Hódmezővásárhely, 19H december 4. péntek.
A r a 4 fillér.
X . évfolyam 398. szám.
•
VÁSÁRHELYI
REGGELI UJSAG F ü g g e t l e n
Síokesstőség és kiadóhivatal
Kossuth-tér. T e l e f o n i
87. |
p o l i t i k a i
Felelős szerkesztő és laptulajdonos:
egyes szám ára 2 fillér, vasárnap és piaci napokon 4 fillér. 1
Rím
Bí S i « l »
n a p i l a p .
J Előfizetési
ár Helyben
egész évre ÍO K . , félévre 5 K . ,
I Vidékre negyedévre 5 K . — Nyilttér petit sora 80 fillér.
Belgrád m e g h a l t I Éljen Nándorfehérvár I
A városháza tornyán lengő nemzetiszínű zászlók is örömmel hirdetik: Belgrád m e g h a l t . Magyar fegyverek ereje, magyar katonák ellenállhatatlan hősiessége előtt összeomlott a szerb vitézség. Szerbia fővárosa, az Obrenovícs és Karagyorgyevícs dinasztia lakóhelye, Belgrád elesett. Várára, a Kalímegdánra feltűzték vitéz katonáink a m i zászlónkat is. Fehér havon píros vér jelzi az utat, amely a büszkén lobogó zászlóig vezet. Magyar hősök vére ez. Drága annak minden cseppje s a legkisebb, amit érte minden élő magyar vár, hogy l e g y e n a m i e n k Nándorfehérvár. Ezt várja büszke önérzettel, határozott kívánsággal pártkülönbség nélkül minden magyar ma e Hazában. H u n y a d i Jánosnak, K a p í s z t r á n Jánosnak Nándorfehérvárnál a keresztyénség megmentéséért vívott dicsőséges harca emlékére szólnak délben a harangok az egész világon. Tegnap, mikor ez a déli harangszó elhallgatott, kevéssel tízenkét óra után vonultak át Belgrádba, a régi Nándorfehérvárba a m i csapataink. Akkor a H i t győzelmét jelentette, ma a kultúra győzel mét jelenti Belgrád elfoglalása. A gonosz szerb kígyónak, amely országunk, nemzetünk ellen esküdött, a fejére hágtunk. Most megyünk tovább, beljebb, előre és elgázoljuk azt a gonosz szívet, amely feldúlta a Világ békéjét. És míg itthon magyar anyák, szülők, feleségek, gyermekek, özvegyek és árvák könnye, ott magyar fiuk, apák verejtéke, vére hull s törnek száz halálon át előre, ott és itt az igazság erejével egy szózat hangzik e l : M e g h a l t a s z e r b Belgrád, éljen a m a g y a r Nándorfehérvár!
H o g y f o g l a l t u k e l Belgrádot ? Nehéz ütegeink és monitoraink már n a p o k előtt h e v e s ágyútűz alá kezdték v e n n i Belgrád várát. Nagyszerű energikus munkájuknak c s a k h a m a r m e g i s v o l t a kellő eredménye: elhallgattatták a h u
s z o n n y o l c centiméteres kaliberű f r a n c i a ágyukkal föl s z e r e l t ellenséges tüzérséget, amely rendkívüli súlyos veszteségeket s z e n v e d e t t . A m i k o r a megfigyelő őrsök jelentést tettek nehéz ütegeink tüze lésének megsemmisilő hatásáról, a m e l y n e k következtében s o k s z e r b
ágyú p u s z t u l t e l , a zimonyi pajrton álló c s a p a t a i n k b r a vúros dolgot vittek végbe. Észrevétlenül átkeltek a Cigány-szigetre, a h o n n a n aztán átnyomultak a z e l l e n séges fővárosba. S z e r d a reggel még javában és hevesen tartott a tüzérharc. Jó időn át dörögtek m i n d a két részen a z ágyuk. Nemsokára elhallgatott a z dgyuszó és a zimony—belgrádi vasúti hidon, amelyet időközben a gya logközlekedés számára sikerült helyreállítani, átvonultak c s a p a t a -
ink Belgrádba. A k k o r m á r a Cigány-sziget felöl átkelt haderő s z u r o n y r o h a m m a l k i v e r t e a vasúti töltés m e n tén levő fedezékekből a s z e r b e k e t , elfoglalta a T o p c s i d e r t é s birtokába kerítette a város egész nyugati részét. Egyidejűleg benyomult a városba a z a haderőnk is, amely Obrenovác elfoglalása után a Száva partján hatolt előre. A délelőtti órákban már o t t meneteltek c s a p a t a i n k
Belgrád utcáin. Hadseregünk még tegnap hozzáfogott a hajóhíd elkészítéséhez és így mielőbb meg fog történni a vonatcsapatok átvonulása i s . A h a d vezetőség rendelkezésére bocsátott hajók Újvidékről útban v a n n a k Z i mony felé. hogy segédkezzenek a szállítások lebonyolításánál. Híre jár. h a g y a belgrádi h a r c o k folyamán két s z e r b e z
r e d megadta magát.
Zászlódisz és kivilágítás P e s t e n . Dr. B ó r c z y Istsván budapesti polgármester a következő szö v e g ű plakátot ragasztatta k i Budapest utcáin: „A polgármester jelenti a székesfőváros közönségének, hogy
Belgrád e l e s e t t .
Ellenünk esküdtek. Életünkben és j o g a i n k b a n elbizakodottan há borgattak, trónunk örökösét meggyilkolták. Vitéz katonáink most megmutatják, hogy m i n k e t büntetle nül bántani n e m lehet. Kitűzték Isten segítségével d i a d a l m a s zászlójukat a z ellenünk szolt összeesküvés főfészkében.
Lobogjanak m i zászlóink i s , világosodjanak meg a b l a k a i n k , konduljanak m e g a h a r a n g o k és hirdessék túl áradó örömünket, határtalan büszkeségünket, rendületlen
éljen a h a z a ! "
bizalmunkat;
A polgármester e fölhívása értelméken tegnap B u d a p e s t e n Bel grád bevétele alkalmából kivilágítás volt. A főváros utain újra k i gyuladtak a villamos Ívlámpák, a m e l y e k a háború kitörése óta nem égtek.
HmsÉf 11. odi a németek U O oroszt lógtak el.
A Magyar Távirati Iroda jelenti Berlinből: A nagy főhadiszállás közli december 2-án délelőtt: Valótlan a külföldi l a p o k b a n elterjedt a m a hir, hogy a legutóbb ejtett 4 0 0 0 0 orosz fogoly közt v a n a.Kutnónál elfogod 23,000 o r o s z i s . A keleti h a d s e r e g a V o c l a v e k — K u t n o — L o d z és Lovitz meileft n o v e m
b e r ll-től d e c e m b e r l-ig lefolyt h a r c o k b a n több, mint n y o l c v a n e z e r sebesületlen o r o s z t ejtett foglyul. A legfőbb hadvezetőség.
Bizottsági tagválasztás | hó Pált, a IV. kerület
n I. és IV. kerületben.
ben Udvarhelyi Sán dort azzal a nyugodt öntu dattal ajánlja a pártvezetőség és ajánljuk párthíveínknek és az egész polgárságnak bizal mába, hogy ők a mint a múltban már érdemes tagjai voltak a törvényhatósági bizott ságnak, azok lesznek a jövő ben ís és megválasztá s u k k a l városunk köz javát fogjuk előmoz dítani. Ilyen értelemben kérünk mindenkit, — a k i csak j o gával élhet, — a szavazásra és jelöltjeink lelkes támogatá sára.
E hó 6-án, vasárnap d. e. 9 órától d. u . 4 óráig fog megtörténni a szavazás váro sunk első és negyedik kerü letében egy-egy megüresedett törvényhatósági bizottsági tag ságra. E történelmileg komoly há borús időkbe nem illenék bele, ha a helybeli függetlenségi és 48-as párt politikai választási harcot indítana a két bizott sági tagságért. Ilyenkor a sza vazókért sem illik postákat és kocsikat küldeni. És ha alkot mányos kötelességét » mégis gyakorolni fogja a polgárság Tőrök győzelem. a szavazással: legyen e jog gyakorlás és szavazás szen Táv. a miniszterelnökségi sajtóosztálytól. vedélytől mentes. Ez az or Konstantinápoly, dec. 3. A főhadi szágos függetlenségi és 48-as szállás j e l e n t i : Csorokzónában előnyo párt vezetőségének óhaja és muló csapataink ujabb eredményt értek el az oroszokkal szemben; megszállot álláspontja ís.
Jelöltjeinket; kerületben Nagy L a p u n k m a i s z á n t a fi o l d a l .
az I. Sza-
ták a Csórok folyótól h u s z kilomé t e r n y i r e keletre fekvő A r d a n u c s városát.
2.
fl Zsidó eggnáz és
részére adományoztak:
»
Pasics Szerbia Mi
szent-
egylet kórháza részére adakoztak:
N. N . 1 hósapka, 1 hasmelegitő, 1 p . csuklóvédő, Plóhn Józsefné 1 csomó új ság, Meszlényi Jánosné 1 kosár v ö r ö s h a g y m a , 2 0 tojás, 10 kiló liszt, 2 k l . mák, 1 fazék zsir, 1 kosár bab, Zsarkó F e r e n c 2 k a s , 1 kosár lepény, 2 k a n t a t e j , K o v á c s Pálné 6 ü v e g p a r a d i c s o m , 2 ü v e g befőtt, 2 n a g y . üveg befőtt, 1 csomó g y ö kér, Godács Sándorne 1 ü v e g befőtt, K o pács Józsefné 200 d r b . c i g a r e t t a , E l e k Andrásné 1 kosár a l m a , 2 d r b . s z a p p a n , 1 lepedő, 1 köcsög lekvár, 2 ü v e g p a r a d i c s o m , 1 kosár borsó, P a k u Istvánné 7 l i t . tej, Elek A r o n 1 j u h , Kapocsi Ist vánné 2 kenyér, 2 1 k l . k r u m p l i , Pap Jámosné 4 és f é l l i t . t e j , 3 l i t . lekvár, Bání i I l o n a 2 hósapka, 1 érmeiegitő, Székely Szabó Imréné 1 kenyér, E l e k Aron 5 l i t . t e j , N y i k o s Sándor 2 3 l i t . t e j , P a k u Istvánné 7 l i t . t e j , ö z v , M a y e r f i József» é 4 l i t . t e j , G y e v i István 5 k l . s z a l o n n a , N. N. 1 kenyér, turó-tejfel, 5 l i t , mák, bab, Héjjá Józsefné 4 l i t . t e j , Földesi Rozália 3 k l . a l m a , c i g a r e t t t a , M o l d v a i Béláné tO d o b o z hülzni, 20 doboz g y u f a , 10 d r b . szivar, 7 d r b . pólya, 2 ü v e g tök káposzta, 2 k l . a l m a , 1 c s o m a g dohány, Török Bálintné 4 l i t . t e j , 20 tojás, Szabó Istvánné 1 d r b . szappan.
1
1?I4.
VÁSÁRHELYI R E G G E L I i l J S Á G
t-kórhá
K o k o v a i Mátyás 200 s k a t u l y a svéd g y u fa, 100 csom. cigarettapapír, 100 c s o m a g dohány. K o k o v a i Józsefné 12 l i t . t e j , D e ák Jánosné 2 pár k a p p a n , 10 kiló szap pan, 1 k a n t a t e j , 1 n y u l , B a n a i Pálné 1 k a n t a t e j , S i m o n József 8 l i t . t e j . özv. Hódy Ferencné 1 n a g y , 1 k i s párna, 4 h u z a t , 1 asztal. 1 p a d , 1 ágyfa. S i s a k J ó zsefné 1 káposztáskád, t e l j e s fölszerelés sel, B a l o g i Imréné 1 n a g y párna, 1 k i s párna, 3 - 3 h u z a t t a l , Olasz Sándor 60 t o jás, 13 kiló b i r s a l m a . 2 l i t e r t e j f e l , K o v á c s Józsefné 12 d r b . köpőcsésze, Zsar k ó I m r e 1 b i r k a , l e v e s b e való tészta, K o tormán Lajosné 1 pár p u l y k a , 5 k l . f e hér szappan, Székely Mihályné 1 k a n t a kávé, kalács, 1 zsák k r u m p l i , C. N a g y József 1 kenyér, 5 ü v e g p a r a d i c s o m , 6 ü v e g befőtt, 1 1 l i t . t e j , 1 l i t . pálinka, 5 lit. t a r h o n y a , B a u e r G y u l a 1500 c i g a r e t t a , ö z v . F o d o r Lajosné 3 d r b . alsónadrág, B e r e c k Pálné 16 d r b . könyök kendő, K i s s Pálné 1 párna 2 h u z a t t a l . 2 i n g , 2 lepe dő, 1 zsák b u r g o n y a , S i n k a Péter 1 zsák k r u m p l i , 1 kenyér, 1 lit. zsir, 1 d r b . szap pan, 2 csomó h a g y m a , 1 d o b o z ciga retta, Englander Tóbiásné 70 darab drb. T o l n a i Világlapja, Tóth Jánosné 130 c i g a r e t t a , H a l a s i Mihály 1 fürdőkád, Hézső Pálné 2 párna 4 h u z a t t a l , 2 lábra való, 2 i n g , 1 jágernadrág, 6 zsebkendő 1 törülköző, 1 pár l y u k . 2 kiló b i r s a l m a , 1 k i s kosár vöröshagyma, 1 k i s zsák k r u m p l i , 1 kosár kalarábé, 1 l i t . l e v e s tészta, D a n i J u s z t i k a 1 törülköző, ö z v . Bárányi istvánné 1 zsák k r u m p l i , 10 k l bab, 12 kiló vöröshagyma, 10 gyökér, 25 zeller, Varsányi Istvánné 1 pár f o k h a g y ma, 6 ü v e g p a r a d i c s o m , 1 füzér p a p r i k a , Tóth Lajos 2 üveg b o r , Olasz Jánosné 23 kalács d u c , B e r e c z k Pálné 2 ü v e g lekvár, 2 ü v e g befőtt, 1 kosár a l m a , 1 könyv, m a g y a r és német folyóiratok, T a r g a I m r e és neje 32 kalács d u c , 4 d r b . k u l c s o s kalács, 5 d r b . kenyér, 9 fehér szappan. 4 l i t . borsó 4 l i t . b a b , 3 l i t . tar h o n y a , 3 pár c s i r k e , 100 c i g a r e t t a , G r e gus István. 1 kenyér, V é k o n y József 1 n a g y fazék használatra, 4 d r b . lábravaló, 1 i n g , 1 abrosz, 3 pár h a r i s n y a , Lázár Lajos és neje 2 párna, 1 p a p l a n h u z a t t a l , Tassy E d e ü g y v é d 1 v é g 30 rőfös v á szon, 12 zsebkendő, Zsarkó I m r e 30 l i t . tej, ö z v . F r i e d m a n Gézáné 4 l i t . t e j , K u n Béláné 1 r o s t a , Juhász Sándorne 5 l i t . tej, Rostás Sándor gépész 1 fürdőkád használatra, Hermán Jánosné 1 ágyfa, 1 szalmazsák 2 lepedő, 1 párna 2 h u z a t tal, 2 férfiing, 1 véka b u r g o n y a , ö z v . K i s Pálné 2 férfiing, 1 lábravaló, Dömsödi Bálintné 2 k i s párna, 2 h u z a t t a l , ö z v . N a g y Sándorne 1 divány 2 szék, B o c s o r Pál könyvek, 1 zsák 1 k r u m p l i , 1 ü v e g u b o r k a , 2 ü v e g befőtt 1 lit. rum. 1 csomó g y u f a . 1 sakkjáték, 9 d r b . zsebkendő, K o c s i s Teréz 1 d r b . s z a p p a n .
S t e i n e r F e r e n c l ö d r b . faagy, Kálmán Dezsöné 4 lepedő, K e m é n y S i m o n 25 könyv, W e i n F e r e n c 1 párna h u z a t t a l , Kovács Ármin 2 párna h u z a t t a l , Groák Dezsőné 1 kályha, M a y e r Sándorne 6 árb. lepedő, R o s e n b e r g Ignácné 3 d r b . m a t rac, 3 ü v e g befőtt, F o d o r F r i g y e s 12 tö rülköző, Balassa Józsefné 500 k g . fa, B a u er Gyulán é 2 d r b . v a s fazék fedővel. M a t t o n i H e n r i k Bpes 60 d r b . pohár, 10 d r b . hamutartó. B e r e g i Lajosné 1 szekrény, S c h n i t z e r Zsné 2 párna h u z a t t a l , Biró Gáborné, 2 k i s párna, 4 h u z a t t a l , 6 zseb kendő, 5 pár h a r i s n y a , 3 alsónadrág, 2 ing. 1 p a p l a n , Elkán Lajosné 10 i n g , 3 pár p a p u c s , 1 fürdőkád, K a r d o s Ignácné 1 v é g vászon, K e l l e r Miksáné 1 párna 2 h u z a t t a l , 3 d r b . szappan, D r . M a i s l i s Mórn é 2 n a g y párna, 2 k i s párna, 2 p a p l a n 2 szalmazsák töltve, Laczkó J a n k a 2 n a g y párna 4 h u z a t t a l , 2 k i s párna, 4 h u z a t t a l , 2 p a p l a n , 4 lepedő, 2 szalmazsák töltve, 1 tintatartó, C u k o r Mártonné német újsá gok és folyóiratok, E i s l e r Mihály 1 n a g y párna h u z a t t a l . E i s l e r I z i d o r 1 n a g y pár na h u z a t t a l . H a r t s t e i n Z s i g m o n d 40 d r b . különféle kefe és folyóiratok, Schwarcz Ármin 2 n a g y párna h u z a t t a l , H e l l e r I g nácné 30 tányér, 30 bögre, 6 merő kanál, 6 kancsó, 4 alsónadrág, 2 trikó i n g , S i n ger Andorné 2 párna h u z a t t a l , D r . B l e i er Antalné 2 párna 4 h u z a t t a l . 2 lepedő 1 p a p l a n , 1 szalmazsák, P e r l A d o l f i pár na h u z a t t a l , 1 p a p l a n , D r . M a i s l i s Mórné 4 lepedő, 5 n a g y párnahuzat. 6 k i s pár na h u z a t , 6 törülköző, 1 n a g y fa tálca, Latzkó J a n k a .12 ü v e g p a r a d i c s o m , 12 ü v e g befőtt, Ániszfeld Sándor 1 drb. szal mazsák, 2 drb. káposztáskád, S c h w i m m e r Lajos és n e j e 1 zsák k r u m p l i , 1 zsák v ö röshagyma, 9 d r b . s z a p p a n , K i s B e r t a l a n né 2 p a p l a n , 2 n a g y párna, 4 h u z a t t a l , 2 kis párna 4 h u z a t t a l , 2 szalmazsák, 4 l e pedő, 4 p a p l a n lepedő, Újhelyi B e t t i 1 n a g y párna 2 h u z a t t a l , 1 k i s párna. 2 h u z a t t a l . 2 füzér p a p r i k a . Tompái F e r e n c 1 k o c s i szalma, B e c k Mórné 1 n a g y pár na h u z a t t a l , 1 p a p l a n huzattal, D r . Háhn Dáyidné 1 szalmazsák, 12 zsebkendő, 1 szőnyeg, B e r e g i Lajosné 4 faagy, 8 l e pedő, 4 szalmazsák, 4 n a g y párna 8 h u zattal, 4 k i s párna 8 h u z a t t a l , 4 p a p l a n 8 h u z a t t a l , Groák Dezsőné 4 faagy, 8 lepe dő, 4 szalmazsák, 4 n a g y párna 8 huzat tal, 4 k i s p'árna 8 h u z a t t a l , 4 p a p l a n 8 h u z a t t a l , D r . Ániszfeld Endréné 26 k l g . szappan, M a n n h e i m Lipót 12 d r b . zseb kendő, Laczkó J a n k a 1 n a g y f a tálca, özv. K o h n Mórné 2 n a g y párna 4 h u z a t tal. 2 k i s párna 4 h u z a t t a l , 1 p a p l a n 2 hu zattal, 4 lepedő, 1 p l a i d , 2 szalmazsák, S c h w a r c z Sámuel 1 n a g y párna h u z a t t a l , S i n g e r Ferencné 6 d r b , férfi i n g , 12 zseb kendő, B e r e g i Lajosné 1 szőnyeg, 1 szek rény, Groák Dezsöné 1 szőnyeg, 11 d r b . kép. 1 virág állvány, W e i s z M a r i 1 álló mha fogas, S z o l g a G y u l a 1 íróasztal, Ániszfeld Sándor 1 káposztás' kád, ö z v . S t e i n e r L . Józsefné 3 d r b . vágódeszka, 2 drb. tészta szűrő, 2 kanál, B e r e g i L a j o s né 24 i n g , 24 alsónadrág, 6 pár z o k n i , S c h w i m m e r Lajosné 9 üveg p a r a d i c s o m , 4 ü v e g zöld b a b , D r . Háhn Dávidné 2 drb. abrosz, H o r o v i t z Mór 100 d r b . c i g a r e t t a , folyóiratok, W o l f f László 2 mosdó tál, 6 éjjeli edény, 1 n a g y üveg, 2 főzelékes tál, 25 d r b . tányér, S c h l e s i n g e r Illés 1 n a g y párna, 10 d r b . szappan, C u k o r Lászlóné 5 d r b . i n g , S c h w i m m e r M a r i 2 ü v e g s a v a n y u . D r . Dániel Jenőné 5 k i s párna 10 h u z a t t a l , W e i s z Mihályné 3 i n g , Bere gi Béláné S o l t i Pálné 12 éjjeli szekrény, ö r . M a i s l i s Mórné 6 d r b . ablakpárna 12 h u z a t t a l , 1 r u h a f o g a s , Müller Arminné #
1 n a g y párna, 2 k i s párna, 9 h u z a t t a l , Újhelyi N e t t i 1 gyúró ^deszka, 1 mosogató deszka, 3 főzőkanál, Ániszfeld Sándorne 2 lábos. 1 fazék fedéllel, 1 levesszürő 1 levesmerő, 3 r u h a f o g a s , 1 nyujtótábla, nyujtófa, 1 ágy, 2 n a g y párna, 1 k i s pár na h u z a t t a l , 1 pár p a p u c s , Schwimmer Lajosné 6 d r b . k o n y h a r u h a , 6 d r b . salvéta. 6 d r b . kötözőruha, D r . László Jenőné 6 d r b . zsebkendő, 3 d r b . i n g , S t e r n F r i gyesné 10 ü v e g p a r a d i c s o m , 1 ü v e g l e k vár, 1 ü v e g u b o r k a . Halász L, Pálné 1 v é g vászon, özv- Friedlánder Józsefné 6 d r b . párna, 3 d r b . lepedő, 3 törülköző, Molnár Lajosné 5 alsónadrág, 5 h a r i s n y a . 2 k i s párna h u z a t t a l , S i n g e r Sándorne 24 d r b . zsebkendő, 6 d r b . i n g , 6 d r b . alsónadrág, F ó g e l K a t a l i n 1 n a g y párna h u z a t t a l , Grünfeld Jakabné 2 n a g y pár na, huzattal.
Szófia, d e c e m b e r 2.
érkező föltétlenül
Nisból
ide
megbízható
je
Pasics minisz terelnök fogadta a balká ni államok diplomáciai képviselőit és leplezetle nül közölte velük, hogy a szerb hadsereg nem bír ta többé föltartóztatni az osztrák-magyar csapatok eEönyomulásái. A s z e r b h a d a k lentés s z e r i n t ,
a z utolsó védővonalukon állnak és h a innen is visszavonulni nek, a k k o r nem
az
kénytele
erőfeszítés
többé
Szerbia elér a végső katasztró
használ és
kezett fához.
A
diplomáciai
fogadtatá
s o n j e l e n voltak a z
összes
miniszterek,
mikor
Pasics
kijelentette,
többen a
közül 'könnyezni kijelentette
miniszterek
kezdtek.
Pasics
továbbá, h o g y
meghozott szlávság
szerb ezeket
minden
Szerbia
áldozatot
érdekében, de a
a
hadisze
r e n c s e elfordult Szerbiától, a
szerb
katonák hiába áldozzák íöl
életü
ket. Szerbia egyedül nem képes többé a végvesze delmet föltartóztatni. —
A
katonák
ajándékára
karácsonyi
szives
adományai •
k a t szerkesztőségünkbe Török M a r i s k a 3
beküldötték
(Damjanich-u.
k o r . Halász M a r g i t k a
83)
2
fSzent
kor.
özv.
István-u.
Vetró 3
62)
119)
(Klauzál-u. Jánosné kor.
özv.
Szabó Péterné (Szent László-u. 78.) 2 k o r . özv. R i b i c z e y Lászlőné
(Uj-
világ-u. 12.) 3 k o r . R i b i c z e y
Piros
ka
(Vlas-
3 kór. B a r a b á s Istvánné
sics-u.) 3
k o r . özv.
(Mária Valéria-u. Z s o l d o s Imréné kor. Szabó
Imre
Nagy 2.)
Endréné
5 kor.
(Kossufh-tér tanitó
Özv. K a s z a Istvánné
10
özv. 1.) 1 0 kor.
(Kállay-u. 33)
15 kor. N. N. 2 k o r .
december 4.
működésüket és amennyiben a rendel kezésükre álló eszközök engedik, a z általános, a főcél elérését előbbre vigyék. A munkásgimnázium, mely már 7 év óta figyelemre méltó buzgósággál szolgálja a felnőttek oktatásügyét, most is ki akarja venni részét a munkából. Sőt a mai rendkívüli viszonyok a m u n kásgimnáziumnak is, valamint a szabadoktásnak minden szervét rendkívüli feladatok elé állítják. E feladatokat: a h a z a f i a s lelkese dés ébrentartását, hazánkért és felebarátainkért való áldozatkész ségnek emelését a munkásgimnázium a rendelkezésére álló eszközökkel eredmé nyesen szolgálhatja. Igy a földrajzi, tör ténelmi előadások azokat a tudnivaló kat fogják nyújtani, mik a mai háborús állapot megértéséhez szükségesek. Vagy nem fontos dolog-e ismerni azokat az egészségi szabályokat, miknek segítsé gével megmenekedhetünk kíméletlen ellenséginktöl, a járványos betegségek től ? De egyéb tantárgyak t a nításánál is figyelemmel lesznek a munkásgimn. előadói arra, hogy a h a l l gatóság a m a i v i s z o n y o k b a megér tő s z e m m e l t e k i n t h e s s e n és megis merje azokat a kötelességeket, amik reája várnak. Közeledünk a munkásgimnáziurn megnyitásának idejéhez. Néhány héttel ezelőtt a megnyithatásnak még igen sok akadálya mutatkozott, ez akadá lyok azonban eltűntek, mivel a ref. egyház a főgimnázium épületeben 3 tantermet rendelkezésünkre bocsát, ami ért a munkásgimn. vezetősége köszö nettel adóz. De hálával különösen azok tartoznak, akiknek érdekében létesült, akiknek szellemi javáért munkálkodik ez az intézmény, — az ifjúság, ügy vélem, hogy az iparos és kereskedőifjak ugy fejezhetik ki legszebben hálá j u k a t azoknak, akik ez intézmény fentartásában fáradoznak, vagy áldozatot hoznak, hogy ha legalább kezüket nyújtják a nekik kinált javakért: bei r a t k o z n a k és eljárogatnak a m u n kásgimnáziumba. B e l e h e t i r a t k o z n i hétköznap e s te 8-9-ig,
vasárnap d.
e.
a z ipartestületi irodában.
— megsebesüli és elesett vásárhelyi hősök. A hiva talos 66-ík veszteségkí mutatás szerint városunk következő hős fiai szereztek babért a magyar dicsőségnek vérük hul lásával a csatatéren: K i s s Lajos (46 gy. e. 10. század, szül. 1891-ben, meghalt), K ov á c s Pál (46. gy. e. 9 század,
szül. 1891-ben, megsebesült) Kun Imre (46. gy. e. 10 szá zad, szül. 1889-ben, meghalt) L a s k a í Mihály (46. gy. e. 10 század, szül. 1888-ban, megse besült) M a g y a r Imre (46. gy. e. 10 század, szül. 1891-ben, meghalt,) S o m o g y i Imre (46. gy. e. 12 század, szül. 1892-ben, megsebesült.)
adások d e c . 7-én Pelle
10-12-ig Az
elő
kezdődnek. József
'igazgató-helyettes
tanár.
1 Heuim | naponta frissen csapolt ~
Részvény s o r Kitűnő ételek, flbonán sok elfogadtatnak. Esténként
Rima
Jancsi
jó hirü cigány a
prímás játszik
zenekarával,
Számos látogatást
kér
Pápay vendéglős.
4
£gy ügyes íauuló fiu {elvétetik.
Akik figyelemmel kisérik a nemzet kulturális munkálkodását és kellőképen tudják e munkálkodást értékelni, azok megértik a törekvést, hogy az iskolák zavartalan működése lehetőleg fentartassék még a mai, rendkívüli viszonyok közt is. Sőt most még fontosabb, m i n t békés időben az, hogy sem közigazga tási, sem gazdasági, sem kulturális célt szolgáló intézmények, — m i n t a ha talmas államgépezetnek egyes-egyes ke rekei, — ne mondjáü fel a szolgálatot, hanem fokozott energiával folytassák
540
— Főispánból — népfelkelő. Sza badkáról irjak, hogy o t t vasárnap jelent meg a sorozó bizottság előtt S z e m z ő Gyula v o ( t bajai főispán, akit természe tesen hatalmas alakjával tauglich-nak találtak. Az uj népfelkelők tehát egy főispánnal megszaporodtak és megtör ténhetik, hogy a méltóságos u r egy bakakáplárnak alárendeltje lesz. t
D e c e m b e r 5-tői d e c e m b e r 1 5 - i g m i n d e n
tábori posta számra küldhetők csomagok meleg rabákkal katonai felszerelésekkel, melgek a legolcsóbb szabott árak melleit
G r o s z m a n n R és fia cégnél Andrássy=utca 3 A z A r a n y
golyónál szerezhetőK be.
l?'A. december 4.-
VÁSÁRHELYI R E G G E L I
ÖJ^AÖ
A magyar
német vértes pláne csak hét tudományát a magyar védhácsatlóssal együtt képezett Zak és várak megszemlélésénél egyetlen harcegységet s mind szerezte. kettőnek leggyorsabb jármódAzután jöttek Mária Terézia ja az ügetés v o l t : a magyar magyar huszárjai, a k i k ko A magyar katona dicséretét lovast nem követte lándzsa rábban értek az ellenséghez a apród, lovak patái által felvert por zengi a történelem... És a hordó csatlós vagy egyedül magára acélos kar fellegnél s a k i k Bollwítznál magyar katonát magasztalta a jára, meg szilaj paripájára volt fergeteges iramban száguldva minapi képviselőházi gyűlés ís. utalva a magyar lovas. Ha az Nagy Frigyes nehézkes, tűz Honfoglaló Árpád ősmagyarellenséget látta, nem tétová harchoz szokott lovasságára : jaí harcratermettségűkkeí, a zott, hanem a Szűz Máriás uj harcászatot ajándékoztak az maguk alkotta hadművészetnek lobogóra tekintve, nagy mesz- európai lovasságnak. és harcmódnak kiválóságával szc távolságról szélsebes vág És a magyar katona dicső szereztek állandó hont. Utó tában tört az ellenségre, M i n ségét öregbíti, hírnevét hatvá daik ugyanezen tulajdonságok den huszár egész ember volt. nyozza a mostani háború ís. nak köszönhetik, hogy meg De általában ís több mint Nyelvünket nem értő idegen tarthatták annyiszor és annyi oldalról ádázán ostromolt ha két hosszú évszázadon ke sebesültektől hallottam, hogy resztül volt hazánk a háború nincsen különb a magyar ka zánkat. A nemzeti létért folytatott iskolája, a legjelesebb katonák tonánál. Sem értelem, sem fe bajnoki küzdelem ugyan sok és hadvezérek nevelője. Mín- gyelem, sem harci készség, szor próbára tette hazánkat, gtenkí büszkén emlegette, hogy sem hadi virtus dolgában. magyarországi A z t a ttirtőzhetetlen n e k i mégis meg volt az a nagy valamikor a hadsereghez tartozott. menetelési vágyat, a m e l y a előnye, hogy mindig ébren Alba herceg, a kemény ka m a g y a r bakát és huszárt tartotta a m a g y a r faj h a r c i a s erényeit, sohasem tona és híres hadvezér, a kí eltölti, megérteni sem t u d engedte l a n k a d n i a k a r t , Itáliában, Franciaországban, a j a más nemzet katonája. Hadvezetőségünk ís jól tud e l p u h u l n i a bátor m a g y a r német birodalomban és N é ja ezt. O d a a h o l más c s a metalföldön, tehát igazán szá szivet, ugy, hogy ha más pat semmiképpen sem t u d szerzett téren néha visszamaradtunk mos hadszínhelyen ís, katonai tekintetben, a m i hírnevet és babérokat, halála boldogulni, m a g y a r baká az egyéni harci erényeket előtt ^csak azon sajnálkozott, k a t vezényel. Nem azért, illeti, mindig s egyébként ís hogy nem lehetett része a mintha a többi csapat nem többnyíre a legelsők kőzt vol gyönyörben és tisztességben : volna kitűnő, hanem azért, mert a m a g y a r katona tunk, sok-sok dologban után Magyarországon harcolni. Prestel Ferenc Joachím, a még a m i elsőrendű had zásra méltó példát is szolgál kí korának igen jeles tüzérsé seregünkből i s messze k i tattunk a külföldnek. A német lovasság és lovag- gi írója volt, szintén hangsú válik. tapasztalatait, intézmény eszméje a magya lyozza, hogy rokkal vívott háborúban szüle tett. Orbán magyar ágyumester tízenkét arasznyi kaliberű Éjszaki r o h a m a zempléni harctéren. óriási lövegje, melyet Moha medán szultán számára készí November 29. mási ismerősöktől; a viszontlátásra ! A vonat lassan szuszog előre, azután egy A kárpáti harctérre küldött tett, s a mely az egykorú re gyorsabb, erősebb a zakatolása, már tudósítótól. Dukes értesítése szerint 600 elnyeli a honvédek nótáját: Menetrend nincs. K i kell menni a fontos kőgolyókkal zúzta szét sátoraljaújhelyi állomásra, o t t meg .'. . A z orosz cár selyemágya, Konstantinápoly falait, az várja az ember a legelső katonavona L e s z a honvéd nyoszolyája • . . első jelentékenyebb lépés volt tot, a mely megy felfelé! Homonna irá A élelmezési tiszt jóvoltából finom Nem kell sokat várakozni, a lövegek hatóképességének fo nyában. hegyaljai bor kerül elő. A tisztek arról mert rövid időközökben egymást érik kozására irányuló tüzérségi a hosszú katonavonatok. Az állomás vitatkoznak, milyen furcsa, hogy sem az ütközet előtt, sem az ütközet alatt munkában. A humanitás te olyan forgalmas, m i n t valami világvá nem érzik a halálfélelmet. Egyáltalán rosi pályaudvar. A menekülők batyurén a mienk az elsőség, mert j a i , lepedőbe kötött podgyászok, kosa nem gondol senki a halálra, még ak Mátyás király s z o r g a l rak, u r i kofferek egymás hegyénhátán, kor sem, ha körülötte tömegesen esnek el az emberek. Azt mondja az egyik m a z t a legelőbb a hadifog a pályaudvar előtt szekerek, teli bebu főhadnagy, hogy a háború után köny gyolált, apró gyerekekkel, a kiket a fe l y o k k a l való emberséges nyegetett vidékről hoztak idáig. A ren veket fognak összeírni arról az érzés bánásmódot, mert M a g y a r det csendőrök és szuronyos népfelke ről,- hogy e természetes életösztön, a haláltól való félelem, a mi végül is országon volt a z első tá lők tartják fenn. emberi érzés, kihal a katonából. Ilyen Berobog egy katonákkal megrakott bori kórház és Szécheny viták és kedves tréfálkozások között vonat. Jelentkezem az ezredparancs György magyar hercegprímás noknál, a k i kijelöli helyemet a t i s z t i - telnek az órák. Végre megérkezünk a honnan már csak hat kiló jóvoltából a rokkantak ellátá kocsiban. A parancsnok magas, szikár, végpontig, méternyire van a harctér. Este 8 óra. sára ís nálunk tették az első öszfejü, csendes beszédű, hihetetlenül A honvédek benn a vaggonokban va nyugodt katona. Már egyszer sebesül lamennyien alszanak, s ugyancsak jó lépést. ten jött haza északról s felgyógyulása
ksifonsiB
flz első 1500 orosz logolg története.
Mátyás király huszárjai meg éppen századokkal előzték m e g Európát, mert mig a francia lovas-zsandár ez időben csak öt más ember segítségével lett harcképes, a
után két hétig a Margitszigeten üdült. A tisztek és a legénység egy része szintén felgyógyult sebesült, másrészük pedig augusztusi újonc. Gyönyörűen vannak felszerelve, csupa friss, egész séges ember . . . Az ezredkürtös fújja az indulási jelt, Gyors búcsúzás a néhány perces, állo
ízűen horkol két-három tiszt a tisztiko csiban is. Egyik bajtársuk költögeti az alvó tiszteket:
— Kelj fel, i t t vannak az oroszok! — mondja nevetve. Az alvó katona szuszog egyet és válaszképpen dörmögi, a nélkül hogy kinyitná szemeit:
— Majd leharapom a fejét — s az zal próbál tovább aludni. — No, csak kelj fel, — mondja az, — nem tréfálok, csakugyan i t t v a g y u n k ! Egy huszárfőhadnagy kapaszkodik fe! a kocsiba. Az ezredparancsnokot kere si. Parancsőrtiszt, Bemutatkozik, azu tán előkeres egy papírlapot, átadja az ezredparancsnoknak, a k i a zseblámpa fénye mellett kezdi olvasni a paran csot. Mellette az ezredsegédtiszt áll, térképpel a kezében és a- parancsban részletezett utvonalat rafzolja k i . Indu lás azonnal — így szól a parancs. Egy óra hosszáig tart a lerakodás s egy óra múlva útra készen áll az ez red, mögötte a vonat szekerekkel. Szem ben fíomonnával letérünk a vasúti vágány mellől és Homonnától keletre egy erdős hegy oldalon menetelünk. Az erdő közepén a parancsnok megállítja az ezredet és szónoki lendülettel, ér ces hangon a következőket m o n d j a : — „Fiuk! Honvédéira! A z e l l e n ség ismét betört szép hazánk h a tárán. M i k a p t u k a z t a kitüntető p a r a n c s o t , h o g y űzzük k i a m u s z kákat. Tudatom, hogy jó katonák vagy tok és elvárom, hogy mindannyiótok százszoros odaadással végezze a paran csot. Ne feledjétek, h o g y k i s földe inket, az otthonunkat és a család j a i n k a t védelmezzük. Ne feledjétek, hogy rajtunk van az ország szeme, és harcoljatok ugy, a hogy magyar kato-' nához illik. Innentől kezdve biztosított menetben haladunk arra, a merre a pa rancs küld bennünket. Körülbelül 5— 6 órát kell men,nünk, addig nem találunk ellenséget. A k i akar, pipázhat. Kívü lünk sok ezred van már i t t , elvárom, hogy nem maradunk szégyenben. Ugy harcoljatok, a hogy magyar hon védekhez i l l i k !" A vak-sötét erdőben félelmetesen fenséges volt a láthatatlan katona szó zata, köröskörül síri csend. Az ezred parancsnok vezényel: — Térdre ! Imához ! Mindenki letérdel, a másik vezény szóra leemelik a honvédek sapkájukat aztán hosszú, néma, imádságos csönd. A zizegő fenyves zúzmarás baldachinja alatt forró, néma fohászok szálltak az ég felé. — Vigyázz! A meghatottság pillanatainak vége. A fegyverek vállra repülnek, a század parancsnokok egymásután töltést ve zényelnek. Most már öt éles pihen m i n den Manlicherben. Az első század él (Spitz) megy előre, azután jobbra-balra letérnek az oldalvédek és megindul a csapat. Telnek az órák, ráakadunk arra az ezredre, a melyhez a parancs szerint csatlakoznunk kell. Metsző, hideg szél fuj. Fölöttünk még a csillagok milliárd jai szikrázó fényben rezegnek. Ezek már téli csillagok, a melyeknek fénye nem simogatja melegen az arcunkat, mint nyári éjszakán, ezek a csillagok már hidegen szikráznak, m i n t a gyé mánt. A szakaszparancsnokok, é^pen ugy m i n t a gyakorlótéren, a rajvona lakra oszlott csapatok élére állnak, kijelölik a rajközépet és a rajvezetőhelyetteseket, a kiknek át kell v e n n i a raj vezetését, ha a rajvezető harckép telen lenne. A honvédek egymástól két-két lépésnyi távolságra, kezükben a fegyverrel megindulnak előre, abba az irányba, a hol az ellenség áll. A hegyoldalon kitűnő természetes fedezékek mögött megáll az egész emberraj, teli van velük az egész hegy szélessége. Valamennyien lefek szenek, mindannyian olyan helyzetbe, hogy lehetőleg védve legyenek, a mel lett jó kilövésük nyíljék. A parancs nokok végigjárják az egész rajvona lat, megvizsgálják minden egyes ka-
a nagy érdemű közönség szíves tudomására hozni, hogy rőfŐS ŐS divatára Üzle temet nfonnan és dnsan berendezve Klaazál-u. 3 szám alatti házamban megnyitottam. Raktáromban a legújabb divat szövetek, selymek, bársonyok, rianel és barketek, posztok, karton, delén, zefir, vászon. Téli és selyem ken dők, paplanok, szőnyegek, s több még itt fel nem sorolt röf ős és divatáru cikkekből oly nagy választék áll n . é. közönség rendelkezésére, hogy bármilyen igényeket a legjobban és legolcsóbban tudom kielégíteni. A nagy közönséget saját érdekéden kérem, hogy mielőbb becses látogatásával üzletemet cséltesse.
Kiváló tisztelettel
N e U m a i i t l VÜmOS
Klauzál-u. 3.
szeren
VÁSÁRHELYI R E G G E L I Ú J S Á G tona elhelyezkedését, aztán szünet. A telefonista jelenti, hogy kész a ve zeték. A további parancsok már tele fonon jönnek. Néma csend, a hon védek elalszanak. Én magam is le heveredem egy kőrakásra. Reggel kilenc óráig semmi se történik. A hogy az óra mutatója kilencre ér, fölöttünk a hegytetőn eldördül az első ágyu. Tiz percig csend. Az oroszok nem vá laszolnak. Közben felmegyek a tüzérek hez. Elsütik a második ágyút. Vagy öt™ percig megint csend v a n , aztán megjön rá a válasz. A l i g hogy felrobbant az orosz shrapnell, a tüzérek futnak utána, megkere sik a löveg hüvelyét és hozzák az ütegparancsnoknak, a k i leolvassa a beállítást, a m i természetesen megfelel az orosz ütegek távolságának. Há romezernégyszáz méter. Az ágyukat beigazítják és most már megkezdődik az ütegtüzelés, a m i szünet nélkül tart egész napon át. A gyalogsági rajvonal tiz óráig mozdulatlanul fekszik. A k k o r ra felszáll a köd, már ki lehet venni az orosz gyalogságot. — Irányzék ezerkétszáz! — hang zik a parancs. — Tüzelni lassan, egyenest a két torony között, a szembe lévő hegyol dalon fekvő ellenségre. A honvédek céloznak, nyugodtan, mintha harcszerű céllövészeten volná nak. Az egyik elsüti a fegyvert, a szom szédja is lő, s lassankint durrognak a fegyverek, végig a hegyoldalon. — Eltalált az a büdös — mondja, mérgesen az egyik, körülcsayarja ken dővel a karját és megy hátra a kö tözőhelyre. Egyre szaporábbak a zizegő han gok, de azért alig van sebesültünk. Félegy után öt perccel, mintha el vágták volna, csend borul a harctérre és fél óráig pihenünk m i is, az oroszok is. Pontosan egy óra után öt perccel ismét eldördülnek az ágyuk, kerepel nek a gépfegyverek. Így tart ez este hat óráig, a mikor elcsendesül a kör nyék. A honvédek, ugy, a hogy feksze nek, fegyverrel a kezükben, mély álomba merülnek. Tiz órakor nagy mozgás támad. Parancsokat hoznak, tisztek indulnak jobbra-balra. Egyre nyugtalanítóbb a mozgás. Éjszakai támadás lesz. Jelenté sek jöttek, hogy tüzelésünknek pusztí tó hatása volt, az orosz hadállás meg gyengült, ágyúik nagy része elpusztult, tehát kész a talaj a rohamra. Várako zunk. Éjjel három órakor talpra áll mindenki. A szuronyt feltűzik a fegy verre.
— Előre! — szól a parancs. A széles, láthatatlan végű szurony fal megindul. Félóráig lépésben hala dunk előre, leérünk a völgybe, azután fel a szemben levő hegyoldalnak. Már csak kétszáz lépésre vannak az oro szok. Megáll az egész szuronyerdő. Futva jön a segédtiszt, néhány szót szól a szakaszparancsnok halkan, a honvédek előtt járkálva m o n d j a : — Itt mindjárt r o h a m l e s z , v i gyázzatok, c s a k s z ú r n i ! Nem lesz semmi, mert biztos, megadják magukat. A k i oroszt fog, mindegyikért kap egy hatost. — No most megfizetek Lembergért — mondja az egyik, a k i odafönn már megsebesült egyszer. M o s t láttam igazán, m i l y e n nagy szerű k a t o n a a m a g y a r . Látszott m i n d e g y i k e n , hogy n e m i s j u t eszé be, h o g y r o h a m a l a t t v a l a m i baja történhetik. Olyan fölényes nyugalommal várták a roham pillanatát, m i n t a k i k nem is tudják elképzelni, hogy le ne győzzék az ellenséget. Végre elérkezik a pilla nat. A tisztek lecsatolják oldalukról a kardot és hátraküldik, azután megnézik még egyszer a revolvert. Nem is t u d tam észrevenni, hogy m i indította meg a lavinát, csak egyszerre végigszaladt a hosszú s o r o n : — R a j t a ! Előre ! A honvédek oldalukhoz szorították a fegyver tusát és szuronyt szegezve megindultak, rohantak előre. Rettenetes, borzalmas erővel zúgott az extázisba csapó csatakiáltás: — Rajta! Rajta! J i h u ! Jihu Huj ! H u j ! — Beleborzongott a hátam a rémes rikoltozásba. Most már elhiszem, hogy ha az ellenség ezt a vérfagyasztó hangtömeget hallja maga felé rohanni, letérdel és keresztet vetve magára, várja a poklot tüzét. Néhány percig t a r t o t t csak az egész. Jajgatás, jajgatás . . . O h B o z s e , Bozse, . . . E l t e v e t e m , eltevetem — sikoltja az egyik orosz. Azt akarja mondani, hogy eltévedtem, nyilvánvavalóan azért, hogy félre vezesse a mieinket. Csattogás, káromkodás, sok jaj, azután egetverő hurrá! Éljen! . . . A roham sikerült. A z orosz g y a l o g ság a meglepetés rettenetes p i l l a n a t a i b a n m e g a d t a magát. E z volt az a z 1500 orosz fogoly, a k i k e t Hőfer vezérőrnagy jelentett. Öt perc múlva már mögöttünk cigarettáztak, a hős honvédek pedig mentek előre.
1914. december 4
— Magáé @z a ház 7 — Az enyém. - Maga i s l a k i k benn® ? — igen. A tiszt nem szólt semmit, sarkon fordult és kiment. Nem is szállásoltak be hozzám katonákat. Kl l e t t adva a parancs, hogy a k i k i t t maradtak, oda nem szállásolnak b e katonát, d e a k i k elmenekül tek, azoknak lakását mind feltörték. A tisztek az A n d r á s s y grófi kastélyba szállásolták el magukat, itt volt a parancsnokság. Egész éjjel zeneszó mellett ittak és mulattak. Huszonnegyedikén reggel kilenc órakor erős ágyúzás kez dődött Teszenő felé. Ugy látszik, onnan támadtak a mieink. Napközben nem történt semmi, az ágyúzás tartott délután négy óráig. Este három csoport muszka tért be hozzám és kenyeret kért. Az egyik erőnek erejével fizetni is akart a kenyérért, de én nem fogadtam el a pénzt. Hanem két kas méhemet kieresz tették a kozákok, a mézet meg elvitték. Éjszaka a gyalogság elmasírozott Alsó-Bereg felé, de a trén itt maradt. Az éjszaka több ház leégett. Huszonötödikén délután a muszkák kivonultak a város ból. A l i g néhány katona maradt csak itt .és az egész nap csen desen telt el. Ötven o r o s z e l b u j t a z elvonuló s e r e g elől és i t t m a r a d t a k , m e r t e l akarták m a g u k a t f o g a t n i . Másnap huszonhatodikán megint sok orosz jött a városba a csata reggel kilenc órától este hétig tartott, az ágyúzás ret tentő erős volt, az ablakok folyton reszkettek. Ezen a napon mindenféle ennivalót raboltak el tőlem. E g y m u s z k a e s t e beál lított hozzánk e g y tyúkkal és a r r a kérte a felesége m e t , h o g y süsse m e g n e k i . Huszonnyolcadikán reggel végleg kitakarodtak a muszkák a városból. Délelőtt már bevonultak a mieink és vagy 200 oroszt összefogdostak itt. Az oroszok északkeletre húzódtak vissza; rengeteg sebesültet hurcoltak magukkal; egy csomó halottat meg a m i katonáink temettek el.
Bekerítettük a z orosz hadat Zemplénben. A Zemplén megyében operáló hatalmas orosz hadsere get csapatainknak sikerült bekeríteni. Az oroszok keresztül akarták magukat törni a gyürün, de minden kísérletük kudar cot vallott. Csapatainkból a l k o t o t t vasgyürü m i n d szű k e b b r e s z o r u l t , végre a z o r o s z o k megadták magu k a t . A foglyok száma jóval felülmúlja az eddig Magyaror szágban elfogott oroszok számát.
Faragó Miklós.
Nagy csatánk a z oroszokkal. Hivatalos távirat a
miniszterelnökségi sajtóosztálytól.
Nyugatgalícíaí és orosz-lengyelországi harcvonalunkon álta lában tegnap is nyugalom volt. Mult éjjel az oroszok táma Északkeleti harctér, nov. 30. dását Wolbrontól északnyugatra visszautasítottuk. — N o v o r a Tegnap beszéltem egy homonnaí idősebb polgárral, aki domszktól n y u g a t r a fekvő területen és Lodznál a h a r nem menekült el a városból, hanem ott maradt a feleségéyel cok kedvezően a l a k u l n a k . Przemysl előtt az oroszok utolsó kirohanásunk hatása együtt az oroszok ötnapos uralma alatt. Az öreg ur a követ alatt tétlenek m a r a d t a k . Több ellenséges repülőgép kezőkben mondotta el nekem az öt nap történetét: eredménytelenül dobott le bombákat. — Huszonharmadikán délben menekültek el az utolsó A kárpáti hadmüveletek még nincsenek befejezve. lakók Hománnáról és délután három órakor megjelent az első A hír, amely csapatainknak Belgrádba való bevonulá kozák patrul a városban. Négyen voltak; gyorsan benyargasáról szólt, az északi hadszíntéren kimondhatatlan örömet kel lászták a várost, amelynek az alsó szélén három elkésett h u tett. szárral találkoztak. A kozákok a huszárokra lőttek, de nem találkoztak és amikor utánuk vágtattak, a három huszár eltűnt A z oroszok futása Zemplénből. a szoros felé vezető uton. Este hat óráig csend v o l t ; akkor egyszerre orosz lovasság tünt föl ismét a városban, a hová Északkeleti harctér, d e c e m b e r 2. ezután a gyalogság és a tüzérség is bevonult. A gyalogság H o m o n n a visszavétele után megkezdődött a Zemplénbe betört zeneszó mellett vonult b e a városba, utánuk orosz katasztrófája. A foglyok vallomásaiból sikerült megállapítani, hogy főtt körülbelül öt-hatszáz kozák. Hét óra tájban a Magyarországba betört o r o s z s e r e g g e r i n c e a 4 8 . és 49 s z i bériai divizió, a m e l y túlnyomó részben m o n g o l katonákból áll. egyszerre zörgetnek az ajtómon. K i n y i t o m . Egy magas, szálas A z egész Zemplénbe betört o r o s z sereget a határtól néhány k i tiszt lépett be az ajtón és nyersen kérdezte: lóméternyire szorítottuk v i s s z a , o l y a n terepre, a h o l a folyton váltakozó
A z oroszok Homonnán.
Petroleumhiány esetén
g y o r s a n segit a
Villamos Világítás,
Olcsóbb,
m e l y a petróleum é s gyertyavilágitásnál
Tisztább,
Egészségesebb.
H á z i v e z e t é k b e r e n d e z é s e k e t i g e n e l ő n y ö s fizetési feltételek m e l l e t t o l c s ó n , g y o r s a n k é s z i t é s f e l v i l á g o s í t á s o k a t b á r k i n e k k é s z s é g g e l nyújt a H ó d m e z ő v á s á r h e l y i v i l l a m t e l e p .
VÁSÁRHELYI R E G G E L I
I9I4» december 4 .
szük völgykatlanokban a visszavonulás rettenetes nehézségekkel járt s a h o l a s e r e g n e k elsősorban a hőval, a rettenetes hideggel és a z éhség gel k e l l megküzdenie, A betört o r o s z s e r e g e p i l l a n a t b a n egyrészt a L a b o r c , másrészt a z U d v a völgyében menekül a határ felé. melynek elérése e p e r c b e n életét jelenti, mert a h e g y e k között seregeink folytonos támadásai alatt menthetetlenül e l kellene pusztulnia.
Belgrád vég-órái Táv. a miniszterelnökség sajtóosztályától
B u d a p e s t , dec. 3. H i v a t a l o s a n a déli hadszíntérről jelentik : C s a p a t a i n k n a k a K o l u b a fán át való győzelmes előrenyomu lása a szerb ellenséget a r r a kényszeritette, hogy Belgrádot,
melynek védelmi müvei észak ellen irányultak, n a gyobb h a r c nélkül a d j a f e l , nehogy a z ottani helyőrsé get elfogatás veszélyének tegye k i . C s a p a t a i n k a Száván át é s déli irányból h a t o l t a k be Belgrádba é s elfoglalták a várostól dél r e elterülő m a g a s l a t o k a t , a középületeket, köztük Németország é s A u s z t r i a Magyarország követségi palotáit és n y o m b a n k a t o n a i l a g biztosították. A z a r c v o n a l többi részén a z e l lenség visszavonulóban lévén és saját o s z l o p a i n k feneketlen uton c s a k l a s s a n juthatván előre, c s u
pán kisebb h a r c o k fejlőd
t e k k i a z ellenséges utővédekkel. a z o k közüljmintegy kétszáz embert foglyul ejtettünk.
IZíncs külön§seí»i»
esemény.
Táv. a miniszterelnökség sajtóosztályától
A német főhadiszállás jelenti s A hadszínterek egyikén sem történt lénye gesebb esemény.
Nagy katonai tanácskozás Vilmos császárral
K e d d este már c s a k a l i g - a l i g v á l a s z o l t egy-egy s z e r b ágyú a m i tüzéreink folytonos támadásaira. Szerdán h a j n a l b a n négy oldalról megkezdődött gyalogsági c s a p a t a i n k általános r o h a m a . A Dunán és a Száván előre elké szített gőzkompok és c s o l n a k o k szá zai vitték át a m i h a r c o s a i n k a t . Ugyanebben a pillanatban ezer és ezer katona c s a p a t o s t u l rohant a zimonyi hidra. Elsöperték a z eléjük merészkedő szerb c s a p a t o k a t és így n y o m u l t a k be Belgrád utcáiba. N i n c s szó, a m e l y leírhatja a z t a lelkesedést, a z t a mámoros, s z i n t e megrészegítő varázslatot, a m e l y elfogta katonáinkat, a m i k o r a legelői rohanó m a g y a r honvé d e k közül kivált Hajdú Béla h o n védtizedes és elsőnek tűzte k i a magyar nemzeti zászlót a vár fokára*. A s z o l n o k i bakák közül e g y a l t i s z t s z i n t e magánkívül kiáltotta : — U r a m , öt g y e r m e k e m v a n ott h o n , de n e m bánom, h a most m i n d járt e l i s e s e k a harctéren, c s a k az Istent áldom, h o g y e z t a p i l l a natot megélni e n g e d t e ! A k o n a k előtt találkoztak össze a m a g y a r katonák. Szakállas, meglett népfelkelők egymás nyakába b o r u l v a sírtak örömükben, összecsókolództak, a k i k egymást s o h a s e m látták. A kü lönböző ezredek legénysége t e s t vériesen ölelkezett és amerre a z ember lépett, c s a k m a g y a r szó ütötte m e g a z ember fülét. Majd — felejthetetlen p i l l a n a t ! egy cso portba verődtek a honvédek és a m a g y a r bakák és megcsendült a z elfoglalt s z e r b főváros királyi p a lotájának lépcsőin a m a g y a r H i m n u s z d i a d a l m a s imája: „Isten áldd m e g a m a g y a r t ! " A sapkák lerepültek a katonák fejéről és l e l k e s e n , túláradó érzés s e l énekelte m i n d e n k i a s z e n t imát a hódított város utcáin.
Táv. a miniszterelnöüség sajtóosztályától-
Berlinből j e l e n t i k : V i l mos császár tegnap Boroszlóban (Breslau) megbeszélést folytatott F r i g y e s főherceggel, a ki Károly F e r e n c Jó z s e f t r ó n ö r ö k ö s é s Hotzendorfi Konrád vezér k a r i főnök kíséretében jelent ott m e g . A csá szár később megláto gatta a hadikórházat.
Legújabb. Magyar honvédtizedes tűzte a belgrádi várra
a
piros -fehér -zftld lobogói Haján Béla a hős neve.
S z e r d a délelőtt négy oldalról á l talános rohamot intézve történt m e g a szerb főváros elfoglalása. Hétfő óta kétszer huszonnégy órán keresztül megszakítás nélkül böm böltek nehéz ágyúink és ebből a p o k o l i zajból i s félelmetesen hal l a t s z o t t k i szabályszerű időközök ben a m i 30 és fél centiméteres m o toros ágyúink rémes bugása, a m e l y nek, tüzét a s z e r b c s a p a t o k n e m soká állták.
HÍREK. — A Mosztárban (Boszniá b a n ) l e r á g o t t l á b a k k a l kórház b a n fekvő vásárhelyi hős k a t o n a K o v á c s Sándor mü-lábaira a d a koztak szerkesztőségünkben özv. Szalontayné |Rőnai-u. 4) 2 kor, özv, R i b i c z e y Lászlőné, R i b i c z e y P i r o s k a , (Ujvilág-u. 12) Barabás Istvánné (Wlassits-u.) Halász M a r g i t k a ( K l a u zál-u. 83) egy-egy koronát. — A Susáni kórház részére ágy fát, ágyneműt, párnát s t b . kér a reform, egyház a nagylelkű ada kozóktól. Szíves adományaikat V a s váry Elemér gyógyszerésznél j e l e n t sék be. Másnemű adományok i s előjegyezhetők, a n e m romlandók már bevihetők, u g y a n c s a k ő hozzá. — A Lévay-utcai iskolánál felál lítandó kórházhoz u g y a n o l y a n ado mányokat kér a református egyház, mint a susáni kórházhoz. A nemes adományok M i k l o v i c z L a j o s ' tanító családjának adandók át, esetleg jelentendők be. — G y e r m e k e k a katonák kará csonyáért. A református iskolák nö vendékei három napos gyűjtést indí tottak miniszteri engedélylyel a katonák karácsonyi ajándékára. A gyermekek hihetetlen melegséggel karolták fel ezt a szép ügyet és pár nap alatt nem ke vesebbet, mint 211 korona 22 fillért adtak össze, hogy abból a harctéren küzdő katonák részére ajándékot küld jenek. A szép eredmény a tanitók buz galmát is dicséri.
5.
ÚJSÁG
— Gsermek-délatón a z Urániában. A holnap, szom bat délután 4 órakor az Urá nia színházban rendes mozi helyárakkal rendezendő gy'Or mok-délután a legnagyobb érdeklődésre és pártfogásra tart hat számot. Sokaknak feled hetetlen az a mesemondó dél után ís, melyet a Malom-ut cai óvoda a Sasban rendezett, a holnapi délután pedig azt ís felül fogja múlni és mozi-ké pekkel fogja még változatosab bá tenni a közönség gyönyör ködését.
ládja mindent elkövetett, hogy m e g mentse a z életnek, de a z orvosi t u domány n e m tudta kigyógyítani. Férjét özvegységre, két felnőtt g y e r mekét árvaságra h a g y t a . Szombadélelőtt 10 órakor temetik a Nyárfa utca 3 3 s z , alól a református val lás szertartása szerint. A hü a s z s z o n y és jó a n y a nyugodjék béké-' vei! — A z s i d ó k k ó r h á z á b a a 25 sebesült tegnap délután megérke zett a s z e r b i a i harctérről. Meleg uzsonával, pompás vacsorával és l e l k e s ápolással fogadták őket,
— A tartalékos feleségének h á r m a s i k r e i . Amikor O s z 1 o v i c s Ist ván tartalékos tizedes Szőregről a há borúba indult, meghagyta otthonmaradt feleségének, hogy tudassa majd vele, — A szegedi makszimális árak. hogy születendő, gyermeküket Mariská Szegeden az ármegállapitó bizottság nak, vagy Pistának keresztelték-e. Most a következő maksz'mális árakat szabta vasárnap azután megtörtént a várvameg: B u z a métermázsája 40 Kor. várt családi esemény és a tartalékos R o z s métermázsája 3 1 Kor. T a k a r tizedes felesége három egészséges mányárpa métermázsája 24 Kor. Örleánygyermeknek adott életet, akiket lőárpa métermázsája 28 Kor. T e n g e r i Mariskának, Juliskának és Veronkának métermazsaja 22 Kor. Miután a l i s z t kereszteltek és erről a derék apát is legmagasabb árának megállapítása már értesítették. csak egyszerű átszámítás utján törté x Tájékoztatás a tábori csomagok nik, ezzel nem foglalkozott a bizottság. elintézéséhez. A miniszter meg Végül megállapodott a bizottság abban, engedte, hogy a hadsereg összes kato hogy a k i c s i n y b e n való eladásnál náinak a tábori postákon postacsoma a kereskedő a maximális áron f e gok kézbesittessenek. Tájékozásul közöl lül öt százaléknál többet n e m szá jük, hogy a csomagok december hó mithat. 5 ike és 15-ike között adhatók fel s egy A makói bizottság a maximális árakat csomag súlya 5 kg-nál nagyobb nem a következőleg állapította m e g : a b u lehet. Az erre a célra a keresk. m i za métermázsájá 38.50 K- rozs 30 20 niszter által előirt viaszkosvászon az árpa 26 ó-kukorica 22 Megjegyzen nálam a közönség rendelkezésére áll dő, hogy a bizottság a kukoricára v o éppúgy, mint a tábori postákhoz szük natkozólag december hóban 20, j a n u séges gyors válasz-botiték. Mindezeket árban 15, februárban 10 és márciusra a Nemes könyvkereskedés, a Beregi 5 százalékos áresést i r elő. házban intézi el a legnagyobb szaksze — Talált pénz. A Kovács-Küry is rűséggel és pontossággal, ahol már kola két V I . osztálybeli növendéke teg 1-én megkezdődött az előírás szerinti nap délelőtt, iskolába menet, a Deák csomagolás, hogy igy a postai torlódá Ferenc-utcán pénzt talált, amelyet isko sokat a közönség érdekében elkerüljük. lába érkezésükkor azonnal átadtak t a A csomagolási-dij 60 fillér. nítójuknak. Tulajdonosa a pénzt kellő igazolás után nevezett iskolánál átveheti. Szalonna és alma van eladó Kállay-u 7a) — 20 k o r o n a aprópénz egy hólyag szám. 545 zacskóba kötve elveszett csütörtökön Tábori posta csomagoláshoz ládlkák és reggel az utmentén a Beér kávéháztól csomagoló papirosok kaphatók: Haltér 3 a piac. térig. A becsületes megtaláló csirke piac Ugyanott, Istálló kocsiszín szíveskedjék Pálfiutca 6 szám alá, vagy nel kiadó. A tóban pedig ttizrevaló nád a kiadóhivatalba v i n n i , jutalomban ré eladó. 531 szesül. Magán lakás kiadó, I I ker. Kigyó-u 17 — A Klauzál-utcai iskolánál e l számú ház, január elsején átvehető, ér helyezendő sebesült katonák részére tekezni lehet I I I ker. Hattyas-u 1 szám alatt. 541 ágyakat és egyébb adományokat ifj. Kolumbán B e r t a l a n tanítónál i s EB kis fias vöröstarka 5 éves tehén ela lehet j e l e n t e n i . dó a Pusztán, a Cinkus dűlőben Kerekes — A R e f f . n ő e g y l e t ' 2 9 0 k o Ferenc tanyáján. 521 r o n a értékű a l s ó meleg r u A szegedi uton a 6-ik dűlőben 3 í boglya h á t k ü l d ö t t , Szathmáry főkapi SZéna.l kazal szakma van eladó.; Tudakozódni lehet Zsolflos-u 14. 537 tány közbenjárásával a hadsegé lyező h i v a t a l n a k , a h o n n a n továb A külső paperében egy, éves ; csősz ke bítani fogják a z t a harctéren küzdő, restetik. Jelentkezni lehet Galamb-u 49a sz alatt Kóti Ferenc hegygazdánál. 542 a hidegtől i s sokat szenvedő kato Két boglya széna, 500 kéve csutka és náink részére. U g y a n c s a k a Ref. egy jó igás kocsi van eladó. Kisfaludi-u Nőegylet — közgyűlési jóváha 55 sz. 539 gyással — a z előbb jegyzett 5 0 0 0 Szalonnát minden mennyiságben veszek, k o r o n a hadikölcsönt 1 0 . 0 0 0 k o legmagasabb áron Petöti-u 16. 535 r o n á r a egészítette k i . Családos tanyásbéres kerestetik , V. ker. — Időjárás. Változás van, mely vál Károlyi-u 2 1 sz alá. 544 tozás 3 ikától 6-ig hoz csapadékos időt, esőt vagy havazást s utánna már jön, várható rövidesen a kemény tél beállta. (T. E.) Tisztelettel meghívom az aranyági gaz — H a l á l o z á s . Gyászlap tudatja daságot, folyó hó 6-án. vasárnap délutáu hogy özv. I m r e Ferencné szül. Tóth 1 órára csőszfogadásra. Csősznek valók Z s u z s a n n a folyó hó 3-án életének is jelentkezzenek. Lugosi Mihály öreg77-ik, b u s özvegységének 19-ik évé gazda. 532 ben szívszélhűdés következtében elhunyt. A megboldogult földi r é szeit folyó hó 5-én s z o m b a t o n dél A sarkalyi és szentkirályi hegygazda előtt fél 11 órakor a z 1-ső kerület meghívja az ott lévő gazdákat. loiyó hó K a z i n c i - u t c a 14 számú szomorú 6-ára, vasárnap délután 1 órára az újvá háznál tartandó i m a és a l k a l m a rosi olvasókör helyiségébe csöszíogadásra. Csősznek valók i s j e l e n t k e z z e n e k . zás után a „Kincses" temetőben 519 levő családi sírhelybe örök nyu g a l o m r a h e l y e z i k . Gyászolja egyet l e n fia és a rokonság. Béke poraira! V
Csőszfogadás.
Csőszlogadds.
— A 2 - i k Vörös K e r e s z t kórház n a k g r . K á r o l y i Imre mágocsi ura dalma 25 nyulat adományozott — Halálozás. Nagy lmréné Sajtos Z s u z s a n n a 4 0 éves korában h o s s z a s betegség után elhunyt. C s a
Meghívás.
Az Újváros felöli k i s t o i gazdaság folyó év december C-á'n déiután fél 2 órakor rendes közg; ülést tart., a csőszháznál. melyre az érdekeltek ez u t o n hivatnak meg.' U g y a n o t t csősznek valók i s j e l e n t
kezzenek.
534
19Í4 december 4.
VÁSÁRHELYI
Szabó üzlet áthelyezés.
Tételéttel értesítem a a a g y é r d e w ü kízÖBgéffet, h o s y az újvárosi férfi i f l b a ü z l e t m e t K o s s u t k tér 5 szám a p i a e líézeléfcen ö z v Bakainé uraő házába h e l y e z t e m át, h o l ezután i s n a g y választék ban és •lesó áron szerezhető l»e kész féífiruhiá. Szives pártfogásukat kérve
ozv. Z s o l d o s I m r é n é . 425
Gsöszfofddás. T i s z t e l e t t e l m e g h í v o m a s a r k a i nyomási b i r t o k o s o k a t , folyó hó 6-ikán vasárnap délután 1 órára n y o l c a d i k ker. Kölcsei-u 45 szám alá csőszfogadásra és öreggazda választásra. Csősznek valók i s j e l e n t k e z z e n e k a f e n t i szám a l a t t
Kérdő Mihály hegygazda
500
T i s z t e l e t t e l értesítjük a g a z d a
Értesítés, f i s z t e l e t t e ! értesítjük az i g e n t i s z t e l t k ö zönséget, h o g y gőzmalmunknál a kása készítést úgyszintén tökmag, repce és a napra forgóhóí az olaj készítést m e g k e z dettük. Tisztelettel
ffiegfűszai
Ernő és Társa!
gőzmalma, S z e n t e s i - u t c a v é g é n ,
492
Gojdár Péternek a Pál János u r t o l m e g a t t nyomásszéli birtokán különböző t a karmányféléi v a n n a k eladók, értekezni l e h e t k i n t a helyszínen és a t u l a j d o n o s I V k e r K a s z a p - u 11 szám a l a t t i lakásán -
Önkéntes árverés Hős Pál és Társai a rémárisi majorban száraz 200 d r b akác fát m e l y oszlopnak szerszámfának és k u t a s ágasnak való, és akácfa rőzsét a d n a k e l önkéntes árveré s e n folyó hó 7-én hétfőn r e g g e l 9 órakor 508
Képes
Téli idényre
megérkeztek szebnél szebb k o s tüm, b l o u z e p o n g y o l a , há z i r u h a k e l m e újdonsága i m , m e l y e k e t a nagy áreme lések dacára meglepő OÍCSÓ árakban a d o k e l . A h a d b a v o n u l t katonák i t t h o n maradóttjainak különösen olcsó nagy árkedvezmény, be vonuló s lévő katonák részé re meleg téli pofcTÓCOk, OlCSÓ i l l g e k nadrágok, meleg kapca és haskötő flanelok, nöí és gyer mek alsó ruhák es harisnyák meglepő olcsó árakban Szíves látogatást kér
Gonda lEőr a Városháza mellett, (989)
a katonák
Enyveshát üzletben készítik Andrássy-utca 9
46i
Tökmagot, repcét,
vöröshagymát állandóan v e s z e m . T a r k a babot Ü4 koronától 3 0 - i g mákot 60 - 70-ig, fehérbabot 4 4 — 5 0 - i g . H o m o k i burgonyát 100 kilót 11 koronáért a d o k zöldség p i a c i üzletemben Szentesi-
u 16 Udvarhelyi Sándor.
465
szövet és s e l y e m ruhák, v a l a m i n t férfi öltönyök soronkivül egészben festet nek feketére a legolcsóbb árak m e l l e t t
Luca
József
k e l m e festő és vegy tisztitónál Szent A n t a l - u t c a 9 szám a l a t t özv Sesztai Emiiné üzleténél.
SZéna csuhély. árpa és buza szal ma, törekes p o l y v a és kukoricaszár v a n eladó Gorzsán, a F i s c h e r féle töldön. ér t e k e z n i l e h e t a helyszínen, v a g y Lázár Lajos Andrássy-utca 3 szám a l a t t i házá nál. U g y a n i t t e g y idős e m b e r udvaros n a k felvétetik. 484 NylkOS Sámuel vajháti tanyáiára k i s t a nyást v a g y tanyás bérest keres, értekez n i l e h e t Virág-ut 6 sz. 513 Egy pár család k e r e s t e t i k tanyára fizetézetésset v a g y anélküi, értekezni I V Gróf Bercsényi-u 8. 522
Lakatos
lílilrtilsi.
Kiváiialok mindenféle mérlegek tását- Bárminemű épület, lakatos kát, ' f i s " m i n d e n féle gazdasági
Javí mun gépek Javítását Vlz vezetékek szerelését stb.
Rostás M G y u l a S z e n t László-ut 5 1 .
538
Hirdetés ! Széna és jéghordásra f u v a r o s o k k e r e s t e t n e k a TejSZÖvetkezethÖZ- J e l e n t k e z n i l e h e t a Tejszövetkezetben. 493
Fehér'babot 46-50 k o r o n á é r t Tarkát 30 —36 koronáért v e s z e m . Tökmagot dóan v e s z e m ,
állan
GCTLER SÁNDOR V. Károlyi-u 23.
j a v í t á s á é r t
2évi
498
j ó t á 11 ó s t v á 11 a I o k ! í >
Kemény L a j o s , gépraktáros
A
l
r
ö
l
814
mellett
cipő, k a l a p , nyakkendő, gallér, kesztyű, h a r i s n y a , s a p k a , alsóruha ajánlat. :: ::
Csődtömegből visszamaradt árukat olcsó árban árusít a
S C H Y V A R T Z féle kereskedés k
I pár gyermek cipő — „ — — — — 1 „ női „ — — — — 1 fi férfi 1 drb Borsalíno, vagy Ita-féle kalap csak 6 „ nyakkendő választás szerint — „ „ — 6 „ gallér „ „ — 1 „ posztósapka
K
2—tói
K K K K K K
6--tóí 7--tói 5--tói 3 -tói 2--tói t --tói.
Továbbá mindenféle g y e r m e k , női és férfi alsóruhák. Valódi perzsa sapkák, esőernyők, boák, m u f f o k , kötött női mellények és más c i k k e k . Most már mindenkinek alkal
Tanoncokat l e g m a g a s a b b fizetéssel József kötöttáru gyára,
felvesz Kokron T e l e k i - u t c a 18. 458
Hasznait, kézzel haj tós vízipuska kerestetik megvételre. Czim a kiadó ban. b u r g o n y a é s szép fejes káposzta olcsó árban kapható a r e f egy ház udvarában. 275
Eladó
l o v a k és hintó, E g y íias k a n c a fél eves csikóval, e g y három é s e g y két éves k a n c a ló, e g y 7 éves "herélt l ó és egy f e k e t e hintó k é t jlóravaló szerszám m a l eladó, értekezni l e h e t a Kalmár r o s tagv árban. 516
Disznó perzselést vállalok olcsón géppel V. k . Kálmán-u 20.
50f>
Szoptatósdada
ajánlkozik a z o n n a l i belépéssel. C i m U k e r M a l o m - u 10 szám 502
ZS0!d0S-U 35 szám alá nagycsaládu t a nyásbéres k e r e s t e t i k , 495
Tanyásbérest k e r e s e k nyámra VÖrÖS Sándor
nyomás széli t a V l l k e r . T o l d i - u 3. 507
Két uj Sifon á g y és asztal olcsón és katonaláda kapható Dáni-u 68.
—
-
ma van olcsón finom árut beszerezni-
lehet 460
Egy kazal lucerna szénája eladó Mózes Péternek a S o l t i nyomáson, értekezni u g y a n o t t K . Szabó Pál szomszédságában, 2748 t a n y a szám. 503
Értesítés.
alatti
Ékszereket olcsón és g y o r s a n javítok ! ! !
O r á k
kerestetik Jelentkezni Pap Sándornál Kállay-u 39 szám.
V a n szerencsém a n , é . közönség s z i v e s tudomására h o z n i , h o g y a k i n e k v í z m e n t e s j ó erős, k a t o n a i csizmára, cipőre v a g y javításra v a n szüksége, keresse fe Széchényi tér 14 sz a l a t t i cipész üzlete m e t , h o l g y o r s a n és p o n t o s a n e szközöl tétnek mindenféle munkák. Becses pártfogásukat kérve — t i s z t e l e t t e l Nagy István cipész m e s t e r . 497
6 szám
A i a n y a t , ezüstöt v e s z e k és becserélek!
Bérestanyás
erÖS Igás kOCSl, j ó k a r b a n l e v ő jutányo sán eladó Aedrássy-u 22. '166
Andrássy-utca
üzletében. — V a s gyürüt bélelek a r a n n y a l 3 k o r ezüsttel 8 0 fillér.
sz.
A munkák ló hírnevű szeaedi Ipartelepemen .készülnek e!.
2
Lucerna
órás. ékszerész 25 év óta fenőllo
Homoki rózsa
legjobban örülnek ezeket leí/sseölian s legolcsóbban az
Sfnaer H r n o l d
V - T A ^ ^ C f
közönsé
get, h o g y a Rácz és Görbe-uti m a l munknál a z őrlést megkezdettük Takács Testvérek. 518
órák!
ayakláiczot óraláiezik, íirMtík. fligSk. karika 63 kSvesgjCrük, tajtékplpák. zseb, fali, ébreszti i s liga arák. - MlB&a szénhez tálé szenBvepk. 1 letaagyobb választékban kannátok-
Tehát s e n k i e l ne m u l a s s z a a z a l k a l m i vá sárlást. S u s d n i P a l i k a mellett.
A r a n y , ezüst
L e g d i v a t o s a b b ékszerek!
V a n szerencsém a , n . é. kö zönség szives tudomására adni, hogy a z összes r ő f ö s , divat, rövid, és fűszer á r a r a k t á r o m a t üzlet felosztás m i a t t n a g y o n olcsó á r a k mellett kiárusítom N a g y választék á g y g a r n i t ú r á k b a n valamint szövet é s posztó, k e l e n g y é k b e n és itten fel nem s o r o l h a t ó cikkekben.
419
HJSÁG
.HIIHMJI.HM
Hatóságilag engedélyezett végeladás!
SzíKuia L a j o s .
Értesítés.
^iftEU
eladó 463
Egy Józan és p o n t o s életű u r i szabó i p a ros Üzletvezetőnek és két szabósegéd j o b b munkára felvétetik. C i m a kiadóhi vatalban. 426
Sarkalyí nyomáson 4 és fél h o l d föld v e téssel eladó, értekezni K i s s Jánosnál V I I I ker. Kölcsei-u. 60 44H
Egy 50 éves
i
ittas is
élőknek"
Míg a háború tart, u g y a temetési m i n t a sírkő és kőfaragó üzemeimnél előfor duló, kassza vételek után n o v e m b e r hó 15 tői kezdve pénztávi jutalék cimén 3 százalék engedményt részben a katonák karácsonyi ajándékara, részben a I I . V e r e s kereszt kórház, részben az Izr. hitközség kórháza céljaira fordítani elhatároztam
K i s s Bertalan l - s ő hmvásárhelyi és 1-ső Orosházi t e m e tési intézete és villanyerőre berendezett kőmegmunkáló gyára.
A körös-tísza-marosí árm. társulat k i s t i s z a i bérlői új ból figyelmeztetnek, hogy a. bér-összegek fizetése nem esik moratórium alá s akí hátralé kos bérösszeget f. hó 1 5 - i g meg nem fizeti, ellene a tör vényes eljárás okvetlenül fog meg indíttatni. | Szakaszigazgatóság.
Tűzifa! Fürészpor, fütőforgács, a legolcsóbb árban kapható házhoz szállítva; különö sen a hadba v o n u l t a k családjai részére. 20. fillér engedménnyel
Trencsényi
Prakes féle ház eladó Január 1-én átadható. Takaréki betét könyvel i s kifizethető, értekezni a t u l a j d o n o s s a l V I k e r N a p - u 5 szám a l a t t . 454
BlrÓl hagyatéki árverésen 1914 d e c e m b e r 5 napján délelőtt 9 órakor l u d t o l l a s ágynemüek házi bútorok és mástargyak K i s erdősor 2 sz, a. e l a d a t n a k . 527
Nyomatott a Vásárhelyi Reggeli Újság könyvnyomdájában;
Lajos
t a l i e s k a készítőnél F e r e n c József Jsugáru t 87 sjzám a l a t t . 529
ember, e g y egyszerű aszszorryt keres házvezetőnek. C i m a kiadó hivatalban 528
IV ker Könyves-U 4 szám
278
IS csőszfogadás. B. Szabó István öreggazda meghívja az újtemplom a l a t t i gazdaságot folyó hó 6-án vasárnap délután 1 órára öreggazda v á lasztásra és csöszfogadásra az o t t a n i csöszházhoz. Csősznek valók i s j e l e n t kezzenek. 533*
kiadótulajdonos K u n Béla.