XII évfolyam.
1897. Október 1.
10. szám.
Méhészeti Közlöny AZ ERDÉLYRÉSZI MÉHÉSZ-EGYLET SZAKKÖZLÖNYE. M E G J E L E N I K MINDEN HÓ 1-ÉN. Rendes
A lap szellemi r é s z é t é r d e k l ő k ö z l e m é nyek a „ M é h é s z e t i K ö z l ö n y " s z e r k e s z tőségéhez czimzendők :
tagok
tagok
2 frt ( 4
1 frt ( 2
korona),
korona)
köri
t a g s á g i díjért
Kolozsvái', Bástya-uteza, 9 . szám.
a „ M é h é s z e t i K ö z l ö n y *-t is k a p j á k .
Reclamatiok-, hirdetésekre vonatkozó m e g k e r e s é s e k Wieder J ó z s e f főtitkárhoz Intezendők ( H o s s z u - u t c z a 2 2 . ) , a p é n z k ü l d e m é n y e k : Biró G y u l a egyleti p é n z tárnokhoz intezendők K o l o z s v á r t (Nagyutcza 44. szám).
H i r d e t é s díja : g a r m o n d s o r o n k é n t 8 k i .
A kéziratokat
( 1 6 fillér). E g y e g é s z o l d a l : 3 frt ( b Kt>í o n a ) . F é l o l d a l : 1 frt 5 0 k r . ( 3 k o r o n a ) . E g y l e t i t a g o k , é v e s é s féléves h i r d e t ő k 25%
leengedésben
részesülnek.
nem adjuk vissza.
Kell-e a méheket itatni télen ? A z t hiszem, h o g y a méhek téli itatása kérdésében azért nyil vánulnak ellentétes v é l e m é y y e k a g y a k o r l a t i
méhészek
táborában
is, mert a kérdés igy tétetik fel. Minden téli
helyesen
háborgatása
tással segitni
gondolkozó
méhész
tudja,
hogy a
méhek
h á t r á n y o s , és az is megtörténhetik, h o g y az ita
akarva:
épen
annak
a következtében
pusztul el a
család. A fennebbi értelemben feltéve a kérdést, én is azokkal tartok, h o g y a méheket nem kell
itatni télen, kivévén azokat a családokat,
melyeken a szomjkor k é t s é g b e v o n h a t a t l a n jelei mutatkoznak, olyan bajjal állunk szemben, mely a népet elpusztulással Másként
kell azonban méltatnunk
azt a
tehát
fenyegeti.
kérdést : ha vájjon
h a s z n o s é , következőleg szükséges e télire ellátni a m é h e k e t ivóvizel? Némelyek ezt is feleslegesnek, czéltalannak tartják. Nem két lem, hogy meggyőződésből ellenzik, de kétlem azt, h o g y
tapaszta
latra alapítanák véleményöket, minek legfőbb, mondhatni e g y e t l e n indoka, h o g y Virgiliustólfogva a legújabb időkig senkinek se j u t o t t eszébe, hogy a méneknek télire vizet adjon, azért a m é h e k mégse pusztulnak el. 21
—
2IÓ
—
E z t az indokot csakugyan nem lehet komolyan venni. V i r g i . lius idejében sok mindent nem ösmert m é g a mezőgazda, a mi ma életszükség;
a
gőz, a villamosság
mezőgazdaságnak
és a technika
egészen más k é p e t adott,
gilius idejében az ingó szerkezetű
fejlődése a mai
mint volt a k k o r . V i r
k a s o k a t sem ösmerték és mégis
volt méh, g ő z c s é p l ő és trieur nélkül is megélt a gazda s még j o b b dolga volt, mint a mai
mezőgazdának.
A ki m e g a k a r győződni arról, h o g y van-e czélszerüség abban, ha a m é h e k e t télire ivóvízzel ellátjuk, nagyon könnyű
megszerezni
erre v o n a t k o z ó l a g a tapasztalatok nyújtotta legbiztosabb adatokat. Ezelőtt ebben a
n é h á n y évvel, midőn a külföldi
kérdésben a
vita,
akként
h o g y összesen 2 0 álló kaptárbeli
lapokban
megindult
végre a
kísérletet,
hajtottam
méhcsaládom
közül io-et az el-
telelés alkalmával elláttam itatóval, io-et pedig c s a k a rendes mó don teleltem el. Ö n k é n t
értetődik, h o g y a m a g a m
levén a c z é l : a méhcsaládok kiválasztásánál
meggyőződése
lehetőségig oda töre
kedtem, h o g y e g y f o r m a e r ő s e k l e g y e n e k az itatott és nem itatott családok. A z első télen a nem itatott családok
k ö z ö t t egyen, a máso
dik és harmadik télen 3 —3 családban tapasztaltam
szomjkórt, mig
azon családokban, m e l y e k b e az eltelelés alkalmával elhelyeztem az itató e d é n y t : máig, egyetlen e g y s z e r sem volt n y o m a sem a szomj kórnak, de azt is tapasztaltam, h o g y tavaszszal n é p e s e b b e k voltak, mint a nem i t a t o t t a k ,
a mi igen
természetes
is, mert, ha a méh
a k a p t á r b a n megtalálja a szükséges vízmennyiséget, a szükség nem k é n y s z e r í t i arra, h o g y kiröpüljön vizért alkalmatlan időben is, saját élete k o c z k á z t a t á s á v a l . A z itató e d é n y e k e t az
eltelelés alkalmával
szoktam megtöl
teni és a m é z k a m r á b a helyezem és tavaszszal, Hugó nap után távolitom el. E z e k b ő l a ténybeli a d a t o k b ó l világosan kitűnik, h o g y a mé hek
eme
eljárás
szerint
téli
itatása
nemhogy
felesleges
volna, hanem épen ellenkezőleg, hasznos, következőleg s m i n t h o g y pedig a j ó eredménynyel
arányban
c s e k é l y fáradtsággal j á r , mindenkinek
ajánlhatom.
G o m b a módra szaporodnak
munka
szükséges,
nem álló, c s e k é l y
a méhészeti eszközök, melyeknek
a l e g n a g y o b b része felesleges, nem azért, mert Virgilius nem hasz nálta, hanem azért, mert semmi praktikus czélja nincs.
Az
itató
edényeket
szerezze
be minden
méhész, a z o k nem
drágák, a s z e g é n y e b b méliész is hozzájuk juthat. A z o k nem lehet nek ártalmára a m é h e k n e k , de ha csak minden tizedik család hasz nálta (tényleg minden
család fogyaszt a vizből), már m e g van fizetve
a fáradtság.
Jánosy Miklós.
A lépek eltartásáról. A
»Méhészeti K ö z l ö n y « szeptemberi
úr, a lépeknek
számában
a viaszmoly elleni megvédésére,
rübbet ajánlja a
Tóth
mint
Tamás
legczélsze-
terpentint.
E v e k k e l ezelőtt a terpentinnel tett kísérleteim j ó e r e d m é n y é r ő l magam is m e g g y ő z ő d t e m . M e g j e g y z e m , h o g y a v é k o n y
terpentint
(Oleum tcrebentini) használtam, mely, közönségesen mint
terpentin-
szesz ösmeretes.
Az
úgynevezett
Eljárásom c s a k annyiban a lépek közé
nem
vastag
terpentin nem alkalmas.
különbözött a T ó t h T a m á s úrétól, h o g y
terpentinnel
szaturált
szövetdarabokat
tettem,
hanem egyenletesen m e g p e r m e t e z t e m a lépeket, porlitóval s azután mindjárt jól
zárható
ládákba raktam e g y m á s r a . B í z v a a
terpentin
csalhatatlanságában, a k ö v e t k e z ő évben már olyan ládákba helyez tem a lépeket, a melyeken k i s e b b - n a g y o b b r é s e k voltak. T a v a s z r a a terpentin, mely különben is igen illó a n y a g , elillant s a lépekbe kárt tettek
a m o l y o k . E z é r t , helyesen j e g y z i m e g T ó t h ur, h o g y
a terpentinnel légmentes)
való kezelésnél a
ládákat
kell
kül-légtől j ó l elzárható
használni,
a
mi
nem
mindig
(szerinte áll
kész
letben. Csakugyan a »Méhészeti K ö z l ö n y « mult évi folyamában ajánlva volt a lépeknek só-oldatba b e m á r t á s a . A mult év őszén m á r evvel az eljárással tettem kísérletet A lépeket élére állítva, b e m á r t o t t a m tömör só-oldatba és a sósvizzel megtelt sejteket ugy h a g y t a m e g y fél napig. E k k o r
kiráztam
a lépekből a vizet
s minden
keretbe
ferdén sodronyszeget sznrva, kifeszített s o d r o n y r a felakgattam zárt méhszinemben.
Tavasszal
egyetlen
lépben
sem
találtam
a
moly
nyomát s használat előtt tiszta vízben kiöblítve a lépeket, méheim elfogadták. E z é r t hát a sósvizzel való kezelést, mint o l c s ó k b a t és bizto sabbat, méhésztársaimnak
ajánlhatom. 21"
áiá
—
A
terpentinre
terpentin-szagot
—
vonatkozólag
megjegyzem,
eltűrik a méhek, de azt épen
hogy
a
gyenge
nem állithatni, h o g y
>szeretik«, mert az erős terpentin-szaggal ki lehet ő k e t űzni a kasból. L. Simay Tivadar.
Szemle. =
Mézelő h a n g y á k .
Amerikából,
mézet gyűjtenek vagyis
Evek
óta
valamint Ausztráliából s azzal
inkább
egyes
ismernek is oly
arra
kiszemelt
teletömik, elannyira, h o g y
pinczében,
idején, midőn kodják,
mig
földművesek hozzák. A z
elevenen
más
eledel
annak
nincsen, szépen
ilyen
hangyákat
ismertette.
( N a t a l b a u ) is
fedezett
föl
ily
nézve
is
szükség
leveszik s addig nyom bocsátják. M e x i k ó b a n a gyanánt
Hutchinson
mézelő
eltérnek,
s
a
piaezra
M c . C o o k H. C. 1882-ben kö
Legújabban
a m e r i k a i ( M y r m e c o c y s t u s ) , mint
hizlalják,
E z e k e t azután külön függesztik
nyalánkság
o d a v a l ó faj életmódját
rülményesen
genuszra
tetejére
szájukon á t a mézet ki nem az
társaikat
melyek
azok teste b o r s ó nagy
ságú g ö m b b é , v a l ó s á g o s mézes h o r d ó v á dagad mézes
Észak- és K ö z é p -
hangyafajokat,
az
J . M. Afrikában
hangyákat,
ausztráliai
valamint
abban,
melyek
ugy az
fajtól )Camponotus) hogy
pinczéikben
mindig c s a k igen k e v é s eleven mézes hordót találtak, holott emii t e t t r o k o n a i k készlete igen n a g y . K é r d é s , vájjon amazok nem
szorulnak-e
több
készlet m a r a d é k á t -j-
mézre, v a g y
az
észlelt
általában
esetekben
csak
a
találta a búvár. ( R o v a r t a n i L . 1897. 7-ik fűzet)
M e s t e r s é g e s méh. K é t e z e r esztendeig azt hitték az embe
rek, m é g pedig a legjelesebb g ö r ö g és
római,, h é b e r és carthagói
t u d ó s o k és k ö l t ő k is, h o g y a r o v a r o k r o t h a d ó húsból k e l e t k e z n e k és h o g y a mézelő méhet is ily uton lehet előállitni. Plinius pl. azt állítja, h o g y a bogarak,
a
döglött
marhából
tekintetben még a
lóból pedig
darázsok és b ö g ö l y ö k , a méhek
h o g y S á m s o n az
általa m e g f o j t o t t
mézet
classikusok a
talált.
A
kételkedni, m é g
fejlődnek.
bibliára is hivatkoztak,
oly kiváló
középkorban
utóbb m é h e k e t és
auctoritásában
entomologusok
e
melyben az foglaltatik,
oroszlánban
biblia
A
szamárból
nem
sem, mint
mertek
Aldrovandi
(1602), Monffet (1634), R e d i (1668)
és Vallisnieri (1700). A z első
volt R é a u m u r (1734), a ki
nézeteket a mesék
utalta, kimutatván,
az efféle
országába
h o g y azok az állatok az által k e l e t k e z t e k , h o g y
a mézelő méhez
renokivül
hasonló h e r e l é g y (Eristalis t e n a x ) csak
ugyan rothadó a n y a g o k b a rakott petékből
fejlődik,
épan ugy, mint
másféle legyek és darázsok is. A herelégy egész életmódját
azon
ban csak a legújabb időben b á r ó O s t e n - S a c k e n derítette fel s ezzel kétségbevonhatlanul bebizonyította, h o g y c s a k u g y a n ez a l é g y az, melynek a mézelő méh heréjéhez való feltűnő h a s o n l a t o s s á g a a r é g i balhiadelemre adott o k o t . É r d e k e s , hogy ugyanaz a l é g y J a p á n b a n is tévedésbe iró szerint
ejtette az
embereket.
ugyanis a méheknek
Egy
hatodik
mézkészitéshez
századbeli j a p á n emberhúgyra
van
szükségök. Nyilván megfigyelték a herelegyet, a mint
pöczegödrók
szélén ült,
szállt. N a g y
hogy
hasonlatossága
petéit miatt
oda
letojja, s aztán
pedig v a l ó s á g o s
virágra
mézelő
méhnek
tartották.
(Rovartani L a p o k 1 8 9 7 ; 7-ik fűzet.) A fentebbi közlemény adatai közül téves, mintha c s a k R é a u m u r c/.áfolta volna meg a rothadó húsból való származását a l e g y e k n e k és bogaraknak, mert Redi már 1680-ban
kimutatta
k é t s é g e t kizá
rólag a legyekre vonatkozólag, h o g y petéből fejlődnek. Úgyszintén
helytelen ama
hizonyos j a p á n i iró megezáfolása,
mert bizony azt minden megfigyelő
méhész és b o g a r á s z tudja, h o g y
a méhek igenis fölkeresik az ammóniák
tartalmú vizeket. A m m o -
niákot pedig és sókat l e g t ö b b e t kapnak az állati és emberi húgyban, azért keresik fel azokat a helyeket, a hol stb. van.
Természetesen
az a 6-ik századbeli j a p á n
nem tudhatta, h o g y mi a tulajdonképeni nak a húgy iránt.
t r á g y á i é kifolyása iró azt
oka a m é h e k
még
vonzódásá
(Referens.)
- ( - A belga k o r m á n y
rendeletet
seknek mézelő n ö v é n y e k k e l való
b o c s á t o t t ki a vasúti tölté
beültetése
tárgyában.
(Gleanings
B e e C u l t u r e 97. Nr. 16-ból.) Leplezetlen irigységgel olvastuk a b e l g a méhészek ezen ujabb v í v m á n y á n a k hírét
(Referens.)
/ \ M. Mahin, D . D. p o n t o s megfigyelései alapján állítja, h o g y folyó évig sohasem látott méheket a földieper virágján mézet gyűj teni említésre
méltó számban.
megesen látogatták,
A jelen évben
mint a svédlóherét.
szokatlanul nedves és hűvös
Azt
azonban ép o l y tö véli tehát,
hogy a
tavasz volt az o k a az idei sürü láto
gatásnak. Ezt
az
értesítést
a
szerkesztő
kiséri: K é t " a g y három év előtt
a
következő
némelyek azt
megjegyzéssel
állították, h o g y a
m é h e k soha sem gyűjtenek a földieper virágján. M á s o k viszont ép oly igy
határozottan mondja k i :
gyűjtenek 97.
állították, az
hogy
igazság
a földieper
tehát
virágján,
hogy
más
16. Nr.) (Ez e l é g g é amerikai
az volna, megtudni,
igenis gyűjtenek. az,
évben
izü
minő időjárás
A
a méhek pedig
nem,
me^iegyzés,
sententiát
némely
évben
(Gleanings
de az
igazság
az, a m e l y a földieper
virágját
méztermelésre ösztönzi s megfordítva. Ref.) Q idény
Jones
irja Queenslandból (Australia), h o g y
márcziusban
A l i g h a észlelte a n y a helyett,
végződött
s
a
következő
ott a
följegyzést
közli:
még valaki, h o g y e g y rajt alanya vezessen valódi Ilyen
esete
volt
fenekére rázta, de az a n y á t
nem
rég.
A méheket
egy
királynő
kaptár
nem találta, e helyett azt látta, h o g y
a m é h e k e g y munkás körül gyülekeznek s mindenben ugy v e l e , mintha igazi
lett volna.
pésnyire a c s o m ó t ó l , a n y a v á r b a n . tak. Azután
mézelő
Külön
A méhek
bántak
tette, mint e g y lé
körülötte
csoportosul
fölbonczolta s csak a g y tojást talált benne. (L'Apicol-
tore, Milano, 1897, Nr. 8.( Mundy az »Australian ban irja, h o g y a méh
bee
bulletin«
paralizisének
1897. márcziusi
o k a a táplálékban
h a a b e t e g m é h e k e g y hétig bezárva tartatnak,
van,
számá tehát
a b e t e g s é g eltűnik.
Ha t e h á t a m é h e k kijárnak,
hiába való a g y ó g y í t á s megkísértése.
Egy
szenvedett
alkalommal a hüdésben
t ö b b családja.
E g y hétig
t a r t ó eső lepte m e g ő k e t , m e l y után n y o m a sem volt a betegség nek. A m é h e k pedig egyszerűen c s a k a kiröpülésben voltak meg akadályozva. ( U . o.) 0
C. P. D a d a n t az A m e r i c a n
B e e Journal 1897 april 29-iki
számában irja: Családjaink j a v í t á s a czéljából szükséges a herék és a n y a m é h e k kiválogatása. A mí a heréket illeti, szinte lehetetlennek látszik a k i v á l o g a t á s , lasztásra szánt Az
legfölebb n a g y sejtü
adunk a kivá
a n y a m é h kiválasztása már sokkal k ö n n y e b b .
a legjobb
családok
fönnmaradásának«
nevelik a elve
szerint.
dok szolgáltatják a legjobb
legjobb a n y á k a t
Bizonyosan
legmegfelelőbb
is. E s ha mézet is, anya
mesterséges
szétosztáshoz kell fordulnunk. (U. o.) | J ó t a n á c s o k és
»a
D e természetesen a legjobb csalá
termékeket
m é h e t is akarunk kapni, a k k o r a |
lépeket
családnak.
figyelmeztetésak.
anyaneveléshez s a
— Ha az anyák hirtelen, idő előtt elpusztulnak, meg, h o g y vájjon nem
magatok vagytok
az okai.
vizsgáljátok
Irrationalis ne
velés, nem elég gondosan készített műraj, a m e s t e r s é g e s pótló ete tés, mind lehetnek befolyással az anya é l e t k é p e s s é g é r e . — A z egészséges betelelés halálos ellensége a n a g y nedves ség. A ki tehát az
kaptárjaiban
gondoskodjék
tökéletes
nagyobb
mennyiségű
eltávolításukról.
A
penészt
talál,
követendő
eljárás
természetesen függ a méhes fekvésétől s a k a p t á r szerkezetétől. — Ha ládjaitokat tegyé t ek ,
nem
akartok
fölhagyni
egyenlősítsétek, mert
az^a
azzal a szokással, h o g y csa
ezt csak a főhordás
segítség, a mit a g y ö n g e
előtt
családoknak nyúj
tatok, sokkal kevesebb értékű, mint az a kár, a mit ládoknak
közetlenül
az erős csa
okoztatok.
:
— Anyátlan családnak tavaszszal ne adjatok királynőt április kezdete után, igen későn érkeznek a főmézelés idejére. (Ez a t a n á c s csak a déleurópai tájakra illik, mint a hol i r t á k : M o n a c o stb. R e f . —
->A méhek
ismerik
gazdájukat
s nem
szúrják
téves hit. A z bizonyos, h o g y sokkal k e v é s b b é van
meg.«
Ez
támadásaiknak
kitéve az, a ki n a g y o b b gonddal és p o n t o s s á g g a l kszeli őket. He lyesen változtatta meg tehát W a t h e l e s e tételt i g y : » A méhek támadják
meg azt, a ki őket
nem
ismeri.*.
— A z egész állatországban vannak veleszületett ösztönök. méneknél
a veleszületett
gyűjtésben nyilvánulnak.
A
ösztönök a lapkészítésben,
rajzásban és
E g y i k korlátozásával v a g y
elnyomásával
vájjon nem gyöngítjük e a többit ? — Gyakran
mondják,
h o g y a júniusban és julinsban
nevelt
méhek nem tudnak elegendő készletet gyűjteni télire s igy n a g y o n rosszak a betelelésre. E z okból korlátozni kellene ezen k é t ban a
fiasitást
s augusztusban
spekulative
kellene etetni a
hónap fiatal
méheket a betelelés számára.
E r r e azt
augusztusi méhek
felelnek m e g a várakozásnak készle
talán
nem
lehetne mondani, h o g y az
tüket illetőleg ott, a hol a júliusiak sem válnak be. ( G a z e t t a apistica di M o n a c o b ó l az A p i c o l t o r e , Milano. 1897. 8- száma után.) A méhessét
Braziliában.
Egy
német,
ki
m é h e k e t tart Bra
ziliában, k ö v e t k e z ő k e t irja a lipcsei G a z e t t a apistica szerkesztőjének. Leveléhez
mézmintát
színét és aromáját
is
mellékelt,
mely
kitűnő
ugy
izét,
mint
illetőleg. E z a méz 28 kgr.-ként czinezett edé-
2l6
n y é k b e n 4 0 Pfenninggel számítva
kilóját árultatik.
(1 M a r k a = i o o
P f . = 6o kr. o. é.) »Az kezdettem
én
m é h e s e m 2 1 0 családból
méhészkedni
- s
remélem,
220 családom lesz n a g y o b b részben get
számítva, 200
temberben
családom
2 - 3ooo
kgr,
áll —- 1893-ban 6 családdal hogy
fiatal
télire (május—június)
anyával.
io'"„ vesztesé
marad, melyek, ha j ó
legfinomabb
mézet
idő j á r , szep
s 180
kgr.
viaszot
fognak adni. A z o n felül m e g j ó c s o m ó g y ö n g é b b minőségű mézet. Mindezt e b b e n az e g y idényben. ben, februárban számát
nem
és
aprilisben.
szapritom,
Más
S ha
idények vannak
az év j ó l üt
6000 kgr. legfinomabb
600 kgr. viaszom, végül az én 200 családom vány
esztendő
csak
minden
-f- A z
őszi
méz
sötétebb
államok déli
dítva volt az idén. K é t - h á r o m
mézem,
anyákkal
So
lenni. S á r g a viasz
5 lira. (U. o )
rendesen
C. C. Millernél (az egyesült
minőségű
fiatal
3-ik, 4-1'k szokott
kgr.-ja 3 ' I 2 lira, a fehéritettnek
november
be s családjaim
héttel
szinü,
mint a korábbi.
részében) éppen
megfor
ezelőtt a m é h e k a kereteket
szép fehér léppel s ezeket szép fehér mézzei t ö l t ö t t é k meg. A méz pedig kitűnő zamatu s szinü. (Gleanings in B e e Culture, 1897, N. 17. "> H o g y h e r e s e j t b ő l m u n k á s o k kelnek ki, s o k k a l g y a k o r i b b , semmint g o n d o l n ó k . T ö b b , mint 20 évvel ezelőtt látott C . C . M i l l e r munkás
méheket
bújni ki
olyan
herelépből,
m e l y e t az American
B e e Journal szerkesztőjének küldöttek volt be. (U. o ) ©
A z amerikai méhészeti
zölnek a méz o s z t á l y o z á s á r ó l , tárgya: való
egy
végérvényes
lapok
folyton számos czikket kö
a méhészeti g y ű l é s e k e g y i k állandó
mézosztályozás
kidolgozása s általában
elfogadtatása. Q"] T h o m a s B . B l o w
érdekes
ismertetést
közöl a tunisi mé
hészetről. (A tunisi k o r m á n y z ó s á g h o z b e n y ú j t o t t emlékirat.) Parisban az 1889-iki kiállításra küldött tunisi méz igen szép fehér és kitűnő zamatu
volt.
Szeriute v a n n a k T u n i s b a n
vidékek, m e l y e k a
t e k i n t e t é b e n páratlanul állanak a világon. hol mérhetetlen
méztermelhetés
E z e k a halmos vidékek>
m e n n y i s é g b e n terem a R o z m a r i n (Rosmarinus offi-
cinalis), az E r i c a multiflora és számos más mézelő növény.
Becslése
szerint t ö b b millió h e k t á r ilyen területen m e g y kárba a nektár,
mert
nincs méh, a kí összegyűjtse. A z éghajlat n a g y o kedvező a méhe-
szctro, mert a méhek az év legnagyobb
részében gyűjthetnek, mivel
a mi értelmünkben vett tél nincs. A z E r i k a és R o z m a r i n n o v e m b e r és deczemberben
kezdenek
virágoznak, számos m á s
víritni s egész
mézelő
növénynyel
márczins,
sőt
áprilisig
egyetemben. K é s ő b b
jelennek meg Calicotoma villosa, a T h y m u s és Cistus s z á m o s faja, sok más mézelő
növénynyel, ugy, h o g y t é n y l e g n o v e m b e r t ő l má
jusig igen jó hordás van. A gyümölcs- és m a n d o l a t e r m e l ő k n e k nem szabad elfeledniök,
h o g y ha
méheket
tartanak,
gyümölcsszüretük
n a g y o b b lesz. A tunisi
méhek
nagyon
munkások s n a g y o n
ajánlatos nem
experimentálni idegen méhekkel, annyival is inkább, mert a tunisi méhek nincsenek annyira alávetve a
fiasitásrothadás
veszélyes kór
jának, mint az európaiak. Igen fontos T u n i s b a n a szél ellen védett árnyas, helyen állítni föl a méhest.
Legjobbak
e czélra a
szőlő lugasok.
A
kaptárok
legalább 1*5 méterre teendők e g y m á s t ó l . A műlépsk a b e l e o l v a s z tott
sodronynyal
erősítendők a k e r e t b e , h o g y n a g y h ő s é g idején
tartsanak ki. A k a p t á r o k mind
e g y e n l ő méretűek
legyenek, hogy
a megkettőzés methodusa szerint könnyen lehessen dolgozni. L e g czélszerübb
csak p e r g e t e t t
a vasút s a szállítás n a g y
mézre
dolgozni, mert T u n i s b a n k e v é s
nehézségek
mellett
nagy
bizonytalan
sággal j á r a lépes méz ép m e g é r k e z é s é t illetőleg rendeltetési h e l y é r e . J ó l kezelt méhesben rendes k ö r ü l m é n y e k k ö z ö t t 2 5 — 3 o kgr. mézhozamot lehet számitni
kaptáronként.
A számítás a k ö v e t k e z ő
lehet a tunisi
méhészetben. K a p t á
ronként 25 kgr. mézet á 1 frank ( - - S o kr.) számítunk, J O O O kap tárból álló méhesben a méhcsaládok, eszközök stb. értéke legalább 25000
frank.
E z ad
1000X25 = 25000 kgr.
mézet 1 franjával
=
25000 frank ( - - 2 5 0 0 0 korona). E b b ő l levonva 5 5 " / - o t a kezelésre, 0
i5"/„-ot kamatba, t ő k e törlesztésre stb., marad 12500 frk (-= 1 2500 korona), a mi évenként 5 0 % n y e r e s é g n e k felel meg. Ha pedig b é r i ő s é g r e dolgozik a méhész, évi n y e r e s é g e 2 0 — 40"/o között lehet. Legtanácsosabb
100 családdal fogni a méhészkedéshez. 3 — 4
év alatt könnyen föl lehet
szaporitni 500-ra természetes
és műra-
j o k k a l , miközben természetesen m é g tekintélyes mézhozam is van. Megjegyzendő, h o g y az első 100 k a p t á r
m e g v é t e l e ntán a méhes
kiadásait
maga
a
mikor az e m b e r
méhes
fedezi.
teljesen
Magától
mézelésre
értetődik, h o g y
dolgozik,
nem
akkor,
egyszersmind
szaporításra is, aránytalanul javul a mézhozam.
Igen fontos, h o g y
teljeseu
sőt
gyakorlott
gazda m a g a is az.
ember
legyen
Az arabokat
a
méhész,
alkalmazni. ( R e v u e Internationale d A p i c u l t u r e Méz-
és
fürdőző
ha a
gyanánt
rg97, No. 8.)
viaszárak.
Olaszország. könnyen
legjobb,
igen j ó l lehet munkások
Méz.
A
kereslet m é g
érthető a finom keretes s nyaraló
közönség a
mézet
mindig korlátolt, a mi illetőleg, mert az utazó,
legjobb
fogyasztó
eleme a
finom
k e r e t e s méznek — hazatávozott. A jelenlegi árfolyamról nem érde mes szólni, mert minden méhész ugy adja el, a h o g y tudja a mézét. Viasz.
Változattan. ( L ' A p i c o l t o r e Milano, 1898, No. 9.)
brancziaország.
Méz.
Változatlan árfolyamok
Legfinomabb
1 1 S — 2 2 0 fr., 80—85 fr. fehér, vidéki. Havreban a készlet elfogyott, a legutóbbi behozatal (400 baril) gyorsan
elfogyott.
67
70 fr. 100 kg.-ja.
j ó l l e h e t a m o s t uralkodó
n a g y meleg
A
nem
kereslet
igen
élénk,
alkalmas a méz szállí
tására. V i a s z l K e v é s változás. Szilárd árak mellett a felhozott menyn y i s é g e k g y o r s a n kelnek el. Porto-Platából, S a n t o - D o m i n g ó b ó l j ö v ő 320- -322 fr.,
a chilii 340 fr. s a madagascari
3 o o — 3 1 0 fr. 100
kg.-ként. Marseilleben a
kereslet
lanyhult.
K e v é s a fölhozatal.
Algíri
3 o o fri, tunisi 305 fr., m a r o c c o i 3 0 5 — 8 2 0 fr., syriai 3 2 5 — 3 4 0 fr., caromoniai 3oS fr., mozambiquei 320
340 fr. 100 kg.-ként.
A B r e t a g n e b ó l m é g nincsenek pontos
adatok.
Amerika. New-York, 1 2 '/a— 13 ct.
fehér u g y a n a b b ó l pohánkaméz,
szept. 8.
fontja.
Nr.
Kitűnő
minőskgü
1 fehér
ugyanabból
lóhere
méz,
keretes
11 — 1 2 ct.
Nr. 2
10 ct., nem tiszta fehér ugyanabból 9 ct. Kitűnő
k e r e t e s , 9— 19 c t . ; Nr. 1 9 ct. F e h é r , pergetett ló ,
hereméz 5 7-2 — 6 c t . ; hársméz 5—5 ' / c t . ; világos mézszinü 4 / — 2
2
5 ; mézszinü és kevert 4 — 4 7 a - K i t ű n ő minőségű viasz 28 ct., átlag c
26 — 26 7-j t -
A tartós
k e r e t e s mézre lanyha,
meleg
időjárás
következtében
a
kereslet
remélhető azonban, h o g y az időjárás kihűl-
tével élénkülni fog-. Mindezek daczára t e r m é s z e t e s e n sok kis rako mány érkezik, m e l y e k g y o r s a n kelnek el. A californiai idei j ó méz hozam nagyon lenyomja az Chicago.
j o b b fehér, k e r e t e s méz
12 c t . ;
szinü és sötét 7 — 9 c t . ; c t , sötét 3 ct. No.
árakat.
A kínálat erős.
K e r e t e s méz j o b b a n kél. A leg fehér, de hibás 10 - 1 1 c t . ;
pergetett
Viasz 2 6 - 2 7
c t
fehér 5 — 6 c t . ;
- (Gleanings
méz-
mézszinü 4 — 5
in Bee-Culture, 1897,
18.)
Dió pálinka. A fris diót '/
2
liter
lehámozzuk s e g y d e k a g r a m m
finomított
zelében hagyjuk
állani, n a p o n t a
H á r o m dekagramm
egyszer, kétszer j ó l
lehámozott
fris diót
őrölünk, v a g y mozsárban j ó l megtörjük és öntünk
reá,
dióhéjhoz
j ó l dugaszolt
üveg
i
l
edényben
állani hagyjuk, naponta t ö b b s z ö r
í
felrázogatjuk.
mandolaörlőn
liter
átszűrjük
hozzáadunk N é g y napi jól
két
és
szem
egy
szeszt
meleg
helyen
szintén
felrázogatva.
üveg
edénybe
szekfüszeget és
állás és g y a k o r i
lehabozott
pergetett
meg
finomított
T i z e n n é g y nap múlva mind a két üveg t a r t a l m á t szöveten
öntünk
e r ő s szeszt s az üveget j ó l b e d u g v a k á l y h a kö
'/* deka
r á z o g a t á s után
mézzel
vegyitjük
t ö m ö t t len
összevegyitjük, szétzúzott
azután fahéjat.
annyi tiszta vizzel és az
üveg
tartalmát,
a
milyen erősre és édesre akarjuk készíteni az italt. A vegyítés megtörténte dugaszolva, á kitűnő
után a folyadékot leszürlezzük s be
néhány hétig m e l e g helyen
pálinka,
mely
egyszersmind
hagyjuk
állani, mire kész
g y ó g y s z e r is
gyomor
bán-
talmaknál.
Urambátyám levelei. VII. A r r a a kérdésedre, h o g y mi volna h e l y e s e b b : a m é h c s a l á d o kat szabadban, a v v a g y valamely elzárt felelhetem, immár
hogy
mindenféle
hosszú
h e l y i s é g b e n t e l e l t e t n i ? azt
méhészkedésem
módon,
még
az
alatt
elvermelést
megpróbáltam is, de azt
én
tapasz
taltam, h o g y a szabadban való teleltetés a l e g j o b b . H a g y j a d t e h á t a
méhcsaládokat
ugyanazon
M é g abban az esetben is, ha
a
helyen, nem
a
hol a
nyáron
állottak.
zárt méhesről van szó, h a n e m
—
220
csak félszer alatt áll a méh, j o b b oldalai
körül
és a
tetejébe
—
ott
hagyni, mer a ládás kasok
tehetünk
annyi
szénát v a g y sarjút, a
mennyi épen elég arra, h o g y a hidegtől m e g ó v j u k ; a vessző kasokra pedig aljig érő zsúpot adj és j ó l fog bennök telelni a méh. H a azonban nem
tartanád
elég
biztos
helynek azt, a hol a
nyáron voltak a méheid, és azért kellene onnan elszállítanod : a k k o r v a l a m e l y csendes, ségbe
egerektől
szállíttassad
lehetőleg védett, zárt és setét helyi
télire. E b b e n az
esetben
a kasok
röpnyilását
bezárod ; ellenben, ha künn telelnek, a röpnyilás is nyitva m é g pedig c s a k a k k o r a méh kifér, a
szerint,
nyilast
hogy
marad;
hagysz, a m e k k o r á n egy, v a g y két
milyen
erős a
épen elég arra, h o g y télen át is fris alkalmas időben kiröpülhessenek
család. E z a kis üreg
levegőt kapjanak a méhek s
tisztulásra.
S o k a n ellene vannak annak, h o g y a röpnyilás nyitva
marad
j o n s olyan szellőztetőt ajánlanak, a mely mellett a méhek ki nem röpülhetnek;
én is próbáltam
igy is, amúgy i s ; de j o b b n a k talá
lom, hadd röpüljenek ki, a mikor legalkalmasabb idő van, mert ebben az
esetben
kevesebb
pusztul, és
meg a
vérhas sem
tesz akkora
kárt, mint a zárt telelés alkalmával. A z a n y a n e v e l é s e k teleltetése már nem m e g y olyan Ezeket
kétféleképen
szoktam
hol nincs fagyponton
teleltetni, v a g y
zárt
alóli hideg, v a g y pedig
könnyen.
helyiségben, a
valamelyik
kaptár
mézkamrájában. E z az eltelelés a legbiztosabb, mert alól (értem az álló k a p t á r o k a t ) a költő k a m r á b a n levő telelő család, az elválasztó deszkán
keresztül is elegendő meleget
szolgáltat a kicsiny család
nak, a m e l y m a g á r a teleltetve, a l e g t ö b b esetben még
Ha a
mézkamarát
olyan
időben
használod
az
kell áttelepítened
elpusztul
anyanevelés telelő helyéül : oda
a
kis családot,
midőn
nem hűlt annyira az idő, h o g y a kiröpülést akadályozza, különben a tavaszi tisztulási kiröpülés alkalmával régi h e l y ö k e t keresve, sokan elpusztulnak, v a g y más k a s o k b a gen
kérezkednek, ugy, h o g y
rendesen
leapad a különben is kicsiny család népe. M o s t már
elérkezett
az idő
arra, h o g y
méheidet ellássad a
megfelelő meleg, téli t a k a r ó v a l . E z alatt értem a ládás kasok bél lelését, a mire eddig szénát használtam, papirossat alkalmazok, a mi csak,
hogy
nem
penészedik,
de e g y pár év óta ujság-
sokkal j o b b n a k bizonyult, mert nem hanem, a
lapra
fektetett 6—8
rétü
—
221
—
papir j o b b a n is kizárja a hideget s a kezelés is g y o r s a b b , a mellett nem is j á r annyi szemeteléssel. Arra
vigyázz,
hogy a
mézkamra
elválasztó
deszkáját
min
denütt j ó l feküdje meg a t ö b b rétüleg r a k o t t (lehet tizrétü is) papir; annak szélei felhajtva érintsék az oldaldeszkákat is s a papirt két, v a g y három léczczel (a keretlécz is j ó ) szorítsad az elválasztó deszkára és oldalfalakra, ugy, h o g y teljesen fedjen. A fennebbi eljárás szerint kell burkolnod az üveg a b l a k külső felületét, s evvel a kaptár belsejében végezted a szükéges munkát. A telelésnél mint
általános
szabályt
kell szem előtt tartani,
h o g y minél m e l e g e b b a telelő helyiség, s minél j o b b a n vannak ké szítve
a
ládás
szinemben,
kasok:
mely
lésre való különös semmi
tömést
annál
egészen
kevesebb
tekintettel és a
sem
tömés
igényeltetik.
Méh-
szabályosan van épitve és pedig a tele
használok;
ládás k a s o k is kifogástalanok,
ugy
telelnek a
családok,
a hogy
h a g y t a m a szeptemberi á t v i z s g á l á s k o r ; mert ha m é g meleg t ö m é s t is a d n é k : igen meleg volna a telelő ; már pedig az is szabály, h o g y télen a kelleténél n a g y o b b meleg ép u g y árt, mint a hideg. A z is U g y kell
szabály,
tehát
h o g y a léghiány
eltelelned
a
többet
családokat,
árt,
hogy
mint a hideg.
télen át is legyen
meg a szükséges légcsere, mert e nélkül a család bizton V é g ü l csendességet
a
méneknek.
legyen
Eltelelés
őket háborgatni.
Gondod
gathassák, mert
ezek különösen sok k á r t
arra, h o g y
egérfogót, v a g y h a nagyon elszaporodtak,
elpusztul.
után nem szabad
az e g e r e k se hábor
tehetnek.
E z e k ellen j ó
valamely mérget.
Nálam
a tengeri h a g y m a (sült hús közé vagdalva) igen j ó szolgálatot tett.
Vidék. S z . - L e k e n c z e , 1897. szept. 1 7 . Igen tisztelt S z e r k e s z t ő úr!
E g y gazdag
mézelő év zártával
e hó elején méheimet télire rendeztem. A k ö l t ő k a m r á b a n
felül az
ajtótól kezdve 4 - 5 k e r e t e t kiszedve, egészen teli b e p e c s é t e l t mé zet, alól ugyancsak kifogástalan lépeket
2
' | részben mézzel, | - á b a n 3
3
fedett és fedetlen hasítással találtam s mivel itten az a n y á t is meg kaptam, nem véltem szükségesnek az amúgy is erősen kereteket t o v á b b bolygatni, kivettem
annyi fedett
leragasztott
mézet, h o g y a
család 1 2 - 1 4 kereten m a r a d t ; bár duzzadnak kaptáraim
a néptől
s mindenütt egészséges, nyugodt mozgalom felnyitom,
mindég
és
mindenütt
találok
uralkodik, ha az ajtót az
ablakon 5—6 moly-
lepkét nyargalni. Nyujt-e ez a g g o d a l o m r a
o k o t ? Czélszerü lenne e
lapunk utolsó
által
terpentint
számában T ó t h T a m á s úr
megkísérlem,
a b l a k közé t é v e
o l y módon,
hogy
o l y melegen ajánlt
azt
szivacson ajtó és
a k a p t á r t terpentinszaggal eltölteném, vájjon nem
szaladnak el a m o i y l y a l a m é h e k is ? Július elején készítettem két Gerstung-féle k a p t á r t 26 cm. szé les, 40 c m . m a g a s k e r e t e k k e l ; volt 2 majd
10 éves
ezeket szétvágtam, a lépeket, m e l y e k
c s e k é l y méz- és hasí
mind
parasztkasom,
tással voltak, a k e r e t e k b e beszabtam, k ö t ő fonallal megerősítettem, mindkettőnél
gyönyörű
anyák
voltak, e g y hétre
lázas munkálko
dást észleltem, mig e l ő b b a k a s o k b a n csak lustáskodtak;
benézve
a
lépeket,
kaptárba,
nem
volt
örömöm,
azok pedig összedűltek, az
megtöltötték
igy keletkezett
mézzel a
űrt
azután
kiépítették
keresztül k a s u l ; levettem felül a fedő deszkát s reá t e t t e m a szalma g y é k é n y t , az a b l a k helyére is o l y a t helyeztem, ne lássam a babylont e k é t kaptárnál, azt gondolhatja a s z e m l é l ő ; a tavasz megér kezett, ölik magukat a
himpor
behordassál, 8 — 1 0 j ö n
piros, s á r g a és fehér, buzaszem nagyságú b u g y o g ó k k a l tői lementéig,
a
többi
más
kaptároknál
nyugodtan
egyszerre napfelkelté
szellőztetnek,
sétálgatnak, mint j ó gazda, kinek
rendbe van a szénája télire - én
rendkívüli hasítást g y a n í t o k , nem
lesz-e veszedelmes
ily k é s ő n ? s
ha veszély mutatkozna, h o g y lehetne s e g í t e n i ? a szalma fedőt nem m e r e m elvenni, 6
7" R . éjjeli hőmérséknél hülést
okozhatnék.
K é r e m b e c s e s utasításait.
Göbölös Károly.
A z őszi átvizsgálásnál, sőt a családnak
telelés végetti rende
zésénél is, ha m e g g y ő z ő d ö t t a méhész, h o g y a család rendben van : nem szükséges a családot t o v á b b is háborgatni az erősen leragasz t o t t k e r e t e k fölszakgatásával, kivévén azt az esetet, ha herelépeket, v a g y már a régiség miatt kicserélendő fekete, munkás méh sejtü lépeket kellene eltelelés
kiszedni ; mert végetti
azokat
rendezés
tavaszi átvizsgálás
mindig az
alkalmával
kell
őszi
átvizsgálás,
vagy
kicserélni, minthogy a
alkalmával már be vannak
fiasitva
p e k s a k k o r a kicserélés már veszteséggel j á r n a .
az öreg lé
223
—
—
A z ablakokban futkosó molypille nem o d a v a l ó ; hívatlan dégek s legczélszerübb kezni.
ellenök
Igensokszor a kaptár
praeventive,
ajtaján
levő
a
tisztasággal
ven véde
réseken l o p ó z k o d n a k
a
a kaptár belsejébe, ezért ajánlatos a k a p t á r a k ajtaját is megvizsgálni és a pillék b e t o l a k o d á s á r a
alkalmas
nyilasokat
betömni.
E g y né
hány pille azonban m é g nem okoz n a g y b a j t ; nem szükséges t e h á t ellenök valamelyes
drastikus
szert használni, mely a m é h e k n e k is
ártana. A k a p t á r b a helyezett
terpentines
szivacs ártana a méhek
nek és ezért hát inkább ajánlom, h o g y a kinek z á i t helyiségben van a méhészete : éjjelre t e g y e n ki pusztíthat el minden
olaj mécset,
fáradság
mert i g y i g e n s o k pillét
nélkül, a k a p t á r o k
ajtaját
hozassa
rendbe és a röpnyilást szűkítse m e g . H a a benn levő pilléket be fogdossa, a mi épen nem n a g y munka, és a k a p t á r t bizonyos
lehet
abban,
h o g y a molypillék nem
kitisztogatja :
fognak
alkalmat
lankodni. A paraszt kasból áttelepített é p í t m é n y azért düledezett össze, mert nem volt kellő
s z a b á l y o s s á g g a l a k e r e t e k b e illesztve
telepítésnél mindég a keret a keretekbe
bevágni.
egész
A z át
n a g y s á g á n a k megfelő lépet kell
Mikor már a v é g e k r e
kerül a s o r :
két da
rabból kell kivágni a szükséges n a g y s á g o t , mert a b b a n az e s e t b e n ha a lép a keret egész belvilágát betölti, szorosabban lehet a léczek közé illeszteni, s a k k o r nal leragasszák. kapnak
A
mézzel
k ö t é s sem telt
lépek
lágy, g y a p o t fonallal; ilyen
kell, mert a m é h e k azon ezen kivül még k é t k ö t é s t
kezelés mellett a l e g e r ő s e b b
családnál se történik m e g a lép összedüledezés v a g y leszakadás. A z őszi fiasitás ne okozzan haszon
lehet ; mert
méh. Csak abban
semmi
tavasszal
annál
esetben
lehet
az
aggodalmat. A b b a n c s a k
több
lesz a h o r d k é p e s
hátrányos,
méz és himpor készlet nem e l e g e n d ő ; azonban a a hiányt a maga idejében pótolja. D e rendesen
fiatal
ha a k a p t á r b a n a figyelmes
méhész
m a g o k a m é h e k is
segítnek magukon, mert a kedvezőtlen időjárás beálltával kihordják a
fiasitást,
arról
a mibe
ugyan
gondoskodni,
hogy
van, el legyen
látva
marad jutalom nélkül.
nincs az
elegendő
köszönet, azért a méhésznek kell
olyan család,
melyben
késői
élelemmel. E z a g o n d o s k o d á s
fiasitás nem
—
224
—
Méhészeti előadások. A
méhészeti vándortanítók
a l á b b m e g n e v e z e t t napokon 1.
folyó
évi
október
és helyeken tartják
hónapban
az
előadásaikat.
Tóth J á n o s első kerületi, székhelye J á s z b e r é n y . 2-án Duna-
E g y h á z á n , 4-én A . - N y á r e g y h á z á n , 5-én T á p i ó - S z e c s ő n , 7-én Kápol nán, 8-án A d á c s o n , 9-én
Rékaszon,
11 én
Hód-Mező-Vasárheiyen,
12 én T i s z a - F ö l d v á r o n . 2. Abaffy
J ó z s e f második kerületi, székhelye Szcgszárd. 10 —
1 i-én S z e n t - I m r é n , a földmives-iskolánál, 12-én D o m b ó v á r o n , Abán,
i3-án
15-én K a p u v á r o n , 16-án Csornán, 17-én Szent-Jánoson, 18-án
Hegyes-Halmon, 19-én R a j k á n , 20-án Oroszváron, 21-én K ö p c s é n y b e n . 3.
Valló
J á n o s harmadik
kerületi,
székhelye
Pozsony-Liget-
falun. 3-án Uszoron, 5 én Bácsfán, 7-én Nagy-Pakán, 9-én Gombán, 10-én 16-án
F é l e n , 11-én Hegyszuron,
12 én T ó t - G u r a b o n , 14-én Szöllősön,
Dubován. 4. Róssa
Jósafőn,
3-án
J á n o s negyedik
kerületi,
Szent-Andráson,
4-én
székhelye
Miskolcz.
Bodva-Lv.nkén,
5-én
2-án
Bodva-
Vendégin, 6-án Szilason, 7-cn Mcczenzéfen, 8-án Jászon, 9-én S/.epsiii, 10-én
Pető-Szinyén,
1 i-én
Regete-Ruszkán,
12-én Nyirin,
i3án
Kovács-Vágáson. 5. Forgách
L a j o s ötödik kerületi, székhelye B é k é s . 2-án B é l .
megye.ren, 3-án B o k r o s o n , 4 én V é g T ő n , 5-én Békési erdő;), 6 —7-én Tarhoson,
8-án
őrházánál,
1 6 — 1 7 - é n Orosházán, a kertgazdasági
6.
Abend
Alsófchér-körös András
4-én Beszterczén, 5-én
hatodik
ármentesitő kerületi,
Bilakon, 6-án
társulat
székhelye
Nagy-Sajón,
Langer-féle
tanintézetnél. Nagy-Enyed.
7-én
Monoron,
8-án B á t o s o n , 10-én Szász R é g e n b e n , 12-én M a r o s - V á s á r h e l y t , 1 3 án Mező-Bándon, 14-én Mező-Sályiban, 15-én Mező Méhesen. Budapesten,
1897. szept.
23-án. Kovács Antal, méhészeti
felügyelő.
Vegyesek. —
Sötér
Kálmán hosszas ideig súlyos b e t e g s é g b e n
Ö r ö m m e l értesítjük méhésztársainkat, j o b b a n van alá
és
rendezését.
szenvedett.
h o g y a jeles tudós most már
folytatja a »Méh és V i l á g a « második
kötete sajtó
— Prónay
Albert
derék
méhésztársunk
és ösrr.ert
méhészeti
iró lakását K o l o z s v á r r a t e t t e át s ide fogja költöztetni m é h é s z e t é t is s a következő tavaszon már a kolozsvári méhlegelőn nyesíteni gazdag —
A téli felolvasó
vemberben
fogja
fogja
érvé
tapasztalatait. estélyek.
Egyletünk
megkezdeni, a rendes
felolvasó estélyeit n o
helyen.
Felhívjuk a t. vi
déki t a g t á r s a k a t is, h o g y estélyeinken szíveskedjenek felolvasásaik kal
szerencséltetni, v a g y személyes megjelenésükben
akadályoztatás
esetén beküldeni lapunk szerkesztőségéhez. —- Az elmaradt
a
kolozsvári
kongresszusról
a
» S z é t t e k i n t ő Méhész« : L a p u n k z á r t a k o r vettük
következőket
irja
e szomorú
hirt,
eleinte kételkedni kezdettünk felette, de sajnos, h o g y igaznak bizo nyult s ma már biztos, h o g y e nagyszerűnek Ígérkező k o n g r e s s z u s nem tartatik
meg. Miért maradt el? . . . . Mert pénz nincs. í m e
t. méhésztársak, a derék kolozsvári egyesület minden lehetőt elkö vetett, gondoskodott
volna felolvasásokról, előadókról, szórakozá
sokról és kirándulásokról, gyűlésezett
igen
nem volt képes elérni, mert u g y látszik,
sokszor, de e r e d m é n y t
más o k o k
akadályozták
meg ebben. No de majd megtudjuk ez o k o k a t is és a j e l z e t t egye sület augusztus havi k ö z l ö n y é n e k e soraival zárjuk be mi is e szo morú hirt:
» A jövendőben
megtartandó
kongresszuson
alkalmunk
lesz az elhalasztás valódi okait is megismerni.« D e azért az erdély részi méhész-egyletet
a részt vett oroszlánrész munkájáért,
nemes
buzgólkodásáért mély köszönet illeti — A költéssenyvrö'l. férfiú
erről
az érdekes
füzetében és adatszerüleg
Vall)
J á n o s vándortanító, a kitűnő szak
t á r g y r ó l értekezik a » M . M.« s z e p t e m b e r i kimutatja,
hogy
n e m c s a k külföldön, ha
nem — sajnos — nálunk is pusztít a k ö l t é s s e n y v s m é g s z o m o r ú b b az,
h o g y nem igen veszünk róla hivatalosan tudomást, k ö v e t k e z ő l e g
a veszedelmes baj terjedésének m e g a k a d á l y o z á s a czéljából nem tör ténik
hivatalos
1883-tól
beavatkozás.
Nevezett
tanító
kimutatása
szerint
1892-ig hét v á r m e g y é b e n tapasztalt költés-rothadást s m é g
hány helyt lehetett, a hol nem j á r t
szakértő,
a
ki a
betegséget
felösmerje? Vájjon a többi kerületekben nem volt költés-rothadás ? Erről hallgat a k r ó n i k a ; j ó volna azonban, ha a v á n d o r t a n í t ó urak legalább a szakközlönyökben közölnék
erre
vonatkozó
tapasztala
taikat, h o g y tájékozva legyen az, a ki elő méhet, v a g y e t e t é s czél-
22Ő
—
jából
mézet
akar
vásárolni.
—
H a a házi
állatok
között
valamely
k ö z s é g b e n j á r v á n y o s b e t e g s é g üt ki, hivatalosan teszik közhírré és igen helyesen. Segít-e a méhészet ügyén ez a k ö v e t k e z e t e s titkolózás ? —
fordult
A czukorral
hozzánk
való
etetés
avval a kérdéssel,
czéljából m e l y i k czukor volna czukor-e, v a g y a kandisz déséről szó sem lehet, A
kérdéséhez.
hogy
Egyik
méhésztársunk
a szükségbőlvaló
etetés
a l k a l m a s a b b , a közönséges konyha-
s h o g y most, midőn m á r a sejtek
befe
nem okozhat-e bajt a czukorral etetés ? —
k ö z ö n s é g e s k o n y h a c z u k o r és kandisz,
zött v e g y i szempontból
ítélve c s a k
v a g y j e g e c z e s czukor kö
annyi különbség van, h o g y a
k o n y h a c z u k o r b i z o n y o s mennyiségű indigót tartalmaz, a mit a kékités czéljából használnak s miután az indigónak kénsav- és legtöbb e s e t b e n b á r c s a k homeopatikus dilutioban, arsen tartalma is lehet, ezért, mint élvezeti czikk, k é t s é g e n ségesebb,
e b b ő l az o k b ó l
előbbinél
drágább.
kívül,
a jegecz-czukor egész
etetésre is inkább
H a a czukorból
ezt ajánljuk,
méz-sürüségü
b á r az
szirupot
főzünk
és azt hosszasan főzzük, m e g n y u g v á s s a l lehet használni téli etetésre, mert
tavaszig
nem fog kijegeczedni; a hig szirup nem ajánlható,
mert most m á r a m é h e k nem sűritik be és könnyen — Kő-len kitt. egy
biztos
szívességéből adjuk mely
minden
kapható,
A méhészetben is g y a k r a n
r a g a s z t ó és t ö m ő annak
anyag,
mozsárban
előállítási módját.
anyag, mely m é g j o b b gyedrészt
czélra l á g y a b b a n
A kőlenet (Asbest),
Mint
olcsó
árban
átszitáljuk.
Ebből
készítünk és kész a kitűnő tömő
lesz, ha a vizüvegből
elpárologtatunk.
munkatársunk
rendkívül
megtörjük és fátyolszitán
vizüveggel ( W a s s e r g l a s ) g y u r m á t
megbecsülhetetlen
ezért, egyik
gyógyanyag-kereskedésben
megerjedhet.
ragasztó
lassú tűzön e g y ne
szer is k i t ű n ő ;
erre a
kell készíteni és a két v é g e k e t j ó l összenyomni.
E z az a n y a g k é t nap alatt k ő keménységű lesz, alkalmas az üveg és porczellán
ragasztásra
is, sem a meleg, sem a nedvesség nem
g y e n g í t i m e g ö s s z e k ö t ő képességét, sőt a tűzben m é g k e m é n y e b b lesz. — Panaszok lában
rosz
országokban
mindenfelé.
ez az is
esztendő
hasonló
Nemcsak
M a g y a r o r s z á g o n volt álta
méhészeti
szempontból,
panasz
l'Apiculteure« idei 7-ik száma
van.
A
a franczia
»Revue svájcz
hanem
más
Internationale
méhész-egyesület
( S o c i é t é R o m a n d d'Apiculteure) területéről közöl számadatokkal tá mogatott
kimutatást az 1897. év » s z e g é n y s é g e r J l * ,
a mi tehát va-
227
lóságos szegénységi bizonyítvány. A táblázat e lh a gyás ával c s a k a hozzá fűzött k o m m e n t á r t
közöljük, gondolván, h o g y a
nyomorúság
szóval is elég nagy. A k a p t á r o k (erős és közepes) napi átlagsúlyosbodása júniusban
! 4 — 3 3 gr. k ö z ö t t változik. Méltán kiált föl t e h á t
a czikkiró Ulr. G u b l e r : S z o m o r ú e r e d m é n y ! R é g ó t a nem láttunk ilyen szegény júniust. hész a következőket
irja:
Az
1897-ik év
E g y franczia mé
rendkívüli.
Soha
sem
gyűjtöttem 450 klgr.-nál k e v e s e b b e t és ebben az évben — semmit. Kezdem
etetni
családjaimat
(július 8-án). A
májusi
fagyok,
ugy
látszik, teljesen megváltoztatták mézelő növényeinket, mert daczára a sok és szép sem adnak.
virágnak, csak
Fájdalom, az
nagyon
utolsó
kevés
v a g y semmi
hordás, melyre
mézet
közülünk
sokan
számítottak, mindeddig rosz. A
hegyvidékiek
a legjobb körülmények
között
vannak;
a
növényzet k e v é s b b é levén előre haladva, k e v e s e b b e t is szenvedett a késői fagyoktól s a magasan
fekvő állomások
legtöbbje j ó l fog
szüretelni. (§. §.) — Egy
A méhszurás
ellen
ujabban
ajánlott
ithyol
sem
vált
be.
orvosi folyóirat, mint a » L . Bienen Ztg.« irja, a kámforszeszt
ajánlja. Helyesen jegyzi m e g nevezett lap,
hogy
ha
valaki
végig
próbálja valamennyi, eddig ajánlott méhszurás elleni szert, az utol sónál már nem fog fájni a szúrás, mert addig hozzászokott a teste, minthogy
nagyon
hosszú
időbe
kerül,
míg
valamennyi
(ajánlott)
o r v o s s á g o t ki lehet próbálni. — Pálinka mini méhész gyógyszer.
A »L. B
Ztg.« e g y i k leve
lezője arról a nevezetes felfedezésről értesiti nevezett lap szerkesz tőjét,
hogy
tartalmú
ő
sikeresen
pálinkával,
gyógyította
természetesen
irja levelező, h o g y mi fajta
a
méhszurást
belsőleg
pálinkát
30 ]
alkalmazta.
avatott
0
alkohol
Azt
nem
fel méhész orvosság
nak és h o g y a mérsékletességi szempontok kellő respektálása mel lett milyen adagok teszik meg a kivánt — A méz mint szépítő szer. füzetében a briliantinnak
hatást?
A »Neueste Erf. u. Erf.« legutóbbi
többféle
készítés
módját
irja le, melyek
közül az egyiknek fő alkatrésze a méz. Készitésmódja a k ö v e t k e z ő : 3o gram méz, 15 gr. glicerin.
15 gr. E a u de Cologne,
60 gr. al
kohol és 3. 60 gr. faolaj a legfinomabból és 3o gr. v a l a m e l y tet szésszerinti toilettvizből.
— A bor-limonad essenczia, mely különösen pezsgő limonádé készítéséhez alkalmas (a »Colonn. Z t g . « k ö z ' é s e nyomán) a követ k e z ő : C o g n a c e 7 5 0 gr., narancs essenczia 150 gr., Vanília essenczia 2 g r . ; C o g n a c e essenczia 20 gr., keserű mandolaviz 20 gr., czitromsó 40 gr. (feloldva 120 gr. vízben), l e h a b o z o t t p e r g e t e t t méz 7 5 0 0 gr. — Az apis dorsata kaptárban. T u d v a l e v ő , h o g y eddig nem sikerült a világ l e g n a g y o b b méhét kasban, v a g y k a p t á r b a n tenyész teni. Most a B o o et C o m p . c z é g olyan k a p t á r t készíttetett, mely ben j ó l érzik magukat a méh ó r i á s o k és természetesen mézelnek is, mint a » L . B . Z t g . « irja. — A siker titka. A fővárosi lapok közül a M a g y a r Ú j s á g mind j o b b a n terjed országszerte és mind k e d v e l t e b b é válik. Nem csuda. S i k e r e i n e k titka, h o g y a mig egyrészt mindig kitűnően szer k e s z t e t t , élénk és v á l t o z a t o s lapot ád olvasóinak, addig egyúttal a lehető l e g n a g y o b b k e d v e z m é n y e k b e n is részesiti előfizetőit. Mert b á r a M a g y a r Ú j s á g a l e g o l c s ó b b fővárosi lap, a mennyiben ára e g y h ó n a p r a I frt, n e g y e d é v r e 3 frt, félévre 6 frt, egész évre 12 Irt, előfizetői m é g i s teljesen ingyen k a p n a k havonkint e g y — e g y diszes kiállítású regényt, é v e n k é n t tehát 12 k ö t e t e t , ugy, h o g y a M a g y a r Ú j s á g előfizetői tehát egész k ö n y v t á r r a tesznek szert e g y év alatt, csupa kitűnő, hírneves íróktól való, érdekfeszítő r e g é n y r e . E s e k e d v e z m é n y b e n azok is részesülnek, a kik csak egy hónapra fizetnek elő a M a g y a r Ú j s á g kiadóhivatalában (Budapest, I V . , vár m e g y e utcza 1 5 / A M a g y a r Ú j s á g előfizetői azonkívül teljesen in g y e n k a p j á k m e g a lap heti mellékletét, a k e r é k p á r czimü sport lapot.
A szerkesztő postája — K. J . u i n a k A r a d . Ö n a miatt p a n a s z k o d i k , h o g y k a p t á r a i b a n t ú l s á g o s a n sok c s a p a d é k k é p z ő d i k s méhei rosszul telelnek, habár kellő g o n d o s s á g g a l elzárja a k ü l l e v e g ő t ő l s k a p t á r a i k i v ú l - b e l ü l o l a j f c s t é k k e l v a n n a k b e v o n v a . H á t u g y a n ki t a n á c s o l t a Ö n n e k , h o g y a k a p t á r o k a t o l a j f e s t é k k e l m á z o l j a b e ? A baj o k a b i z o n y á r a e b b e n rejlik, mert a k a p t á r d e s z k a f a l a l i k a c s a i b e v a n n a k t ö m v e é s nincs k e l l ő l é g c s e r e , a mit m é g a z is a k a d á l y o z , h o g y a t ú l s á g o s t ő m ő s z ö l é s s e l útját z á r j a s l é g c s e r é n e k . K a p t á r a í r ó i t á v o l í t s a el a festéket E z t t e r m é s z e t e s e n már c s a k a j ö v ő é v b e n teheti m e g , mert m o s t m á r k é s ő a c s a l á d o k áttelepítése- A z o l a j festeket l e g k ö n n y e b b e n l e m o s h a t j a t ö m ö r k a r b o l s a v v a l . E c s e t t e l m á z o l j a a k a r b ó l savat a kaptár oldalaira, azután vizes r o n g y g y a l lemoshatja A likacsokban ma radt k a r b o l s a v r ö v i d i d ő alatt e l p á r o l o g é s a k a p t á r t h a s z n á l h a t j a . — T L. i n n a k Erdőd C s a k m o s t k a p t u k a r e k l a m a t i ó t , miért n e m e l ő b b ? I n t é z k e d t ü n k . — P. I s t v á n u r n á k L a j o s f a l v a . A k í v á n t s z á m o t e l k ü l d t ü k . — Cs I. u r n á k Parajd. A z o k t ó b e r i s z á m m a l e g y ü t t menni f o g . —
T a r t a l o m : Kell-e a m é n e k e t itatni telén ? Jánosy Miklós. — A lépek e l t a r t á s á r ó l . Siiauy /,. Tivadar. S z e m l e . — Dió-pálinka - t ' r a m b á t y á m levelei. — V i d é k . G'í'/'ö/ös Károly. — M é h é s z e t i e l ő a d á s o k Kovács Antal. - Vegyesek. — Szerkesztő postája. S z e r k e s z t é s é r t felelős :
Bodor László.