WEDA LINE Ponorná čerpadla WEDA 10
Návod k obsluze a katalog náhradních dílů
470W367052_CZE_NO Rev. : H
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
BEZPECNOSTNI POKYNY STROJE Poháněné: elektrickým proudem, stlačeným vzduchem, zážehovým nebo vznětovým motorem. SYMBOLY Slova Výstraha nebo Upozornění použitá v bezpečnostních pokynech mají následující významy: Slovo Výstraha znamená nebezpečí, nebo nebezpečný postup, při kterém může dojít k vážnému nebo smrtelnému úrazu, pokud na tuto výstrahu není brán zřetel. Slovo Upozornění znamená nebezpečí, nebo nebezpečný postup, při kterém může dojít k úrazu nebo k poškození zařízení, pokud na toto upozornění není brán zřetel. DŮLEŽITÁ PRAVIDLA PRO VAŠI BEZPEČNOST: VÝSTRAHA Na stroji nesmějí být prováděny žádné změny bez předchozího souhlasu výrobce. Používejte pouze originální náhradní díly. Pokud na stroji provedete jakékoliv změny bez předchozího souhlasu výrobce, vzniká nebezpečí vážného úrazu obsluhy. Tyto bezpečnostní doporučení byly sestaveny podle mezinárodních bezpečnostních norem. Je třeba rovněž zajistit dodržování místních nařízení. Před použitím stroje si pečlivě přečtěte tyto pokyny a uložte je na bezpečném místě pro další použití. Zajistěte, aby všechny značky a etikety na stroji, týkající se obsluhy, bezpečnosti a údržby, byly vždy dobře čitelné. Stroj může být používán pouze k účelům uvedeným v příručce pro jeho obsluhu. Poškozené součásti vždy neprodleně vyměňte. Zajistěte pravidelnou výměnu opotřebitelných dílů. OCHRANNÉ PROSTŘEDKY: VÝSTRAHA Přípustná hladina hluku 85 dB (A) může být v případě konkrétního stroje nebo určité aplikace překročena. Déletrvající pobyt v hlučném prostředí bez ochrany sluchu může způsobit trvalé poškození sluchu. Déletrvající působení vibrací může poškodit ruce, prsty a zápěstí. Nepoužívejte stroj, pokud při jeho používání pociťujete nepohodlí, bolest, nebo pokud dochází ke křečím. Případnou další práci se strojem konzultujte s lékařem. Vždy používejte schválené ochranné prostředky. Následující ochranné prostředky jsou nutné pro obsluhu stroje a pro osoby pracující v bezprostřední blízkosti. o Ochranná přílba o Chrániče sluchu o Respirátor v prašném prostředí o Ochranné brýle o Ochranná obuv Nenoste volný oděv, který by mohl být zachycen strojem. Pokud nosíte dlouhé vlasy, připevněte je sponou nebo vlasovou síťkou. PRACOVNÍ PROSTOR: VÝSTRAHA Nepoužívejte stroj ve výbušném prostředí. Neprovozujte stroje poháněné výbušným motorem ve špatně větraných prostorech. Tyto typy motorů produkují jedovaté výfukové spaliny, které mohou způsobit vážné zdravotní problémy.
2/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10 NAPÁJENÍ A PALIVO: VÝSTRAHA Přesvědčte se, že napájecí soustava vyhovuje všem místním i mezinárodním bezpečnostním normám. Elektricky poháněné stroje: Musí být zabezpečeno, aby stroj byl připojen k takovém napětí a k takové frekvenci proudu, jaká je uvedená na typovém štítku zařízení. Napájecí kabel musí být dostatečně dimenzován. Zkontrolujte, že kabel ani zásuvky nebo zástrčky nejsou poškozeny. Nikdy nevypínejte stroj vytažením kabelu ze zásuvky. Použijte vypínač na stroji. Kabel musí být mimo dosah pohyblivých částí stroje. Stroje poháněné stlačeným vzduchem: Zkontrolujte, že přívodní hadice stlačeného vzduchu ani spojky nejsou poškozeny. Nikdy nerozpojujte hadici, která je pod tlakem. Nejprve vypněte kompresor a poté nechte stroj v chodu, dokud se nevyčerpá stlačený vzduch v hadici. Stroje poháněné zážehovým nebo vznětovým motorem: Benzín má extrémně nízkou teplotu vznícení a v určitých podmínkách je výbušný. Uchovávejte jej stranou od všech zařízení, které tvoří jiskry a při zacházení s ním nekuřte. Před tankováním paliva nechte stroj vychladnout. Dbejte, aby nedošlo k vylití benzínu nebo nafty na zem. SPOUŠTĚNÍ STROJE: UPOZORNĚNÍ Před spuštěním stroje se seznamte s jeho ovládáním a přesvědčte se, že stroj nemá nějakou zjevnou závadu. Poté spusťte stroj podle pokynů v příručce pro obsluhu. PROVOZ STROJE: UPOZORNĚNÍ Stroj používejte pouze k takovému účelu, pro který je zkonstruován. Přesvědčte se, že ovládáte bezpečně způsob nouzového zastavení stroje v nebezpečné situaci. ÚDRŽBA: UPOZORNĚNÍ Údržbové práce smějí provádět pouze vyškolené osoby. Nedovolte nepovolaným osobám přístup ke stroji. Neprovádějte žádnou údržbu, pokud je stroj nebo jeho motor v chodu. Nikdy nepožívejte stroj, pokud má nějakou závadu. BUĎTE OPATRNÍ: UPOZORNĚNÍ Vždy se plně soustřeďte na práci. Řiďte se zdravým rozumem. Nikdy neobsluhujte stroj pokud se cítíte unaveni, nebo pokud jste pod vlivem drog, alkoholu nebo jiných látek, které mohou ovlivnit ostrost vidění, reakci nebo schopnost úsudku.
3/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
VŠEOBECNÉ ÚDAJE Ponorná odvodňovací čerpadla WEDA jsou určena pro čerpání mírně znečistěné vody.
KONSTRUKCE Lehká hliníková konstrukce určená pro těžké provozní podmínky obsahuje chladicí plášť, který zajišťuje odpovídající chlazení elektromotoru za všech provozních podmínek. Čerpadla jsou typu „zapojit a čerpat“, s vestavěnou ochranou motoru proti přehřátí. Verze s hladinovým spínačem umožňuje automatický provoz. Unikátní kompaktní těsnění je možné snadno vyměnit přímo na pracovišti. Prostoje se tak snižují na minimum. Pro aplikace v náročných podmínkách, například na staveništích nebo v dolech, jsou oběžná kola čerpadel vyrobena z chromové legované oceli a ostatní součásti jsou potaženy pryží. Vůli oběžného kola lze snadno seřídit a kompenzovat tak provozní opotřebení.
TECHNICKÉ ÚDAJE Čerpadlo: Průměr na výstupu Vhodné pro kapaliny s pH Maximální teplota vody Maximální hloubka ponoru Maximální velikost pevných příměsí Hmotnost (bez kabelu) Sítko Otáčky ot/min Třída izolace statoru Napětí (V)
WEDA10N 50 - (2") 5-8 40°C 20 - (67) Ø4 - (0.16)
mm - (in)
m - (ft) mm - (in) kg - (lb)
12.50 - (27.50) Pravoúhlé otvory 4 x 27 mm 2980 - (3550) F (155°C)
50Hz (60Hz)
Fáze
115 1 230 1 380-415 3 115 1 220 1 440 3 Jiná napájecí napětí podle požadavku
Frekvence (Hz) 50 50 50 60 60 60
Jmenovitý proud (A) 12.8 6.1 2.3 13 6.2 2.2
Jmenovitý elektrický příkon (kW) 1.4 1.4 1.4 1.4 1.4 1.4
DŮLEŽITÉ Výše uvedené informace jsou pouze všeobecným popisem, nejsou zaručovány a nelze z nich vycházet při uplatňování záruky. Napájecí kabely (60 Hz) pouze pro typy schválené Napájecí kabely (50 Hz) CSA 2 15 metrů 3x2,5 mm pro jednofázový proud o 15 metrů SOW 3xAWG14 jednofázový proud o napětí napětí 110V 110 V 2 15 metrů 3x1,5 mm pro jednofázový proud o 20 metrů SOW 3xAWG16 jednofázový proud o napětí napětí 220–240V 220–240V 2 15 metrů 4 x 1,5 mm pro ostatní napájecí napětí 20 metrů SOW 4xAWG16 třífázový proud o napětí 440– 460V Všechny kabely jsou polychloroprenové, typu HO7RN-F
4/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10 110V 1~
230V 1~
cable section (mm2)
10
220V 3~
6 400V 3~
4
440V 3~
500V 3~
2,5
1,5
100
200
300
400
500
600
700
cable length authorized (m)
HYDRAULICKÉ CHARAKTERISTIKY 50Hz
120
240
360
480
60Hz
600
720
840
L /m n
5/20
800
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
ROZMĚRY Rozměry v mm / palcích
VÝTLAČNÁ HRDLA 2“ standardní pro hadici s jednou sponou 2“ se závitem BSP 2“ se závitem NPT
C. DILU 470W214251 470W214280 470W214489
Výtlačné hrdlo je nutné objednat zvlášť.
6/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
INSTALACE ČERPADLA Čerpadlo se nesmí používat ve výbušném prostředí ani v prostředí s nebezpečím vzniku požáru! Kabely veďte tak, aby spojovací zásuvky neležely ve vodě. Pozor na možnost úrazu elektrickým proudem. Nikdy nezvedejte čerpadlo za přívodní kabel! Připojte výtlačnou hadici schválené tlakové třídy. Výtlačná hadice se po zapnutí čerpadla může vymrštit. Za chodu čerpadla nesmí být nikdo ve vodě (např. v bazénu). Zkontrolujte, zda čerpadlo stojí pevně, případně je upevněte za zvedací kruh. Zkontrolujte směr rotace podle šipky vyznačené na vnějším krytu (proti směru hodinových ručiček) Čerpadlo má začít čerpat okamžitě po zapnutí napájení. Čerpadlo sebou může při spuštění škubnout. V případě nesprávného směru rotace je potřeba zaměnit pořadí připojení fází (připadá v úvahu pouze u třífázového napájení).
Směr rotace
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Zkontrolujte technické údaje čerpadla podle štítku, zda odpovídají použitému napájení. Elektrické zapojení smí provádět pouze kvalifikovaný pracovník! Je nutné dodržet místní nařízení a vyhlášky! Zkontrolujte, zda je čerpadlo správně uzemněno. Zemnicí vodič musí být o něco delší než fázové vodiče. Pokud dojde k vytržení napájecího kabelu, zemnicí vodič se musí odpojit jako poslední.
« POUZIJTE JISTIC SCHVALENEHO TYPU, KTERÝ SVOJI HODNOTOU ODPOVIDA PROUDOVEMU ZATIZENI MOTORU PRI PLNEM VÝKONU. »
VESTAVĚNÁ OCHRANA MOTORU Před zahájením práce se přesvědčte, že je čerpadlo odpojeno od napájení! Vestavěná ochrana motoru odpojí automaticky stykač napájení v případě přehřátí motoru. Poté je potřeba zjistit příčinu a odstranit ji. Po ochlazení na normální pracovní teplotu ochrana motoru stykač zapne a čerpadlo se opět spustí.
7/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Popis závady Čerpadlo se nespustí.
Čerpadlo se spustí, ale okamžitě se zase zastaví.
Čerpadlo pracuje, ale průtok vody je malý
Příčina 1. Spálená pojistka 2. Přerušený kabel 3. Závada v elektrické síti 4. Zablokované oběžné kolo 5. Vadný stykač 6. Spálené vinutí statoru 7. Nesprávné pořadí fází (u třífázového napájení) 1. Čerpadlo se otáčí opačně (u třífázového napájení)
Způsob opravy 1. Vyměňte pojistku 2. Objednejte odborný servis 3. – 4. Vyčistěte spodní část čerpadla 5. Objednejte odborný servis 6. Objednejte odborný servis 7. Zaměňte pořadí fází
2. Čerpadlo je připojeno k nesprávnému napětí 3. Přerušená fáze 4. Ucpané sací sítko 5. Nízká hladina vody 6. Velký pokles napětí na příliš dlouhém prodlužovacím kabelu 7. Příliš horká voda 1. Opotřebené oběžné kolo
2. Připojte správné napětí
2. Čerpadlo se otáčí opačně (u třífázového napájení) 3. Nevhodný průměr hadice 4. Nedostatečná výtlačná výška čerpadla
1. Zaměňte pořadí fází
3. Zkontrolujte pojistky 4. Vyčistěte sítko 5. Vypněte čerpadlo 6. Použijte prodlužovací kabel s větším průřezem 7. Vypněte čerpadlo 1. Seřiďte čerpadlo/ vyměňte oběžné kolo 2. Zaměňte pořadí fází 3. Připojte vhodnou hadici 4. Použijte větší typ čerpadla
ÚDRŽBA VÝKONNOST CERPADLA K udržení výkonnosti čerpadla je nutné, aby vůle v čerpadle byly pokud možno co nejmenší. Vůle mezi oběžným kolem a deskou se seřizuje pomocí vymezovacích podložek. Vůle mezi oběžným kolem a difuzorem se nastavuje dotažením matice, která upevňuje difuzor. Po seřízení musí být možné otáčet oběžným kolem rukou. Opotřebené hnací kolo má velmi ostré hrany. Noste ochranné rukavice! TESNENI HRIDELE Ložiska čerpadla WEDA10 jsou naplněna mazacím tukem odolným proti vysokým teplotám s antikorozivními přísadami. V období mezi servisními intervaly není potřebná žádná prohlídka. Doporučený mazací tuk: TRIBOTEC OKS400/00: Univerzální mazací tuk pro těžké podmínky. Mazání těsnění hřídele provádějte každé 4 až 6 měsíců pomocí maznice umístěné na tělese čerpadla (obr. 1). Při provádění servisu vyměňujte pravidelně součásti 61 a 63. Viz stránky s přehledem náhradních dílů.
Obr 1
8/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
KITY PRO UDRZBU Číslo dílu
Popis
Obsahuje součásti:
470W214879
Sada těsnění
Díly 19, 24, 30, 48, 49, 55, 62, 64
470W214880
Sada výměnných dílů WEDA10N – 50 Hz
Díly 65, 67, 68, 70
470W214881
Sada výměnných dílů WEDA10N – 60 Hz
Díly 65, 67, 68, 70
470W368043
Mazací tuk 0,5 l
-
470W368009
Mazací lis
-
PŘÍSLUŠENSTVÍ POZARNI SPOJKA DN40: 470W368019 DN65: 470W368891 (našroubuje se na výtlačné hrdlo 2“ BSP: 470W214280 DOSEDACÍ OBRUČ, Č. DÍLU: 470W214800 (POZICE 74) HLADINOVÝ SPÍNAČ, Č. DÍLU: 470W214842 Čerpadla řady WEDA10 mohou být vybavena hladinovým plovákovým spínačem. Zapnutí a vypnutí spínače se nastavuje pomocí délky kabelu na plováku. Viz obr. 5 a 6.
Obr. 6
Obr. 5 SESTAVENI PLOVAKOVEHO SPINACE
1. 2. 3. 4.
K demontáži položek 7, 8, 9 a 10 použijte šestihranný nástrčný klíč velikosti 8 mm. Na kabel nasaďte položky nasaďte položky 36 a 8. Položku 40 nasaďte na kabel. Použijte mýdlovou vodu. Připevněte plovákový spínač ke krytu čerpadla. Použijte stranový klíč 19 mm.
9/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10 5. Sestavte položky 38 a 39. Použijte šroubovák. 6. Umístěte na kabel položku 41. Pomocí této spony (41) je možné kabel zkrátit. 7. Demontujte matici M6 v místě A, umístěte zde položku 42, zašroubujte matici zpět pomocí stranového klíče 10 mm. Položka 42 je držák pro plovákový spínač během přepravy.Démonter les rep. 7,8,9 et 10 clé BTR de 8. ZINKOVA ANODA, C. DILU 470W209289 Při čerpání slané vody (která je vysoce agresivní vůči hliníku), by mělo být čerpadlo chráněno zinkovou anodou. INSTALACE
ELEKTRICKÉ SCHÉMA
ELEKTRICKÉ SCHÉMA PRO JEDNOFÁZOVÉ NAPÁJENÍ
10/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
ELEKTRICKÉ SCHÉMA PRO Y TŘÍFÁZOVÉ NAPÁJENÍ
ELEKTRICKÉ SCHÉMA PRO ∆ TŘÍFÁZOVÉ NAPÁJENÍ
PLOVÁKOVÝ SPÍNAČ CERPADLA S KONTROLNIM RELE Relé má na starosti kontrolu smeru rotace a príkonu . Cerpadlo nenastartuje jestliže nejsou sekvencní fáze dostupné nebo jestli jedna z fází chybí. Proto jestli cerpadlo nenastartuje : 1) Zkontrolujte príkon, jestliže nefunguje opravte to . 2) Jestliže je príkon v porádku , vypnete cerpadlo , poté presunte cerný drát z kabelu terminálu 2 na terminál 4 a pokracejte v opacném poredí s modrým drátem : ze 4 na 2 . 3) Zapnete cerpadlo , musí se otácet doprava a kontrolní dioda relé svítí.
11/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZARÍZENÍ Y PROPOJENÍ 3 FÁZÍ S KONTROLNÍM RELÉ
SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZARÍZENÍ ∆ PROPOJENÍ 3 FÁZÍ S KONTROLNÍM RELÉ
12/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
KATALOG NAHRADNICH DILU
13/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
RESERVDELSTÄLLNING
ORDERING SPARE PARTS
Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av reservdelar för att undvika leveransfel : 1. Maskintyp. 2. Maskinens seriunmmer. 3. Antal av önskad reservdel. 4. Reserdelens artikelnummer. 5. Reservedelens benämning. 6. Måttupgifter vid beställning av metervara.
To avoid errors in delivery, please give the following information when ordering spare parts : 1. Type of machine. 2. Machine serial number. 3. Quantity required. 4. Part number. 5. Parts description. 6. Dimensions when ordering per length.
ERSATZTEILBESTELLUNG
ORDINI DI RICAMBI
Zur Vermeidung von Fehllieferungen sind bei der Bestellung von Ersatzteilen folgende Angaben zu machen : 1. Mashinentyp. 2. Herstellungsnummer. 3. Bestellmenge. (Quantity) 4. Ersatzteilbenennung. (Part N°) 5. Ersatzteilbenennung. (Description) 6. Massangaben bei Bestellung von Meterware.
Per evitare errori nelle consegne di ricambi, Vi preghiamo di comunicarci le seguenti informazioni al momento dell ‘ordinazione : 1. Tipo di macchina. 2. Numero di serie della macchina. 3. Quantitá dei pezzi desiderati. (Quantity) 4. Numero di codice del pezzo. (Part N°) 5. Descrizione del pezzo di ricambio. (Description) 6. Misura, in caso di ordine per metro.
PEDIDO DE RECAMBIOS
COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE
Para evitar errores en las entregas, deberá indicarse los siguientes datos al hacer un pedido de recambios : 1. Tipo de máquina. 2. Número de serie. 3. Cantidad de piezas deseadas. (Quantity) 4. Número de artículo de la pieza de recambio. (Part N°) 5. Denominación de la pieza. (Description) 6. Indíquese la medida al solicitar un artículo que se expide por metros.
Les indications suivantes doivent être fournies lors de la commande de pièces de rechange, afin d’éviter toute erreur de livraison : 1. Type de machine. 2. Numéro de série. 3. Quantité désirée de pièce de rechange. (Quantity) 4. Numéro de la pièce de rechange. (Part N°) 5. Description de la pièce de rechange. (Description) 6. Longueur en cas de commande par mètre.
14/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
SPARE PARTS Note : To place spare parts order, use : - The serial number of the machine - The description and part number.
Ref
Designation
P/N
2
1
Cable 3x2.5 mm , 15m 2 Cable 3x1.5 mm , 20m 2 Cable 4x1.5 mm , 20m Cable CSA SOW 3xAWG14, 15m Cable CSA SOW 3xAWG16, 20m Cable CSA SOW 4xAWG16, 20m
3 6 7 8 9 10 11 12 13 16 17 18 19 21 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 40 41 42 43
Cable inlet cpl. Incl.2,4,5 Cable sleeve Cable sleeve Cable sleeve Blind plug Washer Rubber gasket Washer Contactor cover Nut Wiring diagram 1 phase Wiring diagram ∆ Wiring diagram Y Screw Capacitor holder Capacitor compl. O-ring Stud bolt Washer Teflon washer Contactor (see below) Contactor holder Data plate (CE) Data plate (CSA) Rivet Discharge 2” for hose Discharge 2" BSP-thread Discharge 2" NPT thread Discharge gasket Stud bolt Outer casing Lubrication plate Rivet Rubber plug Cable inlet cpl. (8,38,39) Float switch Cable sleeve Clamp Float holder clamp Capacitor 15/20
Qty 110V -1~
230V -1~
-3~-
470W214845 470W214846 470W214847 470W367173 470W367174 470W367175 470W214639 470W214394 470W214839 470W214838 470W214828 470W214825 470W214829 470W214833 470W212849 4700W84207 470W214834 470W214836 470W214835 470W209902 470W214821 470W214830 4700W65112 470W214111 4700W51163 470W214622
1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 1 5 1 1 2 3 2 2
1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 1 5 2 3 2 2
1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 1 1 4 2 3 2 2
470W214871 470W743583 470W743612 4700W65431 470W214251 470W214280 470W214489 470W214186 4700W69609 470W211102 470W209203 4700W65431 470W214187 470W743411 470W214842 470W214826 470W209900 470W213843 470W740194
1 1 1 4 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 -
1 1 1 4 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 4 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 -
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Capacitor holder Spring washer Washer Bearing bracket upper O ring O ring Stator (see below) Stud bolt Inner casing Ball bearing upper
54
Rotor with shaft
55
O ring
56 57 58 59
Bearing bracket lower Grease nipple Ball bearing lower Retaining ring
60
Distance sleeve
61
Wearing sleeve
62
O-ring Shaft seal without sleeve incl.pos.55,62,64
From S/N : 1011027
Shaft seal with seal incl.pos.55,61,62,64.
From S/N : 1011027
63
64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 75
From S/N : 1011027 From S/N : 1011027
From S/N : 1011027 From S/N : 1011027
V - ring Wear plate Washer Trimming spacer 0.30 mm Impeller 50Hz Impeller 60Hz Nut Diffusor Strainer Contactor cover high High steel strainer Floor level band
470W214841 4700W58956 470W45883 470W208138 470W65021 470W65115
1 1 1 1 2
1 1 1 1 1 2
1 1 1 1 2
470W69617 470W212831 4700W61007 470W730077 4812050502 470W65081 4700891373 470W212782 470W214197 470W61008 4700W51573 470W214196 4812050500 470W214193 4812050501 4700160016 470W214785 4812050505 470W214786 4812050504 470W214198 470W213189 4700W51164 470W214194 470W213328 470W213358 4700W84209 470W213323 470W213175 470W724064 470W743582 470W214800
2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 6 x 1 1 2 1 1 1 x x
2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 6 x 1 1 2 1 1 x x
2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 6 x 1 1 2 1 1 x x
STATOR and CONTACTOR Part Numbers Stator
Contactor
110V - 1 - 50Hz 220-240V - 1 - 50Hz 380-415V - 3 - 50Hz
470W740386 470W740387 470W740384
470W209922 470W209923 470W743441
Stator Unit (50 + 52) 470W743409 470W743410 470W743407
110V - 1 - 60Hz 220V - 1 - 60Hz
470W740386 470W733415
470W209922 470W209923
470W743409 470W367215
440V - 3 - 60Hz
470W740384
470W743441
470W743407
470W740384 470W740384
470W209150 470W209279
470W743407 470W743407
Power supply
Dual Voltage 220/400 – 3 –50Hz Dual voltage 220/440 – 3 – 60Hz Control Relay: P/N 470W368983
16/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
17/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
WEDA 10N
2010-01-04
18/20
NÁVOD K OBSLUZE – WEDA 10
WEDA 10N
2010-01-04 19/20
20/20