Europass Önéletrajz Személyi adatok Vezetéknév (nevek) / Utónév (nevek) Cím(ek)
Kővári Péter 1142 Budapest Dorozsmai utca 211./643 Magyarország
Telefonszám(ok)
-
Fax(ok)
-
E-mail(ek)
0036 – 303 - 260 - 570
[email protected]
Állampolgárság
Magyar
Születési dátum
1983. 09. 19.
Neme
Mobil
Férfi
Betölteni kívánt munkakör / szakmai gyakorlat foglalkozási terület Szakmai tapasztalat Időtartam Foglalkozás / beosztás Főbb tevékenységek és feladatkörök A munkáltató neve és címe
2004. 08. 01. - 2004. 08. 31. ideiglenes beosztott ideiglenes nyári munka, adminisztráció, raktári munka, adatrögzítés, leltár Crystalware Ltd Brooke Street, Lakeside REDDITCH Worcestershire B98 8NG ANGLIA
Tevékenység típusa, ágazat Időtartam Foglalkozás / beosztás Főbb tevékenységek és feladatkörök A munkáltató neve és címe
gép - és műanyagipar 1999. 07. 01. - 2006. 07. 15. ideiglenes beosztott ideiglenes nyári munka, raktári munka, leltár, irodai munka, adatrögzítés, piackutatás Büll & Strunz Werkzeughandel Ges.m.b.H Brown-Boveri Strasse 8/1 WIENER NEUDORF A - 2351 AUSZTRIA
Tevékenység típusa, ágazat Időtartam Foglalkozás / beosztás
méréstechnika, gép - és szerszámipar 2005. 01. 01. - 2006. 11. 30. sportújságíró
Főbb tevékenységek és feladatkörök
sporttémájú cikkek írása a „Képes Sport” hetilap és a „Blikk” napilap számára
Oldal 1 / 6 - önéletrajza Kővári Péter
További információért az Europassról, látogasson el a http://europass.cedefop.europa.eu oldalra © Európai Közösségek, 2003 20060628
A munkáltató neve és címe
Ringier Kiadó Kft. Szugló utca 81-85. BUDAPEST H-1141 MAGYARORSZÁG
Tevékenység típusa, ágazat
média
Tanulmányok Időtartam Főbb tárgyak / gyakorlati képzés Oktatást / képzést nyújtó intézmény neve és típusa Időtartam Végzettség / képesítés Főbb tárgyak / gyakorlati képzés Oktatást / képzést nyújtó intézmény neve és típusa Időtartam Végzettség / képesítés Főbb tárgyak / gyakorlati képzés Oktatást / képzést nyújtó intézmény neve és típusa Időtartam Végzettség / képesítés Főbb tárgyak / gyakorlati képzés Oktatást / képzést nyújtó intézmény neve és típusa Időtartam Főbb tárgyak / gyakorlati képzés
Oktatást / képzést nyújtó intézmény neve és típusa Időtartam Főbb tárgyak / gyakorlati képzés Oktatást / képzést nyújtó intézmény neve és típusa Időtartam Főbb tárgyak / gyakorlati képzés Oktatást / képzést nyújtó intézmény neve és típusa
Oldal 2 / 6 - önéletrajza Kővári Péter
1990. 09. 01. - 1998. 06. 30. általános tagozat (angol nyelv) Áchim L. András 1. számú Általános Iskola Békéscsaba
1998. 09. 01. - 2002. 06. 30. érettségi általános tagozat (angol nyelv) Rózsa Ferenc Gimnázium Békéscsaba
2002. 09. 01. - 2008. 06. 30. Egyetemi master diploma (még folyamatban lévő tanulmányok) Nemzetközi Tanulmányok (Európa főszakirány, Diplomácia mellékszakirány) Budapesti Corvinus Egyetem
2004. 09. 01. - 2005. 06. 30. sportújságíró diploma sportújságíró szak Komlósi Médiaiskola
2006. 01. 11. - 2006. 06. 04. Nemzetközi tanulmányok (Politikatudományi tanszék, tanulmányi félév) Lundi Egyetem (Lund, Svédország) 2008. 01. 04. – 2008. 06. 01. Politikatudomány (Összehasonlító Politológia tanszék, tanulmányi félév) Bergeni Egyetem (Bergen, Norvégia) 2008. 03. 24. – 2008. 05. 11. Orosz politika és intézmények (Nemzetközi Kapcsolatok tanszék, master kurzus) Moszkvai Nemzetközi Kapcsolatok Intézete (MGIMO), Moszkva, Oroszország
További információért az Europassról, látogasson el a http://europass.cedefop.europa.eu oldalra © Európai Közösségek, 2003 20060628
Egyéni készségek és kompetenciák Anyanyelv
magyar
Egyéb nyelv(ek) Önértékelés Európai szint (*)
Szövegértés Hallás utáni értés
Beszéd
Írás
Olvasás
Társalgás
Folyamatos beszéd
C1
mesterfokú nyelvhasználó
C1
mesterfokú nyelvhasználó
C1
mesterfokú nyelvhasználó
C1
mesterfokú nyelvhasználó
angol
C1
mesterfokú nyelvhasználó
német
C1
mesterfokú nyelvhasználó
C1
mesterfokú nyelvhasználó
C1
mesterfokú nyelvhasználó
C1
mesterfokú nyelvhasználó
C1
mesterfokú nyelvhasználó
francia
B1
önálló nyelvhasználó
B1
önálló nyelvhasználó
A2
alapszintű nyelvhasználó
A2
alapszintű nyelvhasználó
B1
önálló nyelvhasználó
svéd, orosz
A1
önálló nyelvhasználó
A1
önálló nyelvhasználó
A1
alapszintű nyelvhasználó
A1
alapszintű nyelvhasználó
A1
önálló nyelvhasználó
(*) Közös Európai Referenciakeret (KER) szintjei
Társas készségek és kompetenciák
A Budapesti Corvinus Egyetem EU Munkacsoportjának tagja (2004-) NFT II. kiértékelése, skandináv innovációról szóló kiadvány társszerzője, EU projekt és pénzügyi menedzsment kurzus A Corvinus Külügyi és Kulturális Egyesület tagja (2005-) Biztonságpolitikai és Európai Parlamenti Szemle társszerzője, témák: észak-atlanti régió, Európai Alkotmány, Európai Parlament
Számítógép-felhasználói készségek és kompetenciák
Excel, Word, Power Point, Internet felhasználói szintű ismerete
Művészi készségek és kompetenciák Egyéb készségek és kompetenciák Járművezetői engedély(ek)
Oldal 3 / 6 - önéletrajza Kővári Péter
sportolás, utazás, cikkírás, földrajz B - típusú jogosítvány (személygépkocsira)
További információért az Europassról, látogasson el a http://europass.cedefop.europa.eu oldalra © Európai Közösségek, 2003 20060628
Kiegészítő információk 2003. Részvétel az Council on International Educational Exchange (CIEE) nyelvi programjában 2003. Tudományos Diákköri (TDK) dolgozat "20. századi magyar választásföldrajz" címmel 2004. Részvétel az Erasmus Tandem programjában 2004. A Budapesti Corvinus Egyetem EU Munkacsoportjának "EU projekt menedzsment és uniós támogatási menedzsment" kurzusának elvégzése 2005. A Corvinus Külügyi és Kulturális Egyesület tagjaként részvétel a Külügyminisztérium „Az EU kül- és biztonságpolitikájának és az atlanti gondolatnak a népszerűsítését segítő kommunikációs tevékenység támogatása" címmel kiírt pályázatán nyertes multimédiás CD-Rom elkészítésében (témák: „Az észak - atlanti régió válasza a kihívásokra a szeptember 11-i terrortámadások után” és „Az Európai Alkotmányszerződés jelentősége”) http://www.playhold.com/www.ckke.hu/eloszo.html http://www.playhold.com/www.ckke.hu/index_10501000.php http://www.playhold.com/www.ckke.hu/index_10502000.php 2006. A Corvinus Külügyi és Kulturális Egyesület tagjaként részvétel egy az Európai Parlamentet bemutató és népszerűsítő honlap elkészítésében az Európai Parlament pályázati kiírására (témák: „Az Európai Parlament és a mélyítés – bővítés vita” és „Az Európai Parlament és az Alkotmányszerződés”) http://www.corvinusembassy.com/ep/ http://www.corvinusembassy.com/ep/index.php?page=7&corvina=7&content=54&level=3 http://www.corvinusembassy.com/ep/index.php?page=7&corvina=7&content=55&level=3 2006. Az EU Munkacsoport tagjaként részvétel a Nemzeti Fejlesztési Ügynökség által készített Új Magyarország Fejlesztési Terv (Nemzeti Fejlesztési Terv II.) módosítására beérkező civil véleményeket kiértékelő projektben 2006. november Tanulmányi látogatás az ENSZ bécsi központjában 2007. március MAHR Európai Terméktréning, Esslingen, Németország (méréstechnika) 2007. A Corvinus Külügyi és Kulturális Egyesület által megjelentetett „Biztonságpolitikai Szemle” illetve „Európai Parlamenti Szemle” egyik szerkesztője, terület: Európai Kül – és Biztonságpolitika (http://www.playhold.hu/www.ckke.hu/intro/ és http://www.corvinusembassy.com/ep/) 2007. április Cseh – Magyar Visegrádi Négyek (V4) Nemzetközi Konferencia, Prága, Csehország (témák: regionális kormányzás Közép – és Kelet – Európában, a V4 perspektívái, cseh és magyar érdekek a régióban és az EU-ban, a cseh – magyar együttműködés kilátásai, nyereségei és problémái) 2007. május – június Magyar Köztársaság Külügyminisztériuma, EU Jogi és Koordinációs Főosztály (szakmai gyakorlat) Oldal 4 / 6 - önéletrajza Kővári Péter
További információért az Europassról, látogasson el a http://europass.cedefop.europa.eu oldalra © Európai Közösségek, 2003 20060628
Feladat: a 2011-es magyar EU elnökségre való tartalmi felkészülés segítése 2007. augusztus – szeptember Magyar Kereskedelmi és Iparkamara (MKIK) EU Képviselete, Brüsszel, Belgium (szakmai gyakorlat) Feladat: az első Brüsszeli Magyar Gazdasági Klub megszervezése, MKIK havi hírlevél szerkesztése, Európai Parlamenti és Bizottsági ülésekről beszámolók készítése, EU pályázati segítségnyújtás 2007. október – november SME Union, Brüsszel, Belgium (szakmai gyakorlat) Feladat: Emission Trading munkareggeli megszervezése, Kis – és középvállalkozások regionális konferencia megszervezése Ausztriában, SME Union havi hírlevél szerkesztése illetve honlap frissítése, EU-s intézmények üléseiről illetve konferenciákról beszámolók készítése, kis – és középvállalkozások európai lobbijának segítése
Mellékletek
Publikációk: 2006. „Párszor fenn, többször lenn: Oroszország nehézségei a 90-es években” (in Grotius – A Budapesti Corvinus Egyetem Nemzetközi Tanulmányok Intézetének Tudományos Folyóirata, Borisz Jelcin: Éjszakai naplójegyzetek című könyvének recenziója, http://www.grotius.hu/publ/displ.asp?id=RYNBLE) 2007. „Az idejétmúlt uniós költségvetés idejétmúlt eleme – a brit visszatérítés körüli vita” (in Európai Parlamenti Szemle, http://www.corvinusembassy.com/ep/?page=2&article=2&show=39) 2007. „Megelőzni a további öngólokat – az EU és az Európai Parlament szerepe az európai labdarúgás reformjában” (in Európai Parlamenti Szemle, http://www.corvinusembassy.com/ep/?page=2&article=2&show=44)
Oldal 5 / 6 - önéletrajza Kővári Péter
További információért az Europassról, látogasson el a http://europass.cedefop.europa.eu oldalra © Európai Közösségek, 2003 20060628
A KÖZÖS EURÓPAI LÉPTÉKRE ÉPÜLŐ ÉRTÉKELÉSI TÁBLÁZAT A1
A2
B1
B2
C1
C2
Megértem a hosszabb beszédeket és Még a nem világosan szerkesztett és Minden nehézség nélkül megértem az Hallás utáni Megértem a személyemre, a családomra, Megértem a személyemhez közvetlenül Megértem a világos, mindennapi a közvetlen környezetemre vonatkozó, kapcsolódó, gyakran használt szavakat beszéd lényegét, ha olyan témákról esik előadásokat, illetve még a bonyolultabb rejtett jelentéstartalmú, hosszú szöveget élőben hallott, médián keresztül értés
S Z Ö V E G É R T É S
B E S Z É D
gyakran használt, egyszerű szavakat és szókapcsolatokat, ha lassan és tagoltan beszélnek hozzám.
és kifejezéseket (pl. személyes adataim, családom, vásárlások, szűk környezet, tanulás, munka). Megértem az egyszerű és világos hirdetések és üzenetek lényegét.
szó, mint a munka, a tanulás, a szabadidő, stb. Ki tudom szűrni a lényeget azokból a rádió- és tévéadásokból, amelyek aktuális eseményekről, szakmai vagy érdeklődési körömnek megfelelő témákról szólnak, ha eléggé lassan és tagoltan beszélnek.
érveléseket is követni tudom, is megértem. Szinte erőfeszítés nélkül amennyiben a téma számomra elég értem meg a tévéműsorokat és a ismert. Többnyire megértem a híreket filmeket. és az aktuális eseményekről szóló műsorokat a tévében. Általában értem a filmeket, ha a szereplők köznyelven beszélnek.
sugárzott, vagy gyors tempójú beszédet, ha van időm megszokni az akcentust.
Olvasás
Megértem a nagyon egyszerű mondatokat, például hirdetésekben, plakátokon vagy katalógusokban az ismert nevek vagy szavak segítségével.
El tudok olvasni rövid, nagyon egyszerű szövegeket. Megtalálom a várható, konkrét információt a mindennapi, egyszerű szövegekben (pl. rövid hirdetés, prospektus, menü, menetrend), és megértem a rövid, egyszerű magánleveleket.
Megértem a főként köznyelven, vagy a munkámhoz közvetlenül kapcsolódó szaknyelven megírt szövegeket. Magánlevélben megértem az események, érzelmek vagy kívánságok leírását.
El tudom olvasni azokat a cikkeket és beszámolókat, amelyek jelenkori problémákkal foglalkoznak, és szerzőjük véleményét, nézetét fejtik ki. Megértem a kortárs irodalmi prózát.
Megértem a hosszú, összetett, tényszerű és irodalmi szövegeket; érzékelem bennük a különböző stílusjegyeket. A szakmai cikkeket és a hosszú műszaki leírásokat akkor is megértem, ha nem kapcsolódnak szakterületemhez.
Könnyedén elolvasok bármilyen tartalmú vagy formájú elvont, bonyolult szöveget, például kézikönyvet, szakcikket, irodalmi művet.
Társalgás
Képes vagyok egyszerű kapcsolatteremtésre, ha a másik személy kész mondanivalóját kissé lassabban vagy más kifejezésekkel megismételni illetve segíti a mondanivalóm megformálását. Fel tudok tenni és meg tudok válaszolni olyan kérdéseket, amelyek a mindennapi szükségletek konkrét kifejezésére szolgálnak.
Az egyszerű, rutinszerű helyzetekben egyszerű és közvetlen módon cserélek információt mindennapi tevékenységekről vagy témákról. A nagyon rövid információcserére még akkor is képes vagyok, ha egyébként nem értek meg eleget ahhoz, hogy a társalgásban folyamatosan részt vegyek.
Elboldogulok a legtöbb olyan nyelvi helyzetben, amely utazás során adódik. Felkészülés nélkül részt tudok venni az ismert, az érdeklődési körömnek megfelelő, vagy a mindennapi témákról (pl. család, szabadidő, tanulás, munka, utazás, aktuális események) folyó társalgásban.
Az anyanyelvi beszélővel természetes, könnyed és közvetlen kapcsolatteremtésre vagyok képes. Aktívan részt tudok venni az ismert témákról folyó társalgásban, úgy, hogy közben érvelve kifejtem a véleményemet.
Folyamatosan és gördülékenyen fejezem ki magam, ritkán keresek szavakat és kifejezéseket. A nyelvet könnyeden és hatékonyan használom a különböző társadalmi és szakmai kapcsolatokban. Gondolataimat, véleményemet pontosan ki tudom fejteni; hozzászólásaimat a beszélőtársakéhoz tudom kapcsolni.
Könnyedén részt tudok venni bármilyen társalgásban, vitában; nagy biztonsággal alkalmazom a sajátos kifejezéseket és a különböző nyelvi fordulatokat. Gördülékenyen, szabatosan, az árnyalatok finom kifejezésére is ügyelve beszélek. Ha elakadok, úgy kezdem újra és fogalmazom át a mondandómat, hogy az szinte fel sem tűnik.
Folyamatos Egyszerű kifejezésekkel és mondatokkal Egyszerű eszközökkel és mondatokkal be tudom mutatni a lakóhelyemet és az tudok beszélni a családomról és más beszéd
Egyszerű kifejezésekkel tudok beszélni élményekről, eseményekről, álmaimról, reményeimről és céljaimról. Röviden is meg tudom magyarázni, indokolni véleményemet és terveimet.
Világosan és kellő részletességgel fejezem ki magam számos, érdeklődési körömbe tartozó témában. Ki tudom fejteni a véleményemet valamely aktuális témáról úgy, hogy részletezem a különböző lehetőségek előnyeit és hátrányait.
Világosan és részletesen tudok leírni bonyolult dolgokat úgy, hogy más kapcsolódó témaköröket is bevonok, egyes elemeket részletezek, és mondanivalómat megfelelően fejezem be.
Világosan és folyamatosan, stílusomat a helyzethez igazítva írok le vagy fejtek ki bármit, előadásomat logikusan szerkesztem meg; segítem a hallgatót abban, hogy a lényeges pontokat kiragadja és megjegyezze.
Egyszerű, folyamatos szövegeket tudok alkotni olyan témákban, amelyeket ismerek, vagy érdeklődési körömbe tartoznak. Élményeimről és benyomásaimról magánleveleket tudok írni.
Világos és részletes szövegeket tudok alkotni az érdeklődési körömbe tartozó számos témáról. Tudok olyan dolgozatot vagy beszámolót írni, amely tájékoztat, érveket és ellenérveket sorakoztat fel valamiről. Levélben rá tudok világítani arra, hogy milyen jelentőséget tulajdonítok az eseményeknek, élményeknek.
Képes vagyok arra, hogy álláspontomat világos, jól szerkesztett szövegben fogalmazzam meg. Levélben, dolgozatban, beszámolóban úgy tudok összetett témákról írni, hogy a fontosnak tartott dolgokat kiemelem. Stílusomat az olvasóhoz tudom igazítani.
Tudok világos, gördülékeny, a körülményekhez stílusában illeszkedő szöveget írni. Meg tudok fogalmazni olyan bonyolult levelet, beszámolót és cikket, amelynek jó tagolása segíti az olvasót abban, hogy a lényeges pontokat kiragadja és megjegyezze. Össze tudok foglalni szakmai és irodalmi műveket, tudok róluk kritikai elemzést írni.
ismerőseimet.
személyekről, életkörülményeimről, tanulmányaimról, jelenlegi vagy előző szakmai tevékenységemről.
Tudok képeslapra rövid és egyszerű Tudok rövid, egyszerű jegyzetet, (például nyaralási) üdvözletet írni. Ki üzenetet, vagy magánjellegű, például tudom tölteni egyszerű nyomtatványon a köszönőlevelet írni. személyi adataimra vonatkozó részeket, például a szállodai bejelentőlapon a nevemet, az állampolgárságomat és a címemet.
A Közös Európai Referenciakeret (KER) © 2004 Európa Tanács