Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL
(G&=3'):LOR
CZ
Návod k montáži a obsluze
Obr. 1: IL
Obr. 2: DL
Obr. 3: BL
esky
1
Obecn .................................................................................................................................................... 3
2
Bezpenost ............................................................................................................................................. 3
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7
Oznaení upozornní v návodu k obsluze .......................................................................................................... 3 Kvalifikace personálu ............................................................................................................................................ 4 Nebezpeí pi nedodržení bezpenostních pokyn ........................................................................................... 4 Bezpenostní pokyny pro provozovatele ........................................................................................................... 4 Bezpenostní pokyny pro inspekní a montážní práce ..................................................................................... 4 Svévolná pestavba a výroba náhradních díl .................................................................................................... 4 Nepípustné zpsoby provozování ...................................................................................................................... 4
3
Peprava a skladování............................................................................................................................ 5
3.1 3.2
Expedice ................................................................................................................................................................. 5 Zavšení ................................................................................................................................................................. 5
4
Úel použití............................................................................................................................................. 6
5
Údaje o výrobku ..................................................................................................................................... 6
5.1 5.2 5.3 5.4
Typový klí ............................................................................................................................................................. 6 Technické parametry ............................................................................................................................................ 7 Obsah dodávky ...................................................................................................................................................... 8 Píslušenství ........................................................................................................................................................... 8
6
Popis a funkce ........................................................................................................................................ 8
6.1 6.2 6.3
Popis výrobku ........................................................................................................................................................ 8 Pedpokládané hodnoty hluku ............................................................................................................................. 9 Pípustné síly a momenty u pírub erpadla (pouze erpadla BL) .................................................................... 9
7
Instalace a elektrické pipojení .......................................................................................................... 10
7.1 7.2 7.3
Instalace ............................................................................................................................................................... 10 Elektrické pipojení ............................................................................................................................................. 11 Pipojení topení pi prostojích ........................................................................................................................... 13
8
Uvedení do provozu............................................................................................................................. 13
8.1
Plnní a odvzdušnní .......................................................................................................................................... 14
9
Údržba ................................................................................................................................................... 15
9.1 9.2 9.2.1 9.2.2
Pívod vzduchu .................................................................................................................................................... 15 Údržbové práce .................................................................................................................................................... 16 Výmna mechanické ucpávky............................................................................................................................ 16 Výmna motoru ................................................................................................................................................... 17
10
Poruchy, píiny a odstraování......................................................................................................... 19
11
Náhradní díly ........................................................................................................................................ 19
12
Likvidace ............................................................................................................................................... 20
Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL
esky
WILO SE 09/2010
esky 1
Obecn Informace o tomto dokumentu
Návod k montáži a obsluze Jazyk originálního návodu k obsluze je nmina. Všechny ostatní jazyky tohoto návodu jsou pekladem tohoto originálního návodu k obsluze. Návod k montáži a obsluze je souástí výrobku. Musí být vždy k dispozici v blízkosti výrobku. Pesné dodržování tohoto návodu je pedpokladem správného používání a správné obsluhy výrobku. Návod k montáži a obsluze odpovídá provedení výrobku a stavu použitých bezpenostn technických norem v dob tiskového zpracování. Prohlášení o shod ES: Kopie prohlášení o shod ES je souástí tohoto návodu k obsluze. V pípad s námi neodsouhlasených technických zmn tam uvedených konstrukních typ ztrácí toto prohlášení svou platnost.
2
Bezpenost Tento návod k obsluze obsahuje základní pokyny, které je teba pi montáži a provozu dodržovat. Proto si montér a píslušný provozovatel musí tento návod k obsluze ped montáží a uvedením do provozu bezpodmínen proíst. Krom všeobecných bezpenostních pokyn uvedených v této ásti je teba dodržovat také v následujících ástech uvedené zvláštní bezpenostní pokyny oznaené výstražnými symboly.
2.1
Oznaení upozornní v návodu k obsluze Symboly
Obecný symbol nebezpeí Ohrožení elektrickým naptím
UPOZORNNÍ
Signální slova
NEBEZPEÍ! Akutn nebezpená situace. Nedodržování má za následek smrt nebo nejvážnjší poranní. VAROVÁNÍ! Uživatel mže utrpt (vážná) zranní. „Varování“ znamená, že pravdpodobn dojde k (tžkým) úrazm, pokud není dodrženo dotyné upozornní. POZOR! Hrozí nebezpeí poškození výrobku/zaízení. Pokyn „Pozor“ se vztahuje na možné poškození výrobku zpsobené nedodržením upozornní. UPOZORNNÍ Užitený pokyn k zacházení s výrobkem. Upozoruje také na možné potíže.
Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL
3
esky 2.2
Kvalifikace personálu
Personál pro montáž, obsluhu a údržbu musí mít odpovídající kvalifikaci pro tyto práce.
2.3
Nebezpeí pi nedodržení bezpenostních pokyn
Nerespektování bezpenostních pokyn mže zpsobit ohrožení osob a výrobku/zaízení. Nerespektování bezpenostních pokyn mže vést k zániku jakýchkoliv nárok na náhradu škody.
• • • • 2.4
Bezpenostní pokyny pro provozovatele
Konkrétn mže pi nedodržování pokyn dojít k následujícím ohrožením: porucha dležitých funkcí výrobku/zaízení, selhání pedepsaných metod údržby a oprav, ohrožení osob elektrickým proudem, mechanickými nebo bakteriologickými vlivy, vcné škody. Je nutné dodržovat pedpisy o ochran a bezpenosti pi práci. Musí být vyloueno nebezpeí úraz elektrickým proudem. Dodržujte místní a obecné pedpisy [nap. normy SN, vyhlášky atd.] a pedpisy místních dodavatel elektrické energie. Tento pístroj není uren k tomu, aby jej používaly osoby (vetn dtí) s omezenými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatenými zkušenostmi a/nebo vdomostmi, ledaže jsou pod dozorem osoby zodpovdné za jejich bezpenost nebo od ní obdržely instrukce, jak s pístrojem zacházet. Dti musí být pod dozorem, aby bylo zarueno, že si nehrají s pístrojem.
2.5
Bezpenostní pokyny pro inspekní a montážní práce
Provozovatel musí zajistit, aby všechny inspekní a montážní práce provádli autorizovaní a kvalifikovaní odborní pracovníci, kteí podrobným prostudováním návodu získali dostatek informací. Práce na výrobku/zaízení se smí provádt pouze v zastaveném stavu. Postup k odstavení stroje popsaný v návodu k montáži a obsluze musí být bezpodmínen dodržován.
2.6
Svévolná pestavba a výroba náhradních díl
Úpravy výrobk se smjí provádt pouze se souhlasem výrobce. Používání originálních náhradních díl a výrobcem schváleného píslušenství slouží bezpenosti. Použití jiných díl mže být dvodem zániku záruky v pípad následných škod.
2.7
Nepípustné zpsoby provozování
Provozní spolehlivost dodaného výrobku je zaruena pouze pi používání k urenému úelu v souladu s odstavcem "Úel použití" v návodu k obsluze. Mezní hodnoty uvedené v katalogu i pehledu technických údaj nesmí být v žádném pípad pekroovány resp. podkroovány.
4
WILO SE 09/2010
esky 3
Peprava a skladování
3.1
Expedice
erpadlo je dodáváno ze závodu v kartónu nebo upevnno pásy na palet a chránno proti prachu a vlhkosti.
Kontrola po peprav
Pi obdržení erpadla okamžit zkontrolujte, zda bhem pepravy nebylo poškozeno. Pi zjištní bhem pepravy vzniklého poškození musíte v odpovídající lht zahájit u pepravce nezbytné kroky.
Skladování
Až do instalace je teba erpadlo skladovat v suchu, chránno ped mrazem a mechanickými poškozeními. POZOR! Nebezpeí poškození v dsledku chybného balení! Pokud se erpadlo pozdji bude pepravovat znovu, je teba ho zabalit tak, aby byla zajištna bezpenost pi peprav. • Pro tento úel je teba zvolit originální nebo ekvivalentní balení.
3.2
Zavšení
VAROVÁNÍ! Nebezpeí poranní osob! Neodborná peprava mže zpsobit poranní osob. • Pepravu erpadla je teba provádt za pomoci schválených prostedk k uchopení bemene. Tyto je teba upevnit na píruby erpadla a popípad na vnjším obvodu motoru (zapotebí je pojistka proti skluzu!). • Pepravní oka na motoru pitom slouží výhradn k vedení pi uchopení bemena (obr. 4). • Pi nadzvednutí jeábem musí být erpadlo ovinuto vhodným emenem, jak je zobrazeno na obrázku. erpadlo vložte do smyek, které se utáhnou vlastní tíhou erpadla.
Obr. 4: Zavšení erpadla
• Pepravní oka na motoru jsou povolena výhradn k peprav motoru, nikoliv však celého erpadla (obr. 5).
Obr. 5: Zavšení motoru
Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL
VAROVÁNÍ! Nebezpeí poranní následkem vysoké vlastní hmotnosti! erpadlo samotné a ásti erpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost. V pípad padajících díl hrozí nebezpeí poezání, pohmoždní nebo úder, které mohou vést až k usmrcení. • Ke zvedání používejte vždy vhodné zdvihací prostedky a díly zajistte proti spadnutí. • Nikdy se nezdržujte pod zavšenými bemeny.
5
esky 4
Úel použití Stanovený úel
Suchobžná erpadla typových ad IL (inline), DL (zdvojená) a BL (bloková) se používají jako cirkulaní erpadla v rámci technického vybavení objekt.
Oblasti použití • • • • • Kontraindikace
Smí se používat v: otopných systémech na teplou vodu, chladicích okruzích a okruzích studené vody, systémech s užitkovou vodou, prmyslových cirkulaních systémech, okruzích s teplonosnými médii. Typickým místem instalace jsou technické místnosti uvnit budovy s dalšími technickými vybaveními budovy. Pímá instalace pístroje do jinak užitých místností (obytné a pracovní místnosti) se nepedpokládá. Pro tyto konstrukní ady je venkovní instalace možná pouze s odpovídajícím speciálním provedení (motor s topením pi prostojích a krytem ventilátoru, viz kap. 7.3 na stran 13).
POZOR! Nebezpeí vcných škod! Nepípustné látky v médiu mohou zniit erpadlo. Abrasivní pevné látky (nap. písek) zvyšují opotebení erpadla. erpadla bez certifikátu Ex (certifikát pro výbušné prostedí) nejsou vhodná pro použití v oblastech ohrožených výbuchem. • K úelu odpovídajícímu použití patí také dodržování tohoto návodu. • Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s úelem použití.
5
Údaje o výrobku
5.1
Typový klí
Typový klí se skládá z následujících prvk: Píklad:
IL 50/170-7,5/2
IL DL BL 50
Pírubové erpadlo jako inline erpadlo Pírubové erpadlo jako zdvojené erpadlo Pírubové erpadlo jako blokové erpadlo Jmenovitá svtlost DN trubkové pípojky (u BL: výtlaná strana) [mm] Jmenovitý prmr obžného kola [mm] Jmenovitý výkon motoru P2 [kW] Poet pól
170 7,5 2
6
WILO SE 09/2010
esky 5.2
Technické parametry Vlastnost
Hodnota
Jmenovité otáky Jmenovité svtlosti DN
2900 resp. 1450 1/min IL: 32 až 200 mm DL: 32 až 200 mm BL: 25 až 125 mm (výtlaná strana) –20 °C až +140 °C + 40 °C 16 bar (verze... -P4: 25 bar) F IP 55 Píruby PN 16 dle DIN EN 1092-2 s pípojkami pro mení tlaku Rp 1/8 dle DIN 3858 Topná voda dle VDI 2035 Užitková voda Chladicí a studená voda Sms voda/ glykol do 40 % podílu glykolu
Povolená teplota média min./max. Max. okolní teplota Max. pípustný provozní tlak Izolaní tída Zpsob ochrany Potrubní pípojky a pípojky pro mení tlaku Pípustná erpaná média
Poznámky
Standardní provedení Standardní provedení Standardní provedení Standardní provedení
Teplonosný olej
Elektrické pipojení
Speciální naptí/kmitoet
Termistorový sníma teploty Regulace otáek, pepólování Ochrana proti výbuchu (EEx e, EEx de)
Speciální provedení resp. doplkové vybavení (za píplatek) Jiná média (na vyžádání) Speciální provedení resp. doplkové vybavení (za píplatek) 3~400 V, 50 Hz Standardní provedení 3~230 V, 50 Hz Alternativní použití standardního (až 3 kW vetn) provedení (bez pítlaku) 3~230 V, 50 Hz od 4 kW Speciální provedení resp. doplkové vybavení (za píplatek) erpadla s motory s jiným naptím resp. Speciální provedení resp. dopljinými kmitoty jsou k dostání na kové vybavení (za píplatek) vyžádání. – Jen u speciálních provedení Regulaní pístroje (systém Wilo CC) Standardní provedení Pepólování jen u speciálních provedení – Speciální provedení resp. doplkové vybavení (za píplatek)
Pi objednávkách náhradních díl je teba zadat veškeré údaje na typovém štítku erpadla a motoru. erpaná média
Používají-li se smsi vody a glykolu ve smšovacím pomru do 40 % podílu glykolu (nebo erpaná média s jinou viskozitou než má istá voda), pak je teba v závislosti na procentuálním smšovacím pomru a teplot média erpací údaje erpadla podle zvýšení viskozity opravit. Dodaten se v pípad poteby musí pizpsobit výkon motoru. • Používejte jen smsi s inhibitory sloužícími ochran proti korozi. Respektujte píslušné údaje výrobce! • erpané médium musí být bez sediment. • Pi použití jiných médií je zapotebí povolení firmy Wilo. UPOZORNNÍ V každém pípad je nutno dodržovat bezpenostní údajový list erpaného média!
Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL
7
esky 5.3
Obsah dodávky
5.4
Píslušenství
• erpadlo IL/DL/BL • Návod k montáži a obsluze
• • • •
Píslušenství se musí objednat zvláš : Termistorové relé k montáži do skín rozvade IL/DL: 3 konzoly s upevovacím materiálem pro konstrukci základu DL: Slepá píruba pro opravy BL: 4 konzoly s upevovacím materiálem pro konstrukci základu od jmenovitého výkonu motoru 5,5 kW a vyšší Podrobný soupis viz katalog resp. ceník.
6
Popis a funkce
6.1
Popis výrobku
Všechna zde popsaná erpadla jsou jednostupová nízkotlaká odstedivá erpadla s kompaktní konstrukci s pipojeným motorem. Mechanická ucpávka je bezúdržbová. erpadla lze montovat pímo do dostaten ukotveného potrubí jako erpadlo pro montáž do potrubí nebo je lze nainstalovat na základový podstavec. Ve spojení s regulaním pístrojem (systém Wilo CC) je výkon erpadla plynule regulovatelný. Toto umožuje optimální pizpsobení výkonu erpadla k potebám systému a hospodárný provoz erpadla. • IL: Skí erpadla odpovídá konstruknímu typu INLINE, tzn. píruby na stran sání a výtlaku leží na stedové áe (obr. 6). Všechny skín erpadel jsou opateny patkami. Montáž na základový podstavec se doporuuje od jmenovitého výkonu motoru 5,5 kW a výše.
Obr. 6: Pohled IL
• DL:
Obr. 7: Pohled DL
Dv erpadla jsou umístna v jedné spolené skíni (zdvojené erpadlo). Skí erpadla je provedena v konstrukci INLINE (obr. 7). Všechny skín erpadel jsou opateny patkami. Montáž na základový podstavec se doporuuje od jmenovitého výkonu motoru 4 kW a výše. Ve spojení s regulaním pístrojem je v regulaním režimu provozováno pouze erpadlo standardního zatížení. V režimu plného zatížení je k dispozici druhé erpadlo – coby agregát špikového zatížení. Krom toho mže druhé erpadlo pebírat funkci záložního erpadla v pípad poruchy. UPOZORNNÍ Pro všechny typy erpadel/velikosti skíní typové ady DL jsou k dostání slepé píruby (viz kapitola 5.4 „Píslušenství“), které umožují výmnu zástrné sady také u skín se zdvojeným erpadlem (obr. 7 vpravo). Tak mže pi výmn zástrné sady jeden motor zstat dále v provozu. • BL: erpadlo se spirálovou skíní s rozmry píruby dle DIN EN 733 (obr. 8). erpadlo s našroubovaným stojanovým podstavcem s výkonem motrou do 4 kW. Od výkonu motoru 5,5 kW motory s pivaenými resp. pišroubovanými nohami.
Obr. 8: Pohled BL
8
WILO SE 09/2010
esky 6.2
Pedpokládané hodnoty hluku Hladina akustického tlaku Lp, A [dB (A)] 1)
Výkon motoru PN [kW]
1450 1/min IL, BL, DL (DL v samostatném provozu) 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30
51 51 53 55 59 59 59 63 63 65 65 71 71 72
2900 1/min
DL (DL v paralelním provozu)
IL, BL, DL (DL v samostatném provozu)
54 54 56 58 62 62 62 66 66 68 68 74 74 75
DL (DL v paralelním provozu)
54 60 60 67 67 67 67 71 71 74 74 74 76 79
57 63 63 70 70 70 70 74 74 77 77 77 79 82
1) Prostorová stední hodnota hladiny akustického tlaku na kvádrovité mrné ploše ve vzdálenosti 1 m od povrchu motoru.
6.3
Pípustné síly a momenty u pírub erpadla (pouze erpadla BL) erpadlo BL
Sací píruba DN [mm]
Tlaková píruba DN [mm] Síla FVmax [kN]
Síla FHmax [kN]
Momenty S Mtmax [kNm]
40/...
65
40
50/...
65
50
65/...
80
65
80/...
100
80
1,7 1,7 1,7 1,8 1,7 1,7 1,7 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 2,4 2,4 2,4 2,4
0,55 0,52 0,50 0,62 0,55 0,52 0,50 0,62 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 1,1 1,1 1,1 1,1
2,4 2,4 2,4 2,5 2,4 2,4 2,4 2,5 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 3,3 3,3 3,3 3,3
Musí být splnna následující podmínka:
S (FV), S (FH) a S (Mt) jsou sumy absolutních hodnot odpovídajících zatížení psobících na hrdlech. U tchto sum není zohlednn ani smr zatížení, ani jejich rozložení na jednotlivá hrdla.
Obr. 9: Na hrdlech psobící síly
Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL
9
esky 7
Instalace a elektrické pipojení Bezpenost
NEBEZPEÍ! Nebezpeí života! Neodborná instalace a neodborné elektrické pipojení mohou znamenat smrtelné nebezpeí. • Elektrické pipojení nechte provádt pouze schválenými odbornými elektrikái a podle platných pedpis! • Dodržujte pedpisy úrazové prevence! NEBEZPEÍ! Nebezpeí života! V dsledku nenamontovaných bezpenostních zaízení svorkovnice resp. v oblasti spojky mže vést úraz elektrickým proudem nebo dotyk rotujících ástí k poranní s ohrožením života. VAROVÁNÍ! Nebezpeí poranní skrz vysokou vlastní hmotnost! erpadlo samotné a ásti erpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost.V pípad padajících díl hrozí nebezpeí poezání, pohmoždní nebo úder, které mohou vést až k usmrcení. • Ke zvedání vždy používat vhodné prostedky a díly zajistit proti spadnutí. • Nikdy se nezdržovat pod zavšenými bemeny. POZOR! Nebezpeí vcných škod! Nebezpeí poškození v dsledku neodborné manipulace. • erpadla nechte instalovat výlun odborníky. POZOR! Poškození erpadla pehátím! erpadlo nesmí déle jak 1 minutu bžet bez prtoku. Zástavou energie vzniká horko, hídel, obžné kolo a tsnní kluzného kroužku se mže poškodit. • Vždy musí být zaruen minimální prtok cca 10% maximálního prtokového množství.
7.1
Instalace
Svorkovnice motoru nesmí ukazovat dol. V pípad poteby lze motor resp. zásuvnou sadu po uvolnní šroub s šestihrannou hlavou otoit.
Píprava
• Instalaci provádjte teprve po dokonení všech sváeských a letovacích prací a pop. po nutném propláchnutí potrubního systému. Neistoty mohou zpsobit nefunknost erpadla. • Standardní erpadla se musí instalovat do nepromrzajícího, bezprašného, dobe vtraného a nevýbušného prostedí, aby byla chránna ped vlivem poasí. • erpadla montujte na dobe pístupném míst tak, aby bylo možné provést pozdjší kontrolu, údržbu (nap. mechanické ucpávky) nebo výmnu.
Umístní/ vyrovnání
• Svisle nad erpadlem je teba upevnit hák nebo závsné oko s píslušnou nosností (celková hmotnost erpadla: viz katalog/datové listy), na které lze pi údržb nebo oprav erpadla pipevnit zvedací zaízení nebo podobné pomocné prostedky. POZOR! Nebezpeí vcných škod! Nebezpeí poškození v dsledku neodborné manipulace. • Závsná oka na motoru používejte jen k nošení motorové zátže a ne k nošení celého erpadla. • Ke zdvihání erpadla používejte pouze povolené zdvihací prostedky (viz kapitola 3 „Peprava a skladování“ na stran 5). • Minimální axiální vzdálenost mezi stnou a krytem ventilátoru motoru: Volný rozmr dokoneného prvku min. 200 mm + prmr vtracího krytu.
10
WILO SE 09/2010
esky • Sací píruba a tlaková píruba jsou každá vybavena vlitou šipkou, jež oznauje smr prtoku. • Uzavírací zaízení je teba zásadn montovat ped a za erpadlo, aby se pi kontrole nebo výmn erpadla zabránilo vyprázdnní kompletního zaízení. • Lucerna má na spodní stran otvor, na který lze v pípad pedpokládaného výskytu kondenzní vody/kondenzátu pipojí odtokové vedení (nap. pi nasazení v klimatizaních nebo chladicích zaízeních). Vznikající kondenzát tím lze cílen odvádt. • Potrubí a erpadlo je nutno namontovat bez mechanického pnutí. Trubky se musí upevnit tak, aby erpadlo neneslo jejich hmotnost. • Odvtrací ventil (obr. 1/2/3, pol. 1.31) musí ukazovat vždy smrem nahoru. • Každá montážní poloha krom „motor dol“ je pípustná. UPOZORNNÍ Montážní poloha s vodorovným hídelem motoru je pípustná u konstrukních ad IL a DL jen do výkonu motoru 15 kW (obr. 10). Podpra motoru není potebná. U výkonu motoru >15 kW používejte pouze montážní polohu s vertikálním hídelem motoru. Bloková erpadla ady BL je teba postavit na dostatené podklady resp. konzoly (obr. 11). IL
DL
Obr. 10: IL/DL
UPOZORNNÍ Svorkovnice motoru nesmí ukazovat dol. V pípad poteby lze motor resp. zásuvnou sadu po uvolnní šroub s šestihrannou hlavou otoit. Pitom dbejte na to, aby se pi otáení nepoškodil tsnicí O-kroužek skín. Obr. 11: BL
UPOZORNNÍ Pi erpání z nádrže je teba se postarat o to, aby nad sacím hrdlem erpadla byla vždy dostatená hladina kapaliny, aby erpadlo v žádném pípad nebželo na sucho. Musí se dodržovat minimální nátokový tlak. UPOZORNNÍ U zaízení, která se izolují, se smí izolovat jen skí erpadla, ne však lucerna a motor (obr. 1/2/3, pol. 1.3 až 2). 7.2
Elektrické pipojení Bezpenost
Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL
NEBEZPEÍ! Nebezpeí života! V pípad neodborného elektrického pipojení hrozí nebezpeí usmrcení elektrickým proudem. • Elektrické pipojení nechte provést pouze elektroinstalatérem autorizovaným místním dodavatelem energie a podle místních platných pedpis. • Dodržujte návod k montáži a obsluze píslušenství!
11
esky NEBEZPEÍ! Nebezpeí života! Dotykové naptí ohrožující osoby Práce na svorkovnici lze zahájit teprve pro uplynutí 5 minut kvli stále existujícímu nebezpenému kontaktnímu naptí (kondenzátory). • Ped zahájením prací na erpadle perušte napájecí naptí a vykejte 5 minut. • Zkontrolujte, zda jsou všechny pípojky (také bezpotenciálové kontakty) bez naptí. • Nikdy nerýpat pedmty do otvor modulu nebo tam nco strkat! VAROVÁNÍ! Nebezpeí petížení sít! Nedostatené dimenzování sít mže vést k výpadkm systému a až k požáru kabel v dsledku petížení sít. • Pi dimenzování sít s ohledem na použité prezy kabel a zabezpeení zohlednit, že pi provozu více erpadel mže krátkodob dojít k souasnému provozu všech erpadel. Píprava/upozornní
• Elektrické pipojení se musí provést dle VDE 0730 ást 1 pes pevn položený sí ový pívod, jenž je vybaven zástrkou nebo spínaem všech pól s rozevením kontaktu nejmén 3 mm. • Aby byla zajištna ochrana proti kapající vod a odlehení kabelového šroubení, je teba používat kabely s dostateným vnjším prmrem a dostaten pevn je sešroubovat. Krom toho je teba kabely v blízkosti kabelové prchodky ohnout do tvaru odvádcí smyky, k odvádní nahromadné kapající vody. Píslušným umístním kabelového šroubení nebo píslušným pokládáním kabel zajistte, aby nemohla do modulu vtékat voda. Neobsazené kabelové šroubení musí zstat uzavena patinou záslepkou od výrobce. • Pipojovací vedení je nutno položit tak, aby se v žádném pípad nedotýkalo potrubního vedení a/nebo pouzdra erpadla i motoru. • Pi použití erpadel v zaízeních s teplotou vody nad 90 °C musí být použit odpovídající teplu odolný sí ový pívod. • Zkontrolujte druh proudu a naptí sí ové pípojky. • Respektujte údaje na typových štítcích erpadla. Druh proudu a naptí sí ové pípojky musí odpovídat údajm na typovém štítku. • Pojistka na stran sít: závisle na jmenovitém proudu motoru • Dbejte na pídavné uzemnní! • Motor musí být zajištn proti petížení pomocí jistie motoru nebo pomocí termistorového vybavovacího pístroje. UPOZORNNÍ • Pipojovací schéma pro elektrické pipojení se nachází ve svorkovnici (viz také obr. 12).
Nastavení jistie motoru
12
• Nastavení na jmenovitý proud motoru podle údaj na typovém štítku motoru, nábh Y- : Je-li jisti motoru zapojen do napájecí vedení ke kombinaci styka Y- , tak se nastavení provádí jako u pímého nábhu. Je-li jisti motoru zapojen do vtve pívodního vedení motoru (U1/V1/W1 nebo U2/V2/W2), pak je teba nastavit jisti motoru na hodnotu 0,58 x jmenovitý proud motoru. • Ve speciálním provedení je motor vybaven termistorovým snímaem teploty. Pipojení termistorového snímae teploty na termistorový vybavovací pístroj.
WILO SE 09/2010
esky UPOZORNNÍ • Na svorky termistorového snímae teploty se smí piložit pouze naptí max. 7,5 V, vyšší naptí poškodí termistorový sníma teploty. W2
U2
V2
U1
V1
W1
L1
L2
L3
W2
U2
V2
U1
V1
W1
L1
L2
• Sí ová pípojka na svorkovnici je závislá na výkonu motoru P2, na sí ovém naptí a na druhu startu. Potebné azení spojovacího mostu ve svorkovnici najdete v následující tabulce a obr. 12. • Pi pijpojení automaticky pracujících spínacích pístroj je teba dodržovat odpovídající návody k montáži a obsluze.
L3
W2
U2
V2
U1
V1
W1
Obr. 12: Síová pípojka
Výkon motoru P2 £ 3 kW
Druh startu
Pímý Nábh Y-
7.3
Výkon motoru P2 ³ 4 kW
Síové naptí 3 ~ 230 V
Síové naptí 3 ~ 400 V
Síové naptí 3 ~ 400 V
azení (obr. 12 nahoe) Odstrate spojovací mosty (obr. 12 dole)
azení Y (obr. 12 sted) není možné
azení (obr. 12 nahoe) Odstrate spojovací mosty (obr. 12 dole)
Pipojení topení pi prostojích
Topení pi prostojích se doporuuje pro motory, které jsou v dsledku klimatických podmínek vystaveny nebezpeí orosení (nap. nepracující motory ve vlhkém prostedí resp. motory, které jsou vystaveny silnému kolísání teploty). Odpovídající varianty motor, které jsou ze závodu vybaveny teopením pi prostojích, lze objednat jako speciální provedení. Topení pi prostojích slouží ochran vinutí motoru ped kondenzní vodou ve vnitku motoru. • Pipojení topení pi prostojích se provádí u svorek HE/HE ve svorkovnici (pivádcí naptí: 1~230 V/50 Hz). UPOZORNNÍ • Topení pi prostojích nesmí být zapnuté bhem provozu motoru.
8
Uvedení do provozu Bezpenost
Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL
NEBEZPEÍ! Nebezpeí života! Na základ nenamontovaných bezpenostních zaízení svorkovnice nebo víka modulu resp. v oblasti spojky mže vést úraz elektrickým proudem nebo dotyk rotujících ástí k poranní s ohrožením života. • Po provedení údržby musí být pedem demontovaná bezpenostní zaízení jako nap. víko svorkovnice, víko modulu nebo kryty spojky opt namontovány. • Bhem uvedení do provozu udržejte odstup.
13
esky 8.1
Plnní a odvzdušnní
• Zaízení odborn naplte a odvzdušnte. POZOR! Poškození erpadla! Chod na sucho poškodí mechanické tsnní. • Zajistte, aby erpadlo nebželo na sucho. • Aby se zabránilo kavitaním zvukm a poruchám, musí být zajištn minimální tlak na nátoku a u sacího hrdla erpadla. Tento minimální tlak na nátoku je závislý na provozní situaci a na provozním bodu erpadla a musí se píslušn stanovit. Dležitými parametry k dimenzování minimálního tlaku na nátoku jsou hodnota NPSH erpadla v provozním bodu a tlak páry erpaného média. • erpadla se odvzdušní uvolnním odvzdušovacích ventil (obr. 1/2/3, pol. 1.31) entlüften. VAROVÁNÍ! Nebezpeí zpsobené extrémn horkou nebo extrémn chladnou kapalinou pod tlakem! V závislosti na teplot erpaného média a tlaku systému mže pi úplném otevení odvzdušovacího šroubu unikat extrémn horké nebo extrémn chladné erpané médium ve stavu tekutém nebo jako výpary resp. mohou pod vysokým tlakem vystelit. • Odvzdušovací šroub otevírejte jen opatrn. VAROVÁNÍ! Nebezpeí popálení nebo pimrznutí pi dotyku s erpadlem! V závislosti na provozním stavu erpadla resp. zaízení (teplota média) mže být celkové erpadlo velmi horké nebo velmi chladné. • Bhem provozu udržujte odstup! • Ped pracemi nechte erpadlo/zaízení ochladnout. • Pi provádní všech prací noste ochranné obleení a ochranné rukavice. VAROVÁNÍ! Nebezpeí zranní! Pi nesprávné instalaci erpadla/zaízení mže pi uvedení do provozu vystelit erpané médium. Mohou se ale také uvolnit jednotlivé díly. • Pi uvádní do provozu udržujte odstup od erpadla. • Noste ochranný odv a ochranné rukavice. NEBEZPEÍ! Nebezpeí života! Spadnutím erpadla nebo jednotlivých komponent mže dojít k poranní s ohrožením života. • Komponenty erpadla pi instalaci zabezpete proti spadnutí. • Krátkodobým zapnutím pekotrolujte, zda smr otáení souhlasí se šipkou na motoru. Pi špatném smru otáení je teba postupovat následovn: • Pi pímém nábhu: 2 fáze na svorkovnici motoru zamnit (nap. L1 za L2), • Pi nábhu Y-V: Na svorkovnici motoru se 2 vinutími vždy zamnit poátek a konec vinutí (nap. V1 za V2 a W1 za W2).
14
WILO SE 09/2010
esky 9
Údržba Bezpenost
Údržbu a opravy smí provádt pouze kvalifikovaný odborný personál! Doporuujeme nechat provádt údržbu a kontrolu erpadla zákaznickým servisem Wilo. NEBEZPEÍ! Nebezpeí života! Pi pracích na elektrických pístrojích existuje nebezpeí života zásahem elektrického proudu. • Práce na elektrických pístrojích nechte provádt pouze elektrikáem schváleným místním dodavatelem energie. • Ped veškerými pracemi na elektrických pístrojích vypnte naptí a pístroje zajistte proti optovnému zapnutí. • Dbejte pokyn v návodech k montáži a obsluze erpadla, regulace hladiny a ostatního píslušenství! NEBEZPEÍ! Nebezpeí života! V dsledku nenamontovaných bezpenostních zaízení krytu modulu resp. v oblasti spojky mže vést úraz elektrickým proudem nebo dotyk rotujících ástí k poranní s ohrožením života. • Po provedení údržby musí být pedem demontovaná bezpenostní zaízení jako nap. víko svorkovnice nebo kryty spojky opt namontovány! VAROVÁNÍ! Nebezpeí poranní následkem vysoké vlastní hmotnosti! erpadlo samotné a ásti erpadla mohou mít velmi vysokou vlastní hmotnost. V pípad padajících díl hrozí nebezpeí poezání, pohmoždní nebo úder, které mohou vést až k usmrcení. • Ke zvedání vždy používejte vhodné prostedky a díly zajistte proti spadnutí. • Nikdy se nezdržujte pod zavšenými bemeny. NEBEZPEÍ! Nebezpeí popálení nebo pimrznutí pi dotyku s erpadlem! V závislosti na provozním stavu erpadla resp. zaízení (teplota média) mže být celé erpadlo velmi horké nebo velmi chladné. • Bhem provozu udržujte odstup! • Pi vysokých teplotách vody a systémových tlacích nechte erpadlo ped všemi pracemi vychladnout. • Pi provádní všech prací noste ochranné obleení a ochranné rukavice.
UPOZORNNÍ Pi všech montážních pracích je nezbytn nutný montážní rozvidlený klí (obr. 13, poz. 10) za úelem nastavení správné polohy obžného kola ve skíni erpadla!
Obr. 13: Montážní rozvidlený klí pro seizovací práce
9.1
Pívod vzduchu
Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL
V pravidelných intervalech je nutno kontrolovat pívod vzduchu ke skíni motoru. Pi zašpinní je nutno pívod vzduchu zaruit tak, aby motor a modul byly dostaten chlazeny.
15
esky 9.2
Údržbové práce
9.2.1
Výmna mechanické ucpávky
Výmna
NEBEZPEÍ! Nebezpeí života! Spadnutím erpadla nebo jednotlivých komponent mže dojít k poranní s ohrožením života. • Komponenty erpadla pi instalaci zabezpete proti spadnutí. Bhem provozu mže dojít k nepatrnému ukapávání. Avšak as od asu je teba provést vizuální kontrolu. U jednoznan rozpoznatelné netsnosti je teba provést výmnu tsnní. Firma Wilo nabízí opraváskou sadu, která obsahuje díly nutné k výmn. • Zaízení pepnout do beznap ového stavu a zajistit proti nechtnému optnému zapnutí. • Uzavete uzavírací armatury ped erpadlem a za ním. • Zbavte erpadlo tlaku otevením odvzdušovacího ventilu (obr. 1/2/3, pol. 1.31). NEBEZPEÍ! Nebezpeí opaení! V dsledku vysokých teplot erpaného média hrozí nebezpeí opaení. • Pi vysokých teplotách erpaného média nechte ped všemi pracemi zchladit. UPOZORNNÍ Pi utáhování šroubových spoj ve spojení s následn uvedenými pracemi: Dbejte na pro typ závitu pedepsaný utahovací moment (viz oddíl „Utahovací momenty šroub“ na stran 18). • Poiud kabel pro demontáž pohonu je píliš krátké, odpojte motor resp. pipojovací vedení sít. • Demontujte ochranný kryt spojky (obr. 1/2/3, pol. 1.32). • Uvolnte šrouby spojky (obr. 1/2/3, pol. 1.5) spojovací jednotky. • Uvolnte upevovací šrouby motoru (obr. 1/2/3, pol. 5) na pírub motoru a nadzvednte motor z erpadla vhodným zvedacím zaízením. U erpadel BL se souasn uvolní adaptaní kroužek (obr. 3, pol. 8). • Uvolnním upevovacích šroub lucerny (obr. 1/2/3, pol. 4) demontujte jednotku lucerny se spojkou, hídelem, mechanickým tsnním a obžným kolem od skín erpadla. • Uvolnte upevovací matici obžného kola (obr. 1/2/3, pol. 1.11), sejmout po nimi ležící podložky (obr. 1/2/3, pol. 1.12) a obžné kolo (obr. 1/2/3, pol. 1.13) stáhnout z hídele erpadla. • Stáhnte z hídele mechanickou ucpávku (obr. 1/2/3, pol. 1.21). • Spojku (obr. 1/2/3, pol. 1.5) s hídelem erpadla vytáhnte z lucerny. • Lícovací plochy/dosedací plochy hídele dkladn oistte. Pokud je hídel poškozen, je teba jej také vymnit. • Protikroužek mechanické ucpávky s tsnící manžetou a rovnž O-kroužek odstrate z píruby lucerny (obr. 1/2/3, pol. 1.14) a vyistte uložení tsnní. • Vtisknte nový protikroužek mechanické ucpávky s tsnicí manžetou do uložení tsnní píruby lucerny. Jako mazivo lze použít bžný prostedek na mytí nádobí. • Namontujte O-kroužek do drážky uložení O-kroužku v lucern. • Zkontrolujte lícované plochy spojky, pop. je vyistte a lehce naolejujte. • Misky spojky s vloženými distanními podložkammi pedbžn namontujte na hídel erpadla a pedmontovanou jednotku hídele spojky opatrn zave te do lucerny. • Na hídel natáhnte novou mechanickou ucpávku. Jako mazivo lze použít bžný prostedek na mytí nádobí.
16
WILO SE 09/2010
esky • Namontujte obžné kolo s podložkou a maticí a zakontrujte na vnjší prmr obžného kola. Zabrate poškození mechanické ucpávky zpíením. • Pedmontovanou jednotku lucerny opatrn zave te do skín erpadla a sešroubujte. Pitom pidržujte rotující díly spojky, aby se zabránilo poškození mechanické ucpávky. • Lehce uvolnte šrouby spojky, pedmontovanou spojku mírn otevete. • Namontujte nový motor pomocí vhodného zvedacího zaízení a sešroubujte spojení lucerna - motor (a adaptaní kroužek u erpadel BL.
Obr. 14: Nasazení montážního rozvidleného klíe
9.2.2
Výmna motoru
• Vsute montážní rozvidlený klí (obr. 14, poz. 10) mezi lucernu a spojku. Montážní rozvidlený klí musí být nasazen bez vle. • Šrouby spojky (obr. 1/2/3, pol. 1.41) nejprve lehce utáhnte, až misky spojky lehce doléhají na distanní podložky. Poté spojku rovnomrn sešroubujte. Pitom je automaticky nastaven pedepsaný odstup mezi lucernou a spojkou 5 mm pes montážní rozvidlený klí. • Demontujte montážní rozvidlený klí. • Namontujte ochranný kryt spojky. • Pisvorkujte motor resp. vedení pívodní sít.
Ložiska motoru nevyžadují údržbu. Zvýšené hluky v ložisku a nezvyklé vibrace poukazují na opotebení ložiska. Ložisko pop. motor je pak teba vymnit. Výmnu pohonu provádí pouze zákaznický servis Wilo. • Odpojte zaízení od naptí a zajistte je proti neoprávnnému optovnému zapnutí. • Uzavete uzavírací armatury ped erpadlem a za ním. • Zbavte erpadlo tlaku otevením odvzdušovacího ventilu (obr. 1/2/3, pol. 1.31). NEBEZPEÍ! Nebezpeí opaení! V dsledku vysokých teplot erpaného média hrozí nebezpeí opaení. • Pi vysokých teplotách erpaného média ho nechte ped všemi pracemi vychladnout. UPOZORNNÍ • Pi utáhování šroubových spoj ve spojení s následn uvedenými pracemi: Dbejte na utahovací moment pedepsaný pro dotyný typ závitu (viz oddíl „Utahovací momenty šroub“ na stran 18). • • • •
•
• • •
Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL
Odstrate pipojovací vedení motoru. Demontujte ochranný kryt spojky (obr. 1/2/3, pol. 1.32). Demontujte spojku (obr. 1/2/3, pol. 1.5). Uvolnte upevovací šrouby motoru (obr. 1/2/3, pol. 5) na pírub motoru a nadzvednte motor z erpadla vhodným zvedacím zaízením. U erpadel BL se souasn uvolní adaptaní kroužek (obr. 3, pol. 8). Namontujte nový motor pomocí vhodného zvedacího zaízení a sešroubujte spojení lucerna - motor (a adaptaní kroužek u erpadel BL). Zkontrolujte lícovací plochy spojky a hídele, pop. je ois te a lehce naolejujte. Pedmontujte misky spojky s vloženými distanními kroužky na hídel. Vsute montážní rozvidlený klí (obr. 14, pol. 10) mezi lucernu a spojku. Montážní rozvidlený klí musí být nasazen bez vle.
17
esky • Šrouby spojky nejprve lehce utáhnte, až misky spojky piléhají k distanním podložkám. Poté spojku rovnomrn sešroubujte. Pitom je automaticky nastaven pedepsaný odstup mezi lucernou a spojkou 5 mm pes montážní rozvidlený klí. • Demontujte montážní rozvidlený klí. • Namontujte ochranný kryt spojky. • Pipojte kabely motoru. Utahovací momenty šroub Šroubový spoj Obžné kolo — hídel
M10 M12 M16
30 60 100
Skí erpadla — lucerna
M16
100
Lucerna — motor
M10 M12 M16
35 60 100
M6-10.9 M8-10.9 M10-10.9 M12-10.9 M14-10.9
12 30 60 100 170
Spojka
18
Utahovací moment Nm ± 10 %
Návod k montáži
Rovnomrn kížem utáhnte
Lícovací plochy lehce naolejujte, šrouby rovnomrn utáhnte, na obou stranách dodržujte stejnou mezeru.
WILO SE 09/2010
esky 10
Poruchy, píiny a odstraování Poruchy smí odstraovat pouze kvalifikovaní odborní pracovníci! Dbejte na bezpenostní pokyny v kapitole 9 „Údržba“ na stran 15 beachten. • Nelze-li provozní poruchu odstranit, obrate se prosím na odborného emeslníka nebo na nejbližší poboku zákaznického servisu nebo zastoupení. Porucha
Píina
Odstranní
erpadlo se nerozbíhá nebo vynechává
erpadlo blokuje
Vypnte naptí motoru, odstrate píinu blokování; pokud motor blokuje, opravte /vymte motor/nástrnou sadu Zkontrolujte všechna kabelová spojení Zkontrolujte pojistky, vymte vadné pojistky Nechte motor zkontrolovat zákaznickým servisem Wilo nebo odborným provozem a pop. opravit Píškr te erpadlo na stran tlaku na jmenovitý prtok Nastavte jisti motoru na správný jmenovitý proud na typovém štítku Jisti motoru pemístte nebo jej opatete tepelnou izolací
Uvolnná kabelová svorka Vadné pojistky Motor je poškozený Jisti motoru zareagoval Jisti motoru je chybn nastaven Jisti motoru je ovlivnn píliš vysokými okolními teplotami Termistorový vybavovací pístroj zareagoval erpadlo bží se sníženým výkonem
erpadlo vydává hluk
Chybný smr otáení Uzavírací ventil na stran výtlaku piškrcen Píliš malé otáky Vzduch v sacím vedení Nedostatený pívodní tlak
Motor má poškozená ložiska Obžné kolo se zadírá
11
Zkontrolujte motor a kryt ventilátoru, zda nejsou zneištny a popípad je vyistte, zkontrolujte okolní teplotu a pop. zajistte nuceným vtráním okolní teplotu 40 °C Zkontrolujte smr otáení, pop. jej zmte Uzavírací ventil pomalu otevete Opravte falešné pemostní svorek (Y místo ) Odstrate netsnosti na pírubách a prove te odvzdušnní Zvyšte pívodní tlak, dodržujte minimální tlak u sacího hrdla, zkontrolujte šoupátko a filtr na nasávací stran a pop. je vyistte Nechte erpadlo zkontrolovat zákaznickým servisem Wilo nebo odborným provozem a pop. opravit Zkontrolujte lícované plochy mezi lucernou a motorem a mezi lucernou a skíní erpadla a pop. je ois te. Zkontrolujte lícovací plochy spojky a hídele, pop. je ois te a lehce naolejujte.
Náhradní díly Objednávka náhradních díl probíhá pes místní odborné pracovníky a/nebo zákaznický servis Wilo. Nezapomete, prosím uvést veškeré údaje z typového štítku. Pedejdete tak chybám a zdlouhavému upesování POZOR! Nebezpeí vcných škod! Bezchybnou funkci erpadla lze zaruit jen tehdy, když se použijí originální náhradní díly. • Používejte výlun originální náhradní díly firmy Wilo. • Následující tabulka slouží k identifikaci jednotlivých konstrukních ástí. Údaje nezbytné pi objednání náhradních díl: • ísla náhradních díl • Oznaení náhradních díl • Veškerá data z typového štítku erpadla a motoru UPOZORNNÍ Pi všech montážních prací je k nastavení správné polohy obžného kola ve skíní erpadla zapotebí montážní rozvidlený klí!
Návod k montáži a obsluze Wilo-IL/-DL/-BL
19
esky Tabulka náhradních díl .
Díl
1
Kompletní výmnná sada Obžné kolo (sada) s(e):
1.1 1.11 1.12 1.13 1.14 1.2
Piazení konstrukních skupin viz obr. 1/2/3 Detaily
.
Díl
Maticí Napínacím kotouem Obžným kolem Kroužkem O
1.5 2 3 1.14 3.1
Spojka (kompletní) Motor Skí erpadla (sada) s(e):
Mechanická ucpávka (sada) s(e):
3.2
1.11
Maticí
3.3
1.12
Napínacím kotouem
3.4
1.14
Kroužkem O
4
1.21
Kluzným tsnním (kompletní)
5
1.3
Lucerna (sada) s(e):
6
1.11
Maticí
7
1.12
Napínacím kotouem
8
1.14
Kroužkem O
9
1.31
Odvzdušovacím venti- 10 lem Ochrannýn krytem spojky Lucernou
1.32 1.33 1.4 Hídel (sada) s(e): 1.11 1.12 1.14 1.41 1.42
Detaily
Kroužkem O Skíní erpadla (IL, DL, BL) Zátkami pro pípojky na mení tlaku Pepínací klapkou
DN 80 (pouze erpadla DL) Pepínací klapkou DN 100 (pouze erpadla DL)
Upevovací šrouby pro lucernu/skí erpadla Upevovací šrouby pro motor/lucernu Matice pro motor/ upevnní lucerny Podložka pro motor/ upevnní lucerny Adaptaní kroužek (pouze u erpadel BL) Oprná patka erpadla pro velikost motoru
4 kW (pouze BL-erpadla) Montážní rozvidlený klí (obr. 14)
Maticí Napínacím kotouem Kroužkem O Hídelem kompl. Vzprným kroužkem Technické zmny vyhrazeny!
12
Likvidace ádnou likvidací tohoto výrobku a odbornou recyklací zabráníte škodám na životním prostedí a ohrožení zdraví osob. 1. Pi likvidaci výrobku i jeho díl využijte služby veejných nebo soukromých likvidaních podnik. 2. Další informace k odborné likvidaci získáte na mstské správ, u píslušného úadu nebo tam, kde jste výrobek koupili.
20
WILO SE 09/2010
D EG Konformitätserklärung (gemäß Anhang 1A, 2006/42/EG) GB EC Declaration of conformity (according annex 1A, 2006/42/EG) F Déclaration de conformité CE (conforme appendice 1A, 2006/42/EG) (gültig ab / valid from /valide de 29.12.2009)
Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe : Herewith, we declare that the product type of the series: Par le présent, nous déclarons que lagrégat de la série :
IL DL BL
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. / The serial number is marked on the product site plate. / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)
in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivantes dont il relève: EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CE relatives aux machines
2006/42/EG
Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eingehalten. The protection objectives of the low-voltage directive are realized according annex I, No. 1.5.1 of theEC-Machinery directive 2006/42/EC. o Les objectifs protection de la directive basse-tension sont respectées conformément à appendice I, n 1.5.1 de la directive CE relatives aux machines 2006/42/CE.
Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive
2004/108/EG
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Applied harmonized standards, in particular: Normes harmonisées, notamment:
EN 809 EN 14121-1 EN 60034-1
Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité.
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Authorized representative for the completion of the technical documentation: Mandataire pour le complément de la documentation technique est :
Olaf Kuhnt Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
Dortmund, 30.10.2009
Erwin Prieß Quality Manager Document: 2105100.1
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
NL
I
EG-verklaring van overeenstemming
Dichiarazione di conformità CE
E Declaración de conformidad CE
Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen:
Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti:
Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:
EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG
Direttiva macchine 2006/42/EG
Directiva sobre máquinas 2006/42/EG
De veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden overeenkomstig bijlage I, nr. 1.5.1 van de machinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden. Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG
Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettati secondo allegato I, n. 1.5.1 dalla direttiva macchine 2006/42/CE. Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG
Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la Directiva de Baja tensión según lo especificado en el Anexo I, punto 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder:
norme armonizzate applicate, in particolare:
normas armonizadas adoptadas, especialmente:
zie vorige pagina
vedi pagina precedente
véase página anterior
P
S
N
Declaração de Conformidade CE
CE- försäkran
EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos:
Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser:
Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG
EGMaskindirektiv 2006/42/EG
EGMaskindirektiv 2006/42/EG
Os objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o anexo I, nº 1.5.1 da directiva de máquinas 2006/42/CE. Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG
Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG. EGElektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 2004/108/EG
Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF. EGEMVElektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG
normas harmonizadas aplicadas, especialmente:
tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet:
anvendte harmoniserte standarder, særlig:
ver página anterior
se föregående sida
se forrige side H
FIN
DK
CE-standardinmukaisuusseloste
EF-overensstemmelseserklæring
EK-megfelel ségi nyilatkozat
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä:
Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser:
Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek:
EUkonedirektiivit: 2006/42/EG
EUmaskindirektiver 2006/42/EG
Gépek irányelv: 2006/42/EK
Pienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti.
Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF.
A kisfeszültség irányelv védelmi elírásait a 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I. függelékének 1.5.1. sz. pontja szerint teljesíti. Elektromágneses összeférhet ség irányelv: 2004/108/EK
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG
Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG
käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti:
anvendte harmoniserede standarder, særligt:
alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen:
katso edellinen sivu.
se forrige side
lásd az elz oldalt
CZ
PL
RUS
Prohláení o shod ES
Deklaracja Zgodno ci WE
Prohlaujeme tímto, e tento agregát vdodaném provedení odpovídá následujícím písluným ustanovením: Smrnice ES pro strojní zaízení 2006/42/ES
Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialnoci, e dostarczony wyrób jest zgodny z nastpujcymi dokumentami: dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE
#$ &'*$<=$ ?@X<$, \ &==^_ `{<` @ <` |}<$< @'# @<@*< X<&*#$ ={$#@=^$ &'*$<=$:
" EC # # 2006/42/EG
Cíle týkající se bezpenosti stanovené ve smrnici o elektrických zaízeních nízkého naptí jsou dodreny podle pílohy I, . 1.5.1 smrnice o strojních zaízeních 2006/42/ES. Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES
Przestrzegane s cele ochrony dyrektywy niskonapiciowej zgodnie z zacznikiem I, nr 1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. dyrektyw dot. kompatybilno ci elektromagnetycznej 2004/108/WE
{<|@=# |
pouité harmonizaní normy, zejména:
stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególnoci:
X?*<$^< `X@==^< =&{^ # ={$^, @ \=#:
viz pedchozí strana
patrz poprzednia strona
$. {<&^&** {=#* RO
GR
TR
;<=>?@ ?JQQXY\>?@^ _@^ ``
CE Uygunluk Teyid Belgesi
EC-Declara{ie de conformitate
¡ ¢ £ ¢¥ ¦¢§£¢£ ¢ §¨£© ¦¢ª © ¢¦«© ¨¢§¬© :
Bu cihazn teslim edildii ekliyle aadaki standartlara uygun olduunu teyid ederiz:
Prin prezenta declar®m c® acest produs aa cum este livrat, corespunde cu urm®toarele prevederi aplicabile:
|}@^ E
Q@
AB-Makina Standartlar 2006/42/EG
Directiva CE pentru maini 2006/42/EG
¯ ¢¢¥£© £¢£ª¢© © ¨±ª¢© ²¢¥© §£© ³¢ £³´µ¢ ¢ § ¢ I, ¢ . 1.5.1 © ¨±ª¢© £²¦§ ¢ ²¢¥¢¢ 2006/42/EG. =_YQ@_
< ?JQ_X_@_ E-2004/108/E
Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e uygundur. Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG
Sunt respectate obiectivele de protec·ie din directiva privind joasa tensiune conform Anexei I, Nr. 1.5.1 din directiva privind mainile 2006/42/CE. Compatibilitatea electromagnetic directiva 2004/108/EG
¸¢ £¹¢ ² £³¢ ¢, ¨¢ª ¢:
ksmen kullanlan standartlar için:
standarde armonizate aplicate, îndeosebi:
»¹ ±³ £ª¨¢
bkz. bir önceki sayfa
vezi pagina precedent®
EST
LV
LT
EÜ vastavusdeklaratsioon
EC - atbilstbas deklarcija
EB atitikties deklaracija
Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele direktiividele:
Ar o m¼s apliecin½m, ka is izstr½d½jums atbilst sekojoiem noteikumiem:
iuo paymima, kad is gaminys atitinka ias normas ir direktyvas:
Masinadirektiiv 2006/42/EÜ
Manu direktva 2006/42/EK
Main direktyv 2006/42/EB
Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1.
Zemsprieguma direkt¿vas dro¿bas m¼rÀi tiek iev¼roti atbilstoi Ma¿nu direkt¿vas 2006/42/EK pielikumam I, Nr. 1.5.1.
Laikomasi emos Âtampos direktyvos keliamà saugos reikalavimà pagal Mainà direktyvos 2006/42/EB I priedo 1.5.1 punkt.
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ
Elektromagntisks savietojambas direktva 2004/108/EK
Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti:
piem¼roti harmoniz¼ti standarti, tai skait½:
pritaikytus vieningus standartus, o bÅtent:
vt eelmist lk
skat¿t iepriek¼jo lappusi
r. ankstesniame puslapyje
SK
SLO
BG
ES vyhlásenie o zhode
ES izjava o skladnosti
E-
Týmto vyhlasujeme, e kontrukcie tejto kontruknej série v dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim prísluným ustanoveniam: Stroje - smernica 2006/42/ES
Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo sledeim zadevnim doloilom: Direktiva o strojih 2006/42/ES
Æ<'X{#{$<, \< {&*'} `@{ = X<&=#< #?#'@=#:
Bezpenostné ciele smernice o nízkom napätí sú dodriavané v zmysle prílohy I, . 1.5.1 smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES.
Cilji Direktive o nizkonapetostni opremi so v skladu s prilogo I, t. 1.5.1 Direktive o strojih 2006/42/EG doseeni.
# 2006/42/EO
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES
Direktiva o elektromagnetni zdruljivosti 2004/108/ES
Ç<X#< ? ?# = {?{<&| ? =#' ={<<=#< }@<=# }`X=. È{#X<=#< I, 1.5.1 Æ#{<'#@ ? $#=# 2006/42/EÉ. E& 2004/108/E
pouívané harmonizované normy, najmä:
uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem:
Ê{$=#?#{=# =&{#:
pozri predchádzajúcu stranu
glejte prejnjo stran
@. {<&= {=#
M Dikjarazzjoni ta konformità KE B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw iddispoizzjonijiet relevanti li Ëejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE L-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-VultaËË j g ËË Baxx huma konformi mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE. Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE kif ukoll standards armonizzati b'mod partikolari: ara l-paËna ta' qabel
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 231 4102-0 F +49 231 4102-7363
[email protected] www.wilo.com
Wilo – International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON Argentina S.A. C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929
[email protected] Austria WILO Pumpen Österreich GmbH 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0
[email protected] Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372
[email protected] Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2535363
[email protected] Belgium WILO SA/NV 1083 Ganshoren T +32 2 4823333
[email protected] Bulgaria WILO Bulgaria Ltd. 1125 Sofia T +359 2 9701970
[email protected]
Croatia WILO Hrvatska d.o.o. 10090 Zagreb T +38 51 3430914
[email protected] Czech Republic WILO Praha s.r.o. 25101 Cestlice T +420 234 098711
[email protected] Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312
[email protected] Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780
[email protected] Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540
[email protected] France WILO S.A.S. 78390 Bois d'Arcy T +33 1 30050930
[email protected]
Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456
[email protected]
Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ BurtonUpon-Trent T +44 1283 523000
[email protected]
China WILO China Ltd. 101300 Beijing T +86 10 58041888
[email protected]
Greece WILO Hellas AG 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300
[email protected]
Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T +36 23 889500
[email protected] India WILO India Mather and Platt Pumps Ltd. Pune 411019 T +91 20 27442100 service@ pun.matherplatt.co.in Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676
[email protected] Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T +353 61 227566
[email protected] Italy WILO Italia s.r.l. 20068 Peschiera Borromeo (Milano) T +39 25538351
[email protected]
Sweden WILO Sverige AB 35246 Växjö T +46 470 727600
[email protected]
Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20
[email protected] Taiwan WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. 110 Taipeh T +886 227 391655 nelson.wu@ wiloemutaiwan.com.tw Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.S¸. 34888 Istanbul T +90 216 6610211
[email protected] Ukraina WILO Ukraina t.o.w. 01033 Kiew T +38 044 2011870
[email protected] United Arab Emirates WILO Middle East FZE Jebel Ali Free Zone South - Dubai T +971 4 880 91 77
[email protected] USA WILO-EMU USA LLC Thomasville, Georgia 31792 T +1 229 5840097
[email protected] WILO USA LLC Melrose Park, Illinois 60160 T +1 708 3389456 mike.easterley@ wilo-na.com Vietnam WILO Vietnam Co Ltd. Ho Chi Minh City, Vietnam T +84 8 38109975
[email protected]
Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T +371 7 145229
[email protected]
Russia WILO Rus ooo 123592 Moscow T +7 495 7810690
[email protected]
Lebanon WILO SALMSON Lebanon 12022030 El Metn T +961 4 722280
[email protected]
Saudi Arabia WILO ME - Riyadh Riyadh 11465 T +966 1 4624430
[email protected]
Lithuania WILO Lietuva UAB 03202 Vilnius T +370 5 2136495
[email protected] The Netherlands WILO Nederland b.v. 1551 NA Westzaan T +31 88 9456 000
[email protected]
Serbia and Montenegro WILO Beograd d.o.o. 11000 Beograd T +381 11 2851278
[email protected] Slovakia WILO Slovakia s.r.o. 83106 Bratislava T +421 2 33014511
[email protected]
Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570
[email protected]
Slovenia WILO Adriatic d.o.o. 1000 Ljubljana T +386 1 5838130
[email protected]
Poland WILO Polska Sp. z.o.o. 05-090 Raszyn T +48 22 7026161
[email protected]
South Africa Salmson South Africa 1610 Edenvale T +27 11 6082780 errol.cornelius@ salmson.co.za
Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961
[email protected]
Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda. 4050-040 Porto T +351 22 2080350
[email protected]
Korea WILO Pumps Ltd. 621-807 Gimhae Gyeongnam T +82 55 3405890
[email protected]
Romania WILO Romania s.r.l. 077040 Com. Chiajna Jud. Ilfov T +40 21 3170164
[email protected]
Spain WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares (Madrid) T +34 91 8797100
[email protected]
Wilo – International (Representation offices) Algeria Bad Ezzouar, Dar El Beida T +213 21 247979
[email protected]
Bosnia and Herzegovina 71000 Sarajevo T +387 33 714510 zeljko.cvjetkovic@ wilo.ba
Macedonia 1000 Skopje T +389 2 3122058
[email protected]
Moldova 2012 Chisinau T +373 22 223501
[email protected]
Tajikistan 734025 Dushanbe T +992 37 2312354
[email protected]
Uzbekistan 100015 Tashkent T +998 71 1206774
[email protected]
Armenia 0001 Yerevan T +374 10 544336
[email protected]
Georgia 0179 Tbilisi T +995 32 306375
[email protected]
Mexico 07300 Mexico T +52 55 55863209
[email protected]
Rep. Mongolia Ulaanbaatar T +976 11 314843
[email protected]
Turkmenistan 744000 Ashgabad T +993 12 345838
[email protected]
August 2010
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363
[email protected] www.wilo.de
Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland Nord WILO SE Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949
[email protected]
Ost WILO SE Vertriebsbüro Dresden Frankenring 8 01723 Kesselsdorf T 035204 7050 F 035204 70570
[email protected]
Süd-West WILO SE Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße 10 71229 Leonberg T 07152 94710 F 07152 947141
[email protected]
Nord-Ost WILO SE Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße 52–53 12051 Berlin-Neukölln T 030 6289370 F 030 62893770
[email protected]
Süd-Ost WILO SE Vertriebsbüro München Adams-Lehmann-Straße 44 80797 München T 089 4200090 F 089 42000944
[email protected]
Mitte WILO SE Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 31 61440 Oberursel/Ts. T 06171 70460 F 06171 704665
[email protected]
Kompetenz-Team Gebäudetechnik WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7516 T 01805 R•U•F•W•I•L•O* 7•8•3•9•4•5•6 F 0231 4102-7666
Kompetenz-Team Kommune Bau + Bergbau
Werkskundendienst Gebäudetechnik Kommune Bau + Bergbau Industrie
WILO SE, Werk Hof Heimgartenstraße 1-3 WILO SE 95030 Hof Nortkirchenstraße 100 T 09281 974-550 44263 Dortmund F 09281 974-551 T 0231 4102-7900 T 01805 W•I•L•O•K•D* 9•4•5•6•5•3 Erreichbar Mo–Fr von 7–18 Uhr. F 0231 4102-7126
[email protected] –Antworten auf – Produkt- und Anwendungsfragen Täglich 7-18 Uhr erreichbar – Liefertermine und Lieferzeiten 24 Stunden Technische –Informationen über Ansprechpartner vor Ort Notfallunterstützung –Versand von Informationsunterlagen –Kundendienst-Anforderung –Werksreparaturen –Ersatzteilfragen –Inbetriebnahme –Inspektion –Technische Service-Beratung * 0,14 €/Min. aus dem Festnetz, –Qualitätsanalyse Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
Wilo-International Österreich Zentrale Wiener Neudorf: WILO Pumpen Österreich GmbH Max Weishaupt Straße 1 A-2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 F +43 507 507-15 Vertriebsbüro Salzburg: Gnigler Straße 56 5020 Salzburg T +43 507 507-13 F +43 507 507-15 Vertriebsbüro Oberösterreich: Trattnachtalstraße 7 4710 Grieskirchen T +43 507 507-26 F +43 507 507-15 Schweiz EMB Pumpen AG Gerstenweg 7 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 F +41 61 83680-21
West WILO SE Vertriebsbüro Düsseldorf Westring 19 40721 Hilden T 02103 90920 F 02103 909215
[email protected]
Standorte weiterer Tochtergesellschaften Argentinien, Aserbaidschan, Belarus, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Indien, Indonesien, Irland, Italien, Kanada, Kasachstan, Korea, Kroatien, Lettland, Libanon, Litauen, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Saudi-Arabien, Schweden, Serbien und Montenegro, Slowakei, Slowenien, Spanien, Südafrika, Taiwan, Tschechien, Türkei, Ukraine, Ungarn, USA, Vereinigte Arabische Emirate, Vietnam Die Adressen finden Sie unter www.wilo.com.
Stand August 2010