ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL Návod k obsluze
01.09 -
C
51093266 11.14
ECE 220 ECE 220 XL ECE 225 ECE 225 XL
Prohlášení o shodČ
Prohlášení o shodČ
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH
Typ ECE 220 ECE 225 ECE 220 XL ECE 225 XL
Opce
Sériové þíslo
Rok výroby
Typ ECE 220 ECE 225 ECE 220 XL ECE 225 XL
Opce
Sériové þíslo
Rok výroby
Z povČĜení
Z povČĜení
Datum
Datum
C ES - Prohlášení o shodČ
C ES - Prohlášení o shodČ
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským smČrnicím 2006/42/EC (smČrnice pro strojní zaĜízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) vþetnČ jejich pozdČjších úprav, jakož i pĜíslušným právním výnosĤm pro uplatnČní pĜíslušné smČrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnČní k sestavení technických podkladĤ.
Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským smČrnicím 2006/42/EC (smČrnice pro strojní zaĜízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) vþetnČ jejich pozdČjších úprav, jakož i pĜíslušným právním výnosĤm pro uplatnČní pĜíslušné smČrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnČní k sestavení technických podkladĤ.
11.14 CS
Další údaje
11.14 CS
Další údaje
3
3
4 4 11.14 CS
11.14 CS
PĜedmluva
PĜedmluva
Pokyny k návodu k obsluze
Pokyny k návodu k obsluze
K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány.
K bezpeþnému ovládání vozíku jsou potĜebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a pĜehledné formČ. Jednotlivé kapitoly jsou oznaþeny písmeny a stránky jsou prĤbČžnČ þíslovány.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný popis.
V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány rĤzné varianty vozíku. PĜi obsluze a pĜi provádČní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit pĜíslušný popis.
Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti pĜístroje.
Naše pĜístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zmČnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na urþité vlastnosti pĜístroje.
Bezpeþnostní pokyny a oznaþení
Bezpeþnostní pokyny a oznaþení
Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy:
Bezpeþnostní pokyny a dĤležité vysvČtlivky jsou oznaþeny následujícími piktogramy:
NEBEZPEýÍ!
NEBEZPEýÍ!
Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti.
Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu dojde k tČžkým zranČním s nezvratnými následky nebo ke smrti.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky.
Oznaþuje mimoĜádnČ velké nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k tČžkým zranČním s nezvratnými þi smrtelnými následky.
POZOR!
POZOR!
Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním.
Oznaþuje nebezpeþí. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k lehkým až stĜednČ tČžkým zranČním.
UPOZORNċNÍ
UPOZORNċNÍ
Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.
t o
11.14 CS
Z
Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami.
Tento symbol je uveden pĜed pokyny a vysvČtlivkami. t o
Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu
Oznaþuje sériovou výbavu Oznaþuje doplĖkovou výbavu
Autorské právo
Autorské právo
Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG.
Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spoleþnosti JUNGHEINRICH AG.
5
11.14 CS
Z
Oznaþuje nebezpeþí škody na zboží. PĜi nedodržení tohoto pokynu mĤže dojít k hmotným škodám.
5
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland
Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Deutschland
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
11.14 CS
Jungheinrich Aktiengesellschaft
11.14 CS
Jungheinrich Aktiengesellschaft
6
Obsah
A
Úþel použití .............................................................................
9
A
Úþel použití .............................................................................
9
1 2 3 4 5
ObecnČ .................................................................................................... Úþel použití.............................................................................................. PĜípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství ...................................
9 9 9 10 10
1 2 3 4 5
ObecnČ .................................................................................................... Úþel použití.............................................................................................. PĜípustné podmínky použití ..................................................................... Povinnosti provozovatele......................................................................... Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství ...................................
9 9 9 10 10
B
Popis vozíku............................................................................
11
B
Popis vozíku............................................................................
11
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8
Popis použití ............................................................................................ Popis konstrukþních skupin a funkce ...................................................... PĜehled konstrukþních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. RozmČry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa oznaþení a typové štítky ................................................................
11 12 12 13 15 15 16 19 19 20 21 21 22
1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8
Popis použití ............................................................................................ Popis konstrukþních skupin a funkce ...................................................... PĜehled konstrukþních skupin.................................................................. Popis funkce ............................................................................................ Technická data ........................................................................................ Výkonová specifikace .............................................................................. RozmČry .................................................................................................. Hmotnosti ................................................................................................ Obutí........................................................................................................ Evropské normy (EN) .............................................................................. Provozní podmínky.................................................................................. Požadavky na elektrickou soustavu ........................................................ Místa oznaþení a typové štítky ................................................................
11 12 12 13 15 15 16 19 19 20 21 21 22
C
PĜeprava a první uvedení do provozu .....................................
25
C
PĜeprava a první uvedení do provozu .....................................
25
1 2 3
Manipulace pomocí jeĜábu ...................................................................... PĜeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................
25 26 27
1 2 3
Manipulace pomocí jeĜábu ...................................................................... PĜeprava .................................................................................................. První uvedení do provozu........................................................................
25 26 27
D
Baterie - údržba, nabíjení, výmČna .........................................
29
D
Baterie - údržba, nabíjení, výmČna .........................................
29
1 2 3 4 5
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. ZpĜístupnČní baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Montáž a demontáž baterie .....................................................................
29 30 32 33 35
1 2 3 4 5
Bezpeþnostní pokyny pĜi zacházení s kyselinovými bateriemi ................ Typy baterií.............................................................................................. ZpĜístupnČní baterie ................................................................................ Nabíjení baterie ....................................................................................... Montáž a demontáž baterie .....................................................................
29 30 32 33 35
E
Obsluha...................................................................................
39
E
Obsluha...................................................................................
39
1 2 2.1 3
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikaþních a obslužných prvkĤ..................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... Uvedení vozíku do provozu .....................................................................
39 41 44 45
1 2 2.1 3
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku ........... Popis indikaþních a obslužných prvkĤ..................................................... Indikátor stavu vybití baterie.................................................................... Uvedení vozíku do provozu .....................................................................
39 41 44 45
7
11.14 CS
11.14 CS
Obsah
7
3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpeþné odstavení vozíku..................................................................... Hlídaþ stavu vybití baterie ....................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Nouzové vypnutí, pojezd, Ĝízení a brzdČní .............................................. Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu ............................................... OdstranČní závad .................................................................................... Vozík nejede............................................................................................ Náklad nelze zvednout ............................................................................ Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... DoplĖková výbava ................................................................................... Režim ruþní obsluhy ................................................................................ Manipulace až k 2. úrovni........................................................................ Klávesnice CANCODE ............................................................................ Nastavení parametrĤ pojezdu s CanCode .............................................. Parametry ................................................................................................ Kombinovaný pĜístroj CANDis ................................................................. PĜístupový modul ISM (o).......................................................................
45 46 47 47 48 48 50 54 56 56 56 58 60 60 62 63 69 70 78 79
F
Údržba vozíku .........................................................................
81
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 8 9
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ............................... Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby......................................................................... Provozovatel............................................................................................ Servisní služba ........................................................................................ Provozní prostĜedky a mazací plán ......................................................... Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostĜedky................................................................................. Popis prací pĜi údržbČ a opravách........................................................... PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Dotažení matic kol ................................................................................... SejmČte pĜední víko................................................................................. Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. OpatĜení pĜed odstavením....................................................................... OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku. OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ................................................... Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech ............................................................................................... MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo ..............................................
81 81 85 86 86 88 92 92 94 96 97 97 98 99 100 102 103 103 104 105 105 106 106
8
45 46 47 47 48 48 50 54 56 56 56 58 60 60 62 63 69 70 78 79
F
Údržba vozíku .........................................................................
81
1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 8 9
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí ............................... Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu .......................................................... Údržba a kontroly .................................................................................... Kontrolní seznam údržby......................................................................... Provozovatel............................................................................................ Servisní služba ........................................................................................ Provozní prostĜedky a mazací plán ......................................................... Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky ........................................ Mazací plán ............................................................................................. Provozní prostĜedky................................................................................. Popis prací pĜi údržbČ a opravách........................................................... PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy....................................................... Dotažení matic kol ................................................................................... SejmČte pĜední víko................................................................................. Kontrola elektrických pojistek .................................................................. Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách ................................. Dlouhodobé odstavení vozíku ................................................................. OpatĜení pĜed odstavením....................................................................... OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku. OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení ............................... Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace ................................................... Bezpeþnostní kontrola po stanovené dobČ a po mimoĜádných událostech ............................................................................................... MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo ..............................................
81 81 85 86 86 88 92 92 94 96 97 97 98 99 100 102 103 103 104 105 105
10 11.14 CS
10
3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu ......................................................................................................... Obnovení provozní pohotovosti............................................................... Bezpeþné odstavení vozíku..................................................................... Hlídaþ stavu vybití baterie ....................................................................... Práce s vozíkem ...................................................................................... Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku ................................................ Nouzové vypnutí, pojezd, Ĝízení a brzdČní .............................................. Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu ............................................... OdstranČní závad .................................................................................... Vozík nejede............................................................................................ Náklad nelze zvednout ............................................................................ Pojezd vozíku bez vlastního pohonu ....................................................... DoplĖková výbava ................................................................................... Režim ruþní obsluhy ................................................................................ Manipulace až k 2. úrovni........................................................................ Klávesnice CANCODE ............................................................................ Nastavení parametrĤ pojezdu s CanCode .............................................. Parametry ................................................................................................ Kombinovaný pĜístroj CANDis ................................................................. PĜístupový modul ISM (o).......................................................................
3.1
106 106 11.14 CS
3.1
8
Dodatek
Návod k použití trakční baterie JH
Návod k použití trakční baterie JH Z
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce.
0506.CZ
Z
Dodatek
1
1
2 2 0506.CZ
0506.CZ
A Úþel použití
A Úþel použití
1
1
ObecnČ
ObecnČ
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostĜedek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s bĜemeny (zdvihání a spouštČní) a jejich pĜepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynĤ v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití vozíku není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám.
2
Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostĜedek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s bĜemeny (zdvihání a spouštČní) a jejich pĜepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynĤ v tomto návodu k obsluze. Jiný zpĤsob použití vozíku není v souladu s jeho urþením. MĤže vést ke zranČní osob, poškození vozíku nebo k vČcným škodám.
Úþel použití
2
Úþel použití
UPOZORNċNÍ
3
UPOZORNċNÍ
Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátČžovém diagramu a nesmí být pĜekroþena. BĜemeno musí dosedat na nosném prostĜedku nebo pĜídavném zaĜízení schváleném výrobcem. BĜemeno musí být umístČno na zadní stČnČ nosiþe vidlí a stĜedovČ mezi vidlicemi.
Maximální pĜípustná hmotnost a maximální pĜípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátČžovém diagramu a nesmí být pĜekroþena. BĜemeno musí dosedat na nosném prostĜedku nebo pĜídavném zaĜízení schváleném výrobcem. BĜemeno musí být umístČno na zadní stČnČ nosiþe vidlí a stĜedovČ mezi vidlicemi.
– – – – –
– – – – –
Zdvihání a spouštČní bĜemen. PĜeprava spuštČných bĜemen. Pojezd se zdviženým bĜemenem (>500 mm) je zakázán. PĜeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení bĜemen jsou zakázány.
PĜípustné podmínky použití
3
PĜípustné podmínky použití
– – – – – –
– – – – – –
Z
PrĤmyslové využití. PĜípustný teplotní rozsah -10°C až 40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na pĜehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy smČĜovat ke svahu. – Použití v þásteþnČ veĜejném provozu. Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno.
11.14 CS
Pro použití vozíku v extrémních podmínkách je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno.
11.14 CS
Z
PrĤmyslové využití. PĜípustný teplotní rozsah -10°C až 40°C. Použití pouze na pevných a rovných podlahách. Použití pouze na pĜehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 15 %. Jízda napĜíþ svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy smČĜovat ke svahu. – Použití v þásteþnČ veĜejném provozu.
Zdvihání a spouštČní bĜemen. PĜeprava spuštČných bĜemen. Pojezd se zdviženým bĜemenem (>500 mm) je zakázán. PĜeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení bĜemen jsou zakázány.
9
9
4
Povinnosti provozovatele
4
Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje . Ve zvláštních pĜípadech (napĜíklad leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho urþením a musí vylouþit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i tĜetích osob. KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití pĜeþetli a pochopili jej.
Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvnČ vozík k tomuto úþelu poskytuje . Ve zvláštních pĜípadech (napĜíklad leasing þi pronájem vozíkĤ) je provozovatelem vozíku osoba, které pĜísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho urþením a musí vylouþit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i tĜetích osob. KromČ toho je nutné dbát na dodržování pĜedpisĤ pro prevenci nehod, ostatních bezpeþnostnČ-technických pravidel a smČrnic pro provoz, ošetĜování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití pĜeþetli a pochopili jej.
UPOZORNċNÍ
UPOZORNċNÍ
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/ nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátČ záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce provádČny zákazníkem a/ nebo tĜetí osobou neodborné zásahy.
Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství
5
10
Montáž pĜídavných zaĜízení a/nebo pĜíslušenství Montáž dílĤ pĜíslušenství Montáž nebo vestavba pĜídavných zaĜízení, které ovlivĖují funkci vozíku nebo ji doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PĜípadnČ je nutné povolení místních úĜadĤ. Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce.
11.14 CS
Montáž dílĤ pĜíslušenství Montáž nebo vestavba pĜídavných zaĜízení, které ovlivĖují funkci vozíku nebo ji doplĖují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. PĜípadnČ je nutné povolení místních úĜadĤ. Povolení úĜadĤ však nenahrazuje schválení výrobce.
11.14 CS
5
Povinnosti provozovatele
10
B Popis vozíku
B Popis vozíku
1
1
Popis použití
Jedná se o elektrický vidlicový zdvižný vozík ve þtyĜkolovém provedení s plošinou Ĝidiþe vybavenou ovladaþem Jet-Pilot nebo elektrickým Ĝízením oje (o). Vozík je urþen pro provoz na rovné podlaze pro pĜepravu a manipulaci se zbožím. MĤže manipulovat s váleþkovými vozíky a s paletami s otevĜeným dnem nebo s pĜíþnými nosníky (pokud se nacházejí vnČ rozteþe nosných kol). Jmen. nosnost je uvedena na typovém štítku nebo štítku nosnosti vozíku Qmax.
11.14 CS
11.14 CS
Jedná se o elektrický vidlicový zdvižný vozík ve þtyĜkolovém provedení s plošinou Ĝidiþe vybavenou ovladaþem Jet-Pilot nebo elektrickým Ĝízením oje (o). Vozík je urþen pro provoz na rovné podlaze pro pĜepravu a manipulaci se zbožím. MĤže manipulovat s váleþkovými vozíky a s paletami s otevĜeným dnem nebo s pĜíþnými nosníky (pokud se nacházejí vnČ rozteþe nosných kol). Jmen. nosnost je uvedena na typovém štítku nebo štítku nosnosti vozíku Qmax.
Popis použití
11
11
2
Popis konstrukþních skupin a funkce
2
Popis konstrukþních skupin a funkce
2.1
PĜehled konstrukþních skupin
2.1
PĜehled konstrukþních skupin
1
1
2
3, 4
5
1 6 1
6
5
1 6 1
6 7
7
8 10 11
9 12
8 10 11
9 12
13
13
14
14
15
15
16 17
Pol. 1 t 2 o 3 o 4 o 5 t 6 t 7 t 8 o 9 t
Oznaþení Spínaþ pojezdu Oj CANCODE CanDis Spínací skĜíĖka Tlaþítko Stop Zdvihové zaĜízení Tlaþítko „Ruþní obsluha“ vzad Jetpilot Tlaþítko Stop pro „ruþní 10 o obsluhu“ t = standardní provedení
12
18
19
Pol. 11 o 12 t 13 t 14 t 15 o 16 o 17 t 18 t 19 t
Oznaþení Tlaþítko „Ruþní obsluha“ vpĜed Víko baterie Hlavní vypínaþ PĜední víko Sedaþka (pouze XL) PĜenosná nádoba Plošina Ĝidiþe Hnací kolo OpČrné kolo
o = volitelné pĜíslušenství
17 19
Pol. 1 t 2 o 3 o 4 o 5 t 6 t 7 t 8 o 9 t
Oznaþení Spínaþ pojezdu Oj CANCODE CanDis Spínací skĜíĖka Tlaþítko Stop Zdvihové zaĜízení Tlaþítko „Ruþní obsluha“ vzad Jetpilot Tlaþítko Stop pro „ruþní 10 o obsluhu“ 11.14 CS
18
16
t = standardní provedení
12
Pol. 11 o 12 t 13 t 14 t 15 o 16 o 17 t 18 t 19 t
Oznaþení Tlaþítko „Ruþní obsluha“ vpĜed Víko baterie Hlavní vypínaþ PĜední víko Sedaþka (pouze XL) PĜenosná nádoba Plošina Ĝidiþe Hnací kolo OpČrné kolo
o = volitelné pĜíslušenství
11.14 CS
3, 4
2
Popis funkce
2.2
Popis funkce
Bezpeþnostní zaĜízení
Bezpeþnostní zaĜízení
– UzavĜený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožĖuje bezpeþné ovládání vozíku. – Hnací kola jsou chránČna stabilním nárazníkem. – Pomocí hlavního vypínaþe se v pĜípadČ nebezpeþí deaktivují všechny elektrické funkce.
– UzavĜený obrys vozíku se zaoblenými hranami umožĖuje bezpeþné ovládání vozíku. – Hnací kola jsou chránČna stabilním nárazníkem. – Pomocí hlavního vypínaþe se v pĜípadČ nebezpeþí deaktivují všechny elektrické funkce.
Hydraulická soustava
Hydraulická soustava
– Funkce zdvihu a spouštČní se aktivují stisknutím tlaþítek „Zdvih nosného zaĜízení“ a „SpuštČní nosného zaĜízení“. – PĜi zapnutí funkce zdvihu se rozbČhne agregát þerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu.
– Funkce zdvihu a spouštČní se aktivují stisknutím tlaþítek „Zdvih nosného zaĜízení“ a „SpuštČní nosného zaĜízení“. – PĜi zapnutí funkce zdvihu se rozbČhne agregát þerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu.
Koncept nouzového zastavení
Koncept nouzového zastavení
– Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. – Ovládání Ĝízení vyšle signál o stavu systému, který je monitorován Ĝízením pojezdu. I když není signál vyslán, resp. kdykoli systém identifikuje chybu, vozík se automaticky zabrzdí. Kontrolky na displeji indikují nouzové zastavení. – Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku.
– Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. – Ovládání Ĝízení vyšle signál o stavu systému, který je monitorován Ĝízením pojezdu. I když není signál vyslán, resp. kdykoli systém identifikuje chybu, vozík se automaticky zabrzdí. Kontrolky na displeji indikují nouzové zastavení. – Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku.
Místo Ĝidiþe
Místo Ĝidiþe
– Nastavitelná sedaþka Ĝidiþe o (pouze XL). – Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativnČ a citlivČ obsluhovat. – JetPilot nebo oj (o) pro bezpeþné ovládání vozíku.
– Nastavitelná sedaþka Ĝidiþe o (pouze XL). – Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativnČ a citlivČ obsluhovat. – JetPilot nebo oj (o) pro bezpeþné ovládání vozíku.
Manipulace na druhé úrovni
Manipulace na druhé úrovni
– Na druhou manipulaþní úroveĖ lze dosáhnout pĜes stupaþku (o) v opČrce zad a vystoupením na víko baterie.
– Na druhou manipulaþní úroveĖ lze dosáhnout pĜes stupaþku (o) v opČrce zad a vystoupením na víko baterie.
Plošina Ĝidiþe
Plošina Ĝidiþe
– Funkce pojezdu jsou aktivované teprve tehdy, stojí-li Ĝidiþ na plošinČ.
– Funkce pojezdu jsou aktivované teprve tehdy, stojí-li Ĝidiþ na plošinČ.
Impulz. provoz spínaþ pojezdu / tlaþítko „Ruþní obsluha“ v opČradle.(o)
Impulz. provoz spínaþ pojezdu / tlaþítko „Ruþní obsluha“ v opČradle.(o)
Vozík lze v režimu ruþní obsluhy ovládat pĜi chĤzi po obou stranách vozíku. Maximální rychlost je omezena na 4 km/h.
Vozík lze v režimu ruþní obsluhy ovládat pĜi chĤzi po obou stranách vozíku. Maximální rychlost je omezena na 4 km/h.
Provoz s ruþní obsluhou se dodává ve dvou provedeních:
Provoz s ruþní obsluhou se dodává ve dvou provedeních:
– Pomocí spínaþe pojezdu (1). – Pomocí tlaþítek ruþní obsluhy (8,11) v opČradle.
– Pomocí spínaþe pojezdu (1). – Pomocí tlaþítek ruþní obsluhy (8,11) v opČradle.
Pohon pojezdu
Pohon pojezdu
– Napevno uložený stĜídavý motor pohání prostĜednictvím úhlové pĜevodovky s kuželovými koly hnací kolo. – Elektronická regulace proudu pojezdu umožĖuje plynulý chod otáþek pojezdového motoru a tím i rovnomČrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky Ĝízené brzdČní pĜi zpČtném zisku energie. – Podle bĜemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný.
– Napevno uložený stĜídavý motor pohání prostĜednictvím úhlové pĜevodovky s kuželovými koly hnací kolo. – Elektronická regulace proudu pojezdu umožĖuje plynulý chod otáþek pojezdového motoru a tím i rovnomČrný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky Ĝízené brzdČní pĜi zpČtném zisku energie. – Podle bĜemena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysokovýkonnostního až po energeticky úsporný.
13
11.14 CS
11.14 CS
2.2
13
– ěízení vozíku probíhá pomocí Jetpilotu a oje (o). – ěídicí pohyby jsou elektronikou Ĝízení pĜenášeny pĜes motor Ĝízení pĜímo na ozubený vČnec otoþnČ uloženého pohonu. – Pohon je otoþný oboustrannČ o 90°.
– ěízení vozíku probíhá pomocí Jetpilotu a oje (o). – ěídicí pohyby jsou elektronikou Ĝízení pĜenášeny pĜes motor Ĝízení pĜímo na ozubený vČnec otoþnČ uloženého pohonu. – Pohon je otoþný oboustrannČ o 90°.
Elektrické ovládání
Elektrické ovládání
– Elektrická soustava Ĝízení tvoĜí systém, který sám sebe kontroluje. Elektronika Ĝízení smČru neustále sleduje celý systém Ĝízení smČru. Jakmile se zjistí porucha, Ĝízení pojezdu pĜeruší jízdu vozíku, generátoricky zabrzdí a zabrzdí se také magnetická brzda.
– Elektrická soustava Ĝízení tvoĜí systém, který sám sebe kontroluje. Elektronika Ĝízení smČru neustále sleduje celý systém Ĝízení smČru. Jakmile se zjistí porucha, Ĝízení pojezdu pĜeruší jízdu vozíku, generátoricky zabrzdí a zabrzdí se také magnetická brzda.
Elektrická soustava
Elektrická soustava
– Soustava 24 V. – Elektronika pojezdu, zdvihu a Ĝízení smČru patĜí ke standardnímu vybavení.
– Soustava 24 V. – Elektronika pojezdu, zdvihu a Ĝízení smČru patĜí ke standardnímu vybavení.
Obslužné a indikaþní prvky
Obslužné a indikaþní prvky
– Ergonomicky uspoĜádané obslužné prvky umožĖují pohodlnou obsluhu bez námahy a jemné ovládání pojezdu. – Hlídaþ vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. – Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací dĤležitých pro Ĝidiþe, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí.
– Ergonomicky uspoĜádané obslužné prvky umožĖují pohodlnou obsluhu bez námahy a jemné ovládání pojezdu. – Hlídaþ vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. – Volitelné indikace na CANDIS pro zobrazování všech informací dĤležitých pro Ĝidiþe, jako jsou programy pojezdu, provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí.
14
11.14 CS
ěízení
11.14 CS
ěízení
14
3
Technická data
Z 3.1
3
Z
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
Výkonová specifikace
Q Jmenovitá nosnost c Vzdálenost tČžištČ pĜi standardní délce vidlí *) Rychlost pojezdu s jmenovitou zátČží / bez jmenovité zátČže Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu
Technická data
3.1 ECE 220
ECE 225 XL
2000
2500 600
9,5 / 12,5
kg
Výkonová specifikace
Q Jmenovitá nosnost c Vzdálenost tČžištČ pĜi standardní délce vidlí *) Rychlost pojezdu s jmenovitou zátČží / bez jmenovité zátČže Rychlost zdvihu s nákladem / bez nákladu
mm 9,2 / 12,5
Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické zmČny a doplĖky vyhrazeny.
km/h
0,05 / 0,09
m/s
Rychlost spouštČní s nákladem / bez nákladu
0,06 / 0,05
m/s
Max. stoupavost (5 min) s nákladem / bez nákladu
6 / 15
V / Ah
ECE 225 XL
2000
2500 600
9,5 / 12,5
kg mm
9,2 / 12,5
km/h
0,05 / 0,09
m/s
Rychlost spouštČní s nákladem / bez nákladu
0,06 / 0,05
m/s
Max. stoupavost (5 min) s nákladem / bez nákladu
6 / 15
V / Ah
11.14 CS
*) U verzí s delšími vidlemi se tČžištČ nachází uprostĜed vidlí.
11.14 CS
*) U verzí s delšími vidlemi se tČžištČ nachází uprostĜed vidlí.
ECE 220
15
15
RozmČry
3.2
RozmČry
hk
hk
h14
l
h14
l
95
218 380
b10 b1
e
b3 b11 b5
b3 b11 b5
X
Wa
l2
X
Wa
l6
a/2
(l1)
a/2
l2
l6
a/2
(l1)
a/2
11.14 CS
A st
11.14 CS
A st
16
h3
95 y
e
b1
30
412 253
y b10
s
hf
hb h3
30
412 253
h13
218 380
s
hf
hb
hr
c
hr
c
h13
3.2
16
ECE 220/225 Délka po þelo vidlic / XL
l2
1267 / 1434
mm
výška vidlic ve spuštČné poloze Výška oje v poloze pro pojezd
90 1399
mm mm
h13 h14
výška vidlic ve spuštČné poloze Výška oje v poloze pro pojezd
90 1399
mm mm
h3
125
mm mm
h3
mm mm
1009
mm
hb
Jmenovitý zdvih Výška opČrky zad „Manipulace ve 2. úrovni“ Výška opČrky zad bez „Manipulace ve 2. úrovni“ Výška krytu baterie
125
hb
Jmenovitý zdvih Výška opČrky zad „Manipulace ve 2. úrovni“ Výška opČrky zad bez „Manipulace ve 2. úrovni“ Výška krytu baterie
1009
hf
Výška plošiny Ĝidiþe
132
mm
hf
Výška plošiny Ĝidiþe
132
mm
b1 b3
ŠíĜka vozíku VnitĜní vzdálenost vidlic
810 170 / 200 / 324
mm mm
b1 b3
ŠíĜka vozíku VnitĜní vzdálenost vidlic
810 170 / 200 / 324
mm mm
b10 b11
Rozchod, vpĜedu Rozchod vzadu
485 340 / 370 / 494
mm mm
b10 b11
Rozchod, vpĜedu Rozchod vzadu
485 340 / 370 / 494
mm mm
b5
VnČjší vzdálenost vidlic
510 / 540 / 664
mm
b5
VnČjší vzdálenost vidlic
510 / 540 / 664
mm
e a
ŠíĜka vidlic Bezpeþná vzdálenost
170 200 Viz typový štítek na vozíku
mm mm
e a
ŠíĜka vidlic Bezpeþná vzdálenost
170 200 Viz typový štítek na vozíku
mm mm
hr
Pohotovostní hmotnost:
mm
l2
Délka po þelo vidlic / XL
h13 h14
hk
1540
hk
mm
1335
hr
Pohotovostní hmotnost:
ŠíĜky pracovního pohybu ECE 220
ŠíĜky pracovního pohybu ECE 220
(všechny rozmČry v mm)
(všechny rozmČry v mm)
l
l1 2)
y 1)2)
x 1)
l6
1000
2267
1863
814
1000
1150
2417
2013
964
1200
1250
2517
2113
1064
1250
1400
2667
1891
842
1450
2717
1941
892
1600
2867
2463
1042
Wa 1)2)
1540
mm
1335
l6
mm
Ast3 2)
l
l1 2)
y 1)2)
x 1)
2081
2467
1000
2267
1863
814
1000
2081
2467
2231
2667
1150
2417
2013
964
1200
2231
2667
2331
2717
1250
2517
2113
1064
1250
2331
2717
1400
2109
2867
1400
2667
1891
842
1400
2109
2867
1450
2159
2917
1450
2717
1941
892
1450
2159
2917
1600
2309
3067
1600
2867
2463
1042
1600
2309
3067
1) PĜi zvednuté nosné þásti snižte hodnoty o 89 mm.
1) PĜi zvednuté nosné þásti snižte hodnoty o 89 mm.
2) XL + 167mm.
2) XL + 167mm.
ŠíĜky pracovního pohybu ECE 225
ŠíĜky pracovního pohybu ECE 225
(všechny rozmČry v mm)
(všechny rozmČry v mm)
l
l1 2)
y 1)2)
x 1)
l6
Wa 1)2)
Ast3 2)
1400
2267
2263
1214
1400
2481
2867
1600
2867
2463
1414
1600
2681
3067
11.14 CS
11.14 CS
ECE 220/225
1267 / 1434
17
Wa 1)2)
Ast3 2)
l
l1 2)
y 1)2)
x 1)
l6
Wa 1)2)
Ast3 2)
1400
2267
2263
1214
1400
2481
2867
1600
2867
2463
1414
1600
2681
3067 17
1880
3147
2371
1322
1880
2589
3347
1880
3147
2371
1322
1880
2589
3347
1950
3217
2441
1392
2000
2659
3467
1950
3217
2441
1392
2000
2659
3467
2180
2447
2429
1380
2180
2647
3647
2180
2447
2429
1380
2180
2647
3647
2280
2547
2529
1480
2280
2747
3747
2280
2547
2529
1480
2280
2747
3747
2310
3577
3173
2124
2330
3391
3797
2310
3577
3173
2124
2330
3391
3797
2400
3667
2891
1842
2400
3109
3867
2400
3667
2891
1842
2400
3109
3867
2400
3667
2649
1600
2400
2867
3867
2400
3667
2649
1600
2400
2867
3867
2430
3697
2579
1530
2438
2797
3905
2430
3697
2579
1530
2438
2797
3905
2550
3817
2799
1750
2550
3017
4017
2550
3817
2799
1750
2550
3017
4017
2850
4117
3099
2050
2850
3317
4317
2850
4117
3099
2050
2850
3317
4317
2900
4167
3149
2100
3900
3367
4367
2900
4167
3149
2100
3900
3367
4367
3100
4367
3349
2300
3100
3567
4567
3100
4367
3349
2300
3100
3567
4567
2) XL + 167mm.
2) XL + 167mm.
18
11.14 CS
1) PĜi zvednuté nosné þásti snižte hodnoty o 89 mm.
11.14 CS
1) PĜi zvednuté nosné þásti snižte hodnoty o 89 mm.
18
Hmotnosti
3.3 ECE 220
3.4
ECE 225
Pohotovostní hmotnost bez baterie (podle délky vidlí)
659 - 690
688 - 790 /
Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem + baterie (podle délky vidlí)
1044 - 967 / 1991 - 2098
1326 - 1425 / 2237 - 2240
772 - 798 / 263 - 266
820 - 907 / 243 258
Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu + baterie (podle délky vidlí) Hmotnost baterie
370 / 450
ECE 220
ECE 225
kg
Pohotovostní hmotnost bez baterie (podle délky vidlí)
659 - 690
688 - 790 /
kg
kg
Zatížení pĜední / zadní nápravy s nákladem + baterie (podle délky vidlí)
1044 - 967 / 1991 - 2098
1326 - 1425 / 2237 - 2240
kg
772 - 798 / 263 - 266
820 - 907 / 243 258
kg
Zatížení pĜední / zadní nápravy bez nákladu + baterie (podle délky vidlí) Hmotnost baterie
kg kg
Obutí
3.4 ECE 220 / XL ECE 225 / XL 230 x 78 85 x 85 180 x 65 1 + 1x / 4
370 / 450
kg
Obutí
Velikost plášĢĤ - pohon Velikost plášĢĤ - nosné zaĜízení OpČrné kolo (dvojitý válec) Kola, poþet vpĜedu / vzadu (x = pohánČná)
11.14 CS
Velikost plášĢĤ - pohon Velikost plášĢĤ - nosné zaĜízení OpČrné kolo (dvojitý válec) Kola, poþet vpĜedu / vzadu (x = pohánČná)
Hmotnosti
ECE 220 / XL ECE 225 / XL 230 x 78 85 x 85 180 x 65 1 + 1x / 4
11.14 CS
3.3
19
19
3.5
Z
Z
Z
Evropské normy (EN)
3.5
Hladina trvalého akustického tlaku
Hladina trvalého akustického tlaku
– ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL: 67 dB(A)
– ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL: 67 dB(A)
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
dle EN 12053 v souladu s ISO 4871.
Z
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe.
Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy prĤmČrnou stĜední hodnotou vyjadĜující hladinu akustického tlaku pĜi pojezdu, zdvihu a bČhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se mČĜí u ucha Ĝidiþe.
Vibrace
Vibrace
– ECE 220: 0,85 m/s² – ECE 220 XL: 0,92 m/s²
– ECE 220: 0,85 m/s² – ECE 220 XL: 0,92 m/s²
dle EN 13059
dle EN 13059
Z
Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo v poloze pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní rychlostí. Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku zjišĢovány jednorázovČ a nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení na lidské tČlo dle smČrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 106).
Vibraþní zrychlení, pĤsobící na tČlo v poloze pĜi obsluze vozíku, je dle normy lineárnČ integrované, vážené zrychlení ve vertikále. ZjišĢuje se pĜi pĜejezdu prahĤ konstantní rychlostí. Tyto mČĜené hodnoty jsou u vozíku zjišĢovány jednorázovČ a nesmí být zamČĖovány s hodnotami vibraþního pĤsobení na lidské tČlo dle smČrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. K mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo" na stranČ 106).
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a splnČní zde odkazovaných norem.
Výrobce potvrzuje splnČní limitĤ pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnČní zkoušky vybíjení statické elektĜiny dle EN 12895 a splnČní zde odkazovaných norem.
Z
Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ!
Veškeré zmČny na elektrických a elektronických þástech zaĜízení a jejich uspoĜádání smČjí být provádČny výhradnČ na základČ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizaþního záĜení Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat.
11.14 CS
Rušení funkcí lékaĜských pĜístrojĤ v dĤsledku pĤsobení neionizaþního záĜení Elektrické vybavení vozíkĤ, která produkují neionizaþní záĜení (napĜ. bezdrátový pĜenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékaĜských pĜístrojĤ (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaĜe nebo výrobce lékaĜského pĜístroje, zda lze daný pĜístroj pĜi provozu vozíku používat.
20
Evropské normy (EN)
20
3.6
Z 3.7
Provozní podmínky
3.6
Provozní podmínky
Teplota okolí
Teplota okolí
– pĜi provozu -10°C až 40°C
– pĜi provozu -10°C až 40°C
Z
PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜeba speciální výbava a osvČdþení.
Požadavky na elektrickou soustavu
3.7
Požadavky na elektrickou soustavu Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpeþnost pozemních dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“.
11.14 CS
11.14 CS
Výrobce potvrzuje splnČní požadavkĤ na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku pĜi dodržení úþelu použití vozíku dle EN 1175 „Bezpeþnost pozemních dopravních prostĜedkĤ - požadavky na elektrickou soustavu“.
PĜi trvalém nasazení pĜi extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostĜedky potĜeba speciální výbava a osvČdþení.
21
21
3.8
Místa oznaþení a typové štítky
21
3.8
20
Místa oznaþení a typové štítky
21
21
22
20
21
22
23
23
24
24
22
22
25
25
26
26
Qmax XXX kg
Qmax XXX kg
27
Pol. 20 21 22 23 24 25 26 27
22
Oznaþení Typový štítek Výstražný štítek: „Pozor – impulzní provoz“ pro opČradlo Výstražný štítek: „Pozor – impulzní provoz“ pro spínaþ pojezdu Kontrolní známka Sériové þíslo ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu Nosnost Qmax Typové oznaþení 11.14 CS
Oznaþení Typový štítek Výstražný štítek: „Pozor – impulzní provoz“ pro opČradlo Výstražný štítek: „Pozor – impulzní provoz“ pro spínaþ pojezdu Kontrolní známka Sériové þíslo ZávČsné body pro manipulaci pomocí jeĜábu Nosnost Qmax Typové oznaþení 11.14 CS
Pol. 20 21 22 23 24 25 26 27
27
22
3.8.1 Typový štítek
27
Poz. 27 28 29 30 31 32
Z
28
3.8.1 Typový štítek
29
30
31
Oznaþení Typ Sériové þíslo Jmenovitá nosnost v kg NapČtí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce
32
Poz. 33 34 35 36
33
27
28
29
30
31
32
33
34
34
35
35
36
36
37
37
38
38
Oznaþení Rok výroby Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
Poz. 27 28 29 30
37
Výrobce
31
38
Logo výrobce
32
Z
V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ udávejte sériové þíslo (28).
3.8.2 ZátČžový diagram vozíku
Oznaþení Typ Sériové þíslo Jmenovitá nosnost v kg NapČtí baterie (V) Prázdná hmotnost bez baterie v kg Opce
Poz. 33 34 35 36
Oznaþení Rok výroby Vzdálenost tČžištČ nákladu v mm Výkon pohonu Hmotnost baterie min/max v kg
37
Výrobce
38
Logo výrobce
V pĜípadČ dotazĤ týkajících se vozíku nebo pĜi objednávkách náhradních dílĤ udávejte sériové þíslo (28).
3.8.2 ZátČžový diagram vozíku
Qmax XXX kg
Qmax XXX kg
26
ZátČžový diagram (26) udává maximální nosnost Q (v kg) pĜi rovnomČrném zatížení nosných prostĜedkĤ.
11.14 CS
11.14 CS
ZátČžový diagram (26) udává maximální nosnost Q (v kg) pĜi rovnomČrném zatížení nosných prostĜedkĤ.
26
23
23
24 24 11.14 CS
11.14 CS
C PĜeprava a první uvedení do provozu
C PĜeprava a první uvedení do provozu
1
1
Manipulace pomocí jeĜábu VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu pĜi neodborné manipulaci pomocí jeĜábu Nevhodné zvedací prostĜedky a jejich neodborné použití mĤže pĜi manipulaci pomocí jeĜábu vést k pádu vozíku. PĜi zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazĤ a nekontrolovaných pohybĤ. V pĜípadČ potĜeby vozík zajistČte pomocí lan. XPĜepravu vozíku smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závČsnými a zvedacími prostĜedky. XPĜi manipulaci s vozíkem pomocí jeĜábu noste ochrannou obuv. XNevstupujte pod náklad. XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní. XPoužívejte pouze zvedací zaĜízení s dostateþnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte je proti sklouznutí. XZávČsy jeĜábových postrojĤ používejte pouze v pĜedepsaném smČru zatížení. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku.
Manipulace jeĜábu
s vozíkem
Manipulace pomocí jeĜábu
pomocí
Nebezpeþí úrazu pĜi neodborné manipulaci pomocí jeĜábu Nevhodné zvedací prostĜedky a jejich neodborné použití mĤže pĜi manipulaci pomocí jeĜábu vést k pádu vozíku. PĜi zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazĤ a nekontrolovaných pohybĤ. V pĜípadČ potĜeby vozík zajistČte pomocí lan. XPĜepravu vozíku smí provádČt pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závČsnými a zvedacími prostĜedky. XPĜi manipulaci s vozíkem pomocí jeĜábu noste ochrannou obuv. XNevstupujte pod náklad. XNevstupujte do oblasti nebezpeþí, resp. nezdržujte se v ní. XPoužívejte pouze zvedací zaĜízení s dostateþnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). XJeĜábový postroj umístČte na závČsné body a zajistČte je proti sklouznutí. XZávČsy jeĜábových postrojĤ používejte pouze v pĜedepsaném smČru zatížení. XZávČsy jeĜábových lan musí být umístČny tak, aby se pĜi zvedání nedotýkaly dalších dílĤ vozíku.
25
Manipulace jeĜábu
25
s vozíkem
pomocí
PotĜebné náĜadí a materiál – Zvedací prostĜedky – JeĜábový postroj
PotĜebné náĜadí a materiál – Zvedací prostĜedky – JeĜábový postroj
Postup • OtevĜete pĜední kapotu (14) a odložte ji. • JeĜábový postroj umístČte na závČsné body (25).
Postup • OtevĜete pĜední kapotu (14) a odložte ji. • JeĜábový postroj umístČte na závČsné body (25).
S vozíkem je nyní možné pomocí jeĜábu manipulovat.
S vozíkem je nyní možné pomocí jeĜábu manipulovat.
25
11.14 CS
PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47).
11.14 CS
PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47).
25
25
25
2
PĜeprava
2
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným nehodám. XNakládání vozíku musí provádČt proškolený personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý pĜípad musejí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy. XNákladní vozidlo, popĜ. pĜívČs, musí být vybaveno upínacími oky. XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ. XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou pevností.
Nekontrolované pohyby bČhem pĜepravy Neodborné zajištČní vozíku a zdvihového zaĜízení pĜi pĜepravČ mĤže vést k vážným nehodám. XNakládání vozíku musí provádČt proškolený personál dle doporuþení smČrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý pĜípad musejí být zvlášĢ stanoveny správné rozmČry a pravidla použití zabezpeþovacích prostĜedkĤ. XPĜi pĜepravČ na nákladním autČ nebo pĜívČsu musí být vozík odbornČ zajištČn pásy. XNákladní vozidlo, popĜ. pĜívČs, musí být vybaveno upínacími oky. XVozík zajistČte proti nechtČnému pohybu podložením klínĤ. XPoužívejte výhradnČ zajišĢovací, resp. upínací pásy s dostateþnou jmenovitou pevností.
39
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ
39
ZajištČní vozíku pĜi pĜepravČ
PotĜebné náĜadí a materiál – ZajišĢovací / upínací pásy
PotĜebné náĜadí a materiál – ZajišĢovací / upínací pásy
Postup • Vozíkem najećte na pĜepravní vozidlo. • Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). • ZavČste pásy (39) na vozík a dostateþnČ je napnČte.
Postup • Vozíkem najećte na pĜepravní vozidlo. • Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). • ZavČste pásy (39) na vozík a dostateþnČ je napnČte.
Nyní lze vozík pĜepravovat.
Nyní lze vozík pĜepravovat.
11.14 CS
39
11.14 CS
39
26
PĜeprava
26
3
První uvedení do provozu
3
POZOR!
První uvedení do provozu POZOR!
S vozidlem pojíždČjte pouze s energií z baterií! UsmČrnČný stĜídavý proud poškozuje elektronické souþásti vozíku. Kabely k baterii (vleþný kabel) musí být kratší než 6 m a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm².
S vozidlem pojíždČjte pouze s energií z baterií! UsmČrnČný stĜídavý proud poškozuje elektronické souþásti vozíku. Kabely k baterii (vleþný kabel) musí být kratší než 6 m a s prĤmČrem vodiþe min. 50 mm².
Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • PopĜ. namontujte baterii, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 35) • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 33)
Postup • Zkontrolujte úplnost výbavy. • PopĜ. namontujte baterii, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stranČ 35) • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 33)
Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 45).
Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 45).
UPOZORNċNÍ
UPOZORNċNÍ Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz XVozíky urþené k použití do chladírenských provozĤ jsou vybaveny vhodným hydraulickým olejem a ochrannou mĜíží namísto ochranného kotouþe na zdvihovém zaĜízení. XPĜi použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se mĤže zvýšit rychlost spouštČní.
11.14 CS
11.14 CS
Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz XVozíky urþené k použití do chladírenských provozĤ jsou vybaveny vhodným hydraulickým olejem a ochrannou mĜíží namísto ochranného kotouþe na zdvihovém zaĜízení. XPĜi použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se mĤže zvýšit rychlost spouštČní.
27
27
28 28 11.14 CS
11.14 CS
D Baterie - údržba, nabíjení, výmČna
D Baterie - údržba, nabíjení, výmČna
1
1
Bezpeþnostní bateriemi
pokyny
pĜi
zacházení
s
kyselinovými
Bezpeþnostní bateriemi
pokyny
pĜi
zacházení
s
kyselinovými
Personál údržby
Personál údržby
Nabíjení, údržbu a výmČnu baterií smí provádČt pouze personál vyškolený k tomuto úþelu. PĜi provádČní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a pĜedpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Nabíjení, údržbu a výmČnu baterií smí provádČt pouze personál vyškolený k tomuto úþelu. PĜi provádČní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a pĜedpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie.
Protipožární opatĜení
Protipožární opatĜení
PĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. Prostor musí být odvČtráván. Musí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany.
PĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. Prostor musí být odvČtráván. Musí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany.
Údržba baterie
Údržba baterie
Kryt þlánkĤ baterie musí být udržován v suchém a þistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být þisté, potĜené tenkou vrstvou konzervaþního maziva a pevnČ utažené.
Kryt þlánkĤ baterie musí být udržován v suchém a þistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být þisté, potĜené tenkou vrstvou konzervaþního maziva a pevnČ utažené.
POZOR!
POZOR!
PĜed uzavĜením víka baterie zkontrolujte, zda nemĤže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpeþí zkratu.
PĜed uzavĜením víka baterie zkontrolujte, zda nemĤže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpeþí zkratu.
Likvidace baterie
Likvidace baterie
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí nebo zákony pro likvidaci odpadu. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce.
Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí nebo zákony pro likvidaci odpadu. ěićte se bezpodmíneþnČ pokyny výrobce.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu nebo poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. Zamezte bezpodmíneþnČ kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi manipulaci s bateriemi je bezpodméneþnČ nutné nutné nosit ochranný odČv a ochrané brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XRozlitou kyselinu ihned neutralizujte. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení. 11.14 CS
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu nebo poranČní pĜi manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zĜedČnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé úþinky. Zamezte bezpodmíneþnČ kontaktu s kyselinou baterie. XLikvidaci staré kyseliny provádČjte dle pĜedpisĤ. XPĜi manipulaci s bateriemi je bezpodméneþnČ nutné nutné nosit ochranný odČv a ochrané brýle. XZabraĖte kontaktu pokožky, odČvu nebo oþí s kyselinou baterie. Dojde-li i pĜesto ke kontaktu, opláchnČte postižená místa dostateþným množstvím þisté vody. XPĜi zranČní osob (napĜ. kontaktu pokožky nebo oþí s kyselinou) vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XRozlitou kyselinu ihned neutralizujte. XJe povoleno používat pouze baterie s uzavĜenou vanou. XDodržujte zákonná ustanovení.
29
29
Nebezpeþí úrazu pĜi používání nevhodných baterií Hmotnost a rozmČry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. ZmČna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. PĜi výmČnČ, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
Nebezpeþí úrazu pĜi používání nevhodných baterií Hmotnost a rozmČry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. ZmČna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. PĜi výmČnČ, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku.
PĜed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištČné poloze ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47)).
PĜed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištČné poloze ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47)).
Typy baterií
Typy baterií
Dle provedení je vozík vybaven rĤznými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
Dle provedení je vozík vybaven rĤznými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie:
Typ baterie ECE 220 / 225
Typ baterie ECE 220 / 225
Baterie 24 V 796x210x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 796x210x784 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 798x212x784 mm (d x š x v) bezúdržbová
Typ baterie ECE 220XL / 225XL Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 628x286x784 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 796x330x782 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v) anglická vana Baterie 24 V 796x210x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 796x210x782 mm (d x š x v) bezúdržbová 30
2
Kapacita
Hmotnost
3 EPzS 465 Ah L
370 kg
3 EPzV 360 Ah HX
411 kg
3 PzV 420 Ah
400 kg
Kapacita
Baterie 24 V 796x210x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 796x210x784 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 798x212x784 mm (d x š x v) bezúdržbová
Hmotnost
3 PzS, 465 Ah
368 kg
3 PzV 360 Ah
368 kg
3 PzV 420 Ah
420 kg
4 PzV 480 Ah
490 kg
3 PzS 450 Ah HX
370 kg
3 PzS, 465 Ah
370 kg
3 PzV 360 Ah
411 kg
Typ baterie ECE 220XL / 225XL Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 628x286x784 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 796x330x782 mm (d x š x v) bezúdržbová Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v) anglická vana Baterie 24 V 796x210x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 796x210x782 mm (d x š x v) bezúdržbová
11.14 CS
2
VAROVÁNÍ!
30
Kapacita
Hmotnost
3 EPzS 465 Ah L
370 kg
3 EPzV 360 Ah HX
411 kg
3 PzV 420 Ah
400 kg
Kapacita
Hmotnost
3 PzS, 465 Ah
368 kg
3 PzV 360 Ah
368 kg
3 PzV 420 Ah
420 kg
4 PzV 480 Ah
490 kg
3 PzS 450 Ah HX
370 kg
3 PzS, 465 Ah
370 kg
3 PzV 360 Ah
411 kg
11.14 CS
VAROVÁNÍ!
Typ baterie ECE 220XL / 225XL
Kapacita
Hmotnost
Baterie 24 V 796x330x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 796x210x784 mm (d x š x v)
4 PzS 620 Ah
450 kg
3 PzS 420 Lib. Silver
389 kg
Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v)
3 PzS 420 Lib. Silver
Baterie 24 V 798x332x784 mm (d x š x v) Baterie 24 V 798x330x784 mm (d x š x v) Baterie 24 V 798x210x784 mm (d x š x v) Baterie 24 V 798x330x784 mm (d x š x v)
Typ baterie ECE 220XL / 225XL
Kapacita
Hmotnost
Baterie 24 V 796x330x782 mm (d x š x v) Baterie 24 V 796x210x784 mm (d x š x v)
4 PzS 620 Ah
450 kg
3 PzS 420 Lib. Silver
389 kg
395 kg
Baterie 24 V 626x286x782 mm (d x š x v)
3 PzS 420 Lib. Silver
395 kg
4 PzV 560 Ah
508 kg
Baterie 24 V 798x332x784 mm (d x š x v)
4 PzV 560 Ah
508 kg
4 PzS 620 Ah
495 kg
4 PzS 620 Ah
495 kg
3 PzM 465 Ah
370 kg
3 PzM 465 Ah
370 kg
4 PzM 620 Ah
467 kg
4 PzM 620 Ah
467 kg
Baterie 24 V 798x330x784 mm (d x š x v) Baterie 24 V 798x210x784 mm (d x š x v) Baterie 24 V 798x330x784 mm (d x š x v)
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
11.14 CS
11.14 CS
Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací.
31
31
3
ZpĜístupnČní baterie
3
POZOR!
POZOR!
Nebezpeþí sevĜení XPĜi zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné pĜedmČty.
Nebezpeþí sevĜení XPĜi zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné pĜedmČty.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn (napĜ. klíny). XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit.
PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47).
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn (napĜ. klíny). XZdvihové zaĜízení a vidle musí být vždy zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit.
40 12
PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47).
41
Postup • Vyklopte páku (40) nahoru a pĜitom zvednČte zaĜízení Jetpilot. • Vyklopte pojistku baterie (41), vytáhnČte aretaci a otevĜete víko baterie (12).
Zástrþka baterie (42) a pojistka baterie (38) jsou zpĜístupnČné.
Zástrþka baterie (42) a pojistka baterie (38) jsou zpĜístupnČné.
40 12
41
11.14 CS
Postup • Vyklopte páku (40) nahoru a pĜitom zvednČte zaĜízení Jetpilot. • Vyklopte pojistku baterie (41), vytáhnČte aretaci a otevĜete víko baterie (12).
11.14 CS
32
ZpĜístupnČní baterie
32
4
Nabíjení baterie
4
VAROVÁNÍ!
Nabíjení baterie VAROVÁNÍ!
Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – ZpĜístupnČte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 32). – Odpojte zástrþku baterie.
PĜedpoklady – Vozík odstavte ve vodorovné poloze. – ZpĜístupnČte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 32). – Odpojte zástrþku baterie.
Postup • VytáhnČte zástrþku baterie (42) z držáku (44). • V pĜípadČ potĜeby sejmČte z baterie izolaci. • Nabíjecí kabel (43) nabíjecí stanice propojte se zástrþkou baterie (42). • ZapnČte nabíjecí pĜístoj, resp. nabíjení se spustí automaticky.
Postup • VytáhnČte zástrþku baterie (42) z držáku (44). • V pĜípadČ potĜeby sejmČte z baterie izolaci. • Nabíjecí kabel (43) nabíjecí stanice propojte se zástrþkou baterie (42). • ZapnČte nabíjecí pĜístoj, resp. nabíjení se spustí automaticky.
Baterie se nabíjí.
Baterie se nabíjí.
11.14 CS
Nebezpeþí exploze v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí a nabíjecí kapacitČ baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XVíko baterie musí být otevĜené a povrch þlánkĤ baterie musí být pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné vČtrání. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XMusí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
11.14 CS
Nebezpeþí exploze v dĤsledkĤ plynĤ vznikajících bČhem nabíjení PĜi nabíjení baterie vzniká smČs kyslíku a vodíku (tĜaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající smČs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. XOdpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrþky, resp. do zástrþky baterie se smí provádČt výhradnČ pĜi vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. XNabíjecí pĜístroj musí odpovídat napČtí a nabíjecí kapacitČ baterie. XPĜed nabíjením prohlédnČte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelnČ poškozené. XProstor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostateþnČ odvČtráván. XVíko baterie musí být otevĜené a povrch þlánkĤ baterie musí být pĜístupný, aby bylo zaruþeno dostateþné vČtrání. XPĜi zacházení s bateriemi není dovoleno kouĜit a pracovat s otevĜeným ohnČm. XV prostoru vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hoĜlavé látky ani zdroje jiskĜení. XMusí být pĜipraveny prostĜedky protipožární ochrany. XNa baterii se nesmí pokládat žádné kovové pĜedmČty. XJe bezpodmíneþnČ nutné dodržovat bezpeþnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
33
33
43
42
43
44
Ukonþete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovnosti.
44
Ukonþete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovnosti.
UPOZORNċNÍ
UPOZORNċNÍ V pĜípadČ pĜerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
PĜedpoklady – Nabíjení baterie je ukonþeno.
PĜedpoklady – Nabíjení baterie je ukonþeno.
Postup • VypnČte nabíjecí pĜístroj. • Konektor baterie vytáhnČte z nabíjecího pĜístroje. • Konektor baterie spojte s vozíkem.
Postup • VypnČte nabíjecí pĜístroj. • Konektor baterie vytáhnČte z nabíjecího pĜístroje. • Konektor baterie spojte s vozíkem.
Vozík je pĜipraven k provozu.
Vozík je pĜipraven k provozu.
11.14 CS
V pĜípadČ pĜerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie.
11.14 CS
34
42
34
5
Montáž a demontáž baterie
5
Montáž a demontáž baterie
VAROVÁNÍ!
Z Z
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí poranČní pĜi demontáži a montáži baterie PĜi demontáži, resp. montáži baterie mĤže v dĤsledku hmotnosti baterie dojít k sevĜení, pĜíp. rozdrzení, v dĤsledku pĤsobení kyseliny baterie mĤže dojít k poleptání. XDbejte pokynĤ v odst. této kapitoly „Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. XPĜi demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. XPoužívejte pouze baterie s izolovanými þlánky a izolovanými spojkami pólĤ. XOdstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. XVýmČnu baterie provádČjte pouze pomocí jeĜábu s dostateþnČ velkou nosností. XPoužívejte pouze povolená pomocná zaĜízení na výmČnu baterie (stojan na výmČnu baterie, výmČnná stanice apod.). XDbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku.
Nebezpeþí poranČní pĜi demontáži a montáži baterie PĜi demontáži, resp. montáži baterie mĤže v dĤsledku hmotnosti baterie dojít k sevĜení, pĜíp. rozdrzení, v dĤsledku pĤsobení kyseliny baterie mĤže dojít k poleptání. XDbejte pokynĤ v odst. této kapitoly „Bezpeþnostní opatĜení pro zacházení s elektrolytickými bateriemi“. XPĜi demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. XPoužívejte pouze baterie s izolovanými þlánky a izolovanými spojkami pólĤ. XOdstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. XVýmČnu baterie provádČjte pouze pomocí jeĜábu s dostateþnČ velkou nosností. XPoužívejte pouze povolená pomocná zaĜízení na výmČnu baterie (stojan na výmČnu baterie, výmČnná stanice apod.). XDbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku.
Vyjmutí baterie smČrem nahoru
Vyjmutí baterie smČrem nahoru
Demontáž baterie
Demontáž baterie
PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). – ZpĜístupnČte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 32).
PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). – ZpĜístupnČte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 32).
Postup • Konektor baterie vytáhnČte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se pĜi vytažení baterie nepĜetrhnul. • OdjistČte pojistku baterie (41). • ZávČste jeĜábový postroj na závČsná oka (45). Postroj jeĜábu musí pĤsobit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném pĜípadČ spadnout na þlánky baterie. • VytáhnČte baterii (46) nahoru z prostoru baterie.
Postup • Konektor baterie vytáhnČte ze zásuvky vozíku. Kabel baterie uložte do vany baterie tak, aby se pĜi vytažení baterie nepĜetrhnul. • OdjistČte pojistku baterie (41). • ZávČste jeĜábový postroj na závČsná oka (45). Postroj jeĜábu musí pĤsobit svislým tahem. Háky postroje nesmí v žádném pĜípadČ spadnout na þlánky baterie. • VytáhnČte baterii (46) nahoru z prostoru baterie.
Z Z
Baterie je vymontovaná.
Z
Montáž probíhá v opaþném poĜadí krokĤ. Dbejte pĜitom na správnou montážní polohu a pĜipojení baterie.
11.14 CS
Montáž probíhá v opaþném poĜadí krokĤ. Dbejte pĜitom na správnou montážní polohu a pĜipojení baterie.
11.14 CS
Z
Baterie je vymontovaná.
35
35
45
45 41
42 45
45 46
46
Boþní vyjmutí baterie
Boþní vyjmutí baterie
POZOR!
POZOR! Nebezpeþí sevĜení PĜi demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpeþí sevĜení. XPĜi montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám.
Demontáž baterie
Demontáž baterie
PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). – Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 32).
PĜedpoklady – Odstavte a zajistČte vozík (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). – Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 32).
PotĜebné náĜadí a materiál – VýmČnná stanice baterie / vozík baterie
PotĜebné náĜadí a materiál – VýmČnná stanice baterie / vozík baterie
Postup • Zástrþku baterie (42) vytáhnČte ze zásuvky vozíku. • OdjistČte pojistku baterie (41). • VýmČnnou stanici baterie / vozík baterie postavte z boku k vozíku. • Baterii opatrnČ vysuĖte z vozíku na výmČnnou stanici, resp. vozík baterie.
Postup • Zástrþku baterie (42) vytáhnČte ze zásuvky vozíku. • OdjistČte pojistku baterie (41). • VýmČnnou stanici baterie / vozík baterie postavte z boku k vozíku. • Baterii opatrnČ vysuĖte z vozíku na výmČnnou stanici, resp. vozík baterie.
Baterie je vymontovaná.
Baterie je vymontovaná.
Montáž baterie
Montáž baterie
11.14 CS
Nebezpeþí sevĜení PĜi demontáži, resp. montáži baterie do strany, resp. ze strany hrozí nebezpeþí sevĜení. XPĜi montáži, resp. demontáži baterie nesahejte mezi baterii a rám.
PĜedpoklady 36
42
PĜedpoklady 36
11.14 CS
41
– Odstavte a zajistČte vozík (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). – Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 32). Postup Montáž probíhá v opaþném poĜadí krokĤ; dbejte pĜitom na správnou montážní polohu a pĜipojení baterie.
Z
Postup Montáž probíhá v opaþném poĜadí krokĤ; dbejte pĜitom na správnou montážní polohu a pĜipojení baterie.
11.14 CS
11.14 CS
Z
– Odstavte a zajistČte vozík (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). – Odkryjte baterii, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 32).
37
37
38 38 11.14 CS
11.14 CS
E Obsluha
E Obsluha
1
1
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku
Bezpeþnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku
ěidiþské oprávnČní
ěidiþské oprávnČní
Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují národní pĜedpisy.
Vozík smí Ĝídit jen ti pracovníci, kteĜí jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím zpĤsobem vyškoleni a kteĜí provozovateli nebo jeho zplnomocnČným zástupcĤm prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovnČ povČĜeni k Ĝízení vozíku, resp. splĖují národní pĜedpisy.
Práva, povinnosti a zásady pro práci Ĝidiþe vozíku
Práva, povinnosti a zásady pro práci Ĝidiþe vozíku
ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. ěidiþi vozíku musí být pĜidČlena potĜebná práva. U vozíkĤ provozovaných v režimu ruþní obsluhy musí Ĝidiþ nosit bezpeþnostní obuv.
ěidiþ musí být pouþen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. ěidiþi vozíku musí být pĜidČlena potĜebná práva. U vozíkĤ provozovaných v režimu ruþní obsluhy musí Ĝidiþ nosit bezpeþnostní obuv.
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami
Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami
ěidiþ je bČhem doby používání za vozík zodpovČdný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
ěidiþ je bČhem doby používání za vozík zodpovČdný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby.
Závady a nedostatky
Závady a nedostatky
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné (napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich Ĝádného opravení.
Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení musí Ĝidiþ ihned hlásit osobČ provádČjící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostateþnČ bezpeþné (napĜ. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich Ĝádného opravení.
Opravy
Opravy
ěidiþ nesmí provádČt bez zvláštního vzdČlání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ.
ěidiþ nesmí provádČt bez zvláštního vzdČlání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném pĜípadČ není dovoleno obcházet nebo mČnit nastavení bezpeþnostních prvkĤ nebo spínaþĤ.
Nebezpeþná oblast
Nebezpeþná oblast
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ (napĜ. vidlic, pracovních nástaveb apod.), pĜípadnČ nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným / padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení. XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
11.14 CS
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu / poranČní v nebezpeþné oblasti vozíku Nebezpeþná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v dĤsledku pojezdových nebo zvedacích pohybĤ vozíku, jeho nosných prostĜedkĤ (napĜ. vidlic, pracovních nástaveb apod.), pĜípadnČ nákladu. K nebezpeþné oblasti patĜí také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštČným / padajícím pracovním zaĜízením. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. XV pĜípadČ ohrožení osob je tĜeba vydat vþas výstražné znamení. XPokud pĜes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpeþnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu.
39
39
Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 22)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ nutno respektovat.
Bezpeþnostní zaĜízení, výstražné štítky ((Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 22)) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmíneþnČ nutno respektovat.
40
11.14 CS
Bezpeþnostní zaĜízení a výstražné štítky
11.14 CS
Bezpeþnostní zaĜízení a výstražné štítky
40
2
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ 47
2
48
1
3
1
8
3
1
8
5
9
49
6
9
8 10 11
8 10 11
50
48
50
48
47
5 TO P
49
4
S
10 11
49
6
48
TO P
49
47 1
4
S
10 11
Popis indikaþních a obslužných prvkĤ
48 47
48
47
47
17
17
49
49 1
13
15
1
6
1
13
15
11.14 CS
6
11.14 CS
1
41
41
PĜístupový modul ISM
4
5
Spínací skĜíĖka s klíþem
6
Tlaþítko STOP (provozní brzda)
6
Tlaþítko STOP (provozní brzda) (od 08.11)
8
Tlaþítko „Ruþní obsluha“ vzad (neplatí u volby „Impulzní provoz pouze ve smČru pohonu“) Jetpilot Oj Tlaþítko Stop pro „ruþní obsluhu“ Tlaþítko vpĜed pro „ruþní obsluhu“ Hlavní vypínaþ
10 11 13
Pol.
t – ěízení smČru a rychlosti pojezdu. o Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku zadáním pĜíslušného kódu. – Volba programu pojezdu – Nastavení kódu – Nastavení parametrĤ o Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku prostĜednictvím karty, resp. transpondéru. – Indikace stavu provozní pohotovosti. – Evidence provozních dat. – VýmČna dat pomocí karty, resp. transpondéru. t – Stav nabití baterie o Kombinovaný pĜístroj pro – Stav nabití baterie – Provozní hodiny – Výstražná hlášení – Nastavení parametrĤ t – Aktivace vozíku zapnutím Ĝídicího napČtí. – Po vytažení klíþku je vozík zajištČn proti zapnutí nepovolanou osobou. t – Vozík se zabrzdí a zcela zastaví (do 07.11)
9
42
Indikátor stavu nabití baterie CanDis
Funkce
1 3
Ovládací a indikaþní prvek Spínaþ pojezdu CANCODE
PĜístupový modul ISM
4
Indikátor stavu nabití baterie CanDis
Funkce t – ěízení smČru a rychlosti pojezdu. o Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku zadáním pĜíslušného kódu. – Volba programu pojezdu – Nastavení kódu – Nastavení parametrĤ o Nahrazuje spínací skĜíĖku – Aktivace vozíku prostĜednictvím karty, resp. transpondéru. – Indikace stavu provozní pohotovosti. – Evidence provozních dat. – VýmČna dat pomocí karty, resp. transpondéru. t – Stav nabití baterie
5
Spínací skĜíĖka s klíþem
6
Tlaþítko STOP (provozní brzda)
o Kombinovaný pĜístroj pro – Stav nabití baterie – Provozní hodiny – Výstražná hlášení – Nastavení parametrĤ t – Aktivace vozíku zapnutím Ĝídicího napČtí. – Po vytažení klíþku je vozík zajištČn proti zapnutí nepovolanou osobou. t – Vozík se zabrzdí a zcela zastaví (do 07.11)
t – Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. o – Vozík se zabržćuje tak dlouho, dokud je tlaþítko stisknuté.
6
Tlaþítko STOP (provozní brzda) (od 08.11)
t – Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. o – Vozík se zabržćuje tak dlouho, dokud je tlaþítko stisknuté.
o – Spustí pojezd s ruþní obsluhou smČrem dozadu (R) (pomalý pojezd).
8
o – Spustí pojezd s ruþní obsluhou smČrem dozadu (R) (pomalý pojezd).
t – ěízení vozíku. o – ěízení vozíku. o – Elektrické funkce se vypnou a vozík se automaticky zabrzdí. o – Spustí pojezd s ruþní obsluhou smČrem dopĜedu (V) (pomalý pojezd). t PĜerušuje spojení s baterií. – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí.
9
Tlaþítko „Ruþní obsluha“ vzad (neplatí u volby „Impulzní provoz pouze ve smČru pohonu“) Jetpilot Oj Tlaþítko Stop pro „ruþní obsluhu“ Tlaþítko vpĜed pro „ruþní obsluhu“ Hlavní vypínaþ
10 11 13
42
t – ěízení vozíku. o – ěízení vozíku. o – Elektrické funkce se vypnou a vozík se automaticky zabrzdí. o – Spustí pojezd s ruþní obsluhou smČrem dopĜedu (V) (pomalý pojezd). t PĜerušuje spojení s baterií. – Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí.
11.14 CS
1 3
Ovládací a indikaþní prvek Spínaþ pojezdu CANCODE
11.14 CS
Pol.
15
Ovládací a indikaþní prvek Sedaþka (pouze XL)
17
Plošina Ĝidiþe
47 48 49
Tlaþítko „SpouštČní“ Tlaþítko „Zdvih“ Tlaþítko - výstražný signál (houkaþka) Nastavení Jetpilota
50
Pol.
o – Výšku sedadla lze nastavit na þtyĜi rĤzné polohy. t – uvolnČná (nezatížená): pojezd zablokován nebo vozidlo brzdí. – sešlápnutá (zatížená): pojezd uvolnČn. o V kombinaci s režimem ruþní obsluhy – nezatížená: pojezd sníženou rychlostí. – zatížená: pojezd plnou rychlostí. t – Vidle se spustí. t – Vidle se zvednou. t – Tlaþítko pro výstražný signál
15
Ovládací a indikaþní prvek Sedaþka (pouze XL)
17
Plošina Ĝidiþe
47 48 49
t – JetPilot lze nastavit do požadované polohy
50
Tlaþítko „SpouštČní“ Tlaþítko „Zdvih“ Tlaþítko - výstražný signál (houkaþka) Nastavení Jetpilota
o = doplĖkové vybavení
t = sériové vybavení
11.14 CS
t = sériové vybavení
Funkce
Funkce o – Výšku sedadla lze nastavit na þtyĜi rĤzné polohy. t – uvolnČná (nezatížená): pojezd zablokován nebo vozidlo brzdí. – sešlápnutá (zatížená): pojezd uvolnČn. o V kombinaci s režimem ruþní obsluhy – nezatížená: pojezd sníženou rychlostí. – zatížená: pojezd plnou rychlostí. t – Vidle se spustí. t – Vidle se zvednou. t – Tlaþítko pro výstražný signál t – JetPilot lze nastavit do požadované polohy o = doplĖkové vybavení
11.14 CS
Pol.
43
43
2.1
Indikátor stavu vybití baterie Po zapnutí vozíku klíþkem ve spínací skĜíĖce, pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (51) indikují následující stavy: Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká. 1Hz þervená
Z
2.1
Po zapnutí vozíku klíþkem ve spínací skĜíĖce, pomocí CANCODE nebo ISM se zobrazí stav nabití baterie. Barvy LED diod (51) indikují následující stavy:
51
Zbytková kapacita 40 - 100 % 30 - 40 %
Barva LED diody zelená oranžová zelená/oranžová bliká. 1Hz þervená
20 - 30 % 0 - 20 %
Z
Jestliže svítí þervená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je aktivována teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabitá minimálnČ na 70 %.
51
Zbytková kapacita 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 %
Jestliže svítí þervená LED dioda, není již možné zvedat náklad. Funkce „Zdvih“ je aktivována teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabitá minimálnČ na 70 %.
11.14 CS
Jestliže bliká LED dioda þervenČ a vozík není schopen provozu, je tĜeba informovat zákaznický servis výrobce. ýervené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
11.14 CS
Jestliže bliká LED dioda þervenČ a vozík není schopen provozu, je tĜeba informovat zákaznický servis výrobce. ýervené blikání LED diody signalizuje kód elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy.
44
Indikátor stavu vybití baterie
44
3
Uvedení vozíku do provozu
3
Uvedení vozíku do provozu
3.1
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu
3.1
Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
ProvádČní kontroly každý den pĜed uvedením vozíku do provozu.
ProvádČní kontroly každý den pĜed uvedením vozíku do provozu.
Postup • ProhlédnČte celý vozík zvnČjšku a pĜesvČdþete se, zda není poškozený a zda z nČj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmíneþnČ vymČnČny. • Zkontrolovat upevnČní a pĜípadné poškození upevnČní baterie a kabelových pĜípojek. • Zkontrolovat spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte vidle ohlednČ výskytu zĜetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté þi silnČ obroušené vidlice. • Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a þitelnost štítkĤ a oznaþení, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 22). • Zkontrolujte funkci „hlavního vypínaþe". • Zkontrolujte vrácení oje do pĤvodní polohy (tlumiþ oje). • Zkontrolujte samoþinné vrácení ovládacích prvkĤ po stisknutí do nulové polohy. • Zkontrolujte funkci výstražného signálu. • Zkontrolujte funkci brzd. • Zkontrolujte funkci najíždČcího bezpeþnostního tlaþítka.
Postup • ProhlédnČte celý vozík zvnČjšku a pĜesvČdþete se, zda není poškozený a zda z nČj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmíneþnČ vymČnČny. • Zkontrolovat upevnČní a pĜípadné poškození upevnČní baterie a kabelových pĜípojek. • Zkontrolovat spolehlivé zasunutí konektoru baterie. • Zkontrolujte vidle ohlednČ výskytu zĜetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté þi silnČ obroušené vidlice. • Zkontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozená. • Zkontrolujte kompletnost a þitelnost štítkĤ a oznaþení, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 22). • Zkontrolujte funkci „hlavního vypínaþe". • Zkontrolujte vrácení oje do pĤvodní polohy (tlumiþ oje). • Zkontrolujte samoþinné vrácení ovládacích prvkĤ po stisknutí do nulové polohy. • Zkontrolujte funkci výstražného signálu. • Zkontrolujte funkci brzd. • Zkontrolujte funkci najíždČcího bezpeþnostního tlaþítka.
11.14 CS
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranČní osob. Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho Ĝádného uvedení do provozuschopného stavu používán. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
11.14 CS
Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranČní osob. Pokud jsou pĜi níže uvedených kontrolách zjištČna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo pĜídavném zaĜízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho Ĝádného uvedení do provozuschopného stavu používán. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
45
45
3.2
Obnovení provozní pohotovosti
3.2
Zapnutí vozíku
Zapnutí vozíku
PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti, které je nutné provést každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 45).
PĜedpoklady – Kontroly a þinnosti, které je nutné provést každý den pĜed uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, (Viz: "Kontroly a þinnosti provádČné každý den pĜed uvedením vozíku do provozu" na stranČ 45).
Postup • Postavte se na plošinu Ĝidiþe (54). • Uchopte Jetpilota a vychylte jej do požadované polohy. Potom JetPilota pusĢte. • VytáhnČte hlavní vypínaþ (13). • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (52) a otoþte jím doprava na doraz do polohy „I“ nebo u CANCODE (3,o) zadejte aktivaþní kód, (Viz: "Klávesnice CANCODE" na stranČ 63). • Zkontrolujte funkci tlaþítka výstražného signálu (49). • Zkontrolujte (1) funkci spínaþe pojezdu. • Zkontrolujte funkþnost Ĝízení.
Postup • Postavte se na plošinu Ĝidiþe (54). • Uchopte Jetpilota a vychylte jej do požadované polohy. Potom JetPilota pusĢte. • VytáhnČte hlavní vypínaþ (13). • ZapnČte vozík, za tímto úþelem: • ZasuĖte klíþ do spínací skĜíĖky (52) a otoþte jím doprava na doraz do polohy „I“ nebo u CANCODE (3,o) zadejte aktivaþní kód, (Viz: "Klávesnice CANCODE" na stranČ 63). • Zkontrolujte funkci tlaþítka výstražného signálu (49). • Zkontrolujte (1) funkci spínaþe pojezdu. • Zkontrolujte funkþnost Ĝízení.
Vozík je pĜipravený k provozu.
Vozík je pĜipravený k provozu.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
PĜi nastupování do vozíku, resp. vystupování z nČj neaktivujte spínaþ pojezdu nebo tlaþítko pro ruþní obsluhu vozíku (o).
Z
Obnovení provozní pohotovosti
PĜi nastupování do vozíku, resp. vystupování z nČj neaktivujte spínaþ pojezdu nebo tlaþítko pro ruþní obsluhu vozíku (o).
Z
Zobrazovací zaĜízení CANDIS (4(o)) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. R V
1
Zobrazovací zaĜízení CANDIS (4(o)) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. R
3 4 52 V
R
49
3 4 52
R
49
13
13
V
V
11.14 CS
1 11.14 CS
1
46
1
46
3.3
Bezpeþné odstavení vozíku
3.3
VAROVÁNÍ!
Z
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzdČné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn, napĜ. klíny. XZdvihové zaĜízení a vidle musejí být vždy zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit.
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzdČné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpeþné a je zásadnČ zakázáno. XVozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních pĜípadech musí být vozík zajištČn, napĜ. klíny. XZdvihové zaĜízení a vidle musejí být vždy zcela spuštČné. XMísto pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštČné vidle poranit.
Bezpeþné odstavení vozíku
Bezpeþné odstavení vozíku
Postup • Vidle spusĢte úplnČ dolĤ. • Hnací kolo otoþte do "pĜímé polohy". JetPilot (t): ěízení se samo vrací do "pĜímé polohy". Oj (o): Oj do "pĜímé polohy" nastavte. • VypnČte spínací skĜíĖku a vytáhnČte klíþ. • U CanCode stisknČte tlaþítko O. • U ISM stisknČte þervené tlaþítko. • StisknČte hlavní vypínaþ.
Postup • Vidle spusĢte úplnČ dolĤ. • Hnací kolo otoþte do "pĜímé polohy". JetPilot (t): ěízení se samo vrací do "pĜímé polohy". Oj (o): Oj do "pĜímé polohy" nastavte. • VypnČte spínací skĜíĖku a vytáhnČte klíþ. • U CanCode stisknČte tlaþítko O. • U ISM stisknČte þervené tlaþítko. • StisknČte hlavní vypínaþ.
Z
Vozík je odstavený.
3.4
Z
Bezpeþné odstavení vozíku
Vozík je odstavený.
Hlídaþ stavu vybití baterie
3.4
Z
Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídaþe vybití baterie odpovídá standardním bateriím. PĜi použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídaþe nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, mĤže dojít k poškození baterie v dĤsledku hlubokého vybití.
Sériové nastavení indikátoru stavu/hlídaþe vybití baterie odpovídá standardním bateriím. PĜi použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídaþe nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, mĤže dojít k poškození baterie v dĤsledku hlubokého vybití. PĜi poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se pĜíslušná indikace (51). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabita min. na 70 %.
11.14 CS
11.14 CS
PĜi poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Zobrazí se pĜíslušná indikace (51). Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je pĜipojená baterie nabita min. na 70 %.
Hlídaþ stavu vybití baterie
47
47
4
Práce s vozíkem
4
Práce s vozíkem
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku
4.1
Bezpeþnostní pravidla pro pojezd vozíku
Trasy a pracovní oblasti
Trasy a pracovní oblasti
Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu urþených. Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení.
Pro provoz vozíku smČjí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu urþených. Z dĤvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradnČ v pracovních prostorech, které jsou dostateþnČ osvČtlené. Provoz vozíku za nedostateþných svČtelných podmínek vyžaduje speciální vybavení.
NEBEZPEýÍ!
NEBEZPEýÍ!
Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ
Chování Ĝidiþe pĜi jízdČ
ěidiþ musí pĜizpĤsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrždČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
ěidiþ musí pĜizpĤsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu napĜ. v zatáþkách, u úzkých prĤjezdĤ a v nich, pĜi projíždČní výkyvnými dveĜmi nebo na nepĜehledných místech. Musí stále udržovat bezpeþný odstup pro zabrždČní od vozíkĤ jedoucích pĜed ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpeþných situací), rychlé otáþení a pĜedjíždČní na nebezpeþných nebo nepĜehledných místech. Je zakázáno vyklánČt se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor.
Viditelnost pĜi jízdČ
Viditelnost pĜi jízdČ
ěidiþ se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby vidČla na jízdní dráhu a souþasnČ mohla udržovat zrakový kontakt s Ĝidiþem. V takovém pĜípadČ jećte pouze krokem a zvláštČ opatrnČ. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitČ zastavte vozík.
ěidiþ se musí dívat ve smČru jízdy a mít vždy dostateþný výhled na cestu pĜed sebou. Pokud je pĜepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba vedle vozíku jako poradce tak, aby vidČla na jízdní dráhu a souþasnČ mohla udržovat zrakový kontakt s Ĝidiþem. V takovém pĜípadČ jećte pouze krokem a zvláštČ opatrnČ. Jakmile ztratíte zrakové spojení, okamžitČ zastavte vozík.
Pojezd do svahu a ze svahu
Pojezd do svahu a ze svahu
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v pĜípadČ, je-li pĜíslušná svažitá komunikace urþena pro úþely dopravy, je þistá, zaruþuje dostateþnou adhezi kol a je bezpeþná z hlediska technické specifikace vozíku. PĜitom musí být náklad transportován vždy smČrem ke svahu. Otáþení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále pĜipravena vozík zabrzdit.
Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v pĜípadČ, je-li pĜíslušná svažitá komunikace urþena pro úþely dopravy, je þistá, zaruþuje dostateþnou adhezi kol a je bezpeþná z hlediska technické specifikace vozíku. PĜitom musí být náklad transportován vždy smČrem ke svahu. Otáþení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále pĜipravena vozík zabrzdit.
48
11.14 CS
Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý.
11.14 CS
Povolené plošné a bodové zatížení tras nesmí být pĜekroþeno. Na nepĜehledných místech musí druhá osoba ukazovat Ĝidiþi cestu. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (nakládání a vykládání) je vykládací rampa/vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý.
48
Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpeþnČ stojí a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý.
11.14 CS
Jízda do výtahĤ a po nakládacích mĤstcích
Jízda do výtahĤ je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostateþnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento úþel schválené. Tyto skuteþnosti je nutno pĜed najetím vozíkem ovČĜit. Do výtahu musí vozík najíždČt nákladem dopĜedu a zastavit v poloze, která vyluþuje kontakt vozíku se stČnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem spoleþnČ s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpeþnČ stojí a musí z výtahu vystoupit pĜed vozíkem. ěidiþ se musí pĜesvČdþit o tom, že bČhem manipulace s bĜemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací mĤstek na svém místČ a není uvolnČná/ý.
11.14 CS
Jízda do výtahĤ a po nakládacích mĤstcích
49
49
4.2
Nouzové vypnutí, pojezd, Ĝízení a brzdČní
4.2
4.2.1 NOUZOVÉ VYPNUTÍ
Z
4.2.1 NOUZOVÉ VYPNUTÍ
Aktivace hlavního vypínaþe
Aktivace hlavního vypínaþe
Postup
Postup
POZOR! Nebezpeþí úrazu Funkce hlavního vypínaþe nesmí být omezena žádnými pĜedmČty.
POZOR! Nebezpeþí úrazu Funkce hlavního vypínaþe nesmí být omezena žádnými pĜedmČty.
Z
Hlavní vypínaþ (13) nepoužívejte jako nouzovou brzdu. • StisknČte hlavní vypínaþ (13).
Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
Odblokování hlavního vypínaþe
Odblokování hlavního vypínaþe
Postup • Vytažením hlavní vypínaþ (13) opČt odblokujte.
Postup • Vytažením hlavní vypínaþ (13) opČt odblokujte.
Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opČt pĜipravený k provozu (za pĜedpokladu, že vozík byl pĜipravený k provozu pĜed aktivací hlavního vypínaþe). U CANCODE a ISM zĤstává vozík vypnutý.
Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opČt pĜipravený k provozu (za pĜedpokladu, že vozík byl pĜipravený k provozu pĜed aktivací hlavního vypínaþe). U CANCODE a ISM zĤstává vozík vypnutý. 4.2.2 Plošina Ĝidiþe
UPOZORNċNÍ
UPOZORNċNÍ
PĜi všech funkcích pojezdu musí stát Ĝidiþ na plošinČ (17).
PĜi všech funkcích pojezdu musí stát Ĝidiþ na plošinČ (17).
Z
Je-li vozík vybaven režimem „Ruþní obsluha“ (o), je možné bez pĜítomnosti Ĝidiþe na plošinČ (17) provádČt v závislosti na provedení následující funkce:
Je-li vozík vybaven režimem „Ruþní obsluha“ (o), je možné bez pĜítomnosti Ĝidiþe na plošinČ (17) provádČt v závislosti na provedení následující funkce:
11.14 CS
– Stisknutím spínaþe pojezdu (1) dojde ke spuštČní pojezdu vpĜed (V) nebo vzad (R) sníženou rychlostí. – Stisknutím tlaþítka „Ruþní obsluha“ (11,8) (o) (volitelnČ pouze ve smČru pojezdu vpĜed) dojde ke spuštČní pomalého pojezdu. – (Viz: "Režim ruþní obsluhy" na stranČ 60).
11.14 CS
– Stisknutím spínaþe pojezdu (1) dojde ke spuštČní pojezdu vpĜed (V) nebo vzad (R) sníženou rychlostí. – Stisknutím tlaþítka „Ruþní obsluha“ (11,8) (o) (volitelnČ pouze ve smČru pojezdu vpĜed) dojde ke spuštČní pomalého pojezdu. – (Viz: "Režim ruþní obsluhy" na stranČ 60).
50
Hlavní vypínaþ (13) nepoužívejte jako nouzovou brzdu. • StisknČte hlavní vypínaþ (13).
Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví.
4.2.2 Plošina Ĝidiþe
Z
Nouzové vypnutí, pojezd, Ĝízení a brzdČní
50
4.2.3 ěízení ěízení JetPilotem (t)
ěízení JetPilotem (t)
Postup • Otoþte Jetpilotem doleva nebo doprava.
Postup • Otoþte Jetpilotem doleva nebo doprava.
ěízení ojí (o)
ěízení ojí (o)
Postup • Natoþte oj doprava nebo doleva.
Postup • Natoþte oj doprava nebo doleva.
Z
U vozíkĤ s Ĝízením ojí pĜeþnívá v úzkých zatáþkách oj pĜes obrys vozíku!
11.14 CS
U vozíkĤ s Ĝízením ojí pĜeþnívá v úzkých zatáþkách oj pĜes obrys vozíku!
11.14 CS
Z
4.2.3 ěízení
51
51
4.2.4 Pojezd
4.2.4 Pojezd
POZOR!
Z Z
POZOR!
XPojíždČní je povoleno pouze se zavĜenými a ĜádnČ pĜipevnČnými kryty. XPĜi jízdČ výklopnými dveĜmi apod. dávejte pozor, aby kĜídlo dveĜí nesepnulo najíždČcí spínaþ.
XPojíždČní je povoleno pouze se zavĜenými a ĜádnČ pĜipevnČnými kryty. XPĜi jízdČ výklopnými dveĜmi apod. dávejte pozor, aby kĜídlo dveĜí nesepnulo najíždČcí spínaþ.
PĜedpoklady – Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 45)
PĜedpoklady – Uvedení vozíku do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 45)
Postup • Rychlost pojezdu regulujte spínaþem pojezdu (1). • Spínaþ pojezdu (1) otoþte do požadovaného smČru (V = vpĜed nebo R = vzad). UvolnČním stisku se spínaþ pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. Vozíky s ruþní obsluhou (o) mohou pojíždČt sníženou rychlostí, aniž by bylo nutné vstupovat na plošinu.
Postup • Rychlost pojezdu regulujte spínaþem pojezdu (1). • Spínaþ pojezdu (1) otoþte do požadovaného smČru (V = vpĜed nebo R = vzad). UvolnČním stisku se spínaþ pojezdu vrátí automaticky do nulové polohy. Vozíky s ruþní obsluhou (o) mohou pojíždČt sníženou rychlostí, aniž by bylo nutné vstupovat na plošinu.
Z Z
Brzda se uvolní a vozík mĤže jet zvoleným smČrem.
Z
Brzda se uvolní a vozík mĤže jet zvoleným smČrem.
Z
ZajištČní vozíku proti sjetí ze svahu: PĜi sjíždČní ze svahu rozpozná elektronika tento zpČtný pohyb a brzda spínaþe pojezdu se po krátkém pohybu vozíku ve zpáteþním smČru automaticky zabrzdí.
ZajištČní vozíku proti sjetí ze svahu: PĜi sjíždČní ze svahu rozpozná elektronika tento zpČtný pohyb a brzda spínaþe pojezdu se po krátkém pohybu vozíku ve zpáteþním smČru automaticky zabrzdí.
R V
R
1
V
R
1
R
1
13
13
V
V
11.14 CS
17
11.14 CS
17
52
1
52
4.2.5 BrzdČní
4.2.5 BrzdČní
Chování vozíku pĜi brzdČní závisí podstatnČ na charakteru povrchu vozovky. ěidiþ toto musí pĜi jízdČ brát v úvahu.
Chování vozíku pĜi brzdČní závisí podstatnČ na charakteru povrchu vozovky. ěidiþ toto musí pĜi jízdČ brát v úvahu.
Vozík lze zabrzdit tĜemi zpĤsoby:
Vozík lze zabrzdit tĜemi zpĤsoby:
– provozní brzdou – protiproudem (regulátor pojezdu) – indukþní brzdou (brzda volného dojezdu)
– provozní brzdou – protiproudem (regulátor pojezdu) – indukþní brzdou (brzda volného dojezdu)
POZOR!
Z
Z
Z
POZOR!
XV pĜípadČ nebezpeþí brzdČte pouze provozní brzdou.
XV pĜípadČ nebezpeþí brzdČte pouze provozní brzdou.
BrzdČní provozní brzdou
BrzdČní provozní brzdou
Postup • StisknČte tlaþítko Stop (6).
Postup • StisknČte tlaþítko Stop (6).
Vozík se s maximálním zpoždČním zabrzdí a provozní brzda se rovnČž zabrzdí.
Vozík se s maximálním zpoždČním zabrzdí a provozní brzda se rovnČž zabrzdí.
Z
Vyjetí je možné až po pĜesunutí spínaþe pojezdu do neutrální polohy. BrzdČní indukþní brzdou
BrzdČní indukþní brzdou
Postup • UvolnČte spínaþ pojezdu (1) - nulová poloha spínaþe (1).
Postup • UvolnČte spínaþ pojezdu (1) - nulová poloha spínaþe (1).
Vozík se indukþnČ zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí provozní brzda.
Vozík se indukþnČ zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Poté se zabrzdí provozní brzda.
Z
U indukþního brzdČní dochází k rekuperaci energie do baterie a tím se prodlužuje provozní doba.
U indukþního brzdČní dochází k rekuperaci energie do baterie a tím se prodlužuje provozní doba.
BrzdČní protiproudem
BrzdČní protiproudem
Postup • BČhem jízdy pĜepnČte spínaþ pojezdu (1) do opaþného smČru.
Postup • BČhem jízdy pĜepnČte spínaþ pojezdu (1) do opaþného smČru.
Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protismČru.
Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protismČru.
Z
Intenzitu brzdČní lze nastavit v servisním stĜedisku. 1
6
Intenzitu brzdČní lze nastavit v servisním stĜedisku. 1
1
6
1
11.14 CS
11.14 CS
Vyjetí je možné až po pĜesunutí spínaþe pojezdu do neutrální polohy.
53
6
1
6
1
53
4.3
Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu
4.3
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen nenaložených v souladu s pĜedpisy. PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad.
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku nezajištČných bĜemen, resp. bĜemen nenaložených v souladu s pĜedpisy. PĜed naložením se musí Ĝidiþ pĜesvČdþit, že je náklad ĜádnČ umístČn na paletČ a že nepĜekraþuje povolenou nosnost vozíku. XNepovolané osoby je tĜeba z nebezpeþné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpeþnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned pĜerušena. XJe povoleno pĜepravovat pouze bĜemena zajištČná a naložená v souladu s pĜedpisy. V pĜípadČ nebezpeþí pĜevrácení nebo pádu bĜemene je nutno provést vhodná zajišĢovací opatĜení. XJe zakázáno pĜepravovat poškozená bĜemena. XMaximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být pĜekroþeno. XJe zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. XJe zakázáno vstupovat na vidle. XJe zakázáno zvedat osoby. XVidlicemi zajećte co nejdále pod náklad.
UPOZORNċNÍ
UPOZORNċNÍ
BČhem zakládání a vykládání je tĜeba jet pomalou rychlostí.
BČhem zakládání a vykládání je tĜeba jet pomalou rychlostí.
4.3.1 Nakládání bĜemen
Z
4.3.1 Nakládání bĜemen
PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidlice jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ.
PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ umístČný na paletČ. – Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. – Vidlice jsou u tČžkých bĜemen zatížené rovnomČrnČ.
Postup • Vozíkem pomalu najećte k paletČ. • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí dosedlo na paletu. BĜemeno nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlic. • Tlaþítko „Zdvih nosných prostĜedkĤ“ (48) pĜidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
Postup • Vozíkem pomalu najećte k paletČ. • Vidlice opatrnČ zasuĖte do palety tak, aby zadní þelo vidlí dosedlo na paletu. BĜemeno nesmí vyþnívat dále než 50 mm za špiþky vidlic. • Tlaþítko „Zdvih nosných prostĜedkĤ“ (48) pĜidržte, dokud není dosažena požadovaná výška zdvihu.
Z
11.14 CS
Vidle se zdvihnou.
11.14 CS
Vidle se zdvihnou.
54
Nakládání, pĜeprava a vykládání nákladu
54
4.3.2 Provećte transport bĜemena.
4.3.2 Provećte transport bĜemena.
Transport bĜemena
Transport bĜemena
PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – Povrch podlahy je bez závad.
PĜedpoklady – Náklad je ĜádnČ naložený. – Povrch podlahy je bez závad.
Postup • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost jízdy musí být pĜizpĤsobena stavu vozovky a pĜepravovanému nákladu. • S vozíkem jezdČte rovnomČrnou rychlostí. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu. Nikdy nejećte svahem napĜíþ ani se na svahu neotáþejte.
Postup • Vozík zrychlujte a brzdČte citlivČ. • Rychlost jízdy musí být pĜizpĤsobena stavu vozovky a pĜepravovanému nákladu. • S vozíkem jezdČte rovnomČrnou rychlostí. • ZvláštČ na kĜižovatkách a v prĤjezdech dávejte pozor na okolní provoz. • NepĜehledná místa projíždČjte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. • PĜi jízdČ do svahu a ze svahu musí náklad smČĜovat vždy ke svahu. Nikdy nejećte svahem napĜíþ ani se na svahu neotáþejte.
4.3.3 Složení bĜemena
4.3.3 Složení bĜemena
Skládání bĜemen
Skládání bĜemen
UPOZORNċNÍ
UPOZORNċNÍ
Z
BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
BĜemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odboþkách v uliþce, pĜed bezpeþnostními zaĜízeními a pĜed zaĜízeními, která vyžadují neustálou dostupnost.
PĜedpoklady – Místo je vhodné pro složení bĜemena.
PĜedpoklady – Místo je vhodné pro složení bĜemena.
Postup • Vozíkem opatrnČ najećte k místu složení. • StisknČte tlaþítko „SpouštČní zvedacího zaĜízení“ (47) a držte je stisknuté, dokud nejsou vidlice zbaveny zátČže. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, jinak by mohlo dojít k poškození vidlí nebo nákladu. • OpatrnČ vyjećte vidlemi z palety.
Postup • Vozíkem opatrnČ najećte k místu složení. • StisknČte tlaþítko „SpouštČní zvedacího zaĜízení“ (47) a držte je stisknuté, dokud nejsou vidlice zbaveny zátČže. Nesmí dojít k tvrdému dosednutí nákladu, jinak by mohlo dojít k poškození vidlí nebo nákladu. • OpatrnČ vyjećte vidlemi z palety.
Z
Náklad je složený.
47 48
47
48 47
48
47 48
48 47
11.14 CS
48
11.14 CS
47
Náklad je složený.
55
55
5
OdstranČní závad
5
OdstranČní závad
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání chyby dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce.
Z
5.1
Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. PĜi hledání chyby dodržujte poĜadí krokĤ v tabulce.
Z
Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je þíslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraĢte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze specielnČ vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - þíslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází.
Vozík nejede
5.1 Nápravná opatĜení
Možná pĜíþina
Nápravná opatĜení
Zástrþka baterie není zasunuta
Zkontrolujte zástrþku baterie, popĜípadČ ji zapojte. Odblokujte hlavní vypínaþ Klíþek ve spínací skĜíĖce pĜepnČte do polohy I. Zkontrolujte nabití baterie, popĜípadČ baterii dobijte. Zkontrolujte pojistky Tlaþítko STOP uvolnČte
Zástrþka baterie není zasunuta
Zkontrolujte zástrþku baterie, popĜípadČ ji zapojte. Odblokujte hlavní vypínaþ Klíþek ve spínací skĜíĖce pĜepnČte do polohy I. Zkontrolujte nabití baterie, popĜípadČ baterii dobijte. Zkontrolujte pojistky Tlaþítko STOP uvolnČte
Baterie je málo nabitá Vadná pojistka Tlaþítko STOP není pĜi zapnutí vozíku v klidové poloze (E1914 od 08.11) Kolébkový pĜepínaþ Zdvih/ SpouštČní není pĜi zapnutí vozíku v klidové poloze (E2951 od 08.11) Spínaþ pojezdu není pĜi zapnutí vozíku v klidové poloze (E1901 od 08.11) Boþní impulzní provoz je pĜi zapnutí vozíku aktivovaný (E1925 od 08.11) Boþní impulzní provoz je aktivovaný v obou smČrech pojezdu (E1906 od 08.11)
Hlavní vypínaþ je stisknutý Klíþek ve spínací skĜíĖce je v poloze O. Baterie je málo nabitá Vadná pojistka Tlaþítko STOP není pĜi zapnutí vozíku v klidové poloze (E1914 od 08.11) Kolébkový pĜepínaþ Zdvih/ SpouštČní není pĜi zapnutí vozíku v klidové poloze (E2951 od 08.11) Spínaþ pojezdu není pĜi zapnutí vozíku v klidové poloze (E1901 od 08.11) Boþní impulzní provoz je pĜi zapnutí vozíku aktivovaný (E1925 od 08.11) Boþní impulzní provoz je aktivovaný v obou smČrech pojezdu (E1906 od 08.11)
Kolébkový pĜepínaþ Zdvih/SpouštČní uvolnČte Spínaþ pojezdu uvolnČte Boþní impulzní provoz uvolnČte
Boþní impulzní provoz aktivujte vždy jen v jednom smČru pojezdu. PĜi provozu je aktivovaný spínaþ pojezdu i Souþasné ovládání dvou funkcí není impulzní provoz (E1906 od 08.11) pĜípustné. Smí se aktivovat buć pojezd, anebo impulzní provoz
Kolébkový pĜepínaþ Zdvih/SpouštČní uvolnČte Spínaþ pojezdu uvolnČte Boþní impulzní provoz uvolnČte
Boþní impulzní provoz aktivujte vždy jen v jednom smČru pojezdu. PĜi provozu je aktivovaný spínaþ pojezdu i Souþasné ovládání dvou funkcí není impulzní provoz (E1906 od 08.11) pĜípustné. Smí se aktivovat buć pojezd, anebo impulzní provoz
5.2
Náklad nelze zvednout 11.14 CS
Náklad nelze zvednout 11.14 CS
56
Vozík nejede
Možná pĜíþina
Hlavní vypínaþ je stisknutý Klíþek ve spínací skĜíĖce je v poloze O.
5.2
Pokud po provedení krokĤ dle kap. „OdstranČní poruch“ nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je þíslem chyby indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraĢte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraĖování poruch smí provádČt pouze specielnČ vyškolený a kvalifikovaný servisní personál. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. Aby bylo možné reagovat na poruchy rychle a cílenČ, je dĤležité sdČlit servisnímu technikovi tyto informace: - sériové þíslo vozíku - þíslo chyby zobrazené na displeji (pokud je k dispozici) - popis poruchy - místo, kde se vozík aktuálnČ nachází.
56
Možná pĜíþina
Nápravná opatĜení
Možná pĜíþina
Nápravná opatĜení
Nízký stav hydraulického oleje
Zkontrolujte stav hydraulického oleje
Nízký stav hydraulického oleje
Zkontrolujte stav hydraulického oleje
Hlídaþ vybití baterie provedl odpojení.
Nabíjení baterie
Hlídaþ vybití baterie provedl odpojení.
Nabíjení baterie
Vadná pojistka PĜíliš vysoký náklad.
Zkontrolujte pojistky Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek).
Vadná pojistka PĜíliš vysoký náklad.
Zkontrolujte pojistky Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek).
11.14 CS
Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Provećte všechna opatĜení uvedená pod bodem „Vozík nejede“
11.14 CS
Vozík není ve stavu provozní pohotovosti Provećte všechna opatĜení uvedená pod bodem „Vozík nejede“
57
57
6
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
6
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ! Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi vyĜazení brzd z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XBrzdu na cílovém místČ opČt odvzdušnČte. XNeodstavujte vozík s odbrzdČnou brzdou.
OdbrzdČní brzdy
OdbrzdČní brzdy
PotĜebné náĜadí a materiál – dva M5x42 šrouby – šroubovák
PotĜebné náĜadí a materiál – dva M5x42 šrouby – šroubovák
Postup • VypnČte spínací skĜíĖku, CANCODE (o). • VypnČte hlavní vypínaþ. • VytáhnČte zástrþku baterie. • ZajistČte vozík proti samovolnému pojíždČní. • OtevĜete víko baterie, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 32). • OtevĜete pĜední víko (14) a odložte jej, (Viz: "SejmČte pĜední víko" na stranČ 99). • Zašroubujte oba M5x42 šrouby (53) až na doraz a pĜitáhnČte kotevní desku nahoru.
Postup • VypnČte spínací skĜíĖku, CANCODE (o). • VypnČte hlavní vypínaþ. • VytáhnČte zástrþku baterie. • ZajistČte vozík proti samovolnému pojíždČní. • OtevĜete víko baterie, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 32). • OtevĜete pĜední víko (14) a odložte jej, (Viz: "SejmČte pĜední víko" na stranČ 99). • Zašroubujte oba M5x42 šrouby (53) až na doraz a pĜitáhnČte kotevní desku nahoru.
Brzda je odbrzdČná, s vozíkem je možné pojíždČt.
Brzda je odbrzdČná, s vozíkem je možné pojíždČt.
ObrzdČní brzdy
ObrzdČní brzdy
Postup • Oba M5x42 šrouby opČt vyšroubujte. • Namontujte þelní víko (14).
Postup • Oba M5x42 šrouby opČt vyšroubujte. • Namontujte þelní víko (14).
Vozík se tak opČt zabrzdí.
Vozík se tak opČt zabrzdí.
11.14 CS
Nekontrolovaný pohyb vozíku PĜi vyĜazení brzd z þinnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. XBrzdu neodbrzćujte, pokud vozík stojí ve svahu. XBrzdu na cílovém místČ opČt odvzdušnČte. XNeodstavujte vozík s odbrzdČnou brzdou.
11.14 CS
58
Pojezd vozíku bez vlastního pohonu
58
11.14 CS
11.14 CS
14 14
53 53
59 59
7
DoplĖková výbava
7
DoplĖková výbava
7.1
Režim ruþní obsluhy
7.1
Režim ruþní obsluhy
POZOR!
POZOR!
Nebezpeþí sevĜení vozíkem Xěízení v pĜímém smČru. XObsluha se musí bČhem režimu ruþní obsluhy zdržovat vedle vozíku. XMezi vozíkem a okolními objekty se nesmí zdržovat žádné osoby. XNa plošinČ se nesmí zdržovat žádné osoby.
Z
Z
Z
Z
Nebezpeþí sevĜení vozíkem Xěízení v pĜímém smČru. XObsluha se musí bČhem režimu ruþní obsluhy zdržovat vedle vozíku. XMezi vozíkem a okolními objekty se nesmí zdržovat žádné osoby. XNa plošinČ se nesmí zdržovat žádné osoby.
Z
Vozík lze v režimu ruþní obsluhy ovládat pĜi chĤzi po obou stranách vozíku. Maximální rychlost je omezena na 4 km/h. Zrychlení je také omezeno. Provoz s ruþní obsluhou se dodává ve dvou provedeních:
Provoz s ruþní obsluhou se dodává ve dvou provedeních:
– Pomocí spínaþe pojezdu (1). – Pomocí tlaþítek ruþní obsluhy (8,11) v opČrce zad.
– Pomocí spínaþe pojezdu (1). – Pomocí tlaþítek ruþní obsluhy (8,11) v opČrce zad.
Z
U volby „Impulzní provoz pouze ve smČru pohonu“ je provoz s ruþní obsluhou možný pouze pomocí tlaþítka (8) ve smČru pojezdu dopĜedu.
U volby „Impulzní provoz pouze ve smČru pohonu“ je provoz s ruþní obsluhou možný pouze pomocí tlaþítka (8) ve smČru pojezdu dopĜedu.
Pojezd pomocí spínaþe pojezdu
Pojezd pomocí spínaþe pojezdu
Postup • Spínaþ pojezdu (1) zatlaþte do požadovaného smČru (V = vpĜed nebo R = vzad). Rychlost lze nastavit jízdními parametry, (Viz: "Parametry" na stranČ 63).
Postup • Spínaþ pojezdu (1) zatlaþte do požadovaného smČru (V = vpĜed nebo R = vzad). Rychlost lze nastavit jízdními parametry, (Viz: "Parametry" na stranČ 63).
Z
Vozík jede pĜedem nastavenou sníženou rychlostí.
Vozík jede pĜedem nastavenou sníženou rychlostí.
Pojezd pomocí tlaþítka "ruþní obsluhy"
Pojezd pomocí tlaþítka "ruþní obsluhy"
Postup • ZmáþknČte tlaþítko ruþní obsluhy (11, 8). Rychlost lze nastavit jízdními parametry, (Viz: "Parametry" na stranČ 63).
Postup • ZmáþknČte tlaþítko ruþní obsluhy (11, 8). Rychlost lze nastavit jízdními parametry, (Viz: "Parametry" na stranČ 63).
Z
11.14 CS
Vozík jede pevnČ nastavenou rychlostí cca 2 km/h (pomalý pojezd).
11.14 CS
Vozík jede pevnČ nastavenou rychlostí cca 2 km/h (pomalý pojezd).
60
Vozík lze v režimu ruþní obsluhy ovládat pĜi chĤzi po obou stranách vozíku. Maximální rychlost je omezena na 4 km/h. Zrychlení je také omezeno.
60
11 1
11
8 1
R V
R
1
V
R
6
6
V
V
1
1 R
1
6
1
11.14 CS
6
11.14 CS
1
8
61
61
7.2
Manipulace až k 2. úrovni
7.2
55
Manipulace až k 2. úrovni
54
55
14
14 56
56
Místo, resp. sedaþka Ĝidiþe je koncipována tak, aby mohl Ĝidiþ za pomoci držadel (54) stoupnout na schod (56) a pĜi manipulaci s bĜemeny v 1. rovinČ tak snadnČji dosáhl na pĜedmČty. ěidiþ se pĜitom nesmí pĜidržovat Jet Pilota, resp. oje (o), nýbrž výhradnČ držadel (54) umístČných na zvýšeném opČradle sedaþky. PĜi této þinnosti nesmí Ĝidiþ používat žádné obslužné prvky. Zvl. pĜísl. impulzní provoz spínaþ pojezdu se u tohoto konfiguraþního stupnČ nesmí používat.
Místo, resp. sedaþka Ĝidiþe je koncipována tak, aby mohl Ĝidiþ za pomoci držadel (54) stoupnout na schod (56) a pĜi manipulaci s bĜemeny v 1. rovinČ tak snadnČji dosáhl na pĜedmČty. ěidiþ se pĜitom nesmí pĜidržovat Jet Pilota, resp. oje (o), nýbrž výhradnČ držadel (54) umístČných na zvýšeném opČradle sedaþky. PĜi této þinnosti nesmí Ĝidiþ používat žádné obslužné prvky. Zvl. pĜísl. impulzní provoz spínaþ pojezdu se u tohoto konfiguraþního stupnČ nesmí používat.
Manipulace s bĜemeny ve 2. rovinČ je pĜípustná pouze tehdy, je-li vozík vybaven zábradlím (55,o) na víku baterie. Aby mohl Ĝidiþ snadnČji dosáhnout na pĜedmČty umístČné ve 2. rovinČ, smí v takovém pĜípadČ pĜes schod (56) a pĜidržujíce se zábradlí (55,o) stoupnout na nekluzkou plošinu (14) víka baterie.
Manipulace s bĜemeny ve 2. rovinČ je pĜípustná pouze tehdy, je-li vozík vybaven zábradlím (55,o) na víku baterie. Aby mohl Ĝidiþ snadnČji dosáhnout na pĜedmČty umístČné ve 2. rovinČ, smí v takovém pĜípadČ pĜes schod (56) a pĜidržujíce se zábradlí (55,o) stoupnout na nekluzkou plošinu (14) víka baterie.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
11.14 CS
Nebezpeþí pádu pĜi vstupu na víko baterie bez zábradlí Stoupat na víko baterie, které je bez zábradlí (55), je zakázáno. Hrozí nebezpeþí pádu z víka baterie! XNa víko baterie vstupujte pouze v pĜípadČ, je-li vybaveno zábradlím.
11.14 CS
Nebezpeþí pádu pĜi vstupu na víko baterie bez zábradlí Stoupat na víko baterie, které je bez zábradlí (55), je zakázáno. Hrozí nebezpeþí pádu z víka baterie! XNa víko baterie vstupujte pouze v pĜípadČ, je-li vybaveno zábradlím.
62
54
62
7.3
Klávesnice CANCODE
7.3
Popis klávesnice CANCODE
Popis klávesnice CANCODE
Obslužná klávesnice obsahuje 10 þíselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o.
Obslužná klávesnice obsahuje 10 þíselných kláves, jednu klávesu Set a jednu klávesu o.
Tlaþítko O indikuje þervenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku – nastavení a zmČna parametrĤ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Tlaþítko O indikuje þervenou/zelenou diodou tyto provozní stavy: – funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu) – nastavení programu pojezdu podle nastavení a vozíku – nastavení a zmČna parametrĤ
7.3.1 Kódový zámek
57
Uvedení do provozu Postup • ZapnČte hlavní vypínaþ. LED dioda (62) svítí þervenČ.
Z
58
59
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
61
57
Postup • ZapnČte hlavní vypínaþ. LED dioda (62) svítí þervenČ. • Zadejte kód. PĜi zadání správného kódu se LED dioda rozsvítí (62) zelenČ. Bliká-li LED dioda (62) þervenČ, byl kód zadán nesprávnČ; zadání opakujte.
60
5
6
7
8
9
Set
0
59
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
61
60
Vozík je zapnutý. 62
Z
Tlaþítko Set (61) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
Tlaþítko Set (61) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci.
Vypnutí
Vypnutí
Postup • StisknČte tlaþítko O.
Postup • StisknČte tlaþítko O.
Vozík je vypnutý.
Vozík je vypnutý.
Z
Vypnutí mĤže probČhnout automaticky po pĜedem nastaveném þase. Za tímto úþelem je nutno nastavit pĜíslušný parametr kódového zámku, (Viz: "Nastavení parametrĤ" na stranČ 64).
7.3.2 Parametry
11.14 CS
11.14 CS
4
58
62
Z
3
Pro vozíky s režimem spolujízdy Ĝidiþe a vozíky s ruþní obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy. Uvedení do provozu
Vozík je zapnutý.
Z
2
Po zadání správného kódu je vozík pĜipraven k provozu. Každému vozíku, každému Ĝidiþi nebo také každé skupinČ ĜidiþĤ je možno pĜiĜadit samostatný kód. Z výroby je kód uveden na nalepené fólii. PĜi prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód zmČnit!
Pro vozíky s režimem spolujízdy Ĝidiþe a vozíky s ruþní obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy.
• Zadejte kód. PĜi zadání správného kódu se LED dioda rozsvítí (62) zelenČ. Bliká-li LED dioda (62) þervenČ, byl kód zadán nesprávnČ; zadání opakujte.
1
7.3.1 Kódový zámek
Po zadání správného kódu je vozík pĜipraven k provozu. Každému vozíku, každému Ĝidiþi nebo také každé skupinČ ĜidiþĤ je možno pĜiĜadit samostatný kód. Z výroby je kód uveden na nalepené fólii. PĜi prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master kód a uživatelský kód zmČnit!
Z
Klávesnice CANCODE
Klávesnice umožĖuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku.
63
Vypnutí mĤže probČhnout automaticky po pĜedem nastaveném þase. Za tímto úþelem je nutno nastavit pĜíslušný parametr kódového zámku, (Viz: "Nastavení parametrĤ" na stranČ 64).
7.3.2 Parametry Klávesnice umožĖuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku.
63
Skupiny parametrĤ
Skupiny parametrĤ
ýíslo parametru se skládá ze tĜí þíslic. První þíslice oznaþuje skupinu parametrĤ dle tabulky 1. Druhá a tĜetí þíslice je urþena pro prĤbČžné þíslování v rozsahu 00 - 99.
ýíslo parametru se skládá ze tĜí þíslic. První þíslice oznaþuje skupinu parametrĤ dle tabulky 1. Druhá a tĜetí þíslice je urþena pro prĤbČžné þíslování v rozsahu 00 - 99.
ý. 0XX
ý. 0XX
Skupiny parametrĤ Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programĤ pojezdu, automatické odpojení, atd.)
7.3.3 Nastavení parametrĤ
7.3.3 Nastavení parametrĤ
Pro zmČnu nastavení vozíku je tĜeba zadat master kód.
Z Z
Z
Pro zmČnu nastavení vozíku je tĜeba zadat master kód.
Z
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. PĜi uvedení vozíku do provozu je tĜeba master kód zmČnit!
Z
Pro vozíky s režimem spolujízdy Ĝidiþe a vozíky s ruþní obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy.
Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. PĜi uvedení vozíku do provozu je tĜeba master kód zmČnit! Pro vozíky s režimem spolujízdy Ĝidiþe a vozíky s ruþní obsluhou je nutné nastavit rozdílné kódy.
ZmČna nastavení vozíku
ZmČna nastavení vozíku
Postup • StisknČte tlaþítko O (60). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné þíslo parametru. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (61). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrĤ. PĜi zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (62) tlaþítka O (60) þervenČ. • ýíslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. zmČĖte. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (61). • U dalších parametrĤ proces opakujte. • Nakonec stisknČte tlaþítko O (60).
Postup • StisknČte tlaþítko O (60). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné þíslo parametru. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (61). • Zadejte nastavovanou hodnotu podle seznamu parametrĤ. PĜi zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (62) tlaþítka O (60) þervenČ. • ýíslo parametru zadejte znovu. • Nastavovanou hodnotu zadejte znovu, resp. zmČĖte. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (61). • U dalších parametrĤ proces opakujte. • Nakonec stisknČte tlaþítko O (60).
Z
11.14 CS
Nastavení jsou uložena.
11.14 CS
Nastavení jsou uložena.
64
Skupiny parametrĤ Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programĤ pojezdu, automatické odpojení, atd.)
64
Seznam parametrĤ ý.
000
001
Seznam parametrĤ
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty ZmČna master kódu 0000 - 9999 nebo Délka master kódu (4-6 míst) udává také délku 00000 - 99999 kódu (4-6 míst). Dokud nebo jsou kódy 000000 - 999999 naprogramovány, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li tĜeba zmČnit délku kódu, musí být pĜedtím všechny kódy vymazány.
PĜidání kódu (max. 250)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota 7295
2580
ý.
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 57 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 58 bliká) Zadání nového kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 59 bliká) OpČtovné zadání nového kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 58 bliká) Zadání kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 59 bliká) Opakování zadání kódu – potvrćte (Set 61)
000
001
Rozsah nastavované hodnoty ZmČna master kódu 0000 - 9999 nebo Délka master kódu (4-6 míst) udává také délku 00000 - 99999 kódu (4-6 míst). Dokud nebo jsou kódy 000000 - 999999 naprogramovány, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Je-li tĜeba zmČnit délku kódu, musí být pĜedtím všechny kódy vymazány.
PĜidání kódu (max. 250)
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota 7295
2580
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 57 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 58 bliká) Zadání nového kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 59 bliká) OpČtovné zadání nového kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 58 bliká) Zadání kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 59 bliká) Opakování zadání kódu – potvrćte (Set 61)
11.14 CS
LED diody 57-59 se nacházejí v tlaþítkových polích 1-3.
11.14 CS
LED diody 57-59 se nacházejí v tlaþítkových polích 1-3.
Funkce
65
65
Funkce
002
ZmČna kódu
003
OdstranČní kódu
004
Vymazání pamČti kódĤ (vymaže všechny kódy)
3265
010
automatické þasové odpojení
00-31
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
00
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 57 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 58 bliká) Zadání nového kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 59 bliká) Opakování zadání kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 58 bliká) Zadání nového kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 59 bliká) Opakování zadání kódu – potvrćte (Set 61) – 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat – 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s
LED diody 57-59 se nacházejí v tlaþítkových polích 1-3.
66
ý.
Funkce
002
ZmČna kódu
003
OdstranČní kódu
004
Vymazání pamČti kódĤ (vymaže všechny kódy)
3265
010
automatické þasové odpojení
00-31
Rozsah nastavované hodnoty 0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
Standardní nastavená hodnota
0000 - 9999 nebo 00000 - 99999 nebo 000000 - 999999
00
Poznámky k pracovnímu procesu – (LED dioda 57 bliká) Zadání aktuálního kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 58 bliká) Zadání nového kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 59 bliká) Opakování zadání kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 58 bliká) Zadání nového kódu – potvrćte (Set 61) – (LED dioda 59 bliká) Opakování zadání kódu – potvrćte (Set 61) – 3265 = vymazat – jiné zadání = nemazat – 00 = bez odpojení – 01 - 30 = doba do odpojení v minutách – 31 = odpojení po 10 s
LED diody 57-59 se nacházejí v tlaþítkových polích 1-3. PĜiĜazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku)
Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálnČ povolit nebo zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze pĜiĜadit jeden startovní program pojezdu.
Programy pojezdu jsou vázané na kód. Pro každý kód lze individuálnČ povolit nebo zablokovat programy pojezdu. Každému kódu lze pĜiĜadit jeden startovní program pojezdu.
Po nastavení uživatelského kódu se globálnČ aktivují všechny programy pojezdu; platným startovním programem pojezdu je program þíslo 2. Konfiguraci uživatelského kódu lze následnČ zmČnit pĜes þíslo programu 024.
Po nastavení uživatelského kódu se globálnČ aktivují všechny programy pojezdu; platným startovním programem pojezdu je program þíslo 2. Konfiguraci uživatelského kódu lze následnČ zmČnit pĜes þíslo programu 024.
11.14 CS
PĜiĜazení startovního programu pojezdu (závisí na vozíku)
66
11.14 CS
ý.
ý.
Funkce
024
Konfigurace kódu
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota 1112
Poznámky k pracovnímu procesu
Funkce
024
Konfigurace kódu
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota 1112
Poznámky k pracovnímu procesu
11.14 CS
1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3)
11.14 CS
1. místo: program pojezdu 1 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 2. místo: program pojezdu 2 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 3. místo: program pojezdu 3 aktivace (0=blokován nebo 1=aktivován) 4. místo: Startovní program pojezdu (0, 1, 2 nebo 3)
ý.
67
67
Postup • StisknČte tlaþítko O (60). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné þíslo parametru 024. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (61). • Zadejte kód, který má být zmČnČn, a potvrćte pomocí SET. • Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrćte pomocí SET. • Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrćte pomocí SET. • U dalších kódĤ proces opakujte. • Nakonec stisknČte tlaþítko O.
Postup • StisknČte tlaþítko O (60). • Zadejte master kód. • Zadejte trojmístné þíslo parametru 024. • Zadání potvrćte tlaþítkem SET (61). • Zadejte kód, který má být zmČnČn, a potvrćte pomocí SET. • Zadejte konfiguraci (4 místná) a potvrćte pomocí SET. • Opakujte zadání konfigurace (4 místná) a potvrćte pomocí SET. • U dalších kódĤ proces opakujte. • Nakonec stisknČte tlaþítko O.
Programy pojezdu jsou pĜiĜazeny kódĤm.
Programy pojezdu jsou pĜiĜazeny kódĤm.
Hlášení událostí obslužné klávesnice
Hlášení událostí obslužné klávesnice
Následující události jsou indikovány þerveným blikáním LED diody (62): – Nový master kód je již kód – Nový kód je již master kód – Kód, který má být zmČnČn, neexistuje – Kód má být zmČnČn na jiný kód, který již existuje – Kód, který má být odstranČn, neexistuje – PamČĢ kódĤ je plná.
Následující události jsou indikovány þerveným blikáním LED diody (62): – Nový master kód je již kód – Nový kód je již master kód – Kód, který má být zmČnČn, neexistuje – Kód má být zmČnČn na jiný kód, který již existuje – Kód, který má být odstranČn, neexistuje – PamČĢ kódĤ je plná.
68
11.14 CS
PĜiĜazení konfigurace programu pojezdu kódĤm
11.14 CS
PĜiĜazení konfigurace programu pojezdu kódĤm
68
7.4
Nastavení parametrĤ pojezdu s CanCode
7.4
POZOR!
POZOR!
Chybné zadání Bez CanDis je možné zmČnit pouze interní parametry CanCode. Pouze s CanDis je možné zmČnit parametry elektroniky pojezdu, bez CanDis musí nastavení provést servis výrobce.
Chybné zadání Bez CanDis je možné zmČnit pouze interní parametry CanCode. Pouze s CanDis je možné zmČnit parametry elektroniky pojezdu, bez CanDis musí nastavení provést servis výrobce.
POZOR!
Z Z Z
11.14 CS
Z
POZOR!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zmČnČných parametrĤ pojezdu ZmČna v nastavení funkcí zrychlení, Ĝízení, pojezdu, zdvihu a spouštČní na vyšší hodnoty mĤže vést k úrazĤm. XProvećte zkušební jízdu v bezpeþné oblasti. XVČnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost.
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku zmČnČných parametrĤ pojezdu ZmČna v nastavení funkcí zrychlení, Ĝízení, pojezdu, zdvihu a spouštČní na vyšší hodnoty mĤže vést k úrazĤm. XProvećte zkušební jízdu v bezpeþné oblasti. XVČnujte obsluze vozíku zvýšenou pozornost.
PĜíklad nastavení parametrĤ
PĜíklad nastavení parametrĤ
V následujícím pĜíkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 0256).
V následujícím pĜíkladu je popsáno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (parametr 0256).
PĜíklad pro zrychlení
PĜíklad pro zrychlení
Postup • Zadejte þíslo parametru „0256“ a potvrćte pomocí tlaþítka SET (61). • Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrćte pomocí tlaþítka SET (61). Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3). • Zadejte hodnotu parametru podle seznamu parametrĤ, zadání potvrćte tlaþítkem Set (61). LED dioda (62) tlaþítka O (60) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách zaþne blikat. PĜi zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (62) tlaþítka O (60) þervenČ. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním þísel parametrĤ. Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5).
Postup • Zadejte þíslo parametru „0256“ a potvrćte pomocí tlaþítka SET (61). • Zadejte podindex (zadání „2“) a potvrćte pomocí tlaþítka SET (61). Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a aktuální hodnota (02562<->0000-3). • Zadejte hodnotu parametru podle seznamu parametrĤ, zadání potvrćte tlaþítkem Set (61). LED dioda (62) tlaþítka O (60) sepne krátce na „svítí trvale“ a po 2 sekundách zaþne blikat. PĜi zadání nepovolené hodnoty bliká LED dioda (62) tlaþítka O (60) þervenČ. Proces nastavení lze zopakovat novým zadáním þísel parametrĤ. Na displeji se stĜídavČ zobrazuje parametr s podindexem a zadaná hodnota (02562<->0000-5).
Z Z Z Z
Parametr pojezdu je nastavený.
Parametr pojezdu je nastavený.
Pro zadání dalších parametrĤ postup opakujte, jakmile zaþne LED dioda (62) tlaþítka O (60) blikat.
Pro zadání dalších parametrĤ postup opakujte, jakmile zaþne LED dioda (62) tlaþítka O (60) blikat.
Z
Funkce pojezdu je bČhem zadávání parametrĤ odpojena.
Funkce pojezdu je bČhem zadávání parametrĤ odpojena.
Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování
Kontrola nastavené hodnoty v režimu programování
Postup • Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrćte tlaþítkem Set (61).
Postup • Po zadání hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrćte tlaþítkem Set (61). 11.14 CS
Z
Nastavení parametrĤ pojezdu s CanCode
Vozík se nachází v režimu pojezdu a mĤže probČhnout kontrola.
69
Vozík se nachází v režimu pojezdu a mĤže probČhnout kontrola.
69
7.5
Z
Pro pokraþování v nastavování znovu zmáþknČte tlaþítko Set (61). Uložení parametrĤ pojezdu
Uložení parametrĤ pojezdu
PĜedpoklady – Zadejte všechny parametry.
PĜedpoklady – Zadejte všechny parametry.
Postup • Provećte funkci „SaveParameter“ pomocí tlaþítek v poĜadí „1-2-3-Set“. • Potvrćte tlaþítkem O (60).
Postup • Provećte funkci „SaveParameter“ pomocí tlaþítek v poĜadí „1-2-3-Set“. • Potvrćte tlaþítkem O (60).
Parametry
7.5
Program pojezdu 1 (do 07.11) Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
0256 Zrychlení v režimu 0-9 spolujízdy Ĝidiþe 0257 Zrychlení v režimu 0-9 s ruþní obsluhou 0260 Dojezdová brzda v režimu 0-9 spolujízdy Ĝidiþe 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruþní 0-9 obsluhou 0264 Maximální rychlost pojezdu 0-9 vpĜed (8,25 - 10,50 km/h) prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0265 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní 0-9 obsluhou (0,4 - 4,0 km/h) prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0266 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní 0-9 obsluhou (1,75 - 4,0 km/h) prostĜednictvím tlaþítek 0268 Maximální rychlost pojezdu 0-9 vzad (4,0 - 10,50 km/h) prostĜednictvím spínaþe pojezdu
Parametry Program pojezdu 1 (do 07.11)
Standardní nastavená hodnota
ý.
Poznámky
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
0256 Zrychlení v režimu 0-9 spolujízdy Ĝidiþe 0257 Zrychlení v režimu 0-9 s ruþní obsluhou 0260 Dojezdová brzda v režimu 0-9 spolujízdy Ĝidiþe 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruþní 0-9 obsluhou 0264 Maximální rychlost pojezdu 0-9 vpĜed (8,25 - 10,50 km/h) prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0265 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní 0-9 obsluhou (0,4 - 4,0 km/h) prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0266 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní 0-9 obsluhou (1,75 - 4,0 km/h) prostĜednictvím tlaþítek 0268 Maximální rychlost pojezdu 0-9 vzad (4,0 - 10,50 km/h) prostĜednictvím spínaþe pojezdu
5 5 5
5 závisí na spínaþi pojezdu 8
závisí na spínaþi pojezdu 9
nastavitelná 3
závisí na spínaþi pojezdu 9 11.14 CS
ý.
70
Pro pokraþování v nastavování znovu zmáþknČte tlaþítko Set (61).
70
Standardní nastavená hodnota
Poznámky
5 5 5
5 závisí na spínaþi pojezdu 8
závisí na spínaþi pojezdu 9
nastavitelná 3
závisí na spínaþi pojezdu 9 11.14 CS
Z
ý.
Funkce
0269 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0270 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek
Rozsah nastavované hodnoty 0-9 (0,4 - 4,0 km/h)
Standardní nastavená hodnota
ý.
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu
0269 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0270 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek
5
nastavitelná 0-9 (1,75 - 4,0 km/h)
3
Program pojezdu 1 (od 08.11) Funkce
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0257 Zrychlení v režimu s ruþní obsluhou 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruþní obsluhou 0264 Maximální rychlost pojezdu vpĜed prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0265 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0266 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostĜednictvím spínaþe pojezdu
Rozsah nastavované hodnoty 0-9 (0,4 - 4,0 km/h)
Standardní nastavená hodnota
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu 5
nastavitelná 0-9 (1,75 - 4,0 km/h)
3
Program pojezdu 1 (od 08.11)
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
30 - 120
70
2 - 40
35
20 - 50
80
20 - 250
80
0 - 130 (10,50 km/h)
0 - 40 (4,0 km/h)
ý.
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu 105
závisí na spínaþi pojezdu 40
nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h)
0 - 130 (10,50 km/h)
25
závisí na spínaþi pojezdu 105 11.14 CS
11.14 CS
ý.
Funkce
71
Funkce
0256 Zrychlení v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0257 Zrychlení v režimu s ruþní obsluhou 0260 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0261 Dojezdová brzda v režimu s ruþní obsluhou 0264 Maximální rychlost pojezdu vpĜed prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0265 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0266 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek 0268 Maximální rychlost pojezdu vzad prostĜednictvím spínaþe pojezdu
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
30 - 120
70
2 - 40
35
20 - 50
80
20 - 250
80
0 - 130 (10,50 km/h)
0 - 40 (4,0 km/h)
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu 105
závisí na spínaþi pojezdu 40
nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h)
0 - 130 (10,50 km/h)
25
závisí na spínaþi pojezdu 105
71
ý.
Funkce
0269 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0270 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek
Rozsah nastavované hodnoty 0 - 40 (4,0 km/h)
Standardní nastavená hodnota
ý.
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu
0269 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0270 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek
40
nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h)
25
Program pojezdu 2 (do 07.11) Funkce
72
0 - 40 (4,0 km/h)
Standardní nastavená hodnota
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu 40
nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h)
25
Program pojezdu 2 (do 07.11)
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0-9
6
0-9
6
0-9
5
0-9
5
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
8
0-9 (0,4 - 4,0 km/h)
ý.
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu
závisí na spínaþi pojezdu 5
nastavitelná 0-9 (1,75 - 4,0 km/h)
0-9 (3,5 - 12,5 km/h)
3
9
Funkce
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0273 Zrychlení v režimu s ruþní obsluhou 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruþní obsluhou 0280 Maximální rychlost pojezdu vpĜed prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0281 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0282 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostĜednictvím spínaþe pojezdu
závisí na spínaþi pojezdu
11.14 CS
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0273 Zrychlení v režimu s ruþní obsluhou 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruþní obsluhou 0280 Maximální rychlost pojezdu vpĜed prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0281 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0282 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostĜednictvím spínaþe pojezdu
Rozsah nastavované hodnoty
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
0-9
6
0-9
6
0-9
5
0-9
5
0-9 (8,5 - 13,0 km/h)
8
0-9 (0,4 - 4,0 km/h)
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu
závisí na spínaþi pojezdu 5
nastavitelná 0-9 (1,75 - 4,0 km/h)
0-9 (3,5 - 12,5 km/h)
3
9
závisí na spínaþi pojezdu
11.14 CS
ý.
Funkce
72
ý.
Funkce
0285 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0286 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek
Rozsah nastavované hodnoty 0-9 (0,4 - 4,0 km/h)
Standardní nastavená hodnota
ý.
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu
0285 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0286 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek
5
nastavitelná 0-9 (1,75 - 4,0 km/h)
3
Program pojezdu 2 (od 08.11) Funkce
0-9 (0,4 - 4,0 km/h)
Standardní nastavená hodnota
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu 5
nastavitelná 0-9 (1,75 - 4,0 km/h)
3
Program pojezdu 2 (od 08.11)
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
30 - 120
100
2 - 40
35
20 - 250
130
20 - 250
130
0 - 130 (12,5 km/h)
125
0 - 40 (4,0 km/h)
ý.
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu 40
nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h)
0 - 130 (12,5 km/h)
25
125
Funkce
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0273 Zrychlení v režimu s ruþní obsluhou 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruþní obsluhou 0280 Maximální rychlost pojezdu vpĜed prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0281 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0282 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostĜednictvím spínaþe pojezdu
závisí na spínaþi pojezdu
závisí na spínaþi pojezdu
11.14 CS
0272 Zrychlení v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0273 Zrychlení v režimu s ruþní obsluhou 0276 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0277 Dojezdová brzda v režimu s ruþní obsluhou 0280 Maximální rychlost pojezdu vpĜed prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0281 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0282 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek 0284 Maximální rychlost pojezdu vzad prostĜednictvím spínaþe pojezdu
Rozsah nastavované hodnoty
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
30 - 120
100
2 - 40
35
20 - 250
130
20 - 250
130
0 - 130 (12,5 km/h)
125
0 - 40 (4,0 km/h)
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu
závisí na spínaþi pojezdu 40
nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h)
0 - 130 (12,5 km/h)
25
125
závisí na spínaþi pojezdu
11.14 CS
ý.
Funkce
73
73
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
0285 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0286 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek
0 - 40 (4,0 km/h)
Standardní nastavená hodnota
ý.
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu 40
25
Program pojezdu 3 (do 07.11) Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy 0-9 Ĝidiþe 0289 Zrychlení v režimu s ruþní 0-9 obsluhou 0292 Dojezdová brzda v režimu 0-9 spolujízdy Ĝidiþe 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruþní 0-9 obsluhou 0296 Maximální rychlost pojezdu 0-9 vpĜed (8,5 - 13,0 km/h) prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0297 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní 0-9 obsluhou (0,4 - 4,0 km/h) prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0298 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní 0-9 obsluhou (1,75 - 4,0 km/h) prostĜednictvím tlaþítek 0300 Maximální rychlost pojezdu 0-9 vzad (3,5 - 12,5 km/h) prostĜednictvím spínaþe pojezdu 74
0 - 40 (4,0 km/h)
Standardní nastavená hodnota
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu 40
nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h)
25
Program pojezdu 3 (do 07.11) Standardní nastavená hodnota
ý.
Poznámky
8
7
7 závisí na spínaþi pojezdu 8
závisí na spínaþi pojezdu 5
nastavitelná 3
závisí na spínaþi pojezdu 9
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy 0-9 Ĝidiþe 0289 Zrychlení v režimu s ruþní 0-9 obsluhou 0292 Dojezdová brzda v režimu 0-9 spolujízdy Ĝidiþe 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruþní 0-9 obsluhou 0296 Maximální rychlost pojezdu 0-9 vpĜed (8,5 - 13,0 km/h) prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0297 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní 0-9 obsluhou (0,4 - 4,0 km/h) prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0298 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní 0-9 obsluhou (1,75 - 4,0 km/h) prostĜednictvím tlaþítek 0300 Maximální rychlost pojezdu 0-9 vzad (3,5 - 12,5 km/h) prostĜednictvím spínaþe pojezdu
8
11.14 CS
ý.
Rozsah nastavované hodnoty
0285 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0286 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek
nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h)
Funkce
74
Standardní nastavená hodnota
Poznámky
8
8
7
7 závisí na spínaþi pojezdu 8
závisí na spínaþi pojezdu 5
nastavitelná 3
závisí na spínaþi pojezdu 9
11.14 CS
ý.
ý.
Funkce
0301 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0302 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek
Rozsah nastavované hodnoty 0-9 (0,4 - 4,0 km/h)
Standardní nastavená hodnota
ý.
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu
0301 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0302 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek
5
nastavitelná 0-9 (1,75 - 4,0 km/h)
3
Program pojezdu 3 (od 08.11) Funkce
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0289 Zrychlení v režimu s ruþní obsluhou 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruþní obsluhou 0296 Maximální rychlost pojezdu vpĜed prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0297 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0298 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostĜednictvím spínaþe pojezdu
Rozsah nastavované hodnoty 0-9 (0,4 - 4,0 km/h)
Standardní nastavená hodnota
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu 5
nastavitelná 0-9 (1,75 - 4,0 km/h)
3
Program pojezdu 3 (od 08.11)
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
30 - 120
110
2 - 40
35
20 - 250
145
20 - 250
145
0 - 130 (12,5 km/h)
0 - 40 (4,0 km/h)
ý.
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu 125
závisí na spínaþi pojezdu 40
nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h)
0 - 130 (12,5 km/h)
25
závisí na spínaþi pojezdu 125
11.14 CS
11.14 CS
ý.
Funkce
75
Funkce
0288 Zrychlení v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0289 Zrychlení v režimu s ruþní obsluhou 0292 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy Ĝidiþe 0293 Dojezdová brzda v režimu s ruþní obsluhou 0296 Maximální rychlost pojezdu vpĜed prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0297 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0298 Rychlost pojezdu vpĜed s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek 0300 Maximální rychlost pojezdu vzad prostĜednictvím spínaþe pojezdu
Rozsah nastavované hodnoty
Standardní nastavená hodnota
30 - 120
110
2 - 40
35
20 - 250
145
20 - 250
145
0 - 130 (12,5 km/h)
0 - 40 (4,0 km/h)
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu 125
závisí na spínaþi pojezdu 40
nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h)
0 - 130 (12,5 km/h)
25
závisí na spínaþi pojezdu 125
75
ý.
Funkce
Rozsah nastavované hodnoty
0301 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0302 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek
Standardní nastavená hodnota
ý.
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu
0 - 40 (4,0 km/h)
nastavitelná 25
Parametry baterie (do 07.11) ý.
ý.
Rozsah Standardní Poznámky nastavovan nastavená é hodnoty hodnota 1377 Typ baterie 0-2 1 0 = normální (normální / zvýšený (elektrolytická) výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
Poznámky
závisí na spínaþi pojezdu
0 - 40 (4,0 km/h)
40
nastavitelná 0 - 40 (2,5 km/h)
25
1
2 = suchá (bezúdržbová) 0 = neaktivní 1 = aktivní
Funkce
1389 Funkce hlídaþe vybití
0 /1
1
2 = suchá (bezúdržbová) 0 = neaktivní 1 = aktivní
11.14 CS
0 /1
Rozsah Standardní Poznámky nastavovan nastavená é hodnoty hodnota 1377 Typ baterie 0-2 1 0 = normální (normální / zvýšený (elektrolytická) výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
11.14 CS
76
Standardní nastavená hodnota
Parametry baterie (do 07.11)
Funkce
1389 Funkce hlídaþe vybití
Rozsah nastavované hodnoty
0301 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím spínaþe pojezdu 0302 Rychlost pojezdu vzad s ruþní obsluhou prostĜednictvím tlaþítek
40
0 - 40 (2,5 km/h)
Funkce
76
Parametry baterie (od 08.11) ý.
Parametry baterie (od 08.11) ý.
Funkce
Rozsah Standardní Poznámky nastavovan nastavená é hodnoty hodnota 1377 Typ baterie 0-2 1 0 = normální (normální / zvýšený (elektrolytická) výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
1389 Funkce hlídaþe vybití
0 /1
1
Funkce
Rozsah Standardní Poznámky nastavovan nastavená é hodnoty hodnota 1377 Typ baterie 0-2 1 0 = normální (normální / zvýšený (elektrolytická) výkon / suchá) 1 = zvýšený výkon (elektrolytická)
2 = suchá (bezúdržbová)
2 = suchá (bezúdržbová)
3 = americká baterie („Flate Plate“)
3 = americká baterie („Flate Plate“)
4 = americká baterie („Pallet Pro“)
4 = americká baterie („Pallet Pro“)
5 = americká baterie („Tubular Plate“ / suchá baterie)
5 = americká baterie („Tubular Plate“ / suchá baterie)
7 = Exide GF12 063 Y (suchá baterie) 0 = neaktivní 1 = aktivní
7 = Exide GF12 063 Y (suchá baterie) 0 = neaktivní 1 = aktivní
1389 Funkce hlídaþe vybití
POZOR!
0 /1
1
POZOR! Parametry typu baterie Použitá baterie, použitá nabíjeþka a parametry baterie se musí k sobČ vzájemnČ hodit.
11.14 CS
11.14 CS
Parametry typu baterie Použitá baterie, použitá nabíjeþka a parametry baterie se musí k sobČ vzájemnČ hodit.
77
77
7.6
Kombinovaný pĜístroj CANDis
7.6
PĜístroj ukazuje:
63 64 65 66 67
68
Indikace nabití baterie (pouze u integrovaných nabíjecích pĜístrojĤ) ýárky pro zobrazení kapacity Zbytková kapacita baterie Výstražný symbol „Pozor“, Je doporuþeno nabít baterii Symbol „Stop“; odpojení zdvihu, Je nutné dobít baterii Symbol T se zobrazuje za provozu pĜi nastavení hlídaþe vybití baterie na bezúdržbovou baterii 6 místný LCD displej; poþítadlo provozních hodin; indikace zadání; indikace chyby Indikuje chyby
PĜístroj ukazuje:
63 63
64
65
66
67
64 65
68
66 67
68
Indikace nabití baterie (pouze u integrovaných nabíjecích pĜístrojĤ) ýárky pro zobrazení kapacity Zbytková kapacita baterie Výstražný symbol „Pozor“, Je doporuþeno nabít baterii Symbol „Stop“; odpojení zdvihu, Je nutné dobít baterii Symbol T se zobrazuje za provozu pĜi nastavení hlídaþe vybití baterie na bezúdržbovou baterii 6 místný LCD displej; poþítadlo provozních hodin; indikace zadání; indikace chyby Indikuje chyby
63
64
65
66
67
68
Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických souþástí a zmČny parametrĤ.
Navíc jsou zobrazována servisní hlášení elektronických souþástí a zmČny parametrĤ.
Indikace stavu vybití
Indikace stavu vybití
Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice pro pĜídavné indikace (65) „Výstraha” a (66) „Stop”.
Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice pro pĜídavné indikace (65) „Výstraha” a (66) „Stop”.
Odebratelná kapacita je zobrazena pomocí 8 þárek LED diod.
Odebratelná kapacita je zobrazena pomocí 8 þárek LED diod.
Aktuální kapacita baterie je zobrazena pomocí svítících þárek LED diod. 8 þárek indikuje plnou kapacitu baterie, 1 þárka pak odpovídá minimální kapacitČ baterie.
Aktuální kapacita baterie je zobrazena pomocí svítících þárek LED diod. 8 þárek indikuje plnou kapacitu baterie, 1 þárka pak odpovídá minimální kapacitČ baterie.
Jestliže svítí již jen jedna þárka LED diody, je kapacita baterie témČĜ vyþerpaná a rozsvítí se indikace (65) „Varování”. Baterii je nutné neprodlenČ nabít.
Jestliže svítí již jen jedna þárka LED diody, je kapacita baterie témČĜ vyþerpaná a rozsvítí se indikace (65) „Varování”. Baterii je nutné neprodlenČ nabít.
Pokud již nesvítí žádná þárka LED diody, rozsvítí se indikace (66) „Stop”. Nelze již provádČt zdvih. Je tĜeba nabít baterii.
Pokud již nesvítí žádná þárka LED diody, rozsvítí se indikace (66) „Stop”. Nelze již provádČt zdvih. Je tĜeba nabít baterii.
7.6.1 Funkce hlídání vybití
7.6.1 Funkce hlídání vybití
11.14 CS
Po dosažení hranice vybití (rozsvítí se LED Stop) se pĜi aktivované funkci hlídaþe vybití odpojí funkce zdvihu. Pojezd a spouštČní fungují nadále.
11.14 CS
Po dosažení hranice vybití (rozsvítí se LED Stop) se pĜi aktivované funkci hlídaþe vybití odpojí funkce zdvihu. Pojezd a spouštČní fungují nadále.
78
Kombinovaný pĜístroj CANDis
78
7.6.2 Indikace provozních hodin
7.6.2 Indikace provozních hodin
Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hodin. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen.
Z
Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hodin. Jsou zaznamenávány pohyby pojezdu a zdvihu. Displej je podsvícen.
Z
U bezúdržbových baterií se v ukazateli MTH (67) objeví symbol "T".
7.6.3 Hlášení událostí
Z
7.6.3 Hlášení událostí
Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Hlášení události se skládá z písmena „E“ pro událost a þtyĜmístného þísla události. PĜi souþasném výskytu více událostí jsou tyto zobrazovány postupnČ. Události jsou indikovány po celou dobu, po kterou pĜetrvávají. Hlášení událostí pĜepisují indikaci motohodin. VČtšina událostí vede k nouzovému zastavení. Indikace události zĤstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skĜíĖka).
Indikace provozních hodin je používána i pro indikaci událostí. Hlášení události se skládá z písmena „E“ pro událost a þtyĜmístného þísla události. PĜi souþasném výskytu více událostí jsou tyto zobrazovány postupnČ. Události jsou indikovány po celou dobu, po kterou pĜetrvávají. Hlášení událostí pĜepisují indikaci motohodin. VČtšina událostí vede k nouzovému zastavení. Indikace události zĤstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skĜíĖka).
Pokud vozík nemá CANDIS, je kód události indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití.
Pokud vozík nemá CANDIS, je kód události indikován blikáním diody indikátoru stavu vybití.
Z
Detailní popisy s kódy událostí jsou k dispozici v servisní organizaci výrobce.
7.6.4 Test po zapnutí
7.6.4 Test po zapnutí
Po zapnutí vozíku se zobrazí:
Po zapnutí vozíku se zobrazí:
– softwarová verze zobrazovacího zaĜízení (krátce), – provozní hodiny, – stav nabití baterie.
– softwarová verze zobrazovacího zaĜízení (krátce), – provozní hodiny, – stav nabití baterie.
PĜístupový modul ISM (o)
7.7
Z
Je-li vozík vybaven pĜístupovým modulem ISM, viz Návod k obsluze „PĜístupový modul ISM“.
11.14 CS
Z
Detailní popisy s kódy událostí jsou k dispozici v servisní organizaci výrobce.
PĜístupový modul ISM (o) Je-li vozík vybaven pĜístupovým modulem ISM, viz Návod k obsluze „PĜístupový modul ISM“.
11.14 CS
7.7
U bezúdržbových baterií se v ukazateli MTH (67) objeví symbol "T".
79
79
80 80 11.14 CS
11.14 CS
F Údržba vozíku
F Údržba vozíku
1
1
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny v intervalech dle kontrolních seznamĤ údržby.
Kontroly a údržbáĜské práce uvedené v této kapitole musí být provádČny v intervalech dle kontrolních seznamĤ údržby.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení. V žádném pĜípadČ nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku.
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku poškození konstrukþních dílĤ Jsou zakázány jakékoliv úpravy vozíku, zvláštČ pak úpravy bezpeþnostních zaĜízení. V žádném pĜípadČ nesmí být zvýšeny pracovní rychlosti vozíku.
UPOZORNċNÍ
UPOZORNċNÍ
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za úþelem zaruþení bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od výrobce. Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, Ĝízení a snímaþĤ indukþního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami urþenými pro jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady.
Pouze originální náhradní díly podléhají naší kontrole kvality. Za úþelem zaruþení bezpeþného a spolehlivého provozu je nutné používat výhradnČ náhradní díly od výrobce. Z bezpeþnostních dĤvodĤ lze v oblasti poþítaþe, Ĝízení a snímaþĤ indukþního vedení (IF) (antén) montovat na vozík pouze takové komponenty, které jsou výrobcem schváleny speciálnČ pro tento vozík. Tyto komponenty (poþítaþ, Ĝízení, snímaþe indukþního vedení /antény/) nelze proto nahrazovat stejnými komponentami urþenými pro jiné vozíky stejné konstrukþní Ĝady.
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu
2
Bezpeþnostní pĜedpisy pro údržbu Personál údržby
Údržbu a opravy vozíku smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Doporuþujeme proto uzavĜít servisní smlouvu s pĜíslušným oddČlením prodeje výrobce.
Údržbu a opravy vozíku smí provádČt výhradnČ servisní personál výrobce speciálnČ vyškolený k tČmto úþelĤm. Doporuþujeme proto uzavĜít servisní smlouvu s pĜíslušným oddČlením prodeje výrobce.
11.14 CS
Personál údržby
11.14 CS
2
Provozní bezpeþnost a ochrana životního prostĜedí
81
81
Zvedání a usazení vozíku na špalky
Zvedání a usazení vozíku na špalky
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalíky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 25). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalíky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalíky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 25). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalíky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
ýištČní
ýištČní
POZOR!
POZOR!
Nebezpeþí požáru K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. XNež zaþnete s þištČním vozíku, odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu).
Nebezpeþí požáru K þištČní vozíku je zakázáno používat hoĜlavé kapaliny. XNež zaþnete s þištČním vozíku, odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zaþátkem þištČní je nutné provést všechna bezpeþnostní opatĜení, která vylouþí jiskĜení (napĜ. v dĤsledku zkratu).
POZOR!
POZOR!
Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy ýištČní elektrických þástí zaĜízení vodou mĤže vést k poškození elektrické soustavy. ýištČní elektrické soustavy vodou je zakázáno. XK þištČní elektrické soustavy nepoužívejte vodu! XýištČní elektrické soustavy provádČjte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štČtcem.
Nebezpeþí vzniku poruch elektrické soustavy ýištČní elektrických þástí zaĜízení vodou mĤže vést k poškození elektrické soustavy. ýištČní elektrické soustavy vodou je zakázáno. XK þištČní elektrické soustavy nepoužívejte vodu! XýištČní elektrické soustavy provádČjte slabým proudem vzduchu (vysávání nebo ofukování) a nevodivým, antistatickým štČtcem.
POZOR!
POZOR!
82
Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 102)).
Z
11.14 CS
Z
Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku PĜi þistČní vozíku proudem vody nebo pĜístrojem pro vysokotlaké þištČní je nutno pĜedem peþlivČ zakrýt všechny elektrické a elektronické þásti. Vlhkost totiž mĤže zpĤsobit funkþní poruchy. ýištČní proudem páry není povoleno.
82
Po þištČní provećte þinnosti popsané v odstavci „OpČtovné uvedení do provozu“ ((Viz: "Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách" na stranČ 102)).
11.14 CS
Nebezpeþí porušení konstrukþních dílĤ v dĤsledku þištČní vozíku PĜi þistČní vozíku proudem vody nebo pĜístrojem pro vysokotlaké þištČní je nutno pĜedem peþlivČ zakrýt všechny elektrické a elektronické þásti. Vlhkost totiž mĤže zpĤsobit funkþní poruchy. ýištČní proudem páry není povoleno.
Práce na elektrické soustavČ
Práce na elektrické soustavČ
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze školený elektrikáĜ. XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu zpĤsobeného elektrickým proudem. XPĜed zahájením prací odpojte baterii (vytáhnČte konektor baterie).
Nebezpeþí úrazu XPráce na elektrické soustavČ smí provádČt pouze školený elektrikáĜ. XPĜed zahájením prací je nutné uþinit všechna opatĜení, potĜebná k vylouþení úrazu zpĤsobeného elektrickým proudem. XPĜed zahájením prací odpojte baterii (vytáhnČte konektor baterie).
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĤsobení elektrického proudu Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XOdstavení a zajištČní vozíku ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47)). XStisknČte hlavní vypínaþ. X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod.
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku pĤsobení elektrického proudu Na elektrické soustavČ smí být provádČny práce pouze tehdy, je-li soustava bez napČtí. PĜed zahájením údržby elektrické soustavy: XOdstavení a zajištČní vozíku ((Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47)). XStisknČte hlavní vypínaþ. X Odpojte baterii (vytáhnČte zástrþku baterie). XPĜed zahájením prací na prvcích elektrické soustavy odložte kovové náramky apod.
Provozní látky a vyĜazené díly
Provozní látky a vyĜazené díly
POZOR!
POZOR!
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
SvaĜovací práce
SvaĜovací práce
PĜed zahájením svaĜovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození.
PĜed zahájením svaĜovacích prací z vozíku vymontujte elektrické a elektronické komponenty. Zabráníte tak jejich poškození.
Hodnoty nastavení
Hodnoty nastavení
PĜi opravách i výmČnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentĤ musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
PĜi opravách i výmČnách hydraulických, elektrických a/nebo elektronických komponentĤ musí být respektovány hodnoty nastavení specifické pro daný vozík.
Kola
Kola VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi pojezdu. PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje se brzdná dráha. XPĜi výmČnČ kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. XVýmČnu levých a pravých kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ.
83
11.14 CS
11.14 CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku použití kol, která nepodléhají specifikaci výrobce Kvalita kol vozíku ovlivĖuje stabilitu a chování vozíku pĜi pojezdu. PĜi nerovnomČrném opotĜebení se snižuje stabilita vozíku a prodlužuje se brzdná dráha. XPĜi výmČnČ kol dbejte na to, aby se vozík nedostal do šikmé polohy. XVýmČnu levých a pravých kol provádČjte vždy v páru, tj. souþasnČ.
83
Z
Z
PĜi výmČnČ kol montovaných ve výrobČ používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce. Hydraulické hadice
Hydraulické hadice
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy.
Nebezpeþí úrazu v dĤsledku netČsných hydraulických hadic Z netČsných nebo vadných hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady. XRozlitý hydraulický olej je nutno ihned odstranit pomocí vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidována v souladu s platnými pĜedpisy.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpeþí poranČní a infekce v dĤsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. ZpuchĜelé hydraulické hadice mohou pĜi provozu vozíku prasknout a vytékající olej mĤže zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
Nebezpeþí poranČní a infekce v dĤsledku používání vadných hadic Z dírek a jemných trhlinek hydraulických hadic mĤže unikat hydraulický olej, který je pod tlakem. ZpuchĜelé hydraulické hadice mohou pĜi provozu vozíku prasknout a vytékající olej mĤže zranit osoby stojící v blízkosti vozíku. XV pĜípadČ poranČní vyhledejte ihned lékaĜskou pomoc. XNedotýkejte se hydraulických hadic, které jsou pod tlakem. XZjištČné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík se smí opČt uvést do provozu až po lokalizaci a odstranČní závady.
UPOZORNċNÍ
UPOZORNċNÍ
11.14 CS
Kontrola a výmČna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchĜet a je proto tĜeba je pravidelnČ kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. XHydraulické hadice kontrolujte minimálnČ 1x roþnČ, popĜ. je vymČĖte. XV pĜípadČ nároþnČjších podmínek použití je tĜeba intervaly kontroly adekvátnČ zkrátit. XPĜi normálních podmínkách se doporuþuje preventivní výmČna hydraulických hadic po 6 letech. Za úþelem bezpeþného a dlouhodobČjšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpeþnostní opatĜení je tĜeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím zpĤsobem zkrátit.
11.14 CS
Kontrola a výmČna hydraulických hadic Hydraulické hadice mohou vlivem procesu stárnutí zpuchĜet a je proto tĜeba je pravidelnČ kontrolovat. Podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na stárnutí hydraulických hadic. XHydraulické hadice kontrolujte minimálnČ 1x roþnČ, popĜ. je vymČĖte. XV pĜípadČ nároþnČjších podmínek použití je tĜeba intervaly kontroly adekvátnČ zkrátit. XPĜi normálních podmínkách se doporuþuje preventivní výmČna hydraulických hadic po 6 letech. Za úþelem bezpeþného a dlouhodobČjšího používání musí provozovatel provést analýzu rizik. Bezpeþnostní opatĜení je tĜeba dodržet a interval kontroly je nutné odpovídajícím zpĤsobem zkrátit.
84
PĜi výmČnČ kol montovaných ve výrobČ používejte výhradnČ originální náhradní díly výrobce. Jinak nemĤže být dodržena specifikace výrobce.
84
3
Údržba a kontroly
3
Údržba a kontroly
DĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
DĤkladná a odborná údržba je jedním z nejdĤležitČjších pĜedpokladĤ bezpeþného používání vozíku. Zanedbání pravidelné údržby mĤže vést k výpadku vozíku a je navíc zdrojem ohrožení osob a provozu.
VAROVÁNÍ! Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporuþujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místČ provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvĤli opotĜebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit.
Rámcové podmínky použití vozíku mají podstatný vliv na opotĜebení komponent, které vyžadují údržbu. Doporuþujeme, abyste s pomocí poradce firmy Jungheinrich na místČ provedli analýzu použití vozíku a vypracovali vhodné intervaly údržby, abyste zamezili poškození kvĤli opotĜebení. Uvedené intervaly údržby jsou stanoveny na základČ pĜedpokladu, že se jedná o jednosmČnný provoz a normální pracovní podmínky. PĜi zvýšených nárocích, jako je napĜ. silná prašnost, velké kolísání teplot nebo vícesmČnný provoz je nutno intervaly údržby pĜimČĜenČ zkrátit.
Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
Následující kontrolní seznam údržby udává potĜebné þinnosti a dobu jejich provedení. Jako intervaly údržby jsou definovány:
W A B C t k
Z
VAROVÁNÍ!
= = = = =
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdnČ každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok Interval údržby Standard Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby = Standard)
W A B C t k
Z
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel.
každých 50 provozních hodin, ale min. 1x týdnČ každých 500 provozních hodin každých 1000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok každých 2000 provozních hodin, avšak minimálnČ 1x za rok Interval údržby Standard Interval údržby Chladírenský provoz (doplĖkovČ k intervalu údržby = Standard)
Údržbu v rámci intervalĤ W musí provádČt provozovatel. BČhem zábČhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. þepĤ kol a pĜípadnČ je dotáhnout.
11.14 CS
11.14 CS
BČhem zábČhu - po ca 100 provozních hodinách - musí provozovatel vozíku provést kontrolu matic kol, resp. þepĤ kol a pĜípadnČ je dotáhnout.
= = = = =
85
85
4
Kontrolní seznam údržby
4
Kontrolní seznam údržby
4.1
Provozovatel
4.1
Provozovatel
4.1.1 Sériová výbava
4.1.1 Sériová výbava
Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C t
Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd.
W A B C t
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C
Elektroinstalace Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 1 obsluze. 2 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C
Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její souþásti. Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat 2 póly. 3 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie.
W A B C t
W A B C t
t
Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její souþásti. Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat 2 póly. 3 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie.
Pojezd 1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol.
W A B C t
Pojezd 1 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol.
W A B C t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ.
W A B C t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. 2 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ.
W A B C t t
Hydr. pohyby Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 1 prostĜedkĤ. 2 Zkontrolovat funkþnost hydraulického zaĜízení. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit.
W A B C
Hydr. pohyby Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 1 prostĜedkĤ. 2 Zkontrolovat funkþnost hydraulického zaĜízení. 3 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit.
W A B C
t t
t
t t t
4.1.2 DoplĖková výbava
t t
t t t
Sklopná sedaþka Ĝidiþe Rám a konstrukce Zkontrolovat sedaþku Ĝidiþe, zádovou opČrku na místČ Ĝidiþe, zda 1 jsou funkþní a nejsou poškozené.
t
W A B C t
11.14 CS
W A B C
11.14 CS
86
t
4.1.2 DoplĖková výbava
Sklopná sedaþka Ĝidiþe Rám a konstrukce Zkontrolovat sedaþku Ĝidiþe, zádovou opČrku na místČ Ĝidiþe, zda 1 jsou funkþní a nejsou poškozené.
t
86
DoplĖková výbava
DoplĖková výbava Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
11.14 CS
11.14 CS
Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
87
87
4.2
Servisní služba
4.2
4.2.1 Sériová výbava
Servisní služba
4.2.1 Sériová výbava
Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Brzdy 1 Zkontrolovat funkþnost brzd. 2 Zkontrolovat vzduchovou mezeru magnetické brzdy.
W A B C t t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 4 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ. 5 Zkontrolovat funkci mikrospínaþĤ, popĜ. je nastavit. 6 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. 7 Zkontrolovat pĜipojení rámu. 8 Zkontrolovat upevnČní kabelĤ a motoru. Zkontrolovat uhlíky, popĜ. je vymČnit. PĜi výmČnČ uhlíkĤ vyþistČte 9 motor stlaþeným vzduchem. 10 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat funkþnost indikaþních a obslužných prvkĤ. Zkontrolovat výstražná a bezpeþnostní zaĜízení dle návodu k 2 obsluze. 3 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. Zkontrolovat elektrické kabely, zda nejsou poškozené (poškození 4 izolace, konektory). Zkontrolovat pevné usazení konektorĤ kabelĤ. 5 Zkontrolovat funkci mikrospínaþĤ, popĜ. je nastavit. 6 Zkontrolovat stykaþe a/nebo relé. 7 Zkontrolovat pĜipojení rámu. 8 Zkontrolovat upevnČní kabelĤ a motoru. Zkontrolovat uhlíky, popĜ. je vymČnit. PĜi výmČnČ uhlíkĤ vyþistČte 9 motor stlaþeným vzduchem. 10 Zkontrolovat funkþnost hlavního vypínaþe.
W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její souþásti. Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat 2 póly. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napČtí baterie. 4 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie.
W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat baterii a její souþásti. Zkontrolovat upevnČní kabelĤ baterie, v pĜípadČ potĜeby namazat 2 póly. 3 Zkontrolovat hustotu a stav kyseliny a napČtí baterie. 4 Zkontrolovat upevnČní, funkci a pĜíp. poškození zástrþek baterie.
W A B C t
Pojezd 1 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. Zkontrolovat množství pĜevodového oleje nebo mazací náplnČ 2 pĜevodovky, pĜíp. doplnit. 3 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. 4 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat funkþnost bezpeþnostního spínaþe. 6 Zkontrolovat funkci impulzního provozu. UpozornČní: Po 10 000 provozních hodinách vymČĖte olej v 7 pĜevodovce.
W A B C t
Pojezd 1 Zkontrolovat hluþnost a tČsnost pĜevodovky. Zkontrolovat množství pĜevodového oleje nebo mazací náplnČ 2 pĜevodovky, pĜíp. doplnit. 3 Zkontrolovat uložení a upevnČní kol. 4 Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození kol. 5 Zkontrolovat funkþnost bezpeþnostního spínaþe. 6 Zkontrolovat funkci impulzního provozu. UpozornČní: Po 10 000 provozních hodinách vymČĖte olej v 7 pĜevodovce.
W A B C t
t t t t t t t t
t t t
t
11.14 CS
t t t t
88
t t t t t t t t t
t t t
t t t t t
11.14 CS
t
88
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. 2 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. 3 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození plošiny Ĝidiþe. 4 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 5 není poškozený. Zkontrolovat sedaþku a/nebo zádovou opČrku na místČ Ĝidiþe, zda 6 jsou funkþní a nejsou poškozené.
W A B C t t t t
Rám a konstrukce 1 Zkontrolovat þitelnost a kompletnost štítkĤ. 2 Zkontrolovat poškození šroubových spojĤ a spojĤ rámu. 3 Zkontrolovat funkci a pĜíp. poškození plošiny Ĝidiþe. 4 Zkontrolovat dveĜe a/nebo kryty. Zkontrolovat povrch stupaþek a nášlapných ploch, zda neklouže a 5 není poškozený. Zkontrolovat sedaþku a/nebo zádovou opČrku na místČ Ĝidiþe, zda 6 jsou funkþní a nejsou poškozené.
t t
W A B C t t t t t t
Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzátek a dorazĤ, popĜ. je t 1 seĜídit. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 2 t prostĜedkĤ. 3 Zkontrolovat funkþnost hydraulického zaĜízení. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 4 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 5 t tyþí. 6 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. t 7 Zkontrolovat tažné / tlaþné tyþe. t Zkontrolovat funkþnost, nastavení, opotĜebení a poškození 8 t zdvihového zaĜízení. Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a 9 t þitelnost a kompletnost jejich oznaþení. Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej t 10 nastavit. 11 VymČnit hydraulický olej. k t 12 VymČnit filtr hydraulického oleje a odvzdušĖovací filtr. k t Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození odpojení konce 13 t zdvihu / odpojení zdvihu.
Hydr. pohyby W A B C Zkontrolovat nastavení a pĜíp. opotĜebení kluzátek a dorazĤ, popĜ. je t 1 seĜídit. Zkontrolovat pĜíp. opotĜebení a poškození vidlic a nosných 2 t prostĜedkĤ. 3 Zkontrolovat funkþnost hydraulického zaĜízení. t Zkontrolovat upevnČní, tČsnost a pĜíp. poškození hydraulických 4 t pĜípojek a hadicových a potrubních vedení. Zkontrolovat tČsnost, upevnČní a pĜíp. poškození válcĤ a pístních 5 t tyþí. 6 Zkontrolovat stav hydraulického oleje, pĜíp. ho doplnit. t 7 Zkontrolovat tažné / tlaþné tyþe. t Zkontrolovat funkþnost, nastavení, opotĜebení a poškození 8 t zdvihového zaĜízení. Zkontrolovat funkþnost a kompletnost obslužných prvkĤ hydrauliky a 9 t þitelnost a kompletnost jejich oznaþení. Zkontrolovat funkci tlakového omezovacího ventilu, popĜ. jej t 10 nastavit. 11 VymČnit hydraulický olej. k t 12 VymČnit filtr hydraulického oleje a odvzdušĖovací filtr. k t Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození odpojení konce 13 t zdvihu / odpojení zdvihu.
Sjednané výkony W A B C 1 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 2 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. t Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 3 t dle specifik zákazníka.
Sjednané výkony W A B C 1 Promazání vozíku dle mazacího plánu. t 2 PĜedvedení vozíku po provedené údržbČ. t Provedení zkušební jízdy se jmenovitým nákladem, popĜ. nákladem 3 t dle specifik zákazníka.
ěízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického Ĝízení vþetnČ jejích komponent.
ěízení 1 Zkontrolovat soustavu elektrického Ĝízení vþetnČ jejích komponent.
W A B C t
11.14 CS
11.14 CS
W A B C t
89
89
4.2.2 DoplĖková výbava
4.2.2 DoplĖková výbava
Aquamatik
Aquamatik
Napájení Zkontrolovat funkci a tČsnost zátky Aquamatik, hadicových pĜípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a tČsnost indikátoru prĤtoku.
W A B C
Napájení Zkontrolovat funkci a tČsnost zátky Aquamatik, hadicových pĜípojek 1 a plováku. 2 Zkontrolovat funkci a tČsnost indikátoru prĤtoku.
t t
Systém dobíjení baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkci a tČsnost systému dobíjení baterie.
W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat funkci a tČsnost systému dobíjení baterie.
W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození záznamníku dat.
W A B C t t t
Systémové komponenty 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ. 2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. 3 Zkontrolovat funkþnost, þistotu a pĜíp. poškození skeneru.
W A B C
Hydr. pohyby Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození nebo opotĜebování špice 1 vidlice a váleþkĤ.
t
W A B C t t
Napájení 1 VymČnit filtraþní vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové pĜípojky a funkci þerpadla.
W A B C t
W A B C t t
Sklopná sedaþka Ĝidiþe Rám a konstrukce Zkontrolovat sedaþku Ĝidiþe, zádovou opČrku na místČ Ĝidiþe, zda 1 jsou funkþní a nejsou poškozené. 2 Zkontrolovat stav sedaþky Ĝidiþe. 3 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe.
t t t
W A B C t t t 11.14 CS
W A B C
11.14 CS
90
W A B C t t t
ObČh elektrolytu
Sklopná sedaþka Ĝidiþe Rám a konstrukce Zkontrolovat sedaþku Ĝidiþe, zádovou opČrku na místČ Ĝidiþe, zda 1 jsou funkþní a nejsou poškozené. 2 Zkontrolovat stav sedaþky Ĝidiþe. 3 Zkontrolovat upevnČní a funkci nastavení sedaþky Ĝidiþe.
W A B C t
Špice vidlice/váleþky
ObČh elektrolytu Napájení 1 VymČnit filtraþní vatu vzduchového filtru. 2 Zkontrolovat hadicové pĜípojky a funkci þerpadla.
W A B C t
Rádiový pĜenos dat
Špice vidlice/váleþky Hydr. pohyby Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození nebo opotĜebování špice 1 vidlice a váleþkĤ.
t
Záznamník dat
Rádiový pĜenos dat Systémové komponenty 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození kabelĤ. 2 Zkontrolovat správné hodnoty pojistek. 3 Zkontrolovat funkþnost, þistotu a pĜíp. poškození skeneru.
t
Systém dobíjení baterie
Záznamník dat Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození záznamníku dat.
W A B C
90
Snímaþ otĜesĤ Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe otĜesĤ.
Snímaþ otĜesĤ W A B C t
Elektroinstalace 1 Zkontrolovat upevnČní a pĜíp. poškození snímaþe otĜesĤ.
Boþní vyjmutí baterie Napájení 1 Zkontrolovat funkþnost zajištČní, resp. upevnČní baterie.
Boþní vyjmutí baterie W A B C t
Napájení 1 Zkontrolovat funkþnost zajištČní, resp. upevnČní baterie.
Odpojení spouštČní Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkci blokování spouštČní pĜi pojezdu.
W A B C t
Odpojení spouštČní W A B C t
Hydr. pohyby 1 Zkontrolovat funkci blokování spouštČní pĜi pojezdu.
PĜístupový modul Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu ISM.
W A B C t
W A B C t
PĜístupový modul W A B C
Elektroinstalace Zkontrolovat funkci, upevnČní a pĜíp. poškození pĜístupového 1 modulu ISM.
t
DoplĖková výbava
W A B C t
DoplĖková výbava Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
11.14 CS
11.14 CS
Rám a konstrukce W A B C Zkontrolovat funkþnost a pĜíp. poškození doplĖkové výbavy jako jsou 1 t zrcátka, odkládací prostory, madla, stČraþe, ostĜikovaþe atd.
91
91
5
Provozní prostĜedky a mazací plán
5
Provozní prostĜedky a mazací plán
5.1
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky
5.1
Bezpeþné zacházení s provozními prostĜedky
Zacházení s provozními prostĜedky
Zacházení s provozními prostĜedky
Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce.
Provozní prostĜedky musí být vždy používány odbornČ a v souladu s pokyny výrobce.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé. XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným ohnČm. XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby. XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze výslovnČ pĜedepsáno.
Neodborné zacházení ohrožuje zdraví, život a životní prostĜedí. Provozní prostĜedky mohou být hoĜlavé. XProvozní prostĜedky nesmČjí pĜijít do kontaktu s horkými díly nebo otevĜeným ohnČm. XProvozní prostĜedky smí být skladovány pouze v pĜedepsaných nádobách. XPĜi plnČní provozních prostĜedkĤ používejte zásadnČ þisté nádoby. XNemíchejte provozní prostĜedky rĤzné kvality. Odchylky od tohoto pĜedpisu jsou možné pouze tehdy, je-li míchání provozních prostĜedkĤ v tomto návodu k obsluze výslovnČ pĜedepsáno.
POZOR!
POZOR!
92
11.14 CS
Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina pĜedstavuje nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje. XVyvarujte se rozlití kapalin. XRozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy.
11.14 CS
Nebezpeþí uklouznutí a ohrožení životního prostĜedí v dĤsledku rozlitých kapalin Rozlitá kapalina pĜedstavuje nebezpeþí uklouznutí. Ve spojení s vodou se toto nebezpeþí zvyšuje. XVyvarujte se rozlití kapalin. XRozlité kapaliny je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy.
92
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky. XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití olejĤ. XRozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu oleje se žhavými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte postižené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte.
Oleje (sprej na ĜetČzy / hydraulický olej) jsou hoĜlavé a jedovaté látky. XPoužitý olej zlikvidujte v souladu s pĜedpisy na ochranu životního prostĜedí. Do likvidace uskladnČte použité oleje na bezpeþném místČ. XVyvarujte se rozlití olejĤ. XRozlité a/nebo vyteklé oleje je nutno ihned odstranit pomoci vhodného pojiva. XSmČs pojiva a provozního prostĜedku musí být likvidován v souladu s platnými pĜedpisy. XPĜi manipulaci s oleji dodržujte zákonná ustanovení. XPĜi manipulaci s oleji noste ochranné rukavice. XZabraĖte kontaktu oleje se žhavými þástmi motoru. XPĜi manipulaci s oleji nekuĜte. XZabraĖte kontaktu s olejem a jeho požití. PĜi požití nevyvolávejte zvracení, ihned pĜivolejte lékaĜskou pomoc. XPĜi vdechnutí výparĤ z oleje zajistČte pĜísun þerstvého vzduchu. XPĜi kontaktu pokožky s olejem opláchnČte postižené místo vodou. XPĜi kontaktu oþí s olejem vypláchnČte oþi vodou a ihned vyhledejte lékaĜskou pomoc. XOlejem nasáklé obleþení a boty okamžitČ vymČĖte.
Provozní látky a vyĜazené díly
Provozní látky a vyĜazené díly
POZOR!
POZOR! Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
11.14 CS
11.14 CS
Použité provozní látky a vyĜazené díly ohrožují životní prostĜedí VyĜazené díly a použité provozní prostĜedky musí být likvidovány odbornČ, dle platných pĜedpisĤ pro ochranu životního prostĜedí. Na výmČnu oleje vám je k dispozici vyškolený personál zákaznického servisu výrobce. XPĜi manipulaci s tČmito látkami dbejte bezpeþnostních pĜedpisĤ.
93
93
Mazací plán
5.2
B
E
E
s E
s E
A
2)
Mazací plán
A+C 0,7 l
1)
1,05 l
B
a
s
Maznice Plnicí hrdlo hydraulického oleje
a
1,05 l
VypouštČcí šroub pĜevodového oleje
g Kluzné plochy
Použití v chladírenském provozu
s
b Plnicí hrdlo pĜevodového oleje
1 SmČšovací pomČr pro chladírenský provoz 1:1
94
1)
a
Maznice Plnicí hrdlo hydraulického oleje
a
VypouštČcí šroub pĜevodového oleje Použití v chladírenském provozu
b Plnicí hrdlo pĜevodového oleje
1 SmČšovací pomČr pro chladírenský provoz 1:1
11.14 CS
g Kluzné plochy
A
2)
A+C 0,7 l
94
11.14 CS
5.2
2 Olej v pĜevodovce pĜedstavuje orientaþní hodnotu. ýelní kolo musí být ponoĜeno do oleje do hloubky cca 2 mm.
11.14 CS
11.14 CS
2 Olej v pĜevodovce pĜedstavuje orientaþní hodnotu. ýelní kolo musí být ponoĜeno do oleje do hloubky cca 2 mm.
95
95
5.3
Provozní prostĜedky
Kód
Obj. þ.
A
Dodávané množství 29 200 810 5,0 l
52 132 827*
5,0 l
B C
50 380 904 29 200 810
5,0 l 5,0 l
E
29 202 050
1,0 kg
Oznaþení
Použití pro
H-LP 10, DIN 51524 Hydraulický olej Jungheinrich HSY 75W-90 H-LP 10, DIN 51524 tuk, Polylub GA 352P
Hydraulická soustava
5.3
Provozní prostĜedky
Kód
Obj. þ.
A
Hydraulická soustava
52 132 827*
5,0 l
PĜevodovka Hydraulická soustava
B C
50 380 904 29 200 810
5,0 l 5,0 l
Mazání
E
29 202 050
1,0 kg
SmČrné hodnoty maziva
Oznaþení
Použití pro
H-LP 10, DIN 51524 Hydraulický olej Jungheinrich HSY 75W-90 H-LP 10, DIN 51524 tuk, Polylub GA 352P
Hydraulická soustava Hydraulická soustava PĜevodovka Hydraulická soustava Mazání
SmČrné hodnoty maziva
Kód
Typ zmýdelnČní tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnČtení pĜi 25 °C
E
Lithium
>220
280 - 310
TĜída NLG1
2
Provozní teplota ve °C
-35/+120
Kód
Typ zmýdelnČní tuku
Bod skápnutí °C
Penetrace po prohnČtení pĜi 25 °C
E
Lithium
>220
280 - 310
TĜída NLG1
2
Provozní teplota ve °C
-35/+120
11.14 CS
* Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem pro chladírenské provozy (þervené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze obdržet výhradnČ pĜes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, mĤže však vést ke zhoršené funkþnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovnČž povoleno.
11.14 CS
* Vozíky jsou z výroby dodávány se speciálním hydraulickým olejem (hydr. olej Jungheinrich, identifikovatelný podle modrého zabarvení) a hydraulickým olejem pro chladírenské provozy (þervené zabarvení). Hydraulický olej Jungheinrich lze obdržet výhradnČ pĜes servisní organizaci Jungheinrich. Používání jmenovaného alternativního hydraulického oleje je povoleno, mĤže však vést ke zhoršené funkþnosti vozíku. Smíšení hydraulického oleje Jungheinrich se jmenovaným alternativním hydraulickým olejem je rovnČž povoleno.
96
Dodávané množství 29 200 810 5,0 l
96
6
Popis prací pĜi údržbČ a opravách
6
Popis prací pĜi údržbČ a opravách
6.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy
6.1
PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy
K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná bezpeþnostní opatĜení. Musí být splnČny následující pĜedpoklady:
K prevenci nehod pĜi údržbách a opravách vozíku je nutné provést všechna potĜebná bezpeþnostní opatĜení. Musí být splnČny následující pĜedpoklady:
Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Hlavní a pĜídavný zdvih zcela spusĢte. • Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). • VytáhnČte zástrþku baterie pro zajištČní vozíku pĜed nechtČným uvedením do provozu. • PĜi pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištČní provedeno tak, aby bylo vylouþeno spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku.
Postup • Odstavte vozík na rovné ploše. • Hlavní a pĜídavný zdvih zcela spusĢte. • Odstavte a zajistČte vozík, (Viz: "Bezpeþné odstavení vozíku" na stranČ 47). • VytáhnČte zástrþku baterie pro zajištČní vozíku pĜed nechtČným uvedením do provozu. • PĜi pracích pod zvednutým vozíkem musí být zajištČní provedeno tak, aby bylo vylouþeno spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku.
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod vidlemi, kabinou Ĝidiþe nebo vozíkem XPĜi pracích pod zvednutými vidlemi, nosiþem kabiny Ĝidiþe nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, (Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 25). Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ, zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny).
11.14 CS
11.14 CS
Nebezpeþí úrazu pĜi provádČní prací pod vidlemi, kabinou Ĝidiþe nebo vozíkem XPĜi pracích pod zvednutými vidlemi, nosiþem kabiny Ĝidiþe nebo zvednutým vozíkem musí provedeno takové zajištČní, aby se vylouþilo spuštČní vidlí, pĜevrácení nebo sklouznutí vozíku. XPĜi zvedání vozíku musí být dodrženy pĜedepsané pokyny, (Viz: "PĜeprava a první uvedení do provozu" na stranČ 25). Pokud provádíte práce na parkovací brzdČ, zajistČte vozík proti samovolnému pojezdu (napĜ. klíny).
97
97
6.2
Z
Dotažení matic kol
6.2
Z
Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalĤ údržby uvedených v kontrolním seznamu údržby, (Viz: "Údržba a kontroly" na stranČ 85)
Dotažení matic kol Matice na hnacím kole je nutné dotahovat podle intervalĤ údržby uvedených v kontrolním seznamu údržby, (Viz: "Údržba a kontroly" na stranČ 85)
Dotažení matic kol
Dotažení matic kol
PĜedpoklady – PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy, (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 97)
PĜedpoklady – PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy, (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 97)
PotĜebné náĜadí a materiál – Steckschlüssel
PotĜebné náĜadí a materiál – Steckschlüssel
Postup • Hnací kola nastavte (76) pĜíþnČ k podélnému smČru vozíku. • Všechny matice kol (75) dotáhnČte nástrþným klíþem otvorem (74) v ochranném rámu. K tomu je v pĜedepsaném poĜadí nejdĜíve utáhnČte • momentem 10 Nm • potom 150 Nm.
Postup • Hnací kola nastavte (76) pĜíþnČ k podélnému smČru vozíku. • Všechny matice kol (75) dotáhnČte nástrþným klíþem otvorem (74) v ochranném rámu. K tomu je v pĜedepsaném poĜadí nejdĜíve utáhnČte • momentem 10 Nm • potom 150 Nm.
Matice kol jsou utažené.
Matice kol jsou utažené.
74 75
74 75
76 4
4
2
1
2
1 5
5
11.14 CS
3
11.14 CS
3
98
76
98
6.3
Z
SejmČte pĜední víko
6.3
SejmČte pĜední víko
Demontáž pĜedního víka
Demontáž pĜedního víka
PĜedpoklady – OtevĜete víko baterie, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 32).
PĜedpoklady – OtevĜete víko baterie, (Viz: "ZpĜístupnČní baterie" na stranČ 32).
PotĜebné náĜadí a materiál – Imbusový klíþ
PotĜebné náĜadí a materiál – Imbusový klíþ
Postup • Pomocí vnitĜního šestihranu vyšroubujte šrouby s vnitĜním šestihranem (77) pod víkem baterie. • SejmČte pĜední kapotu (14) a odložte ji.
Postup • Pomocí vnitĜního šestihranu vyšroubujte šrouby s vnitĜním šestihranem (77) pod víkem baterie. • SejmČte pĜední kapotu (14) a odložte ji.
PĜední víko je namontované.
PĜední víko je namontované.
Z
Montáž probíhá v obráceném poĜadí krokĤ.
Montáž probíhá v obráceném poĜadí krokĤ.
77
77
11.14 CS
14
11.14 CS
14
99
99
Kontrola elektrických pojistek
6.4
Kontrola pojistek
Kontrola pojistek
PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy, (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 97). – ýelní víko je sejmuté, (Viz: "SejmČte pĜední víko" na stranČ 99).
PĜedpoklady – Vozík je pĜipraven pro údržbu a opravy, (Viz: "PĜíprava vozíku pro údržbu a opravy" na stranČ 97). – ýelní víko je sejmuté, (Viz: "SejmČte pĜední víko" na stranČ 99).
Postup • Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, pĜíp. je vymČĖte.
Postup • Zkontrolujte správnou hodnotu a stav všech pojistek dle tabulky, pĜíp. je vymČĖte.
Pojistky jsou zkontrolované.
Pojistky jsou zkontrolované.
Pojistky do 07.11
Pojistky do 07.11
78 79 80 81 82
83
78 79 80 81 82
Pojistky do 07.11
100
Kontrola elektrických pojistek
Oznaþení
78 79 80 81
F17 3F1 F1 6F1
82 83
1F1 2F1
Pojistky do 07.11 JištČní Rádiový pĜenos dat (o) Pojistka ovládání elektrického Ĝízení Celkové jištČní Indikátor stavu vybití baterie / poþitadlo provozních hodin baterie Motor pojezdu Motor þerpadla
Hodnota (A ) 10 30 10 2
Poz.
Oznaþení
78 79 80 81
F17 3F1 F1 6F1
300 150
82 83
1F1 2F1
11.14 CS
Poz.
83
100
JištČní Rádiový pĜenos dat (o) Pojistka ovládání elektrického Ĝízení Celkové jištČní Indikátor stavu vybití baterie / poþitadlo provozních hodin baterie Motor pojezdu Motor þerpadla
Hodnota (A ) 10 30 10 2 300 150
11.14 CS
6.4
Pojistky od 08.11
Pojistky od 08.11 82
81 79 80 78
Pojistky od 08.11
78 79 80 81 82
F17 1F9 F13 6F1 1F1
JištČní Rádiový pĜenos dat (o) Pojezd / Kombinovaný pĜístroj Brzda / Zvl. pĜísl. Indikace stavu vybití baterie Motor pojezdu / motor þerpadla / elektronika
Hodnota (A ) 10 10 10 2 300
Poz.
Oznaþení
78 79 80 81 82
F17 1F9 F13 6F1 1F1
JištČní Rádiový pĜenos dat (o) Pojezd / Kombinovaný pĜístroj Brzda / Zvl. pĜísl. Indikace stavu vybití baterie Motor pojezdu / motor þerpadla / elektronika
Hodnota (A ) 10 10 10 2 300
11.14 CS
Oznaþení
Pojistky od 08.11
11.14 CS
Poz.
82
81 79 80 78
101
101
6.5
Z
Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách
6.5
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 94). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 33). • Zkontrolujte olej v pĜevodovce ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol.
Z
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
102
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 94). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 33). • Zkontrolujte olej v pĜevodovce ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
• Uvećte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 45). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
• Uvećte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 45). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
11.14 CS
Z
11.14 CS
Z
Uvedení vozíku do provozu po údržbČ a opravách
102
7
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
7
Dlouhodobé odstavení vozíku
Z
Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle popisu viz níže. VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 22). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
Bezpeþné zvedání a usazení vozíku na špalky Technické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech. Práce pod zvednutými vidlemi / zvednutou kabinou Ĝidiþe smí být provádČny pouze za pĜedpokladu, že vidle, resp. kabina jsou zajištČny pomocí dostateþnČ silného ĜetČzu nebo pojistného þepu. PĜi zvedání a usazení vozíku na špalky postupujte takto: XVozík usazujte na špalky výhradnČ na rovné podlaze a zajistČte jej proti nechtČnému pohybu. XPoužívejte pouze zvedák vozíkĤ s dostateþnou nosností. PĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení. XTechnické prostĜedky použité pro zvedání vozíku smí na vozík pĤsobit pouze na urþených místech, (Viz: "Místa oznaþení a typové štítky" na stranČ 22). XPĜi usazení vozíku na špalky musí být vozík vhodnými prostĜedky (klíny, špalky z tvrdého dĜeva) zajištČn proti sklouznutí nebo pĜevrácení.
Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Vozík musí být bČhem doby odstavení podložen tak, aby se žádné z kol nedotýkalo zemČ. Pouze tak je zaruþeno, že nedojde k poškození kol a ložisek kol.
Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na 6 mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatĜení.
Je-li potĜeba vozík odstavit déle než na 6 mČsícĤ, konzultujte se zákaznickým servisem výrobce další opatĜení.
OpatĜení pĜed odstavením
7.1
OpatĜení pĜed odstavením
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte.
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte.
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
• Zkontrolujte funkþnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 96). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 94). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 33).
• Zkontrolujte funkþnost brzdy. • Zkontrolujte stav hydraulického oleje, v pĜípadČ potĜeby olej doplĖte, (Viz: "Provozní prostĜedky" na stranČ 96). • Všechny mechanické díly vozíku, které nejsou opatĜeny nátČrem, potĜete tenkou vrstvou oleje, resp. maziva. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 94). • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 33).
103
11.14 CS
11.14 CS
7.1
Je-li potĜeba vozík (napĜ. z provozních dĤvodĤ) odstavit déle než na jeden mČsíc, smí být umístČn pouze v suchém prostoru s teplotami nad bodem mrazu. OpatĜení pĜed, bČhem a po odstavení vozíku provádČjte podle popisu viz níže.
103
Z
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku
7.2
104
• Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie. • Všechny pĜístupné elektrické kontakty nastĜíkejte vhodným sprejem na kontakty.
OpatĜení, která je tĜeba zajistit v prĤbČhu provozního odstavení vozíku
Každé 2 mČsíce:
Každé 2 mČsíce:
Postup • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 33).
Postup • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 33).
POZOR! Nebezpeþí poškození baterie Baterii nabíjejte pravidelnČ, protože v opaþném pĜípadČ samovolné vybíjení baterie zpĤsobí hloubkové vybití. Sulfatizace s ním spojená baterii zniþí.
POZOR! Nebezpeþí poškození baterie Baterii nabíjejte pravidelnČ, protože v opaþném pĜípadČ samovolné vybíjení baterie zpĤsobí hloubkové vybití. Sulfatizace s ním spojená baterii zniþí.
11.14 CS
7.2
• Baterii odpojte, oþistČte a šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem. Dodržujte rovnČž pokyny výrobce baterie. • Všechny pĜístupné elektrické kontakty nastĜíkejte vhodným sprejem na kontakty.
11.14 CS
Z
104
7.3
Z
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
7.3
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 94). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 33). • Zkontrolujte olej v pĜevodovce ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol.
Z
VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
Z
8
• Uvećte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 45). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
Z
8
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zaĜízení. Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu. Je tĜeba dodržovat bezpeþnostní pokyny pĜedepsané v servisní dokumentaci.
11.14 CS
Demontáž vozíku smí provádČt pouze odpovídajícím zpĤsobem vyškolený odborný personál za dodržení výrobcem pĜedepsaného postupu. Je tĜeba dodržovat bezpeþnostní pokyny pĜedepsané v servisní dokumentaci.
• Uvećte vozík do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na stranČ 45). PĜi problémech se spínáním v elektrické soustavČ nastĜíkejte pĜístupné kontakty sprejem na kontakty a pĜíp. vzniklou vrstvu oxidĤ na kontaktech obslužných prvkĤ odstraĖte vícenásobným sepnutím.
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
Koneþné a odborné vyĜazení z provozu, resp. likvidaci vozíku je nutno provést v souladu se zákonnými pĜedpisy platnými v zemi použití. ZvláštČ je nutno dodržovat pĜedpisy pro likvidaci baterií, provozních látek, elektronických a elektrických zaĜízení.
11.14 CS
Postup • Vozík dĤkladnČ vyþistČte. • Vozík promažte dle mazacího plánu, (Viz: "Mazací plán" na stranČ 94). • OþistČte baterii, šrouby pólĤ namažte vhodným mazivem a baterii pĜipojte. • Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na stranČ 33). • Zkontrolujte olej v pĜevodovce ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. • Zkontrolujte hydraulický olej ohlednČ výskytu kondenzované vody, pĜíp. olej vymČĖte. Servisní služba výrobce má k dispozici servisní techniky vyškolené speciálnČ pro tento úkol. VAROVÁNÍ! Nebezpeþí úrazu v dĤsledku vadných brzd Ihned po uvedení do provozu vozík vícekrát zkušebnČ zabrzdČte a zkontrolujte tak úþinnost brzd. XZjištČné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadĜízené osobČ. XVadný vozík je nutné oznaþit a odstavit. XVozík je možné opČt uvést do provozu až po zjištČní a odstranČní závady.
Koneþné vyĜazení z provozu, likvidace
Z
OpČtovné uvedení vozíku do provozu po odstavení
105
105
Bezpeþnostní kontrola po mimoĜádných událostech
Z
Z 10
dobČ
a
po
9
Bezpeþnostní kontrola po mimoĜádných událostech
Z
Bezpeþnostní kontrolu je tĜeba provádČt v souladu s národními pĜedpisy. Spoleþnost Jungheinrich doporuþuje provádČt kontrolu podle smČrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spoleþnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpeþnostní servis s pĜíslušnČ vyškolenými pracovníky.
106
stanovené
dobČ
a
po
Bezpeþnostní kontrolu je tĜeba provádČt v souladu s národními pĜedpisy. Spoleþnost Jungheinrich doporuþuje provádČt kontrolu podle smČrnice FEM 4.004. Pro tyto kontroly má spoleþnost Jungheinrich k dispozici speciální bezpeþnostní servis s pĜíslušnČ vyškolenými pracovníky.
Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným pro tyto úþely. Tato osoba musí provést osvČdþení a posouzení pouze z hlediska bezpeþnosti, nezávisle na provozních a hospodáĜských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostateþné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a úþinnost bezpeþnostních zaĜízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíkĤ.
Kontrola vozíku musí být provádČna minimálnČ jednou roþnČ (v souladu s národními pĜedpisy) nebo po mimoĜádných událostech, a to pracovníkem speciálnČ vyškoleným pro tyto úþely. Tato osoba musí provést osvČdþení a posouzení pouze z hlediska bezpeþnosti, nezávisle na provozních a hospodáĜských okolnostech. Tato osoba musí prokázat dostateþné znalosti a zkušenosti, aby byla schopna posoudit stav vozíku a úþinnost bezpeþnostních zaĜízení dle technických pravidel a zásad pro kontrolu vozíkĤ.
PĜitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpeþnost. KromČ toho musí být vozík také dĤkladnČ zkontrolován, zda nevykazuje poškození zpĤsobená pĜíp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálnČ do pĜespĜíští kontroly.
PĜitom musí provést úplnou kontrolu technického stavu vozíku s ohledem na provozní bezpeþnost. KromČ toho musí být vozík také dĤkladnČ zkontrolován, zda nevykazuje poškození zpĤsobená pĜíp. neodborným použitím. O kontrole je nutno vystavit zkušební protokol. Výsledky kontroly musí být uloženy minimálnČ do pĜespĜíští kontroly.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranČní nedostatkĤ.
Provozovatel je povinen zajistit neprodlené odstranČní nedostatkĤ.
Z
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatĜen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém mČsíci a roce má být provedena další kontrola.
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo
10
Z
Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu vozíku pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. K ochranČ zdraví ĜidiþĤ vešla proto v platnost evropská smČrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako speciální službu.
11.14 CS
Z
stanovené
Pro vizuální informaci je vozík po provedené kontrole opatĜen kontrolní známkou. Tato známka informuje, ve kterém mČsíci a roce má být provedena další kontrola.
MČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo Vibraþním pĤsobením na lidské tČlo jsou oznaþovány vibrace, které bČhem pojezdu vozíku pĤsobí na Ĝidiþe. PĜíliš vysoké hodnoty vibraþního pĤsobení na lidské tČlo zpĤsobují Ĝidiþi vozíku trvalé zdravotní následky. K ochranČ zdraví ĜidiþĤ vešla proto v platnost evropská smČrnice provozovatele „2002/44/EHS/Vibrace“. Za úþelem podpory provozovatelĤ pĜi posuzování intenzity vibrací pĜi práci Ĝidiþe s vozíkem poskytuje výrobce mČĜení vibraþního pĤsobení na lidské tČlo jako speciální službu.
11.14 CS
9
106
A Příloha Trakční baterie
A Příloha Trakční baterie
Obsah Příloha Trakční baterie............................................................
1
A
Účel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami .................................. Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplňování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplňování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 Doplňování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnění ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 Čištění ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 Čištění baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 Odstranění závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
2 2 3 4 4 5 8
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 CS
1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5
Příloha Trakční baterie............................................................
1
Účel použití.............................................................................................. Typový štítek ........................................................................................... Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky ...................................................... Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem ......... Popis........................................................................................................ Provoz ..................................................................................................... Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami .................................. Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS .................................................................................................... 5.1 Popis........................................................................................................ 5.2 Provoz ..................................................................................................... 5.3 Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS ......................................................................................... 6 Systém doplňování vody Aquamatik ....................................................... 6.1 Konstrukce systému doplňování vody ..................................................... 6.2 Popis funkce ............................................................................................ 6.3 Doplňování vodou.................................................................................... 6.4 Tlak vody ................................................................................................. 6.5 Doba plnění ............................................................................................. 6.6 Kvalita vody ............................................................................................. 6.7 Hadicový systém baterie ......................................................................... 6.8 Provozní teplota....................................................................................... 6.9 Čištění ..................................................................................................... 6.10 Pojízdný servisní vozík ............................................................................ 7 Cirkulace elektrolytu ................................................................................ 7.1 Popis funkce ............................................................................................ 8 Čištění baterie ......................................................................................... 9 Skladování baterie................................................................................... 10 Odstranění závad .................................................................................... 11 Likvidace..................................................................................................
2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22
03.13 CS
A
Obsah
1
1
1
Účel použití
2
1
Účel použití
Nedodržení návodu k obsluze, provádění oprav s použitím dílů, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy či přidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátě záruky.
Nedodržení návodu k obsluze, provádění oprav s použitím dílů, které nejsou originálními náhradními díly, svévolné zásahy či přidávání aditiv do elektrolytu vede ke ztrátě záruky.
Dbejte pokynů k zachování krytí během provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvědčení).
Dbejte pokynů k zachování krytí během provozu pro baterie podle Ex I a Ex II (viz odpovídající osvědčení).
Typový štítek
2
Typový štítek
1,2
3
1,2
3
4
5
4
5
6
7
6
7
8
9
8
9
10
15
10
15
11
11 13
12
13
12
14
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
2
Označení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové číslo Číslo dodavatele Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Počet článků Množství elektrolytu v litrech Číslo baterie Výrobce Logo výrobce Značka CE jen u baterií od 75 V Bezpečnostní a výstražné štítky
03.13 CS
Označení baterie Typ baterie Týden výroby / rok výroby Sériové číslo Číslo dodavatele Jmenovité napětí Jmenovitá kapacita Hmotnost baterie v kg Počet článků Množství elektrolytu v litrech Číslo baterie Výrobce Logo výrobce Značka CE jen u baterií od 75 V Bezpečnostní a výstražné štítky
03.13 CS
1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14
14
2
Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky
3
Bezpečnostní, výstražné a jiné štítky Použité baterie patří do recyklovatelného odpadu, kterému je třeba věnovat zvláštní pozornost.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Kouření zakázáno!
Kouření zakázáno!
V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevřeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru či jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru!
V blízkosti baterie je zakázáno manipulovat s otevřeným plamenem a používat jakékoli zdroje žáru či jisker. Nebezpečí výbuchu a požáru!
Vyvarujte se nebezpečí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v důsledku přehřátí!
Vyvarujte se nebezpečí výbuchu a požáru a vzniku zkratu v důsledku přehřátí!
Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných těles nebo jiných zdrojů tepla. Při práci na článcích baterie a samotné baterii noste prostředky osobní ochrany (např. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na článcích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované nářadí. Na baterii neprovádějte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazů baterie, jejímu přiskřípnutí, poškrábání či promáčknutí. Nebezpečné elektrické napětí! Kovové části článků baterie jsou neustále pod napětím, na baterii proto nepokládejte žádné předměty nebo nářadí. Dbejte národních předpisů pro prevenci nehod.
Baterie se nesmí nacházet v blízkosti topných těles nebo jiných zdrojů tepla. Při práci na článcích baterie a samotné baterii noste prostředky osobní ochrany (např. ochranné brýle a ochranné rukavice) . Po práci na článcích baterie a samotné baterii si omyjte ruce. Používejte jen izolované nářadí. Na baterii neprovádějte žádné mechanické úpravy nebo modifikace. Vyvarujte se jakýchkoli nárazů baterie, jejímu přiskřípnutí, poškrábání či promáčknutí. Nebezpečné elektrické napětí! Kovové části článků baterie jsou neustále pod napětím, na baterii proto nepokládejte žádné předměty nebo nářadí. Dbejte národních předpisů pro prevenci nehod.
V případě úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
V případě úniku obsahovaných látek se vyvarujte vdechnutí par. Noste ochranné rukavice.
Řiďte se návodem k obsluze a na skladovém místě jej umístěte na dobře viditelném místě!
Řiďte se návodem k obsluze a na skladovém místě jej umístěte na dobře viditelném místě!
Práce na baterii provádějte zásadně po vyškolení kvalifikovaným personálem!
Práce na baterii provádějte zásadně po vyškolení kvalifikovaným personálem!
03.13 CS
Použité baterie patří do recyklovatelného odpadu, kterému je třeba věnovat zvláštní pozornost.
03.13 CS
3
3
3
4
Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem
4
Olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem
4.1
Popis
4.1
Popis
Trakční baterie Jungheinrich jsou olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem. Označení pro trakční baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM.
Trakční baterie Jungheinrich jsou olověné baterie s pancéřovými deskami a kapalným elektrolytem. Označení pro trakční baterie jsou: PzS, PzB, PzS Lib a PzM.
Elektrolyt
Elektrolyt
Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota při 30 °C a jmenovité hladině elektrolytu při úplně nabité baterii. Hustota elektrolytu je při vyšších teplotách menší a při nižších teplotách větší. Příslušný korekční faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při 45 °C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při 30°C.
Jmenovitá hustota elektrolytu je hustota při 30 °C a jmenovité hladině elektrolytu při úplně nabité baterii. Hustota elektrolytu je při vyšších teplotách menší a při nižších teplotách větší. Příslušný korekční faktor je ± 0,0007 kg/l na každý °C, tedy např. hustota elektrolytu 1,28 kg/l při 45 °C odpovídá hustotě 1,29 kg/l při 30°C.
Čistota elektrolytu musí splňovat požadavky normy DIN 43530, část 2.
Čistota elektrolytu musí splňovat požadavky normy DIN 43530, část 2.
4.1.1 Jmenovitá data baterie
4.1.1 Jmenovitá data baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
5.
Jmen. hustota elektrolytu1
1,29 kg/l
2
6.
Jmen. teplota
30 °C
6.
Jmen. teplota
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do značky „Max“ hladiny elektrolytu
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
do značky „Max“ hladiny elektrolytu
Hraniční teplota3
55 °C
Hraniční teplota3
55 °C
30 °C
03.13 CS
1. Je dosažena během prvních 10 cyklů. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. Nepřípustná jako provozní teplota.
03.13 CS
1. Je dosažena během prvních 10 cyklů. 2. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují její provozní kapacitu. 3. Nepřípustná jako provozní teplota.
4
2
4
4.2
Provoz
4.2
4.2.1 Uvedení nenaplněných baterií do provozu
Z
4.2.1 Uvedení nenaplněných baterií do provozu
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplněných a nabitých baterií do provozu
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
4.2.2 Uvedení naplněných a nabitých baterií do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdělovací hranou. • Elektrolyt doplňte čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Zkontrolujte hladinu elektrolytu. Hladina elektrolytu musí být nad ochranou proti vyšplíchnutí, resp. nad rozdělovací hranou. • Elektrolyt doplňte čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
Z
Kontrola je provedena.
Kontrola je provedena.
4.2.3 Vybití baterie
4.2.3 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotě elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitě dobijte.
03.13 CS
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte provoznímu vybití baterie z více než 80 % jmen. kapacity baterie (hluboké vybití). To odpovídá minimální hustotě elektrolytu 1,13 kg/l na konci vybití. Vybité baterie okamžitě dobijte.
03.13 CS
Z
Provoz
5
5
4.2.4 Nabíjení baterie
4.2.4 Nabíjení baterie
VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
6
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosměrným proudem. Přípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
03.13 CS
Baterie se smí dobíjet jen stejnosměrným proudem. Přípustná jsou všechna nabíjení podle DIN 41773 a DIN 41774.
6
Z
Z
Z
Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mělo začít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu před nabíjením baterie by měla být nejméně +10 °C, jinak nelze dosáhnout řádného nabití. Při teplotě nižší než 10 °C proběhne nedostatečné nabití baterie při standardní technice nabíjení. Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Předpoklady – Teplota elektrolytu min. 10 °C až max. 45 °C
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zůstávají na článcích, resp. zavřené. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj.
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. Odchylky viz návod k obsluze vozíku. Zátky zůstávají na článcích, resp. zavřené. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj.
Z
Nabitá baterie
Z
Z
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení může být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích. Nabíjecí proud vyrovnávacího nabíjení může být max. 5 A/100 Ah jmen. kapacity.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které snižují životnost baterie.
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které snižují životnost baterie.
Z
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
03.13 CS
Z
Nabitá baterie
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 60 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
03.13 CS
Z
Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. S nabíjením by se proto mělo začít, až když je teplota elektrolytu nižší než 45 °C. Teplota elektrolytu před nabíjením baterie by měla být nejméně +10 °C, jinak nelze dosáhnout řádného nabití. Při teplotě nižší než 10 °C proběhne nedostatečné nabití baterie při standardní technice nabíjení.
7
7
4.3
Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami
4.3
Kvalita vody
Z
Kvalita vody
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
4.3.1 Denně
Z
Z
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkročit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdělovací hranu, resp. značku „Min“ a překročit značku „Max“.
Výška jmen. hladiny elektrolytu nesmí podkročit ochranu proti vyšplíchnutí, resp. rozdělovací hranu, resp. značku „Min“ a překročit značku „Max“.
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU proveďte vyrovnávací nabíjení.
4.3.3 Měsíčně
4.3.3 Měsíčně
– Ke konci nabíjení změřte při zapnutém nabíjecím přístroji napětí všech článků baterie a zaznamenejte ho. – Po ukončení nabíjení změřte u všech článků hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky.
Z
Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 Ročně
– Ke konci nabíjení změřte při zapnutém nabíjecím přístroji napětí všech článků baterie a zaznamenejte ho. – Po ukončení nabíjení změřte u všech článků hustotu a teplotu elektrolytu a zaznamenejte ji. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky. Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
4.3.4 Ročně
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
Z
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1. Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
8
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukončení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V případě potřeby doplňte po ukončení nabíjení čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
4.3.2 Týdně
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění nebo mechanických poškození po každém nabití. – U pravidelných nabíjení podle charakteristiky IU proveďte vyrovnávací nabíjení.
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
4.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte. – Po ukončení nabíjení zkontrolujte hladinu elektrolytu. – V případě potřeby doplňte po ukončení nabíjení čištěnou vodou až po jmen. hladinu.
4.3.2 Týdně
Z
Údržba olověných baterií s pancéřovými deskami
8
5
Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
5
Olověné baterie s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
5.1
Popis
5.1
Popis
Baterie PzV jsou uzavřené baterie s pevně stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnění vodou přípustné. Jako zátky se používají přetlakové ventily, které se při otevření zničí. Na uzavřené baterie jsou během jejich použití kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynů vznikajících při nabíjení a v případě zničení nádob článků i hrozícímu nebezpečí poleptání elektrolytem.
Z
Baterie PzV jsou uzavřené baterie s pevně stanovenými elektrolyty, u kterých není po celou dobu používání plnění vodou přípustné. Jako zátky se používají přetlakové ventily, které se při otevření zničí. Na uzavřené baterie jsou během jejich použití kladeny stejné bezpečnostní požadavky jako na baterie s kapalným elektrolytem. Jen tak je možné zabránit úderu elektrickým proudem, výbuchu plynů vznikajících při nabíjení a v případě zničení nádob článků i hrozícímu nebezpečí poleptání elektrolytem.
Z
U baterií PzV je plynování slabší, nicméně ke tvorbě výbušných plynů dochází.
U baterií PzV je plynování slabší, nicméně ke tvorbě výbušných plynů dochází.
Elektrolyt
Elektrolyt
Elektrolyt je kyselina sírová ve formě gelu. Hustota elektrolytu není měřitelná.
Elektrolyt je kyselina sírová ve formě gelu. Hustota elektrolytu není měřitelná.
5.1.1 Jmenovitá data baterie
5.1.1 Jmenovitá data baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
1.
Výrobek
Trakční baterie
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
2.
Jmen. napětí
2,0 V x počet článků
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
3.
Jmen. kapacita C5
viz typový štítek
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
4.
Vybíjecí proud
C5/5h
5.
Jmen. teplota
30 °C
5.
Jmen. teplota
30 °C
Jmen. teplota
1
45 °C, nepřípustná jako provozní teplota
Jmen. teplota
1
45 °C, nepřípustná jako provozní teplota
6.
Jmen. hustota elektrolytu
Neměřitelná
6.
Jmen. hustota elektrolytu
Neměřitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
Neměřitelná
7.
Jmen. hladina elektrolytu v systému
Neměřitelná
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
03.13 CS
1. Vyšší teploty zkracují životnost baterie, nižší teploty snižují jejich provozní kapacitu.
9
9
Provoz
5.2
5.2.1 Uvedení do provozu
5.2.1 Uvedení do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením do provozu
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii.
Postup • Zkontrolujte bezvadný mechanický stav baterie. • Zkontrolujte polaritu baterie (plus na plus, resp. mínus na mínus) a spolehlivost kontaktů pólových vodičů baterie. • Zkontrolujte utahovací momenty šroubů pólů (M10 = 23 ±1 Nm) pólových vodičů a spojovacích členů. • Dobijte baterii. • Nabijte baterii.
Kontrola je provedena.
Kontrola je provedena.
5.2.2 Vybití baterie
Z Z
5.2.2 Vybití baterie
Z
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie.
Z
Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatně snižuje. Vybité nebo částečně vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitě a nenechávejte je ležet vybité, resp. částečně vybité.
5.2.3 Nabíjení baterie
Provozním vybitím z více než 80 % jmen. kapacity baterie se životnost baterie podstatně snižuje. Vybité nebo částečně vybité baterie nabíjejte, resp. dobíjejte okamžitě a nenechávejte je ležet vybité, resp. částečně vybité.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
03.13 CS
Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Nabíjecí přístroj připojujte k baterii, resp. odpojujte od baterie jen při vypnutém nabíjecím přístroji a vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí, nabíjecí kapacitě a technologii dané baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Povrch článků baterie musí být během nabíjení odkrytý, jen tak je zajištěno dostatečné odvětrávání - viz návod k použití vozíku, kap. D „Nabíjení baterie“. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice.
K dosažení optimální životnosti baterie se vyvarujte vybití baterie z více než 60 % jmen. kapacity baterie.
5.2.3 Nabíjení baterie
VAROVÁNÍ!
10
Provoz
10
03.13 CS
5.2
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ Věcné škody v důsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie může vést k přetížení elektrických vedení a kontaktů, nepřípustné tvorbě plynů a úniku elektrolytu z článků. Baterii nabíjejte pouze stejnosměrným proudem. Všechna nabíjení podle DIN 41773 jsou přípustná ve specifikaci schválené výrobcem. Baterie připojujte jen na nabíjecí přístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. Vhodnost nabíjecího přístroje nechte popřípadě posoudit zákaznickým servisem výrobce. Nepřekračujte hraniční proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
03.13 CS
03.13 CS
Věcné škody v důsledku nesprávného nabíjení baterie Neodborné nabíjení baterie může vést k přetížení elektrických vedení a kontaktů, nepřípustné tvorbě plynů a úniku elektrolytu z článků. Baterii nabíjejte pouze stejnosměrným proudem. Všechna nabíjení podle DIN 41773 jsou přípustná ve specifikaci schválené výrobcem. Baterie připojujte jen na nabíjecí přístroje, které jsou pro velikost a typ dané baterie schválené. Vhodnost nabíjecího přístroje nechte popřípadě posoudit zákaznickým servisem výrobce. Nepřekračujte hraniční proudy podle DIN EN 50272-3 v oblasti plynování.
11
11
Z
Nabíjení baterie
Nabíjení baterie
Předpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Předpoklady – Teplota elektrolytu mezi +15 °C a 35 °C
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je třeba nastavit regulaci konstantního napětí nabíjecího přístroje nezávisle na teplotě. Zde je nutné použít korekční faktor s 0,004 V/Z na každý °C.
Postup • Otevřete víko vany baterie, resp. kryt prostoru baterie a odejměte je. • Baterii připojte se správnou polaritou (pus na plus, resp. mínus na mínus) k vypnutému nabíjecímu přístroji. • Zapněte nabíjecí přístroj. Při nabíjení stoupá teplota elektrolytu o cca 10 ?. Je-li teplota neustále vyšší než 40 °C nebo nižší než 15 °C, je třeba nastavit regulaci konstantního napětí nabíjecího přístroje nezávisle na teplotě. Zde je nutné použít korekční faktor s 0,004 V/Z na každý °C.
Z
Nabitá baterie
Z
Z
12
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích.
Vyrovnávací nabíjení slouží k zajištění životnosti baterie a zachování kapacity baterie po hlubokých vybitích a opakovaných nedostatečných nabitích.
Z
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Vyrovnávací nabíjení provádějte jednou týdně.
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Průběžné dobíjení baterie je částečné nabíjení, které prodlužuje dobu každodenního použití baterie. Při průběžném nabíjení se vyskytují vyšší průměrné teploty, které mohou snížit životnost baterie.
Z
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie.
Z
U baterií PzV průběžné dobíjení neprovádějte.
03.13 CS
Z
Z
Nabíjení je považováno za ukončené, jakmile zůstanou hustota elektrolytu a napětí baterie po dobu 2 h konstantní.
Průběžné dobíjení provádějte teprve při stavu vybití nižším než 50 %. Namísto pravidelných průběžných nabíjení používejte výměnné baterie. U baterií PzV průběžné dobíjení neprovádějte.
03.13 CS
Z
Nabitá baterie
12
5.3
Z
Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
5.3
Z
Nedoplňujte vodou!
5.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte.
5.3.2 Týdně
5.3.2 Týdně
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění a mechanických poškození.
– Proveďte vizuální kontrolu příp. znečištění a mechanických poškození.
5.3.3 Čtvrtročně
Z
5.3.3 Čtvrtročně
– Změřte celkové napětí a zaznamenejte jej. – Změřte jednotlivá napětí a zaznamenejte je. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky.
Z
Měření provádějte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku.
Z
Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 Ročně
– Změřte celkové napětí a zaznamenejte jej. – Změřte jednotlivá napětí a zaznamenejte je. – Výsledky měření porovnejte s předchozími výsledky. Měření provádějte po úplném nabití baterie a následném 5hodinovém klidovém stavu vozíku. Jsou-li odchylky od předchozích měření nebo rozdíly mezi jednotlivými články příliš velké, kontaktujte zákaznický servis.
5.3.4 Ročně
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1.
Z
– Změřte izolační odpor vozíku podle EN 1175-1. – Změřte izolační odpor baterie podle DIN EN 1987-1. Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Naměřený izolační odpor baterie by neměl podle DIN EN 50272-3 podkročit hodnotu 50 Ω na každý Volt jmen. napětí.
03.13 CS
Z
Nedoplňujte vodou!
5.3.1 Denně
– Po každém vybití baterii nabijte.
Z
Údržba olověných baterií s uzavřenými články s pancéřovými deskami PzV a PzV-BS
13
13
6
Systém doplňování vody Aquamatik
6
Systém doplňování vody Aquamatik
6.1
Konstrukce systému doplňování vody
6.1
Konstrukce systému doplňování vody
15
15
>3m
16
16
17
17 >3m
18
18
19
19
20 +
+
15 16 17 18 19 20
14
-
Nádrž na vodu Čerpací místo s kulovým uzávěrem Indikátor průtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
Nádrž na vodu Čerpací místo s kulovým uzávěrem Indikátor průtoku Uzavírací kohoutek Uzavírací spojka Uzavírací konektor k baterii
03.13 CS
15 16 17 18 19 20
20
-
14
6.2
6.3
Popis funkce
6.2
Systém doplňování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíků.
Systém doplňování vody Aquamatik se používá k automatickému nastavení jmen. hladiny elektrolytu u baterií pohonu vozíků.
Články baterie jsou vzájemně spojeny hadicemi a prostřednictvím zásuvkové přípojky jsou spojeny s dávkovačem vody (např. nádrž na vodu). Po otevření uzavíracího kohoutku se články baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potřebné množství vody a při odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišťuje blokování přívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu.
Články baterie jsou vzájemně spojeny hadicemi a prostřednictvím zásuvkové přípojky jsou spojeny s dávkovačem vody (např. nádrž na vodu). Po otevření uzavíracího kohoutku se články baterie naplní vodou. Zátka systému Aquamatik reguluje potřebné množství vody a při odpovídajícím tlaku vody na ventilu zajišťuje blokování přívodu vody a spolehlivé zavírání ventilu.
Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k měření teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovacím otvorem.
Zátkový systém disponuje optickým ukazatelem stavu, otvorem pro diagnostiku k měření teploty a hustoty elektrolytu a odplyňovacím otvorem.
Doplňování vodou
6.3
Doplňování baterie vodou provádějte pokud možno krátce před ukončením úplného nabití baterie. Tím je zajištěno, že se doplněné množství vody smíchá s elektrolytem.
Doplňování vodou Doplňování baterie vodou provádějte pokud možno krátce před ukončením úplného nabití baterie. Tím je zajištěno, že se doplněné množství vody smíchá s elektrolytem.
Tlak vody
6.4
Tlak vody Systém doplňování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od přípustného rozsahu tlaku negativně ovlivňují bezpečnou funkci systému.
Umístění zásobní nádržky
Umístění zásobní nádržky
Umístění zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, přičemž 1 m odpovídá 0,1 baru.
Umístění zásobní nádržky nad povrchem baterie musí být 3 - 18 m, přičemž 1 m odpovídá 0,1 baru.
Tlaková voda
Tlaková voda
Nastavení tlakového redukčního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
Nastavení tlakového redukčního ventilu je závislé na systému a musí být mezi 0,3 1,8 baru.
03.13 CS
Systém doplňování vody musí být provozován s tlakem vody ve vodních rozvodech 0,3 až 1,8 baru. Odchylky od přípustného rozsahu tlaku negativně ovlivňují bezpečnou funkci systému.
03.13 CS
6.4
Popis funkce
15
15
6.5
Doba plnění
6.5
Doba plnění baterie je závislá na hladině elektrolytu, okolní teplotě a plnicím tlaku. Plnění se ukončí automaticky. Po ukončení plnění je nutné odpojit přívod vody od baterie.
6.6
Z 6.7
Doba plnění baterie je závislá na hladině elektrolytu, okolní teplotě a plnicím tlaku. Plnění se ukončí automaticky. Po ukončení plnění je nutné odpojit přívod vody od baterie.
Kvalita vody
6.6
Z
Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
Hadicový systém baterie
6.7
Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být prováděny žádné úpravy.
6.8
Kvalita vody Kvalita vody používané k doplnění elektrolytu musí odpovídat kvalitě čištěné, resp. destilované vody. Čištěná voda může být připravena z vody z vodovodu destilací nebo pomocí měniče iontů. Jako taková je pak vhodná k přípravě elektrolytu.
Hadicový systém baterie Hadice spojující jednotlivé zátky jsou vedeny podél elektrického obvodu. Na hadicovém systému nesmí být prováděny žádné úpravy.
Provozní teplota
6.8
Provozní teplota
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplňování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpečí zamrznutí systému.
03.13 CS
Baterie s automatickým systémem doplňování vody se smí skladovat pouze v prostorách s teplotou > 0 °C, protože jinak hrozí nebezpečí zamrznutí systému.
16
Doba plnění
16
6.9
Čištění
6.9
Systém zátek čistěte výhradně čistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí přijít do styku s roztoky a mýdlem.
Čištění Systém zátek čistěte výhradně čistou vodou v souladu s DIN 43530-4. Zátky nesmí přijít do styku s roztoky a mýdlem.
6.10 Pojízdný servisní vozík
6.10 Pojízdný servisní vozík Pojízdný servisní vozík s čerpadlem a plnicí pistolí k plnění jednotlivých článků baterie. Ponorné čerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváří požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístěna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
03.13 CS
03.13 CS
Pojízdný servisní vozík s čerpadlem a plnicí pistolí k plnění jednotlivých článků baterie. Ponorné čerpadlo, uložené v zásobní nádrži, vytváří požadovaný plnicí tlak. Mezi plošinou servisního vozíku a plochou, na které je umístěna baterie, nesmí být žádný výškový rozdíl.
17
17
7
Cirkulace elektrolytu
7
Cirkulace elektrolytu
7.1
Popis funkce
7.1
Popis funkce
Čerpadlo zabudované v nabíjecím přístroji vytváří potřebný stlačený vzduch přiváděný do bateriových článků hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá přes přiváděný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu.
Čerpadlo zabudované v nabíjecím přístroji vytváří potřebný stlačený vzduch přiváděný do bateriových článků hadicovým systémem. Cirkulace elektrolytu probíhá přes přiváděný vzduch a po celé délce elektrod se nastaví stejná hustota elektrolytu.
Čerpadlo
Čerpadlo
V případě poruchy, např. při nechtěné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a případně je vyměňte.
V případě poruchy, např. při nechtěné aktivaci monitorování tlaku, zkontrolujte filtry a případně je vyměňte.
Připojení baterie
Připojení baterie
Na modulu čerpadla je namontována hadice, která je společně s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího přístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací průchodky cirkulace elektrolytu. Při instalaci dbejte velmi pečlivě na to, aby se hadice nezalomila.
Na modulu čerpadla je namontována hadice, která je společně s nabíjecím vedením vedena z nabíjecího přístroje do nabíjecího konektoru. K baterii je veden vzduch konektorem integrovaným do napojovací průchodky cirkulace elektrolytu. Při instalaci dbejte velmi pečlivě na to, aby se hadice nezalomila.
Modul monitorování tlaku
Modul monitorování tlaku
Na začátku nabíjení se aktivuje čerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárůst tlaku během nabíjení. Zajišťuje, aby byl při nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potřebný stlačený vzduch.
Na začátku nabíjení se aktivuje čerpadlo cirkulace elektrolytu. Modul monitorování tlaku sleduje nárůst tlaku během nabíjení. Zajišťuje, aby byl při nabíjení pomocí cirkulace elektrolytu k dispozici potřebný stlačený vzduch.
V případě poruchy, např. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulačním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netěsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je znečištěný sací filtr,
V případě poruchy, např. jestliže – se vzduchová spojka baterie nespojí s cirkulačním modulem (u samostatné spojky) nebo je vadná, – jsou netěsná nebo vadná hadicová spojení na baterii nebo – je znečištěný sací filtr,
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího přístroje.
zobrazí se vizuální hlášení o poruše nabíjecího přístroje.
18
03.13 CS
Pomocí přísunu vzduchu zajišťuje cirkulace elektrolytu během nabíjení promíchání elektrolytu a zabraňuje tak tvorbě povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu během nabíjení. Nabíjecí přístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu.
03.13 CS
Pomocí přísunu vzduchu zajišťuje cirkulace elektrolytu během nabíjení promíchání elektrolytu a zabraňuje tak tvorbě povlaku kyseliny, zkracuje dobu nabíjení (nabíjecí faktor cca 1,07) a redukuje tvorbu plynu během nabíjení. Nabíjecí přístroj musí být schválený pro danou baterii a cirkulaci elektrolytu.
18
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Schématické zobrazení
Schématické zobrazení
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a přívodu vzduchu prostřednictvím nabíjecího přístroje.
Schématické zobrazení instalace cirkulace elektrolytu na baterii a přívodu vzduchu prostřednictvím nabíjecího přístroje.
03.13 CS
Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelně nebo je-li baterie vystavena větším teplotním výkyvům, může dojít ke zpětnému toku elektrolytu do hadicového systému. K přívodnímu vzduchovému vedení přidělejte zvláštní samostatný napojovací systém, např.: uzavírací spojku na straně baterie a průchozí spojku na straně přívodu vzduchu.
03.13 CS
Jestliže se systém cirkulace elektrolytu nepoužívá, resp. nepoužívá pravidelně nebo je-li baterie vystavena větším teplotním výkyvům, může dojít ke zpětnému toku elektrolytu do hadicového systému. K přívodnímu vzduchovému vedení přidělejte zvláštní samostatný napojovací systém, např.: uzavírací spojku na straně baterie a průchozí spojku na straně přívodu vzduchu.
19
19
Čištění baterie
8
20
Čištění baterie Čištění baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potřebné izolace mezi články, proti zemi nebo cizím vodivým dílům, – zamezení škodám způsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnoměrného samovybíjení jednotlivých článků, resp. bloků baterie způsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskření způsobeného bludnými proudy.
Při čištění baterie dbejte na toto: – Místo pro čištění baterie volte tak, aby voda z oplachování s příměsí elektrolytu tvořící se při čištění byla odváděna do vhodného zařízení pro zpracování odpadních vod. – Při likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle předpisů k bezpečnosti práce a prevenci úrazů a také podle vodohospodářských předpisů a předpisů o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný oděv. – Zátky článků nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby článků, čistěte pouze vodou nebo utěrkami namočenými ve vodě bez přísad. – Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je třeba odsát a zlikvidovat podle příslušných výše uvedených předpisů.
Při čištění baterie dbejte na toto: – Místo pro čištění baterie volte tak, aby voda z oplachování s příměsí elektrolytu tvořící se při čištění byla odváděna do vhodného zařízení pro zpracování odpadních vod. – Při likvidaci použitého elektrolytu, resp. vody z oplachování postupujte podle předpisů k bezpečnosti práce a prevenci úrazů a také podle vodohospodářských předpisů a předpisů o odpadech. – Noste ochranné brýle a ochranný oděv. – Zátky článků nesnímejte ani neotevírejte. – Plastové díly baterie, zejména nádoby článků, čistěte pouze vodou nebo utěrkami namočenými ve vodě bez přísad. – Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou. – Tekutiny, které pronikly do vany baterie, je třeba odsát a zlikvidovat podle příslušných výše uvedených předpisů.
03.13 CS
Čištění baterie a vany baterie je nutné k: – udržení potřebné izolace mezi články, proti zemi nebo cizím vodivým dílům, – zamezení škodám způsobeným korozí a bludnými proudy, – zamezení zvýšení nebo nestejnoměrného samovybíjení jednotlivých článků, resp. bloků baterie způsobeného bludnými proudy, – zamezení vzniku jiskření způsobeného bludnými proudy.
03.13 CS
8
20
Z
Z
Čištění baterie vysokotlakým čističem
Čištění baterie vysokotlakým čističem
Předpoklady – Svorky článků jsou pevně utažené, resp. pevně zastrčené. – Zátky článků jsou zavřené.
Předpoklady – Svorky článků jsou pevně utažené, resp. pevně zastrčené. – Zátky článků jsou zavřené.
Postup • Řiďte se návodem k použití daného vysokotlakého čističe. • Nepoužívejte přísady čisticích prostředků. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro čisticí zařízení. Tím je zajištěno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepřekračovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barů. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošně, aby nedocházelo k lokálnímu přehřátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k překročení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou.
Postup • Řiďte se návodem k použití daného vysokotlakého čističe. • Nepoužívejte přísady čisticích prostředků. • Dodržujte povolené teplotní nastavení (140 °C) pro čisticí zařízení. Tím je zajištěno, aby ve vzdálenosti 30 cm od výstupní trysky nepřekračovala teplota hodnotu 60 °C. • Dodržujte maximální provozní tlak 50 barů. • Dodržujte minimální vzdálenost 30 cm od povrchu baterie. • Baterie otryskávejte velkoplošně, aby nedocházelo k lokálnímu přehřátí. Na jedno místo netryskejte déle než 3 s, aby nedošlo k překročení maximální povrchové teploty baterie 60 °C. • Po čištění osušte povrch baterie vhodným prostředkem, např. stlačeným vzduchem nebo osuškou.
Z
Z
03.13 CS
Baterie je vyčištěná.
03.13 CS
Baterie je vyčištěná.
21
21
9
Skladování baterie
9
Skladování baterie
UPOZORNĚNÍ
10
UPOZORNĚNÍ
Baterie se nesmí skladovat déle než 3 měsíce bez nabití, protože jinak není zaručena její trvalá funkčnost.
Baterie se nesmí skladovat déle než 3 měsíce bez nabití, protože jinak není zaručena její trvalá funkčnost.
Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místě s teplotami nad bodem mrazu. K zajištění provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto způsoby dobíjení:
Pokud se baterie po delší dobu nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou na suchém místě s teplotami nad bodem mrazu. K zajištění provozuschopnosti baterie lze zvolit tyto způsoby dobíjení:
– Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB prováděné jednou měsíčně, resp. úplné nabití pro baterie PzV prováděné čtvrtletně. – Udržovací nabíjení při nabíjecím napětí 2,23 V x počet článků pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x počet článků pro baterie PzV.
– Vyrovnávací nabíjení pro baterie PzS a PzB prováděné jednou měsíčně, resp. úplné nabití pro baterie PzV prováděné čtvrtletně. – Udržovací nabíjení při nabíjecím napětí 2,23 V x počet článků pro baterie PzS, PzM a PzB, resp. 2,25 V x počet článků pro baterie PzV.
Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 měsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místě s teplotami nad bodem mrazu.
Pokud se baterie po delší dobu ( > 3 měsíce) nepoužívá, je nutné ji skladovat nabitou pokud možno z 50 % na suchém, chladném místě s teplotami nad bodem mrazu.
Odstranění závad
10
Jsou-li na baterii nebo nabíjecím přístroji zjištěny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
Z
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
Likvidace
11
22
Potřebné činnosti smí provádět pouze personál zákaznického servisu výrobce nebo autorizovaný servis pověřený výrobcem.
Likvidace
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Baterie označené symbolem tří šipek, resp. symbolem přeškrtnuté popelnice na kolečkách se nesmí dávat do komunálního odpadu.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
Způsob zpětného odběru baterií a jejich recyklace je podle §8 (Zpětný odběr starých automobilových a průmyslových baterií) německého zákona o bateriích (BattG) dohodnout s výrobcem.
03.13 CS
11
Jsou-li na baterii nebo nabíjecím přístroji zjištěny závady, kontaktujte zákaznický servis výrobce.
03.13 CS
Z
Odstranění závad
22