Instructieboekje / manual
1220 stof/waterzuiger vacuum cleaner (dust/water)
2
DANK Hartelijk dank dat u voor de EUROM 1220 stof/waterzuiger gekozen hebt. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw stof/waterzuiger te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften: die worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving! Bewaar het instructieboekje tenslotte om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen.
3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ¾ Controleer voor gebruik of de spanning die het stopcontact, waarop u de stof/waterzuiger wilt aansluiten, afgeeft, gelijk is aan het voltage dat op het typeplaatje van de stof/waterzuiger staat. ¾ Controleer stof/waterzuiger, stekker en elektrokabel voor gebruik op beschadigingen. ¾ Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishouden, horeca, kantoren en vergelijkbare plaatsen. Industrieel of commercieel gebruik kan de machine beschadigen en doet de garantie en aansprakelijkheid van de leverancier vervallen. ¾ Houd het apparaat uit de buurt van kachels, open vuur enz. ¾ De volgende voorwerpen en/of stoffen mogen niet met de EUROM 1220 stof/waterzuiger worden opgezogen: • Brandende of hete voorwerpen/stoffen (als kooltjes, hete as, gloeiende sigaretten, lucifer enz.) • Te grote voorwerpen • Scherpe voorwerpen als scherven, spijkers enz. • Vluchtige stoffen, brandbare gassen, zuren, afval dat explosiegevaar oplevert enz. • Gevaarlijke stoffen als asbest enz. ¾ Verdraai de slang niet, rek hem niet te ver uit en zorg ervoor dat hij niet beschadigd raakt. Gebruik nooit een beschadigde slang. ¾ Trek de stof/waterzuiger nooit vooruit aan elektrokabel of slang maar gebruik het handvat of duw hem handmatig vooruit. ¾ Gebruik het apparaat niet zonder filter als u droog vuil opzuigt. ¾ Altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ketel ledigt of onderhoud/schoonmaak uitvoert. ¾ Raak stekker en/of elektrokabel niet aan met natte handen. ¾ Als er schuim of vloeistof uit de machine komt wanneer u vloeistof opzuigt, schakel de machine dan onmiddellijk uit. ¾ Laat de stof/waterzuiger niet door kinderen gebruiken! ¾ Wanneer stofzuiger, elektrokabel of stekker beschadigd raken of storingen vertonen, gebruik hem dan niet langer maar laat hem repareren/vervangen door een daartoe bevoegde elektricien. Voer nooit zelf reparaties uit, dat doet garantie en aansprakelijkheid van de leverancier vervallen!
4
ONDERDELENTEKENING
Standaard accessoires:
5
OPBOUW
6
INGEBRUIKNAME EN WERKING • Overtuig u ervan dat stof/waterzuiger, elektrokabel en stekker geen beschadigingen vertonen en dat het stopcontact, waarop u de ventilator wilt aansluiten, de spanning afgeeft die op het typeplaatje vermeld staat. • Bepaal wat u wilt opzuigen: droog vuil of vloeistof. Voor het opzuigen van vloeistof is de motor (die zich in de kap bevindt) voorzien van een vlotter die a.h.w. onderaan de motor in de ketel hangt. Voor het opzuigen van droog vuil en stof is de motor voorzien van een filter dat óm de vlotter sluit en zo voorkomt dat er stof in het mechaniek komt. Wilt u vloeistof opzuigen, verwijder dan het filter door de sluitclips te openen, de kap van de ketel te tillen en om te draaien en de sluitknop van het filter tegen de klok in te openen. Nu kunt u het filter verwijderen. Plaats de kap terug en sluit de clips weer. Let op! Zuig nooit stof op zonder filter om de vlotter! Zuig nooit vloeistof met het filter om de vlotter! • Steek dan de stekker in het stopcontact. • Door op de schakelaar op de kap van de stof/waterzuiger te drukken stelt u het apparaat nu in werking. Uit veiligheidsoverwegingen is de schakelaar voorzien van een waterdicht kapje. Mocht dit ooit beschadigd raken, laat het dan vervangen! Door het schuifje op de handgreep heen en weer te schuiven kunt u de luchtstroom aanpassen. Let op! Om uit te schakelen altijd eerst de stof/waterzuiger uitschakelen en dan pas de stekker uit het stopcontact nemen!
7
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schakel de stof/waterzuiger altijd uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud of schoonmaakwerkzaamheden aan het apparaat uitvoert. Het ledigen van de ketel Ledig regelmatig de ketel. Wanneer hij te vol stof raakt zal het filter verstopt raken en lopen de zuigresultaten terug. Wanneer hij vol water raakt zal de vlotter verdere wateropname blokkeren en zal de motor gaan joelen. Laat het zover niet komen maar maak de ketel op tijd leeg! • Open de sluitclips en neem de kap van de ketel.
• Ledig de ketel • Plaats de kap terug en sluit de clips. Het reinigen van de filters De filters dienen stofvrij en goed luchtdoorlatend te zijn. Een stoffig filter doet de zuigprestaties teruglopen en laat de motor te zwaar werken, wat de levensduur van het apparaat negatief kan beïnvloeden. Reinig de filters dus tijdig.
8
Om het filter te reinigen opent u de sluitclips, tilt u de kap van de ketel en draait u deze om. Draai de sluitknop van het filter tegen de klok in open. Nu kunt u het filter verwijderen. Om het eigenlijke filter zit een voorfilter. Verwijder dat door het klittenband te openen. Maak beide filter voorzichtig schoon met een zacht borsteltje of een (andere!) stofzuiger. Spoel ze vervolgens onder een zachte waterstraal af. Laat beide filters aan de lucht drogen tot ze volkomen droog zijn en plaats ze vervolgens terug in de originele positie. Draai de sluitknop weer vast, breng de kap weer op zijn plaats en sluit de clips. Opruimen Als u de stofzuiger voor een langere tijd wilt opruimen, doe dat dan in de originele verpakking: die biedt de beste bescherming. Ruim hem weg op een veilige, droge, niet extreem warme of koude plaats.
TECHNISCHE GEGEVENS Model Aansluitspanning Vermogen Onderdruk Ketelinhoud Gewicht Afmetingen
EUROM 1220 220 – 240V / 50Hz 1200 Watt ≥ 170 mbar 20 liter 6,3 kg 39,5 x 36,5 x 49,5 cm
9
THANK YOU Thank you very much for your choice for the EUROM 1220 dust&water vacuum cleaner. You made a good choice! We hope it will function to your full satisfaction. To get the best from your vacuum cleaner it is important to read and understand this manual attentive and in total before use. Pay special attention at the safeguards: they are in this booklet to protect you and your environment! Safe this manual so that you can consult it in the future, if necessary.
10
IMPORTANT SAFEGUARDS ¾ Before use, check if the voltage complies with the specifications marked on the voltage label attached at the vacuum cleaner. ¾ Before use, please check the vacuum cleaner, the power cable and plug for damage. ¾ This appliance is to use for household, hotel, offices and similar places only. Industrial or commercial use may damage the machine and may invalidates the warranty. ¾ Keep the machine away from the ovens, stoves, etc. ¾ Do not use vacuum cleaner to pick up: • Burning or hot objects, such as coal and hot ash, glowing cigarettes and match, etc. • to large objects • sharp objects like nails, parts of glass etc. • volatile liquid, combustible gas, acids, explosive garbage, etc. • dangerous materials like asbestos etc. ¾ Do not wrest, tramp or haul the hose. Do not use the hose if it is broken. ¾ Never pull the vacuum cleaner by its cord or hose when moving, but use the handgrip or push it by hand. ¾ Do not use without filter when you are vacuuming dry dirt. ¾ The plug of the power cord must be removed from the wall socket before changing the bag or maintaining/cleaning the equipment. ¾ Do not touch plug and/or cable with wet hands. ¾ If there is foam or liquid out of the machine when picking up water, please turn off the machine immediately. ¾ If the vacuum cleaner, the power cord or the plug becomes damaged or dysfunctions, do not use the vacuum cleaner anymore, but take it to an authorized service agent to be repaired. Never repair it by yourself, that lets expire the guarantee and the responsibility of supplier. ¾ Do not let children use the machine.
11
PARTS NAME
Standard accessories:
12
ASSEMBLY METHOD
13
START AND WORKING • Make sure that vacuum cleaner, power cable and plug are not damaged and that the voltage complains with the specifications on the label of the equipment. • Decide what you want to suck up: dry dirt or liquid. For the vacuuming of liquid the motor (which is situated in the cap) is provided with a floater that is hanging under the motor, in the barrel. For the vacuuming of dry dirt and dust the motor is provided with a filter that the floater surrounds and in that way prevents that dust enters the mechanic system. Do you want to vacuum liquid, remove than the filter by opening the locking blocks, to lift and turn the cap and to open the locker of the filter by turning it anti-clockwise. Now you van remove the filter. Bring the cap back in its position and close the blocks. Be carefull! Never vacuum dust without the filter around the floater! Never vacuum liquid with the filter around the floater! • Plug in. • By pushing the switch on the cap of the vacuum cleaner you set the equipment in use. • For safety reasons the switch is provided with a water-proof cover. When you once find this broken, please replace it.
• You can adjust the airflow by pushing the sliding block on the handle up and down. • Remind! Before unplugging the power cord, turn off the power!
14
CLEANING AND SERVICE Always switch off and unplug the fan before you clean it or do some service. Emptying of the barrel Empty the barrel regularly. If it gets to full with dust, the filter will get blocked and the cleaning results will decrease. If it gets to full with liquid, the floater will block further liquid-intake and the motor will start roaring. Don’t wait till this point but empty the barrel in time!
• Release the locking blocks and take the cap off.
• Empty the barrel. • Put back the cap and fasten the locking blocks. Cleaning the filter The filter has to be free of dust and to let freely pass the air. A dusty filter decreases the sucking performances and makes the motor working to hard, which influences its life time negative. So clean the filter in time!
To clean the filter you have to open the locking blocks, lift the cap from the barrel and turn it upside down. Turn the locker of the filter
15
anti-clockwise open. Now you can remove the filter. Around the real filter is a front-filter situated. Remove that by opening the Velcro. Clean both filter carefully with a soft brush or (another!) vacuum cleaner. Rinse it under a soft beam of water. Let the filters dry by air till they are totally dry and place them back. Close the filter locker, resituate the cap and close the clips. Storage When you want to store the vacuum cleaner for a longer period, put it back in the original package (most safe) and store it on a safe and dry place, not extremely warm or cold.
TECHNICAL FEATURES Model Voltage Power Vacuum Barrel capacity Weight Dimensions
EUROM 1220 220 – 240V / 50Hz 1200 Watt ≥ 170 mbar 20 liter 6,3 kg 39,5 x 36,5 x 49,5 cm
16
CE – VERKLARING / CE - DECLARATION Hierbij verklaart: / herewith declares: Euromac bv., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden – NL dat het huishoudelijke apparaat: / that the household equipment: Merk / Mark: Eurom Model: 1220 Omschrijving / Description: Stof/waterzuiger / Vacuum cleaner In overeenstemming is met de eisen van de EMC Directive (2004/108/EC) en de Low Voltage Directive 29006/95/EC. Complies with the requirements of the EMC Directive (2004/108/EC) and the Low Voltage Directive 2006/95/EC. Testnormen:/ Test standards: EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997/+A1 :2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 EN 60335-2-2 :2003+A1 :04+A2 :06 IEC 60335-2-2 :2002+A1+A2 EN 60335-1 :2002 :A11,A1 :04+A12,A2 :06 IEC 60335-1 :2001+A1+A2 EN 50366 :2003+A1 :06 Genemuiden, 3 maart 2009
J. Bakker, alg. dir. -------------------------------------------------------------------------
EUROMAC BV. Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden tel. 038-3854321 fax 038-3856464