05/2012
Cruiser 8 XL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Art.: 80360402 hu
Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!
EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek megfelelően
Mi, a HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf
kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk
HORSCH Cruiser 8 XL
fra serienr.
34521250
és kiegészítő felszerelései melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EU számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe:
EN 894-4
: 11-2010 EN 1853 : 02-2010 EN ISO 4413 : 04-2011 EN ISO 4254-1 : 05-2011 EN ISO 12100 : 03-2011
Schwandorf, 09.02.2011 Hely és dátum;
Dokumentációkért felelős személy: Gerhard Muck
____________________ ____________________ M. Horsch (Cégvezető)
P. Horsch (fejlesztés és szerkesztés)
Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének!
Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét! Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364
A gép típusa: ..........................................….... gyári szám: ...........................................…….. a kiszállítás dátuma: ..........................…....…. A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 05/2012
Bemutató gép - első használat Bemutató gép - állomáshely váltás Végleg eladott bemutató gép - használat Új gép - első használat Használt gép - állomáshely váltás 80360402 Cruiser 8 XL hu
Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által. ........................................................................ Az ügyfélszolgálati munkatárs neve
Kereskedő
Ügyfél
utca: ..............................................................
utca: ........................…...................................
irsz.: ...............................................................
irsz.: ...............................................................
hely: ................................…...........................
hely: ...............................................................
Tel.: ...............................................................
Tel.: ................................................................
Fax : ...........…................................................
Fax: ...............................................................
E-mail: ...........................................................
E-mail: ............................................................
ügyfélszám: ...................................................
ügyfélszám: ....................................................
Név: ............................................................... .
.
Név: ...............................................................
Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak. ........................................................................ Hely és dátum
........................................................................ A Vevő aláírása
- Az eredeti gépkönyv fordítása -
A gép azonosítása
Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám: ................................................. Gép típusa: ..................................................... Gyártási év: .................................................... Első használat: ............................................... Tartozékok: ..................................................... .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... A használati utasítás kiadásának időpontja: 05/2012 Utolsó módosítás: Kereskedő címe: Neve: ...................................................................... Utca: ...................................................................... Hely: ...................................................................... Tel.: ...................................................................... Vevőazonosító: Kereskedő: ...........................................................
HORSCH cég címe: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038
Tel.: Fax: E-Mail:
+49 (0) 9431 / 7143-0 +49 (0) 9431 / 41364
[email protected]
Vevőazonosító: HORSCH: ...........................................................
Település
Név
elefonszám
Fax
e-mail cím
Baja Békéscsaba Budapest Csorna Debrecen Dombóvár Miskolc Nyíregyháza Orosháza Pécs Szekszárd Székesfehérvár Szolnok Szombathely Üllő Zalaegerszeg
Szabó Zsolt Czékmány Antal Hugyecz Gábor Hideg János Szűcs Zsolt Mangó János Molnár Péter Bálint Imre Bereczki László Bernáth Péter Bacher Róbert Ördögh Róbert Túri József Tóth Miklós Hugyecz Gábor Egyed János
30/947-4771 30/993-4659 30/903-0931 30/654-1702 30/300-9056 30/435-7853 30/902-0328 30/500-5312 30/652-7224 30/993-4657 30/237-7112 30/348-6830 30/993-4654 30/698-3865 30/903-0931 30/916-2608
79/525-447 66/530-852 1/414-4032 96/592-142 52/502-522 74/565-442 46/501-192 42/501-062 68/510-292 72/550-322 74/511-672 22/513-722 56/510-452 94/501-842 29/620-602 92/549-862
[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
Tartalom Bevezetés.....................................................4 Előszó............................................................4 Panaszok intézése........................................4 Rendeltetésszerű használat..........................5 Károsodások következménye......................5 Engedélyezett kezelő....................................6 Védőfelszerelések.........................................6 Biztonsággal kapcsolatos adatok..............7 Biztonsági ábrák............................................7 Üzembiztonság............................................10 Közlekedésbiztonság..................................10 Balesetvédelem...........................................10 Fel- / lekapcsolás.......................................10 Nyomástároló...........................................11 Szerelvények cseréje................................11 Az alkalmazás helyén................................11 Ápolás és karbantartás................................11 Beszállítás...................................................12 Felszerelés..................................................12 Szállításával................................................12 Műszaki adatok..........................................13 Cruiser 8 XL...............................................13 Világítás.......................................................14 Tömlő felfüggesztés illesztése....................14 Beállítás / kezelés......................................15 FlexGrip kapák ...........................................15 Tömörítő .....................................................15 Tárcsás egyengetés....................................16 Vízzel töltött kerekek...................................17
2
Beállítás / kezelés......................................18 Gép csatlakoztatása és leválasztása..........18 Hidraulika bekötése.................................18 Fel-/lehajtás.............................................19 Gép leállítása...........................................19 Mélység beállítása.......................................19 Vontatás erősítése.....................................21 Alkalmazás tömörítő nélkül........................21 Fésűs gereblye............................................22 Vonóhorog...................................................22 Fékberendezés............................................23 Légfékberendezés.....................................24 Hidraulikus fék...........................................25 Ápolás és karbantartás.............................26 Tisztítás.......................................................26 Karbantartási időközök................................26 Konzerválás...............................................26 A gép kenése.............................................27 Higiénia....................................................27 Cruiser 8 XL karbantartás áttekintése.........28 A rugófeszítő használata.............................30
3
Bevezetés Előszó
A gép üzembe helyezése előtt az gondosan olvassa el az üzemeltetési útmutatót és tartsa be az előírásait. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal a kezelési útmutató be nem tartása miatt bekövetkező károkért és üzemzavarokért. Ez az üzemeltetési útmutató megkönnyíti a gép megismerését és a rendeltetésszerű használatát. Először általánosságban bemutatjuk a gép működését. Ezt követik az ápolást, beállítást és karbantartást leíró fejezetek. Az üzemeltetési útmutatót olvassa el és tartsa be minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik, pl. aki a gépet ¾¾kezeli (beleértve az előkészítést, üzemzavar-
elhárítást munka közben, ápolást) (gondozás, felülvizsgálat)
¾¾karbantartja ¾¾Szállítás.
Az üzemeltetési útmutatóval kap egy pótalkatrész listát és egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Ezt követően küldje vissza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel nyugtázza, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A garancia időszaka a szállításkor kezdődik. A kezelési útmutatóban bemutatott, a gépek fejlesztését szolgáló képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát fenntartjuk.
4
Panaszok intézése
Reklamációkat a HORSCH cég elosztó partnerén keresztül a HORSCH cég Schwandorf-i szerviz részlegéhez nyújtsa be. Csak azokat a panaszokat tudjuk feldolgozni, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldött be. Kérjük, hogy ezeket a hibás alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. A régi alkatrész visszaküldését nem igénylő alkatrészszállítások: Ezeket az alkatrészeket még további 12 hétig döntéshozatal céljából őrizze meg. Idegen cégek által végzett, vagy várhatóan 10 munkaóránál többet igénylő javításokról előzetesen egyeztessen a szervizrészleggel.
Rendeltetésszerű használat
A gépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint gyártották. A használat során mégis fennállhat a kezelő vagy harmadik személy sérülésének veszélye illetve a gép vagy más érték károsodása. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve, az üzemeltetési útmutató betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akik a veszélyekről oktatást kaptak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten erre a gépre tervezte. A nem általunk szállított pótalkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. Nem a HORSCH cégtől származó alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. A nem eredeti alkatrészek használatából eredő károkért a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal.
Károsodások következménye
A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére rendeltetésszerű használat esetén is keletkezhetnek károk. ¾¾ Sérülés külső behatás miatt. ¾¾ Hibás vagy nem a körülményeknek megfelelő
fordulatszámok, munkavégzési és haladási sebességek. ¾¾ A készülék hibás vagy helytelen beszerelése vagy beállítása. ¾¾ Az üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyása. ¾¾ Elmaradt vagy szakszerűtlen karbantartás és ápolás. ¾¾ Hiányzó, kopott vagy törött megmunkáló szerszámok. Ezek miatt minden használat előtt és közben is vizsgálja meg, hogy a gép működése és beállítása megfelelő-e. Nem a gépen keletkezett károk megtérítésével kapcsolatos követeléseket elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a közlekedési vagy kezelési hibából bekövetkezett károk megtérítését.
A gép szokásos alkalmazása talajművelés mezőgazdasági területen. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. A vonatkozó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat tartsa be. A rendeltetésszerű használathoz tartozik az üzemeltetési útmutató figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási útmutatások betartása is.
5
Ebben az üzemeltetési útmutatóban Az üzemeltetési útmutatóban három különféle veszélyjelzést és biztonsági utasítást különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok esetén! sérülésveszély esetén! súlyos vagy halálos sérülés veszélye esetén! Olvassa el az összes, ebben a kezelési útmutatóban található biztonsági utasítást, valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető táblákat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák olvasható állapotban legyenek, és a hiányzó vagy sérült táblákat pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel kapcsolatos és biztonsági utasításokat adja tovább a többi használónak is. Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket.
6
Engedélyezett kezelő
A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre kitanított és ezzel megbízott. A kezelő legyen idősebb, mint 16 éves. A kezelő rendelkezzen érvényes gépkocsivezetői engedéllyel. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó személyek biztonságáért is. Az üzemeltető ¾¾a
kezelő számára az üzemeltetési útmutatót tartsa hozzáférhető helyen. ¾¾győződjön meg arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. A kezelési útmutató a gép része.
Védőfelszerelések
Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: ¾¾Testéhez szorosan illeszkedő öltözék. ¾¾Védőkesztyű és védőszemüveg a por
és az éles peremű géprészek elleni védelemre.
Biztonsággal kapcsolatos adatok A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások a kezelési útmutató minden fejezetére érvényesek.
Biztonsági ábrák A gépen
A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki.
Tilos a gépen utazni!
00380054
00380294
Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak!
A gép üzembe helyezése előtt olvassa el az üzemeltetési útmutatót és tartsa be az ott leírtakat!
00380134
00380055
Ne tartózkodjon a kihajtható géprészek lengéstartományában!
Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be az üzemeltetési útmutató előírásait!
00380133
Ne másszon fel a forgó alkatrészekre. Csak megfelelő mászóeszközt használjon.
00380135
A nyomástároló gáz- és olajnyomás alatt áll. A kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyv utasításai szerint végezze.
00380299
00380252
7
Csak akkor tartózkodhat a veszélyzónában, ha az emelőhenger biztosítékát behelyezte.
Vetéskor ne helyezzen be clipset.
00380896
A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte.
00380972
00380953
Az első alkalommal 50 km vagy 10 óra munka után a kerékanyákat és a kerékcsavarokat húzza meg. Naponta kell utánhúzni - lásd a karbantartás áttekintését.
A vetőgép rákapcsolásakor és a hidraulika működtetésekor senki sem tartózkodhat a gépek között. Maschine
Zeichnung
sw
Zeichnungsnummer
aufkleber
00380972
00380359
00380145
Rakodókampó; rakodási munkálatoknál ide akassza be a teherfelvevő eszközöket (láncok, kötelek stb.).
Maschine
Zeichnung
alle
Zeic
Aufkleber
003
00380880
8 Maschine
alle
Zeichnung
Verladehacken
Zeichnungsnummer
00380880
00110681
00110682
00110687
Hidraulikatömlők jelölése
A tömlőn mindig látható annak jelzése, milyen nyomásra van szükség, hogy a gépet szállítási helyzetbe helyezze (kiemelés, felhajtás stb.). 00110683
00110684
Hidraulika blokk
00110685
Gép emelése / süllyesztése Maschine
Aufkleber
00110686
Zeichnung
Zeichnungsnummer
00110681 - 7
00110681
00110682
00110682
00110687
00110683
00110684
A gép fel/lehajtása
Dateiname
Entw.
Datum
Entw.
Datum
ed
Nov 06
00110687
00110684
00110685 Maschine
Aufkleber
00110686
Zeichnung
Zeichnungsnummer
00110681 - 7
Dateiname
ed
Nov 06
00110686 Zeichnungsnummer
00110681 - 7
Dateiname
Entw.
ed
Datum
Nov 06
9
Üzembiztonság
A gépet csak akkor szabad üzembe állítani, miután az eladó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek.
Balesetvédelem
Az üzemeltetési útmutatón túlmenően tartsa be a mezőgazdasági szakmai szervezet balesetvédelmi előírásait is!
Fel- / lekapcsolás
A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes.
Megsérülhet, amikor a gépet a traktor húzóberendezéséhez kapcsolja vagy lekapcsolja róla.
¾¾ Az anyák és csavarok rögzítettségét rendsze-
járjon el. Tilos a traktor és a gép között tartózkodni. ¾¾ A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leakasztás előtt állítsa le a földre.
resen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg őket. ¾¾ Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását. ¾¾ Működési zavarok esetén a gépet azonnal állítsa le és biztosítsa!
Közlekedésbiztonság
Közutakon, utcákon tereken haladva tartsa be az érvényes közlekedési szabályokat. Tartsa be az engedélyezett szállítási szélességet és szerelje fel a világító-, figyelmeztető- és védőberendezéseket. A csatlakoztatott géptől függően figyeljen a szállítási magasságra is! Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban kell figyelembe venni. Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet Alapvetően tilos a gépen utazni. Közúti szállítás esetén legfeljebb 25 km/óra sebességgel haladjon.
10
¾¾ Biztosítsa a gépet, hogy ne guruljon el. ¾¾ A traktor visszaállításánál különös gonddal
A hidraulikán
¾¾ A hidraulikatömlőket csak akkor csatlakoztas-
sa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. ¾¾ A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! ¾¾ A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédanyagokat használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifreccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! ¾¾ Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
A hibás kezelések kizárása érdekében a hidraulikus csatlakozókat jelzésekkel láttuk el. Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulikamozgások balesetei, ha a traktor vezérlőkészülékét használaton kívül vagy szállítási helyzetben biztosítja vagy reteszeli.
Nyomástároló
Az alkalmazás helyén ¾¾ Indítás
és üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép környezetét (gyerekek). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. ¾¾ Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. ¾¾ Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. ¾¾ Felmászási segédletet és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzemelés közben tilos a gépen utazni!
A hidraulikaberendezésben nyomástárolók vannak. A nyomástárolókat ne nyissa fel és ne végezzen rajta megmunkálást (hegesztés, fúrás). Kiürítés után is van a tartályokban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0 bar értéken kell állni. Csak ezután szabad a hidraulika-berendezésen munkát végezni.
Szerelvények cseréje ¾¾ Biztosítsa ¾¾ Megfelelő
a gépet véletlen elgurulás ellen! alátámasztással biztosítsa azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik! ¾¾ Vigyázat! A kiálló részek (pásztázó, élek, vetőelem) sérülést okozhatnak! ¾¾ Mikor felmászik a gépre, ne lépjen rá a henger gumiabroncsaira vagy más forgó alkatrészekre. Ezek elfordulhatnak és ön lezuhanva a legsúlyosabb sérüléseket szenvedheti.
Ápolás és karbantartás
¾¾ Tartsa be az előírás szerinti vagy az üzemel-
tetési útmutatóban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. ¾¾ A karbantartáshoz és ápoláshoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre, és biztosítsa elgurulás ellen. ¾¾ A hidraulikaberendezést nyomásmentesítse, és a munkagépet eressze le vagy támassza ki. ¾¾ Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulikavezetéket kellően tömített-e és nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. ¾¾ Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal szüntesse meg! ¾¾ Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépeket ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet.
11
Szállítás / felszerelés
Az első felszerelésnél fokozott balesetveszély van. Tartsa be a megfelelő fejezetek utasításait.
Beszállítás
A gépet a tartozék berendezéseivel általában készre szerelve, mélyített rakterű kocsin szállítjuk. Ha a szállításhoz egyes részeket vagy szerelvényeket leszereltünk, akkor ezeket a kereskedelmi partnereink vagy a saját üzemi szerelőink a helyszínen felszerelik. A mélyített rakterű kocsi kivitelétől függően a gépet vagy egy vontatónak kell elhúznia, vagy egy megfelelő emelőgéppel (targonca vagy daru) kell kiemelni. Ekkor ügyeljen arra, hogy az emelőgép teherbírása megfelelő legyen. A teherfelvevő és a felerősítési pontokat felragasztott címkékkel jelezzük. Más felfüggesztési pontokhoz vegye figyelembe a súlypontot és a súlyeloszlást. Ezeknek a pontoknak minden esetben a gép keretén kell lenni.
Felszerelés
A kezelők betanítását és a gép első felszerelését vevőszolgálatunk munkatársai vagy a kereskedelmi partnereink végzik. A gépet tilos a hivatalos átadás előtt használni! Csak azután lehet engedélyezni a gép használatát, hogy a vevőszolgálat munkatársa vagy a kereskedelmi partner elvégezte az oktatást és a vevő elolvasta a használati utasítást.
12
Felszerelés és karbantartás során fokozott balesetveszély áll fenn. Mielőtt hozzákezd a felszereléshez vagy a karbantartáshoz, ismerkedjen meg a géppel és olvassa el a használati utasítást. A felszereltség mértékétől függően ¾¾ Vegye ki a gép külön szállított részeit. ¾¾ Ellenőrizze az összes fontos csavarkötést! ¾¾ Kenjen meg minden zsírzófejet! ¾¾ Ellenőrizze a kerékabroncsokban a nyomást! ¾¾ Ellenőrizze minden hidraulika csatlakozás és tömlő felerősítését és működését. ¾¾ A fellépő hibákat azonnal hárítsa vagy háríttassa el!
Szállításával
Közutakon a gépet az országban érvényes előírások és munkaszélességek szerint lehet szállítani egy vontatóhoz kötve, illetve egy utánfutón vagy egy mélyített rakterű kocsin. ¾¾ A szállításhoz megengedett méreteket és sú-
lyokat be kell tartani. ¾¾ Elegendően nagy vontatókocsit kell választani, mely tartani tudja a megfelelő kormányzási és fékezési képességeket. ¾¾ Ha a gépet két ponton lehet csatlakoztatni, akkor az alsó kormányrudat biztosítani kell az oldalirányú kilengés ellen. ¾¾ Közúti közlekedésnél a dugattyúrúdra fel kell helyezni a közdarabokat, és a gépet ezekre kell süllyeszteni. ¾¾ A gépet utánfutón vagy mélyített rakterű kocsin feszítőszíjakkal vagy egyéb segédeszközökkel kell biztosítani. ¾¾ A teher kötözőeszközt csak a megjelölt helyekre akassza be.
Műszaki adatok Cruiser 8 XL
Munkaszélesség (m)
7,35
Hossz (m)
9,60-ig
Szállítási magasság (m)
4,0
Szállítási szélesség (m)
3,0
Tömeg (RollFlex tömörítővel) (kg)
6.350
Kapák száma
49
Csoroszlyák közti távolság (cm)
60
Húzástávolság (cm)
15
Gumiabroncsok, futómű
405/70 - 24
Gumiabroncsok, első támasztókerék
15.0/55 - 17
Ajánlott traktorteljesítmény (kW)
220 - 290
Vezérlőberendezések
2/3
3773
4000
600
Cruiser 8 XL
220
590
3085
O 1180
2920 9381 (ZP) 9546 (UL/UL TR)
730
650
1140
830
O
870
13 Zul. Gesamtgewicht ( kg ): Stützlast ( kg ): Achslast hinten ( kg ): Anzahl der Schare:
7500 800 6700 49
nung
euchtung
Tömlő felfüggesztés illesztése
Világítás 3
5
1 7 4
2 3
7
1 2 3 4 5 6 7
1- 7
Világítóberendezés
6 5
1 7 4
2 3
L
6
tömlőtartót a dőlésnél állítsa be. A szállítóés munkapozícióhoz illeszkedő beállításban rögzítse a tartószerkezetet. ¾¾ Oldja ki a tömlő tartószerkezetét a kereten és úgy tolja el, hogy emelés/süllyesztés és kanyarodás során kellő mozgási szabadsága legyen. ¾¾ A tömlő szabad hosszát állítsa a vontatóhoz. Ehhez oldja ki a szorító tartószerkezetet és tolja el a tömlőket. A kanyarban végzett eltoApril 02 lást Entw. is vegye számításba. Rögzítse a szorító Dateiname Datum Beleucht.skf ed Feb 04 tartószerkezetet.
7-pólusú csatlakozó Zeichnungsnummer Elosztódoboz Jobb oldali kapavédelem világítása Bal oldali kapavédelem világítása Jobb oldali hátsó világítás Bal oldali hátsó világítás 7-pólusú csatlakozódugó (hátsó vonóhorog)
Csatlakozó és kábelkiosztás Sz. Név Szín Funkció 1. L sárga Bal oldali villogó 2. 54 g - - - --3. 31 fehér Test 4. R zöld Jobb oldali villogó 5. 58 R barna Jobb oldali hátsó világítás 6. 54 piros Féklámpa 7. 58 L fekete Bal oldali hátsó világítás A világítást rendszeresen ellenőrizze, nehogy a hanyagság a közlekedés többi résztvevőjét veszélyeztesse!
14
A tömlőket emellett úgy fektesse le, hogy a szántóföldön, szállítás közben és kanyarodásnál fellépő használat során a tömlők és a csatlakozók ne sérülhessenek meg. ¾¾ A
4
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Az első üzembe helyezésnél vagy vontató váltásánál a tömlő tartószerkezetét és a tömlő hosszát a vontatóhoz illesztheti.
5
2
1 6
R
Tömlő tartószerkezet
Beállítás / kezelés FlexGrip kapák
A FlexGrip kapákon a kövek hatását egy rugós biztosítószerkezet egyenlíti ki. A kőbiztosítás minden kapánál kb. 100 kg-nál kapcsol és megakadályozza a kapák, a tartószerkezet és az ekevasak sérülését.
FlexGrip kapák
A kapákat a sekély talajműveléshez szárnyas kapákkal vagy keskeny kapákkal lehet felszerelni. Karbantartás A fogakat nem kell karbantartani. Csak a szerszámtartónál lévő csavarok rögzítését és a rugók sérüléseit ellenőrizze az első üzemórák után és használat közben rendszeresen.
Tömörítő
Tömörítőként Roll- vagy FarmFlex henger szerelhető fel. Használat során a gép a tömörítőn fut. A gép súlya következtében jól tömörített, finomszemcsés, sík felületet kapunk.
FarmFlex henger
Ragadós talaj esetén a tömörítő földet vehet fel és ezáltal a súlya jelentősen megnövekedik. Ez az alkatrészeket túlterhelheti és károsíthatja, vagy a szállítás során a utakat elszennyezheti. Ezért, ha a tömörítő felveszi a talajt, akkor rendszeresen, a közútra hajtás előtt pedig minden esetben tisztítsa le. Karbantartás ¾¾ Ellenőrizze a tömörítő és a csapágyak rögzítését és szabad forgását. ¾¾ A kiviteltől függően ellenőrizze a lehúzó kopását és beállítását. Szükség esetén végezzen utánállítást vagy cserélje ki.
15
Tárcsás egyengetés
A kapák mögé tárcsás egyengetőt szereltünk, hogy minden üzemelési feltétel, munkamélység és sebesség esetén elkerüljük a bakhátak keletkezését.
Karbantartás A csapágyak olajtöltésűek, ezért karbantartást nem igényelnek.
A tárcsák eloszlatják a feltúrt földet és elegyengetik a talajt a tömörítő előtt.
Tárcsás egyengető csapágya
Rendszeresen ellenőrizze a tárcsák holtjátékát, tömítettségét és szabad forgását. Tárcsás egyengető
Mélység beállítása A munkamélységet a helyszínen kell illeszteni a talajviszonyokhoz (kapák munkamélysége, munkavégzési sebesség, termékmaradványok mennyisége és fajtája). A mélység beállításához tekerje el a beállító forgatókarokat, míg a feltúrt föld már nem képez hullámokat. Minden orsót egyformán állítson be.
16
Ápolás A csúszógyűrűs csapágyak tömítése érzékeny arra, ha víz kerül bele és utána hosszú ideig áll. Rozsda keletkezhet és a két csúszógyűrű ös�szetapadhat. Ekkor a csúszógyűrűk az O-gyűrű körül foroghatnak és azt roncsolhatják. Az olaj kifolyik és rövid idő után a csapágy tönkremegy. ¾¾ Ezért
a csapágyrészeket nem szabad nagynyomású tisztítóberendezéssel lemosni. ¾¾ Hosszabb állás előtt a csapágyhelyeket rozsdagátlóval vagy hasonló anyaggal permetezze le. ¾¾ Újbóli üzembe helyezés előtt a tárcsákat kézzel forgassa meg és ellenőrizze, hogy szabadon futnak-e.
Vízzel töltött kerekek
A Cruiser 8 XL negatív támasztó terheléssel rendelkezik. Ennek a kiegyenlítésére a támasztókerekeket egyenként 75 l víz-kalcium klorid keverékkel töltjük fel. A keverék -30°C hőmérsékletig fagyálló. Feltöltés nélkül a leakasztásnál a vonórúd felvágódik és súlyosan megsértheti a kezelőt vagy az alkatrészeket. A kerekeket ráragasztott címkék jelölik és a vízzel való feltöltéshez szelepekkel rendelkeznek.
Javításnál a keveréket fogja fel, ha lehet, és egészítse ki fagyálló keverékkel 75 l-re és töltse be az új gumiabroncsba.
17
Beállítás / kezelés Gép csatlakoztatása és leválasztása Csatlakoztatáskor senki ne tartózkodjon a traktor és a gép között.
Hidraulika bekötése
A hidraulikát csak akkor kösse be, amikor sem a gép, sem a készülék nincs nyomás alatt.
Bekapcsolt vontatáserősítésnél a szántóföldön a rúd lefelé nyomódik és ezzel több súlyt helyez át a vontatóra.
Csatlakoztatás
Csatlakoztatásnál és leakasztásnál a vontatáserősítés legyen mindig kikapcsolva.
kezetére. A gömbfejes- és lengő vonórúd csatlakozással először a hidraulikatömlőket helyezze fel, hogy be tudja állítani a vonórúd magasságát. Kétpontos felfüggesztésnél és merev vonórúdnál nincs szükség a hidraulikus vonórúddal végzett munkákra. ¾¾ A vonórúd-henger hidraulikatömlőjén lévő csapot zárja el. ¾¾ A vontatáserősítést a zárócsappal kapcsolja ki. ¾¾ Minden hidraulikavezetéket csatlakoztasson, a hidraulikacsatlakozó zárócsapját nyissa ki és, ha szükséges, korrigálja a vonórúd magasságát. ¾¾ A gépet csatlakoztassa a vontatóra. ¾¾ Dugja be a világítás csatlakozóját és ellenőrizze a működését. ¾¾ Csatlakoztassa a fékvezetékeket (extra tartozék) és vizsgálja meg a működésüket. ¾¾ Oldja ki a kéziféket (extra tartozék). ¾¾ Emelje fel a gépet. ¾¾ Hajtsa fel az oldalsó részeket. ¾¾ Hajtsa be a támasztékokat szállítási pozícióba. ¾¾ A futómű hengeren és a vonórúd hidraulikahengerénél helyezze be a távtartókat és a gépet süllyessze le rájuk. A futómű hengeren lévő burkolat a dugattyúrudat védi, ezért mindig legyen lezárva. ¾¾ Biztosítsa a vezérlőkészüléket véletlen működtetés ellen.
Vontatáserősítő hidraulikablokk
¾¾ A gépeket csatlakoztassa a traktor vonószer-
A gépet ne szállítsa a szükségesnél magasabban. Hidaknál és mélyen lelógó áramvezetékeknél ügyeljen a szállítási magasságra.
18
Fel-/lehajtás
Fel/lehajtást csak kiemelt gépen végezzen! Minden hidraulikus mozgásnál a vezérlőkészülék ütközés előtt a géprészeket lelassítja. Közúti közlekedés előtt biztosítsa vagy reteszelje a vezérlőberendezéseket, hogy ne tudjanak akaratlan hidraulikus mozgásokat végezni.
Gép leállítása
A felhajtott Cruiser 8 XL szilárd talajon leállítható. Ehhez a lehető legmélyebbre és a futómű hengereken lévő távtartókra kell lesüllyeszteni. A gépet lehajtva a tömörítőre is leállíthatja, hogy a gumiabroncsok hosszabb állásidő esetén se sérüljenek meg.
Leakasztás
¾¾ A gépet sík és szilárd talajon állítsa le. ¾¾ Helyezzen a gép alá támaszokat. ¾¾ Kapcsolja ki a vontatáserősítést. ¾¾ Húzza be a (kiegészítő) kéziféket, és bizto-
Mélység beállítása
A gép mélységét a szántóföldön a tömörítő és az első támasztókerekek tartják meg. Kiviteltől függően a szerkezetet átállíthatja mechanikusan vagy hidraulikusan.
Első üzembe helyezés
Első üzembe helyezésnél vagy a traktor cseréje esetén a gépet állítsa síkba. ¾¾ A gépet csatlakoztassa a traktorra. ¾¾ A gépet emelje egy sík felületre. ¾¾ Elöl és hátul mérje meg a keret felső szélének
távolságát a talajtól. esetén helyesbítse a központi támasztórúd beállítását. Ha pl. az első távolság alacsonyabb a hátsónál, akkor hosszabbítsa meg a rudat. ¾¾ Süllyessze le a gépet és tehermentesítse a rudat. ¾¾ Vegye ki a csapszeget és egy kicsit tekerje ki a golyószemet. Biztosítsa az ellenanyát, dugja vissza a csapszeget és biztosítsa. ¾¾ Egyenetlenségek
sítsa a gépet elgurulás ellen.
¾¾ Válassza le a fékvezetékeket (extra tartozék). ¾¾ Húzza ki a világítás csatlakozóit. ¾¾ Gömbfej és lengő vonórúd csatlakozás;
Zárja le a hidraulikacsatlakozáson lévő csapot és válassza le a csatlakozást. ¾¾ Akassza le a gépet.
Beállítóorsó
Emelje meg a gépet, ellenőrizze az átállítást, szükség esetén még egyszer állítsa át. Használat közben nem szabad a gépet hátramenetben vezetni. Előtte emelje fel a gépet.
19
Mechanikus mélységbeállítás
A mélységállítás alumínium csíptetőit dugja be a beállítórudakra. Az átállításhoz a gépet kissé emelje meg, hogy tehermentesítse a beállítórudakat a tömörítőknél és a támasztókerekeknél. A gyakorlatban a mélységbeállítás a "0 cm-es" munkamélység pozícióból a legegyszerűbb. Tehát, ha a kapák a talaj magasságában vannak. ¾¾ A szántóföldön süllyessze le a gépet. A beállítórúdon lévő csapokat vegye ki. ¾¾ A gépet emelje fel, amíg a kapák kissé a talaj fölé nem kerülnek. Töltse fel a támasztókerekeken és a tömörítőkön lévő beállítórudakat alumínium clipsekkel. ¾¾ Eressze le a gépet a talajra. Minden kapa merőlegesen érintse a talajt. ¾¾ Emelje meg a gépet, és a kívánt munkamélységhez vegye ki az alumínium clipseket. Figyeljen az 1:3 áttételre. ¾¾ A mélység beállítása után a gépet süllyessze le, és helyezze a csapot a következő szabad furatba. A csapok korlátozzák azt az utat, amelyet a tömörítő kiemelésnél lefele esik.
Hidraulikus mélységbeállítás
Hidraulikus rendszer esetén a munkamélységet a szántóföldön tudja be- és átállítani. A hidraulikahengerek szinkronrendszerbe (sorba kötve) csatlakoznak. Így a mélységi változások esetén a gép a munkafelülettel mindig párhuzamosan mozog. Az eltérések kiegyenlítéséhez munkakezdés előtt szintezze ki a hengert.
1
4
Maschine
A kívánt 9 cm-es munkamélységhez vegyen ki a beállítórudakon a tömörítőn és elől a támasztókerekeken a 3 cm vastagságú clipseket. szántóföldön a gépet süllyessze le és a futóművet emelje meg. Ezután a vezérlőkészüléket kapcsolja úszóállásba.
20
3
3
4
4
Vezérlőkészülék Hidraulikacsatlakozás Középső henger hidraulikahengere Oldalsó tömörítő hidraulikahengere Első támasztókerekek hidraulikahengere
Kiszintezés ¾¾ Emelje fel teljesen a gépet. ¾¾ Működtesse a mélységátállítás vezérlőberendezését, és minden hengert teljesen toljon ki. A vezérlőberendezést még néhány másodZeichnung percig tartsa nyomás alatt, míg minden henPacker u. Frontstützradger teljesen ki nem tolódik és fel nem töltődik.
Mélység beállítása
¾¾ A
4
5
Hidraulikus mélységátállítás 1. 2. 3. 4. 5.
terrano fm
2
5
Mélység beállítása ¾¾ A szántóföldön a gépet süllyessze le és a futóművet teljesen húzza be. ¾¾ Haladáshoz a vezérlőberendezést működtesse a mélységátállítás irányába, és a gépet süllyessze le a kívánt munkamélységbe. ¾¾ A vezérlőkészülék átkapcsolása úszóállásba.
Zeichnungsnumm
34441700
Vontatás erősítése
Hidraulikus vontatáserősítéssel rendelkező kivitelben használat közben a kereszttartó miatt keletkező terhelés egy része áttevődik a traktorra. A vontatáserősítés rákapcsolásához állítsa az elzárócsapot a menetiránnyal keresztbe.
Alkalmazás tömörítő nélkül
Az őszi szántás előkészítésekor vagy különösen nedves körülmények között előnyös lehet a tömörítő kiszerelése.
A funkció kikapcsolható. Ehhez a zárócsapot fordítsa hátrafele.
Cruiser tömörítő nélkül
Vontatáserősítő zárócsap
Használatkor - vontatáserősítéssel vagy anélkül a szántóföldön süllyessze le a gépet és emelje meg a futóművet. Ezután a vezérlőkészüléket kapcsolja úszóállásba.
A kiviteltől függően a tömörítőt a csapágyperemen vagy a kereten lévő szorító-tartószerkezeten válassza le. Tömörítő nélkül a futómű kerekei vezetik a szántóföldön a gép magasságát.
21
Fésűs gereblye
Vonóhorog
A két csappal (lásd a nyilat) a forgáspont előtt és után korlátozható a fésűs borona mozgása felfele és lefele. Az első csap korlátozza a mozgást felfele és a hátsó csap lefele.
A csatlakoztatott készülék kezeléséhez csatlakoztathatók az emelés és fel-/lehajtás hidraulikus funkciói valamint a világítás.
A Cruiser készülék felszerelhető hátul egy fésűs boronával.
A Cruiser XL készülék felszerelhető egy kiegészítő függesztő eszközzel. Ezáltal a szántóföldön pl. egy Optipack henger szerelhető fel a további talajmegmunkálásra.
A helyes beállítást szántóföldi próbával állapítsa meg. A fésűs boronát ne terhelje a szükségesnél jobban.
Vonóhorog hátul
A csatlakoztatott gép vontatási terhelése legfeljebb 6000 kg, a támasztó terhelése pedig legfeljebb 1000 kg lehet. Fésűs gereblye
22
Közúti közlekedésnél a vonóhorogra nem szabad gépet csatlakoztatni.
Fékberendezés
A Cruiser XL légfékkel vagy hidraulikus fékberendezéssel rendelkezhet. A gép biztonságos leállítása érdekében a fékberendezések rögzítőfékkel rendelkeznek. Rögzítőfék Szállítás előtt mindig oldja ki a rögzítőféket. A kötelek legyenek lazák és a kerekek forogjanak szabadon.
Ha a gépet hosszabb időre állítja le, pl. vetési időszak után, a rögzítőféket ki kell oldani, hogy a fékpofák ne tapadjanak a dobhoz, megnehezítve ezzel az üzembe helyezést. Biztosítsa a gépet előzetesen, hogy ne guruljon el. Karbantartás ¾¾ A gép csatlakoztatásakor vizsgálja meg az üzemi és a kézifék működését. ¾¾ Szükség esetén állítsa be a kötelet vagy a fékpofákat.
Rögzítőfék
Közúti közlekedés A fékberendezés kiesése esetén vagy szakadásbiztosításhoz a kötelet vészfékberendezésként stabilan össze kell kötni a traktorral. A kötelet a vezető érje el és úgy helyezze el, hogy az pl. kanyarban ne feszüljön meg. Leállítás A gép leállítása előtt mindig helyezze be a rögzítőféket, és biztosítsa a gépet az elgurulás ellen.
23
Légfékberendezés
A Légfékberendezés egy nyomásszabályozóval ellátott, kétvezetékes, egykörös fék. 1
2
3
1
2 4 2
7
A szelepek működésbiztonsága érdekében a sűrített levegőt (a traktor használati útmutatójának megfelelően) keverje össze fagyálló folyadékkal. Az anyag a tömítéseket rugalmasan tartja, és csökkenti a vezetékek és a tartályok rozsdásodását.
3
1
2
4 1 2-1
7
A nedvesség következtében fellépő károk megelőzése érdekében zárja le a csatlakozó fedeleket vakdugóval vagy műanyag zacskóval.
5 6
Karbantartás ¾¾ A légtartályt üzem közben naponta víztelenítse. ¾¾ A csővezetékszűrőket szükség szerint, de legalább évente egyszer tisztítsa ki. ¾¾ A féket szükség szerint állítsa utána; fékező állásban a fékkarnak és a villának 90°-os szöget kell bezárnia egymással. Meglazított állásban a fékkarnak fel kell feküdnie elöl a villára, és a kerekeknek szabadon kell forogni.
A fék vázlatos rajza 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Vetési időszak vége Ha a gépet hosszabb időre állítja le, pl. vetési időszak után, a féket ki kell oldani, hogy a fékpofák ne tapadjanak a dobhoz, megnehezítve ezzel az üzembe helyezést.
"Fék" csatlakozófej, sárga "Tartalék" csatlakozófej, piros Csővezeték szűrő Pótkocsi fékszelep Levegőtartály Víztelenítő szelep Fékhenger 1 Anschluß Bremse gelb
2 Anschluß Vorrat rot Csatlakoztatás3 Rohrleitungsfilter 4 Anhängerbremsventil Csatlakoztatáskor először a (sárga) "Fék", azu5 Luftkessel tán a (piros) "Tartalék" csatlakozófejet kösse be. 6 Entwässerungsventil Oldja ki a kéziféket. 7 Bremszylinder Leakasztás Húzza be a kéziféket. Leakasztáskor először a piros, azután a sárga csatlakozófejet vegye le.
Juni 05
hine
Zeichnung
W 3500
Druckluftbremse 24
Dateiname
Entworfen
ed
Datum
01/00
Hidraulikus fék
A hidraulikavezeték vezérli a fékezőerőt a fékhengereken. A fék bemeneti nyomása ne legyen nagyobb, mint 150 bar. Csatlakoztatás Csatlakoztatáskor a fék hidraulikavezetékét kösse össze a vontató fékvezetékével. A szakításbiztosítás kioldókötelét a vontató megfelelő helyén rögzítse. A kötélnek nem szabad pl. kanyarodásnál más géprészekbe beakadni. Különben menet közben teljes fékezést váltana ki. Oldja ki a kéziféket. A kötelek legyenek lazák és a kerekek forogjanak szabadon.
Első üzembe helyezésnél vagy esetleg hos�szabb állásidők után, indulás előtt töltse fel a vészfék nyomástárolóját. Ehhez teljesen nyomja le a vontató fékpedálját. A fék minden használatakor a nyomástárolóban beáll a nyomás és szükség esetén utántöltődik. Csak ezután szabad közúton közlekedni. Leakasztás Állítsa le a gépet; ¾¾ A forgatókarral húzza be a kéziféket és blokkolja a kerekeket. ¾¾ Az alátét ékeket helyezze a kerekek alá. ¾¾ Oldja ki a fékvezetéket és akassza le a gépet. A szakítófék a leakasztáskor nem lép működésbe. A vészfék csak akkor működik, ha a rugócsatlakozót előre forgatja.
Szakítófék-szelep működése A szelepnek két állása van: "A" - üzemi állás "B" - vészfékezés
1 2
A
3
B
4 6
5
6
1
Szakítófék-szelep 1. Kézi kioldópumpa Hidraulikus fék 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Fék hidraulikacsatlakozása Nyomástároló Szakítófék-szelep Vészműködtetés (rugócsatlakozó) Kézi kioldópumpa Kerékfékhenger
Kézi kioldópumpa
Ha a szakítófék-szeleppel vészfékezett, vontató nélkül is kioldhatja. A rugócsatlakozót forgassa vissza üzemi állásba és működtesse a kézi kioldópumpát, amíg a fék szabaddá nem válik.
25
1 Hydr. Kupplung 2 Handlösepumpe
Ápolás és karbantartás Vegyék figyelembe az ápolásra és karbantartásra vonatkozó biztonsági tudnivalókat. A gépet maximális teljesítményre, gazdaságosságra és a kezelő feladatainak maximális megkönnyítésére tervezték, illetve ennek megfelelően gyártották le, számos üzemi feltétel figyelembevételével. A leszállítást megelőzően a gépet megvizsgálta a gyártó és a márkakereskedő, gondoskodva arról, hogy Ön a gépet optimális állapotban vehesse át. A zavarmentes üzem fenntartása érdekében fontos, hogy az ajánlott időközönként elvégezzék a szükséges ápolási és karbantartási munkákat.
Tisztítás
Az üzemkészség fenntartása és az optimális teljesítmény biztosítása érdekében rendszeres időközönként el kell végezni a tisztítási és ápolási munkákat. A hidraulikus hengereket és csapágyakat nem szabad nagynyomású tisztítókészülékkel vagy közvetlenül vízsugárral tisztítani. Nagynyomáson a tömítések és a csapágyak nem vízzáróak.
Karbantartási időközök
A karbantartási időközöket számos különböző tényező határozza meg. Ennek megfelelően a karbantartási időközöket befolyásolják az alkalmazási feltételek, az időjárási hatások, a munkasebességek és a talajviszonyok, de az alkalmazott kenőanyagok és ápolószerek minősége is. A megadott karbantartási időközöket ezért csupán kiindulópontnak kell tekinteni. Amennyiben az alkalmazási feltételek eltérnek a szokványostól, úgy annak megfelelően meg kell változtatni a vonatkozó karbantartási munkák időközeit. A rendszeres karbantartás megalapozza a gép üzemkészségét. Az ápolt gépeknél csökken a tönkremenetel kockázata és biztosított a gazdaságos működtetés.
Konzerválás
Amennyiben a gépet hosszú időre leállítják: ¾¾ A
gépet lehetőség szerint fedett helyen kell leállítani. ¾¾ Biztosítani kell a gép korrózióvédelmét. A gépet kizárólag biológiailag könnyen lebomló olajjal, pl. repceolajjal szabad befújni. ¾¾ A hidraulikahenger dugattyúrúdját védje a korrózióval szemben. A műanyag és gumi alkatrészeket ne permetezze le olajjal vagy korrózióvédő anyaggal. Az anyagok rideggé és törékennyé válhatnak.
26
A gép kenése
A gépet rendszeresen, illetve nagynyomású mosóberendezéssel végzett lemosást követően minden egyes alkalommal kenőanyaggal kell bekenni. Ez biztosítja az üzemkészség fenntartását, illetve csökkenti a javítási költségeket és a kényszerű üzemszünetek időtartamát.
Higiénia
Előírásszerű használat esetén a kenőanyagok és az ásványiolaj-termékek nem jelentenek veszélyt az egészségre nézve. Mindazonáltal kerülni kell a bőrrel való hos�szabb érintkezést és a kenőanyagok gőzének belégzését.
Szerviz
A HORSCH cég szeretné, hogy Ön a géppel és cégünkkel teljesen elégedett legyen. Probléma esetén forduljon forgalmazójához. Forgalmazónk és a Horsch cég vevőszolgálati munkatársai segítséggel szívesen állnak rendelkezésére. A műszaki meghibásodások lehető leggyorsabb elhárítása érdekében kérjük, támogassanak bennünket. A szükségtelen viszontkérdések elkerülése érdekében segítse az ügyfélszolgálati személyzetet az alábbi adatok megadásával. ¾¾ Vevőszám ¾¾ A vevőt patronáló munkatárs neve ¾¾ Név és cím ¾¾ Géptípus és sorozatszám ¾¾ A vásárlás időpontja és az üzemóra-szám ¾¾ A probléma jellege
27
Cruiser 8 XL karbantartás áttekintése Cruiser 8 XL karbantartás áttekintése Az első üzemóra után
Elvégzendő munka
Minden csavarkötést, dugós- és hidraulikacsatlakozást és a kerekeket feltétlenül húzza meg
Anyaglerakódások vagy pl. a csavarkötések vagy a kerékcsapok közötti festékmaradványok miatt a szerelésnél jól meghúzott csavarok is kilazulhatnak, így laza csavarkötések és tömítetlen hidraulikacsatlakozások vagy a kerékabroncson laza hosszított furatok alakulhatnak ki.
Kerekek meghúzása - mind M18 x 1,5 - 300 Nm M22 x 1,5 - 510 Nm
¾¾ első alkalommal 10 óra vagy 50 km után ¾¾ 10 óra vagy 50 km után ismét ¾¾ ezután naponta kell utánhúzni, amíg a csavarok meg nem állnak, és amikor már nem lehetséges további utánhúzás. ¾¾ ezután minden idénykezdés előtt és minden további 50 óra használat után.
Időköz
az alkalmazás helyén Kenési helyek Vonórúd
Csapszegek a (2) kereten
Naponta
Keretek
(4) hajlítócsap
50 óra
Futómű
Emelőtengely csapágyazása (4)
Naponta
Kerékagy (1-1)
50 óra
Csapszegek a (2) felső emelőhengeren
Naponta
Támasztókerék
Kerékagy (1-1)
50 óra
Tárcsás egyengetés
Állító forgatókar (1-1)
50 óra
Fék
Utánállító szerkezet (1-1)
50 óra
Kapák, kapák tartója és kőbiztosítás
Vizsgálja meg az állapotát, a rögzítését és a kopottságát
Naponta
Szerszámtartó
Rögzítés ellenőrzése, utánhúzás 400 Nm-es nyomatékkal
50 óra
Ekevasak és felerősítő elemeik
Vizsgálja meg az állapotát, a rögzítését és a kopottságát
Naponta
Tömörítő, alkatrészek és lehúzó
Állapot, csapágyazás, rögzítés és kopás ellenőrzése
Naponta
Egyengető tárcsák
Állapot, csapágyazás, rögzítés és kopás ellenőrzése
Naponta
Keretek és a keretek összekötő elemei
Állapot és rögzítés ellenőrzése
Naponta
Hidraulikaberendezés és alkatrészei
Tömítettség, rögzítés és kopásnak kitett részek
A futóműn található kerekek
Az állapot, a rögzítés és a levegőnyomás ellenőrzése (3,5 bar) lásd fent
Első támasztókerekek
Az állapot, a rögzítés és a levegőnyomás ellenőrzése (2,6 bar) lásd fent
Fékberendezés (extra tartozék)
Működés és a vezetékek tömítettségének, törési vagy dörzsölési helyeinek ellenőrzése
Használat előtt
(Légfék)
Levegőtartály víztelenítése
Naponta
Rögzítőfék
Működés ellenőrzése
Használat előtt
Világítás és biztonsági borítás
Állapot, működés és tisztaság
Használat előtt
Emelőhidraulika tömlői
Csere (MRL I. függ. EN 1533)
3-5 év
Gép
Idény után Teljes gép
Ápolási és tisztítási munkálatok elvégzése
Fékberendezés
Kézifék kioldása, levegőtartály víztelenítése, fékvezetékek lezárása, beállítás vizsgálata
Egyengető tárcsák
Csapágyazás lepermetezése rozsdaoldó olajjal
Hidraulikahengerek dugattyúrúdjai
A dugattyúrudak védelme rozsdaoldó olajjal vagy más anyaggal korrózió ellen
28
Vonórúd és hajlítócsap
Első támasztókerék
Emelőkar, emelőhenger és emelőcsap
Fék
Tömörítőkar és állítóorsó
29
A rugófeszítő használata A rugón végzett javítási munkálatok során használni kell a mellékelt rugófeszítőt. A szerszám és a rugó nagy előfeszítés alatt áll. A szakszerűtlen kezelés súlyos sérüléseket okozhat. A rugófeszítőt csak képzett személyek használhatják a FlexGrip kapákon végzett munkákhoz.
2. Feszítse elő a nyomócsavart addig, amíg a rugó elöl már nem fekszik fel a tartóra, és a rugóerő már nyomja a kapát.
1
1 2
3
4
Az ütvecsavarozógép használatát a rugófeszítőn a lehetséges menetkárosodás miatt nem javasoljuk. 1. Helyezze be a rugófeszítőt a rugó fölött. Tolja elöl a tartón keresztül lefelé, amíg fel nem fekszik a rugótartóra. Hátul ügyeljen arra, hogy a kerek nyomóelem a kapatartóban felfeküdjön.
1
3. Lazítsa meg és vegye ki ezt a 3 csavart. 4. Kissé lazítsa meg a két tartócsavart - ne vegye ki! A tartók a rugóval feszültség alatt állnak. 5. Csavarozza ki a nyomócsavart, és tehermentesítse a rugót. Eközben a kapát kihúzza a tartóból.
6 5
6. Ügyeljen a perselyre és a két alátétre. Összeszereléskor ezeket megfelelően helyezze vissza.
30
7. Vegye le a rugófeszítőt a rugót.
Ezután minden csavart helyezzen be és húzzon meg.
3
1 1
1
Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Helyezze a perselyt és a két alátétet a vezetőbe, és fogja össze egy fogóval addig, amíg az alátétek az összenyomás közben a tartóba nem csúsznak.
2
Meghúzási forgatónyomatékok: 1. Nm: 265 +/- 20 2. Nm: 115 +/- 15 3. Nm: 210 - a két csavart egyenletesen húzza meg több lépésben. A keretben az olyan kapák esetében, amelyekre a rugófeszítő a helyhiány miatt nem helyezhető fel, meg kell lazítani a kapatartót, és az első keretre kell rögzíteni előre nézve. Javítás után a kapát a régi helyén kell rögzíteni.
31