YAYASAN PENDIDIKAN KAWAIJUKU-GAKUEN AKADEMI BAHASA DAN PERHOTELAN TRIDENT DEPARTEMEN BAHASA JEPANG PENDAFTARAN BARU Bagi Calon Siswa yang berdomisili di luar negeri PROGRAM STUDI MULAI
April
PROGRAM STUDI
PROGRAM PENDIDIKAN
12 bulan
Bahasa Jepang / Persiapan Melanjutkan ke Akademi/Universitas Jepang
24 bulan
Oktober
18 bulan
Bahasa Jepang Bahasa Jepang / Persiapan Melanjutkan ke Akademi/ Universitas Jepang
TOTAL DAYA TAMPUNG
KELAS
220 orang
5 hari/minggu (Senin. Jumat.) 09:20 15:05 or16:50
Selain di atas, juga tersedia program kursus jangka pendek. PERSYARATAN Persyaratan belajar di TRIDENT terbuka untuk mereka yang memenuhi persyaratan (a) dan (b)(i) atau (b) (ii) di bawah ini a) Berusia 18 tahun atau lebih pada saat pendaftaran. . b) (i) Telah menyelesaikan 12 atau lebih tahun bersekolah di program regular di luar Jepang. Atau berkemampuan akademik setara atau lebih tinggi daripada lulusan sekolah menengah di Je pang seperti yang dipersyaratkan oleh Kementerian Pendidikan Jepang (ii) Yang berkemampuan akademis yang dianggap oleh Dekan Akademi Trident setara dengan yang disebutkan dalam (i) Bagaimanapun, bagi mereka yang ingin melanjutkan studi lebih lanjut ke akademi, atau perguruan tinggi harus memenuhi persyaratan (i) *Pendaftar berusia lebih dari 30 tahun tetap dapat diterima pada saat pendaftaran, walaupun pada prinsipnya batasan usia saat pendaftaran adalah 30 tahun PENDAFTARAN DAN SELEKSI PERIODE PENDAFTARAN untuk periode April : Awal bulan Agustus – Akhir bulan November Untuk periode Oktober : Awal bulan Febuari –Akhir bulan Mei Walaupun dalam periode pendaftaran, bila kuota sudah tercapai, maka pendaftaran akan ditutup Harap dicatat bahwa batas waktu pendaftaran dapat berubah ketika Biro Imigrasi merubah batas waktu penerimaan sertifikat pengesahan izin mendapatkan visa (certificate of eligibility) Jam Kerja: 09:00
18:00(Libur: hari Sabtu, Minggu dan hari libur nasional)
Harap mendaftar lebih awal dari tenggat/batas waktu, dalam hal dokumen tidak lengkap atau diperlukan untuk dikoreksi karena mungkin memerlukan waktu lebih dari sebulan bagi pendaftar untuk mengumpulkan dan menyerahkan semua dokumen yang diperlukan. Bagi yang tidak memerlukan status visa pelajar, silahkan melihat ke referensi “Pendaftaran bagi calon siswa yang berdomisili di Jepang ”
Prosedur Pendaftaran: ① Mendaftar ke Kantor Penerimaan Pendaftaran TRIDENT Garantor/penjamin harus menyerahkan dokumen pendaftaran yang tercantum di no.5 dan 6 bersama-sama dengan biaya pendaftaran langsung ke Kantor Pendaftaran TRIDENT. Harus membuat perjanjian pertemuan terlebih dahulu. Jika peyandang dana berdomisili di Jepang, penyandang dana tersebut harus jadi garantor/penjamin Seluruh dokumen selain yang tertulis dalam bahasa Inggris harus diterjemahkan ke dalam bahasa Jepang pada lembar terpisah dan dilampirkan bersama -sama dokumen aslinya (Terjemahan tidak ditulis di dalam dokumen asli) Garantor harus mengenal pendaftar dengan baik dan menjaminnya mematuhi semua hukum dan peraturan di Jepang serta peraturan sekolah
② Mendaftar ke Kantor Penghubung yang ditunjuk oleh TRIDENT Para pendaftar harus menyerahkan dokumen yang diperlukan yang tercantum di no.5 dan 6 bersama-sama dengan Biaya pendaftaran ke Kantor Penerimaan Pendaftaran TRIDENT. Silahkan menanyakan kantor penghubung yang ditunjuk oleh TRIDENT. ③ Mendaftar ke TRIDENT melalui Internet Tergantung warganegara, beber apa pendaftar dapat mendaftar ke TRIDENT melalui internet. Silahkan menanyakan perinciannya.. Proses Seleksi: Pendaftar diseleksi melalui pemeriksaan dokumen yang diserahkan dan wawancara.
BIAYA PENDIDIKAN Biaya pendaftaran (saat mendaftar ke TRIDENT )
¥ 20,000.-
Biaya pendidikan: Uang pangkal Biaya Operasionl Pendidikan (1 semester/6 bulan ) Dana Pelengkap Pendidikan (1 semester/6 bulan)
¥100,000.¥340,000.¥ 40,000.-
Biaya buku dan material lainnya yang berjumlah sekitar ¥ 15,000 per tahun tidak termasuk biaya di atas. Biaya pendidikan harus di bayar ke rekening ya ng ditunjuk oleh TRIDENT. Keputusan pengembalian dana akan dilakukan sesuai dengan peraturan dari Asosiasi Promosi Pendidikan Bahasa Jepang.
PERSYARATAN DOKUMEN: ① Formulir pendaftaran (Formulir yang ditetapkan oleh TRIDENT dan ditulisi tangan p endaftar sendiri) ② Tujuan Studi dan Daftar Riwayat Keluar-Masuk Jepang (Formulir yang ditetapkan oleh TRIDENT dan ditulisi tangan pendaftar sendiri)
③ Fotokopi Paspor (bagi yang memilikinya) Fotokopi halaman yang mencantumkan data pribadi dan yang berstempel keluar -masuk negara
④ 7 buah foto pendaftar (panjang 40mm x lebar 30 mm) (termasuk 1 buah foto yang ditempelkan di formulir pendaftaran, dan ke 7 buah f oto ini harus sama semuanya)
⑤ Ijazah Pendidikan Terakhir (Hanya asli) [Bila pendaftar masih kuliah di Perguruan Tinggi/Universitas (atau lembaga pendidikan setingkat lainnya) Harus menyerahkan Sertifikat Absensi Perguruan Tinggi/Universitas dan Ijazah Sek olah Menengah Umum [Bila pendaftar diharapkan akan lulus Sekolah Menengah Umum] Harus menyerahkan Sertifikat Prediksi Lulus Sekolah Menengah Umum dan setelah lulus, se gera menyerahkan Ijazah Sekolah Menengah Umum
⑥ Transkrip nilai terakhir dari Lulusan Pendidikan Terakhir (Hanya asli) ⑦ Lainnya [Bila pendaftar bersekolah dasar sebelum berusia 6 tahun] Harus menyerahkan dokumen yang menyatakan tanggal masuk dan lulus. Sekolah Dasar [Bila keluarga atau personil yang direncanakan tinggal bersama nanti berdomisil i di Jepang] Harus melampirkan Sertifikat Keterangan Pendaftaran Penduduk Asing (KTP/Alien Registration Certificate) (yang diterbitkan oleh Kantor Kelurahan/Gubernur setempat)
* Bagi pendaftar yang merupakan penduduk dari negara Republik Rakyat Cina (RRC), Myanmar, Bangladesh, Mongolia, Sri Lanka, Vietnam, Nepal harus menyerahkan dokumen yang tersebut di bawah ini ⑧ Sertifikat Kewaganegaraan, Latar Belakang Pendidikan dan Informasi Karir [Republik Rakyat Cina(RRC)] Melampirkan foto kopi Kartu Keluarga Kepala Keluarga yang berisikan informasi ter update dan dilegalisir di notaris] . ⑨ Sertifikat yang memperlihatkan mereka lulus Ujian Kemampuan Berbahasa Jepang/Japanese-Languages Proficiency Test (JLPT) minimum level 5N (dulu level 4), yang diterbitkan oleh Asosiasi Pendidikan Internasional/The Association of International Education (AIEJ), atau dokumen yang membuktikan kesetaraannya . PERSYARATAN DOKUMEN BAGI PENYANDANG DANA/SPONSOR FINANSIAL Mengenai penyandang dana /sponsor finansial Untuk mendapatkan visa [Pelajar], penting untuk tidak hanya menyelidiki kemampuan pendaftar belajar atau tujuan belajar di Jepang, tetapi juga untuk mampu menjamin kestabilan kondisi keuangan/financial penyandang dana/sponsor finansial saat membayar biaya yang diperlukan untuk bel ajar di Jepang. Kami memerlukan agar penyandang dana /sponsor financial untuk mengirimkan berbagai dokumen mengenai dukungan financial, dan juga menanggung semua tanggung jawab terhadap pendaftar selama berdomisili di Jepang, seperti memastikannya belajar, apapun mengenai tempat tinggalnya, bimbingan terhadap gaya hidupnya, kepribadiannya, dan melanjutkan ke pendidikan lebih tinggi.
① ② ③ ④
Didanai oleh pendaftar pribadi:
Surat Pembayaran (Formulir yang ditentukan oleh Trident dan ditulisi tangan sendiri oleh pendaftar) Sertifikat Rekening Koran Bank Pendaftar pribadi Surat Keterangan Bekerja Pendaftar pribadi Sertifikat Penghasilan/Surat Keterangan Upah Pendaftar pribadi
Didanai oleh anggota keluarga dekat (orang tua, kakek/nenek , kakak atau adik) yang berdomisili di luar negeri: ① Surat Penyandang Dana (Formulir yang ditentukan oleh Trident dan ditulisi tangan sendiri oleh penyandang dana) ② Dokumen yang menyatakan hubungan antara penyandang dana dengan pendaftar Sertifikat hubungan kekeluargaan dan sertifikat registrasi kependudukan (KTP) (Korea) Fotocopy kartu keluarga (Taiwan) Sertifikat hubungan yang dilegalisir oleh notaris (Republik Rakyat Cina/RRC) Sertifikat Kelahiran (Negara lainnya)
③ ④ ⑤ ※
Sertifikat Rekening Koran Bank P enyandang Dana Surat Keterangan Bekerja Penyandang dana Sertifikat Penghasilan/Surat Keterangan Upah Penyandang dana Dalam hal baik [A] dan [B], pendaftar/penyandang dana adalah penduduk/warganegara dari Republik Rakyat Cina/RRC, Mianmar, Bangladesh, Mongolia, Sri Lanka, Vietnam,
Nepal harus menyerahkan dokumen-dokumen sebagai berikut. ◎ Dokumen yang membuktikan proses akuisisi aset dan kemampuan kelanjutan penyandang danaan (a atau b) a) Fotokopi buku bank di mana proses deposito dan tabungan ditampilkan. (Ini perlu di legalisir oleh notaris.) b) Dokumen yang membuktikan pendapatan dari 3 tahun sebelumnya yang dikeluarkan oleh kantor pendapatan nasional.
C Didanai oleh penyandang dana yang berdomisili di Jepang: ① Surat Dukungan Penyandang Dana (Formulir yang ditentukan oleh Trident dan ditulisi tangan sendiri oleh penyandang dana) Silahkan menulis penghasilan kotor tahunan penyandang dana (seperti yang tercantum di Sertifikat Pajak Penduduk) di tempat yang disediakan pada Surat Dukungan Penyandang Dana
② Sertifikat Pajak Penduduk dari Penyandang dana, diterbitkan oleh Desa/Lurah/Camat/Kota setempat Pajak penghasilan tahun terbaru yang dibayarkan oleh penyandang dana diperlukan
③ Surat Keterangan Bekerja Penyandang dana Bila penyandang dana adalah seorang Direktur, diperlukan lampiran foto kopi akta pendirian perusahaan Bila penyandang dana berwiraswasta, diperlukan foto kopi Surat Pajak Tahunan (SPT) yang ditandatangani oleh Kantor Pajak
④ Surat Kependudukan (dimana tercatat seluruh anggota keluarga yang tinggal bersama) Bila penyandang dana adalah orang asing dan/atau ada orang asing yang tinggal be rsama penyandang dana, maka diperlukan seluruh lampiran Surat Registrasi Penduduk Asing/KTP asingnya.
⑤ Dokumen yang membuktikan hubungan antara pendaftar dan penyandang dana [Bila penyandang dana adalah anggota keluarga dekat (orang-tua, kakek/nenek, kakak atau adik)] Sertifikat hubungan kekeluargaan dan sertifikat registrasi kependudukan (KTP) (Korea) Fotocopy kartu keluarga (Taiwan) Sertifikat hubungan yang dilegalisir oleh notaris (Republik Rakyat Cina/RRC) Sertifikat Kelahiran (Negara lainnya) [ Bila penyandang dana mempunyai hubungan bisnis dengan pendaftar (atau dengan orang-tuanya) Harus melampirkan dokumen-dokumen yang tersebut berikut ini. 1) Dokumen pendaftaran atau panduan bisnis rekan bisnis yang mana pendaftar atau orang-tua pendaftar termasuk di dalamnya. 2) Salinan surat kredit yang berkaitan dengan transaksi usaha (Letter of credit) 3) Foto kopi surat pengiriman/muatan (termasuk kondisi transportasi pengangkutan laut maupun udara) (Bill of leading) 4) Surat bukti yang menjelaskan hubungan orang -tua anak dengan partner bisinis tersebut 5) Diagram hubungan penyandang dana dan pendaftar
HAL YANG HARUS DIPERHATIKAN SAAT PENDAFTARAN ① Dokumen-dokumen Tambahan Dalam proses seleksi, ada kalanya kepada pendaftar dimintakan melampirkan dokumen tambahan.
② Masa berlakunya dokumen dan foto Kepada semua pendaftar yang melamar untuk program studi periode April, seluruh dokumen yang diterbitkan dan foto yang diam bil setelah tanggal 1 Juli, dan bagi yang melamar program studi periode Oktober, setelah tanggal 1 Janua ri. (Kecuali untuk Ijazah )
③ Peraturan penulisan dalam dokumen (Formulir Pendaftaran, Tujuan Belajar dan Daftar Riwayat Keluar-Masuk Negara Jepang/Surat Dukungan Penyandang danaan) Bila menuliskan nama sekolah atau perusahaan, harap menuliskan nama lengkap. Janga n disingkat. Demikian juga halnya dengan alamatnya. Bila tidak ada informasi yang berlaku untuk ditulis, silahkan menuliskan “Tidak ada”. Di seluruh dokumen, silahkan menuliskan tanggal dalam standar internasional (tanggal/bulan/tahun). Saat menuliskan di formulir pendaftaran, harap menuliskan dalam bahasa Inggris atau menggunakan karakter bahasa Cina.
④ Peraturan penulisan dalam Formulir Tujuan Belajar dan Daftar Riwayat Keluar -Masuk Jepang. Harap menjelaskan dengan jelas dan terperinci tujuan belajar bahasa Jepang, program studi/subyek apakah kelanjutan belajar anda ke pendidikan yang lebih tinggi di Jepang setelah lulus Trident. Harap menuliskan seluruh riwayat keluar masuk Jepang dengan lengkap.
⑤ Membetulkan Kesalahan Penulisan Untuk pembetulan, harap jangan menggunakan cairan penghapus/tipp ex. Menggaris dua di tempat yang salah dan stempelkan (tanda-tangani), kemudian tuliskan yang benar di tempat kosong yang tersisa. Bila terlalu banyak kesalahan, silahkan menggunakan formulir baru.
⑥ Lampiran Terjemahan Kecuali dokumen yang ditulis dalam bahasa Jepang atau Inggris, seluruh dokumen harus dilampiri terjemahan dalam bahasa Jepang atau Inggris secara terpisah. (Terjemahan tidak diperkenankan ditulis di dokumen asli) Harap menggunakan kertas ukuran A4 ( Panjang 297
XLebar 210
).
⑦ Lainnya Seluruh dokumen yang diserahkan pada dasarnya tidak dikembalikan, dengan pengecualian seperti Ijazah Kelulusan, yang mana tidak akan pernah dapat diterbitkan kembali. Bila pendaftar menginginkan dokumen-dokumennya dikembalikan, harap memberitahu pada saat mendaftar. Jika ditemukan penyataan palsu dalam dokumen -dokumen pendaftaran, maka izin masuk sekolah dapat dibatalkan walaupun setelah masuk sekolah.
8
Prosedur Pendaftaran
Jadwal Periode Periode April Oktober Agustus
Febuari
Akhir November
Akhir Mei
Pendaftar (Garantor/Kantor Penghubung Trident)
TRIDENT
Biro Imigrasi Nagoya
Mengisi Persyaratan Dokumen-dokumen ・Pendaftaran ・Penyandang Dana Dokumen-dokumen dan Biaya Pendaftaran Penyerahan
Penerimaan Dokumen dan biaya pendaftaran
〈Review and Selection of A Aplikasi Pertengah an December
Mengisi Permohonan“Certificate of Eligibility”
Pertengah an Juni
Penerimaan Permohonan
Penyerahan
〈Pemeriksaan Permohonan/Dokumen-〉
Akhir Febuari
Akhir Agustus
Awal Maret
Awal September
Pendaftar menerima pemberitahuan
Mengontak pendaftar mengenai “Certificate of Eligibility”
Uang Pangkal, Biaya Operasioanl dan Dana Pelengkap Pendidikan 1 semester
Pertengah an Maret
Melunasi
Pertengah an September
“Certificate of Eligibility” Mendapatkan Visa
Dengan menunjukkan “Certificate of Eligibility” ke Kedutaan/Konsulat Jepang
Akhir Maret
Prosedur Masuk Sekolah
Penentuan Diterima/Ditolak Certificate of Eligibility Pemberitahuan
Note: “Certificate of Egibility” = “Surat Pengesahan Izin Mendapatkan Visa”
Mengirim
Menerima Visa
Akhir September
Tiba di Jepang/Imigrasi Awal
Awal
April
Oktober
Masuk Jepang
Masuk TRIDENT
KEBIJAKSANAAN PRIVASI MENGENAI INFORMASI YANG DISERAHKAN OLEH PEMOHON
Yayasan Pendidikan Kawaijuku -Gakuen, Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident menangan i informasi pribadi yand diserahkan oleh pendaftar dengan sangat rahasia dan manajemen yang tepat. 1. 2.
3. 4. 5.
6. 7.
Informasi pribadi yang digunak an Informasi pribadi yang tertulis di dokumen yang diserahkan oleh pendaftar Informasi pribadi yang diperoleh dari korespondensi, wawancara, atau percakapan dan tulis an lainnya Tujuan penggunaan inform asi pribadi ①Mengev aluasi pendaftar untuk seleksi masuk Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident ② Menyerahkan ke Biro Imigrasi Nagoya untuk pendaftaran “Certificate of Eligibility”(Sertifikat Pengesahan I zin Mendapatkan Visa) bagi pendaftar yang tidak mempunyai v isa tin ggal di Jepang. ③ Setelah masuk sekolah, informasi pribadi ini digunakan sebagai referensi bagi Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident demi membimbing kehidupan dan sekolah pendaftar. . Pembetulan dan Penghapusan Informasi Pribadi Bila pendaftar perlu untuk membetulkan atau menghapus suatu hal dalam informasi pribadi, harap menghubungi Departemen Bahasa Jepang, Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident yang mana akan segera ditangani. Pemberitahuan informasi ke pihak ketiga. Akademi Bahasa dan Perhotelan Trid ent tidak pernah memberitahukan informasi ke pihak ketiga tanpa izin dari pendaftar. Pengalihan infromasi pribadi ke pihak lainnya Bila Akademi Bahasa dan Perhotelan Triden mengalihkan sebagian atau seluruh informasi pribadi ke pihak lainnya, maka segala usaha akan dilakukan untuk memastikan pihak lainnya tersebut menangani informasi ini dengan sangat rahaisa dan manajemen yang tepat. Konsek wensi bila tidak menyerahkan informasi pribadi. Pendaftar dapat memilih untuk menolak menyerahkan sebagian ata u seluruh informasi pribadi, tetapi dapat beresiko kemungkinan ditolak masuk Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident. Manager yang menangani Informasi Pribadi
Dekan Ya yasan Pendidikan Kawaijuku -Gakuen, Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident
Penyerahan pendaftaran dan
YAYASAN PENDIDIKAN KAWAIJUKU-GAKUEN
informasi lebih lanjut mengenai
AKADEMI BAHASA DAN PERHOTELAN TRIDENT
informasi pribadi, silahkan
( Akademi Bahasa Jepang Trident berubah nama menjadi Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident pada bulan April tahun 2010)
MENGHUBUNGI:
DEPARTEMEN BAHASA JEPANG 4-1-11,Meieki,Nakamura-ku,Nagoya 450-0002 Japan TEL:052-582-1775 FAX:052-582-1782 http://www.kawai-juku.ac.jp/j-lang/
E-mail:
[email protected]
入学希望者本人記入 To be filled in by the Applicant
トライデント外国語・ホテル専門学校 日本語学科入学願書 Application Form to TRIDENT COLLEGE OF LANGUAGES AND HOTEL, JAPANESE DEPARTMENT 志望コース Courses 氏 名 Name in full
□ 1年コース 12-Month Course
配偶者の有無 Marital status
□ 2年コース 24-Month Course
Alphabet: 漢
写
字:
国 籍 Nationality 生年月日 Date of birth
□ 1年半コース 18-Month Course
Photo
出 生 地 Place of birth 19
年 Year
月 Month
性
日 Day
別 Sex
□ 有 Married
真
(4cm×3cm) .
□ 男 Male □ 女 Female
職 業 Occupation
□ 無 Single
旅券番号 Passport No.
発行年月日 Date of issue 20
年Year
月Month
日Day
有効期限 Date of expiration 20
年Year
月Month
日Day
現 住 所 Present address
Tel
Fax
E-mail
本国連絡先 Contact in home country 氏 名 Name in full
関係 Relationship
住所 Address
Tel
Fax
日本における連絡先(親族、友人、知人など) Relatives, friends or acquaintances in Japan(If any) 氏 名 Name in full
同居予定 関 係 Residing with Relationship applicant はい/Yes ・ いいえ/No
住 所 Address (〒
-
勤務先・通学先 Place of employment/school
)
Tel
Fax
在日家族(父・母・配偶者・子・兄弟姉妹など)および同居予定者 Family in Japan (father,mother,spouse,son,daughter,brother,sister or others) or co-residents 氏 名 Name in full
同居予定 関 係 Residing with Relationship applicant はい/Yes ・ いいえ/No はい/Yes ・ いいえ/No はい/Yes ・ いいえ/No はい/Yes ・ いいえ/No
住 所 Address (〒
-
)
-
)
-
)
-
)
Tel
(〒
Fax
Tel
(〒
Fax
Tel
(〒
勤務先・通学先 Place of employment/school
Fax
Tel
Fax
入寮希望 Do you hope to live in one of the dormitories? □有り Yes
□無し No (⇒居住予定地 Where will you live?:
)
学歴 小学校から最終学歴まで全てを年代順に正式名称で記入すること。 Educational background: List all schools in chronological order from your elementary school to the last school you attended. 修学年数 学 校 名(正式名称) 住 所 修学期間 Period of study Years Name of school Full Address Year Month Year Month attended 年 (1) Years . ~ . 年 (2) Years . ~ . 年 (3) Years . ~ . 年 (4) Years . ~ . 年 (5) Years . ~ . 年 (6) Years . ~ . 年 修学年数(小学校~最終学歴) Total period of education (from elementary school to last institution of education) Years 最終学歴について Last or present school information 学校の連絡先 卒業または卒業見込み年月日 学校名(正式名称) Name of school Date of graduation or expected graduation Contact information of school Tel Home page URL
Fax
年
月
日
Year
Month
Day
在籍状況 Registered enrollment □卒業 Graduated
□在学中 In school
□休学中 Temporary absence
□中退 Withdrew from school
職歴・兵役などその他 上記記載の学歴以外の今日までの経歴を順次空白期間が無いよう記入すること Work experience and others (including military service): State any activity you have done up to now except the above educational background information. Do not leave out any information. Include periods of unemployment. 所 在 地 Location
所 属 先 Name of company or other activities
所属期間 Period Year Month Year Month
(1)
.
~
.
(2)
.
~
.
(3)
.
~
.
(4)
.
~
.
(5)
.
~
.
日本語学習歴 Previous Japanese study 日本語教育機関名 所在地 Name of institution Location
学習期間 Period 週時間数 総時間数 year month Hours/week Total hours 自 From
年 月
至 To
年 月
自 From
年 月
至 To
年 月
使用テキストと既習範囲 Textbook(s) used/lessons covered
日本語能力試験認定の有無 Have you passed THE JAPANESE-LANGUAGE PROFICIENCY TEST? □無し No □有り Yes ⇒ 合格級 級 Level (年度 Year 日本語習得後の予定 Plans after completing this school
) 得点 Score
□帰国 Return to home country
□日本で進学 Enter a school of higher level in Japan
□日本で就職 Find work in Japan
□その他 Other(
以上のことはすべて真実であり、直筆したものです。 I hereby declare the above statements to be true and correct. 日付:20 Date
年 Year
月 Month
日 Day
志願者署名: Signature of applicant
)
修学理由・出入国歴申告書 Purpose of Study and List of Any Prior Visits to Japan 修学理由 Purpose of study
過去の日本への出入国回数 Past entry into/departure from Japan
回 Times
過去の日本への出入国歴 Previous Stay(s) in Japan: List any prior visits to Japan 入国年月日 Date of entry Year
Month
(1)
年
月
(2)
年
(3)
出国年月日Date of departure Day
Year
Month
Day
日
年
月
日
月
日
年
月
日
年
月
日
年
月
日
(4)
年
月
日
年
月
日
(5)
年
月
日
年
月
日
(6)
年
月
日
年
月
日
(7)
年
月
日
年
月
日
(8)
年
月
日
年
月
日
在留資格 Status of residence
目的 Purpose
退去強制又は出国命令による出国の有無 Departure by deportation / departure by order □ 無し No
□ 有りYes
犯罪を理由とする処分を受けたことの有無(日本国外におけるものも含む) Criminal record (in Japan or overseas) □ 無し No
□ 有りYes
以上のことはすべて真実であり、直筆したものです。 I hereby declare the above statements to be true and correct. 日付:20 Date
年 Year
月 Month
日 Day
志願者氏名: Name of applicant 志願者署名: Signature of applicant
Letter of Support To PRINCIPAL TRIDENT COLLEGE OF LANGUAGES AND HOTEL Applicant’s Nationality Applicant’s Name Date of Birth
19
年 Year
月 Month
日 Day
Sex [
]Male
[
]Female
I hereby agree to take the responsibility of paying the expenses of the applicant mentioned above during his or her stay in Japan. 1) Reason for support (Explain the circumstance and the relationship between yourself and the applicant in detail.)
2 ) Content of support I swear to pay the expenses as stated below. When the above-mentioned applicant for extension of period of residence, I will submit such documents as a remittance certificate or a copy of the applicant's bank book indicating the remittance to prove that I have paid. (1) Tuition Fee
J P ¥ 8 6 0 , 0 0 0 - / year
(2) Living Expenses
JP¥
- / month
(3) Method of Payment(Concretely state how to pay, such as remittance.) Remittance from outside Japan : When Carrying from abroad : Who(Carrier ’s name and relationship with applicant) When JP \ Others(explain in detail) : Payer’s Occupation Individual proprietor Other(
Company employee
Public servant )
Payer’s name of employment ℡(
)
-
℡(
)
-
年 Year
月 Month
Payer’s annual income Payer's address
Payer's Name
Signature
Relationship with applicant Date; 2 0
(Note) Make sure all parts are filled to make this document valid.
日 Day
トライデント外国語・ホテル専門学校
殿
経 費 支 弁 書 申請者(入学志願者) 国籍
氏名 生年月日
19
年
月
日生
(男・女)
私は、このたび上記の者が日本国に入国した場合、在留中の経費負担者になりましたので、下記のとおり経費支 弁の引受け経緯を説明するとともに経費支弁について誓約します。 記 1
経費支弁の引受けの経緯 (申請者の経費支弁を引受けた経緯及び申請者との関係について具体的に記載してください。)
2
経費支弁内容 私 (経費負担者氏名)
は、上記の者の日本国滞在について、下記のとおり経費支弁することを誓約
します。 また、上記の者が在留期間更新申請を行う際には、送金証明書又は本人名義の預金通帳(送金事実、経費支弁 事実が記載されたもの)の写し等で、生活費等の支弁事実を明らかにする書類を提出します。
記 (1) 学 (2) 生
活
費
年間
¥
費
月額
¥
8
6
0
,
0
0
0
円
,
0
0
0
円
(3) 支 弁 方 法 ( 送 金 ・ 振 込 み 等 の 支 弁 方 法 や 、 外 国 か ら 現 金 を 携 行 す る 場 合 の 予 定 を 明 記 し て く だ さ い 。 ) 海外送金の場合:送金時期 国 外 か ら 携 行 の 場 合 : 携 行 者 氏 名 (間 柄 )
携行時期
携行金額
万円
その他:
経費負担者 職
業
・自営業
・会社員
・公務員
・その他(
)
勤務先名称 電 話 番 号 年
収
自 宅 住 所 電 話 番 号 申請者との関係 氏
名(署名)
印
記入年月日 (注)無記入の項目がある場合、経費支弁書は無効とみなされることがあります。
20
年
月
日