VII. Rozdílová tabulka 1návrhu předpisu ČR s legislativou ES Navrhovaný právní předpis ČR Ustano vení zákona č. / 2009 Sb. o penzij ním spořen í §2
§3
Obsah
Odpovídající předpis ES
CE LEX č.
3199 8L00 Účastníkem penzijního spoření (dále jen „účastník“) 49 může být pouze fyzická osoba starší 18 let, která uzavřela s penzijní společností smlouvu o penzijním spoření. Účastník penzijního spoření
Zákaz rozdílného zacházení V penzijním spoření je zakázáno rozdílné zacházení s účastníky nebo se zájemci o uzavření smlouvy o penzijním spoření z důvodů pohlaví, rasy, barvy pleti, jazyka, víry, náboženství, politického či jiného smýšlení, národního nebo sociálního původu, příslušnosti k národnostní nebo etnické menšině, majetku, rodu, zdravotního stavu, věku nebo jiného postavení.
Ustanovení
Článek 2 Tato směrnice se vztahuje na účastníky systému penzijního připojištění a na jiné osoby oprávněné z tohoto systému, kteří nabyli nebo nabývají nárok v jednom nebo v několika členských státech.
32000L Článek 2 0043 Pojem diskriminace 1. Pro účely této směrnice se "zásadou rovného zacházení" rozumí, že neexistuje žádná přímá nebo nepřímá diskriminace na základě rasy nebo etnického původu. 2. Pro účely odstavce 1 se a) přímou diskriminací rozumí případ, kdy je s jednou osobou zacházeno z důvodu rasy nebo etnického původu méně příznivým způsobem, než je, bylo nebo by bylo s jinou osobou ve srovnatelné situaci; b) nepřímou diskriminací rozumí případ, kdy by v důsledku navenek neutrálního předpisu, kritéria nebo zvyklosti byla znevýhodněna osoba určité rasy nebo etnického původu v porovnání s jinými osobami, ledaže uvedený předpis, kritérium nebo zvyklost je objektivně odůvodněn legitimním cílem a ledaže prostředky k dosažení tohoto cíle jsou přiměřené a nezbytné. 3. Obtěžování se považuje za diskriminaci ve smyslu odstavce 1, pokud dojde k nežádoucímu chování souvisejícímu s rasou nebo etnickým původem, které má za účel nebo za následek narušení důstojnosti osoby a vytvoření zastrašující, nepřátelské, zahanbující, ponižující nebo urážející atmosféry. V této souvislosti může být výraz obtěžování vymezen v souladu s vnitrostátními právními předpisy a zvyklostmi členských států. 4. Jakékoli chování spočívající v navádění k diskriminaci osob na základě rasy nebo etnického původu se považuje za diskriminaci ve smyslu odstavce 1.
31986L Článek 5 0378 ve
2 znění 1. Za podmínek stanovených v následujících 31996L ustanoveních předpokládá zásada rovného zacházení 0097 zákaz přímé nebo nepřímé diskriminace na základě pohlaví, zejména odkazem na manželský nebo rodinný stav, obzvláště pokud jde o: - oblast působnosti systémů a podmínky přístupu k nim, - povinnost přispívat a výpočet výše příspěvků, - výpočet dávek včetně zvýšení, na které vzniká nárok s ohledem na manžela nebo manželku nebo vyživované osoby, a podmínky trvání a zachování nároku na dávky. 2. Zásada rovného zacházení se nedotýká opatření na ochranu žen z důvodů mateřství.
31975L Článek 1 0117 Zásadou stejné odměny za práci pro muže a ženy uvedenou v článku 119 Smlouvy (dále jen "zásada stejné odměny") se rozumí pro stejnou práci nebo pro práci, které je přiznána stejná hodnota, odstranění veškeré diskriminace na základě pohlaví ve všech hlediscích a podmínkách odměňování. Zejména pokud se pro stanovení odměny používá systém klasifikace prací, musí být založen na stejných kritériích pro muže i pro ženy a musí být sestaven tak, aby vyloučil diskriminaci na základě pohlaví.
31986L Článek 3 0613 Pro účely této směrnice se zásadou rovného zacházení rozumí vyloučení jakékoli diskriminace na základě pohlaví, buď přímo, nebo nepřímo, zejména s ohledem na manželský nebo rodinný stav. 31976L Článek 3 0207 ve znění 1. Uplatňování zásady rovného zacházení znamená 32002L vyloučení jakékoli přímé nebo nepřímé diskriminace na základě pohlaví ve veřejném i soukromém 0073 sektoru, včetně veřejnoprávních subjektů, pokud jde o a) podmínky přístupu k zaměstnání, samostatné výdělečné činnosti nebo k povolání, včetně kritérií výběru a podmínek náboru bez ohledu na obor činnosti, a na všech stupních hierarchie pracovních funkcí včetně postupu v zaměstnání; b) přístup ke všem typům a úrovním poradenství pro volbu povolání, odborného vzdělávání, dalšího odborného vzdělávání a rekvalifikace včetně pracovní praxe; c) podmínky zaměstnání a pracovní podmínky včetně podmínek propouštění, jakož i odměňování podle
3 směrnice 75/117/EHS; d) členství a činnost v organizaci zaměstnanců nebo zaměstnavatelů nebo v jakékoli organizaci, jejíž členové vykonávají určité povolání, včetně výhod poskytovaných těmito organizacemi. 2. K tomuto účelu přijmou členské státy nezbytná opatření k zajištění toho, aby a) byly zrušeny všechny právní a správní předpisy, které odporují zásadě rovného zacházení; b) byla nebo mohla být prohlášena za neplatná od samého počátku nebo aby byla změněna všechna ustanovení individuálních pracovních smluv, kolektivních smluv, vnitřních řádů podniků a statutů svobodných povolání a organizací zaměstnanců a zaměstnavatelů, která odporují zásadě rovného zacházení." § 11
Článek 6 1. Za účastníka může platit příspěvek účastníka nebo jeho část zaměstnavatel, pokud s tím účastník souhlasí (dále jen „příspěvek zaměstnavatele“). Účastník je povinen tuto skutečnost předem písemně oznámit penzijní společnosti. 2. Na příspěvek zaměstnavatele se neposkytuje státní příspěvek. 3. Zaměstnavatel nesmí ovlivňovat zaměstnance při výběru penzijní společnosti, nesmí přijmout úplatu, odměnu nebo nepeněžitou výhodu v souvislosti s poskytováním příspěvku zaměstnavatele.
§ 21 odst. 4
Příspěvky do systému penzijního připojištění hrazené vyslanými pracovníky nebo jejich jménem 1. Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby příspěvky do systému penzijního připojištění zřízeného v některém členském státě mohly být i nadále hrazeny vyslanými pracovníky, kteří se účastní tohoto systému, nebo jejich jménem po dobu jejich vyslání do jiného členského státu. 2. Jsou-li podle odstavce l nadále hrazeny příspěvky do systému penzijního připojištění zřízeného v některém členském státě, je vyslaný pracovník a případně jeho zaměstnavatel osvobozen od povinnosti hradit příspěvky do systému penzijního připojištění v jiném členském státě.
31998L Článek 1 Pokud účastník nebo určená osoba nemá trvalý pobyt 0049 na území České republiky, vyplácí penzijní společnost Účelem této směrnice je chránit nároky účastníků takovému účastníkovi nebo určené osobě dávky ve výši a systémů penzijního připojištění, kteří se pohybují z lhůtách dohodnutých na základě jejich žádosti do ciziny. jednoho členského státu do druhého, a přispět tak k odstranění překážek volného pohybu zaměstnaných osob a osob samostatně výdělečně činných ve Společenství. Tato ochrana se týká nároku na důchod na základě dobrovolných i povinných systémů penzijního připojištění, s výjimkou systémů upravených nařízením (EHS) č. 1408/71. Článek 4 Rovné zacházení při zachování nároků na důchod Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby zajistily zachování nabytých nároků na důchod pro účastníky systému penzijního připojištění, za které v důsledku jejich pohybu z jednoho členského státu do druhého již nejsou hrazeny příspěvky do tohoto systému, a to ve stejném rozsahu jako pro účastníky, za které již nejsou
4 hrazeny příspěvky, ale kteří zůstávají ve stejném členském státě. Tento článek se rovněž použije na ostatní osoby oprávněné na základě dotčeného systému penzijního připojištění. Článek 5 Přeshraniční platby Členské státy zajistí, že systémy penzijního připojištění v ostatních členských státech hradí účastníkům systému penzijního připojištění a ostatním oprávněným osobám veškeré dávky splatné podle těchto systémů po odpočtu daní a poplatků za zpracování, které se uplatňují. § 117
31998L Článek 7 Výpis penzijního spoření (dále jen „výpis“) účastníka 0049 nebo příjemce dávky obsahuje Informování účastníků údaje podle § 113 odst. 4, pohyby prostředků účastníka na peněžním podúčtu Členské státy přijmou opatření, aby zajistily, že účastníka podle § 113 odst. 2 za období od posledního zaměstnavatelé, správci nebo jiné osoby příslušné pro výpisu, správu systému penzijního připojištění informují nákupy a odkupy penzijních jednotek na majetkovém účastníky odpovídajícím způsobem o jejich nárocích na podúčtu účastníka podle § 113 odst. 3 za období od dávky a na možnosti volby, které jim nabízejí právní posledního výpisu, systémy, pokud se vydají do jiného členského státu. hodnotu podílu účastníka v účastnickém fondu, která je Poskytované informace odpovídají alespoň informacím součinem aktuální hodnoty penzijní jednotky poskytovaným účastníkům, za něž tyto příspěvky již účastnického fondu ke dni vyhotovení výpisu a počtu nejsou hrazeny, kteří však zůstávají v témž členském penzijních jednotek účastnického fondu připsaných státě. do tohoto dne na majetkový podúčet, hodnotu podílu účastníka v účastnickém fondu podle písmene d) ke dni vyhotovení posledního výpisu, stavy položek peněžního podúčtu podle § 113 odst. 2 písm. f) až h) a majetkového podúčtu a hodnoty penzijních jednotek jednotlivých účastnických fondů na začátku a na konci období, za které se výpis zasílá, hodnotu osobního penzijního účtu ke dni vyhotovení výpisu, jako součet aktuálních hodnot podílů účastníka v účastnických fondech podle písmena d) za všechny účastnické fondy a hodnot prostředků na peněžním podúčtu podle § 113 odst. 2 písm. f) až h), hodnotu osobního penzijního účtu podle písmene g) ke dni vyhotovení posledního výpisu. Výpis dále obsahuje následující informace: souhrnné hodnoty položek peněžního podúčtu podle § 113 odst. 2 písm. a) až e), i) a j) za období od posledního výpisu a souhrnný počet a hodnotu připsaných a odepsaných penzijních jednotek jednotlivých účastnických fondů na majetkovém podúčtu za období od posledního výpisu, souhrnné hodnoty položek peněžního podúčtu podle § 113 odst. 2 písm. a) až c) a i) za spořící dobu na začátku a na konci období, za které se výpis zasílá, spořící doba účastníka, součet podílu na výnosech hospodaření penzijního fondu a podílů na výnosech a ztrátách účastnických fondů v nominální výši za spořící dobu, zhodnocení prostředků účastníka za období od posledního výpisu, vyjádřené jako součet zisků a ztrát připadající na prostředky účastníka umístěné v účastnických fondech v procentech, roční čistá výkonnost účastnického fondu, ve kterém byly prostředky účastníka umístěny za období od
5 posledního výpisu, výši úplaty penzijní společnosti za obhospodařování účastnických fondů v procentech (§ 59). Na základě dohody účastníka nebo příjemce dávky s příslušnou penzijní společností může výpis obsahovat vedle údajů podle odstavce 1 a 2 také další údaje. Výpis musí být přehledný a srozumitelný, údaje v něm obsažené nesmějí být zavádějící a jejich označení musí být jednoznačné. Penzijní společnost je povinna zaslat účastníkovi nebo příjemci dávky bezplatně výpis za kalendářní rok do jednoho měsíce po skončení kalendářního roku a v případě převodu prostředků účastníka nebo účastnického fondu k jiné penzijní společnosti bez zbytečného odkladu. Penzijní společnost převádějící prostředky účastníka k jiné penzijní společnosti je povinna zaslat ke dni převodu prostředků účastníka způsobem umožňujícím dálkový přenos dat výpis z osobního penzijního účtu účastníka této penzijní společnosti. Penzijní společnost je povinna zaslat výpis účastníkovi nebo příjemci dávky na požádání kdykoliv do 15 pracovních dnů od doručení písemné žádosti účastníka nebo příjemce dávky. Penzijní společnost je povinna zaslat výpis na adresu pro doručování účastníkovi uvedenou ve smlouvě o penzijním spoření, není-li dohodnuto jinak.
§ 125
Obsah informací, způsob jejich podávání a lhůty pro 31998L Článek 7 0049 jejich podávání Informování účastníků Penzijní společnost informuje účastníka o údajích o své osobě a základních informacích souvisejících s jí vykonávanými činnostmi, možných rizicích, která mohou být spojena s požadovaným penzijním spořením, celkové úplatě za obhospodařování a dalších poplatcích, včetně případů, kdy se poplatky neplatí, daních placených prostřednictvím penzijní společnosti, a jiných souvisejících nákladech, způsobu ochrany majetku účastníka, obsahu smlouvy o penzijním spoření, včetně obchodních podmínek a statutu účastnického fondu, týkajícího se požadovaného penzijního spoření, daňovém zvýhodnění souvisejícím s poskytovaným penzijním spořením, České národní bance a ministerstvu jako orgánu dohledu a orgánu státního dozoru, nárocích z penzijního spoření, včetně informací o pojišťovnách nabízejících výplatu dávek uvedených v § 19 písm. e) a f), penzijní strategii a struktuře majetku v účastnickém fondu, a každé podstatné změně skutečností uvedených v písmenech a) až i). Penzijní společnost informuje účastníka také o
Členské státy přijmou opatření, aby zajistily, že zaměstnavatelé, správci nebo jiné osoby příslušné pro správu systému penzijního připojištění informují účastníky odpovídajícím způsobem o jejich nárocích na dávky a na možnosti volby, které jim nabízejí právní systémy, pokud se vydají do jiného členského státu. Poskytované informace odpovídají alespoň informacím poskytovaným účastníkům, za něž tyto příspěvky již nejsou hrazeny, kteří však zůstávají v témž členském státě.
6 možnosti bezplatného převodu prostředků účastníka do jiného účastnického fondu nebo převodu prostředků účastníka podle § 61. Prováděcí právní předpis stanoví lhůty pro podávání informací podle odstavce 1 a § 126 odst. 1. Pokud tento zákon nestanoví jinak, společnost poskytuje účastníkovi informace
penzijní
v listinné podobě, nebo, jakýmkoli způsobem, který umožňuje účastníkovi uchování těchto informací tak, aby mohly být využívány po dobu přiměřenou jejich účelu, a který umožňuje jejich reprodukci v nezměněné podobě, a to pouze pokud i. jejich poskytnutí tímto způsobem je přiměřené praxi, kterou mezi sebou penzijní společnosti a účastník zavedli; v případě, že jsou tyto informace poskytovány způsobem umožňujícím dálkový přístup, je podmínka přiměřené praxe splněna, zejména tehdy, pokud účastník může tyto informace získat způsobem umožňujícím dálkový přístup, a ii. s jejich poskytnutím takovým způsobem udělil účastník souhlas.
Číslo předpisu ES (kód CELEX) 31998L0049 32000L0043 31986L0378 31996L0097
31975L0117 31986L0613
31976L0207
Název předpisu ES Směrnice Rady 98/49/ES ze dne 29. června 1998 o ochraně nároků zaměstnanců a samostatně výdělečně činných osob, kteří se pohybují ve Společenství, na penzijní připojištění Směrnice Rady 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ Směrnice Rady 1986/378/EHS ze dne 24. července 1986, o zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy v systémech sociálního zabezpečení pracovníků Směrnice Rady 96/97/ES ze dne 20. prosince 1996, kterou se mění směrnice 86/378/EHS o zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy v systémech sociálního zabezpečení pracovníků Směrnice Rady 75/117/EHS ze dne 10. února 1975, o sbližování právních předpisů členských států týkajících se uplatňování zásady stejné odměny za práci pro muže a ženy Směrnice Rady 86/613/EHS ze dne 11. prosince 1986, o uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné, včetně oblasti zemědělství, a o ochraně v mateřství Směrnice Rady 76/207/EHS ze dne 9. února 1976, o zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy, pokud jde o přístup k zaměstnání, odbornému vzdělávání a postupu v zaměstnání a o pracovní podmínky