C60T391A0 2/5/07 08:33 Página 1
C60T391A0 2/5/07 08:33 Página 2
C60T391A0 2/5/07 08:33 Página 3
TROUBY OBSAH
SLOVO VÝROBCE 1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.1.Instalace a montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.2. Používání a fungováníe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 1.3. Bezpečnost pro děti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 1.4. Údržba a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2. INSTALACE a MONTÁŽ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.1. Rozbalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.2. Zapojení do elektrické sítě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3. POUŽÍVÁNÍ TROUBY a PRAKTICKÉ RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 3.1. Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 3.2. Všeobecný popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3.3. Fungování trouby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 3.4. Doplňky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 3.5. Praktické rady a tabulky pro přípravu pokrmů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . 4.1. Jak čistit . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1. Vnější povrch trouby . . . 4.1.2. Vnitřek trouby . . . . . . . . . 4.1.3. Doplňky . . . . . . . . . . . . . 4.1.4. Boční mřížky . . . . . . . . . . 4.2. Jak vyměnit lampu vaší trouby
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
.22 .22 .22 .23 .26 .26 .28
5. IDENTIFIKACE a ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 6. POZNÁMKA K EKOLOGII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 6.1. Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.2. Rady pro úsporu energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
C60T391A0 2/5/07 08:33 Página 4
C60T391A0 2/5/07 08:33 Página 5
SLOVO VÝROBCE
Vážený zákazníku, Chtěli bychom vám poděkovat za důvěru, jakou jste nám projevili zakoupením pečící trouby FAGOR. FAGOR vám přináší novou generaci domácích elektrospotřebičů, které přispívají k lepší kvalitě života díky celé škále moderních prvků, snadnosti použití a šetrnosti vůči životnímu prostředí. Značka FAGOR vám nabízí široký výběr kuchyňských varných desek, odsavačů par, mikrovlnných trub, myček nádobí, praček a chladniček, které můžete úspěšně kombinovat se svou novou pečící troubou. Je naším přáním trvale a co nejlépe reagovat na vaše požadavky týkající se našich výrobků. Proto jsme vám plně k dispozici na telefonním čísle pro služby zákazníkům. Také se s námi můžete spojit přes internet prostřednictvím naší webové stránky www.fagor.com, kde zároveň najdete aktuální informace o posledních novinkách značky FAGOR. Neváhejte se nás zeptat. Před vlastním používáním trouby vám doporučujeme, abyste si pozorně přečetli návody k používání. Najdete v nich veškeré nezbytné informace k tomu, abyste mohli plně využít svou novou troubu FAGOR. Věnujte zvláštní pozornost všem bezpečnostním opatřením a instrukcím týkajícím se správné manipulace a údržby trouby. Zároveň vám doporučujeme, abyste si tyto manuály uschovali, neboť se vám v mohou hodit při řešení jakékoli otázky, která může v budoucnosti vyvstat. Pokud budete předávat spotřebič jinému člověku, přiložte manuály. Přijměte srdečný pozdrav jako zákazník společnosti FAGOR. Značka FAGOR.
5
C60T391A0 2/5/07 08:33 Página 6
1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
1.1. INSTALACE A MONTÁŽ •
Jakmile odstraníte všechny obaly, přesvédčte se o tom, že trouba není poškozena a že elektricý kabel je v perfektním stavu. Pokud zjistíte vady nebo poškození způsobená dopravou, neuvádějte troubu do provozu a zavolejte na telefonní číslo pro služby zákazníkům.
•
Práce požadované pro instalaci a opravu této trouby musí provádčt výhradné autorizovaný servisní technik, jenž musí respektovat instrukce výrobce. Pokud se nebude postupovat podle platných norem, výrobce odmítá nést jakoukoli zodpovědnost.
•
Na štítku s parametry trouby jsou technické údaje a údaje týkající se identifikace spotřebiče. Tento štítek se nachází v přední spodní části trouby. Před zapojením spotřebiče do elektrické sítě je nutné se na tyto údaje podívat.
•
Je nebezpečné mčnit tyto charakteristiky nebo výrobek jakýmkoli způsobem modifikovat.
•
Z důvodů bezpečnosti se musí vestavéné trouby umístit do nábytku, který je pro tento účel vhodný a odpovídá platným normám týkajícím se tohoto účelu.
DŮLEŽITÉ Při jakékoli manipulaci s troubou nebo varnou deskou v souvislosti s instalací, údržbou, apod. musí být trouba odpojena od elektrické sítě.
6
C60T391A0 2/5/07 08:33 Página 7
1.2. POUŽÍVÁNÍ A FUNGOVÁNÍ •
Tato trouba je určena výhradné pro domácí použití. Používejte ji pouze za účelem přípravy pokrmů, a nikoli za jiným účelem.
•
Při používání trouby by mély být vždy zavřené dveýe - to se týká všech programů včetné grilování.
•
Dvířka trouby otevírejte opatrné, nebot může vyjít horká pára.
•
Nelijte nikdy vodu přímo do vnitřní části teplé trouby, smalt by se mohl poškodit.
•
Po ukončení vaření nesahejte na použité nádoby odkrytou rukou - použijte kuchyňskou rukavici nebo izolující tkaninu.
•
Troubu nenechávejte vychladnout s otevřenými dveřmi. I když se otevřou jen mírně dvířka trouby, postupem času se mohou poškodit čelní stranysousedního nábytku.
•
Nenechávejte v troubé nikdy hořlavé předméty.
•
Nepokládejte potraviny nebo nádoby přímo na dno trouby. Používejte vždy pekáč nebo mřížku.
•
Neopírejte se a nesedejte si nikdy na dvířka trouby, mohli byste způsobit poruchu v zavírání dvířek.
•
Po skončení používání trouby by mély být všchny knoflíky v poloze “0”.
•
Pokud má trouba néjakou poruchu, odpojte ji a zavolejte servisního technika.
•
(Dle modelu) Vaše trouba je vybavena ventilátorem, který přispívá k lepší ventilaci a zaručuje ochlazování nábytku. Po dobu vaření je ventilátor vždy zapnutý. Po skončení vaření může být ventilátor v závislosti od teploty trouby nadále určitý čas zapnutý a tak snížíte vnější teplotu trouby. Vycházející vzduch můžete cítit mezi předním panelem a dvířky trouby.
7
C60T391A0 2/5/07 08:33 Página 8
1.3. BEZPEČNOST DÉTÍ •
Dohlédněte na to, aby byly děti v bezpečné vzdálenosti a nesahaly bez dozoru na spotřebič.
•
Nedovolte, aby malé děti sahaly na ovládání trouby nebo si s troubou hrály. Pokud má nastavení programů funkci bezpečnosti pro děti, používejte ji.
1.4. ÚDRŽBA A ČIŠTÉNÍ •
Z hygienických a bezpečnostních důvodů se snažte, aby byla trouba vždy čistá. Tvorba suché mastnoty nebo usazování zbytků potravin může způsobit nepříjemné pachy.
•
Pro delší životnost trouby se doporučuje často provádět pečlivou všeobecnou údržbu.
•
Při provádění jakýchkoli činností údržby nebo čištění uvnitř trouby musí být trouba vypnutá a dostatečné chladná, aby nehrozilo při doteku žádné nebezpečí.
•
Dvířka trouby by méla být vždy hermeticky uzavřená. Udržujte v čistotě kloubní mechanismus zavírání dvířek.
•
Nečistěte nikdy troubu čistícími přístroji na bázi vysokého tlaku nebo stroji pro čištění párou.
•
Nepoužívejte pro čištění žíraviny ani brusné materiály. Pokud by výrobek tohoto typu přišel do kontaktu s čelní stranou trouby, okamžitě ji vyčistěte vodou.
•
Pro čištění vnitřiní části trouby nepoužívejte tvrdých kartáčů a houbiček - mohly by poškodit smalt. Postupujte podle instrukcí v odstavci 4 – Čištění a údržba.
8
C60T391A0 2/5/07 08:33 Página 9
2. INSTALACE a MONTÁŽ
2.1. ROZBALENÍ 1. Rozřízněte plastickou hmotu, která pokrývá obal. 2. Pečlivě odstraňte všechny ochranné prvky trouby: horní kryt, postranní výplň a polystyrénový spodek. Doporučujeme vám, abyste se řídili instrukcemi v odstavci 6 – Poznámky k ekologii, které se týkají ochrany životního prostředí.
2.2. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ
a
Samostatné trouby
1. Rozměry nábytku, do něhož se má zabudovat trouba, musí odpovídat obrázkům, podle toho, zda se jedná o nábytek vysoký nebo nízký.
-Obrázek 19
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 10
2. V zadní části trouby najdete kabel “A” pomocí kterého se provádí zapojení do elektrické sítě. 3. Instalaci spotřebiče může vykonat jen autorizovaný odborník dle instrukcí a schématu od výrobce. Před elektrickým připojením: • Zkontrolujte údaje na štítku spotřebiče a ověřte si, zda-li údaje vašeho elektrického rozvodu souhlasí s charakteristiky spotřebiče. • Najděte a identifikujte na konci přívodního kabelu spotřebiče vodič uzemnění (zelený – žlutý), nulový (modrý) a vodič fáze (hnědý). Najděte a identifikujte tyto samé vodiče (uzemnění, nulový, fáze) na místě připojení do sítě, takto si zkontrolujete, zda-li je elektrický rozvod vhodný. • Elektrický rozvod musí být odpojen, abyste předešli úrazu nebo zabití elektrickým proudem. Spojte vodiče přívodu spotřebiče s vodiči elektrického rozvodu, důsledně dodržte příslušná připojení, použijte vhodné nástroje (viz schéma). připojení uzemnění
uzemnění s í nulový
nulový
ť fáze
fáze
s p o t ř e b i č
Síťový okruh, napájející spotřebič, musí být vybaven vícepólovým vypínačem s minimálním otevřením kontaktů nejméně 3mm. Nesprávná instalace spotřebiče může způsobit poškození spotřebiče, okolí a úraz osob. Výrobce nezodpovídá za nesprávné fungování spotřebiče a případné škody, které vzniknou v důsledku nesprávné instalace. 4. Vypínač na odpojení trouby by se měl umístit na co nejlépe dostupné místo a mezi kontakty by měly být minimálně 3 milimetry.
5. Troubu připevníte k nábytku pomocí 2 šroubů, které naleznete v tašce s doplňky k troubě. -Obráze 26. Pokud nebude knoflík pro volbu funkcí tepelné úpravy v poloze “0“, nastavte ho na “0“ a nastavte si správný čas. 10
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 11
3. POUŽÍVÁNÍ TROUBY A PRAKTICKÉ RADY
3.1. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Nastavte si čas Pokud jsou součástí programovacího zařízení vaší nové trouby hodiny, doporučujeme vám, abyste si nastavili čas po zapojení trouby do elektrické sítě nebo po přerušení dodávky elektrického proudu.
Předběžné čištění Před prvním použitím vaší nové trouby ji naprázdno zahřívejte asi po dobu 30 minut se zavřenými dvířky. Nastavte ovládací zařízení pro nastavení funkcí tepelné úpravy do příslušné polohy a nastavte teplotu na 2500 C. Přesvědčte se, že jste odlepili veškeré nálepky a ochranné plastové části. Zpočátku může trouba vydávat určitý specifický zápach. Zároveň možná zjistíte, že z ní vychází i kouř. Toto všechno je normální. Tímto procesem odstraníte z vnitřní části trouby případné zbytky mastnoty, které vznikly při výrobě. Až trouba vychladne, vyčistěte ji podle instrukcí v odstavci 4 – Čištění a údržba. Doplňky k vaší nové troubě očistěte před prvním používáním vodou, slabým mýdlovým roztokem a flanelovým hadříkem.
11
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 12
3.2. VŠEOBECNÝ POPIS
1
3
2
1. Ovladač pro volbu funkcí 2. Ovladač pro volbu teploty 3. Nastavení programu
a
Ovladač pro nastavení funkcí tepelné úpravy
Vaše trouba má různé funkce tepelné úpravy. Pomocí ovladače pro nastavení funkcí tepelné úpravy budete moci kdykoli zvolit takovou funkci tepelné úpravy, která je pro přípravu pokrmu nejvhodnější. Pokud má vaše trouba pevné knoflíky, ovladač pro výběr funkcí tepelné úpravy se bude moci točit stejně doleva i doprava.
12
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 13
Dále čtěte pouze popis těch funkcí, jejichž symboly souhlasí se symboly na vašem ovladači pro výběr funkcí: Tradiční teplo: S touto funkcí přichází teplo z horní nebo spodní části trouby a ohřívání probíhá tradičním způsobem. Teplo ze základní desky: Teplo přichází ze spodní části trouby. Tato funkce je nejvhodnější pro dokončení tepelné úpravy vašich pokrmů. Mírný gril nebo mírný gril s otočným rožněm: Spojí se pouze střední část grilu, a tak se umožní úsporně gratinovat pokrmy malých rozměrů. Pokrmy umístěte do střední části roštu. (Plus otočný rožeň podle modelu). Silný gril: Grilování pokryje celý povrch pekáče, a tak se umožní gratinovat na velké ploše nebo několik různých pokrmů zároveň. Program určený pro tepelnou úpravu stejných potravin jako u mírného grilu s tím, že se pojme celá plocha pekáče. Velmi vhodné pro všechny typy zapékání. Ventilace základní desky: Ventilátor distribuuje vytvořené teplo rovnoměrně ve spodní části trouby. Silný gril s ventilací: Speciální program, který umožňuje gratinovat s rovnoměrnou distribucí tepla pomocí ventilace. Ideální pro grilování masa velkých rozměrů. Tímto způsobem získá pečené maso nazlátlou barvu po celém povrchu. Tradiční teplo s ventilací: Teplo přichází z horní nebo spodní části trouby a ventilátor provádí rovnoměrnou distribuci teploty. Mohou se tak připravovat zároveň různé pokrmy na různých úrovních, aniž by se míchaly chutě a vůně.
13
2/5/07
08:33
Página 14
Světlo, které indikuje zapnutí trouby, se rozsvítí vždy, když se zvolí některá z funkcí tepelné úpravy..
b
Ovladač pro volbu teploty
Pomocí ovladače pro nastavení teploty budete moci kdykoli zvolit takovou teplotu, která je pro přípravu pokrmu nejvhodnější. Otočením knoflíku doprava se volí teplota od 500C do 2500C.
Kontrolní světlo termostatu se zhasne při dosažení nastavené teploty a během vaření se bude rozsvěcet a zhasínat pro udržení příslušné teploty.
3.3. FUNGOVÁNÍ TROUBY Chcete-li troubu zapnout, řiďte se následujícími pokyny:
5
1. Zasuňte pokrm do trouby, na doporučený pekáč a do doporučené výšky (viz tabulky).
3
4
2 1
50
14
0
20
0
150 10
3. Nastavte si teplotu pomocí ovladače pro volbu teploty nebo přidržením se pokynů uvedených v příručce obsluhy programátoru.(viz tabulky). Například: 1500C
0
2. Zvolte si funkci tepelné úpravy pomocí ovladače funkcí tepelné úpravy (viz tabulky). Například:
250
C60T391A0
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 15
4. Ovladač pro volbu programů používejte tak, jak potřebujete, a řiďte se pokyny uvedenými v návodu pro jeho používání (jiný návod). 5. Až ukončíte vaření, nezapomeňte vrátit ovladač pro volbu funkcí tepelné úpravy do polohy “0“ a ovladač pro volbu teploty do nejnižší polohy “ “
3.4. DOPLŇKY Trouba má 5 různých úrovní pro umístění doplňků. Tyto úrovně budou vyryté při vstupu do otvoru. Pokud si přejete zakoupit další doplňky, můžete si je vyžádat u naší oficiální Služby technické pomoci. Standardně dostanete některý z doplňků popsaných níže:
Dle modelu:
Standardní pekáč Pro všechny typy potravin.
15
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 16
Rošt s bezpečnostní zarážkou proti převrhnutí Nový rošt se bezpečnostní zarážkou proti převrhnutí se může vytáhnout až asi do tří čtvrtin celkové dráhy pro vytažení, aniž by se převrhnul. Tímto způsobem můžete snadno vybrat pokrmy z trouby. Navíc máte možnost používat ji v kterékoli z pěti úrovní trouby. .
Zarážka
Tento rošt se může používat pro umístění jakékoli nádoby, která obsahuje pokrmy pro pečení nebo grilování. Také se používá pro pečení masa na rožni, kdy se potraviny umístí přímo na rožeň. V tomto případě doporučujeme, abyste umístili pod rošt i pekáč, na který bude odtékat šťáva z pečeného masa. Tímto způsobem udržíte ve své troubě čistotu. Rošt se musí zavést do postranních mřížek s pojistkami směrem nahoru, jak je uvedeno na obrázku.
16
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 17
3.5. PRAKTICKÉ RADY A TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY
a
Návrhy a praktické rady pro pečení
PROBLÉM
MOŽNÁ PŘÍČINA
ŘEŠENÍ
Sladký moučník se dostatečně nenafoukl
•Špatný výběr funkce
•Ověřte si zvolenou funkci podle teploty v tabulce
•Trouba nebyla dostatečně předehřátá
Moučník nebo pečené maso jsou příliš světlé
•Příliš nízká teplota
•Ověřte si doporučené předehřátí v tabulce
•Zkontrolujte si zvolenou teplotu podle teploty v tabulce a pokud je to nutné, mírněji zvyšte.
•Nevhodná forma •Používejte výhradně tmavé formy
Wypiek lub pieczeń są bardzo spieczone
•Příliš vysoká teplota
Moučník nebo pečeně jsou příliš suché
•Doba pečení je příliš dlouhá, •Zkontrolujte si zvolenou teplotu nebot se zvolila příliš nízká podle doporučené teploty v teplota. tabulce
Moučník nebo pečeně jsou příliš vlhké
•Ve hmotě je příliš tekutiny
•Zkontrolujte si zvolenou teplotu podle teploty v tabulce a pokud je to nutné, mírně ji snižte.
•Zkontrolujte si zvolenou teplotu podle teploty v tabulce a pokud je to nutné, mírně ji zvyšte. •Připravte si hmotu s menším množstvím tekutiny
17
C60T391A0
2/5/07
b
08:33
Página 18
Tabulky
POTRAVINA
PROGRAM
POLOHA
PŘEDEH-
POTRAVINA
ŘÁTÍ
TEPLOTA
DOBA
Telecí 1,5 kg
210o
50-60 min
Ne
Vepřový bůček 1,5 kg
220o
50-60 min
Ne
Pečené kuře 1,25 kg
230o
50-60 min
Ne
Pečený králík 1,2 kg
210o
25-35 min
Ne
Pečené jehněčí 1 kg
220o
40-50 min
Ne
Vepřová kýta 1,5 kg
180o
85-95 min
Ne
Vepřové žebírko 1,5 kg
220o
30-40 min
Ne
Krůtí stehna (2)
170o
40-50 min
Ne
Krůta 4 kg
190o
115-125 min
Ne
Nákyp
150o
30-40 min
Ne
Sušenky
180o
25-35 min
Ano
Hrušky na víně
240o
50-60 min
Ne
Koláčky
220o
8-12 min
Ne
ČERVENÉ MASO A DRŮBEŽ
MOUČNÍKY
18
DOPLŇKY
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 19
POTRAVINA PROGRAM
POLOHA
PŘEDEH-
POTRAVINA
ŘÁTÍ
TEPLOTA
DOBA
Plněné baklažány
220o
12-16 min
Ano
Pečené červené papriky 1,25 kg
210o
30-40 min
Ne
Plněná rajská jablka (4)
220o
15-19 min
Ne
Plněné malé dýně (2)
200o
25-35 min
Ne
Grilovaná treska 1,5 kg
230o
7-9 min
Ano
Pečené krevety 1 kg
240o
4 min
Ano
Pstruzi 1 kg
250o
9-11 min
Ano
Plátek z tuňáka
230o
10-14 min
Ne
Pečené ryby 1kg
220o
13-17 min
Ne
Pečený losos (4)
250o
8-10 min
Ano
Pečená treska 1,5 kg
220o
7-9 min
Ano
Pizza
220o
18-22 min
Ano
Chléb
220o
18-22 min
Ne
Bábovičky
210o
15-19 min
Ano
PŘEDKRMY A ZELENINY
RYBY A MOŘŠTÍ ŽIVOČICHOVÉ
RŮZNÉ
19
DOPLŇKY
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 20
POTRAVINA PROGRAM
POLOHA POTRAVINA
PŘEDEHŘÁTÍ
TEPLOTA
DOBA
Telecí 1,5 kg
190o
50-60 min
Ne
Vepřový bůček 1,5 kg
200o
50-60 min
Ne
Pečené kuře 1,25kg
210o
50-60 min
Ne
Pečený králík 1,2kg
230o
25-35 min
Ne
Pečené jehněčí 1kg
200o
40-55 min
Ne
Vepřová kýta 1,5kg
150o
85-95 min
Ne
Vepřové žebírko 1,5kg
200o
30-40 min
Ne
Krůtí stehna (2)
150o
40-50 min
Ne
Krůta 4 kg
170o
115-125 min
Ne
Nákyp
150o
30-40min
Ne
Sušenk
180o
15-25min
Ne
Hrušky na vín
220o
50-60min
Ne
Koláčky
200o
8-12min
Ne
ČERVENÉ MASO A DRŮBEŽ
MOUČNÍKY
20
DOPLŇKY
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 21
POTRAVINA PROGRAM
POLOHA
PŘEDEH-
POTRAVINA
ŘÁTÍ
TEPLOTA
DOBA
Plněné baklažány
200o
12-16 min
Ano
Pečené červené papriky 1,25 kg
190o
30-40 min
Ne
Plněná rajská jablka (4)
200o
15-19 min
Ne
Plněné malé dýně (2)
180o
25-35 min
Ne
Grilovaná treska 1,5 kg
210o
7-9 min
Ano
Pečené krevety 1 kg
220o
4 min
Ano
Pstruzi 1 kg
240o
9-11 min
Ano
Plátek z tuňáka
250o
10-14 min
Ne
Pečené ryby 1kg
200o
13-17 min
Ano
Pečený losos (4)
240o
8-10 min
Ano
Pečená treska 1,5 kg
210o
7-9 min
Ano
Pizza
200o
18-22 min
Ne
Chléb
200o
18-22 min
Ne
Bábovičky
220o
13-17 min
Ano
PŘEDKRMY A ZELENINY
RYBY A MOŘŠTÍ ŽIVOČICHOVÉ
RŮZNÉ
21
DOPLŇKY
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 22
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA TROUBY
4.1. JAK ČISTIT... 4.1.1.
Zevnějšek trouby
a. Trouby se smaltovanou přední stranou: Vyčistěte vnější část trouby nejlépe vlažnou mýdlovou vodou. Doporučuje se hodně opláchnout. Okamžitě po vyčištění povrch osušte jemným hadříkem. b. Trouby s přední stranou z nerezové oceli: Očistěte vnější část trouby nejlépe vlažnou vodou a troškou prostředku na mytí nádobí. Doporučuje se hodně opláchnout. Okamžitě po vyčištění povrch osušte jemným hadříkem. Pokud je těžké odstranit skvrny, doporučujeme použít prostředky určené na čištění nerezové oceli. Před použitím výrobku na celém povrchu si jej vyzkoušejte na malé ploše. Dodržujte svědomitě pokyny výrobce.
c. Trouby s přední stranou z hliníku: Vyčistěte vnější část trouby vlažnou mýdlovou vodou a jemnou houbičkou. Doporučuje se hodně opláchnout. Okamžitě po vyčištění povrch osušte jemným hadříkem. Není vhodné používat agresivní čistící prostředky, houbičky, které dělají škrábance a drsné hadříky.
d. Trouby s přední stranou ze skla: Použijte jemný čistící prostředek na okna. Očistěte povrch jemným hadříkem na okna nebo hadříkem s mikroskopickými vlákny bez chlupu a při čištění příliš netlačte.
22
C60T391A0
2/5/07
4.1.2.
08:33
Página 23
Vnitřek trouby
Aby si vaše trouba uchovala dlouho atraktivní vzhled, měli byste čistit její vnitřek nejlépe po každém použití; tak zabráníte nahromadění kouře a pachů při budoucím vaření. a. Trouby se smaltem “Slide”: Nový smalt “Slide” zaručuje minimální přichycení potravin na povrchy vnitřní části trouby, jedná se proto o smalt, který se snadno čistí. Vyčistěte vnitřek trouby dokud je ještě vlažná za použití teplé vody s trochou mýdla nebo roztoku vody a octa. Po vyčištění osušte pečlivě vnitřní stěny jemným hadříkem. Pro hluboké čištění nebo pokud se špína obzvlášť těžko odstraňujevám doporučujeme použít čističe určené přímo pro trouby a řídit se při tom instrukcemi výrobce. Tyto čističe určené přímo pro trouby používejte na chladnou troubu.
b. Trouby se samočistícími panely: V troubách se samočistícími panely jsou zadní deska a postranní panely pokryté samočistícím smaltem, který eliminuje mastnotu během fungování trouby. Tyto postranní panely jsou oboustranné, čímž se zdvojnásobí životnost jejich katalytického obložení.
Největší cákance někdy zmizí až po opakovaném použití trouby. Pokud se samočisticí elementy trouby dostatečně samy nečistí, bude nutné je regenerovat. V takovém případě postupujte podle níže popsaných kroků: Odstraňte doplňky a nádoby z vnitřní části trouby. Vyčistěte do hloubky ty povrchy trouby, které nejsou samočisticí. Nastavte ovladač pro volbu funkcí tepelné úpravy do nějaké polohy Nastavte teplotu trouby na 2500C. Doporučujeme vám, abyste tuto operaci prodloužili na 30 – 60 minut, podle stupně zašpinění samočisticích dílů. 6. Vyčistěte zbytky soli na samočisticích dílech mírně navlhčenou houbičkou. 1. 2. 3. 4. 5.
Samočisticí elementy trouby budou znovu naprosto funkční.
23
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 24
POZOR: Nečistěte nikdy zadní desku ani postranní panely čistícími prostředky určenými k čištění trouby. Pokud chcete vyčistit postranní panely vnitřní části trouby, musíte nejprve vytáhnout mřížky a samočisticí panely, které jsou umístěné za nimi (postupujte podle instrukcí pododstavce 4.1.4. Jak čistit postranní mřížky). Vyčistěte postranní stěny vnitřní části trouby dokud je ještě vlhká za použití teplé vody s trochou mýdla; potom je pečlivě osušte jemným hadříkem. Pro hluboké čištění nebo pokud se špína obzvlášť těžko odstraňuje, vám doporučujeme použít čističe určené přímo pro trouby a řídit se při tom instrukcemi výrobce. Tyto čističe určené přímo pro trouby používejte na chladnou troubu. POZOR: V žádném případě byste neměli tento produkt používat na samočisticí povrchy trouby.
Pro usnadnění čištění vnitřní části trouby: •
Je možné zapojit lampu na osvětlení. Za tímto účelem: Nastavte ovladač pro volbu teploty do polohy “0” a ovladač pro volbu funkcí tepelné úpravy do jakékoli polohy, světlo již bude svítit.
•
Pokud chcete vyčistit i skleněné stínítko, které chrání lampu trouby: Vyšroubujte toto stínítko ze světla a vyčistěte jej, nejlépe v prostředku na mytí nádobí.
Po čištění našroubujte znovu stínítko na světlo podle níže popsaného postupu.
24
C60T391A0
2/5/07
•
08:33
Página 25
Dvířka trouby se dají snadno vytáhnout. Držte se přesně níže popsaných kroků: Jak vytáhnout dvířka: 1. Dvířka úplně otevřete.
2. Vytáhněte úplně závory kloubů.
3. Jemně zavřete troubu dokud neucítíte, že to cvaklo; potom uchopte dvířka oběma rukama, dále zavírejte a táhněte dvířka směrem nahoru dokud nevyjedou závory z drážek. Dvířka se uvolní.
Jak nasadit dvířka po čištění:
1. Zaveďte dole klouby do drážek, až se zachytí tak, jak je uvedeno na obrázcích.
2. Otevřete úplně dveře a dejte dolů závory až do jejich původní polohy. Dveře budou správně namontované.
25
C60T391A0
2/5/07
•
08:33
Página 26
V některých troubách je možné vyklopit gril z horní části trouby. POZOR: trouba musí být studená.
Jak vyklopit gril: 1. Zvedněte svorku grilu.
2. Zatlačte ji směrem ke dnu trouby.
Jak znovu vsunout gril po čištění: 1. Stiskněte tlačítko grilu až na dno trouby a znovu zahákněte gril na jeho opěrný mechanismus.
4.1.3.
Doplňky
Doplňky okamžitě po použití dejte odmočit do běžného čistícího prostředku. Takto můžete snadno odstranit zbytky přichycených potravin houbičkou nebo jemným kartáčkem.
4.1.4.
Postranní mřížky
Mřížky se mohou při čištění vytáhnout (existují dva typy mřížek, v závislosti od upevnění). Z tímto účelem postupujte podle níže popsaných kroků: Jak vytáhnout mřížky: Upevnění Typ 1: S držákem 1. Zmáčkněte horní tyčku mřížky dolů, dokud ji nevyháknete z opěry postranního panelu.
26
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 27
2. Otočte mřížkou tak, jak je uvedeno na obrázku a zatáhněte směrem ven, abyste ji vytáhli.
3. Pokud je vaše trouba samočisticí, sejměte panel umístěný za mřížkou.
Upevnění Typ 2: Bez držáku
1. Mřížku v části při otvoru trouby nadzvedněte a točte až dokud ji nezvěsíte.
2. Tahejte mřížku směrem k otvoru trouby.
3. Mřížku v části při zadní stěne trouby nadzvedněte a točte až dokud ji úplně nevytáhnete.
Vyčistěte mřížky v prostředku na mytí nádobí. Pro odstranění nejodolnější špíny můžete používat na čištění i hrubší houbičky nebo kartáčky. Jak nasadit zpátky mřížky po čištění: Nasadte znovu mřižky do postranních stěn podle výše uvedeného postupu, ale opačným způsobem.
27
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 28
4.2. JAK VYMĚNIT SVĚTLO VE VNITŘNÍ ČÁSTI TROUBY Vy sami můžete vyměnit žárovku ve světle uvnitř trouby, pokud přestane fungovat. Tyto náhradní žárovky, které jsou žáruvzdorné až do teploty 300 0 C a jejichž výkon je 25 W můžete zakoupit v oficiálním servisu technické pomoci nebo ve specializovaném obchodě s elektropotřebami. Při výměně žárovky postupujte následujícím způsobem: 1. Odpojte troubu od elektrické sítě. Pokud je to nutné, nechte troubu vychladnout. 2. Vyšroubujte stínítko lampy tak, že jím budete otáčet doleva. 3. Nahraďte žárovku jinou žárovkou stejného typu.
4. Nasaďte znovu skleněné stínítko na lampu podle popsaného postupu. 5. Znovu zapojte troubu do elektrické sítě.
5. IDENTIFIKACE a ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Existují malé anomálie, které nemusí znamenat, že se něco poškodilo, a tudíž nevyžadují zásah servisního technika. Často se jedná o malé anomálie, které se snadno napraví. Abyste se vyhnuli zbytečnému zásahu servisního technika, ověřte, zda je porucha nebo vada na vašem spotřebiči, uvedená v následující tabulce: Jestliže po ověření bodů uvedených v tabulce vaše trouba nadále nefunguje odpovídajícím způsobem, zavolejte službu technické pomoci a sdělte typ závady, model spotřebiče, číslo produktu a sériové číslo. Tyto údaje najdete na štítku s charakteristikami. Tento štítek se nachází na čelní straně ve spodní části dutiny trouby. Opravy, které bude nutné provést, by měli provádět pracovníci oficiální technické pomoci. Nesprávně nebo neodborně provedené opravy mohou přivodit uživateli vážná nebezpečí. Pokud budete mít jakékoli pochybnosti nebo budete potřebovat poradit nebo vyřídit reklamaci v souvislosti se zárukou nebo v případě poruchy vaší trouby, kontaktujte FAGOR na čísle nebo nás můžete navštívit na webové stránce www.fagor.com. 28
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 29
VŠIMNETE SI, ŽE...
MOŽNÉ PŘÍČINY
CO DĚLAT
Trouba NE funguje. Všechny • Chybí přívod elektřiny. světelné symboly jsou zhasnuty. • Trouba není zapojena.
• Ověřte stav elektrické instalace. • Zapojte troubu.
Trouba vydává různé zvukové signály.
• Různé.
• Přečtěte si pozorně návod k použití programovacího ovladače.
Světlo trouby NE funguje.
• Lampa je mimo provoz. • Trouba není zapojena. nebo diferenciál její instalace je mimo provoz.
• Vyměňte žárovku.
• Teplota trouby přílišvysoká. • Trouba je mastná.
• Snižte teplotu trouby.
Vychází kouř během vaření.
• Zapojte troubu nebo ověřte diferenciál.
• Vyčistěte troubu.
Trouba dělá hluk po ukončení vaření.
Funguje ventilátor trouby (i s vypnutou troubou), aby se snížila teplota prostředí.
Je to naprosto normální.
Vnitřní sklo dvířek trouby je zakalené a kape.
Některý doplněk (mřížka, pekáč) v kontaktu se sklem.
Zaveďte doplněk víc dovnitř a zabraňte kontaktu se sklem.
29
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 30
6. POZNÁMKA K EKOLOGII 6.1. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Naše společnost trvale pracuje na vývoji technologií a řešení zaměřených na snížení spotřeby elektrické energie a ochranu přírodních zdrojů, čímž účinně přispívá ke snížení negativního vlivu na životní prostředí. Likvidace obalu nové trouby Vaše nová trouba je během dopravy k vám domů pokryta ochranným obalem. Veškeré použité obalové materiály jsou šetrné ve vztahu k životnímu prostředí a mohou se recyklovat nebo znovu používat. Přispívejte aktivně k ochraně životního prostředí používáním metod likvidace směřujících k recyklaci obalových materiálů. Na vašem obecním úřadě vás budou rádi informovat o nejúčinnějších současných způsobech likvidace těchto materiálů.
30
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 31
6.2. RADY PRO ÚSPORU ENERGIE
•
Předehřívejte troubu pouze tehdy, je-li to uvedeno v kuchařském receptu nebo v tabulce tepelné úpravy příslušného pokrmu.
•
Používejte pokud možno formy na pečení tmavé barvy, nejlépe pokryté černým smaltem, neboť tyto materiály obzvlášť dobře absorbují teplo.o.
•
Pokud chcete péct různé zákusky, doporučuje se péci jedno za druhým. Je-li trouba teplá, snižují se časy pečení potřebné pro druhý moučník. Také se mohou připravovat zároveň dva moučníky hranatých tvarů tak, že se umístí jeden vedle druhého.
•
V případě dlouhé doby pečení se může trouba na 5 nebo 10 minut odpojit před tím, než uběhne předpokládaná doba pečení. Tak se využije zbytkového tepla pro konečnou fázi přípravy pokrmu.
•
Pokud má vaše trouba funkci tepelné přípravy „Pomalý gril“ , používejte ji na přípravu grilovaných pokrmů v malém množství. Potraviny umístíte v tomto případě do středu pekáče nebo roštu.
31
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 32
UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V zájmu ochrany životního prostředí odložte použitý spotřebič na oficiální místo sběru recyklovatelných materiálů. Před likvidací spotřebiče jej znehodnoťte přeříznutím spojovacího kabelu se zástrčkou.
32
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 33
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 34
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 35
RÚRY OBSAH 2.1.
ÚVOD 1. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE 1.1. Inštalácia a montá . . . . . . . 1.2. Použitie a fungovanie . . . . . . . 1.3. Bezpečnosť detí ....... 1.4. Starostlivosť a údržba . . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
.38 .38 .39 .40 .40
2. IINŠTALÁCIA A MONTÁŽ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 2.1. Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 2.2. Zapojenie do elektrickej siete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 3. POUŽÍVANIE RÚRY A PRAKTICKÉ RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 3.1. Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 3.2. Všeobecný opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 3.3. Fungovanie rúry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 3.4. Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3.5. Praktické rady a tabuľky pečenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 4. ČISTENIE A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 4.1. Ako čistiť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 4.1.1.Vonkajšie časti rúry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 4.1.2. Vnútro rúry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 4.1.3. Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 4.1.4. Bočné mriežky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 5. IDENTIFIKÁCIA A RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 6. POZNÁMKA O EKOLÓGII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 6.1. Ochrana životného prostredia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 6.2. Rady na úsporu energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 36
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 37
ÚVOD
Vážený zákazník, Obstarali ste si rúru FAGOR a my vám chceme poďakovať za dôveru, ktorú ste nám tým prejavili. FAGOR vám dáva k dispozícii novú generáciu domácich spotrebičov, ktoré prispejú k zlepšeniu kvality vášho života vďaka širokej škále inovatívnych produktov, ktoré sa ľahko obsluhujú a nepoškodzujú životné prostredie. Škála produktov FAGOR vám ponúka široký výber sporákov a varných dosiek, odsávačov, mikrovlných rúr, umývačiek riadu, práčok a chladničiek, ktoré môžete skombinovať so svojou novou rúrou. Naším želaním je môcť permanentne a čo najlepšie odpovedať na vaše požiadavky týkajúce sa našich produktov, a preto sme vám plne k dispozícii na telefónnom čísle Centra služieb zákazníkom. Komunikovať s nami môžete i prostredníctvom našej internetovej stránky www.fagor.com, kde nájdete aj aktualizované informácie o posledných novinkách značky FAGOR. Tešíme sa na vaše otázky. Pred použitím rúry vám odporúčame, aby ste si dôkladne preštudovali návod na použitie. Nájdete v ňom všetky dôležité informácie, ktoré vám umožnia dokonale využívať vašu novú rúru FAGOR. Dbajte najmä na všetky rady týkajúce sa bezpečnosti a na upozornenia týkajúce sa správneho zaobchádzania s rúrou. Odporúčame vám, odložte si tento návod na použitie, aby ste sa k nemu mohli v budúcnosti vrátiť. V prípade, že zariadenia prenecháte inej osobe, priložte aj tento návod na použitie. Prijmite náš srdečný pozdrav venovaný klientovi FAGOR. Značka FAGOR.
37
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 38
1. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
1.1. INŠTALÁCIA A MONTÁŽ •
Ak ste vybalili celé zariadenie, presvedčite sa, či nie je poškodené a či je elektrický kábel neporušený. V prípade, ak ste zistili nejaké poškodenie alebo nedostatky spôsobené prepravou, nezapájajte zariadenie a skontaktujte Centrum služieb zákazníkom.
•
Inštalačné a opravárenské práce musia byť vždy vykonávané oprávneným personálom a podľa inštrukcií výrobcu. V prípade, že nebudú dodržané platné normy, výrobca je zbavený akejkoľvek zodpovednosti.
•
Na štítku, ktorý sa nachádza na čelnej vnútornej strane rúry, sú uvedené aj technické a identifikačné údaje o rúre. Oboznámte sa s týmito údajmi ešte pred zapojením zariadenia do elektrickej siete.
•
Je nebezpečné akýmkoľvek spôsobom meniť vlastnosti výrobku alebo inak ho modifikovať.
•
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti musia byť vstavané rúry inštalovanédo nábytku vhodného na tento účel a v zmysle platných noriem.
DÔLEŽITÉ Akékoľvek zásahy do inštalácie – údržba rúry alebo varnej dosky atď. – vykonávajte, len ak je rúra odpojená z elektrickej siete.
38
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 39
1.2. POUŽITIE A FUNGOVANIE •
Táto rúra bola navrhnutá výlučne na domáce použitie. Používajte ju len na pečenie/ varenie potravín a nie na iné účely.
•
Rúru uveďte do činnosti len, ak sú zatvorené dvierka; to isté platí aj pre grilovanie.
•
Dvierka na rúre otvárajte opatrne , hrozí nebezpečenstvo úniku horúcej pary.
•
Nikdy nenalievajte vodu priamo do horúcej rúry, mohli by ste tak poškodiť smalt interiéru rúry.
•
Po ukončení pečenia nechytajte nádoby holými rukami, použite rukavicu alebo nejakú tepelne izolačnú tkaninu.
•
Nenechávajte vychladiť rúru tak, že otvoríte alebo pootvoríte dvierka – časom by sa mohli poškodiť čelné steny priľahlého nábytku.
•
Nikdy nevkladajte do vnútra rúry zápalné predmety.
•
Neukladajte potraviny alebo nádoby priamo na dno rúry. Používajte vždy nejaký podnos alebo mriežku.
•
Nikdy sa neopierajte o dvierka rúry ani si na ne nesadajte – pri zatváraní by nemuseli doliehať.
•
Pri používaní rúry musia byť všetky ovládače nastavené v polohe „0”.
•
Ak sa rúra pokazila, odpojte ju zo siete a zavolajte Centrum služieb zákazníkom.
•
(Podľa modelu) Vaša rúra je vybavená ventilátorom, ktorý prispieva k lepšej ventilácii a zaručuje ochladzovanie nábytku. Počas varenia je ventilátor vždy zapnutý. Po skončení varenia môže byť ventilátor v závislosti od teploty rúry naďalej určitý čas zapnutý a tak sa zníži vonkajšia teplota rúry. Vychádzajúci vzduch môžete cítiť medzi predným panelom a dvierkami rúry.
39
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 40
1.3. BEZPEČNOSŤ DETÍ •
Dbajte, aby boli deti v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča, a uistite sa, že so spotrebičom nemanipulujú bez dozoru .
•
Nedovoľte malým deťom, aby manipulovali s ovládačmi alebo aby sa hrali s rúrou. Ak má ovládanie vašej rúry detský zámok, používajte túto funkciu.
1.4. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA •
Z hygienických dôvodov udržiavajte rúru čistú. Zaschnutý tuk a zvyšky jedál môžu vyvolať nepríjemný zápach.
•
Aby ste predĺžili životnosť vašej rúry, dbajte na jej pravidelnú a dôkladnú údržbu.
•
Pred čistením vnútornej časti rúry spotrebič vypnite a nechajte dostatočne vychladnúť, aby nehrozilo riziko popálenia.
•
Dvierka na rúre musia byť hermeticky uzavreté. Udržujte v čistote tesniacu časť dvierok.
•
Nikdy nepoužívajte na čistenie rúry vysokotlakové alebo parné čistiace zariadenie.
•
Nepoužívajte na čistenie rúry korózne alebo abrazívne činidlá. V prípade, že takýto druh činidla príde do styku s čelnou stranou rúry, okamžite ju vyčistite vodou.
•
Vyhýbajte sa používaniu tvrdých kief a špongií, mohli by poškodiť smalt. Riaďte sa odporúčaniami uvedenými v kapitole 4 „Čistenie a údržba”.
40
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 41
2. INŠTALÁCIA A MONTÁŽ
2.1. VYBALENIE 1. Rozrežte plast, ktorý pokrýva obal. 2. Opatrne snímte všetky ochranné prvky: horný kryt, bočné debnenie a polystyrénový podstavec. Odporúčame vám, aby ste sa riadili radami uvedenými v kapitole 6 „Poznámka o ekológii”, ktorá sa týka ochrany životného prostredia.
2.2. ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
a
Samostatné rúry
1. Rozmery nábytku, do ktorého sa bude rúra zasúvať, zodpovedajú údajom uvedeným na obrázku horné a dolné umiestnenie).
-Obrázok 141
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 42
2. Na zadnej strane rúry nájdete prípojku “A”, prostredníctvom ktorej sa zapája rúra do elektrickej siete. 3. Inštaláciu spotrebiča môže vykonať len autorizovaný odborník podľa inštrukcií a schémy od výrobcu. Pred elektrickým pripojením: • Skontrolujte údaje na štítku spotrebiča a overte si, či údaje vášho elektrického rozvodu súhlasia s charakteristikami spotrebiča. • Nájdite a identifikujte na konci prívodného kábla spotrebiča vodič uzemnenia (zelený –žltý), nulový (modrý) a vodič fázy (hnedý). Nájdite a identifikujte tieto isté vodiče (uzemnenie, nulový, fáza) na mieste pripojenia do siete, takto si skontrolujete, či je váš elektrický rozvod vhodný. • Elektrický rozvod musí byť odpojený, aby ste predišli úrazu alebo zabitiu elektrickým prúdom. Spojte vodiče prívodu spotrebiča s vodičmi elektrického rozvodu, dôsledne dodržte príslušné pripojenie, použite vhodné nástroje (viď schéma).
pripojenie s
uzemnenie s p o t r nulový e b i č fáza
uzemnenie
i e
nulový
ť fáza
Sieťový okruh, napájajúci spotrebič, musí byť vybavený viacpólovým vypínačom s minimálnym otvorením kontaktov 3mm. Nesprávna inštalácia spotrebiča môže spôsobiť poškodenie spotrebiča, okolia a úraz osôb. Výrobca nezodpovedá za nesprávne fungovanie spotrebiča a prípadné š k o d y, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávnej inštalácie.fungovanie spotrebiča a prípadné škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávnej inštalácie.
4. Vypínač rúry umiestnite na čo najprístupnejšie miesto, minimálne 3 mm od kontaktov.
5. Pripevnite rúru k nábytku dvoma skrutkami, ktoré nájdete vo vrecku s príslušenstvom k rúre. -Obrázok 26. V prípade, že ovládač funkcií pečenia nie je v polohe “0”, uveďte ho do polohy “0” a nastavte čas. 42
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 43
POUŽÍVANIE RÚRY A PRAKTICKÉ RADY
3.1. PRED PRVÝM POUŽITÍM Nastavenie času Ak ovládanie vašej rúry obsahuje aj hodiny, odporúčame vám, aby ste ich nastavili po zapojení rúry do elektrickej siete alebo po prípadnom výpadku elektrickej energie.
Predbežné čistenie Pred prvým použitím nechajte rúru zohriať približne tridsať minút, prázdnu a so zavretými dvierkami. Nastavte ovládač funkcií pečenia na teplotu 2500C. Uistite sa, že ste odstránili prípadnú etiketu alebo ochranný plast. Na začiatku sa môže objaviť zvláštny zápach, prípadne dym. Ide sa o normálny sprievodný jav. Takýmto spôsobom odstránite prípadné zvyšky tukov, ktoré sú pozostatkami výrobného procesu. Keď rúra vychladne, vyčistite ju podľa návodu uvedeného v kapitole 4 “Čistenie a údržba”. Umyte príslušenstvo rúry pred prvým použitím flanelovou handrou namočenou v saponáte.
43
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 44
3.2. VŠEOBECNÝ OPIS
1
3
2
1. Ovládač funkcií 2. Ovládač teploty 3. Ovládanie
a
Ovládač funkcií pečenia
Vaša rúra disponuje rôznymi funkciami pečenia. Prostredníctvom ovládača funkcií pečenia si môžete zvoliť v každom okamihu funkciu, ktorá bude najviac vyhovovať príprave pokrmu.
Ak vaša rúra disponuje fixnými ovládačmi, ovládač funkcií pečenia môžete otáčať nezávisle doprava, ako aj doľava.
44
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 45
Z nasledujúceho textu si prečítajte len opis, ktorý sa týka funkcií zodpovedajúcich symbolom na vašom ovládače funkcií: Tradičné pečenie:: Pri tejto funkcii teplo vychádza z hornej a z dolnej časti, so stálym ohrevom. Pečenie zospodu: Teplo vychádza zo spodnej časti rúry. Toto je najvhodnejšia funkcia, ktorá sa používa na dopečenie.ů. Pomalé grilovanie alebo pomalé grilovanie s otočným roštom: Zahrieva sa výlučne stredná časť grilu, čo umožňuje úsporu energie. Vhodné na pokrmy malých rozmerov. Umiestnite potravinu do strednej časti roštu (v prípade viacerých otočných roštov postupujte podľa vzoru). Plný výkon grilu: Pri tomto spôsobe grilovania sa zahrieva celá plocha podnosu, čo umožňuje grilovať veľkorozmerné pokrmy alebo viacero druhov potravín naraz. Program je určený na grilovanie rovnakých druhov pokrmov ako pri pomalom grilovaní ale s väčším plošným záberom. Vhodné na všetky typy grilovania. Spodné pečenie s ventilátorom: Ventilátor rovnomerne rozdeľuje teplotu zo spodnej časti rúry. Grilovanie s ventilátorom: Špeciálny program, ktorý umožňuje grilovať tak, že vďaka ventilátoru je teplota rovnomerne rozdelená. Ideálne na veľkorozmerné pokrmy. Vhodný na pečenie mäsa, ktoré má mať rovnomernú zlatistú farbu po celej ploche.i. Tradičné pečenie s ventilátorom: Teplo vychádza z hornej aj dolnej časti rúry a ventilátor rovnomerne rozdeľuje teplotu. V rovnakom čase môžete piecť viacero pokrmov na rôznych úrovniach bez toho, aby sa zmiešavali chute a vône.
45
2/5/07
08:33
Página 46
Indikátor zapnutia sa rozsvieti vždy, keď si zvolíte nejakú funkciu pečenia.
b
Ovládač teploty
Prostredníctvom ovládača teploty môžete kedykoľvek meniť teplotu, pri ktorej sa bude pokrm pripravovať. Ovládač otáčajte doprava od 500C do 2500C.
Indikátor termostatu zhasne v okamihu, keď sa dosiahne želaná teplotu, a počas pečenia sa vždy z dôvodu udržiavania teploty rozsvieti a zhasne.
3.3. FUNGOVANIE RÚRY Ak chcete uviesť vašu rúru do činnosti, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
5
1. Vložte pokrm na plechu do rúry do odporúčanej polohy (pozri obrázok).
3
4
2 1
50
46
0
20
0
150 10
3. Zvoľte si prostredníctvom ovládača teploty želanú teplotu pečenia alebo postupujte v súlade s pokynmi uvedenými v príručke prevádzky programátora(pozri obrázok). Napríklad: 1500C
0
2. Zvoľte si funkciu pečenia prostredníctvom ovládača funkcií pečenia (pozri obrázok). Napríklad:
250
C60T391A0
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 47
4. Podľa potreby používajte ovládanie, riaďte sa pokynmi uvedenými v návode na jeho použitie (samostatná príručka). 5. Keď skončíte pečenie, nezabudnite vrátiť ovládač funkcií do polohy “0” a ovládač teploty do najnižšej polohy “ “
3.4. PRÍSLUŠENSTVO Rúra má 5 rôznych úrovní umiestnenia príslušenstva. Tieto úrovne sú viditeľne vyryté na vstupnej strane rúry. V prípade potreby si môžete obstarať ďalšie príslušenstvo v našom Centre služieb zákazníkom. Získate niektoré súčasti uvedeného príslušenstva:
Podľa modelu:
Štandardný plech
Na všetky typy pokrmov.
47
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 48
Mriežka s bezpečnostným výčnelkom proti prevráteniu Novú mriežku s bezpečnostným výčnelkom proti prevráteniu môžete vytiahnuť z jej polohy až do troch štvrtín bez toho, aby sa prevrátila. Takto budete môcť ľahko vyťahovať pokrmy z vnútra rúry. Navyše ju môžete používať v ktorejkoľvek z piatich úrovní, ktoré sa nachádzajú v rúre.
Výčnelok
Na túto mriežku môžete položiť akúkoľvek nádobu, v ktorej budete piecť alebo grilovať. Používa sa tiež na priame pečenie, kedy kladiete potraviny priamo na mriežku. V takomto prípade vám odporúčame, aby ste pod mriežku zasunuli plech, ktorý bude zachytávať prípadný výpek z mäsa. Takto zostane vaša rúra čistá. Mriežku zasúvajte do bočných drážok s výčnelkami otočenými smerom nadol tak, ako to znázorňuje obrázok.
48
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 49
3.5. PRAKTICKÉ RADY A TABUĽKY PEČENIA
a
Odporúčania a praktické rady pri pečení
PROBLÉM
MOŽNÁ PRÍČINA
Koláč nedostatočne “narástol“ •Zlý výber funkcie
RIEŠENIE •Porovnajte zvolenú teplotu s teplotou uvedenou v tabuľke
•Nedostatočné predhriatie rúry •Overte si odporúčanie predhriať rúru podľa tabuľky
Koláč alebo grilovaný pokrm je veľmi svetlý
•Veľmi nízka teplota
•Nevhodný materiál formy
•Porovnajte zvolenú teplotu s teplotou uvedenou v tabuľke, ak je to potrebné, mierne ju zvýšte •Používajte výlučne tmavé formy
Koláč alebo grilovaný pokrm je veľmi tmavý
•Veľmi vysoká teplota
•Porovnajte zvolenú teplotu s teplotou uvedenou v tabuľke, ak je to potrebné, mierne ju znížte
Koláč alebo grilovaný pokrm je veľmi suchý
•Čas pečenia je príliš dlhý, pretože ste zvolili príliš nízku teplotu
•Porovnajte zvolenú teplotu s teplotou uvedenou v tabuľke
Koláč alebo grilovaný pokrm je veľmi vlhký
•Príliš riedka masa
•Porovnajte zvolenú teplotu s teplotou uvedenou v tabuľke, ak je to potrebné, mierne ju zvýšte. •Pripravte si hustejšiu masu
49
C60T391A0
2/5/07
b
08:33
Página 50
Tabuľky
DRUH JEDLA PROGRAM
POZÍCIA
PREDH-
PRÍSLU-
POKRMU
RIATIE
ŠENSTVO
TEPLOTA
TRVANIE
Teľacie 1,5 kg
210o
50-60 min
Nie
Bravčový bôčik 1,5 kg
220o
50-60 min
Nie
Grilované kurča 1,25 kg
230o
50-60 min
Nie
Grilovaný králik 1,2 kg
210o
25-35 min
Nie
Grilovaná jahňa. 1 kg
220o
40-50 min
Nie
Bravčové stehno 1,5 kg
180o
85-95 min
Nie
Bravčové rebie. 1,5 kg
220o
30-40 min
Nie
Morčacie stehná (2)
170o
40-50 min
Nie
Morka 4 kg
190o
115-125 min
Nie
Bábovka
150o
30-40 min
Nie
Piškótay
180o
25-35 min
Áno
Hrušky na víne
240o
50-60 min
Nie
Pečivo
220o
8-12 min
Nie
MÄSO A HYDINA
DEZERTY
50
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 51
DRUH JEDLA PROGRAM
POZÍCIA
PREDH-
PRÍSLU-
POKRMU
RIATIE
ŠENSTVO
TRVANIE
DOBA
Plnené baklažány
220o
12-16 min
Áno
Grilované červe. papriky 1,25 kg
210o
30-40 min
Nie
Plnené paradajky (4)
220o
15-19 min
Nie
Plnená tekvica ( (2)
200o
25-35 min
Nie
Grilovaná treska 1,5 kg
230o
7-9 min
Áno
Pečené langusty 1 kg
240o
4 min
Áno
Pstruh 1 kg
250o
9-11 min
Áno
Rezy z tuniaka
230o
10-14 min
Nie
Grilované ryby 1kg
220o
13-17 min
Nie
Pečený losos (4)
250o
8-10 min
Áno
Pečená treska 1,5 kg
220o
7-9 min
Áno
Pizza
220o
18-22 min
Áno
Chlieb
220o
18-22 min
Nie
Magdalény
210o
15-19 min
Áno
PREDKRM A ZELENINA
RYBY A MORSKÉ PLODY
RÔZNE
51
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 52
DRUH JEDLA PROGRAM
POZÍCIA
PREDH-
PRÍSLU-
POKRMU
RIATIE
ŠENSTVO
TRVANIE
DOBA
Teľacie 1,5 kg
190o
50-60 min
Nie
Bravčový bôčik 1,5 kg
200o
50-60 min
Nie
Grilované kurča 1,25kg
210o
50-60 min
Nie
Grilovaný králik 1,2kg
230o
25-35 min
Nie
Grilovaná jahňacina 1kg
200o
40-55 min
Nie
Bravčové stehno 1,5kg
150o
85-95 min
Nie
Bravčové rebierka 1,5kg
200o
30-40 min
Nie
Morčacie stehná (2)
150o
40-50 min
Nie
Morka 4 kg
170o
115-125 min
Nie
Bábovka
150o
30-40min
Nie
Piškóta
180o
15-25min
Nie
Hrušky na vínen
220o
50-60min
Nie
Pečivo
200o
8-12min
Nie
MÄSO A HYDINA
DEZERTY
52
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 53
DRUH JEDLA PROGRAM
POZÍCIA
PREDH-
PRÍSLU-
POKRMU
RIATIE
ŠENSTVO
TRVANIE
DOBA
Plnené baklažány
200o
12-16 min
Áno
Grilované červe. papriky 1,25 kg
190o
30-40 min
Nie
Plnené paradajky (4)
200o
15-19 min
Nie
Plnená tekvica (2)
180o
25-35 min
Nie
Grilovaná treska 1,5 kg
210o
7-9 min
Áno
Pečené langusty 1 kg
220o
4 min
Áno
Pstruh 1 kg
240o
9-11 min
Áno
Rezy z tuniaka
250o
10-14 min
Nie
Grilované ryby 1kg
200o
13-17 min
Áno
Pečený losos (4)
240o
8-10 min
Áno
Pečená treska 1,5 kg
210o
7-9 min
Áno
Pizza
200o
18-22 min
Nie
Chlieb
200o
18-22 min
Nie
Magdalény
220o
13-17 min
Áno
PREDKRM A ZELENINA
RYBY A MORSKÉ PLODY
RÔZNE
53
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 54
4. ČISTENIE A ÚDRŽBA
4.1. AKO ČISTIŤ... 4.1.1.
Vonkajšie časti rúry
a. Rúry so smaltovanou čelnou stranou: Vyčistite vonkajšok rúry vlažnou vodou so saponátom, potom ho vysušte suchou handrou. b. Rúry s čelnou stranou z nehrdzavejúcej ocele: Vyčistite vonkajšok rúry vlažnou vodou s trochou saponátu. Handru často vyplákajte, potom rúru vysušte suchou handrou. Ak sa škvrny ťažko čistia, odporúčame vám použiť špeciálny prípravok na čistenie nehrdzavejúcej ocele. Pred použitím ho najprv vyskúšajte na malej ploche. Riaďte sa pokynmi výrobcu čistiaceho prípravku. c. Rúry s hliníkovou čelnou stranou: Vyčistite vonkajšok rúry vlažnou mydlovou vodou a jemnou špongiou. Handru často vyplákajte, potom rúru vysušte suchou handrou. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, drsné špongie a drsné tkaniny. d. Rúry s čelnou stranou zo skla: Použite jemný čistiaci prostriedok na čistenie okien. Vyčistite povrch jemnou textíliou na okná alebo handričkou z mikrovláken. Netlačte na sklo.
54
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 55
4.1.2.
Vnútro rúry
Aby sa čo najdlhšie zachoval pekný vzhľad vašej rúry, čistite ju, podľa možnosti, po každom jej použití. Takto predídete zápachu a tvorbe dymu. a. Spotrebič so smaltom “Slide”: Nový druh smaltu „Slide” zabezpečuje minimálnu priľnavosť potravín na povrch vnútra rúry, preto sa smalt veľmi ľahko čistí. Vyčistite interiér rúry, pokým je vlažný, teplou vodou s trochou saponátu alebo octu. Po vyčistení utrite vnútorné steny suchou handričkou. Pri hĺbkovom čistení alebo čistení obzvlášť odolných nečistôt použite čistiace prostriedky špeciálne určené na čistenie rúr. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Tieto čistiace prostriedky používajte, len ak je rúra studená.
b. Spotrebič so samočistiacimi panelmi: V rúrach so samočistiacimi panelmi sú zadná stena a bočné panely pokryté samočistiacim smaltom, ktorý eliminuje usadzovanie tukov počas pečenia. Bočné panely sú obojstranné, čím sa zvyšuje trvácnosť katalytického plášťa.
Niekedy sa väčšie nánosy nedajú odstrániť ani po opätovnom zapnutí rúry. V prípade, že sa samočistiace časti rúry dostatočne nevyčistia samé, bude potrebné regenerovať ich. V tomto prípade sa riaďte týmito pokynmi: Vytiahnite príslušenstvo a nádoby z vnútra rúry. Dôkladne vyčistite tie časti rúry, ktoré nie sú samočistiace. Dajte ovládač funkcií pečenia do polohy Nastavte teplotu na 2500C. Odporúčame vám, aby ste túto operáciu predĺžili na 30 – 60 minút v závislosti od stupňa znečistenia samočistiacich častí. 6. Odstráňte zvyšky solí zo samočistiacich častí pomocou špongie navlhčenej vo vode.
1. 2. 3. 4. 5.
Samočistiace časti rúry budú opäť plne funkčné.
55
C60T391A0
2/5/07
08:33
Página 56
UPOZORNENIE: Nikdy nečistite zadnú stenu ani bočné panely špeciálnymi výrobkami na čistenie rúr. Ak chcete vyčistiť bočné steny interiéru rúry, musíte najskôr odstrániť mriežky a samočistiace panely, ktoré sa medzi nimi nachádzajú (pozri pokyny uvedené v kapitole 4.1.4 “Ako vyčistiť bočné mriežky”). Vyčistite bočné steny interiéru rúry teplou vodou so saponátom v okamihu, keď je rúra ešte teplá. Vysušte ich suchou handrou. Pri hĺbkovom čistení alebo čistení obzvlášť odolných nečistôt použite čistiace prostriedky špeciálne určené na čistenie rúr. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Tieto čistiace prostriedky používajte, len ak je rúra studená. UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte takéto čistiace produkty na čistenie samočistiacich povrchov.
Aby ste si uľahčili čistenie interiéru rúry: •
Zapnite si svetlo v rúre. Ako to urobíte: Otočte ovládač teploty do polohy “0” a ovládačom funkcií pečenia si zvoľte akúkoľvek funkciu. Rozsvieti sa svetlo.
•
Ak chcete vyčistiť sklené tienidlo, ktoré chráni svetlo: Odskrutkujte tienidlo a vyčistite ho saponátom na umývanie riadu.
Po vyčistení vráťte tienidlo naspäť podľa uvedeného postupu.
56
C60T391A0
2/5/07
•
08:34
Página 57
Je možné ľahko sňať dvierka rúry. Riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
Ako sňať dvierka: 1. Úplne otvorte dvierka
2. Úplne vytiahnite západky z kĺbov.
3. Jemne zatvárajte dvierka, až kým nebudete počuť cvaknutie. Uchopte dvierka do oboch rúk a zatvorte ich tak, že ich vytiahnete smerom nahor, až kým nevytiahnete kĺby zo žliabkov. Dvierka sa uvoľnia.
Ako namontovať dvierka po ich vyčistení:
1. Vsuňte kĺby do žliabkov tak, aby sa zavesili, ako je to uvedené na obrázku.
2. Úplne otvorte dvierka rúry a západky sklopte na doraz tak, aby sa dostali do svojej pôvodnej polohy. Dvierka sú právne namontované.
57
C60T391A0
2/5/07
•
08:34
Página 58
V niektorých rúrach je možné odklopiť gril od stropu rúry. UPOZORNENIE: Rúra musí byť studená.
Ako sklopiť gril: 1. Zdvihnite svorku grilu.
2. Zatlačte ju smerom ku dnu rúry.
Ako nasadiť gril po vyčistení: 1. Zatlačte ohrevné teleso až na doraz a zaveste gril na podperu.
4.1.3.
Príslušenstvo
Príslušenstvo po použití okamžite namočte, použite bežný čistiaci prostriedok. Prilepené zvyšky potravín potom jednoducho odstránite špongiou alebo jemnou kefkou.
4.1.4.
Bočné mriežky
Mriežky je možné vytiahnuť, aby ste ich mohli vyčistiť (existujú dva typy mriežok, v závislosti od upevnenia). Riaďte sa nasledujúcimi pokynmi: Ako vytiahnuť mriežky: Upevnenie Typ 1: S držiakom 1. Potlačte špirálu mriežky smerom zhora nadol tak, že ju zvesíte z jej podpery.
58
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 59
2. Otočte mriežku tak, ako je to uvedené na obrázku, a vytiahnite ju von.
3. Ak je vaša rúra samočistiaca, snímte panel, ktorý sa nachádza za mriežkou.
Upevnenie Typ 2: Bez držiaka
1.
Mriežku v časti pri otvore rúry nadvihnite a točte až kým ju zvesíte.
2. Potiahnite mriežku smerom k otvoru rúry.
3. Mriežku v časti pri zadnej stene rúry nadvihnite a točte až kým ju úplne nevytiahnete.
Vyčistite mriežku prostriedkom na umývanie riadu. Ak potrebujete odstrániť odolnejšie nečistoty, použite špongiu alebo kefku na čistenie. Ako nasadiť mriežku po vyčistení: Nasaďte mriežku na bočné steny, pričom dodržiavajte opačný postup ako pri jej snímaní.
59
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 60
4.2. AKO VYMENIŤ ŽIAROVKU V RÚRE Ak žiarovka vnútorného osvetlenia rúry nefunguje, môžete si ju vymeniť aj sami. Žiarovky s výkonom 25 W odolné voči teplote 300 ľC si môžete obstarať v oficiálnom Centre služieb zákazníkom alebo v špecializovaných obchodoch s elektrickým tovarom. Ak chcete vymeniť žiarovku, postupujte podľa týchto pokynov: 1. Odpojte rúru zo siete elektrického prúdu. Ak je to potrebné, nechajte rúru vychladnúť. 2. Odskrutkujte žiarovku osvetlenia smerom doľava. 3. Nahraďte nefunkčnú žiarovku novou žiarovkou rovnakého typu. 4. Nasaďte sklenené tienidlo podľa opísaného postupu. 5. Zapojte rúru do siete elektrického prúdu.
5. IDENTIFIKÁCIA A RIEŠENIE PROBLÉMOV
Existujú drobné odchýlky, ktoré nie sú sprievodným javom nejakej poruchy, a teda si nevyžadujú zásah servisného centra. Často sa ide o drobnosti, ktoré sa odstránia jednoducho. Aby ste sa vyhli zbytočnému zásahu zo strany servisného centra, presvedčite sa, či sa porucha alebo poškodenie, ktoré ste spozorovali, nenachádza v tabuľke uvedenej nižšie. Ak problém pretrváva aj po snahe o jeho vyriešenie podľa tabuľky, obráťte sa na Centrum služieb zákazníkom (servisné stredisko) a uveďte číslo výrobku a číslo výrobnej série uvedené na štítku s parametrami. Uvedený štítok sa nachádza na vnútornej čelnej strane rúry. Prípadné nevyhnutné opravy môžu vykonávať len technici oficiálnych Centier služieb zákazníkom. Chybne alebo nesprávne vykonané opravy môžu znamenať vážne nebezpečenstvo pre spotrebiteľa. Aby ste predišli akejkoľvek pochybnosti alebo ak potrebujete radu, či chcete reklamovať výrobok vzhľadom na podmienky záruky alebo v prípade, že vaša rúra je nefunkčná, obráťte sa na spoločnosť FAGOR na čísle alebo prostredníctvom internetovej stránky www.fagor.com. 60
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 61
VŠIMLI STE SI, ŽE...
MOŽNÉ PRÍČINY
ČO ROBIŤ
Rúra nefunguje. Svetelné ukazovatele sú zapnuté.
•Výpadok elektrického prúdu. •Rúra nie je zapojená.
•Skontrolujte napájanie elektrickým prúdom. •Zapojte rúru.
Rúra vydáva akustické znamenia.
•Rôzne.
•Dôkladne si prečítajte návod na použitie ovládania.
Svetlo v rúre NEFUNGUJE.
•Osvetlenie nefunguje. •Rúra nie je zapojená alebo je pokazený diferenciál zapojenia.
•VVymeňte žiarovku.
•Teplota v rúre je príliš vysoká •Rúra je zamastená
•Znížte teplotu v rúre.
Počas pečenia vychádza z rúry dym
•Zapojte rúru alebo skontrolujte diferenciál.
•Vyčistite rúru. Po ukončení pečenia počuť hluk vychádzajúci z rúry.
Ventilátor je zapnutý (aj keď je rúra vypnutá), aby sa vyrovnala okolitá teplota.
Vnútorné sklo na dvierkach rúry je zahmlené a tečú po ňom kvapky.
Nejaká časť príslušenstva Zatlačte príslušenstvo hlbšie (mriežka, plech) je opretá o sklo. do vnútra rúry, aby sa nedotýkalo
61
Je to normálny jav.
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 62
6. POZNÁMKA O EKOLÓGII 6.1. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Naša spoločnosť neustále pracuje na vývoji technológií a riešení zameraných na znižovanie spotreby energie a na ochranu prírodných zdrojov, pričom účinne prispieva k redukcii negatívneho vplyvu na životné prostredie. Odstránenie obalu z novej rúry Vaša nová rúra je počas prepravy pokrytá ochranným obalom. Všetky obaly sú použité s ohľadom na životné prostredie a môžu byť recyklované alebo opätovne použité. Prispejte aktívne k ochrane životného prostredia tým, že budete využívať metódy likvidácie a zberu obalových materiálov. Informácie o aktuálnych a najúčinnejších možnostiach likvidácie týchto materiálov získate na mestských/ obecných úradoch..
62
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 63
6.2. RADY NA ÚSPORU ENERGIE
•
Predhrievajte rúru, iba ak je to uvedené v recepte alebo v tabuľke pečenia pokrmov.
•
Používajte cukrárske a pekárske formy tmavej farby, najmä smaltované, pretože takéto nádoby najlepšie absorbujú teplo.o.
•
Ak chcete pripravovať naraz viacero druhov koláčov alebo pečiva, odporúčame vám, aby ste ich piekli po sebe. Tým, že je rúra vyhriata, sa znižuje doba pečenia druhého koláča (pokrmu). Tiež je možné pripravovať naraz dva koláče vo dvoch obdĺžnikových formách, ktoré uložíte jednu vedľa druhej.
•
V prípade dlhej doby pečenia môžete rúru päť alebo desať minút pred uplynutím stanoveného času pečenia vypnúť a využiť tak zostatkové teplo, ktorým sa dokončí pečenie.
•
Ak má vaša rúra funkciu tradičného grilu , používajte ju na grilovanie malých množstiev pokrmov, pričom budete klásť grilovaný pokrm do strednej časti mriežky alebo plechu.
63
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 64
POZNÁMKA O ŽIVOTNOM PROSTREDÍ
S cieľom chrániť životné prostredie odovzdajte nepotrebný spotrebič do niektorého z oficiálnych centier zberu a recyklácie odpadu. Predtým než odovzdáte nepotrebný spotrebič do zberne, zneškodnite ho tak, že odrežete elektrický kábel.
64
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 65
65
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 66
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 67
SÜTŐK TÁRGYMUTATÓ 2.1.
KÖSZÖNTÕ 1. BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . 1.1. A sütő telepítése és beépítése . . . . . . . . . . . 1.2. A sütő használata és működése . . . . . . . . 1.3. Gyermekbiztonság ............... 1.4. Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
.70 .70 .71 .72 .72
2. A SÜTÕ TELEPÍTÉSE ÉS BEÉPÍTÉSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 2.1. Kicsomagolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 2.2. Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3. A SÜTÕ HASZNÁLATA ÉS GYAKORLATI TANÁCSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 3.1. Első használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 3.2. Általános leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3.3. A sütő működése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.4. Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 3.5. Gyakorlati tanácsok és sütési táblázatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 4. TISZTÍTÁS és KARBANTARTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 4.1. Hogyan tisztítsuk a sütőt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 4.1.1.A sütő külső részének tisztításay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 4.1.2. A sütő belseje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 4.1.3. A tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 4.1.4. Oldalrácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 4.2. A sütőtéri lámpa cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 5. HIBÁK BEAZONOSÍTÁSA ÉS MEGOLDÁSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 6. KÖRNYEZETVÉDELMI KÖZLEMÉNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 6.1. Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 6.2. Energiatakarékossági tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 68
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 69
KÖSZÖNTŐ
Tisztelt vásárló! Ön egy FAGOR sütőt várásolt, szeretnénk megköszönni bizalmát. FAGOR a háztartási gépek új generációjával áll rendelkezésére, újszerű, könnyen használható és környezetkímélő termékeivel hozzájárul a felhasználók jobb életminőségéhez. A FAGOR termékskála a főzőlapok, elszívóberendezések, mikrohullámú sütők, mosogatógépek, mosógépek és hűtőszekrények széles választékát kínálja új sütője mellé. Szeretnénk folyamatosan és jól megfelelni termékeinkkel kapcsolatos igényeinek, ezért várjuk hívását Vevőszolgálatunk telefonján. Az interneten is felveheti a kapcsolatot velünk, látogasson el www.fagor.com honlapunkra, ott a FAGOR márka újdonságait is megismerheti. Ne habozzon, ha kérdései vannak. Javasoljuk, hogy a sütő használatbavétele előtt gondosan tanulmányozza a használati kézikönyveket. Ezekben minden szükséges információt megtalál ahhoz, hogy új FAGOR sütőjét maximálisan ki tudja használni. Különösen figyelmébe ajánljuk az összes biztonsági előírást és a sütő megfelelő használatára és ápolására vontkozó tanácsokat. Javasoljuk, hogy őrizze meg a kézikönyveket, így a jövőben felmerülő kérdéseire is megtalálhatja a választ. Ha a készüléket átadja valaki másnak, a kézikönyveket is adja át az új tulajdonosnak. Fogadja szívélyes üdvözletünket abból az alkalomból, hogy a FAGOR ügyfele lett. A FAGOR márka.
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 70
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1.1. A SÜTŐ TELEPÍTÉSE ÉS BEÉPÍTÉSE •
A csomagolóanyagok eltávolítása után vizsgálja meg a sütőt, hogy nincse rajta sérülés és hogy az elektromos vezeték tökéletesen ép-e. Ha a készülék szállítás közben megsérült vagy meghibásodott, ne helyezze üzembe, hanem telefonáljon az Vevőszolgálatnak.
•
A sütő szerelési és javítási munkáit kizárólag engedélyezett szerelő végezheti a gyártó útmutatásai alapján. Az érvényes előírások betartásának elmulasztása esetén a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
•
A sütő előoldalának alsó részén található a sütő azonosító adattáblája, amely a készülék műszaki és azonosító adatait tűnteti fel. Az elektromos csatlakoztatások elvégzése előtt az adatokat ellenőrizni kell az azonosító adattáblán.
•
Veszélyes a készülék műszaki tulajdonságainak megváltoztatása, vagy a készülék átalakítása.
•
Elektromos biztonsági okoból a beépítendő sütőket a célra kialakított bútorokban kell elhelyezni, amelyek megfelelnek a rájuk vonatkozó érvényes előírásoknak.
FONTOS A sütőn vagy a főzőlapon csak akkor szabad bármely szerelési, karbantartási, stb munkát végezni, ha a sütőt előzőleg leválasztjuk az elektromos hálózatról.
70
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 71
1.2. A SÜTŐ HASZNÁLATA ÉS MŰKÖDÉSE •
A sütő kizárólag háztartási használatra készült. E Ezt a sütőt kizárólag ételek elkészítésére szabad használni, más célra tilos.
•
A sütő ajtaját működés közben valamennyi program esetében mindig csukva kell tartani, grillezés alatt is.
•
A sütő ajtaját óvatosan nyissa ki. Forró gőz tódulhat ki.
•
Soha ne öntsön közvetlenül vizet a forró sütőbe. Károsíthatja a zománcot.
•
Sütés után ne fogja meg az edényeket puszta kézzel, használjon védőkesztyűt vagy hőálló anyagból készült fogórongyot.
•
A sütőt ne hagyja nyitott ajtóval kihülni. A sütő közelében lévő bútorokban idővel még akkor is kár keletkezhet, ha a sütő ajtaja csak egy kicsit van nyitva.u.
•
A sütő belsejében soha ne tároljon gyúlékony tárgyakat.
•
Közvetlenül a sütő aljába ne helyezzen élelmiszert vagy edényt. Mindig használjon tepsit vagy rostélyt.
•
Ne támaszkodjon vagy ne üljön rá a sütő ajtajára, elromolhat az ajtó zárszerkezete.
•
Ha már nem használja a készüléket, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsolók “0” pozícióban vannak-e.”.”.
•
Ha a sütő meghibásodik, válassza le az elektromos hálózatról, és telefonáljon a Vevőszolgálatnak.
•
(Modell szerint) Sütője rendelkezik egy ventillátorral, amely biztosítja a pára jobb elvezetését és garantálja a bútor hűtését. A főzés során a ventilátor folyamatosan működik. Miután a sütőt lekapcsolta, lehet, hogy egy ideig tovább működik a sütő hőmérsékletétől függően, így csökkentve a sütő külső hőmérsékletét. Érezni lehet a távozó levegőt az elülső panel és a sütő ajtaja közö
71
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 72
1.3. GYERMEKBIZTONSÁG •
Tartsa távol a gyermekeket a sütőtől, és ne engedje meg, hogy felügyelet nélkül babráljanak a készüléken.
•
Ne engedje, hogy a kis gyermekek elforgassák a kapcsolókat, vagy játsszanak a sütővel. Ha a sütő programszabályozója rendelkezik gyermekbiztonsági funkcióval, használja ezt a funkciót.
1.4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS •
Higiénés és biztonsági okokból tartsa mindig tisztán a sütőt. A lerakódott zsír és egyéb ételek rossz szagot okozhatnak.
•
A sütő hosszú élettartamának megőrzése érdekében a készüléket rendszeresen ki kell takarítani.
•
Bármely tisztítási és karbantartási munkát csak kikapcsolt és kellően kihült, veszélytelenül megérinthető sütőn szabad elvégezni.
•
A sütőajtónak mindig hermetikusan kell záródnia. Tartsa tisztán a sütőajtó tömítését.
•
Tilos a sütőt nagy nyomású tisztítókészülékekkel vagy gőztisztítóval takarítani.
•
Ne használjon korrozív anyagokat vagy súrolószereket. Ha az előlapra ilyen szer kerül, azonnal mossa le vízzel.
•
A sütő belsejének tisztítására ne használjon dörzspárnát vagy durva szivacsot, mert károsíthatják a zománcot. Kövesse a “Tisztítás és Karbantartás” c. fejezet útmutatásait.
72
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 73
2. A SÜTŐ TELEPÍTÉSE ÉS BEÉPÍTÉSE
2.1. KICSOMAGOLÁS 1. Vágja el a csomagolást borító hőre zsugorodó műanyagot. 2. Gondosan távolítsa el a sütő védőelemeit: felső borítólap, oldalsó élvédők és polisztirén alj. Javasoljuk, hogy a környezet védelmét illetően kövesse a Környezetvédelmi közlemény c. 6. fejezet tanácsait.
2.2. ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
a
Különálló sütők
1. A bútornak, amelybe a sütő beépítésre kerül az ábrákon feltűntetett méretekkel kell rendelkeznie, figyelembe véve, hogy magas vagy alacsony bútorról van-e szó.
-ábra 173
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 74
2. Az elektromos csatlakoztatást a sütő hátoldalán található “A” csővezeték biztosítja. 3. A készülék beüzemelését hivatalos szakembernek kell végeznie a gyártó utasításainak és rajzainak megfelelően. Elektromos csatlakoztatás előtt: • Olvassa el a készülék elektromos adatainak címkéjét, ellenőrizve, hogy a hálózati jellemzők megfelelnek-e a készülék jellemzőinek. • Keresse meg, és azonosítsa be a készülék vezetékének végén a földelés vezetéket (zöld-sárga), a nullás vezetéket (kék) és a fázist (barna). Keresse meg és azonosítsa be ugyanezeket a vezetékeket (földelés, nullás, fázis) az elektromos hálózati csatlakozási pontnál, így ellenőrizve, hogy a hálózat megfelelő. • Győződjön meg, hogy az elektromos hálózat nincs áram alatt a sérülések vagy az áramütés elkerülése érdekében. Egy megfelelő szerszámmal csatlakoztassa össze a készülék elektromos betáp vezetékeit a hálózati vezetékekkel, szigorúan betartva azok megfelelőségeit (lásd a rajzot). CSATLAKOZÁS FÖLDELÉS K
FÖLDELÉS
H Á L Ó NULLÁS Z A T FÁZIS
NULLÁS
FÁZIS
É S Z Ü L É K
A készüléket ellátó hálózatnak rendelkeznie kell egy többpólusú megszakítóval, legalább 3 mm-re az érintkezési pontoktól. A készülék nem megfelelő beszereléssel történő alkalmazása veszélyt jelent a készülék működésére, a környezetre és/vagy a személyekkel szemben is. A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő beüzemelésből adódó hibás működésért, és az ebből fakadó esetleges károkért.
4. A sütő kikapcsolására egy legalább 3 mm-es érintkező távolsággal rendelkező kapcsolót kell elhelyezni a lehető legkönnyebben elérhető helyre.
5. Rögzítse a sütőt a bútorhoz a tartozékokat tartalmazó zacskóban található két csavar segítségével. -ábra 26. Ha a sütésfunkció-választó kapcsoló nem áll “0” pozícióban, állítsa “0”-ra, és állítsa be az órán az időt. 74
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 75
A SÜTŐ HASZNÁLATA ÉS GYAKORLATI TANÁCSOK
3.1. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Az óra beállítása Ha új sütőjének programszabályozója órafunkcióval is rendelkezik, a sütőt csatlakoztatását követően, vagy áramkimaradás után állítsa be az időt.
Előzetes tisztítás Első használat előtt fűtse fel az üres sütőt körülbelül 30 percig, a sütő ajtaját tartsa csukva. A sütésfunkció-választó kapcsolót állítsa be, majd állítsa a hőmérsékletet 2500Cľ-ra. Ügyeljen arra, hogy a készüléken ne maradjon semmilyen címke, vagy műanyag védőfólia. Kezdetben kellemetlen szag keletkezhet. Lehet, hogy füstöt is észlel. Ez normális jelenség. Ilyen módon lehet a sütő belsejéből eltávolítani a gyártás során lerakódott zsírmaradványokat. Hagyja a sütőt kihűlni, majd tisztítsa meg a “Tisztítás és karbantartás” c. 4. fejezetben található útmutatások szerint. Első használat előtt új sütőjének tartozékait is tisztítsa meg egy nedves, enyhén szappanos törlőruha segítségével.
75
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 76
3.2. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
1
3
2
1. Funkcióválasztó kapcsoló 2. Hőmérsékletválasztó kapcsoló 3. Programszabályozó
a
Sütésifunkció-választó kapcsoló
Sütője különböző sütési funkciókkal rendelkezik. A sütésfunkció-választó kapcsoló segítségével bármikor kiválaszthatja az étel elkészítéséhez leginkább megfelelő sütési funkciót.
Ha sütője rögzített kapcsolókkal rendelkezik, a sütésfunkció-választó kapcsoló jobbra és balra egyaránt forgatható.
76
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 77
A továbbiakban csak azoknak a funkcióknak a leírását olvassa el, amelyek szimbóluma megtalálható funkcióválasztó kapcsoló szimbólumai között:: Hagyományos fűtés:: Ennél a funkciónál a hő egyszerre jön alulról és felülről, a sütés a megszokott módon történik. Alsó fűtés:: A hő a sütő aljából jön. Ez a funkció a legalkalmasabb az ételek befejező, készre sütéséhez. Enyhe grillezés, vagy enyhe grillezés forgó nyárssal: A grillező ellenállásának csak a középső része forrósodik fel, ezáltal energiatakarékos módon lehet kisebb mennyiségű élelmiszert gratinírozni. Az élelmiszereket a rostély közepére helyezze el. (Plusz forgó nyárs, a modellnek megfelelően) Erős grillezés: A grillező hatás a tepsi teljes felületén érvényesül, ezért az élelmiszert nagy tepsikben lehet gratinírozni, vagy különböző élelmiszereket egyszerre tud grillezni. Ezt a programot az enyhe grillezésnél ajánlott élelmiszerekre használja, akkor, ha azok a tepsi egész felületét beborítják. Nagyon alkalmas minden fajta gratinírozásra. Alsó fűtés forró levegővel: A ventillátor egyenletesen elosztja a sütő alsó részén keletkező hőt. Erős grillezés légkeveréssel: Különleges program, amelynél a ventillátor által egyenletesen szétosztott hő segítségével lehet gratinírozni. Ideális nagyobb terjedelmű sültek grillezésére. Így a sültek egyenletesen aranyszínűre sülnek. Hagyomás fűtés forró levegővel: A sütő alsó és felső része felől áramló hőt a ventillátor egyenletesen elosztja. Egyszerre lehet sütni többféle ételt a különböző szinteken anélkül, hogy az ízek és szagok keverednének.
77
2/5/07
08:34
Página 78
Az üzemelési kontroll lámpa bármely sütési funkció kiválasztásakor kigyullad.
b
Hőmérsékletválasztó kapcsoló
A hőmérsékletválasztó kapcsolóval bármikor beállíthatja az étel elkészítéséhez legalkalmasabb hőmérsékletet. A kapcsoló jobbra fordítható 500C és 2500C között.
A termosztát ellenőrző lámpája kialszik, ha a sütő elérte a beállított hőmérsékletet. A sütés folyamán ez a lámpa - az állandó hőmérséklet biztosítása céljából - hol felgyullad, hol kialszik.
3.3. A SÜTŐ MŰKÖDÉSE Sütője üzembe helyezéséhez végezze el az alábbi lépéseket:
5
1. A legalkalmasabb tepsibe bekészített élelmiszert helyezze el az ajánlott szinten (lásd a táblázatokat).
3
4
2 1
0
2. A sütésfunkció-választó kapcsolóval válasszon ki egy sütési funkciót (lásd a táblázatokat). Például:
0 20
0 50
78
150 10
3. A hőmérsékletválasztó kapcsolóval állítson be egy hőmérsékletet vagy a programszabályozó működési kézikönyvében adott utasításokat (lásd a táblázatokat). Például: 1500 C
250
C60T391A0
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 79
4. A programszabályozót tetszés szerint használhatja, csak követnie kell a használati kézikönyv útmutatásait (külön kézikönyv). 5. Amikor a sütés befejeződött, ne mulassza el “0” pozícióba állítani a funkcióválasztó kapcsolót. A hőmérsékletválasztó kapcsolót is állítsa a legalacsonyabb pozícióba “ “.
3.4. TARTOZÉKOK A tartozékokat a sütőben 5 különböző szinten helyezheti el. A szintek a sütőtér bejáratánál jelezve vannak. További tartozékokat szerezhet be Műszaki Szolgálatunktól. Bizonyos, az alábbiakban leírt tartozékok a sütő alapfelszereltségének részét képezik:
Modell szerint:
Hagyományos tepsi
Bármilyen élelmiszerhez.
79
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 80
Biztonsági ütközővel ellátott borulásmentes rostély Az új, biztonsági ütközővel ellátott borulásmentes rostélyt kb. háromnegyed részig ki lehet húzni a helyéről anélkül, hogy kiborulna. Ezáltal könnyen ki tudja venni az ételeket a sütőből. Ezt a megoldást a sütő bármelyik szintjén használhatja.
Ütközõ
A rostély képes megtartani bármilyen edényt, amelyben megsütendő vagy gratinírozandó élelmiszerek vannak. Rostonsültek késtítésére is alkalmas, ilyenkor az élemiszereket közvetlenül a rostélyra kell helyeznünk. Ebben az esetben tanácsos egy tepsit tenni a rostély alá, amely felfogja a húsról lecsepegő levet. Ezáltal sütője tiszta marad. A rostélyt az oldalsó rácsba kell betolni az ütközőkkel lefelé, az ábra szerint.
80
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 81
3.5. GYAKORLATI TANÁCSOK ÉS SÜTÉSI TÁBLÁZAT
a
Javaslatok és gyakorlati tanácsok a sütéshez
PROBLÉMA
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
A sütemény nem emelkedik meg eléggé
•Hibás funkcióválasztás
•Vesse össze a kiválasztott funkciót a táblázatban szereplő hőmérséklettel.
•A sütőnem elégséges előmelegítése
•Ellenőrizze a táblázatban ajánlott előmelegítést.
A sütemény vagy a sült túl világos színű
•Túl alacsony hőmérséklet
•A sütőforma anyaga nem megfelelő
A sütemény vagy a sült túlságosan sötét színű
A sütemény vagy a sült kiszárad
•Túl magas hőmérséklet
•A sütési idő túl hosszú, mert túl alacsony hőmérsékletet választott
A sütemény vagy a sült túl sok •A tészta masszája túl sok levet tartalmaz folyadékot tartalmaz.
•Vesse össze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklettel, ha szükséges állítsa egy kicsit magasabbra. •Csak sötét színű sütőformát használjon •Vesse össze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklettel, ha szükséges állítsa egy kicsit alacsonyabbra
•Vesse össze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklettel.
•Vesse össze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklettel, ha szükséges állítsa egy kicsit magasabbra. •Használon kevesebb folyadékot, amikor a tésztát elkészíti.
C60T391A0
2/5/07
b
08:34
Página 82
Táblázatok HŐMÉRSÉ-
ÉLELMIS-
KLET IDŐ
ZER
Borjú 1,5 kg
210o
50-60 min
Nem
Sertésbélszin 1,5 kg
220o
50-60 min
Nem
Sült csirke 1,25 kg
230o
50-60 min
Nem
Sült nyúl 1,2 kg
210o
25-35 min
Nem
Báránysült. 1 kg
220o
40-50 min
Nem
Sertéscomb 1,5 kg
180o
85-95 min
Nem
Sertésborda 1,5 kg
220o
30-40 min
Nem
Pulyka comb (2)
170o
40-50 min
Nem
Pulyka 4 kg
190o
115-125 min
Nem
Puding
150o
30-40 min
Nem
Piskóta
180o
25-35 min
Igen
Körte borban
240o
50-60 min
Nem
Házi sütemény
220o
8-12 min
Nem
ÉLELMISZER PROGRAM
POZÍCIÓJA
ELŐFŰTÉS
HÚSOK, SZÁRNYASOK
DESSZERTEK
82
HOZZÁFÉRHETŐSÉG
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 83
HŐMÉRSÉ-
ÉLELMIS-
KLET IDŐ
ZER
Töltött padlizsán
220o
12-16 min
Igen
Sült piros paprika 1,25 kg
210o
30-40 min
Nem
Töltött paradicsom (4)
220o
15-19 min
Nem
Töltött cukkíni ( (2)
200o
25-35 min
Nem
Sült szürke tőkehal 1,5 kg
230o
7-9 min
Igen
Sült garnélarák 1 kg
240o
4 min
Igen
Pisztráng 1 kg
250o
9-11 min
Igen
Tonhal hasi része
230o
10-14 min
Nem
Sült halak 1kg
220o
13-17 min
Nem
Sült lazac (4)
250o
8-10 min
Igen
Sült tőkehal 1,5 kg
220o
7-9 min
Igen
Pizza
220o
18-22 min
Igen
Kenyér
220o
18-22 min
Nem
Kis piskóta
210o
15-19 min
Igen
ÉLELMISZER PROGRAM
POZÍCIÓJA
ELŐFŰTÉS
ELŐÉTELEK, ZÖLDSÉGEK
HAL, TENGER GYÜMÖLCSEI
VEGYES
83
HOZZÁFÉRHETŐSÉG
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 84
HŐMÉRSÉ-
ÉLELMIS-
KLET IDŐ
ZER
Borjú 1,5 kg
190o
50-60 min
Nem
Sertés bélszín 1,5 kg
200o
50-60 min
Nem
Sült csirke 1,25kg
210o
50-60 min
Nem
Sült nyúl 1,2kg
230o
25-35 min
Nem
Báránysült 1kg
200o
40-55 min
Nem
Sertéscomb 1,5kg
150o
85-95 min
Nem
Sertésborda 1,5kg
200o
30-40 min
Nem
Pulyka combok (2)
150o
40-50 min
Nem
Pulyka 4 kg
170o
115-125 min
Nem
Puding
150o
30-40min
Nem
Piskóta
180o
15-25min
Nem
Körte borban
220o
50-60min
Nem
Házi sütemények
200o
8-12min
Nem
ÉLELMISZER PROGRAM
POZÍCIÓJA
ELŐFŰTÉS
HÚS, BAROMFI
DESSZERTEK
84
HOZZÁFÉRHETŐSÉG
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 85
HŐMÉRSÉ-
ÉLELMIS-
KLET IDŐ
ZER
Töltött padlizsán
200o
12-16 min
Igen
Sült piros paprika 1,25 kg
190o
30-40 min
Nem
Töltött paradicsom (4)
200o
15-19 min
Nem
Töltött cukkíni (2)
180o
25-35 min
Nem
Sült szürke tőkehal 1,5 kg
210o
7-9 min
Igen
Sült garnélarák 1 kg
220o
4 min
Igen
Pisztráng 1 kg
240o
9-11 min
Igen
Tonhal hasi része
250o
10-14 min
Nem
Sült halak 1kg
200o
13-17 min
Igen
Sült lazac (4)
240o
8-10 min
Igen
Sült tonhal 1,5 kg
210o
7-9 min
Igen
Pizza
200o
18-22 min
Nie
Kenyér
200o
18-22 min
Nem
Kis piskóták
220o
13-17 min
Igen
ÉLELMISZER PROGRAM
POZÍCIÓJA
ELŐFŰTÉS
ELŐÉTELEK, ZÖLDSÉGEK
HAL, TENGER GYÜMÖLCSEI
VEGYES
85
HOZZÁFÉRHETŐSÉG
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 86
4. A SÜTŐ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA
4.1. HOGYAN TISZTÍTSUK A SÜTŐT... 4.1.1.
A sütő külső része
a. Zománcozott előoldallal ellátott sütőkk: A sütő külső részét lehetőleg langyos szappanos vízzel tisztítsa. Bőséges öblítés javasolt. A tisztítás után azonnal törölje szárazra egy puha kendővel. b. Rozsdamentes acél előoldallal ellátott sütőkk: A sütő külső részét lehetőleg langyos vízzel és egy kevés mosogatószerrel t i s z t í t s a . B ő s é g e s ö b l í t é s j a v a s o l t . A tisztítás után azonnal törölje szárazra egy puha kendővel. Ha a felületen nehezen eltávolítható foltok vannak, rozsdamentes acél ápolására szolgáló szereket használjon. Mielőtt a szert az egész felületen használná, előbb próbálja ki kisebb helyeken. Vegye figyelembe a gyártó útmutatásait. c. Alumínium előoldallal ellátott sütőkk: A sütő külső részét langyos szappanos vízzel és egy puha szivaccsal tisztítsa. Bőséges öblítés javasolt A tisztítás után azonnal törölje szárazra egy puha kendővel. Maró hatású tisztítószerek, karcolásokat okozó szivacsok és durva tisztítókendők nem alkalmasak. d. Üveges előoldallal ellátott sütők: Az üvegeket enyhe tisztítószerrel tisztítsa. A felület megtisztítására használjon puha üvegtisztító kendőt, vagy egy mikrorostos, bolyhosságmentes kendőt. A tisztítás során ne nyomja túlzottan az üveget.
86
C60T391A0
2/5/07
4.1.2.
08:34
Página 87
A sütő belseje
Annak érdekében, hogy a sütő esztétikus megjelenését hosszú ideig megőrizze, lehetőleg minden egyes használat után tisztítsa meg a belsejét; így elejét veheti, hogy a későbbi sütések során füst és kellemetlen szag képződjék. a. “Slide” zománc bevonattal rendelkező sütők:. Az új “Slide” zománcbevonattal az élelmiszerek csak egészen minimális mértékben tapadnak meg a sütő belső felületein, ezért a zománc könnyen tisztítható. A sütő belsejét még langyosan tisztítsa meg meleg szappanos vízzel vagy ecetes vízzel, majd a falakat gondosan törölje szárazra egy puha kendővel. A sütő nagytakarításához, vagy ha a különösen nehezen eltávolítható foltokat talál, ajánlatos speciális sütőtisztító szereket használni. Tartsa be a gyártó utasításait. A speciális sütőtisztító szereket csak akkor szabad használni, ha a sütő már kihűlt.
b. Öntisztító panelekkel rendelkező sütők: Az öntisztító panelekkel rendelkezősütőkben a hátsó és az oldalsó panelek öntisztító zománccal vannak bevonva, amely a sütő működése közben eltávolítja a zsírt. Az oldalsó panelek megfordíthatók, ezzel megkétszereződik a katalitikus bevonat élettartama.
Előfordulhat, hogy a nagyobb fröccsenéses foltok csak azután tűnnek el, hogy a sütőt több alkalommal használta. Amikor az öntisztító felületek maguktól már nem tisztulnak meg eléggé,szükségessé válik a regenerálásuk. Ennek érdekében kövesse az alábbi útmutatásokat: Vegye ki a sütőből a tartozékokat és az edényeket. Alaposan tisztítsa meg a sütő azon felületeit, amelyek nem öntisztítóak. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót a megfelelő pozícióba . A sütő hőmérsékletét állítsa 2500C-ra. Attól függően, hogy az öntisztító részek mennyire szennyezettek, javasolt a műveletet 30-60 percig folytatni. 6. Az öntisztító felületekről egy nedves kendővel törölje le a sómaradványokat. Samočistiace časti rúry budú opäť plne funkčné. 1. 2. 3. 4. 5.
A sütő öntisztító elemei ismét teljesen működőképesek lesznek. 87
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 88
FIGYELEM: Soha ne tisztítsa a hátlapot és az oldalsó paneleket speciális sütőtisztító szerekkel. Ha meg kívánja tisztítani a sütő belsejének oldalsó falait, előzőleg ki kell emelnie a rácsokat és a mögöttük elhelyezkedő öntisztító paneleket (kövesse “Az oldalsó rácsok tisztítása” c. 4.1.4. alfejezet útmutatásait). A sütő belsejének oldalfalait még langyos állapotban tisztítsa meg enyhén szappanos meleg vízzel, majd egy puha kendővel gondosan törölje szárazra. A sütő nagytakarítására vagy a különösen nehezen eltávolítható szennyeződésekre speciális sütőtisztítószerek használata javasolt. Kövesse a gyártó útmutatásait.A speciális sütőtisztítószereket csak kihűlt sütőnél használja. FIGYELEM: Ez a terméket soha nem szabad a sütő öntisztító felületein használni.
Könnyítse meg a sütõ belsejének tisztítását : •
A sütőtéri lámpát be lehet kapcsolni. Ehhez: A hőmérsékletválasztó kapcsolót állítsa “0”-ra, a funkcióválasztó kapcsolót pedig bármely funkcióra: a lámpa világít.
•
Ha meg akarja tisztítani la sütőtéri lámpa üveg védőbúráját: Csavarja le a védőbúrát és lehetőleg a mosogatógépben mossa el.
A tisztítás után a leírt módon helyezze vissza a búrát a lámpára.
88
C60T391A0
2/5/07
•
08:34
Página 89
A sütő ajtaja könnyen leszerelhető. Kövesse pontosan az alábbi útmutatásokat
Az ajtó leszerelése: 1. Nyissa ki teljesen az ajtót.
2. Emelje fel teljesen a zsanérok kallantyúit.
3. Óvatosan ütközésig csukja vissza az ajtót. Az ütközést követően két kézzel fogja meg az ajtót, csukja tovább befelé, közben húzza felfelé, és végül emelje ki a zsanérokat a hornyokból. Az ajtót kiemelheti.
Az ajtó visszahelyezése a tisztítás befejezése után:
1. A zsanérokat az ábrák szerint tolja be teljesen a hornyokba beakadásig.
2. Nyissa ki teljesen az ajtót és zárja vissza a kallantyúkat eredeti pozíciójukba. Az ajtó megfelelővisszaszerelése megtörtént.
89
C60T391A0
2/5/07
•
08:34
Página 90
Bizonyos sütőknél a sütőtér tetején található grill kihajtható. FIGYELEM: Csak kihűlt sütővel szabad elvégezni.
A grill kibillentése: 1. Nyomja felfelé a grill fogantyúját.
2. Nyomja le a sütő alja felé.
A grill visszahelyezése a tisztítás befejezése után: 1. Nyomja a grill rúdját a sütő belseje felé, majd majd erősítse vissza a grillt a tartójára.
4.1.3.
Tartozékok
A tartozékokat használat után azonnal áztassa be, alkalmazzon egy általánosan használt tisztítószert. Ezután az odatapadt ételmaradékok szivaccsal vagy puha kefével könnyen el tudja távolítani
4.1.4.
Oldalrácsok
Az oldalrácsokat tisztítás céljából ki lehet venni (két típusú rács létezik a rögzítés típusától függően). Kövesse az alábbi útmutatásokat: Az oldalrácsok kiemelése: 1-es Rögzítési típus: Tartóval 1. Nyomja lefelé az oldalrács felső rúdját addig, amíg leemelhetőlesz az oldalsó panelen található tartóról.
90
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 91
2. Az ábra szerint fordítsa el a rácsot, majd emelje ki.
3. Ha sütője öntisztító, akassza le a rács mögött található panelt.
2-es Rögzítési típus: Tartó nélkül
1. Emelje meg és forgassa el a rács sütő ajtaja felé eső részét, amíg ki nem akad a vájatból.
2. Húzza a rácsot a sütő nyílása felé.
3. Emelje meg és forgassa el a rács sütő belseje felé eső részét, amíg teljesen ki nem húzza.
Tisztítsa meg a rácsokat a mosogatógépben. A makacs szennyeződések eltávolítására használhat durvább tisztítószivacsot vagyVyčistite mriežku prostriedkom na umývanie riadu. Ak potrebujete odstrániť odolnejšie nečistoty, použite špongiu alebo kefku na čistenie. A rácsok visszahelyezése tisztítás után: A rácsoknak az oldalfalakra történő visszahelyezése céljából az előbbi útmutatásokat hajtsa végre fordított sorrendben. 91
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 92
4.2. A SÜTŐTÉRI LÁMPA CSERÉJE Ha a sütő belső terét megvilágító lámpa égője meghibásodik, ön is elvégezheti a cserét. A 3000C-ig hőellenálló, 25 W-os csereégőket a Műszaki Szolgálattól vagy elektromos szaküzletben lehet beszerezni. Az égőcsere az alábbiak szerint történik: 1. Válassza le a sütőt az elektromos hálózatról. Ha szükséges, hagyja a sütőt kihülni. 2. Balfelé fordítva csavarja ki a lámpabúrát. 3. Az égőt egy ugyanolyan típusú égővel cserélje ki. 4. Helyezze vissza az üvegbúrát a leírás szerint. 5. Csatlakoztassa a sütőt az elektromos hálózatra.
5. HIBÁK BEAZONOSÍTÁSA ÉS MEGOLDÁSA
A kisebb rendellenességek elhárításához sokszor nincs szükség a Műszaki Szolgálat közreműködésére. Gyakran olyan kisebb rendellenességről van szó, amelyet könnyű orvosolni. Ne hívja feleslegesen a szervízt, nézze meg, hogy az észlelt rendellenesség vagy hiányosság nem szerepel-e az alábbi táblázatban: Ha a táblázatban felsorolt ellenőrzések elvégzése után a sütő továbbra sem működik megfelelően, forduljon a Műszaki Szolgálathoz, közölje, hogy milyen típusú hibáról van szó, és adja meg a modell nevét, az azonosító adattáblán szereplő termékszámot és sorozatszámot. Az említett adattábla a sütő belsejének elülső alsó részén található. A szükséges javításokat csak a hivatalos Műszaki Szolgálat szakemberei végezhetik el. A hibásan vagy helytelenül végzett javítások komoly veszélyforrást jelenthetnek a felhasználó számára. Amennyiben valamit nem ért, kérdezni szeretne vagy a garanciával kapcsolatos reklamációval kíván élni, vagy ha a sütője elromlott, lépjen kapcsolatba a FAGOR-ral, hívja a telefonszámot, illetve látogasson weboldalunkra: www.fagor.com.
92
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 93
ÉSZLELT HIBA
LEHETSÉGES OK
TEENDŐ
A sütő NEM működik. A fénykijelzős szimbólumok nem világítanak.
• Áramkimaradás. • A sütő nincs csatlakoztatva.
• Ellenőrizze a biztosítékpanel állapotát. • Csatlakoztassa a sütőt a hálózathoz.
A sütő akusztikus jelzéseket ad.
• Különbözők.
• Olvassa el gondosan a programszabályozó használati kézikönyvét.
A sütőtéri lámpa NEM működik.
• A lámpa elromlott. • A sütő nincs rákapcsolva a hálózatra, vagy a biztosítékpanel differenciálja nem működik
• Cseréljen égőt.
• A sütő hőmérséklete túl magas. • A sütő zsírral szennyezett.
• Csökkentse a sütő hőmérsékletét.
A sütés folyamán füst keletkezik.
• Csatlakoztassa a sütőt, vagy ellenőrizze a differenciált.
• Tisztítsa ki a sütőt. A sütőből zaj hallatszik a sütés befejezése után
Működik a sütő ventillátora (még kikapcsolt sütővel is), a környezeti hőmérséklet csökkentése céljából.
Az ajtó belső üvege párás és csöpög.
Valamelyik tartozék (rács, tepsi) hozzáér az üveghez.
93
Ez teljesen szabályos.
Tolja hátrább a tartozékot, hogy ne érjen az üveghez.
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 94
6. KÖRNYEZETI MEGFONTOLÁSOK 6.1. KÖRNYEZETVÉDELEM Cégünk folyamatosan dolgozik olyan technológiák és megoldások kidolgozásán, amelyek célja az energiafogyasztás csökkentése és a természeti erőforrások megőrzése – a környezet elleni agressziók hatékony csökkentése. Az új sütõ csomagolásának eltávolítása Szállítás alatt az ön új sütőjét védőcsomagolás borítja. Az összes csomagoláshoz felhasznált anyag környezetbarát és visszaforgatható vagy újra felhasználható. Járuljon hozzá aktívan a környezetvédelemhez, használja a csomagolóanyagok eltávolítására és újrahasznosítására szolgáló módszereket. A helyi Önkormányzatnál készségesen tájékoztatják önt az ilyen jellegű anyagok eltávolításának leghatékonyabb és legmodernebb módszereiről és lehetőségeiről.
94
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 95
6.2. ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK
•
Csak akkor melegítse elő a sütőt, ha ezt a recept vagy a sütési táblázat előírja.
•
Sötét színű, lehetőleg feketére zománcozott sütőformákat használjon, mivel ezek az anyagok különösen jó hőelnyelő képességgel rendelkeznek.
•
Ha többféle süteményt készít, lehetőleg egymás után tegye ezeket a sütőbe. A forró sütőben, a következő sütemény sütési ideje lerövidül. Két téglalap alakú formát egyszerre is betehet a sütőbe.
•
Ha a sütési idő hosszú, a sütőt már 5 – 10 perccel azelőtt kikapcsolhatja, hogy az előírt sütési idő letelne, így az adott étel elkészítéséhez a maradékhőt is felhasználhatja.
•
Ha sütője rendelkezik “Enyhe grillezés” funkcióval , ezt hasznosan alkalmazhatja kis mennyiségű élelmiszerek grilles elkészítésére. Az élelmiszereket helyezze a tepsi vagy rostély középső részére.
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 96
KÖRNYEZETVÉDELMI KÖZLEMÉNY
A környezet védelme érdekében, használt készülékét adja le egy a visszaforgatható anyagok begyűjtésével és visszanyerésével foglalkozó hivatalos központban. Mielőtt megszabadulna használt készülékétől, tegye azt működésképtelenné:vágja le a csatlakozókábelt dugasszal együtt.
96
C60T391A0
2/5/07
08:34
Página 97
C60T391A0
2/5/07
05-07
08:34
Página 98
C60T391A0