CARISTA 5 ACRIVA 9 CARISTA7 3 ACRIVA Compact Power BTE Fül mögé helyezhető hallókészülékek
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
2
TARTALOMJEGYZÉK Általános figyelmeztetés és biztonsági irányelvek 7 Bemutatás
13
Carista Compact Power BTE könyökkel4 Carista Compact Power BTE Spira Flex vékony cső rendszerrel 15 A fülillesztékek áttekintése
16
A hallókészülék használata egyéni fülillesztékkel 17 A hallókészülék és a fülilleszték eltávolítása
19
A hallókészülék használata Spira Flex vékony cső rendszerrel
20
A hallókészülék és a Spira Flex vékony cső rendszer eltávolítása
21
A hallókészülék működtetése (BE/KI)
22
Hangerőszabályzás
23
Programváltás
25
Némítás
26
Telefontekercs funkció
27
Telefon használat
28
Elemcsere
30
Adatnaplózás és adattanulás
33
3
4
Közvetlen audio bemenet (DAI) és FM
34
A hallókészülék működtetése az opcionális RC-P távirányítóval
35
A hallókészülék működtetése az opcionális SoundGate kommunikációs eszközzel
36
A hallókészülék gondozása
38
A hallókészülék használata
47
Jó tanácsok: így kommunikáljon a nagyothalló személlyel
51
Az Ön hallókészülékének konfigurációja
53
Kiegészítők
56
Környezetvédelem
57
Termékjóváhagyás, jelölések és jóváhagyások
58
Mobiltelefonok és hallókészülékek kompatibilitása
60
Nemzetközi garancia
62
Egyszerűbb problémák és megoldásuk
64
Információk a hallásgondozó szakembernek
68
Az európai követelményeknek való megfelelés 70 Az USA és Kanada rádió kommunikációs követelményeinek való megfelelés
72
A szimbólumok magyarázata
74
Szerviz
78
5
Gratulálunk Önnek az új Bernafon hallókészülékéhez. A hallókészülék erősítését a hallásgondozó szakember egyedileg programozta az Ön halláscsökkenésére. Kis gyakorlással Ön máris a jobb halláshoz vezető úton találja magát.
Kérjük, olvassa el figyelmesen az egész kiadványt, mielőtt készülékét használni kezdené. Fontos információkat és leírásokat talál itt a hallókészülék és az elemek használatáról és kezeléséről.
6
Általános figyelmeztetés és biztonsági irányelvek A hallókészülékek és elemek veszélyesek lehetnek abban az esetben, ha lenyelik, vagy helytelenül használják azokat. Bármelyik eset eredményezhet súlyos sérülést, maradandó halláskárosodást vagy akár nagyobb szerencsétlenséget is. Ismerkedjen meg teljes mértékben a következő általános figyelmeztetésekkel mielőtt használni kezdené készülékét. Biztonsági figyelmeztetések Soha ne engedje másoknak, hogy az Ön készülékét viseljék, mert az az Ön hallási igényeinek megfelelően lett beállítva és esetleg másoknál maradandó halláskárosodást okozhatnak. Készülék viselés közben egy ütés a fülén ártalmas lehet. Kerülje a készülék viselését miközben kontaktsportokat végez (pl. rugby, football, stb.)
7
A hallókészülékeket, tartozékait és az elemeket tartsa távol kisbabáktól, gyerekektől és olyanoktól, akik azokat lenyelhetik, vagy másképpen okozhatnak vele sérülést maguknak. Tartsa távol az elemeket is kisbabáktól, kisgyerekektől, mentálisan sérültektől és kisállatoktól. Tisztítsa rendszeresen a hallókészüléket és annak részeit az ajánlottak alapján. A tisztítatlan készülékeken lévő mikro organizmusok bőr irritációt okozhatnak. Vigyázzon az elemből kifolyó folyadékokra, mert azok veszélyesek. Soha ne próbálja a nem tölthető elemeket feltölteni. Soha ne cserélje ki az elemeket és ne állítsa hallókészülékét újszülöttek, kisgyerekek és mentálisan sérültek jelenlétében.
8
Vegye figyelembe, hogy készüléke akár előzetes figyelmeztetés nélkül is elhallgathat. Ne feledje ezt, amikor forgalomban közlekedik, vagy másképpen függ a figyelmeztető hangjelzésektől. A közlekedés zaja, illetve más figyelmeztető hangok erősítése is csökkenhet az iránymikrofon rendszernek köszönhetően, amennyiben ezek a hangok Ön mögül jönnek. Vegye le készülékét mielőtt aftershave-t, hajsprayt, olajakat, parfümöt, szúnyogriasztót vagy arcvizet, stb. használna. Hagyja a fentieket megszáradni magán mielőtt készülékét újra viselné.
9
Figyelmeztetés a készülék forgalmazókhoz és használókhoz Különleges bánásmódot igényel, amikor a hallókészüléket akkora hangerőre állítják, vagy amikor a készüléket úgy használják, hogy maximális kimeneti ereje eléri a 132dB-t SPL (IEC 60318-4), mert az a készülék viselő maradék hallását ronthatja. Figyelmeztetés a készülék forgalmazókhoz és használókhoz A DAI-val használt hallókészülékek biztonsága a külső hangforrástól függ. A DAI-t csak az EN 60601-1-1 és az EN 60065 vagy azzal egyenértékű szabványnak megfelelő elektromos berendezéshez csatlakoztassa.
10
Biztonsági információ ·· A hallókészüléket kizárólag a tapasztalt hallás gondozója általi beállítás után szabad használni. A rossz, vagy pontatlan beállítás hirtelen és maradandó hallásvesztést eredményezhet. ·· A hallókészülékek nem állítják vissza a normál hallást vagy előzik meg a biológiai okú hallás romlást. ·· Soha ne vegye a hallókészülékét vagy az elemeket a szájába, mert könnyen lenyelheti azokat. ·· Tartsa távol az elemeket a gyógyszereitől, mert azok könnyen összetéveszthetők a tablettákkal. ·· Amennyiben mégis lenyelné a hallókészüléket vagy az elemeket, haladéktalanul forduljon orvoshoz. ·· Vigyázzon rá, hogy a készülék használata esetleg többlet fülzsír termelést okozhat, melynek eltávolítása a hallójáratból képzett szakorvost igényel. ·· Ritkán, a készülék vagy az illeszték allergiás reakciókat válthat ki. Ha ezt tapasztalja, haladéktalanul keresse fel orvosát. ·· A fülilleszték egyénileg készített termék. Amennyiben Ön kényelmetlenséget vagy irritációt érez a hallójáratában, forduljon hallásgondozójához az illeszték módosítása céljából.
11
·· Soha ne helyezzen semmiféle tisztító eszközt a készülék mikrofon bemenetébe vagy hang kimenetébe. Ez a készülék meghibásodását is okozhatja. ·· Ne tegye ki a hallókészüléket extrém hőnek azzal, hogy az autóban hagyja, radiátor mellé teszi, stb. ·· Soha ne viselje hallókészülékét fürdőzés, úszás vagy búvárkodás közben, mert a készüléket nem ilyen körülmények közti használatra tervezték. ·· Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a hallókészüléket. ·· Javasoljuk, hogy alvás közben ne viselje a hallókészülékét. ·· Óvja készülékét úgy is, hogy a dobozában tartja, amikor nem használja azt.
12
Bemutatás
A következő készülékekről olvashat a leírásban: Bernafon Veras IFU compact BTE
Carista Compact Power BTE
VR_ILU_compactBTEwithHook_BW_HI
CA5 CPx / CA5 CP CA3 CPx / CA3 CP
A készülékek elérhetők könyökkel és Spira Flex nyitott illesztékkel is.
13
Bernafon Veras IFU micro BTE
CaristaCompact CompactPower PowerBTE BTE könyökkel Acriva könyökkel VR_ILU_microBTEwithHook_BW_HI 3 2 4
2a 1 1
6
1 Multikapcsoló 2 Mikrofon 2a Második mikrofon 3 Könyök 4 Hangkivez. nyílás
5
5 Elemtartó 6 Közvetlen audio bemenet (opcionális DAI Bernafon Veras IFU micro BTE adapterrel) VR_ILU_Left-rightEarMarkingMicroBTE_BW_HI
Bal/Jobb fül jelölés Az elemtartón belül egy szín jelölés segít a bal és a jobb oldali készülék megkülönböztetésében. piros = jobb; kék = bal
14
Bernafon Veras IFU micro BTE
CaristaCompact Compact PowerBTE BTE Spira Flex VR_ILU_microBTEwithSpira_BW_HI Acriva Power vékony cső rendszerrel Spira Flex vékony cső rendszerrel 3 2 2a 4 1 1
5 6
9
8
1 Multikapcsoló 2 Mikrofon 2a Második mikrofon 3 Adapter 4 Spira Flex vékony cső
7
5 Hangkivez. nyílás 6 Ernyő 7 Támaszték 8 Elemtartó Bernafon Veras IFU micro BTE 9 Közvetlen audio VR_ILU_Left-rightEarMarkingMicroBTE_BW_HI bemenet (opcionális DAI adapterrel)
Bal/Jobb fül jelölés Az elemtartón belül egy szín jelölés segít a bal és a jobb oldali készülék megkülönböztetésében. piros = jobb; kék = bal
15
Az illesztékek áttekintése
Az illesztékek és az ernyők arra valók, hogy a hangvezető csövet biztonságosan rögzítsék az Ön hallójáratában, és védjék a cső nyílását (2) a fülzsírtól. Fülilleszték (könyökkel használható) 3
2
1 Hallójárati rész 2 Hangkimeneti nyílás 3 Cső 4 Helix 5 Vent
4
1
5
q Fülilleszték
Spira Flex vékony csővel használható ernyők Nyitott ernyő
Tulipán ernyő
Ernyő nagy venttel
Ernyő kis venttel
Nagytelj. ernyő
q
q
q
q
q
2
16
2
2
2
2
A hallókészülék felhelyezése fülillesztékkel Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_InsertingMicroBTEhook1_BW_HI Az illeszték behelyezése gyakorlást és türelmet kíván. Ha nehézségei adódnak az illeszték behelyezésével, kérjük, keresse fel hallásgondozóját. ·· Fogja meg a fülbe illesztendő részt a csőnél, a hüvelykujjnak közvetlenül a cső mögött kell lennie, ott, ahol az belép a fülbe illesztendő részbe. ·· Helyezze a hallójárati részt a fül hallójáratába enyhén megcsavarva azt, hogy könnyebben a helyére kerüljön. Segíthet, ha enyhén meg húzza lefelé a fülcimpát a másik kezével vagy meghúzza hátrafelé és felfelé a fül felső részét.
17
VR_ILU_InsertingMicroBTEhook2_BW_HI
·· Vezesse végig a mutatóujját lefelé haladva a bőre mentén, közvetlenül a füle előtt. Ha megérinti a karimát, nincs megfelelően behelyezve a fülbe illesztendő rész. ·· Használja a mutatóujját ahhoz, hogy benyomja az illeszték karima részét a fülébe. Vigyázzon, ne tekerje meg a csövet.
18
A fülilleszték és a hallókészülék eltávolítása ·· Emelje meg a hallókészüléket és távolítsa el a fül mögül. ·· A mutatóujja segítségével nyomja ki a fülbe illesztett rész karimáját. ·· Fogja meg a karimát és csavarja előrefelé a karimát. ·· Óvatosan húzza ki, egyenes irányba, a fülbe illesztett részt a fülből, a karima részével tartva.
Ne vegye le úgy az illesztéket, hogy a hallókészüléket húzza! Ettől a készülék lecsúszhat az illeszték csövéről, vagy sérülhet a cső.
19
A hallókészülék felhelyezése Spira Flex nyitott illesztékkel Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_InsertingMicroBTEspira1_BW_HI
Gyakorolja az illeszték helyes felhelyezését.
·· A hallókészüléket először emelje meg és helyezze a fülére. ·· Fogja a fülbe illesztendő rész csövének kanyarodó Bernafon Veras IFU micro BTE részét az ujjai közé. Nyomja be az ernyő részt a fülbe addig, amíg az helyére nem ugrik. ·· Igazítsa az illeszték támasztóját a fülébe. Bernafon Veras IFU micro BTE ·· Ha az illeszték csöve eláll VR_ILU_InsertingMicroBTEspira3_BW_HI a fülétől, nyomja be jobban az ernyőt a fülbe. Ha az illeszték támasztó kiugrik a helyéről, akkor nem megfelelően helyezte be az illesztéket. VR_ILU_InsertingMicroBTEspira2_BW_HI
20
A Spira Flex illeszték és hallókészülék eltávolítása ·· Fogja az illeszték cső hajlított részét a két ujja közé, majd finoman húzza ki az ernyő részt a füléből. ·· Távolítsa el a készüléket a fülről.
Ne vegye le úgy az illesztéket, hogy a hallókészüléket húzza! Ettől az illeszték csöve lecsúszhat a hallókészülékről.
21
A hallókészülék működtetése (BE/KI)
Katt “BE”
Katt “KI”
A készülék bekapcsolásához csukja be teljesen az elemtartó ajtót. A hallókészülék egy hosszút sípol, amikor bekapcsol. A készülék kikapcsolásához nyissa ki az elemtartó ajtót óvatosan kattanásig.
Soha ne erőltesse az elemtartó ajtót amikor becsukja, vagy kinyitja azt.
22
Hangerőszabályzás Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_MultiControlMicroBTE_BW_HI Ezt a szabályzót a hallásgondozó szakembernek kell beprogramoznia.
A hangerő növeléséhez röviden (kevesebb, mint 1 mp-ig) nyomja meg a felső gombot a multikapcsolón, ismételje ezt, amíg el nem éri a kívánt hangerőt. Egy kattanást fog hallani, amikor a hangerő megváltozik, egy sípolást pedig akkor, amikor elérte a legnagyobb beprogramozott hangerősséget. A hangerő csökkentéséhez röviden (kevesebb, mint 1 mp-ig) nyomja meg az alsó gombot a multikapcsolón, ismételje ezt, amíg el nem éri a kívánt hangerőt. Egy kattanást fog hallani, amikor a hangerő megváltozik, egy sípolást pedig akkor, amikor elérte a legkisebb beprogramozott hangerőt.
23
Opcionális RC-P távirányító vagy SoundGate A hangerő megváltoztatásához használhatja az opcionális RC-P távirányítót, illetve a SoundGate-et is. Kérjük, lapozzon a 35 – 37. oldalra, vagy kövesse a fenti eszközökhöz tartozó használati utasításban leírtakat.
Készüléke automatikusan visszatér az előre beállított hangerőre, amikor a készüléket bekapcsolja, az elem lemerül, vagy programot vált. Ha úgy gondolja, hogy túl gyakran kell a hangerőn állítania, akkor hallásgondozó szakembere esetleg változtathatna a beállításokon.
24
Programváltás
Az Ön készüléke 3 vagy 4 beszédprogramra van beállítva. Lapozzon az 53. oldalra, ahol meg találja az Önnek beállított program kiosztást. A következőképpen válthat a programok között: Multikapcsoló A felső vagy az alsó gombot közepesen nyomva (kb 1 másodperc) vált a program. A sípolások száma jelzi, hogy hányadik programban van. RC-P vagy SoundGate A program váltható a fenti eszközökkel is. A 35. és 37. oldalon talál ezekről bővebb információt, illetve az adott eszköz használati utasításában.
A szakember beállíthatja a készülék kapcsolóját úgy, hogy az csak egy vagy több funkciót is szabályozzon. Az 54. oldalon láthatja, hogy az Ön készüléke hogyan lett beállítva.
25
Némítás
A hallásgondozó szakember be tudja állítani, hogy a hallókészüléket el lehessen némítani. A hallókészüléket a multikapcsoló alsó vagy felső gombjának hosszú (kb 2 mp) nyomásával, illetve az RC-P távirányítóval vagy a SoundGate-tel lehet elnémítani. Annak megtekintéséhez, hogy az Ön hallókészüléke hogyan van beprogramozva, kérjük, lapozzon az 54. oldalra, illetve nézze meg az RC-P távirányító vagy a SoundGate használati utasítását. A némítást a hallókészülék vagy távirányító, SoundGate bármely gombjának megnyomásával lehet feloldani.
Ne használja a némító funkciót hallókészülékének kikapcsolására, mert az ebben az üzemmódban is fogyasztja az elemet.
26
Telefontekercs funkció
A telefontekercs lehetővé teszi, hogy Ön jobban halljon, amikor telefonál vagy indukciós hurokkal ellátott helyen van (pl. színház, templom, előadóterem, stb.). Amikor a telefontekercs aktív, Ön közvetlenül fogja hallani a telefonból vagy az indukciós hurokból származó hangokat. A telefontekercs használatához lépjen a telefontekercs programba. Erről az 53. oldalon olvashat. Ez a jelzés, vagy ehhez hasonló jelöli azt, ha állandó indukciós hurkos rendszer van kiépítve.
Nem minden telefon kompatibilis a hallókészülékekkel.
27
Telefonhasználat
Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_AutophoneControlMicroBTE_BW_HI
Autotelefon (csak Carista 5) Az Ön készüléke rendelkezik Autotelefon funkcióval. Amikor a készülékéhez közel tart egy telefonkagylót, az Autotelefon aktiválja a telefon programot a hallókészülékben. Miután végzett a beszélgetéssel, a készülék automatikusan visszatér az előző beszédprogramhoz.
Nem mindegyik telefon képes aktiválni az Autotelefon funkciót. A telefon hangszórójára esetleg egy speciális mágnest kell tenni. Kérjük, kövesse a külön elérhető leírást, hogy hogyan kell a hallásgondozójánál kapható mágnest felhelyezni a telefonra.
28
Hallásgondozó szakembere beállíthatja készülékét úgy is, hogy a telefonálást mindkét készülékén hallja, vagy csak a kiválasztott oldalon. Ha a kiválasztott oldalon használja a telefont, akkor telefonáláskor a másik oldali készülék halkabbra, vagy elnémítottra is beállítható, amikor a készülék Autotelefon módban vagy telefon programban van Az 55. oldalon láthatja, hogyan van az Ön készüléke beállítva.
·· Tartsa a mágnest távol kisgyerekektől és háziállatoktól. Ha lenyelné a mágnest, azonnal keresse fel orvosát. ·· Tartsa a mágnest legalább 30 cm távolságra pacemakertől és egyéb aktív implantátumtól. ·· Használja a mágnest az aktív implantátummal ellentétes oldalon. ·· Tartsa legalább 30 cm távolságra a mágnest a hitelkártyáktól és egyéb mágnesesen érzékeny eszközöktől.
29
Elemcsere
Amikor a készülékében lévő elem a kimerülés közelében van, a hallókészülék rendszeresen hangjelzést fog adni. Ez a figyelmeztetés jelzi, hogy az elemet rögtön ki kell cserélni. A teljes lemerülésig hátralévő idő függ az elem típusától és gyártmányától. Higanymentes elemek általában előbb szoktak jelezni.Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_BatteryReplacementMicroBTEout_BW_HI
Az Ön hallókészülékébe 13-as elem való. Az elemcseréhez: ·· Finoman nyissa ki az elemtartó ajtót, de ne erőltesse azt. ·· Vegye ki az elhasználódott Bernafon Veras IFU micro BTE VR_ILU_BatteryReplacementMicroBTEin_BW_HI elemet. ·· Távolítsa el a színes matricát az új elemről. ·· Helyezze az elemet a tartóba a lapos, sima felével felfelé (+ jelű). ·· Csukja be az elemtartót.
30
Opcionális kinyílás ellen védett elemtartó vagy toll segítségével a képen látható módon nyissa fel az elemtartót.
Bernafon Veras IFU microcsavarhúzó BTE Egy kisméretű
VR_ILU_TamperResitantBatteryDrawerCompactBTE_BW_HI
Ne erőltesse az elemtartót a teljesen kinyitott helyzeten túl. Az erőltetéstől az elemtartó eldeformálódhat, és csökkenhet a kinyílás elleni védelmi funkciója.
31
Elemekkel kapcsolatos fontos információk ·· Az elem élettartalma függ a használat körülményeitől (zajos környezetben hamarabb lemerül az elem). ·· Miután eltávolította a matricát az elemről, várjon néhány másodpercet, hogy az elem felvegye a megfelelő feszültséget. ·· Mindig tartson magánál tartalék elemet. ·· A használt elemet haladéktalanul cserélje újra. ·· Ha több napig nem fogja használni hallókészülékét, vegye ki belőle az elemet. ·· Ha bármi szennyeződést talál az elemen, törölje le egy puha ruhával. ·· A használt elemeket juttassa vissza a forgalmazójához vagy hallásgondozó szakemberéhez megsemmisítésre. ·· Soha ne semmisítse meg az elemet úgy, hogy elégeti azt, mivel felrobbanhat, sérülést okozhat. ·· Soha ne dobja háztartási hulladék közé az elemeket, mivel az környezetszennyezést okoz.
Mindig távolítsa el a cink-levegő elemeket mielőtt szárítókészlettel szárítaná hallókészülékét. A szárítás lerövidíti az elemek élettartamát.
32
Adatnaplózás és adattanulás
Adatnaplózás A hallókészülék adatnaplózás funkciója információkat tárol a hallókészülék használatáról, pl. hangerőszabályzás és nyomógomb használata. Ezeket az információkat a hallásgondozó szakember használja fel a későbbi finomállítások alkalmával, az egyéni igények alapján. Ha nem kívánja ezt a funkciót aktiválni, kérje meg szakemberünket, hogy kapcsolja azt ki. Adattanulás Ha készülékén az adattanulás elérhető, hallás gondozója aktiválhatja ezt a funkciót, hogy segítsen készülékének személyre szabásában. Amikor a tanulás működik, készüléke figyeli, hogy Ön milyen gyakran és hogyan használja a hangerőszabályzót, és “megtanulja” az Ön által kedvelt beállításokat. Ez az új beállítás rögzíthető a következő finomállításkor.
33
Közvetlen audio bemenet (DAI) és FM A közvetlen audio bemenet (DAI) lehetőséget ad arra, hogy a hallókészülék jeleket fogadjon közvetlenül egy külső adótól, mint TV, hifi, stb. Egy FM vevő képessé teszi a hallókészüléket, hogy jeleket Bernafon Veras IFU micro BTE fogadjon közvetlenül egy külső vezetéknélküli VR_ILU_DaiFMAdapterOnMicroBTE_BW_HI adótól. A DAI adapter használata ·· Nyissa ki az elemtartót. ·· Csúsztassa a helyére a DAI adaptert a készüléken. ·· Csukja be az elemtartót. Ezután csatlakoztassa a DAI vezetéket vagy FM vevőt az adapterhez.
Amikor DAI adapter van csatlakoztatva, a hallókészülék programjai megváltoznak a szokásoshoz képest. Bővebb információt az 53. oldalon talál.
34
A hallókészülék működtetése az opcionális RC-P távirányítóval Ha megvásárolta a távirányítót, a beszédprogramok váltásához, hangerő fel- vagy lefelé állításához használhatja azt, vagy elnémíthatja vele készülékét. A teljes használati leíráshoz a különálló RC-P távirányító használati útmutatót olvassa el.
5 1
1 2 3 4 5
2
3
4
Programkapcsoló Hangerőszabályzó Némító gomb Állapotjelző fény Billentyűzár
35
A hallókészülék működtetése az opcionális SoundGate kommunikációs eszközzel Ha megvásárolta a SoundGate-et, akkor azt használhatja az alap funkciókhoz, mint pl. a programok cseréje, hangerő állítása. Ezen kívül a SoundGate a hallókészülék és a külső források közötti összeköttetésre is használható, mint pl. zenelejátszók, mobiltelefonok, számítógépek, stb. A teljes használati leíráshoz a különálló SoundGate használati útmutatót olvassa el.
36
SoundGate 2 1 Be/kikapcsoló gomb 2 LED jelző 3 Hangerőszabályzó 4 Kiegészítő bemenet gomb 5 TV gomb 6 Telefon gomb 7 Mikrofonnyílás 8 Nyakba akasztó nyílás 9 3,5 mm jack bemenet 10 Micro-USB töltő csatl.
4
5
6
7
8
3 1
2
8
8
10
9
SN2_ILLU_Overview_HI
6
SoundGate 1 Hangerőszabályzó és programkapcsoló 2 Telefon gomb 3 Zene/audio gomb 4 Bluetooth® gomb 5 Akkumulátor jelző 6 Billentyűzár
1 2 3
4
1
5
SN2_ILLU_SoundgatePro
37
A hallókészülék gondozása
Az egészséges fül fülzsírt termel, mely összegyűlve eltömítheti a hallókészüléket. Kérjük, kövesse végig figyelemmel az alábbi tisztítási útmutatót a fülzsír lerakódás megelőzéséhez és a készülék optimális működésének biztosításához. Általános gondozási útmutatások Kezelje úgy hallókészülékét, mint bármely más kényes elektronikus készüléket (tekintse meg a biztonsági útmutatót a 7. oldalon) és biztosítsa, hogy a hallókészülék és a hangszóró ne kerüljön kapcsolatba vízzel vagy egyéb nedvességgel. ·· Mindig tiszta és száraz kézzel nyúljon a hallókészülékhez. ·· Soha ne használja a hallókészüléket ernyő vagy illeszték nélkül. ·· Soha ne tegyen használt ernyőt a Spira Flex vékony cső végére.
38
Ha a hallókészülék vízzel érintkezik Amikor hallókészüléke vízzel érintkezik, és elhallgat, az alábbiak szerint járjon el: ·· Óvatosan törölje ki az összes vizet a hallókészülékből. ·· Nyissa ki az elemajtót, és vegye ki az elemet. ·· Óvatosan töröljön ki minden vizet az elemtartóból. ·· Hagyja nyitva az elemajtót 30 percre, hogy ki tudjon száradni. ·· Helyezzen be egy új elemet (lásd a 24. oldalt) és csukja be az elemajtót. Hallókészüléke újra működőképes.
Amennyiben hallókészüléke mégsem működik megfelelően, forduljon hallásgon dozójához.
39
Minden éjjel ·· Ellenőrizze készülékének fülzsírosságát és törölje azt le egy ruhával vagy zsebkendővel. ·· Ha szükséges, használja a tisztító eszközt a fülzsír eltávolításához a hallójáraton és az illeszték szellőzőnyílásán. ·· Nyissa ki az elemtartó ajtót teljesen, biztosítva, hogy a levegő átáramolhasson. ·· Egy szárító készlet használata ajánlott a készülékben felgyülemlett szennyeződés eltávolítására. A szárító készlet használata előtt mindig távolítsa el a cink-levegő elemet a hallókészülékből, mivel a szárítás megrövidítheti az elem élettartamát.
40
Ha egyéni fülillesztéke van Ajánlott rendszeresen megmosni az illesztéket. Magát a hallókészüléket sohase mossa meg, azt nem érheti nedvesség! Bernafon Veras IFU micro BTE
·· Helyezze a készülékét puha felület fölé, hogy elkerülje annak sérülését egy esetleges leejtés VR_ILU_CleaningEarmoldAttachMicroBTE_BW_HI során. ·· Válassza le az illesztéket a készülékről úgy, hogy megfogja a könyök végét az egyik kezével, a másikkal pedig az illeszték csövét. ·· Húzza le a csövet a könyökről. ·· Óvatosan tisztítsa meg az illesztéket meleg, szappanos vízben. ·· Öblítse le az illesztéket és hagyja teljesen megszáradni. ·· Használja a pumpát a csőben megmaradt víz eltávolítására. ·· Amikor újra csatlakoztatja az illesztéket a készülékhez fontos, hogy a fenti ábrának megfelelően a helyes pozícióba tegye azt.
41
Spira Flex nyitott illeszték tisztítása Ha készüléke nyitott illesztésű, bizonyosodjon meg arról, hogy a cső és az ernyő (fülben lévő rész) tiszta, és mentes a fülzsírtól. ·· Határozottan fogja meg az adaptert, majd húzza le a készülékről a vékony csövet. ·· Egy puha száraz ruha segítségével, vagy zsebkendővel tisztítsa meg az adapter, a cső és az ernyő külső részét. ·· A csőben lévő fülzsír eltávolításához helyezze a tisztító szálat a cső adapter felőli végébe. Nyomja végig a csövön addig, amíg az ki nem jön a másik, ernyő felőli oldalon. ·· Húzza végig a tisztító szálat az illesztéken, majd dobja ki. ·· Csatlakoztassa újra a csövet az adapterhez: nyomja a vékony cső csatlakozót a hallókészülék adapterbe.
42
·· Amennyiben hallásgondozója szellőzőfurattal ellátott ernyőt választott Önnek, használja a tisztító vezetéket a fülzsírnak a furatból való eltávolítására. Clean_SpiraflexDome4
A vékony cső eldugulásának elkerülése érdekében ne használjon vizet a tisztításhoz.
43
Az ernyő cseréje Az ernyőt rendszeresen cserélni kell. A csere gyakorisága függ attól, hogy milyen gyorsan gyűlik fel a fülzsír az ernyőben. Vizsgálja át az ernyőt, és ha megsárgult, megkeményedett, esetleg elrepedt, akkor cserélje ki. Tartalék ernyőt hallásgondozójánál vásárolhat.
·· Mosson kezet, mielőtt kicseréli az ernyőt. Soha ne nyúljon az ernyőhöz vizes vagy piszkos kézzel. ·· Távolítsa el a régi ernyőt úgy, hogy lehúzza azt a hangvezető csőről. ·· Illessze az új ernyőt a cső végéhez, majd nyomja rá, amennyire csak tudja. Akkor van jól rögzítve, amikor az ernyő hozzáér a vékony csövet körülvevő műanyag gyűrűhöz.
44
Ha az ernyő nincsen biztonságosan csatlakozva a csőre, akkor akár le is eshet róla a hallójáratban. Ha ez megtörténne, haladéktalanul keresse fel orvosát. Az ernyőt mindig tiszta kézzel cserélje. Soha ne tegye vissza a használt ernyőt a csőre. Az újra felhasznált ernyő nagyobb valószínűséggel esik le a csőről.
45
Spira Flex cső cseréje Ha az illeszték csöve elszíneződik, megmerevedik vagy eltörik, akkor annak cseréje szükséges. ·· Fogja meg a készüléket az adapter résznél és fogja meg a csövet közel az adapterhez. ·· Távolítsa el a régi csövet óvatos húzással. Bernafon Veras IFU micro BTE ·· Csatlakoztassa az új csövet, enyhén belenyomva VR_ILU_ExchangingSpiraMicroBTE_BW_HI azt az adapterbe.
46
Hallókészülékének használata
A hallókészülék nem állítja vissza a tökéletes hallást. A hangokat teszi hangosabbá, segít Önnek az elérhető legjobb hallást biztosítani. Miközben néhány eredmény azonnal tapasztalható, gyakran több hétnek kell eltelni ahhoz, hogy az agya megszokja az új hangokat. A következő tippek segítenek a készülék használatának megtanulásában. Ha a megszokásban problémái adódnak, keresse fel hallásgondozóját. Kezdetek ·· Viselje készülékét otthonában, csendes környezetben. Kezdjen beszélgetni egy személlyel, vagy hallgasson híreket a TV-ben. ·· Hasznos, ha készülékét egész nap használja. Növelje a viselési időt minden nap, amíg az több óra után nem válik kellemetlen érzéssé. ·· Esetleg tapasztalhatja, hogy saját hangja hangosabb lett. Ha a többi hang kényelmes hangerejű, akkor próbáljon halkabban beszélni.
47
·· Az olyan hangok, mint pl. a lépések, madárcsicsergés, papírzörgés, stb. először hangosak lehetnek, mert azokat már nem hallotta egy ideje. Ezek nemsokára beleilleszkednek a háttérbe. Étteremben ·· Válasszon ki egy csendes éttermet (ahol nincs zene, vagy műsor). ·· Kérjen egy asztalt, ahol megfelelő távolságra van a konyhától. ·· A beszélgetés könnyebben lesz követhető kis csoportokban. A gépkocsiban ·· Úgy üljön, hogy a jobban halló füle a gépkocsi közepe felé nézzen. ·· Kapcsolja ki a rádiót. ·· Tartsa zárva az ablakokat a forgalom, az út és a szélzaj minimálisra csökkentése érdekében. Színház, koncert, előadások, stb. ·· Üljön úgy, hogy a jobban halló füle legyen a hangforrás felé. ·· Tájékozódjon előre a program tartalmáról, hogy jobban tudja követni azt.
48
·· ·· Érdeklődjön, hogy rendelkezésre áll-e hurokvezeték-rendszer. Amikor a telefontekercs aktív, Ön a hangokat közvetlenül a hurokrendszerből kapja (tekintse meg a 27. oldalt). ·· Ha Önnek mindkét oldalon megegyező a hallása, üljön középre. Munkában ·· Tájékoztassa munkatársait halláscsökkenéséről, és kérje meg őket, hogy beszéljenek tisztán. Beszélgetés közben tartsa velük a szemkontaktust. ·· Figyeljen az Önhöz legközelebb levő személyre. ·· Ha csak egy részét érti a beszélgetésnek, ismételje meg, amit hallott és kérdezzen rá a hiányzó információra. Otthon ·· Mindig viselje hallókészülékét. ·· Tájékoztassa barátait és rokonait a helyzetéről. ·· Kérje meg a családtagjait, hogy beszéljenek tisztán, és tartsa velük a szemkontaktust. ·· Ismertesse családtagjaival, hogy hogyan vonják be Önt a beszélgetésbe. ·· Tartsa magát távol a háttérzajtól.
49
A telefon használata ·· Tartsa a hangszórót közel a hallókészülék mikrofonjának bemenetéhez. Ha ez sípolást okoz, kicsit távolítsa el a hangszórót. ·· Ha a hangok a telefonból túl halkak vagy a háttérzaj problémát okoz, használja a telefontekercs állást (ügyeljen, hogy nem minden telefonkészülék kompatibilis a telefontekercsekkel). ·· Amikor telefontekercset használ, a telefont tartsa a füle mögé, közvetlenül a hallókészülék mellé. ·· A mobiltelefonok interferenciát okozhatnak a telefontekercsben. Ilyenkor jobb eredményt érhet el, ha a hallókészülék mikrofonját használja. ·· Mielőtt megvesz egy mobiltelefont, tesztelje le azt hallókészülékével. ·· Súlyosabb hallásveszteséggel rendelkezőknek szükségük lehet a telefonkészüléken hangerő állítási lehetőségre.
50
Tippek a nagyothalló emberrel történő kommunikációra (családtagoknak és barátoknak) A beszédnek világosnak és pontosan érthetőnek kell lennie. Bizonyos személyek kissé lelassult beszédet igényelhetnek, azonban ha a beszéd túl lassú, nehezebb lehet a megértése. ·· Ne kiabáljon, sok nagyothalló személy nagyon érzékeny a hangos hangokra. ·· Ha nehézségei merülnek fel a mondandója megértetésében, újra fogalmazza meg a mondandóját ahelyett, hogy ugyanazokat a szavakat többször ismételné. ·· Szemtől szembe beszéljen. Ne beszélgessen egy másik helyiségből, vagy miközben háttal áll annak a személynek, akihez szól. ·· Kerülje el az evést, ivást vagy a dohányzást miközben beszél és tartsa távol kezeit az arcától. ·· Minimalizálja a háttérzajokat – kapcsolja le a TV-t vagy rádiót, vagy menjenek csendes helyre beszélgetni. ·· Próbálja meg figyelmeztetni, amikor megváltozik a beszéd témája – sokkal könnyebb követni a beszélgetést, ha tudja, miről lesz szó.
51
·· Az arca legyen mindig tisztán látható. A megvilágítás legyen megfelelő és semmi ne takarja el a száját vagy arcát. Sok beszédhang leolvasható a szájról, ami fontos segítséget ad a megértéshez. ·· Bátorítsa hallókészülékkel rendelkező ismerősét készüléke viselésére. ·· Mindenekfelett azonban legyen türelmes és megértő. Még ha visel is hallókészüléket, nem minden nagyothalló személy érti meg elsőre, hogy miről van szó.
52
Az Ön hallókészülékének beállítása
Elérhető programok (opcionális) Az Ön készüléke a következők szerint lett beprogramozva: Program
Hangjelzések
Funkció
1 1 2 2 3 3 4 4
Elérhető programok közvetlen audio bemenet (DAI) vagy FM adapter csatlakozásakor A hallókészülék a 2. programmal indul. Program
Hangjelzések
Funkció
1 Mikrofon 1 2 2 DAI/FM + mikrofon 3 3 Csak DAI/FM
53
A multikapcsoló működése Bal
Jobb
Hangerőszabályzó
M
M
Programkapcsoló
M
M
Némító
M
M
Letiltva
M
M
A jobb- és a baloldali hallókészülék szinkronizációja Amikor ez a funkció aktiválva van, akkor az egyik készüléken elvégzett állítás automatikusan elvégződik a másik oldali készüléken is a vezetéknélküli kommunikációnak köszönhetően. M Hangerő szinkronizálása M Programok szinkronizálása M Némítás szinkronizálása
54
Telefonhasználat A kiválasztott telefonáló fül: M Mindkettő
M Jobb
M Bal
A nem telefonáló fül készülékének viselkedése M Nincs változás M A mikrofon 6 dB-lel halkabb, amikor az AutoTelefon vagy a Telefonprogram aktív M A készülék elnémul, amikor az AutoTelefon vagy a TelefonProgram aktív
55
Kiegészítők
A Bernafon széles skáláját kínálja a kiegészítőknek, melyek fokozhatják készülékének teljesítményét. Készülékének típusától és a helyi szabályoktól függően a következő kiegészítők érhetők el: ·· Távirányító (RC-P) ·· SoundGate kommunikációs eszköz (mobiltelefonokhoz, zenelejátszókhoz és más eszközökhöz történő vezetéknélküli csatlakozáshoz.) ·· TV adapter (a TV-hez történő vezetéknélküli csatlakozáshoz a SoundGate használatával) ·· Telefon adapter (a telefonhoz történő vezetéknélküli csatlakozáshoz a SoundGate használatával) ·· Tisztító és szárító készlet A kiegészítőkkel kapcsolatos bővebb infor mációért forduljon hallásgondozójához.
56
Környezetvédelem
Hallókészüléke a 2002/96/EC előírások – az elektronikai eszközök hulladékkezelése – előírásai szerinti elektromos részeket tartalmaz. Segítse megóvni a környezetet azzal, hogy nem dobja a háztartási hulladék közé a hallókészüléket vagy az elemeket. Kérjük, juttassa vissza azokat hallásgondozó szakemberéhez megsemmisítés céljából.
57
Termékjóváhagyás, jelölés és megfelelés Minden Bernafon Carista hallókészülék megfelel a nemzetközi előírásoknak az elektromágneses kompatibilitási előírásokat tekintve is. A készülék mérete miatt minden lényeges jóváhagyó jelölés ebben a dokumentumban található meg. Elektromágneses interferencia Az Ön készüléke végig lett tesztelve az elektromágneses interferencia tekintetében. Azonban néhány termék esetleg elektromágneses energiát bocsáthat ki magából, előre nem látott interferenciát okozva a hallókészülékkel. Példaként említhető az indukciós tűzhelyek, bolti riasztók, mobiltelefonok, faxok, számítógépek, röntgenek, CT szkennerek, stb. Még akkor is, ha a hallókészülékek az elektromágneses kompatibilitás nemzetközi szabványai szerint a legprecízebben lettek tervezve, esetleg kibocsáthatnak elektromágneses energiát, melyek zavarhatnak más eszközöket.
58
Az Ön hallókészüléke rádióadót tartalmaz, mely egy 3,84 MHz-en működő rövidhullámú mágneses indukciós technológiát alkalmaz. Az adó mágneses mezejének erőssége < – 42 dBμA/m @ 10 m. Az adó elektromágneses kibocsátása jóval kisebb, mint az emberi expozíció nemzetközi határértéke. Összehasonlításként, a hallókészülék kibocsátási energiája alacsonyabb, mint a háztartásban használatos halogén lámpa, monitor vagy mosogatógép, stb. energiája. Víz- és porbehatolás elleni védelem A hallókészülék burkolata megfelel az IP57 besorolásnak, mely összhangban van az EN 60529: 1991/A1:2000 szabvánnyal.
59
Mobiltelefonok és hallókészülékek kompatibilitása Néhány hallókészülék viselő beszámolt arról, hogy mobiltelefon használatakor berregő hangot hall készülékében – ez azt jelzi, hogy a mobil esetleg nem kompatibilis a hallókészülékkel. A mobiltelefon és a hallókészülék kompatibilitása egy arányszámmal is meghatározható (ANSI C63.19-2006 American National Standard Methods of Measurement of Compatibility between Wireless Communication Devices and Hearing Aids). Példaként egy hallókészülék, aminek az értéke 2 (M2/T2) és egy telefon, aminek az értéke 3 (M3/ T3) egy kombinációval az 5-ös számot adja eredményül. Az előírás szerint minden, ami legalább 5-ös számot kap, “normál használat”-ra megfelel, aminek értéke legalább 6-os, az pedig “kitűnő teljesítményű”-nek minősül.
60
A Carista hallókészülékek minimum M2/T2 értékűek. Az eszközök teljesítményének mérései, kategóriái és osztályzatai a legjobb elérhető tudáson alapulnak, de a Bernafon nem garantálhatja, hogy minden ügyfél elégedett legyen ezekkel.
61
Nemzetközi garancia
Az Ön készülékére korlátozott nemzetközi garancia érvényes, mely az anyag és kivitelezési hibákra terjed ki. Ez kizárólag a hallókészülékekre terjed ki és nem azok kiegészítőire, mint pl. elemek, csövek, illesztékek, stb. A garancia érvényét veszíti, ha a hiba nem megfelelő használatra vezethető vissza. A garancia ugyancsak érvénytelen, ha a készülék nem felhatalmazott szerviz által lett javítva. Kérjük, tekintse át a garanciát hallásgondozójával és bizonyosodjon meg arról, hogy a garancia kártya helyesen ki legyen töltve.
62
Jegyzetek
63
Egyszerű hibák és megoldásaik Probléma
Lehetséges ok
A készülék sípol vagy zajos
A készülék nincs jól behelyezve Fülzsír gyűlt össze a hallójáratban Az illeszték talán túl laza A cső nincsen megfelelően csatlakoztatva
Nincsen hang, túl halk vagy berregő hang
A hallókészülék nincsen bekapcsolva Lemerült, vagy rosszul behelyezett elem Túl alacsony a hangerő Lehet, hogy a készülék el van némítva Lehet, hogy a készülék telefontekercs állásban van Fülzsír gyűlt össze a hallójáratban Az elemérintkezők koszosak, korrodáltak Lehet, hogy el van tömődve a hangkivezető nyílás
64
Megoldás Helyezze be újra az illesztéket a fülébe Keresse fel hallásgondozó szakemberét, orvosát Keresse fel hallásgondozó szakemberét Keresse fel hallásgondozó szakemberét Ellenőrizze, hogy az elemtartó jól be van-e csukva Helyezzen be új elemet vagy igazítsa meg a benne levőt Növelje a hangerőt a készülék szabályzójával, vagy távirányítóval Oldja fel a némítást a hallókészülék, a távirányító vagy a SoundGate bármely gombjával Ellenőrizze, hogy a kívánt programot használja-e
Keresse fel hallásgondozó szakemberét, orvosát Nyissa ki és csukja vissza az elemtartót többször, vagy tisztítsa meg az elem érintkezőket óvatosan, száraz fültisztítóval Ellenőrizze a csövet és az illesztéket vagy az ernyőt
65
Probléma
Lehetséges ok
Nincsen hang, túl halk vagy berregő hang
A mikrofon nyílása esetleg el van tömődve
Berregés, gyenge vagy motorzúgás hangok
Esetleg romlott a hallása Lehet, hogy az elemérintkezők piszkosak, korrodáltak Nedvesség van a hallókészülékben Merülő, gyenge elem
A készülék folyton ki-be kapcsolgat
Merülő, gyenge elem
A készülék minden ok (pl. programváltás) nélkül hangjelzést ad
Merülő, gyenge elem
Leesett az ernyő
Az ernyő nem volt megfelelően rögzítve
66
Megoldás Keresse fel hallásgondozó szakemberét, ne próbálja meg Ön kitisztítani Keresse fel hallásgondozó szakemberét Nyissa ki és csukja vissza az elemtartót többször, vagy tisztítsa meg az elem érintkezőket óvatosan száraz fültisztítóval Helyezze hallókészülékét szárító készletbe. Előtte vegye ki az elemet. Keresse fel hallásgondozóját. Tegyen be új elemet Tegyen be új elemet
Tegyen be új elemet
Óvatosan vegye ki az ernyőt a hallójáratából. Ha nem éri el, akkor forduljon orvoshoz.
67
Információk hallásgondozó szakemberek számára A hallásgondozó szakembernek a leendő hallókészülék viselőt fül-orr-gégész szakorvoshoz kell irányítania, ha a vizsgálat vagy a beszélgetés közben az alábbi eltérések egyikét tapasztalja, vagy az alábbiak közül egy vagy több tényező a tudomására jut: ·· A külső vagy a középfül szemmel látható, veleszületett vagy szerzett deformitása. ·· Az utóbbi 90 napban történt fülfolyás. ·· Hirtelen, vagy gyorsan fokozódó hallásvesztés az utóbbi 90 napban. ·· Akut vagy krónikus szédülés vagy vertigo. ·· Az utóbbi 90 napban hirtelen kialakult egyoldali hallásvesztés. ·· 15 dB-es vagy azt meghaladó mértékű csont-lég köz az 500-1000 és 2000 Hz-es frekvenciák valamelyikén. ·· Fülzsír, illetve idegentest a hallójáratban. ·· Fájdalom, diszkomfort érzés a fülben.
68
Különleges bánásmódot igényel, amikor a hallókészüléket úgy állítják be, és úgy használják, hogy maximális kimeneti teljesítménye eléri a 132 dB SPL-t (IEC 80318-4), mert az a készülék viselő megmaradt hallását ronthatja. Hallássérült gyermekek A hallássérült gyermekek beszéd- és nyelvfejlődése, valamint nevelése és szocializációja szempontjából a hallás kiemelkedő fontossággal bír. Ezért ezeket a gyermekeket orvosi kivizsgálás és rehabilitáció céljából szakorvoshoz kell irányítani.
69
Európai előírásoknak való megfelelés
Ez az eszköz megfelel az Európai Közösségek Tanácsának, orvosi eszközökre vonatkozó 93/42/EEC követelményeinek. Ez felhatalmazza a következő jelölés használatára:
Ez az eszköz ugyancsak megfelel az Európai Parlament rádió és telekommunikációs eszközökre vonatkozó 1999/5/EC követelményeknek. Működése induktív alkalmazás egy harmonizált frekvencia sávon a 2008/432/EC közösségi döntés alapján és lehetővé teszi alkalmazását minden EU és EFTA tagállamban. Ez felhatalmazza a következő jelölések használatára:
70
A megfelelőségi nyilatkozat elérhetősége: Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Svájc
71
Compliance with Radio Communications Requirements for the USA and Canada Bernafon AG Carista hearing instrument models CA9 CP, CA9 CAx, CA7 CP, CA7 CPx
FCC ID U6XF2BTE02 IC: 7031A-F2BTE02
Statement of compliance: This device complies with part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
72
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ·· Reorient or relocate the receiving antenna. ·· Increase the separation between the equipment and receiver. ·· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ·· Consult the dealer or an experience radio/TV technician for help. Changes or modifications not expressly approved by Bernafon AG could void the user’s authority to operate the equipment.
73
Információ és a szimbólumok magyarázata A CE jelölés az összes vonatkozó európai előírásnak való megfelelést jelzi. Ez a jel azt jelzi, hogy az ebben a használati utasításban leírt termékek megfelelnek az EN 60601-1 szerinti B típusú alkatrészekre vonatkozó követelményeknek. A hallókészülék felülete értendő B típusú alkatrészként. Ez a jel azt jelenti, hogy az ebben a használati utasításban leírtak elolvasása és betartása fontos a felhasználó számára.
IP57
74
Ez a szimbólum jelzi a víz- és por elleni védettség EN 60529 szabvány szerinti fokát. Az IP5X jelzi a por elleni védettséget. Az IPX7 jelzi a víz elleni védettséget.
Ez a jel fontos biztonsági információkat jelöl, melyeket a kockázatok és veszélyes helyzetek elkerülése érdekében érdemes figyelemmel kísérni. A termék biztonságos kezelésére vonatkozó fontos információk. Az áthúzott, kerekes szeméttároló az elektromos berendezések hulladékként való kezelésére vonatkozó európai előírások betartását jelzi. működési feltételek
szállítási és tárolási feltételek
A terméket úgy tervezték, hogy rendeltetésszerű használat mellett problémamentesen működjön, hacsak a használati utasítás másként nem rendelkezik. Szállítás és tárolás során a hőmérséklet nem haladhatja meg a – 25/60 °C fokot.
75
Jegyzetek
76
Jegyzetek
77
Szerviz
Ha a korábbi oldalakon található eljárások egyike sem oldotta meg a problémát, keresse fel hallásgondozó szakemberét. Ne próbálja meg saját maga megjavítani hallókészülékét.
Az Ön forgalmazójának neve és címe:
127197/HU
78
<
>
9.0 mm
<
>
<
19 mm
Placeholder for FSC logo
>
8,15 mm
<
15 mm
>
Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Switzerland Phone +41 31 998 15 15
[email protected] www.bernafon.com
0000127197000001
12.13/BAG/127197/HU/subject to change
Gyártó