5 4 . évfolyam.
CIuj, 1939. május—június 1.
5—6
szám.
MÉHÉSZETI KÖZLÖNY AZ E R D É L Y R É S Z I M É H É S Z - E G Y E S Ü L E T H I V A T A L O S Felelős szerkesztő:
TÖRÖK
BÁLINT
az EME Ib. alelnök—főtitkára.
Szerkesztőség és kiadóhivatal: CLUJ, Sir. lieaalá Nr. 16. Telefon 21-58. sz.
LAPJA
Szerkesztő:
SEYFRIED FERENC az EME titkára.
Inscris la Onor. Tribunal CIuj, sub Nr. matr. 8. // Bejegyezve a eluji Törvényszéknél, 8. sz, alatt.
Költésrothadás. I r t a é s a z E . M. E . k ö z g y ű l é s é n e l ő a d t a : D r . O r ö s i P á l egyetemi magán tanár. Mi a k ö l t é s r o t h a d á s ? A „ k ö l t é s r o t h a d á s ' ' n e m egy, h a n e m több egymástól független betegség. Ezzel a névvel a házi m é h H a s í t á s á n a k (költésének l azokat a fertőző beteg ségeit foglaljuk össze, m e l y e k a fiasítás r o t h a d á s á v a l vagy rothadásszerű szétesésével j á r n a k . A kültésrothadások tanulmányo zása. A különféle költésrothadásokról azóta t u d u n k biztosabbat, mióta a tudomány belekapcsolódott a k u t a t á s b a . A t u d ó s o k h á r o m fő m ó d o n vizsgálták a költésrothadást: mikroszkóppal, a betegség okozói n a k t e n y é s z t é s é v e l és t i s z t a t e n y é szetekkel való fertőző kísérletekkel. A mikroszkóp olyan szerkezel, m e l l y e l e z e r s z e r e s n é l is e r ő s e b b na gyítással l á t h a t ó , h o g y mi v a n az elpusztult fiasításban. A m é h pl. tíz m é t e r n é l n a g y o b b n a k l á t s z a n é k , í g y m e g lehetett á l l a p í t a n i , h o g y az elpusztult fiasításban (a t ö m l ő s fiasítás kivételével) baktériumok vannak. Ezek igen-igen parányi n ö v é n y e k , d e s e m l e v e l ü k , s e m vi r á g u k , sem g y ö k e r ü k nincsen. Ki csiségüket jellemzi, h o g y a költés rothadás egyik baktériumából há r o m ezerét kellene egyvégtibe tenni,
Zoltán,
hogy a m u n k á s méh hosszúságát kapjuk. A költésrothadásos fiasítás ban alak szerint kétféle baktériu mok találhatók: bacillusok, ezek p á l c i k a a l a k ú a k és k o k k u s z o k , e z e k p o n t a l a k ú a k . Az e l p u s z t u l t fiasí tásban, mint a hullákban általában, többféle b a k t é r i u m élhet. Abból, hogy valahol baktérium van, n e m következik, hogy az a betegség okozója. A b a k t é r i u m o k egyrésze közönbös, m á s része m é g hasznos is, í g y p l . a z a l u d t t e j é s j o g h u r t i s hasznos baktériumok munkája képp e n j ö n létre, a f ö l d b e n is sok h a s z n o s b a k t é r i u m van, m e l y a talajt át a l a k í t j a és t e r m e s z t e t t n ö v é n y e i n k s z á m á r a a l k a l m a s s á teszi. N e m volt elég t e h á t az elpusztult f i a s í t á s b a n lévő b a k t é r i u m o k megszemlélése. T ü z e t e s e b b vizsgálatra volt szükség, e z é r t a t u d ó s o k tenyésztették a bak tériumokat. Különleges kocsonyát f ő z t e k , m e l y b e c u k r o t , s ó t és f e h é r jét k e v e r t e k t á p l á l é k n a k . Ezen a „ t á p t a l a j o n ' el l e h e t e t t szaporítani a baktériumokat, annyira, hogy a szabad szemnél nem látható bak t é r i u m o k n a g y t ö m e g ü k m i a t t lát h a t ó r é t e g b e n l e p t é k el a k o c s o n y á t . Csakhogy ebben a tenyészetben sok féle b a k t é r i u m volt e g y m á s m e l l e t t .
70 H a ezt a tenyészetet a l k a l m a s m ó d o n az egészséges fiasítás eleségébe j u t t a t j u k és a f i a s í t á s k ö l l é s r o t h a dásban megbetegedik, nem tudnók, h o g y a sokféle baktérium közül m e l y i k volt ludas. Ezért a tudósok kiülönleges m ó d s z e r r e l szétválogat t á k a tenyészetben lévő b a k t é r i u m o k a t fajták szerint. Most különk ü l ö n tenyésztőüvegekben csak egyegy fajta b a k t é r i u m o t tenyészthet t e k . Az i l y e n t e n y é s z e t n e v e tiszta tenyészet. A tudósok a költésrothadásos fiasításban lévő b a k t é r i u m o k tiszta tenyészetét r e n d r e belejuttat t á k az egészséges fiasítás eleségébe és figyelték, h o g y m e l y i k okoz köl t é s r o t h a d á s t . í g y el l e h e t e t t d ö n t e n i , hogy ezek közül a baktériumok kö zül m e l y i k a k ó r o k o z ó . E z e k a kí sérletek r a k t á k le a haladás alap ját, m e r t az első lépés a k á r o k o z ó k ismerete. Csak az e n y h é b b költésr o t h a d á s b a n elpusztult fiasítás egyik b a k t é r i u m a tudott kifogni a tudó sokon: a Bacillus pluton. Ez u g y a n is o l y a n k é n y e s t e r m é s z e t ű , hogy n e m s i k e r ü l t t e n y é s z t e n i , t e h á t tisz ta tenyészetével sem lehet kísérle tezni. Ez az o k a a n n a k , h o g y ép pen az e n y h é b b költésrothadás oko z ó j á r ó l m a is o l y a n s o k e l l e n t é t e s cikk jelenik meg. A tömlős rothad á s b a n elpusztult fiasítás újra p r ó bára tette a tudósokat. Ebben ugyanis még a legerősebb nagyí tással s e m lehetett b a k t é r i u m o t lát ni. A fiasítás vízben eldörzsölt m a r a d v á n y a i a z o n b a n mégis betegsé get o k o z t a k , m i n t h a b a k t é r i u m lett volna bennük. V a n n a k olyan finom szűrők, melyek a baktériumokat v i s s z a t a r t j á k . H a pl. a tifuszbacillus tenyészetét vízben eldörzsöljük, ez a víz tífuszt o k o z az e m b e r n e k . H a a z o n b a n ezt a bacillusos vizet a baktériumszűrőn bocsátjuk át, m á r n e m okoz betegséget, m e r t a tifuszbacillusok visszamaradtak a s z ű r ő b e n , c s a k a víz j u t o t t át. H a a tömlős rothadásban elpusztult fiasítást v í z b e n eldörzsöljük és az
említett szűrővel megszűrjük, az átjutott folyadék é p p e n úgy beteg séget o k o z , m i n t s z ű r é s előtt. Itt tehát valami különleges kórokozó val v a n d o l g u n k . A t u d o m á n y egész sereg ilyen viselkedésű kórokozót i s m e r , i l y e n p l . a s z á j - és k ö r ö m fájás és n a g y o n - sok n ö v é n y b e t e g s é g o k o z ó j a . E z e k e t szűrhető virusz n é v e n foglaljuk össze. A k ö l t é s r o t h a d á s o k o k o z ó i . Az előbb ismertetett hosszadalmas, a p r ó l é k o s m ó d o n m e g lehetett álla pítani, h o g y a „ k ö l t é s r o t h a d á s " egy séges n e v e alá a k ö v e t k e z ő beteg ségek tartoznak: 1. Gyászos költésrothadás. a ro mánnyelvű irodalomban amerikai költésrothadás. Más nevei még rosszindulatú, n e m büdös, nyúlós költésrothadás. költésvész költéspestis. Okozója a Bacillus larvae. (Bacillusz l a r v é - n a k kell olvasni.) 2. Enyhébb költésrothadás, a románnyelvű irodalomban európai költésrothadás. Más nevei jóindu latú-, b ü d ö s - , fekete-, l á r v a r o t h a dás: egyik alakját fiasítássavanyodás néven is megkülönböztetik. O k o z ó j á n a k h o s s z ú ideig a n e m te nyészthető Bacillus plutont tartot ták. A m e g r o t h a d t fiasításban több féle m á s b a k t é r i u m is t a l á l h a t ó . Ezeket régebben kísérő baktériu m o k n a k t a r t o t t á k és o l v a n szerepet tulajdonítottak nekik, amelvek a dögkeselyüké. Nem ők pusztítják el a f i a s í t á s t , d e a z e l h a l t s z e r v e z e t b e n e l s z a p o r o d n a k és a b b ó l t á p lálkoznak. A kísérő baktériumok tiszta tenyészetével régebben nem sikerültek a fertőző kísérletek, ú j a b b a n n é m e l y e k m e g t u d t á k fer tőzni velük a fiasítást, m á s o k n a k a z o n b a n m o s t s e m s i k e r ü l t ez. E n nek következtében két tudományos t á b o r áll e g y m á s s a l szemben, egyik szerint az e n y h é b b költésrothadás egyediili okozója a Bacillus pluton. a m á s i k s z e r i n t az; e n y h é b b k ö l t é s r o t h a d á s összefoglaló elnevezés, egv
! j 1
csomó tünetében hasonló, de más b a k t é r i u m általa okozott baj tar t o z n é k ide. Ezek a b a k t é r i u m o k : Bacillus o r p h e u s , (B. orfeusz), Ba cillus alvei, Streptococcus apis ( S t r e p t o k o k k u s z ápisz) és n é h á n y m é g n é v v e l el n e m l á t o t t , c s a k s z á m o k k a l jelölt bacillus. 3 . Tömlős rothadás, a r o m á n iro d a l o m b a n zsákos r o t h a d á s (puietul sacciform). O k o z ó j a s z ű r h e t ő virusz. Az „ e u r ó p a i " és „ a m e r i k a i " ' k ö l tésrothadás elnevezés nemzetközi elterjedésű, d e n e m azzal függ öszsze, m i n t h a ezek a betegségek E u r ó pából vagy Amerikából származná n a k , v a g y p e d i g o t t t e r j e d t e k el k ü l ö n ö s k é p p e n . Az a m e r i k a i k ö l t é s r o t hadást Amerikába éppen Európából hurcolták be. Amennyire megítél hető, E u r ó p á b a n az a m e r i k a i köl tésrothadás legelterjedtebb. A hideg, meleg, éhség vagy mér gezés miatt e l p u s z t u l t f i a s í t á s is m e g r o t h a d h a t és s o k f a j t a b a k t é r i u m s z a p o r o d h a t i k eí b e n n ü k , d e ez n e m fertőző baj, egyik családtól nem kapja meg a másik, a bakté r i u m o k pedig n e m okozói a pusz tulásnak, h a n e m csak a dögön élődnek. A „ k ö l t é s r o t h a d á s " elne vezést n e v o n a t k o z t a s s u k az ilyen esetekre, hanem tartsuk fenn a f i a s í t á s fertőző betegségeire. Az e g é s z s é g e s fiasítás. A l é p sejt jébe tojt p e t é b ő l l á b a t l a n á l c a (lár v a ) kel ki. E z a sejt f e n e k é n k e z d e t b e n kifli, a z t á n félkör, m a j d k ö r a l a k b a n fekszik. A dajkaméhek e t e t i k . Az á l c a , h a a n n y i r a m e g n ő , h o g y k ö r b e n n e m fér el, h o s s z á b a n kinyújtózkodik a sejtben. A m é h e k k ö z b e n b e f ö d i k a sejtet. A födött sejtben az álca többet n e m eszik, a sejtet a s e l y e m h e r n y ó g u b ó j á h o z hasonló s z ö v e d é k k e l b é l e l i k i és b á b b á , h o s s z a b b n y u g v á s után pe dig kész m é h v é fejlődik. A be n e m födött sejtben lévő egészséges nyilt fiasítás teste duzzadt, fényes, por
cellánszerű, fehér ,csak a n a g y o b b álcák belében lévő virágpor tetszik át a b ő r ö n sárga csík a l a k j á b a n . A födött sejt fedele m i n d i g kissé k i e m e l k e d ő , m é g a m u n k á s s e j t é is. A b á b o k alakja a kész méhekéhez hasonlít, színük kezdetben az álcá kéhoz hasonló porcellánszerű, ké s ő b b f o k o z a t o s a n m e g s ö t é t e d i k , de csak kívül. A test belseje t o v á b b r a is .világos, h a a b á b o t s z é t n y o m j u k . A színeződés a szemeken kezdődik. A költésrothadások ismertető jelei. A „ k ö l t é s r o t h a d á s " néven összefoglalt betegségek tünetei tu l a j d o n k é p p e n n e m a betegség, ha n e m az elhalt fiasításra vonatkoz nak, mert mire a méhész látható v á l t o z á s t f e d e z föl, m á r hullával v a n dolga. A fiasítás m i n d i g a szá j o n át, a t á p l á l é k k a l e g y ü t t nyeli le a k ó r o k o z ó k a t . Tehát csak a nyilt fiasítás fertőződhetik. A pusz t u l á s a z o n b a n a sejt b e f ö d é s e u t á n is k ö v e t k e z h e t i k . A b e t e g f i a s í t á s , aszerint, hogy a költésrothadás me lyik faját k a p t a meg, elpusztulhat fiatalon, v a g y i d ő s e b b k o r á b a n is. A fiasítás elveszíti f e h é r porcellános színét, sárgás, b a r n á s , k é s ő b b k á v é s z í n ű lesz, a b e l s e j e is össze t ö p p e d és egy idő m ú l v a m e g s z á r a d . A födött sejtek fedele kissé b e h o r p a d h a t és s o k s z o r l y u k a k l á t h a t ó k r a j t a . Az e g é s z s é g e s f i a s í t á s k ü l ö nösen kezdetben a beteggel vegyest található. H a az egészséges kifej lődik, az elpusztult fiasításos sej tek közt üres sejtek látszanak. Ezért a fiasítás hézagos, szórványos. A baj e l h a t a l m a s o d á s a k o r a z o n b a n az elhalt fiasítás zárt s o r o k b a n egy m á s m e l l e t t is t a l á l h a t ó . A gyászos költésrothadás-bafí megbetegedett fiasítás f ő k é p p e n a s e j t b e f ö d é s e u t á n p u s z t u l el. A f i a sítás s á r g á s b a r n a , k é s ő b b egyre sö t é t e b b s z í n ű lesz és a sejt alsó ol d a l á n h e v e r . A l a k j á t h a m a r elveszíti é s nyúlós t ö m e g g é esik szét. A rot hadt tömeg annál jobban nyúlik,
minél sötétebb színű. Végül b a r n á s fekete, varszerű pikellyé szárad össze. A p i k k e l y l a p o s és a sejt ol d a l á h o z e r ő s e n h o z z á t a p a d . A sejt födele h o r p a d t , l y u k a s vagy teljesen hiányzik. A rothadt fiasításnak gyenge enyv szaga van. Az enyhébb költésrothadás fő k é p p e n a n y i l t fiasítás betegsége. Az álcák rendesen még köralakban he verve, 3 — i n a p o s k o r u k b a n pusz t u l n a k el. Színük szennyessárga, barna, csokoládébarna. Alakjuk sokáig m e g k ü l ö n b ö z t e t h e t ő , a test g y ű r ű z é s e egy d a r a b i g a r o t h a d t á l c á k o n is jól l á t h a t ó . A r o t h a d t álcák belseje vizenyős, vagv kásás, c s a k r i t k á n n y ú l ó s , d e a k k o r is g y e n g é n . A m e g s z á r a d t p i k k e l y sö t é t b a r n a é s r e n d e s e n a sejt f e n e k é n hever, a sejthez n e m t a p a d erősen, k ö n n y e b b kipiszkálni belőle, m i n t a gyászos költésrothadásban elpusz tult fiasítás száraz maradványát. A r o t h a d t fiasítás s z a g a v a g y sa vanyú, vagy bűzös, mint a romlott sajté. A tömlős fiasítás onnan nyerte nevét, h o g y az elpusztult álca vagy fiatal b á b b ő r e sokáig épen m a r a d és e b b e n a t ö m l ő v a g y z a c s k ó s z e r ű b u r o k b a n v a n az e l p u s z t u l t test szét folyt m a r a d v á n y a . A födött fiasítás betegsége. A fiasítás megsárgul, megbarnul. Tartalma n e m nyúlik, h a n e m vizenyős, vagy k á s á s . Ké s ő b b s z á r a z p i k k e l l v é v á l t o z i k s ez a sejt alsó o l d a l á n h e v e r , d e elég k ö n n y e n -kipiszkálható. A sejtek fedele a gyászos költésrothadásos fiasításéhoz hasonló: lyukas, hor p a d t , v a g y a m é h e k t e l j e s e n l e is rágják. A fiasítás szaga n e m föltűnő, legföllebb kissé s a v a n y k á s . A beteg séget okozó szűrhető virusz csak a d d i g fertőz, m í g a fiasítás meg n e m száradt. Vegyes fertőzés. H a a fiasítást egyszerre többféle b a k t é r i u m tá m a d j a meg, vegyes fertőzésről be szélünk. Ilyenkor az elsorolt tüne tek együtt jelentkeznek.
A k ö l t é s r o t h a d á s o k f ö l i s m e r é s e ésegymástól való megkülönböztetése legbiztosabb tudományos módsze r e k k e l : m i k r o s z k ó p p a l és t e n y é s z téssel. A m é h é s z m é g l e g k ö n n y e b ben m e g i s m e r h e t i a gyászos költésr o t h a d á s t . Az e n y h é b b k ö l t é s r o t h a dás vizsgálata sokszor a tudósokat is p r ó b á r a t e s z i . Tévedések a költésrothadásokról. A költésrothadásokról nagyon sok tévedés kering a méhészek között. N é h á n y fontosabbal elsorolok: 1. Lesz-e fertőző költésrothadás a hideg, éhség, vagy meleg miatt elpusztult fiasításból? Sokan azt tartják, h o g y az ilyen elhalt fiasítás a fertőző költésrothadás melegágya. Ez tévedés. A fertőző költésrotha dásos családban n e m ritka ugvan, h o g y k ö z ö n s é g e s e l h a l t f i a s í t á s is van, de ebből hiba volna a r r a kö v e t k e z t e t n i , h o g y a f e r t ő z ő b a j 9t m e g h ű l t fiasítás miatt h a t a l m a s o d o t t el. A h e l y e s m a g y a r á z a t a z , hogy a költésrothadásos család meggyengül, e l n é p t e l e n e d i k é s az egészséges fiasítást s e m tudja m i n d e n ü l t t a k a r n i . ÍA k ö l t é s r o t h a d á s o s c s a l á d H a s í t á s á n a k egy része u g y a n is e g é s z s é g e s . ) Í g y a t a k a r a t l a n fia sítás elpusztul. T e h á t éppen a kö zönséges fiasításpusztulás a fertőző költésrothadás következménye, nem pedig fordítva. A közönséges elhalt fiasítás m e g i s m e r h e t ő arról, hogy e g y t ö m e g b e n , a f é s z e k s z é l e felé található, a h o n n a n a m é h e k vissza húzódtak. A fertőző költésrothadá sos fiasítás e l l e n b e n a fészek belse j é b e n is e l h a t a l m a s o d i k . A k ö z ö n séges e l h a l t fiasítás jól m e g t a r t j a alakját, n e m t a p a d erősen a sejthez, n e m n y ú l ó s és r e n d e s e n e r ő s e n bü dös. Színe i n k á b b feketébe hajlik. A m é h e k a közönséges elpusztult fiasítás fedelét is á t r á g j á k , t e h á t az is l y u k a s l e h e t . A l y u k a s f e d é l n e m csak a fertőző költésrothadásokra jellemző. Ebből természetesen n e m következik, hogy a méhész gondat-
73 l a n u l kezelje családjait és k ü l ö n ö s e n a r o h a m o s bővítéssel okozója legyen a z év elején a fiasítás p u s z t u l á s á n a k , m e r t ez súlyos veszteség é p p e n akkor, a m i k o r a család fejlődésére legnagyobb szükség volna. 2. Csak gyenge család lesz-e a költésrothadásos? Á l t a l á n o s a n elter jedt nézet, hogy az erős család m e g birkózik a költésrothadással. A m é hésznek természetesen arra kell törekednie, hogy családjai erősek l e g y e n e k , d e ez é p p e n a k ö l t é s r o t h a d á s l e g e l t e r j e d t e b b és l e g v e s z e d e l m e s e b b faja, a g y á s z o s k ö l t é s r o t h a d á s ellen n e m n y ú j t v é d e l m e t . Sok szor éppen a legerősebb családok fertőződnek először, m e r t ezek ra bolni j á r n a k és a fertőzött telepről magukkal hurcolják a baktériumo k a t . A z e n y h é b b és t ö m l ő s r o t h a dásos kitörésében nagyobb szerepe lehet a család gyengeségének, csak hogy m é g n e m ismerjük eléggé a ibaj e l h a t a l m a s o d á s á n a k f ö l t é t e l e i t . '•>. Fertőződik-e. a család a virá gokon? A l e g t ö b b m é h é s z ettől ret teg, p e d i g — h a e l m é l e t i l e g el is képzelhető — gyakorlati jelentő sége nincs. 4. Lesz-e költésrőlhadásos bakté rium ..magától"? Hegeliben azt hitték az e m b e r e k , h o g y pusztuló állatokból vagv n ö v é n y e k b ő l élőié nvek keletkeznek. Igv pl. régi m é hészkönvv ekhen pontos utasítás ol vasható arról, hogy döglött m a r h á ból h o g v a n t e r m e l h e t a z e m b e r m é het. M á s o k szentül hitték, h o g y az elásott női h a j b ó l k i g v ó k fe j l ődne k. Ma m á r mosolygunk ezen, mert hozzászoktunk ahhoz, hogy élőlény csak élőlénytől s z á r m i z h a t i k . Bo londnak tartanok azt a méhészt, aki d ö g l ö i l ö k ö r b ő l a k a r n á m é h e i t el szaporítani, vagy azt a gazdaszszonvt, aki megültelné a kotlőstyúkot. de n e m tenne alája tojást. É r dekes, h o g y a m é h é s z e k mégis egé szen természetesnek tartják, hogy a kaptárban semmiből baktériumok t á m a d n a k , v a g v a h i d e g m i a t t el
pusztult fiasításban költésrothadást okozó baktériumok j ö n n e k létre. Ahogy méh csak m é h t ő l , csirke csak t y ú k t ó l n y e r h e t i életét, a b a k t é r i u m is c s a k baktériumtól szár mazik. H a tehát valahol költésrot h a d á s tör ki, egészen bizonyos, hcgJ előbb behurcolódott o d a a költés rothadás egyik b a k t é r i u m a és a z a fiasítás elébe jutva, elszaporo dott. ő. Van-e összefüggés a különféle költésrothadások között? Könyvek b e n i s , m é h é s z ú j s á g o k b a n is o l v a s ható, hogy az enyhébb költésrotha dás j e l e n t k e z i k e l ő s z ö r , ez e l ő k é s z í t i a talajt a legveszedelmesebb gyá szos k ö l t é s r o t h a d á s n a k . Üjra h a n g súlyozom, hogy a különféle költésrothadásoik más-más kórokozóktól származnak. Megeshetik, hogy a fiasítás többféle b a k t é r i u m m a l fer tőződik (vegyes fertőzés), d e a k k o r sem f ü g g ö s s z e e g y i k b a j a m á s i k kal. Lehetséges pl., h o g y a csalá dot előbb a gyászos költésrothadás t á m a d t a m e g és csak k é s ő b b fertő ződik a fiasítás az e n y h é b b költés r o t h a d á s o k o z ó i v a l is, t e h á t a b e tegségek éppen fordított s o r r e n d b e n j e l e n t k e z n e k , m i n t a h o g y az e m l í tett t é v e s n é z e t t a n í t j a . fi. Tévedés a fiasítás nyúlósságáról. Az ú j a b b m a g y a r n y e l v ű i r o d a l o m b a n a z is o l v a s h a t ó , hogy hiába r o t h a d m e g a fiasítás, h a n e m n v ú l i k , a k k o r n e m f e r t ő z és s o h a sem is f o g f e r t ő z n i . Az enyhébb k ö l t é s r o t h a d á s h a n elpusztult fiasí tás n e m s z o k o t t n y ú l n i , m é g i s fer tőző betegséggel v a n dolgunk. N e tévesszen m é g senkit az „ e n y h é b " e l n e v e z é s , m e r t ez n e m a f e r t ő z é s fokára vonatkozik, h a n e m a beteg ség veszélyességére. Az e n y h é b b költésrothadás egyébként csak a gyászossal szemben érdemli m e g e z t a n e v e t , m e r t ez is s ú l y o s k á r t o k o z é s n é h á n y év ó t a k ü l ö n ö s e n Svájcban n a g y o b b kárt okoz, m i n t a gyászos költésrothadás. 7. Szabad-e
csak
a fiasítás
szaga
74 szerint ítélni? Az a t é v e d é s i s e l é g gé elterjedt, h o g y a fertőző költés rothadás legkönnyebben szagáról ismerhető meg; h a a családból erős bűz tódul ki, bizonyos, h o g y köl tésrothadás pusztít. így aztán meg esett, h o g y a k e z d ő m é h é s z a p o hánkáról (tatárkáról, haricskáról) gyűjtő méhcsaládokban gyanított fertőző költésrothadást, mert az ilyen családok kijáróján különös bőrszag áramlik ki. M á s k o r az adott okot tévedésre, hogy a mé hész a m é h e k fölcsalogatás végett fiasításos lépeket r a k o t t a ráccsal e l v á l a s z t o t t m é z k a m r á b a s az ott kikelt herék elpusztultak, mert n e m tudtak távozni. Baj volna, h a a fertőző költésrothadást csak akkor f e d e z n ő k föl, a m i k o r a m é h e s m á r k a p t á r b o n t á s n é l k ü l is b ű z l i k . 8. Kedvez-é a felső kijáró és felső kezelés a költésrothadás kitö résének? Régebben, a m i k ö r a köl tésrothadások kórokozóit nem is m e r t é k , v a g y alig t u d t a k r ó l u k va lamit, sokat írtak arról, hogy a mé hek fulánkjukból kibocsátott mé reggel fertőtlenítik a k a p t á r levegő jét. H a a k i j á r ó fölül v a n , v a g y h a a k a p t á r felső kezelésű, a levegőt m e g t ö l t ő m é h m é r e g elillan, a fer t ő t l e n í t é s n e m t ö k é l e t e s és a c s a lád k ö l t é s r o t h a d á s b a esik. Ezt az elavult tant n é h á n y év ó t a a m a gyarnyelvű méhészeti irodalomban fölújították. Azt tanítják, h o g y a gyászos költésrothadást okozó Ba cillus l a r v a e a H a s í t á s n a k a külse j é n él és s z a p o r o d i k s a k a p t á r l e vegőjében lévő m é h m é r e g ott a k a d á l y o z z a f e j l ő d é s é t . Az i g a s á g a z , hogy a költésrothadások^ a fiasítás beléből i n d u l n a k ki, a Bacillus lar vae okozta költésrothadás tulajdon képpen bélbetegség, a bacillusok a bélből j u t n a k a fiasítás többi belső r é s z é b e . A levegő fertőtlenítése n e m használhat a bélben és más belső részekben lévő bacillusok ellen, a m i n t h o g y a g y e r m e k bélgilisztája e l l e n is h i á b a f e r t ő t l e n í t j ü k a s z o b a a
l e v e g ő j é t . D e a z is c s a k p u s z t a f ö l tevés, h o g y a k a p t á r levegőjében lévő m é h m é r e g a lépekben, vagy a kaptárban bárhol szabadon lévő kórokozókra hatással volna. Ez a Bacillus larvae szívósságát ismerve, el s e m k é p z e l h e t ő . T u d n u n k kell, hogy a Bacillus larvae-nak apró, tojásdad, keményhéjú fejlődési a l a k j a i is v a n n a k . E z e k e t s p ó r á k n a k nevezik. A pálcika alakú ba cillus kevésbbé ellenálló, a belőle fejlődő spórát a z o n b a n a tokja m e g védi a n a g y hideg, meleg, fertőtle n í t ő s z e r e k , k i s z á r a d á s és m á s k e d vezőtlen h a t á s o k ellen. H a egyszerű h a s o n l a t o t k e r e s ü n k , a s p ó r a a vi r á g o k m a g v á v a l h a s o n l í t h a t ó össze. A növény érzékeny, hideg, meleg h a m a r m e g á r t neki, k ö n n y e n ki is s z á r a d , m a g v a a z o n b a n t ö b b e t el b í r és h o s s z a s a b b a n i s r a k t á r o z h a t ó . A fertőzés r e n d e s útja az, h o g y a fiasítás táplálékába Bacillus l a r v a e spóráki j u t n a k . A p á l c i k a a l a k ú ba c i l l u s a s p ó r á b ó l csak akkor hajt ki, ha a fiasítás belébe került. A s p ó r á k n a k az ellenállását m á r s o k tudományos vizsgálat világította m e g . M a m á r tudjuk, hogy a Bacil lus l a r v a e s p ó r á k t ö b b h ó n a p i g élet ben m a r a d n a k a karbolsav 5%-os v i z e s o l d a t á b a n , a z 1—2 e z r e l é k e s (egy liter vízben 1 v a g y 2 g r a m m ) szublimátoldatban pedig napokig. A s z u b l i m á t o l y a n erős í'ertőtlenitő szer, h o g y n e m százalékos, h a n e m ezrelékes oldatban szokás hasz n á l n i . A s p ó r á k a f>0%-os b o r s z e s z n e k 65 óráig, a 9 5 % - o s n a k p e d i g 45 ó r á i g állnaiki e l l e n . A 8 0 l i t e r v í z é s 20 kiló formalin keverékéből ké szült fertőtlenítő oldat a megszá radt fiasítás m a r a d v á n y á b a n két napos áztatás után részben megöli a spórákat, részben csak annyira meggyöngíti, hogy a bevezetésben e m l í t e t t k o c s o n y á n a fejlődés n e m a r e n d e s n e k v e h e t ő 3, h a n e m 7 — 1 5 n a p m u l v a i n d u l meg. A vízben el dörzsölt fiasításmaradványban a s p ó r á k 100 Celsius fokon tartva,.
75 1 1 — 1 4 p e r c a l a t t p u s z t u l n a k el. Ez a néhánv s z á m is b i z o n y í t j a , hogy a kaptárba jutott spórák meg ölésére, v a g y fejlődésének g á t l á s á r a olyan hatások szükségesek, melyek a z e g é s z s é g e s m é h f i a s í t á s t és a m é h e k e t is hamarabb megölnék. De a t a p a s z t a l á s is a z t b i z o n y í t j a , h o g y a fölülről k e z e l h e t ő , vagy felső kijárós k ö p ü k b e n n e m g y a k o r i b b a költésrothadás. m i n t az alsó kijárá sokban, vagy hátsó kezelésüekben. Ha tudományos kísérlet céljából meg akarják a m é h c s a l á d o t fer t ő z n i , ez m i n d k é t f a j t a kaptárban könnyen sikerül. A németek híres kasos vidéke, a liineburgi puszta a r r ó l nevezetes, h o g v ott c s u p a felső k i j á r ó s k a s s a l d o l g o z n a k és a m é hész a tenyésztés idejében a k a s o kat szinte n a p o n k é n t m e g e m e l g e t i és b e l é j ü k n é z , m e r t o l y a n a k e z e l ő rendszer. A levegőt állítólag fertőt lenítő m é h m é r e g elillanására t e h á t bőséges a l k a l o m v a n , m é g i s ez a vi dék Németország legegészségesebb m é h e s területe. De tévedés azt h i n n i , h o g y a h á t s ó , vagy felső kezelés lé nyeges különbséget okoz a levegő ben lévő m é h m é r e g clillaná.sában. Addig, míg a k a p t á r o k c s u k v a v a n nak, mintdkettőből csak a kijárón távozhatik a levegő, ha pedig évente alig n é h á n y s z o r k a p t á r t bon tunk, mindkettő bőséges utat enged a méhméreg távozásának, különö sen h a m e g g o n d o l j u k , h o g y a h á t s ó kezelésű k a p t á r lépjeit e g y e n k é n t k i k e l l s z e d n ü n k és k e r e t b a k r a r a k n u n k . D e a k i n e k e n n y i s e m elég, a z hajoljon n y á r o n a k a p t á r ki járójá hoz. Estefelé, a m i k o r a m é h e k r ö p k ö d é s e m á r n e m zavar, azt fogja tapasztalni, hogy mintha szellő á r a m l a n é k ki a kijárón. Az e r ő s c s a l á d o k ki j á r ó j a elé t a r t o t t g y e r t y a lángja pedig kifelé fog hajlani. A m é h e k ugvanis s z á r n y u k rezgetésével h a j t j á k k i a k a p t á r b ó l a l e v e gőt s vele e g y ü t t a z t a c s o d a t e v ő móhmérget. Hiába tehát a hátsó k?zelés és az alsó k i j á r ó , a m é h o k m a
guk gondoskodnak arról, hogy levegő jusson a k a p t á r b a .
friss
Hogyan terjednek a költésrotha dások? A költésrothadások terje désének leggyakoribb oka a rablás^ fertőzött mézzel való etetés, beteg m é h c s a l á d o k vásárlása, m á s telep ről való lépek és k a p t á r a k hasz nálata, i 1. A rablás. A fertőzött család t ó l r a b o l t m é z b e n b e n n e l e h e t n e k a' k ó r o k o z ó k . A r a b l ó k a fertőzött lé p ő k k e l és f i a s í t á s s a l is é r i n t k e z h e t nek, így a r a b l á s a k ö l t é s r o t h a d á sok igen veszedelmes terjesztője. A néptelen, beteg család k ö n n y ű pré d a . A r r a is s o k p é l d a v a n , h o g y a költésrothadásban elpusztult csalá dok kijárója a méhész gondatlan ságából, vagy rosszakaratából nyit va m a r a d , v a g y n i n c s jól elzárva s a rabló méhek rákapnak. De ma g u k a r a b l ó k is l e h e t n e k b e t e g c s a l á d b ó l v a l ó k , a b e t e g és egészséges n é p é r i n t k e z é s e és k e v e r e d é s e t e h á t így is l e h e t s é g e s . E z o l y a n k o r e s i k meg, amikor a betegség m é g n e m g y e n g í t e t t e m e g a c s a l á d o t . A" m é hész tehát ne örvendjen, ha méhei rabolni járnak. Különösen nevezetes a rablás a vándortanyán. Sokszor máról hol n a p r a m e g s z ű n i k a h o r d á s és t e l jes k o m o r s á g á v a l fenyeget a r a b l á s . D e m é g o l y a n n a p o k o n is l e h e t r a b lástól tartani, a m i k o r a mérleges kaptár gyarapodik, mert a hordás a nap különböző szakaiban nagyon változó. A mérleges k a p t á r gyara p o d á s á t pl. a k o r a reggel gyűjtött nektár okozhatta, később pedig a rekkenő hőségben már rabolnak a méhek. A vándortanyán fokozza a rablás veszedelmét, hogy a m é h e k á l l a n d ó f e l ü g y e l e t e l e h e t e t l e n . A z is veszedelmes, hogy a v á n d o r t a n y á r a kiruccanó méhész ideje sokszor szűkre van szabva. A méhész n e m alkalmazkodhatik a hordáshoz: o l y a n k o r is k a p t á r t b o n t é s ú t a t nyit a rablóknak, a m i k o r otthon
76 tartózkodnék attól. A v á n d o r t a n y á n j ó p ö r g e t ő h e l y i s ó g is r i t k á n a k a d . A méhésznek bizony olyan helyi séggel is b e kell é r n i e , m e l v n e m véd m e g teljesen a fürkésző m é h e k től. Sok bajt okoz a v á n d o r t a n y á n a lépek visszaadása pörgetés után. A m é h é s z siet, m e r t h a z a kellene m á r indulnia, a ragacsos lépeket t e h á t h o r d á s t a l a n i d ő b e n is f é n y e s n a p p a l rakja be a k a p t á r a k b a , lalán még hozzá vízbe mártog-itva. A vízben higult m é z m a r a d é k a/tin m é g b i z t o s a b b a n n y a k á r a csődíti a rablókat. A vándorlás főképpen a r a b l á s útján két i r á n y b a n terjeszti a költésrothadásokat: a vándormé hész egészséges családjaival fertő zött telep közelében telepszik meg, vagy fordítva, a fertőzött méhészet t u l a j d o n o s a v á n d o r o l és v e s z é l y e z teti a vándortanva környékének méhcsaládjait. Magyarországon a vándorméhészet egvre hatalmasabb a r á n y o k a t ölt. a n a g v Alföld m é h é szei t ö b b n y i r e e r r e k é n y t e l e n e k ala pozni méhészetüket, a vándortele pek ellenőrzése a z o n b a n nincs meg o l d v a s így a v á n d o r l á s n a g v v e s z e d e l m e t rejt m a g á b a n . A v á n d o r l á s veszedelme egészségügyi szempont ból a n n á l n a g y o b b , minél e l h a n y a g o l t a b b az o r s z á g m é h é s z e t i egész ségügye. A r a b l á s jelei á l t a l á n o s a n i s m e retesek. Csak Í mlékezletöül jegy zem meg. h o g v a ralitok kezdetijén tétovázva kutatnak a k a p t á r körül, majd megpróbálják a behatolást. A n é p l e g t ö b b s z ö r h a r c r a kel a r a b lókkal, k ü z d e l e m i n d u l m e g a kijár ó k b a n és a z o k e l ő t t a f ö l d ö n . A méhek összekapaszkodva harapják, szúrják egymást, egymásba csim paszkodva forognak a kijáróban vagv a földön. Olyankor, amikor a méhek hor dás híján rablásra hajlamosak, a c s a l á d o k k a l k o r á n reggel vagv este felé kell foglalkozni, a m i k o r a m é hek gyéren röpködnek. A művele tek c s a k a l e g s z ü k s é g e s e b b e k r e szo
rítkozzanak. H a i l y e n k o r k e l l el s z e d n ü n k a mézet, a lépeket jól zá ródó ládában vigyük ide-oda, ne pedig c s a k k e z ü n k b e fogva. A pör gető helyiségbe m é h e k be n e jut h a s s a n a k . C s a k este etessünk. A gyenge családokra, anvapúroztat ó k r a k ü l ö n ö s e n ügyelni kell. A kijárók a szükséghez képest szűkíten dők, leghelyesebben rostaszövettel, h o g v a l e v e g ő ú t j á t n e z á r j u k el. A népes család rendesen megbirkózik a n e m túlságosan elhatalmasodott r a b l á s s a l . A g y e n g e és kivált a n y á t lan családok leghamarabb a rablók áldozatául esnek. Ha a m a r a k o d á s hevesebb, rajfecskendővel záport lehet á r a s z t a n i a k i j á r o k felé. E z a z o n b a n n a g y o b b telepen, ha több c s a l á d is v é d e l e m r e s z ó r n i , t e r h e s , az á l t a l á n o s a b b á vált r a b l á s megfé k e z é s é r e p e d i g n e m is a l k a l m a s . N a g y o n jó a k a r b o l o s r o n g y . V a l a m i rongyot ő^f-os tisztítatlan karbolos vízzel l o c s o l u n k m e g s úgv akaszt juk a kaptár homlokfalára, hogv a méhek a kijárón közlekedhessenek. A méhek nem szerelik a k a r h o l s z a g á t . A k a p t á r l a k ó i is s z e n v e d nek, de a rablók ellakarodnak. A k e n d ő r e n e m kell k a r b o l o s vizei lo csolni, n e m kell l u c s k o s s á tenni. A k a r b ó l e g y e n l e t e s e n e l o s z l i k a víz b e n , h a n é h á n y k a n á l g l i c e r i n t is öntünk hozzá. A kész folyadékot használat előli föl k e l l r á z n i . A r o n g v o k a l jól z á r ó d ó b á d o g d o h o z b a n kell t a r t a n i . N e m b a j . ha m e g s z á r a d n a k , e g y d a r a b i g ígv is h a t á s o s a k , sőt még jobb a száraz rongv. meri a kápláron nem marad nyoma. T
R a b l á s r a a l k a l m a s i d ő b e n a [első kezelésű k a n t á r a k védelmét fokoz hatjuk, h a kezeléskor csak két lépuccát hagyunk nvitva, a többit tiszta k e n d ő v e l t a k a r j u k le. A h o g y tovább haladunk a vizsgálattal, í i g y g ö n g y ö l j ü k a k e n d ő k e t lováí.H U g y a n e r r e a célra a fent említett karbolos rongy is használható. Nagysága akkora legyen, mint a
77 k a p t á r felső r é s z e . A felső k e r e t i e t e k r e terített r o n g y n a k n e m sza bad n e d v e s n e k lennie, m e r t így a karból szagot h a g y n a a k a p t á r o n , k e r e t e k e n és t a l á n a m é z e n i s . A r o n g y o t e l ő r e el k e l l k é s z í t e n i é s bádogdobozban tartani. H a a rablás megfékezése a fenii módszerekkel nem sikerül, a rabolt c s a l á d ki.járó.ját el k e l l z á r n i é s a ikiaptárt s ö t é t h e l y r e k e l l á l l í t a n i . Levegőről rostaszöveten át kell gon doskodni. Ha a bezárás napokra, terjed, a c s a l á d o t i t a t n i is a j á n l a tos. 2. Etetés. A fertőzött családtól v a l ó m é z t e r m é s z e t e s e n a k k o r is terjszü a betegséget, h a n e m rab lással jutott az egészséges c s a l á d b a , h a n e m etetőben a d t u k be. A méz hosszas forralással fertőtleníthető. E g y s z e r ű b b és m i n d e n k é p p e n m e g bízhatóbb azonban, ha bizonytalan eredetű mézet még forralással sem a d u n k be a m é n e k n e k , h a n e m in k á b b tiszta f e h é r c u k o r r a l e t e t ü n k . A cukor elkészítéséhez a következő k e t k e l l t u d n u n k : a) A k á v é b a n is használt fehér cukor répacukor, vagy más néven n á d c u k o r , a méz ben lévő c u k r o k l e g n a g y o b b része e l l e n b e n s z ő l ő c u k o r és g y ü m ö l c s cukor. A m é h e k átalakítják a répa c u k r o t s z ő l ő c u k o r r á és g y ü m ö í c s cukorrá. Ezt a m u n k á j u k a t invert á l á s n a k n e v e z z ü k , b) Az i n v e r t á lás k é t m ó d o n l e h e t s é g e s : s a v v a l cs a méhek n y á l á b a n lévő különleges átalakító anyaggal (tudományos né ven fermentumnial vagy enzim mel). A sav csak a k k o r invertál, h a h o s s z a s a b b a n f ő z z ü k vele a c u k r o t . A m é h e k n y á l a ellenben főzés nél kül, közepes hőmérsékleten haté k o n y és a f ő z é s á r t n e k i . T é v e d é s az a sok k ö n y v b e n o l v a s h a t ó nézet, h o g y a m é h e k s a v v a l a l a k í t j á k át a c u k r o t , c) A m é h e k n y á l á n a k át alakító m u n k á j á t segíti, h a a cu k o r s z i r u p n e m s ű r ű és h ő m é r s é k lete a k a p t á r f é s z k é b e n f i a s í t á s k o r u r a l k o d ó 3 5 C e l s i u s l'ínk k ö r ü l v a n .
De árt a nyál működésének, h a a szirupba savat keverünk, d ) Az etetőbe töltött meleg szirup a z o n b a n meghűl, ha a méhek nem hordják el h a m a r o s a n . E z é r t e g y r é s z t a s z i r u p n a k o l y a n s ű r ű s é g ű n e k kell len nie, h o g y a m é h e k könnyen és gyorsan fölszívhassák, az etető e d é n y n e k pedig o l y a n n a k kell len nie, h o g y egyszerre sok m é h férjen i sziruphoz. A kísérletek szerint a m é h e k az i g e n h í g s z i r u p o t nem kedvelik, az igen s ű r ű t pedig las s a n s z í v j á k f ö l . A z t is t u d j u k , h o g y a sűrű szirup a méhek nyálának átalakító hatását lassítja. Mindezek a l a p j á n a c u k o r r a l való h e l y e s ete tés m ó d j a a k ö v e t k e z ő : A cukrot a következő számsor s e g í t s é g é v e l h í g í t j u k : 1, 2, 3 , 5, 8. 13, 2 1 , 34, 55 . . . és így t o v á b b , m i n d e n további s z á m az előtte lévő k e t t ő n e k az összeadásával k a p h a t ó . ( P é l d á u l 3 + 5 = 8.) E b b ő l a s z á m sorból az 1-et nem használjuk. M i n d e n m á s s z á m r a talá; az a sza bály, hogy két e g y m á s után követ kező s z á m közül a kisebbik a vizet jelzi literben, a n a g y o b b i k a b e n n e oldandó cukrot kilóban. Tehát 3 liter v í z b e n 5 • k i l ó c u k r o t kell ol d a n i . 13 l i t e r v í z b e n 21 k i l ó t . E z a számsor könnyen megjegyezhető. A vele k é s z ü l t szivup i n v e r i á l á s és elhordás szempontjából nagyon kedvező. A s z i r u p b a savat n e te g y ü n k . F ő z n i n e m szükséges. Mi k o r olyan meleg, h o g y a kéz állja az e d é n y fogását, az e t e t ő k b e n szét o s z t h a t ó , í g y t a l á n m e l e g e b b a szi rup, mint lennie kellene, de a kap t á r b a n vagy szétosztás közijén hűl. Az e t e t ő — m i n t e m l í t e t t e m — egy szerre sok m é h n e k engedjen helyet a szívásra. T ö b b e k közt jó a lapos bádogtálca, melybe néhány vékony lécecskét s ezekre a tálca belsejénél csak valamivel kisebb rostaszövetet teszünk. A m é h e k a rostaszövetre á l l h a t n a k , d e a s z i r u p b a n e m ful ladhatnak. - 3 . Beteg méhek vásárlása. Kap-
78 tárokban a lépek könnyen megvizs gálhatók, k a s o k b a n csak kidobolás vagy kivagdalás után, ezért a kasok v i z s g á l a t a r e n d e s e n e l m a r a d . Az e l adásra kínált családok lépeinek v i z s g á l a t k o r n e m elég csak a fedett sejtek h o r p a d t s á g á r a , vagy a fede lek l y u k a s s á g á r a ügyelni. A nyilt ü r e s s e j t e k e t is m e g kell s z e m l é l n i , i n e r t a m é h e k l e r á g j á k a f e d e l e t és a l a p o s r a s z á r a d t fiasítás a g y a k o r lallan méhész figyelmét könnyen e l k e r ü l i . A s e j t e k f e n e k é n e k meg>szemlélése után úgy tartjuk az üres lépakiet, h o g y f e l s ő l é c ü k m a g u n k l e i é d ő l j ö n , a l s ó l é c ü k t á v o l a b b le gyen. Így a fény a sejtek alsó olda lát é r i és a p i k k e l y k ö n n y e b b e n é s z íevehető. A g y a n ú s sejteket gyufa szálhoz h a s o n l ó p á l c i k á k k a l pisz káljuk. A pálcikákat nem dobáljuk el, h a n e m b i z t o n s á g o k á b ó l a k k o r is e l é g e t j ü k , h a n e m t a l á l t u n k v o l n a betegséget, hiszen a k e z d ő tévedhet. A r a j is t e r j e s z t h e t i a k ö l t é s r o t h a dást, bár kevésbbé veszedelmes, mint a lépes család. 4. Használt lépek és műlép. A fertőzött család lépje a költésről h a d á s o k melegágya. Ezt bizonyítja, hogv ha t u d o m á n y o s megfigvelés céljából egy családot m e g a k a r u n k f e r t ő z n i , ez l e g k ö n n y e b b e n k ö l t é s r o l h a d á s o s családból való fertőzőit l é p p e l s i k e r ü l . Az e l a d á s r a h i r d e tetl t a r t a l é k l é p e k e t n a g y o n ó v a t o s a n kell fogadni. Sok eset i s m e r e t e s , a m i k o r a kárvallott méhész a költésrolhadásban elpusztult családok 1épéit eladja, h o g y k á r á b ó l v a l a m i visszatérüljön. Van, aki n e m tudja, miért m e n t e k t ö n k r e családjai, de s o k a k a d , aki t i s z t á b a n v a n vele, hogy költésrothadás pusztított mé hészetében. Téved a vevő, m i k o r azt hiszi, h o g y a lépek kénezése, ahogy a moly ellen szokásos, a költésrot h a d á s e l l e n f e r t ő t l e n í t . Az i s t é v e d , aki a b b a n bízik, hogy a l é p e k n e k 1—2 é v i g v a l ó h e v e r t e t é s e e l é g a kórokozó elpusztulására. A Baciilus l a r v a e spórái sok évig életben m a
r a d n a k és m e g t a r t j á k f e r l o z ő k é p e s ségüket. A legrégibb eddig vizsgált lép h u s z évvel azelőtt (elpusztult c s a l á d b ó l v a l ó v o l t és a s p ó r á k m é g e n n e k a s e t j e i b e n i s é l t e k és f e r t ő z t e k . Az l e g y e n t e h á t a z elv, h o g y a méhész inkább megbízható műlépet használjon, m i n t idegen telep ről való t a r t a l é k l é p e t . A m ü l é p e t a m é h e k jó h o r d á s k o r g y o r s a n ki építik. A v i a s z m á r 6 4 C e l s i u s fok k ö r ü l o l v a d . E z a m e l e g n e m elég a Bacii lus l a r v a e s p ó r á k megölésére Meg eshetik tehát, hogy a niiilépben éló Baciilus larvae spórák vannak. De h a a viaszt elég m a g a s hőfokon hosszasabban tartották, a spórák elpusztulnak, fertőzéstől tehát n e m kell félni. A r r ó l , h o g y a m ű l é p b e u lévő élő s p ó r á k terjesztik-e a költ é s r o t h a d á s t , m e g o s z l a n a k a néze tek. ' N é h á n y kísérlet szerint az ilyen v i a s z b a beoltott s p ó r á k n e m fertőz n e k . D e a k a d o l y a n k í s é r l e t is, m e l y a család megbetegedésével végző d ö t t . H a t e h á t m e g is á l l a p í t j u k , h o g y a m ű l é p k e v é s b b é veszélyes, m i n t a beteg család lépje, mégis azt az elvet kell e l f o g a d n u n k , h o g v a m ű l é p k é s z í t ő telepen a viaszt m a gas hőfokon hosszasabban hevítsék. E r r ő l b ő v e b b e n a Ierlötlenítést tár g y a l ó s z a k a s z b a n í r o k . De í n é g í g y is s z ü k s é g e s e g y m á s i k ó v ó i n t é z k e d é s . K é p z e l j ü k el, h o g y a m ű l é p k é s z í t ő m ű h e l y b e n v a l a k i a ki n e m olvasztott lépekkel foglalatoskodik, a z o k a t r a k o s g a t j a , o s z t á l y o z z a , ol vasztóba rakja. A lépek k ö / t fertő z ö t t is l e h e t . M o s t ez a m u n k á s k ö z vetlenül u t á n a a kész mülépekkcl dolgozik, a z o k a t rakosgatja, csoma golja, í g y a m ű l é p e k r e juttatja a fertőzött lépekről k e z é i e r a g a d t spó rákat, a m é h é s z teliát a viasz gon d o s f e r t ő t l e n í t é s e e l l e n é r e is í e r l ó z ö műlépet vásárol. Fontos követel m é n y tehát, hogy a műlépkészítő m ű h e l y b e n a l é p e k k i o l v a s z t á s a és a h e v í t é s s e l f e r t ő t l e n í t e t t s i a s z to v á b b k e z e l é s e el l e g y e n egymástól
79 k ü l ö n í t v e . Az i l y e s m i t l e l k i i s m e r e t e s m ű l é p g y á r o s a cél é r d e k é b e n cin k é n t is m e g t e s z i , d e á l t a l á n o s e r e d ményt csak törvényes, vagy rendeleles szabályozással l e h e t n e el érni. 5. Használt köpük. Ha a kap t á r b a n m é h is v a n , a v e v ő r á j ö h e t , hogy a család .költésrothadásos. M á r a c s a l á d g y e n g e s é g e is ó v a t o s ságra intheti, a fiasítás megvizsgá lása pedig kézzel f o g h a t ó ú t m u t a tásul szolgálhat. Ha, a z o n b a n a h a s z n á l t k a p t á r t ü r e s e n a d j á k el, alig lehet v a l a m i b ő l a r r a k ö v e t k e z tetni, h o g y egészséges, vagy beteg család volt-e b e n n e . A n o s e m á s csa lád h a s m e n é s é n e k n y o m a i n y ú j t a nának még némi akutot a következ tetésre, de az ürülék, l a n g y o s vízzel lemosható anélkül, hogy a kaptár fertőtlenítve volna. A költésrotha d á s t a z o n b a n s e m m i s e m á r u l j a el, p e d i g a k ó r o k o z ó k a k a p t á r b a n is o l t v a n n a k és t o v á b b t e r j e s z t i k a b e t e g s é g e t . Az v o l n a l e g h e l y e s e b b , ha a méhész h a s z n á l t üres k a p t á r t n e m v á s á r o l n a , s az ilyen a j á n d é k o t is ó v a t o s a n f o g a d n á . M é g i s m e g eshetik, hogy használt k a p t á r ke rül t e l e p ü n k r e . M a g a m is v á s á r o l tam használt kaptárt, mert jutá n y o s volt. I l y e n k o r a z o n b a n az le g y e n a z elv, h o g y a k a p t á r t f o r r a s z t ó l á m p á v al f e r t ő t l e n í t s ü k , m ó g | a k k o r is, h a a z e l a d ó m é h é s z s z e rint t e l e p e n e m f e r t ő z ö t t é s k a p t á r jait m á s ok m i a t t , pl. egyesítés, az állomány csökkentése miatt kellett kiürítenie. Nem szabad megbiz m i n k a b b a n , h o g y az eladót ismer j ü k , k i v á l ó m é h é s z n e k t a r t j u k és méheiből jó h a s z n a szokott lenni A költésrothadást a családok a mé h é s z h i b á j a n é l k ü l is m á r ó l h o l napra behurcolhatják. Ahogy nem b i z a l m a t l a n s á g jele, h a a m e g v á s á rolt régi h á z szobáit újra mes'.eltetem, éppen úgy természetesnek k e l l e n e t a r t a n u n k a z t is, h o g y a z idegen telepről való méhkaptárt forrasztólámpával végigjáratom.
í g y l e t t e m é n is a h a s z n á l t k a p t á rakkal, pedig mondhatom, nem volt o k o m a g y a n ú r a , az e l a d ó m é g s z a v a t o s s á g o t is vállalt. 6. Használt szerszám. E z is t e r jesztheti a bajt, de ilyesmit r i t k á n vesz a m é h é s z . Még l e g v e s z e d e l m e sebbek azok a szerszámok, melye ket e g y i k - m á s i k egyesület kölcsön a d t a g j a i n a k . V a n n a k pl. o l y a n mé hészegyesületek, melyek mézpöfgetőt t a r t a n a k kéznél kezdő, vagy szegényebb tagjaik használatára. F e r t ő z ö t t v i d é k e n az ilyesmi vesze delmes lehet. A szerszámoknak nagy szerepük van abban, hogy a méhész saját telepén n é h á n y megfertőzött csa ládjáról a t ö b b i r e is átterjeszti a költésrothadást. Különösen a mé h e k söprésére h a s z n á l t kefe, vagy toll a l k a l m a s e r r e . A t o l l a t még inkább váltja a méhész, hiszen pénzbe n e m kerül. H a azonban boltból lószőrkefét vásárol, azt hosszú évekig használja. A kefe szőrszálai s e p r é s k o r szépen végig s i m o g a t j á k a l é p e t , n é h a b e is h a tolnak a sejtekbe. Egyik család u t á n k ö v e t k e z i k a m á s i k , így fo l y i k ez é v e k i g u g y a n a z z a l a m o c s kos kefével. Jól kezelt méhészetben m é h s e p r ő k e f é n e k n e m v o l n a sza bad lennie. L ú d s z á r n y sem aján latos. L e g j o b b egyetlen szál toll. E n n e k a zászlóját ollóval keske nyebbre nyessük, hogy a gerincen a h o s s z ú és h a j l é k o n y , l á g y s z á l a k helyett körülbelül csak 1 cm-es me r e v s z á l a k m a r a d j a n a k . Az i l y e n tollba n e m a k a d bele a m é h , k ö n y n y ü v e l e s ö p ö r n i és m i n d e n k a p t á r hoz lehet belőle egyet tartani, hi s z e n n e m k e r ü l p é n z b e . A toll o t t á l l j o n a f e l s ő k e z e l é s ű . k a p t á r fe dele alatt a fedéldeszkán, a h á t s ó kezelésűben pedig az ablak mögött, h o g y k a p t á r b o n t á s k o r k é z n é l le gyen. E n n e k a rendszernek az a h a s z n a is v a n , h o g y n e m kell a tollat keresgélni. Mert m e g v a l l o m , m í g m a g a m is e g y t o l l a t h a s z n á l -
80 t a m egész m é h e s e m b e n , m i n d i g ke r e s g é l n e m k e l l e t t és s o k s z o r zöld gallyat kellett t ö r n ö m seprőnek, vagv k e z e m m e l kellett a rnéheket terelgetnem. 7. A kezelés rendszere. E n n e k alj b a n v a n szerepe, h o g y a m á r fertő zött telepen m e n n y i r e h a t a l m a s o d i k el a k ö l t é s r o t h a d á s . Minél" i n k á b b kedvez a kezelés a n n a k , hogy a csa l á d o k l é p e i és m é h e i k i c s e r é l ő d j e nek, a n n á l g y o r s a b b a n elterjed a költésrothadás u g y a n a n n a k a telep n e k a t ö b b i c s a l á d j á b a n is. E g é s z ségügyi szempontból tehát az volna helyes, hogy m i n d e n családot ön m a g á b a n kezeljünk. De hasznot a d ó m é h é s z e t b e n n e m k e r ü l h e t ő el, h o g y lépeket m á s k a p t á r b a át n e rakjunk. Ennek a csereberélésnek a z o n b a n t ü s t é n t m e g kell szűnnie, mihelyt a méhész a költésrothadást fölfedezi. Abból a célból, h o g y a l é p e k c s e r e b e r é l é s é n e k v e s z é l y é t és a költésrothadás elterjedését csök kentsük, a méhésznek arra kell törekednie, hogy kaptárjában ne legyen csupa régi fekete lép. M i n d e n évben építtessünk a családokkal néhány lépet, hogy a lépkészlct m e g ú j u l j o n és a fészek tiszta lépeken alakuljon meg. A mérsékelt építtetés n e m csökkenti a mézhoza m o t . A fiatal m é h e k , m e l y e k m é g gyűjtésre n e m valók, jó h o r d á s k o r szívesen építenek, m e r t szervezetük é p p e n erre a célra a l k a l m a s . 8. A méhek eltévedése. Sok mé hész e s k ü s z i k rá, h o g y a m é h té vedés n é l k ü l talál vissza k ö p ű j é b e . L e g t ö b b s z ö r í g y is v e n , d e a m é hek mégis g y a k r a n eltévednek. Ha a m i sötét m é h e i n k k ö z é egy csa lád világos színű olaszt állítunk, n é h á n y n a p múlva m á r a többi c s a l á d n á l is t a l á l u n k olasz m u n k á s o k a t , a z o l a s z o k n á l is s ö t é t rnéhe ket. A szétszórtan való elhelyezés jobb, m i n t a m é h e s b e n való összezsúfolás, de n a g y o b b telepen, ahol sok egyforma k a p t á r van, szétszórt e l h e l y e z é s s e l is t e t e m e s a z e l t é v e
dés. V á n d o r t a n y á n , ha több méh telei) v a n e g y m á s m e l l e t t s a z i d e gen telep m u n k á s a i a mi k a p t á r a ink fölött r e p ü l n e k gyűjteni, sok i d e g e n m é h l e e r e s z k e d i k és b e h ú z ó dik k a p t á r a i n k b a . De a vándort a n y á n szétszórtan fölállított csa l á d o k k ö z t e g y é b k é n t is t e t e m e s szokott lenni az elszállás. Ezt a n a g y Alföldön folyó m a g v a r vándorméhészkedés eléggé bebizonyí totta. í). Vándorlás. A r a b l á s r ó l és a m é hek eltévedéséről szóló p o n t o k meg győzhettek arról, hogy a vándorlás m i n d k e t t ő n e k kedvez, tehát a köl t é s r o t h a d á s terjedését segíti. A v á n dorlás méhegészségügyi szempont b ó l a z é r t is v e s z é l y e s , m e r t a l k a l m a t n y ú j t a r r a , h o g y t á v o l a b b i vi dékek méhcsaládjai fertőződjenek. A vándorméhészkedésre azonban szükség van. A kérdés helves meg oldása tehát nem a vándorlás meg akadályozása, hanem szakszerű egészségügyi szabályozása. Erről k é s ő b b m é g részletesebben szólok. 1
Óvószerek a költésrothadás ellen. N e m i s m e r ü n k olyan szert, mely megakadályozná a költésrothadás kitörését. Különösen formalin-pasztillát v a g y h a n g y a s a v a t tesznek a k a p t á r b a , a r r a g o n d o l v a , h o g y ezek e l p á r o l o g n a k és f e r t ő t l e n í t i k a k a p t á r levegőjét. Ujabb tanács szerint a c s a l á d o k a t i d ő n k é n t föl k e l l i n gerelni. P é l d á u l m e g kell rázni vagv kopogtatni a kaptárt. A dühös mé hek kiöltik f u l á n k j u k a t s azon egv csepp h a r m a t h o z h a s o n l ó csillogó cseppecske jelenik meg: a m é h m é r e g . Az e l p á r o l g ó m é h m é r e g a t a n á c s szerint fertőtleníti a kaptáil e v e g ő j é t . A t é v e d é s e k r ő l s z ó l ó rész. 8. p o n t j á n a k á t o l v a s á s a u t á n m i n denki megítélheti, hogy mindez haszontalan. A költésrothadásos családok ke z e l é s é r ő l . R o m á n i á b a n a z 1 9 3 0 . évi 1303. s z á m ú királyi rendelet intéz-
81 k e d i k . E z k ö t e l e z ő v é leszi a csalá dok kezelését vagy kiirtását és a szerszámok fertőtlenítését. A h a l ó ság a szükséges intézkedésekkel olyan méhészeket bizhat meg. aki ket a mezőgazdasági kamarák, vagy a méhészeti egvesiiletek aján lanak. Ezek az i n t é z k e d é s e k azon ban részleteikben nincsenek szabá lyozva, tehát az említett s z a k é r t ő k től függ, h o g v a c s a l á d e l p u s z t í t á sát v a g y rajosítással való m e n t é s é t választják-e. N e m lesz t e h á t fölös leges, ha a k ö l t é s r o t h a d á s o s csalá dok kezelését megvitatjuk. A költésrothadásos családok ke zelésére v o n a t k o z ó törekvés több i r á n y ú lehet. G o n d o l h a t u n k a be teg fiasítás m e n t é s é r e , a szó szoros értelmében való gyógyítására, má sodszor a kifejlett m é h e k , vagyis a család, végül a vagvon (kaptár, lép. viasz) m e g m e n t é s é r e . Az e l s ő k é r dés, h o g v m i n d e z e k e t m e g lehet-e menteni? A beteg, vagy rothadt fiasítás mentéséről szó s e m lehet. Hiába p a r a n c s o l n a k , h i á b a a d n a k a csa ládnak különféle orvosságokkal ke vert mézet, erceiménv n i n c s . Menthető-e a család? A kifejlett méhek sem k a p j á k m e g a költésrolliadást. A bajt a z o n b a n tovább terjeszthetik úgv, hogy különösen a m é z h ó l y a g j u k b a n lévő fertőzött mézzel az egészséges á l c á k a t etetés k o r m e g f e r t ő z i k . A csialád m e n t é s é n azt kell é r t e n ü n k , h o g y o l y a n álla potba hozzuk a családot, hogy a későbbi fiasítás egészséges m a r a d jon. A legveszedelmesebb gyászos költésrothadásra évszázadok óta használ! kezelés a család rajosítása, m á s szóval raj állapotba való he lyezése. Ez, h a szakszerűen, hoz záértéssel hajtják végre, sokszor be válik. A m ó d s z e r l é n y e g e az, h o g y a méhcsaládot építményétől, vagyo nától megfosztva új, vagy fertőt lenített régi lakásba telepítjük. A
családnak itt c s a k műlépkezdést adunk. A méhek tehát kénytelenek újra építeni fészküket. A baj csak a z , h o g y ez a m ó d s z e r k ü l ö n ö s e n eddig ajánlott alakjaiban n e m min d e n k i n e k v a l ó és v e s z é l y t is r e j t m a g á b a n . A m é h e k e t a l é p e k r ő l le k e l l s ö p ö r n i , v a g y l e k e l l r á z n i . Az eközben megzavart méhek nekies n e k a m é z n e k és t e l e s z í v j á k m a g u kat, pedig é p p e n az volna kedvező, hogy fertőzött mézet ne h o z z a n a k m a g u k k a l , vagy legalább csak na gyon keveset. Sepréskor, rázáskor mézcsöppek, lépdarabkák juthat n a k az új k a p t á r b a . D e a rablök is m e g n e s z e l h e t i k a d o l g o t é s r á csaphatnak a családra rajosítás k ö z b e n , ezzel p e d i g t ö b b i csalá d u n k r a is á t t e r j e d h e t a b e t e g s é g . Az is á l t a l á n o s t a p a s z t a l á s , h o g v a méhész összefogdossa a fertőzött lépeket, a z t á n p e d i g az új k e r e t e k e t és k a p t á r t , t e h á t ő m a g a r a gasztja rá a s p ó r á k a t a tiszta la kásra vagy a n n a k berendezésére. A bajokon több módon próbáltak segíteni. P é l d á u l a m é h e k e t nem közvetlenül a kaptárba, h a n e m új ságpapirosra vagv kasba söpörték s i n n e n bocsátották a végleges k a p tárba. A rablás elkerülésére korán reggel, v a g y késő délután dolgoz t a k . D e így a m u n k a k ö n n y e n za v a r t szenved, h a n e m s i k e r ü l elég gvorsan befejezni. Ez különösen a k k o r fenyeget, ha t ö b b családot kell rajosítani. E g y c s o m ó hiba pedig mindenképpen megmarad. N é h á n y év ó t a S v é d o r s z á g b a n és Angliában jó sikerrel kísérleteznek a rajosítás módosításával. A méhe k e t n e m s ö p r i k le é s n e m r á z z á k l e a lépekről, hanem salétromos ronggyal elszédítik. A lényeg az, hogy a r a k o d ó k a p t á r fészkét üres fiókra állítják, a fészekből pedig kivesznek két lépet s a többit tá g a b b l é p u t c á v a l h e l y e z i k el. M á s n a p jókor reggel, a m i k o r a m é h e k m é g nem röpködnek, a kálisalétrommal á t i t a t o t t és m e g s z á r í t o t t rongyot
82 füstölőbe teszik, meggyújtják, a kij á r ó n jól b e f ü s t ö l n e k vele, a k k o r a k i j á r ó t l é g m e n t e s e n e l z á r j á k , ai f e d ő d e s z k á t k i s s é m e g e m e l i k és f ö lül is b e f ü s t ö l n e k . A z t á n a fedő d e s z k á t újra jól leszorítják. A me l l e k e l k á b u l n a k é s lehullianaik). A tág léputca megkönnyíti lehullásu kat, az alsó üres k a p t á r r é s z p e d i g a r r a való, h o g y legyen hová hullá m o k . H á r o m p e r c m ú l v a ki lehet bontani a kaptárt, a méhek kemény papirossal összesöpörve az előre fölszerelt új k a p t á r b a m e r e g e t h e t ő k . A fertőzött lépeket újságpapirossal letakarva, kaptárostul zárt helyre kell vinni, a h o l a m é h e k h o z z á j u k sem férhetnek. Az e g é s z m ü v e l e t kb. 5 p e r c b e telik. A többi család jóformán észre sem vette, hogy d o l g o z u n k , m á r b e is f e j e z t ü k a rajosítást, rablásról sző s e m lehet. A m é h e k e t v á r a t l a n u l érte a szédítés, tehát m e g sem szívják m a g u kat fertőzött mézzel. E g y m á s után t ö b b családot lehet kezelni, nem kell s ö p ö r n i vagy rázni, a m u n k a könnyű, kényelmes, egyszerű. Az erdélyi új r a k o d ó k a p t á r a k erre a műveletre alkalmasok. Ha a kap t á r f e n e k e rá v a n szegezve, a fész k e t a m é z k e m r á b a r a k j u k föl, h o g y így a régi fészek rész ü r e s e n m a r a d j o n a l a t t a . H a a m é z k a m r á t fél fiókok a l k o t j á k , két m é z k a m r a fiók e g y m á s o n o l y a n m a g a s , h o g y a fé szek lépjei b e l e f é r n e k . Régi orszá g o s á l l ó k a p t á r b a n is s i k e r ü l a d o log, c s a k a f é s z k e t e g y s o r r a l f e n n e b b kell r a k n u n k . Így a h á r o m soros k a p t á r b a n a fészek a két leg felső s o r b a n lesz, a k i j á r ó n á l lévő rész pedig üresen m a r a d . T e r m é s z e tcsen az á t r a k o s g a t á s t előző na]) kell elvégezni, h o g y a m é h e k m e g csillapodjanak, mert a kábítással e g y i k fő c é l u n k a m é z f ö l s z í v á s á n a k m e g a k a d á l y o z á s a . É n ezt a z új módszert még nem próbáltam. A s a l é t r o m o s r o n g y n a g y s á g á t az er délyi k a p t á r a k h o z k ü l ö n m e g keilene állapítani, mert a kísérletek
m á s nagyságú k a p t á r a k k a l folytak. A salétromos rongy úgy készül, h o g y h á r o m deci vízben 100 gr. k á l i s a l é t r o m o t o l d u n k s e b b e fél tenyérnyi zsákdarabokat áztatunk. A zsákdarabokat megszárílás után s z á r a z h e l y e n t a r t j u k el. K ó c is j ő . Kisebb kaptárhoz diónyi kábítószer elég. Az e g y s z e r ű r a j o s í t á s o n k í v ü l t ö b b m á s m ó d s z e r t is a j á n l a n a k , í g y p l . a rajosított családot igen kevés szublimáttal vagy m á s szerekkel k e v e r t m é z z e l e t e t i k és a fő h a t á s t a szereknek tulajdonítják. Nem ké t e l k e d e m b e n n e , h o g y ez a m ó d szer sikeres lehet, d e n e m az „or vosság" következtében. A rajosításn a k v a n i t t s z e r e p e , l á t t u k , h o g y ez szublimát, formalin vagy hangyas a v n é l k ü l is h a t á s o s . A m é z b e k e vert szerek olyan erős hígításban szerepelnek, hogy a spórákra ha tástalanok. Hiszen tudjuk már, hogy a spórák megölésére olyan erős a d a g r a volna szükség, mely a m é h e t és a z e g é s z s é g e s H a s í t á s t m é g h a m a r a b b t ö n k r e t e n n é . Az e t e t é s n e k c s u p á n az a h a s z n a , h o g y a raj m ó d j á r a m ű l é p e n ülő család gyorsabban fejlődik, könnyebben k i h e v e r i v e s z t e s é g é t . D e ezt t i s z t a mézzel, vagy tiszta c u k o r s z i r u p p a l is el l e h e t é r n i . A fentiek a Baciilus larvae által okozott gyászos költésrothadásra v o n a t k o z n a k . Az e n y h é b b k ö l t é s rothadásos családot régebben úgy kezelték, hogy a Hasítást elvették, az a n y á t elvették, vagy berekesz tették, h o g y n e petézhessen, a csa l á d o t t a k a r t á k , k é s ő b b p e d i g viszs z a a d t á k a z a n y á t , v a g y új a n y á t a d t a k a c s a l á d n a k és e t e t t é k . í g y egy ideig n e m volt a családban f i a s í t á s és ezt k e d v e z ő n e k t a r t o t ták. Legutóbb azonban Svájcban a r r a i r á n y u l t a g y a n ú , h o g y az enyhébb költésrothadásos fiasítás e g y r é s z e n e m p u s z t u l el, h a n e m k i g y ó g y u l , m é h v é fejlődik, d e az ilyen m é h e k b e l é b e n ott v a n a be-
83 t e g s é g o k o z ó j a . Az e n y h é b b k ö l t é s r o t h a d á s terjesztői t e h á t m a g u k a kifejlett m é h e k v o l n á n a k . Láttuk, hogy az enyhébb költésrothadás több e g y m á s h o z hasonló betegség, lehet tehát, h o g y a svájci megfigye lés c s a k b i z o n y o s k ó r o k o z ó k r a v o n a t k o z i k . Mégis i n d o k o l t n a k látszik, h o g y az e n y h é b b költésrothadás elharapózásakor kísérletezés helyett lekénezzük a méheket. A tömlős rothadásról régebben n e m volt n a g y o n k e d v e z ő t l e n a véle m é n y , n é h á n y év ó t a a z o n b a n p l . Németországban erősen lábra ka p o t t és s o k c s a l á d o t e l n é p t e l e n í t e t t . A család bőséges etetését igen hasz n o s n a k t a p a s z t a l t á k ellene. É r d e m e s - e ra.josítani? H a a csa lád m á r g y e n g e , a rajosílás g a z d a sági s z e m p o n t b ó l n e m e l ő n y ö s , m e r t a gyenge ,.raj" gyámolítása mun k á t és k ö l t s é g e t j e l e n t és a m ó d s z e r m é g s e m e g é s z e n b i z t o s . Az erős c s a l á d o k rajosítása, k ü l ö n ö s e n ha jő h o r d á s j ö n u t á n a , g a z d a s á g o s . Tudjuk, hogy a költésrothadásos c s a l á d o k k ö z t e r ő s e k is v a n n a k . M e g f o n t o l a n d ó a z o n b a n , h o g y leg t ö b b m é h é s z legfeljebb elbeszélés ből, v a g y o l v a s m á n y á b ó l i s m e r i a rajosítást. O l y a n m u n k á r a vállalko zik tehát, m e l y h e z n i n c s szokva, végrehajtásában könnyen hibázha tik. A beteg e m b e r h e z o r v o s t h í v nak, olyan szakembert, akinek a betegségek gyógyítása a kenyere. Ha a költésrothadásos családok r a j o s í t á s á t is . . m é h d o k t o r o k r a " le helne bizni, kevesebb hiba esnék, de a m é h é s z legtöbbször magára hagyatva kénytelen cselekedni. Így magyarázható, hogy a rajosításra a sok dicséreten kívül a n n y i p a n a s z is v a n . E z é r t n a g y á l t a l á n o s s á g b a n helyesebb, h a a költésrothadásos c s a l á d k i i r t á s a m e l l e t t f o g l a l u n k ál lást. A családot este, m i k o r a m é hek mind otthon vannak, könnyű l e k é n e z n i , a n é l k ü l , h o g y ezzel többi c s a l á d u n k a t v e s z é l y e z l e t n ő k és a
betegség forrását telepünkön tarto gatnák. Ezt gyakorlat, különösebb h o z z á é r t é s n é l k ü l is v é g r e l e h e t hajtani. A rajosítást a királyi ren delet megengedi, de csak ott aján latos hozzá folyamodni, ahol a mé hész gyakorlottsága, gondossága v a g y m á s k ü l ö n ö s k ö r ü l m é n y e k in dokolttá teszik. Fertőtlenítés. A k á r lekéneztük a m é h e k e t , a k á r m á s k e z e l é s h e z fo l y a m o d t u n k , a kaptár, lépek, méz és s z e r s z á m o k t o v á b b t e r j e s z t h e t i k a költésrothadást. Legegyszerűbb v o l n a e z e k e t is e l é g e t n i , m e g s e m misíteni. A kisebb értékű tárgyak k a l e z t n e m is n e h é z m e g t e n n i . O l csó k a s o k a t n i n c s é r t e l m e fertőtle níteni. A d r á g a új deszkakaptár a z o n b a n o l y a n érték, m e l y e t érde mes megmenteni. Bármint határo zunk ezeknek a sorsáról, föltétlenül o l y a n helyen kell m i n d e n t elrak t á r o z n i a m e g s e m m i s í t é s v a g y fer tőtlenítés végrehajtásáig, ahová m é h e k n e m j u t h a t n a k be. T e h á t aj tó, a b l a k jól zárjon, r é s e k ne legye n e k és attól n e kelljen t a r t a n i , h o g y pl. játszadozó g y e r e k e k felnyitják a z a j t ó t é s utat n y i t n a k a k u t a t ó méheknek. Erre m á r több példa volt. A lekénezett család kaptárát nyilt kijáróval n e m s z a b a d a sza badban hagyni, arra számítva, hogy ha egyszer ráérünk, folytatjuk majd a munkát. Lássuk most m á r sorra a fertőtlenítés módját. A kaptár és szerszámok fertőtle nítése. A deszka k a p t á r n a k , más f a r é s z e k n e k és t ű z á l l ó f é m t á r g y a k n a k f e r t ő t l e n í t é s é r e legjobb a for rasztó lámpa. Legjobb, mert rövid idő alatt biztosan fertőtlenít. A k a p tár azonnal használható. Legegysze r ű b b és l e g k é n y e l m e s e b b , m e r t forrasztőlámpával n a g y o b b vesződség nélkül bármilyen n e m tűzveszélyes h e l y e n (pl. n e m deszkaraktárban, vagy szémapadláson) dolgozhatnak. K ö l t s é g ü n k az az a r á n y l a g kevés
84
benzin, mely a l á m p á b a n ég. F o r rasztólámpát bádogostól, lakatostól lehet kölcsön kérni. A l á m p a m ű ködésének lényege az, hogy a m e leg h a t á s á r a p á r o l g ó b e n z i n levegő vel k e v e r e d e t t g á z a a p r ó , s z a p o r a r o b b a n á s o k k a l ég. M i n é l t ö b b leve gőt k a p a láng, a n n á l tökéletesebb az égés, a n n á l n a g y o b b a Iáiig m e lege, a n n á l a l k a l m a s a b b fertőtlenit é s r e . Az i l y e n s o k l e v e g ő s l á n g n e m világít, k é k e s s z í n ű és n e m k o r m o z . A f o r r a s z t ó l á m p á n a k v a n egy ben zinlartálya, egy ehhez pisztolycső m ó d j á r a csatlakozó csöve s a cső alatt kis k a r i m á j a , gallérja. A tar t á l y és a c s ő ö s s z e k ö t t e t é s e e l z á r ható, vagy különböző tágasságára n y i t h a t ó . M u n k á r a készülve legelő ször megtöltjük a tartályt körülbelül ^ részig benzinnel. Aztán a töltönyilás csavarját jól b e c s a v a r j u k . A t a r t á l y és a c s ö ö s s z e k ö t t e t é s é t tel jesen elzárjuk. A gallérba (kari mába) benzint vagy denaturált szeszt töltünk s azt meggyújtjuk. E n n e k h a t á s á r a a t a r t á l y b a n lévő b e n z i n m e g m e l e g s z i k és p á r o l o g n i k e z d . ' A g y ú l é k o n y és r o b b a n é k o n y benzingáz ki sem szabadulhat, mert a t a r t á l y és a c s ő ö s s z e k ö t t e t é s é t e l zártuk. Mikor a gallérba töltött ben zin m á r - m á r elalszik, fél k é z z e l kissé m e g n y i t j u k a t a r t á l y és cső összeköttetését, a cső végéhez pedig égő gyújtószálat t a r t u n k . A gáz ki süvít a csövön, lángralobban s apró r o b b a n á s o k k a l ég. ( S o k s z o r a gal l é r b a n p i s l á k o l ó s z e s z t ő l is l á n g r a l o b b a n a g á z , n e m is s z ü k s é g e s a gyújtószál.) A r o b b a n á s o k zaja öszszeolvad: valami sistergésléiét hal l u n k . Az é g ő g á z m e l e g e e g y r e ú j a b b b e n z i n t p á r o l o g t a t el, a g á z u t á n p ó t l á s a t e h á t f o l y t o n o s é s a l á n g is á l l a n d ó , A t a r t á l y és a c s ő k ö z ö t t 1— perc m ú l v a tágabb nyílást nyitha t u n k , í g y a l á n g is e r ő s e b b és h o s z s z a n k i c s a p a gáz n a g y feszültsége miatt. Gyártanak légszivattyus lám p á t is. E n n e k a t a r t á l y á b a l e v e g ő t lehet sajtolni, hogy a n y o m á s na
g y o b b l e g y e n . E z n a g y o n j ó , d e fer tőtlenítésre nem kell föltétlenül ilyen. N a g y o n célszerű, h a a l á m p a csövének végén lapos, keskeny nyil á s o s t o l d a l é k v a n . í g y a l á n g is el l a p u l és f e r t ő t l e n í t é s k o r n a g y felü l e l e t f o g á t . I l y e t a z o n b a n n e m le het m i n d e n ü t t k a p n i . A m u n k a be f e j e z é s e u t á n a l á m p a és c s ö ö s s z e k ö t t e t é s é t e l z á r j u k , e r r e a l á n g el alszik. H a a l á m p a n é m i l e g hűlt, az összeköttetést s a tartály töKőnyílását kinyitjuk, h o g y a gáz távozhassék. ' ' ' -;• : Fertőtlenítéskor régebben azt ajánlották, h o g y a k a p t á r b a n lévő v i a s z m a r a d v á n y t , p r o p o l i s z t ki keli k n p a r g a t n i é s el k e l l é g e t n i . Ú j a b b megfontolás szerint ez nemcsak hogy nem szükséges, h a n e m nem is n a g y o n a j á n l a t o s . K a p a r g a t á s k o r ugyanis sok fertőzött részecske pat t o g h a t k i és s z ó r ő d h a t i k el. H a n e m k a p a r u n k , a v i a s z és p r o p o l i s z m e g g y ú l , e l é g a k a p t á r f a l á n és ezzel m i n d e n fertőző csira megsemmisül Attól n e m kell t a r t a n i , h o g y ezáltal a k a p t á r d e s z k á j a is l á n g r a l o b b a n . H a a propolisz vagy viasz meggyúl, v á r u n k k i s s é , m í g ; t e l j e s é n é l n e m ég s c s a k a k k o r folytatjuk a fertőtle nítést. A propolisz l á n g j á n a k elalvása u t á n a z o n a h e l y e n m é g egy szer végigjáratjuk a Iámnál, mert i\ p r o p o l i s z l á n g j a n e m o l y a n m e l e g , mint a forrasztőlámpáé. A lámpa k e z e l é s e k o r k é t fő s z a b á l y i k e l l k ö v e t n i : 1. A l á n g o t n e m e r ő l e g e s e n bocsássuk a fertőtlenítendő felü l e t r e , h a n e m f e r d é n , m e r t így n a g y o b b f e l ü l e t e t é r i n t . 2. A l á m p á i ne össze-vissza mozgassuk, h a n e m fokozatosan haladjunk tovább, hogy ne m a r a d j o n olyan rész, melyet láng n e m é r t . A fa a l á n g h a t á s á r a m e g s ö t é t e d i k é s j e l z i , h o l f u t o t t u n k máivégig a l á m p á v a l . A d e s z k á n a k n e m kell megfeketednie, elszenesednie, elég h a m e g b a r n u l . K ü l ö n ö s g o n d o t kell fordítani a s a r k o k r a , vájatokra, repedésekre. A k e r e t l é c e t l á n g g a l n e m lehet jól
85 fertőtleníteni. E z t t e h á t v a g v elé getjük, vagy h a v a n a l k a l m a s n a g y edény, legalább félóráig főzzük. Á f ő z é s r ő l a l á b b m é g s z ó l o k . Az ü v e ges a b l a k r ó l legjobb leszedni a z üveget fertőtlenítéskor, mert a láng tól m e g r e p e d . Rostaszövettel lehet pótolni. A szellőztető rostaszövetet jól lehel lánggal f e r t ő t l e n í t e n i , kissé megpiiposodik, de nagyobb baja n e m lesz. Az a n y a r á c s o s (helytele nül Hannemann-rácsos) rámából ki kell szedni a rácsot, mert ez k ö n n y e n m e g o l v a d . M a g a m is s o k szor megjártam. H a a rács púpo s o d n i kezd, m á r késő, ezt követi a k i l y u k a d á s . Az a v e s z é l y f e n y e g e t , h o g y a r á c s m e g o l v a d á s á t ó l félve, túlságosan rövid ideig tartjuk rajta a lángol, n ferlőllenítés tehát n e m tökéletes. A rácsot legjobb vízben, v a g y lúgban kifőzni. Azokat a szer számokat, melyek birják. legjobb izzílani. Ilyen a keivlfogó. k a p t á r szolga, k a p a r ó . Nagy gond a pör gető fertőtlenítése, meri a forrasztól á m p á v a l elég k ö n n y e n k á r t lehet b e n n e lenni. Általában azt ajánlják, h o g y f o r r ó vízzel - — • > i z b e n ki k e l l súrolni, aztán pedig forniszlíánip á v a l kell k e z e l n i . K ü l ö n ö s gon dunk legyen a pörgető fogantyú jára, mert ezt g y a k r a n megfogjuk, A fogantvéi f o r r a s z t ő l á m p á v a l k ö n y nven Fertőtleníthető. Nem szabad m e g f e l e d k e z n i a k e r e t b a k és a l é p s z e k r é n y I'erlöllcníléséről s e m . E r r e forrasztólámpa való. A mér s o k b n ' i M i i s l m e g ö l , d e a spórákat nem. A költésrothadásos család méze a h á z t a r t á s b a n elhasz n á l h a t ó , íze r e n d e s . D e n a g y o n kell vigyázni arra. hogy m é h e k hozzá n e f é r h e s s e n e k . Az i l v e n m é z n e m való eladásra, mert s o h a s e m lehet tudni, hogy a vevő m a g a fogyaszt j a - e el, v a g y e t e t é s r e h a s z n á l j a . A z is k ö n n y e n m e g e s h e t i k , h o g y a v e v ő sem méhész, fogyasztásra vette a mézet, de asztalán nyitva h a g y j a az üvegei, vagy rosszul zárt helyen tartja, a méhek tehát r á k a p h a t n a k .
A m é z hevítéssel fertőtleníthető. U g y a n a n n y i vízzel h í g í t j u k és fél ó r á n á t f o r r á s b a n t a r t j u k . A fél ó r á t n e m attól kel) számítani, a m i k o r a mézet tűzhelyre tettük, h a n e m a forrás kezdetétől. A hígítás célja kettős: a spórák ellenállása hígított m é z b e n kisebb, a m é z pedig n e m ég oda. C s a k h o g y az így fertőtlenített m é z m á r alig nevezhető m é z n e k , z a m a t a é s m á s t u l a j d o n s á g a i is e r ő sen szenvednek forraláskor. Mézes k a l á c s o s föl t u d j a h a s z n á l n i , e g y é b ként nincs piaca. A méheknek be adható, költésrothadást n e m okoz, de mégis jobb, h a a m é h é s z ilyes mivel n e m kísérletezik, m e r t meg eshetik, hogy a fertőtlenítés sem volt gondos. Lép és viasz. H a csak néhány Család f e r t ő z ö t t , l e g h e l y e s e b b a l é peket mindenestől elégetni. í g y a méhész a r á n y l a g kis veszteséggel megszabadul a fertőtlenítés gond j á t ó l és a t t ó l a v e s z é l y t ő l . hogy tévedése miatt t o v á b b h u r c o l ó d i k a baj. H a a z o n b a n s o k c s a l á d f e r t ő zött, a v i a s z m e g m e n t é s e i n d o k o l t . N é h á n y évvel ezelőtt A m e r i k á b a n sikeresen próbálkoztak a lépeknek egészben való fertőtlenítésével. A lépeket f o r m a l i n n a l , alkoholos for maiinnal, c h l o r g á z o s vízzel és m á s szerekkel áztatták. A formalinnal a j á n l a t o m r a M a g y a r o r s z á g o n is szép sikerrel fertőtlenítettek. Később azonban, mikor a módszert egvre többen vették i g é n y b e . A m e r i k á b a n i s . M a g y a r o r s z á g o n is g y a k r a n t a pasztalták, hogy igen sok m é h é s z nem t u d j a p o n t o s a n k ö v e t n i a z iitmutatást. N a g y b a n való fertőtlení t é s k o r s o k s z o r a v i s z o n y o k is k e d vezőtlenebbek, mint a laboratórium ban. Így aztán n e m lehet biztos eredményre számítani. Ma tehát ó v a t o s a b b a k v a g y u n k a lépek for malinos vagy chloros fertőtlenítésé nek ajánlásában és b i z t o s a b b n a k , általánosabb használatra valóbbnak t a r t j u k a k i o l v a s z t á s t és h o s s z a s a b ban m a g a s h ő f o k o n tartást.
86 A k ö l t é s r o t h a d á s o s c s a l á d o k via s z á n a k k i o l v a s z t á s á r a és fertőtlení tésére Németországiban k ü l ö n olvasz tót s z e r k e s z t e t t e k . E z m a g a s gőz n y o m á s s a l d o l g o z i k és a z o n a l a p s z i k , a m i n a k ó r h á z a k és b a k t e r i o lógiai l a b o r a t ó r i u m o k gőzös fertőt lenítő berendezései (autóklávjai). E n n e k híján a következő két m ó d kínálkozik a fertőtlenítésre: 1. A s o n k o l y t e g y ó r a hosszat v í z b e n f ő z z ü k , v a g y i s k b . 100 C f o k o n t a r t j u k . Az ö s z e t ö r t l é p e k e t a vízbe szórjuk, az edényt beföd j ü k és t ü z e l ü n k . H a a vizes s o n k o l y forrni kezd, vigyázva tüzelünk to vább, h o g y egy óra hosszat forrás b a n m a r a d j o n , k i n e s z a l a d j o n . Az edényt ne töltsük meg erősen, mert a rotyogó viasz k ö n n y e n kiszalad és a f o r r ó t ű z h e l y e n l á n g r a l o b b a n . Az egy ó r a elteltével k i s a j t o l á s a s z o k o t t m ó d o n . Lassú lehűtés. (így j o b b a n különválik a salak.) A sala k o t l e k a p a r j u k és elégetjük. E n n e k a módszernek hátránya, hogy a hosszú hevítés n a g y vigyázatot kí v á n . U g y a n í g y a szín viaszt (viasz p o g á c s á t ) is f e r t ő t l e n í t e n i l e h e t . E z zel g y o r s a b b a m u n k a , h a s z é t d a r a bolva tesszük a vízbe. 2. A s z í n v i a s z t 1 6 0 C - r a h e v í t j ü k . ( A r m b r u s t e r szerint.) Ez a m ó d s z e r főleg k e t t ő b e n k ü l ö n b ö z i k az előb bitől: a viaszt víz n é l k ü l h e v í t j ü k és az előbbinél m a g a s a b b fokon tart juk. A viaszolvasztóból kikerült viaszdarabokat szabad tűzön, n e m kettős, h a n e m egyszerű falú edény ben hevítjük. Ott, ahol van, n a g y o n a l k a l m a s pl. az a l u m í n i u m e d é n y . 'Az o l v a d t v i a s z h ő f o k a e g y d a r a b i g 70 C körű! m a r a d , m e r t a h ő kez detben n e m a m á r megolvadt viasz további melegítésére, h a n e m a még szilárd viasz megolvasztására hasz nálódik. H a a viasz egész t ö m e g e megolvadt, most m á r emelkedik a h ő m é r s é k l e t e 1 0 0 C-ig. I t t ú j r a m e g áll egy d a r a b i g . A v i a s z b a n u g y a n i s legtöbbször v a n f i n o m a n szétoszol v a víz. H a a v i a s z 1 0 0 C - r a h e v ü l t ,
a további meleg arra fordítódik, hogy a v i a s z b a n lévő vizet gőzzéváltoztassa. A gőz a z t á n hangos rotyogással s z a b a d u l ki a folyé kony viaszból. Azt mondhatjuk, hogy m í g a rotyogás tart, a viasz h ő m é r s é k l e t e 100 fok k ö r ü l van. H a a rotyogás megszűnt, vagyis a víz g ő z z é v á l v a t á v o z o t t , a k k o r a további hő m á r érvényesülhet: a viasztömeg hőfokát emelheti. A viasz h ő m é r s é k l e t e most m á r roha m o s a n e m e l k e d i k . H a elérte a 225 C fokot, kékesfehér gőzök kezde nek kiszállni belőle. Ezek gyújtó val lángra lobbanthatok. Ettől kezdve lassan emelkedik a hőmér séklet, m í g végül eléri a 295 C-nál lévő g y ú l á s p o n t o t és meggyulad. A viasz f e r t ő t l e n í t é s é r e elég, h a 160 C - r a h e v í t j ü k . Az i g a z i f e r t ő t l e n í t é s akkor kezdődik, amikor a rotyogás megszűnik. Gyakorlati szempontból t e h á t így kell m e g í t é l n ü n k a viasz h ő i o k á t : 1. .4 viasz még nem rotyog, tehát kb. 70 C a hőmérséklete. 2. Rotyog: kb. 100 C-on van. 3 . Rotyogása megszűnik: hőmérséklete 100 C fok fölé emelkedik. Most m á r ü g y e l n i kell, h o g y a h e v í t é s t 160 C-nál a b b a h a g y j u k . Ha f ö l m e n n e 200 C-ra, az s e m v o l n a b a j , de 160 elég. E z p e r s z e c s a k h ő m é r ő v e l ál lapítható meg. A közönséges hőmé r ő k c s a k 100 C fokig v a n n a k b e osztva. T e h á t o l y a n h ő m é r ő t kell venni, m e l y 200 fokig m é r . A r m bruster szerint a 250 fokra hevített viasz még n e m tűzveszélyes. A r r a t e r m é s z e t e s e n ügyelni kell, h o g y a viasz ki n e szaladjon. Ezért a z edényt csak % részig s z a b a d viaszszal tölteni. A viaszolvaszláshoz használt szerszámok közül azokat, m e l y e t n e m fertőtlenített viasszal v a n n a k szennyezve, szokásos m ó d o n meg t i s z t o g a t j u k a viasztól és f o r r a s z t ő lámpával kezeljük. A szerszámok fertőtlenítése u t á n n e m s z a b a d megfeledkezni a fer t ő t l e n í t ő h e l y i s é g r ő l és m a g u n k r ó l
87
e m . A s z o b a f e l s ú r o l a n d ó , h a fa ára méz k e n ő d ö t t volna, b e m e zelendő. A kilincseket forrasztóímpával kell végigjáratni. A cipő alpát szalmiákszesszel vagy beni n n e l m o s s u k le, h o g y a s z é t t a p o ott p r o p o l i s z t l e á z t a s s u k r ó l a . Akár a méhek közt dolgozunk, kár bent fertőtlenítünk, kellemeten é s a b e t e g s é g t o v á b b h u r c o l á s a zempontjából fontos, hogy kezünklöz v a g y k e z t y ü n k h ö z a f e r t ő z ö t t saladból propolisz ne tapadjon, ízt c s ö k k e n t h e t j ü k ú g y , h o g y m u n ka e l ő t t n e d v e s s z a p p a n t k a p a r u n k , gy a propolisz legalább a k ö r ö m lá n e m r a k ó d h a t i k . D e e z e n k í v ü l lígított s z a l m i á k s z e s s z e l vizet k e l l részen tartani. Ez a propoliszt •ldja. B e n z i n is j ó , d e d r á g á b b . A ;ezet m u n k a k ö z b e n g y a k r a n m e g :ell m o s n i . E r r e s z a l m i á k s z e s z u t á n közönséges s z a p p a n is a l k a l m a s , /lég j o b b a z o n b a n k r e z o l o s v i z e t lasználni. A gyógyszertárból folyé kony k r e o l s z a p p a n t v e s z ü n k ( h i v a alos gyógyszertári neve: liquor Ireoli s a p o n a t u s ) és ezt k i l e n c a n n y i azzel hígítjuk. M u n k á r a o l y a n r u íát v a g y k ö p e n y t h a s z n á l u n k , m e yet ki lehet főzni. Közös m u n k a . Egyesületi és ha tósági s e g í t s é g . A b a j m e g á l l a p í t á sakor s e m elég a z o n az egy t e l e p e n ntézkedni, h a n e m szükséges, hogy i k ö r n y é k méhészei fokozott figye lemmel l e g y e n e k m é h e i k r e és a fer tőzés i s m e r e t l e n g ó c p o n t j á t f ö l l e hessen fedezni. E n é l k ü l a m a g á r a hagyatott méhész a leggyökeresebb m ó d s z e r ! k ö v e t v e is, f é l m u n k á t vé gez, m e r t a h o n n a n e g y s z e r b e h u r colődott telepére a k ö l t é s r o t h a d á s , o n n a n m á s o d s z o r is m e g e s h e t i k ez. A környék méhészeinek vállvetett munkáját főképpen a szégyenkezés és t i t k o l ó z á s gátolja. N e m k e l l szégyelni, h a kitör a költésrothadás! Ahogy n e m szégyeljük, hogy nát hások vagyunk, vagy g y e r m e k ü n k
himlőben szenved, éppen úgy nemkell szégyelni és t i t k o l n i a k ö l t é s rothadást sem. A költésrothadás n e m m i n d i g a k o n t á r s á g és h a n y a g s á g jele. K ü l ö n ö s e n r a b l á s út ján a legjobban kezelt méhészetben is k i t ö r h e t a b a j . A k o n t á r s á g o t t k e z d ő d i k , a m i k o r a m é h é s z n e m is m e r i föl a b e t e g s é g e t , n é h á n y fer t ő z ö t t c s a l á d j á r ó l m a g a viszi át a költésrothadást a többire, vagy a fertőzött családok helytelen kezelé sével veszélyezteti saját és szom szédjai egészséges méhcsaládjait. A község méhészeinek maguknak kell é r d e k e i k e t v é d e n i ö k úgy, h o g y egy megbízottat választanak, aki a méheseket a tulajdonos beleegyezé sével átvizsgálja. Sok k é r d é s m e g oldása állami feladat. Ilyen pl. a vándorlás szabályozása. A vándor lás egészségügyi j e l e n t ő s é g é r e m á r rámutattam. Vannak államok, me lyekbe a c s a l á d o k a t csak a k k o r sza b a d elszállítani, a k á r költözéskor, akár eladáskor, akár vándorláskor, ha előzetesen szakértő vizsgálta ő k e t felül és í r á s t a d a r r ó l , h o g y egészségesek. Ez sokszor kellemet len, m e r t a v á n d o r l á s előtt álló telepek gyors megvizsgálása nehéz s é g b e ü t k ö z i k . D e n e m is l e h e t m i n dig előre tudni, hogy ki m i k o r ván d o r o l . M á r az is n a g y segítség vol na, h a csak az v á n d o r o l h a t n a , aki egy éven belül megvizsgáltatta csa ládjait, í g y is s o k f e r t ő z ö t t t e l e p e t ki lehetne zárni a vándorlásból. Hiába oldják m e g azonban a ván dorméhészek ellenőrzését, h a elha nyagolják a n e m vándorló telepe ket. T e h á t céltudatos, tervszerű állami és egyesületi m u n k á r a v a n szükség a költésrothadás ellen. A költésrothadás legnagyobb ellen sége a szervezettség. E r r e kell az erdélyi méhészeknek törekedniök. Támogassák hát mindnyájuk ügyé n e k istápolóját, az Erdélyrészi Mé hészeti Egyesületet.
88
Március havi megfigyelések. Dés. S z a m o s m e g y e . Megfigyelő : Bor bély Lajos. A m é r l e g e s k a p t á r súlyapadása 10 naponként 90, 185 és 125 dkgr. Összsúlya a h ó v é g é n 4 4 dkg. L e g n a g y o b b m e l e g 1 7 , 16 é s 17 C", legkisebb — 6 — 6 é s — 6 C°. T ú l n y o m ó a n derült n a p o k s z á m a 1 6 , b o r u l t 1 5 , szélvihar 4, kirepülő 9. felvinc. Tordamegye. M e g f i g y e l ő : Bognoczky József. A m é r l e g e s k a p t á r s ú l y a p a d á s a 6 0 , 4 0 és 5 0 dkgr. Legnagyobk h ő m é r s é k l e t 1 0 , 7 é s 15 C°, legkisebb — 1 0 , — 1 0 é s — 8 C°. C s a p a d é k 5 0 m / m . T ú l n y o m ó a n derült napok s z á m a 10, borult 2 1 . M é r l e g e s k a p t á r súlya 7 2 kg. Kolozsvár. Megfigyelő: Stief Ottó. Mérleges k a p t á r havi s ú l y a p a d á s a ö s s z e sen 2 kg. L e g n a g y o b b meleg 1 1 , 5 é s 16 C°, legkisebb — 6, — 6 é s — 6 C . C s a p a d é k 8 8 , 3 m / m . T ú l n y o m ó a n derült napok s z á m a 1 5 , borult 16, szeles 1 2 , kirepülő 2. Tisztuló-kirepülés m á r c i u s 6. é s 2 7 - é n . n
Lukafalva. M a r o s m e g y e . Megfigyelő: Péter Domokos, A mérleges kaptár s ú l y a p a d á s a 5 0 , 6 0 é s 6 0 dkgr. Ö s s z
súlya a h ó végén 3 5 , 3 1 kg. Legnagyobb h ő m é r s é k l e t 5 , 4 és 10 C°, legkisebb — 3, — 2 é s — 5 C°. Csapadék 61 m / m . T ú l n y o m ó a n derült napok száma 1 2 , borult 1 9 , szélviharos 3 , kirepülő 1 1 . A kirepülő n a p o k o n vizet és virág port h o r d t a k . M á r c i u s kedvezőtlen a méhekre. Pürkerec. B r a s s ó m e g y e . Megfigyelő: Barkó A n d r á s . L e g n a g y o b b h ő m é r s é k l e t 7, 8 és 10 C", legkisebb — 9, — 7 és — 5 C°. T ú l n y o m ó a n derült napok s z á m a 10, borult 2 1 , szélviharos 2, kirepülő 2. A m é h e k jól teleltek. — Tisztuló-kirepülés 26-án, az első virág porhordás 26—28-án. Zalán. H á r o m s z é k m e g y e . Megfigyelő: Dávid József. A m é r l e g e s kaptár súly a p a d á s a 1,40 kg. A kaptár összsúlya a h ó végén 3 5 , 6 5 kg. Legnagyobb h ő m é r s é k l e t 8, 8 és 10 C°, legkisebb — 10 — 10 és — 7 C°. Csapadék 79 m / m . T ú l n y o m ó a n derült napok s z á m a 7, borult 24, szélviharos 10. Március 2 6 - á n a családok 2 0 " (-a tisz tuló kirepülési végzstt. A m é h e k nagyon jól — n y u g o d t a n teleltek é s keveset fogyasztottak.
Ellenőrző jeggyel hozzuk forgalomba az idei méztermésünket. Lapunk
előző
tesen
értette
az
ismertettük
ségünk
van
szó, a m i t
E. M. E.
szük tagra,
által
m é h é s z e k által t e r m e l t híg é s igen sok
forgalombahozatalát. van
minden
de
hogy a piacról kiszorítsuk a szervezetlen
termelt Az
m u n k a t e r v egyik legfontosabb ről
egy része m e g
ügy fontosságát,
az E. M. E . tagok ellenőrző való
kitűnik, hogy tagjaink
részle
számaiban
méz
jeggyel 5
hamisított
mézet.
Szeretettel
kérünk ezért minden m é h é s z t á r s a t , hogy
kérdésé
a túloldali nyilatkozat aláírásával é s be
intézményesen
az
ö s s z e s tagok e g y ö n t e t ű fellépésével
kell
megoldanunk. Az eddig b e é r k e z e t t
esetben
éves
küldésével rendelje m e g a t e r m e l t
méz
h e z s z ü k s é g e s ellenőrző jegyet, hogy az év folyamán m á r m u t a t k o z z o n az ö n t u
jelentkezésekből
datos szervezettség
útján
elért
előny.
89
Nyilatkozat. Alólirott
méhész
-i
l a k o s k i j e l e n t e m , h o g y a z E . M. E.-nek a m é z t e r m e l é s e é s é r t é k e s í t é s e ellenőrző-jeggyel való védelméről s z ó l ó szabályzatát i s m e r e m é s az abban foglaltakat m a g a m r a n é z v e k ö t e l e z ő n e k e l i s m e r e m , a z e l ő í r á s o k a t l e l k i ismeretesen betartom é s a családtagjaimmal, illetve alkalmazottaimmal i s betartatom felelősség terhe mellett. E l l e n ő r z ő - j e g g y e l c s a k a saját m é h e s e m b ő l s z á r m a z ó é s v a l ó d i hamisítatlan m é z e t hozok forgalomba é s jelölök meg, illetve az e l l e n ő r z ő j e g y e t c s a k a fenti s z á r m a z á s ú é s m i n ő s é g ű m é z e t t a r t a l m a z ó ü v e g b e , vagy tartályra r a g a s z t o k é s azt ú g y h e l y e z e m e l az ü v e g e n , i l l e t v e tartályon, hogy az ellenőrző-jegy szalagjának elszakítása nélkül az üveg, illetve tartály f e l b o n t h a t ó n e l e g y e n . Amennyiben visszaélés gyanúja merülne fel é s b ű n ö s s é g e m bebizo nyulna, k ö t e l e s v a g y o k 8 n a p o n b e l ü l é s saját k ö l t s é g e m e n 1. a z e l l e n ő r z ő - j e g g y e l e l l á t o t t ü v e g e k r ő l , i l l e t v e tartályokról a z ellenőrző-jegyeket eltávolítani. 2. A birtokomban levő m é g fel n e m használt e l l e n ő r z ő - j e g y e k e t a z E. M. E. r e n d e l k e z é s é r e b o c s á j t a n i , 3 . h í r n é v r o n t á s é r t e z E. M. E . p é n z t á r á b a 1 . 0 0 0 ' — a z a z e g y e z e r Leit büntetésként befizetni, 4 . e z e n k í v ü l a l á v e t e m m a g a m a t a z E. M. E. i g . v á l . - a h a t á r o z a t á n a k . T u d o m á s u l v e s z e m , h o g y a v i s s z a é l é s t e l k ö v e t ő tag 5 0 0 0 ' — lejig m e n ő pénzbirsággal, a tagok sorából való kizárással, v i s s z a é l é s é n e k a sajtóban való k ö z z é t é t e l é v e l b ü n t e t h e t ő . Kelt Évi m é z t e r m é s
kg
A méhcsaládok száma Lakhely
....drb.
magyarul
drb. k a s b a n
románul vármegye vá
Utolsó posta
A méhészet A
Vasút állomás * E-ennél
rrend endszerű kaptárban,
megrendelek
helye
d drrb b .. e l l e n ő r z ő j e g y e t ,
darabonként
6 0 b a n i s árban, ö s s z e s e n mely ö s s z e g e t a mai napon postára
lej, adtam.
tanú
tanú
* Legkisebb r e n d e l é s 5 0 d r b .
o l v a s h a t ó aláírás.
Májusi és júniusi emlékeztető. Az idő fölmelegedésével gyors fejlő désnek indult minden. A tél hidegétől megkínzott növényvilág új életre kelt, zöld köntöst öltött magára a természet é s ujjongva hirdeti: itt a várva-várt május. Valami kimondhatatlan vágy viszi az embert ki a szabadba, hol erdő, m e z ő tarka virággal van tele. Illatos virággal, mely epedve várja a kis m é hecske megjelenését. A szerelem kis lovagja n e m késik é s mialatt gyűjtögeti a fiasítás fölnevelésére szükséges friss nektárt é s virágport, — elvégzi a ter mészet legnagyobb mesterművét — megtermékenyíti a virágot. A frissen gyűjtött méz mind foko zottabb petézésre serkenti az anyát. A családok gyorsan fejlődnek, de hogy kellő időre fejlődjenek, alkalmazzunk serkentő etetést. Ha ezt pergetett méz zel végezzük, mindig estefelé adjuk be, egyszerre csak annyit, amennyit éjjel behordanak. Etetés céljára a mézet kezdetben 1 — 1 arányban hígítjuk, ké s ő b b adhatunk több é s több vizet hozzá, míg az V méz /g víz sűrűséget elérjük. Itt az ideje a fészek bővitésének is. S z é p , fiasitásra alkalmas lépet helye zünk m é z e s vízzel megpermetezve a fias- é s virágporos keret közé. Kiépített lép hiányában műléppel is bővithetünk. A fészekbővitést fokozatosan hajtjuk végre s egyszerre csak annyi keretet ' Í J — 2 ) adunk a családnak, amennyit az könnyen takar. Ha a családok föl erősödnek, használjuk ki építési kedvü ket s építtessünk velük egy-két műléppel ellátott keretet. Jó idejében gondoskod junk a rajok befogására szükséges kap tárokról. Fölhívom a „Nagy Erdélyi"-vel dolgozó méhésztársaim figyelmét arra, hogy kaptáraikat dupla mézürfiókkal készítsék, mivel a kaptár szerkezete, a költőtér nagysága é s az abban kifejlődő hatalmas család azt föltétlen megkí vánja. Egy mézürládával aránylag kevés é s éretlen mézet, azonban rajt azt biz tosan kapunk. Már közepes hordás e s e t é n 7 — 1 0 nap alatt meghordják iméheink az egyik mézürfiókot s mivel 3
2
a méz m é g nincs beérve, ki sem per gethetjük, egyetlen mód van tehát, föl emeljük é s alája helyezzük az üres lépekkel fölszerelt fiókot. így van hová gyűjtsenek méheink bőven s nyugodtan bevárhatjuk az előbbi méz beérését. Azért tartottam szükségesnek a fentiekre fölhívni a figyelmet, mivel többnyire egy fiókkal látom rendelni e nagy kap tárt is. N e m tudom elképzelni, hogy gondolják kihasználni a benne fejlődő nagy család munkaképességét. Családainkat üzemtervünk szerint két csoportra, termelő é s tenyésztő csalá dokra osztjuk fel. Méhcsaládaink ilyen beosztásánál tudnunk kell, hogy raj zásra az idősebb anyával rendelkező családok hajlamosak, viszont azoknak, melyekkel mézeltetünk, lehetőleg 1—2 é v e s fiatal anyjuk kell legyen. Hogy ezt elérhessük évről-évre gondoskodnunk kell megfelelő számú anya neveléséről. Termelő családainkat, ha azok már a költőteret megtöltötték, fölengedjük a mézürbe, hogy úgy munkakészségüknek tág teret nyissunk, azokat pedig, melye ket rajzásra szemléltünk ki, továbbra is szűk helyre szorítjuk é s melegen bur koljuk. Itt megjegyzem, hogy rajzásra legmegfelelőbb a parasztkas. Június első napjaiban, egyes helye" ken már május végén t ö m e g e s e n jelent keznek a rajok, melyek minden méhész nek igazi örömet szereznek. A rajzás ideje alatt kisérjük állandóan figyelemmel méheinket. A kiszállott rajt, ha az letelepedett, azonnal fogjuk be és helyez zük állandó helyére. Előfordul, hogy a befogott raj a kaptárból megszökik. Ennek megakadályozására helyezzünk a fészekbe egy fias keretet. A raj számára, annak nagysága szerint, 5 — 7 keretet tegyünk a kaptárba, melyeket lépkezdéssel, drótozott keretnél teljes e g é s z é b e n műléppel látunk el. Mivel a műlép munka közben kissé nyúlik, a keret alsó részén 1 cm, kétoldalt pedig fél c m hézagot hagyunk. Gyengébb rajokat összeütünk, hogy így népesebb családot kapjunk. Tudni kell azonban,
91 h o g y előrajt uíórajjal összeütni n e m szabad, mert egymást leölik. Ha rendes anyaneveléssel n e m fog lalkozunk, legalább az u t ó r a j o k b ó l népesítsünk be néhány anyanevelő ladi két, annyifelé osztva a rajt, ahány anyát találunk benne Ezekre az é v folyamán mindig szükség van. A befogott raj védelemre é s ápolásra •szorul. Gyakran előfordul ugyanis, hogy rajzás közben vagy után több napos e s ő s , vagy hűvös idő áll be. Ilyenkor pár keret mézet adjunk b e , hogy épitőmunkáját m e g ne szakítsa. Anyátlanság is gyakran előfordul, melyek anyásitására a kis tartalék családokat használjuk fel. Anyátlanság a lerajzott családoknál is előfordul, igy ezeket is kisérjük figyelemmel. Az akácvirágzás alkalmával gondol junk a jövőre é s tartalékoljunk csalá donként 2 — 3 keret mézet. Benczédi
Márton
unit tanító.
K ö z ö l j e a z E . M. E . - v e l m i n d e n tagtársunk összes méhész ismerő seinek címét. A k i k n e m t a g j a i az egyesületnek, azok részére t a g s á g i nyilatkozatot és a Méhészeti Köz lönyből mutatvány számot küldünk!
Raktáron tanoma z
Egyleti kis
Háztartás. Mézes
csók.
H o z z á v a l ó : 5 0 d k g r . liszt, 4 5 d e k a méz, 1 d e k a szalakálé, 3 tojás gája,
15 d e k a
Készítése:
zsir,
50 deka
lisztből
deka pirított mézzel, 1 deka káléval,
sár
fűszer, 45
szala-
fahéjjal, .szegfűszeggel
és
tojás sárgájából, a zsírral elkever ve
tésztát
gyúrunk.
Diónagyságu
g ö m b ö k e t a l a k í t u n k belőle, közepét kissé benyomjuk, jük,
közepébe
kockát
tojással
alma
vagy
megken birssajt
teszünk.
A/ííIépe/ t i s z t a méhviaszból, hengerprésen készült vékony lapokat szállítok, bár milyen méretben, jóságáért szavatolok.
1 ka. 240 let. Salakmentes viaszt feldolgozok 25% levonással vagy kilónként 35 lej ráfi zetés ellenében.
Tóti)
lslván
Cluf, R e g e l e Carol //. 41*74. Vasúti és postai csomagolás díjtalan. A rendelésnél kérem a keret pontos belvilágát közölni.
Blénessy: „Gyakorlati mé&é&xet" c . Könyv HO l e / .
Egyleti nagy és Egyleti kis kaptárokat.
Egyleti nagy
Megrendelésre v a s ú t o n is szállí tom. Készítek rendelés után bármilyen más kaptárokat is. — Ugy a kis Egyleti, mint a nagy ára © 4 0 lei. teljesen felszerelve. — Gépen csapzott vályús keret drb-kénti nagyság szerint 3—4 lei. Keretléc 100 folyó m : 10 mm. vastag 150 lei. 8 mm. vastag 130 lei. 6 mm. vastag 110 lei. Kérdésre válaszbélyeg ellenében felelek Nagyobb megrendelések esetén külön árajánlattal szolgálok. Megrendelések :
VÁRADI BÉLA kaptárkészitö üzeme Cluj, Sir. Regimentül 83. Inf. Nr. 4. -cimre küldendők. — Fiókraktár: Vásárhelyi Albert méhész. Aiud, Strada Mérésesti 2.
92
Különfélék. A Méhészeti Közlöny kettős száma. mát
A M. K
összevontan
összevont, .jelen
adjuk
ki
május
és június h ó r a . Dr. Ö r ö s i P á l tán M. tott
egyet. E.
m.-tanár
közgyűlése
értékes
delmében szívesebben mint
Zol
az
alkalmával
előadását közölni
úgy hisszük, hogy re,
úrnak egész
E. tar
terje
óhajtottuk T.
és
Tagtársaink
fogadják
azt
részletekben
egyszer
való
közlés
mellett.
Ajánljuk
T.
Tagtársaink
nak
élvezetes
és
értékes
az
a d á s n a k tüzetesen való n y o z á s á t és
Ingyenes
szá
elő
áttanulmá
megőrzését.
Méhészeti Tanfolyam Kolozsváron.
A z E . M. E . s z o k á s o s t a v a s z i m é hészeti t a n f o l y a m á t a folyó é v b e n j ú n i u s 3-tól 12-ig- r e n d e z i m e g . A 10' napos tanfolyam teljesen ingyenes, c s u p á n a j e l e n t k e z é s n é l 100 l e j b e i r á s i dij f i z e t e n d ő az E r d é l y r é s z i M é h é s z E g y e s ü l e t p é n z t á r á b a CIuj,. S t r a d a R e g a l á 16. s z á m . A rész vételi szándék legalább 5 n a p a l a tanfolyam kezdete előtt bejelen tendő. A t a n f o l y a m o n bárki részt vehet, korra való tekintet nélkül. A 10 n a p o s t a n f o l y a m b e f e j e z t é v e l a h a l l g a t ó k v i z s g á z n a k és a F ö l d m ű velésügyi minisztérium engedélye alapján bizonyítványt kapnak.
Elkészült a z egyleti kiskaptár új műhelyrajza az eddiginél jóval r é s z l e t e s e b b kivitelben, m a g y a r á z ó szö veggel. A k o r á b b a n kiadott példányok m á r m i n d elfogytak é s a nagy érdeklő d é s r e való tekintette! az E M E. a k a p t á r rajzot az eddiginél jóval r é s z l e t e s e b b kivitelben i s m é t elkészíttette é s az a tagok r e n d e l k e z é s é r e áll d a r a b o n k é n t 75 lejért. A n a ^ y k a p t á r m ű h e l y r a j z á n a k á r a változatlanul 5 0 lej. A rajz t e r m é s z e t e s n a g y s á g b a n készü t. A kiskaptár új rajza a z é r t d r á g á b b , m e r t h á r o m ívből áll, m í g a n a g y k a p t á r é két ívből. M e g r e n d e l h e t ő az E. M. E. titkári hiva talánál CIuj, Str. Regalá 1 6 .
Apróhirde 1 és
ek.
Állást k e r e s e k o l y a n g a z d a s á g b a n , "ahol m é h é s z e t t e l n a g y b a n fog lalkozhatnék. Cim a kiadóban. 7 Méheket
veszek
kashun
ban. Árajánlatokat tie, jud.
Hunedoara
Méhészet tanfolyamot szeti
vagy
cimre. vállalná
végzett,
és b u d a p e s t i
végzett Harna
gödöllői
kertész.
s z é l n é m e t ü l , r o m á n u l . Állását Címe:
László
k e r t é s z Oradea, Str. I o a n Ciordas 24.
Özv. K r e m n i t z k y n é sz. F r ö h l i c h I l o n a : H á z i m é z e s t é s z t á k és m é h t e r m é k e k feldolgozása című füzete bővített kiadásban kapható lapunk k i a d ó h i v a t a l á n á l m a g y a r , n é m e t és román nyelven. A magyar kiad v á n y á r a 15 l e j , r o m á n és n é m e t 30 l e j d a r a b o n k é n t . Portó dija: 1 l e j , a j á n l v a k ü l d v e 11 l e j .
M a r a m u r e s u l u i 14.
Stnr. Ceni. C. VI. A. Bun de imprimat.
20 évi g y a k o r l a t t a l Címe:
vasutas,
Darabont
biró m é h é s z ,
elhelyezkedést Kálmán
kerté Be
bármikor
Valló—Török: A méhtenyésztés vezérfonala c í m ű méhészeti szak k ö n y v m e g r e n d e l h e t ő az E M E tit k á r i h i v a t a l a u t j á n , 30 l e j b e k ü l d é s e e l l e n é b e n . P o r t ó d i j 13 l e j .
galmazott
Oráíj'.)
vezetését
tanintézetet
elfoglalhatja.
kaptár
Hodoky László
CIuj,
mű10 nyu keres. Calea 11
Kolozsvár környékén 3 0 — 5 0 csalá d o s m é h é s z e t e m vezetésére becsületesi m e g b í z h a t ó m é h é s z t keresek, aki h e t e n ként, vagy s z ü k s é g s z e r i n t kijárna. — Ajánlatokat, vagy s z e m é l y e s jelentkezést a kiadóhivatal továbbit. 12 Minerva Rl. Kolozsvár. 3777