A COMPARATIVE ANALYSIS BETWEEN ENGLISH AND SPANISH SIMPLE PAST AND PAST CONTINUOUS TENSE
A THESIS
BY DEVI HARFIT LUBIS REG.NO 040705033
UNIVERSITY OF SUMATERA UTARA FACULTY OF LETTERS ENGLISH LITERATURE DEPARTMENT 2008
Universitas Sumatera Utara
TABLE OF CONTENTS
ACKNOWLEDMENT ABSTRACT TABLE OF CONTENTS
CHAPTER I
CHAPTER II
: INTRODUCTION 1.1
Background of Analysis ……………………. 1
1.2
Scope of Analysis …………………………
1.3
Problem of Analysis ………………………. 5
1.4
Objective of Analysis ……………………… 5
1.5
Significance of Analysis …………………… 6
4
: REVIEW OF RELATED LITERATURE 2.1 A Brief History of English and Spanish Language 7 2.1.1 A Brief History of English ………………… 7 2.1.2 A Brief History of Spanish ………………… 10 2.2 Related Study ……………………………………. 12 2.3 The Description of Simple Past Tense and Past Continuous Tense ……………………
14
2.3.1 Simple Past Tense and Past Continuous Tense In English ………………..……………….. 14 A. The Form of Simple Past Tense and Past Continuous Tense…………………..
16
B. The Function of Simple Past Tense and
Universitas Sumatera Utara
Past Continuous Tense……………….. 22 2.3.2 Simple Past Tense and Past Continuous Tense In Spanish (Preterito and Imperfecto)…….. 24 A. The Form of Preterito and Imperfecto..... 44 B. The Function Preterito and Imperfecto… 48 CHAPTER III
: METHODOLOGY 3.1 Research Method ……………………………… 50 3.2 Data Collecting Method ……………………….
50
3.3 Data Analysis Method ………………………… 51 CHAPTER IV : THE COMPARISON OF BETWEEN ENGLISH AND SPANISH
SIMPLE
PAST
TENSE
AND
PAST
CONTINUOUS TENSE The Analysis 4.1 Form of Simple Past Tense and Past Continuous Tense………………………………………………. 52 4.2 Function of Simple Past Tense and Past Continuous Tense ………………………….………………….. 56 CHAPTER V
: CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS 5.1 Conclusions ………………………………… 58 5.2 Suggestions …………………………………… 59
BIBLIOGRAPHY
Universitas Sumatera Utara
ACKNOWLEDGMENT
First of all, thanks and praises are expressed to the almighty Allah SWT for the blessing for the writer in completing her study and the writing of this thesis as a partial part fulfillment of the requirements for the degree of Sarjana Sastra from English Department Faculty of Letters, University of Sumatera Utara. Here by, she would to express her appreciation to her supervicosrs, Drs. Syahron Lubis, M.A and co-supervisor Drs. Ridwan Hanafiah, M.A for their willingness to share the time in guiding her for the completion of this thesis. In this respect, the writer wishes to express her gratitude to Drs. Syaifuddin M.A, Phd , as the Dean of Faculty of Letters, University of Sumatera Utara, and the great thanks to the Head of English Department Dra. Swesana Mardia Lubis, M.Hum and Drs. Yulianus Harefa M.Ed. TESOL as the secretary of English Department. And also she would like to express her deep appreciation for Oscar Medina Rojo as the native speaker of Spanish and his wife, for their kindness to share their time to check this thesis and also for their comments and suggestions. Thanks are also expressed to all lecturers of Faculty of Letters especially in English Department for their precious guidance and assistance during her academic years. Furthermore, she would like to express her great regard to her beloved Aunt Nurlela and her beloved mother Kristinawati, her beloved grandmother, Djuminah, her beloved sister Rika and Dedek, her beloved brother, Ridwan and Taufik and her beloved friends, Nur Afriana Rizki, Putri, Aninta, and Keni for their love, affection, prayer, spiritual, and financial support.
Universitas Sumatera Utara
ABSTRAK Bahasa Inggris dan bahasa Spanyol merupakan dua bahasa di benua Eropa yang paling banyak digunakan di dunia. Seperti kita ketahui bahsa Inggris adlah bahasa internasional, sementara bahasa Spanyol merupakan bahasa yang paling banyak digunakan, hamper 20 negara menggunakan bahasa Spanyol, antara lain Spain, Mexico, Panama, Cuba, Costa Rica, Peru, Chile, Puerto Rico dan lain-lain. Secara histories, kedua bahasa tersebut termasuk ke dalam rumpun Proto-IndoEropa. Skripsi ini terdiri dari 5 bab yaitu: Bab I Pendahuluan (Introduction) membahas mengenai latar belakang penulisan skripsi ini, Batasan Masalah (Scope of Analysis), Permasalahan (Problem of Analysis), Tujuan penulisan (The Objective of Analysis), Manfaat Penulisan (Significance of Analysis). Bab II membahas Tinjauan kepustakaan (Review of Related Literature) yakni sejarah singkat bahasa Inggris dan bahasa Spanyol, serta gambaran bentuk lampau bahasa Inggris dan bahasa Spanyol, serta jenis, bentuk serta kegunaan bentuk lampau (Past Tenses) baik dalam bahasa Inggris dan Spanyol. Bab III membahas mengenai Metode Penelitian yang digunakan. Bab IV menguraikan analisis (perbandingan) antara bahasa Inggris dan bahasa Spanyol. Bab V berisikan kesimpulan dan saran, serta diikuti oleh daftar pustaka. Walaupun kedua bahasa tersebut merupakan bahasa serumpun dan mempunyai hubungan yang erat, namun dalam sistem bahasanya, keduanya mempunyai ciri tersendiri dari masing-masing bahasa. Skripsi yang berjudul, A Comparative Analysis between English and Spanish Past Tenses ini membahas tentang studi komparatif anatara bentuk lampau bahasa Inggris dan bahasa Spanyol. Penulis menganalisis mengenai jenis, bentuk dan fungsi bentuk lampau dari kedua bahasa dengan tujuan untuk mencari persamaan dan perbedaan yang terdapat dalam kedua bahasa. Penulis menggunakan metode penelitian kepustakaan (Library Research) dalam mengumpulkan data. Metode yang digunakan dalam menganalisa data adalah metode kjomparative (Comparative Method). Dari penulisan skripsi ini penulis dapat menyimpulkan, bahwa bentuk Simple Past Tense dan Past Continuous Tense dalam bahasa Inggris memiliki hubungan correspondence dalam bentuk (form) dengan bentuk lampau bahasa Spanyol yaitu Preterite dan Imperfecto. Simple Past Tense dan Past Continuous Tense dalam bahasa Inggris juga memiliki hubungan correspondence dalam fungsi (function) dengan bentuk lampau bahasa Spanyol, yaitu Preterite dan Imperfecto, yaitu menunjukkan peristiwa yang telah terjadi pada waktu lampau dan peristiwa yang sedang terjadi pada waktu lampau.
Universitas Sumatera Utara