Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Název školy: Střední zdravotnická škola a Obchodní akademie, Rumburk, příspěvková organizace
Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0649 Šablona:
III/2
Jméno autora: Třída/ročník: Datum vytvoření:
č. materiálu:
VY_32_INOVACE_458
Ing. Jaroslav Melichar I. 1. 9. 2012
Vzdělávací oblast:
Vyuč. předmět LAT
Tematická oblast:
Latinská terminologie pro SZdŠ
Předmět:
Latinská terminologie
Výstižný popis způsobu
Metodický materiál pro vedení výkladu i
využití nebo metodické
procvičování s použitím interaktivní
pokyny:
tabule podle učebnice KÁBRT, J. Jazyk latinský I pro střední zdravotnické školy. Praha: Informatorium, 2001; str. 82 – 86
VY_32_INOVACE_458
XIV. lēctiō Pravidelné stupňování adjektiv I. stupeň - základní = pozitiv II. stupeň - vyšší = komparativ
longus, a, um – dlouhý, á, é longior, ius - delší (koncovka –ius je pro střední rod) III. stupeň – nejvyšší = superlativ longissimus, a, um – nejdelší, (velmi dlouhý)
I. stupeň – základní - pozitiv = Adjektiva I., II. a III. deklinace Vzory: longus, dexter (I. a II. deklinace) ācer, abdominālis, duplex (III. deklinace)
VY_32_INOVACE_458
II. stupeň – vyšší - komparativ -Tvoří se příponami –ior (pro m. a f.) a –ius (pro n.), které připojujeme ke kmeni získaného z gen. sg. oddělením koncovky –ī (u příd. jmen II. dekl.) nebo –is (u příd. jmen III. dekl.). Př. Utvořte komparativ od příd. jména longus, a, um (dlouhý, á, é). (příd. jméno I. a II. deklinace) nom. longus; gen. long-ī; genitivní kmen longKomparativ (delší): long-ior (pro m. a f.) a long-ius (pro n.) Př. Utvořte komparativ od příd. jména brevis, e (krátký, á, é). (příd. jméno III. deklinace, dvojvýchodné) nom. brevis; gen. brev-is; genitivní kmen brevKomparativ (kratší): brev-ior (pro m. a f.) a brev-ius (pro n.) Komparativy jsou tedy v podstatě dvojvýchodná adjektiva III. deklinace, avšak skloňují se podle koncovek substantiv III. deklinace různoslabičné.
VY_32_INOVACE_458
Příklad skloňování pro m. a f.: morbus acūtior – akutnější nemoc (morbus, ī, m. – nemoc) (acūtus, a, um – akutní; II. stupeň acūtior, ius – akutnější) Příd. jm. acūtior budeme v tomto případě skloňovat dle vzoru dolor: singulár nom. gen. dat. akuz. vok. abl.
morbus morbī morbō morbum morbe morbō
acūtior acūtiōr-is acūtiōr-ī acūtiōr-em acūtior! acūtiōr-e
plurál morbī morbōrum morbīs morbōs morbī morbīs
acūtiōr-ēs acūtiōr-um acūtiōr-ibus acūtiōr-ēs acūtiōr-ēs! acūtiōr-ibus
VY_32_INOVACE_458
Příklad skloňování pro n.: os brevius – kratší kost (os, ossis, n. – kost) (brevis, e – krátký; II. stupeň brevior, ius – kratší) Příd. jm. brevius budeme v tomto případě skloňovat dle vzoru corpus: singulár nom. gen. dat. akuz. vok. abl.
os ossis ossī os os osse
brevius breviōr-is breviōr-ī brevius brevius! breviōr-e
plurál ossa ossium ossibus ossa ossa ossibus
breviōr-a breviōr-um breviōr-ibus breviōr-a breviōr-a! breviōr-ibus
VY_32_INOVACE_458
III. stupeň – nejvyšší - superlativ -Tvoří se většinou přidáním přípon –issimus, -issima, -issimum ke genitivnímu kmenu adjektiva. (U adjektiv končících v nom. sg. na –lis přidáním přípon –limus, -lima, -limum.) Př. Utvořte superlativ od příd. jména longus, a, um (dlouhý, á, é). (příd. jméno I. a II. deklinace) nom. longus; gen. long-ī; genitivní kmen longSuperlativ (nejdelší, velmi dlouhý): long-issimus, a, um Př. Utvořte superlativ od příd. jména difficilis, e (obtížný, á, é) (příd. jméno III. deklinace, dvojvýchodné) nom. difficilis; gen. difficil-is; genitivní kmen difficilSuperlativ (nejobtížnější, velmi obtížný): difficil-limus, a, um - U adjektiv končících v nom. sg. m. na –er přidáním přípon –rimus, rima, - rimum přímo k základu (nominativnímu). Př. Utvořte superlativ od příd. jména ācer, is, e (ostrý, á, é). (příd. jméno III. deklinace, trojvýchodné) nom. ācer Superlativ (nejostřejší, velmi ostrý): ācer-rimus, a, um
Použité zdroje: KÁBRT, J. Jazyk latinský I pro střední zdravotnické školy. Praha: Informatorium, 2001
VY_32_INOVACE_458
-Skloňování je stejné jako u adjektiv I. a II. deklinace dle vzoru longus, a, um. Superlativ vyjadřuje nejvyšší stupeň vlastnosti (nej-). Do češtiny se může též překládat (v medicíně často) prostřednictvím pozitivu ve spojení s příslovcem velmi nebo i pozitivem samotným. Př. Mūsculus lātissimus dorsī – široký sval zádový (tj. velmi široký ve srovnání s jinými svaly) Īnfarctus recentissimus – velmi čerstvý (nedávný) infarkt