Výpisy: Ústřední pokladna Schwarzenbergů za rok 1747 – sign. 173 Hunčovský 1) snímek P1012697 Der Hofmeister in bey der jungen herrschaft frauen Theresia Fisherin von jähr[lichen] 200 fl. besoldung, und 30 fl. Wein-geld zusam[m]en 230 fl. pr[o] ½ Jahr 115 fl. Hofmistryni paní Tereze Fischerové u mladého pána z ročních 200 fl. služného a 30 fl. z vinného tácu, dohromady 230 fl., za půl roku tedy 115 fl. 2) snímek P1012699 Der zu der Prinzeβin neu aufgenohmmen Madamoiselle Francisca Pelletier von 1ten Marty bis ulta Juny pr[o] 4 Monnath ab jähr[lichen] 200 fl. ... 66 fl. 40 x. Nově přijaté slečně Francisce Pelletier k princezně z ročních 200 fl. od 1. března do konce června – tedy za 4 měsíce – 66 fl. 40 x. Dem Friseur Frantz Obermayer ab jähr[lichen] 100 fl. pr[o] ½ Jahr 50 fl. Holiči Franzi Obermayerovi z ročních 100 fl. za půl roku 50 fl. 3) snímek P1012700 Dem Jagerhornisten h[err] Frantz Wondraczek besoldung und kostgeld monnat[lich] 37 fl. 30 x. pr[o] 6 Monnath 225 fl. Měsíční služné a stravné hráči na lovecký roh Franzovi Wondráčkovi ve výši 37 fl. 30 x., za 6 měsíců tedy 225 fl. Dem Jagerhornisten Joseph Andrisek ingleichen besoldung und kostgeld monnat[lich] 29 fl. 20 x. vor obige zeit 175 fl. Taktéž měsíční služné a stravné ve výši 29 fl. 20 kr. hráči na lovecký roh Josefu Andrískovi za již uvedené období 175 fl. Dem Musico Ferdinand Arbesser ab jähr[lich] 100 fl. besoldung pr[o] ½ Jahr 50 fl. täglich 30 x. kost geld pr[o] 181 fl. [!] 90 fl. 30 x. zusam[m]en 140 fl. 30 x. Muzikantovi Ferdinandu Arbesserovi z ročních 100 fl. půlroční služné 50 fl. a stravného ve výši 30 kr. za 181 dní 90 fl. 30 kr., celkem tedy 140 fl. 30 kr.
z denního
Dem Waldhornisten Frantz Schlechta von jähr[lichen] 50 fl. besoldung pr[o] ½ Jahr 25 fl., täg[lich] 30 x. kost geld pr[o] 181 Tag 90 fl. 30 x., denn 2 fl. 30 x Schuch und Handschuch geld 118 fl. Hráči na lesní roh Franzovi Šlechtovi z ročního služného 50 fl. za půl roku 25 fl., denní stravné 30 kr. – za 181 dní tedy 90 fl. 30 kr. a z peněz na boty a rukavice 2 fl. 30 kr., celkem 118 fl. Dem Waldhornisten Mathias Prochaska zugleichen 118 fl.
Hráči na lesní roh Matyášovi Procházkovi podobně 118 fl. Dem Tafeldecker Joseph Gam[m]el ab jähr[lich] 100 fl. besoldung und monnat[lich] 30 x. kost geld pr[o] 6 Monnath 137 fl.
14 fl.
Stolníkovi Josefu Gammelovi z ročního služného 100 fl. a měsíčního stravného 14 fl. za 6 měsíců 137 fl.
30 kr.
Dem Quadarober Ignati Weiskamf ab jähr[lich] 100 fl. pr[o] ½ Jahr 50 fl. Garderobiérovi Ignáci Weiskamfovi z ročních 100 fl. za půl roku 50 fl. Dem Quadarober Martin Pichler ab jähr[lich] 200 fl. vor dise zeit 100 fl. Garderobiérovi Martinu Pichlerovi za totéž období 100 fl. 4) snímek P1012701 Dem Tapezirer Georg Pitz von jähr[lich] 50 fl. pr[o] ½ Jahr 25 fl. Tapetáři Georgu Pitzovi z ročních 50 fl. za půl roku 25 fl. Dem Küchlmeister h[errn] Adalbert Pokorný von jähr[lich] 300 fl. besoldung von 1ten Jann[uar] bis ulta Juny 1747 pro ½ Jahr 150 fl. Kuchmistrovi panu Adalbertu Pokornému z ročního služného 300 fl. od 1. ledna do června, tedy za půl roku 150 fl.
konce
Dem Mundkoch Kilian Neumann von jähr[lich] 150 fl. besoldung monnat[lich] 14 fl. 30 x. kost geld zusam[m]en 324 fl. pr[o] ½ Jahr 162 fl. dann ab 50 fl. jähr[lichen] zulog von 1ten April bis ulta Juny pr[o] ¼ Jahr 12 fl. 30 x. Osobnímu kuchaři Kiliánovi Neumannovi z ročního služného 150 fl. a měsíčního stravného 14 fl. 30 kr., dohromady 324 fl., za půl roku tedy 162 fl. Potom z ročního přídavku 50 fl. od 1. dubna do konce června, tedy za čtvrt roku 12 fl. 30 kr. Dem Mundkoch Hans Georg Schifer von jähr[lich] 150 fl. besoldung und monnat[lich] 14 fl. 30 x. kost geld zusam[m]en 324 fl. pr[o] ½ Jahr 162 fl. Osobnímu kuchaři Hansi Georgu Schiferovi z ročního služného 150 fl. a měsíčního stravného 14 fl. 30 kr., dohromady 324 fl., za půl roku tedy 162 fl. Dem officir Koch Valentin Neumann ingleichen 162 fl. „Správnímu“ kuchaři Valentinu Neumannovi taktéž 162 fl. Dem officir Koch Carl Kraus eben 162 fl. „Správnímu“ kuchaři Karlu Krausovi rovněž 162 fl. Dem officir Koch Wenzl Fiker ab 100 fl. pr[o] ½ Jahr 50 fl., von 1ten May monnat[lich] 14 fl. 30 x. kost geld pr[o] 2 Monnath 29 fl., [zusammen] 79 fl.
„Správnímu“ kuchaři Václavu Fikerovi ze 100 fl. za půl roku 50 fl. a od 1. května měsíční stravné ve výši 14 fl. 30 kr. – za 2 měsíce 29 fl, celkem tedy 79 fl. 5) snímek P1012702 Dem Küchl jung Johan Sazko von jähr[lich] 30 fl. pr[o] ½ Jahr 15 fl. Mladému kuchaři Janu Sazkovi z ročních 30 fl. za půl roku 15 fl. Dem Küchl jung Johan Georg Schlafer 15 fl. Mladému kuchaři Janu Georgu Schlaferovi 15 fl. Dem Küchl menschen Dorothea Rothin von jähr[lich] 34 fl. pr[o] ½ Jahr 17 fl. Kuchařce Dorotě Rothin z ročních 34 fl. za půl roku 17 fl. Dem Küchl menschen Catharina Wolfin 17 fl. Kuchařce Kateřině Wolfin 17 fl. Dem jüngen herrschafft Küchl menschen Magdalena Koshin ing[leichen] 17 fl. Kuchařce mladého pána Magdaleně Koshin taktéž 17 fl. Dem Küchl trager Michael Stükmayer von jähr[lich] 60 fl. von 1ten Jann[uar] bis ulta Marty pr[o] ¼ Jahr 15 fl. Nosiči v kuchyni Michaelu Stükmayerovi z ročních 60 fl. od 1. ledna do konce března, tedy za čtvrt roku 15 fl. Dem neuen Küchl trager Hans Georg bis ulta Juny 15 fl. Novému nosiči v kuchyni Hansu Georgovi do konce června 15 fl. Dem Zukerbacher Sebastian Pauer von jähr[lich] 200 fl. besoldung monnat[lich] 14 fl. 30 x. kost geld zusam[m]en 374 fl. pr[o] ½ Jahr 187 fl. Cukráři Sebastiánu Pauerovi z ročního služného 200 fl. a měsíčního stravného ve výši 30 kr., dohromady 374 fl., za půl roku tedy 187 fl.
14 fl.
Dem Zukerbacher Andreas Schike von jähr[lich] 150 fl. besoldung monnat[lich] 14 fl. 30 x. kost geld zusam[m]en 324 fl. pr[o] ½ Jahr 162 fl. Cukráři Andreasovi Schikemu z ročního služného 150 fl. a měsíčního stravného ve 14 fl. 30 kr., dohromady 324 fl., za půl roku tedy 162 fl.
výši
Dem Zukerbacher jung Frantz Lutz von jähr[lich] 30 fl. pr[o] ½ Jahr 15 fl. Mladému cukráři Franzovi Lutzovi z ročních 30 fl. za půl roku 15 fl. 6) snímek P1012704 Dem h[err] Stallmeister von Münsterfeld von jähr[lich] 400 fl. besoldung 18 fl. auf den bedienten wein geld und 500 fl. kost geld zusam[m]en 918 fl. pr[o] ½ Jahr 459 fl.
Podkonímu Münsterfeldovi z ročního služného 400 fl., 18 fl. z vinného tácu a 500 fl. stravné, dohromady 918 fl., za půl roku tedy 459 fl. Dem Satl knecht Frantz Prey von jähr[lich] 100 fl. besoldung 14 fl. 30 x. monnat[lich] kost geld, 6 fl. stifel geld und wegen futer schreiberey 60 fl. zusam[m]en 340 fl. pr[o] ½ Jahr 170 fl. fashing geld 1 fl. schuch und handshuch geld 2 fl. 30 x. in einem 173 fl. 30 x. Čeledínu u koní Franzovi Preyovi z ročního služného 100 fl., měsíčního stravného ve výši 14 fl. 30 kr., 6 fl. z peněz na kozačky a 60 fl. v souvislosti s písařem píce, dohromady 340 fl., za půl roku tedy 170 fl., z peněz na maškarní 1 fl. a z peněz na boty a rukavice 2 fl. 30 kr, v jednom 173 fl. 30 kr. Dem neuen Wagen meister Hans Georg Brandl monnat[lich] 15 fl. pr[o] 6 Monn[at] 90 fl., stiefel geld 3 fl., fashing geld 1 fl., schuch und handshuch geld 2 fl. 30 x. zusam[m]en 96 fl. 30 kr. Novému vozkovi Hansi Georgovi Brandlovi měsíčně 15 fl., za 6 měsíců tedy 90 fl., z peněz na střevíce 3 fl., z peněz na maškarní 1 fl., z peněz na obuv a rukavice 2 fl. 30 kr., dohromady 96 fl. 30 kr. Des gnädigsten fürstens leibzugs Khutschern Martin Fridrich monnat[lich] 18 fl. pr[o] 6 Monnats 108 fl., stiefel geld 3 fl., fashing geld 1 fl., schuch und handschuch geld 2 fl. 30 x. in einem 114 fl. 30 x. Kočímu milostivé knížecí rodiny [?] Martinu Fridrichovi měsíčně 18 fl., za 6 měsíců tedy 108 fl., z peněz na střevíce 3 fl., z peněz na maškarní 1 fl., z peněz na obuv a rukavice 2 fl. 30 kr., v jednom 114 fl. 30 kr. 7) snímek P1012705 Der gnadigsten fürstin leibzugs Kutsher Simon Spreitzer monnat[lich] 15 fl. pr[o] 6 Monnat 90 fl., stifel geld 3 fl., fashing geld 1 fl., schuch und handshuch geld 2 fl. 30 x. zusam[m]en 96 fl. 30 x. Kočímu milostivé knížecí rodiny [?] Simonu Spreitzerovi měsíčně 15 fl., za 6 měsíců tedy 90 fl., 3 fl. z peněz na střevíce, 1 fl. z peněz na maškarní, z peněz na obuv a rukavice 2 fl. 30 kr., dohromady 96 fl. 30 kr. 8) snímek P1012707 Dem Hauβmeister im garten Johan Prey besoldung und kost geld monnat[lich] zu 22 fl. zusamen 264 fl. pr[o] ½ Jahr 132 fl. Správci v zahradě Johanu Preyovi služné a stravné v měsíční výši 22 fl., dohromady 264 fl., za půl roku tedy 132 fl. Dem Lustgartner Leopold Waldberger samt gesellen besoldung und kost geld 57 fl. 4 x. zusam[m]en 684 fl. 48 x. pr[o] ½ Jahr 342 fl. 24 x.
monnat[lich]
Správci parku Leopoldu Waldbergerovi včetně jeho tovaryšů měsíčně 57 fl. 4 kr., dohromady 684 fl. 48 kr., za půl roku tedy 324 fl. 24 kr.
Dem Kuchl gartner Ferdinand Schimpko besoldung und kost geld monnat[lich] 16 fl. 40 x. pr[o] 6 Monnath da er auf Crumau versezt und gartzin bestand gegeben worden 100 fl. Zahradníkovi v zámecké kuchyňské zahradě Ferdinandu Šimpkovi služné a stravné měsíčně 16 fl. 40 kr., po 6 měsících zde na Krumlově přemístěn a za tuto dobu mu bylo dáno100 fl. 9) snímek P1012708 Dem Thorsteher im garten Frantz Schwann ingleichen 78 fl. 55 x. Vrátnému v zahradě Franci Schwannovi 78 fl. 55 kr. 10) snímek P1012710 dem fürst[ichen] Architecten h[err] Andreas Altomonte von jähr[lich] 500 fl. pr[o] ½ Jahr 250 fl. Knížecímu architektovi panu Andreasovi Altomontemu z ročních 500 fl. za půl roku 250 fl. 11) snímek P1012714 Der jungen herrschaffts Hofmeisterin fr[auen] Theresia Fisherin ab jähr[lich] 200 fl. besoldung, 30 fl. wein geld zusam[m]en 230 fl. pr[o] ½ Jahr 115 fl. Hofmistryni u mladého pána Tereza Fischerové z ročního služného 200 fl. a 30 fl. z vinného tácu, dohromady 230 fl., za půl roku tedy 115 fl. Der Mademoiselle Pelletier ab jähr[lich] 200 fl. pr[o] ½ Jahr 100 fl. derselben ab 200 fl. jähr[lich] zulag a 1ten Mär[z] bis ulta Xbris pr[o] 10 Monnath 166 fl. [zusammen] 266 fl 40 x. Slečně Pelletier z ročních 200 fl. za půl roku 100 fl. a téže z 200 fl. ročně přídavek 166 fl. od 1. března do konce prosince, tedy za 10 měsíců, dohromady 266 fl. 40 kr. 12) snímek P1012716 dem Friseur Frantz Obermyer ab jähr[lich] 100 fl. pr[o] ½ Jahr 50 fl. Holiči Franzi Obermayerovi z ročních 100 fl. za půl roku 50 fl. Dem Jagerhornisten Frantz Wondraczek besoldung und kost geld monnat[lich] zu 37 fl. 30 x. pr[o] 6 Monnath 225 fl. Měsíční služné a stravné hráči na lovecký roh Franzovi Wondráčkovi ve výši 37 fl. za 6 měsíců tedy 225 fl.
30 x.,
Dem Jagerhornisten Joseph Andrisek ingleichen besoldung und kost geld 29 fl. 20 x. 6 Monnath 175 fl.
pr[o]
Taktéž služné a stravné ve výši 29 fl. 20 kr. hráči na lovecký roh Josefu Andrískovi za 6 měsíců tedy 175 fl. Dem Musico Ferdinand Arbesser ab jähr[lich] 100 fl. besoldung pr[o] ½ Jahr 50 fl. täg[lich] 30 x. kost geld pr[o] 184 Tag 92 fl. zusam[m]en 142 fl. Muzikantovi Ferdinandu Arbesserovi z ročních 100 fl. půlroční služné 50 fl. a stravného ve výši 30 kr. za 184 dní 92 fl., celkem tedy 142 fl.
z denního
Dem Waldhornisten Frantz Schlechta ab jähr[lich] 50 fl. besoldung pr[o] ½ Jahr 25 fl., täg[lich] 30 x. kost geld 184 Tag 92 fl. in einem 117 fl. Hráči na lesní roh Franzovi Šlechtovi z ročního služného 50 fl. za půl roku 25 fl., denní stravné 30 kr. – za 184 dní tedy 92 fl., v jednom 117 fl. Dem Waldhornisten Mathias Prochaska ingleichen 117 fl. Hráči na lesní roh Matyášovi Procházkovi taktéž 117 fl. Dem Tafel deker Joseph Gam[m]el ab jähr[lich] 100 fl. besoldung und 14 fl. 30 x. monnat[lich] kost geld pr[o] 6 Monnath 137 fl. Stolníkovi Josefu Gammelovi z ročního služného 100 fl. a měsíčního stravného 14 fl. za 6 měsíců 137 fl.
30 kr.
13) snímek P1012717 Dem Quadarober Ignati Weiskamf ab jähr[lich] 100 fl. pr[o] ½ Jahr 50 fl. Garderobiérovi Ignáci Weiskamfovi z ročních 100 fl. za půl roku 50 fl. Dem Quadarober Martin Pichler ab jähr[lich] 200 fl. pr[o] ½ Jahr 100 fl. Garderobiérovi Martinu Pichlerovi z ročních 200 fl. za půl roku 100 fl. Dem Tapezirer Georg Pitz von jähr[lich] 50 fl. pr[o] ½ Jahr 25 fl. Tapetáři Georgu Pitzovi z ročních 50 fl. za půl roku 25 fl. Dem fürst[lichen] Kuchelmeister h[err] Adalbert Pokorný ab jähr[lich] 300 fl. von 1ten July bis ulta Xbris pr[o] ½ Jahr 150 fl.
besoldung
Knížecímu kuchmistrovi panu Adalbertu Pokornému z ročního služného 300 fl. od 1. července do konce prosince, tedy za půl roku 150 fl. Dem Mundkoch Kilian Neumann von jähr[lich] 200 fl. besoldung pr[o] ½ Jahr 100 fl. monnat[lich] 14 fl. 30 x., kost geld zusam[m]en 374 fl. pr[o] ½ Jahr 187 fl. Osobnímu kuchaři Kiliánovi Neumannovi z ročního služného 200 fl. za půl roku 100 fl. a měsíčního stravného 14 fl. 30 kr., dohromady 374 fl., za půl roku tedy 187 fl. Dem Mundkoch Hans Georg Schifer von jähr[lich] 150 fl. besoldung 14 fl. 30 x. monnat[lich] kost geld zusam[m]en 324 fl. pr[o] ½ Jahr 162 fl. Osobnímu kuchaři Hansi Georgovi Schiferovi z ročního služného 150 fl. a měsíčního stravného 14 fl. 30 kr., dohromady 324 fl., za půl roku tedy 162 fl. 14) snímek P1012718 Dem officier Koch Valentin Neumann, wie dem Schifer 162 fl. „Správnímu“ kuchaři Valentinu Neumannovi stejně jako Schiferovi 162 fl.
Dem officier Koch Carl Kraus ingleichen 162 fl. „Správnímu“ kuchaři Karlu Krausovi taktéž 162 fl. Dem officier Koch Wenzl Fiker ab jähr[lich] 100 fl. besoldung, monnat[lich] kost geld zusam[m]en 274 fl. pr[o] ½ Jahr 137 fl.
14 fl. 30 x.
„Správnímu“ kuchaři Václavu Fikerovi z ročního stravného 100 fl., za měsíční stravné ve výši 14 fl. 30 kr., dohromady 274 fl., za půl roku tedy 137 fl. Dem Küchl jung Johan Sazko von jähr[lich] 30 fl. besoldung pr[o] ½ Jahr 15 fl. Mladému kuchaři Janu Sazkovi z ročního stravného 30 fl. za půl roku 15 fl. Dem Küchl jung Johan Georg Schlafer ingleichen 15 fl. Mladému kuchaři Janu Georgu Schlaferovi taktéž 15 fl. Dem Küchl menschen Dorothea Rothin von jähr[lich] 34 fl. pr[o] ½ Jahr 17 fl. Kuchařce Dorotě Rottin z ročních 34 fl. za půl roku 17 fl. Dem Küchl menschen Catharina Wolfin ab jähr[lich] 34 fl. von 1ten July bis ulta 7bris ¼ da sie selberwäscherin worden 8 fl. 30 x.
pr[o]
Kuchařce Kateřině Wolfin z ročních 34 fl. od 1. července do konce září, tedy za čtvrt kdy byla umývačkou stříbra 8 fl. 30 kr.
roku,
Dem mit 1ten July 1747 aufgenohmen neuen Kuchl menschen Barbara Schemsin ab jähr[lich] 34 fl. pr[o] ½ Jahr 17 fl. Od 1. července nově přijaté kuchařce Barboře Schemsin z ročních 34 fl. za půl roku
17 fl.
Dem Küchl trager Johan Kres ab jähr[lich] 60 fl. pr[o] ½ Jahr 30 fl. Nosiči v kuchyni Johanu Kresovi z ročních 60 fl. za půl roku 30 fl. 15) snímek P1012719 Dem jungen herrschafft Küchl menschen jähr[lich] 34 fl. pr[o] ½ Jahr 17 fl.
Magdalena
Kaschin
ab
Kuchařce mladého pána Magdaleně Kaschin z ročních 34 fl. za půl roku 17 fl. Dem Zukerbacher Sebastian Pauer von jähr[lich] 200 fl. besoldung, monnat[lich] 14 fl. 30 x. kost geld zusam[m]en 374 fl. pr[o] ½ Jahr 187 fl. Cukráři Sebastiánu Pauerovi z ročního služného 200 fl. a měsíčního stravného ve výši 30 kr., dohromady 374 fl., za půl roku tedy 187 fl.
14 fl.
Dem Zukerbacher Andreas Schike ab jähr[lich] 150 fl. besoldung, monnat[lich] 14 fl. kost geld zusam[m]en 324 fl. pr[o] ½ Jahr 162 fl.
30 x.
Cukráři Andreasovi Schikemu z ročního služného 150 fl. a měsíčního stravného ve 14 fl. 30 kr., dohromady 324 fl., za půl roku tedy 162 fl.
výši
Dem Zukerbacher jung Frantz Lutz von jähr[lich] 30 fl. pr[o] ½ Jahr 15 fl. Mladému cukráři Franzovi Lutzovi z ročních 30 fl. za půl roku 15 fl. 16) snímek P1012721 Dem h[errn] Stallmeister Ernest von Münsterfeld von jähr[lich] 400 fl. besoldung 18 fl. auf einen bedienten wein geld und 500 fl. kost geld zusam[m]en 918 fl. pr[o] ½ Jahr 459 fl Podkonímu Ernestu z Münsterfeldu z ročního služného 400 fl., 18 fl. z vinného tácu a 500 fl. stravné, dohromady 918 fl., za půl roku tedy 459 fl. Dem Satl knecht Frantz Prey von jähr[lich] 100 fl. besoldung 14 fl. 30 x. monnat[lich] kost geld 6 fl. stifel geld und wegend futer schreiber 60 fl. zusam[m]en 340 fl. pr[o] ½ Jahr 170 fl. soken geld zu S. Catharina markt 1 fl. 30 x. zusam[m]en 171 fl. 30 x. Čeledínu u koní Franci Preyovi z ročního služného 100 fl., měsíční stravné 14 fl. 30 kr., 6 fl. na střevíce a v souvislosti s písařem píce 60 fl., dohromady 340 fl., za půl roku tedy 170 fl., 1 fl. 30 kr. na punčochy k trhu na sv. Kateřinu, celkem 171 fl. 30 kr. Dem Wagenmeister Johan Georg Brandl monnat[lich] 15 fl. pr[o] 6 Monnath 90 fl. geld 3 fl. soken geld 1 fl. 30 x. ineinem 94 fl. 30 x.
stifel
Vozkovi Johanu Gerogu Brandlovi měsíčně 15 fl, za 6 měsíců tedy 90 fl., 3 fl. na střevíce. 1 fl. 30 kr. na punčochy – v jednom 94 fl. 30 kr. Des g[nädig]sten fürstens leibzugs Kutschern Martin Fridrich monnat[lich] 18 fl. pr[o] 6 Monnat 108 fl. stifel geld 3 fl. soken geld 1 fl. 30 x. [zusammen] 112 fl. 30 x. Kočímu milostivé knížecí rodiny [?] Martinu Fridrichovi měsíčně 18 fl., za 6 měsíců 108 fl., 3 fl. na střevíce, 1 fl. 30 kr. na punčochy, dohromady 112 fl. 30 kr.
tedy
Der g[nädig]sten fürsten leibzugs Kutschern Simon Spreitzer monnat[lich] 15 fl. pr[o] 6 Monnath 90 fl. stifel geld 3 fl. soken geld 1 fl. 30 x. zusam[m]en 94 fl. 30 x. Kočímu milostivé knížecí rodiny [?] Simonovi Spreitzerovi měsíčně 15 fl., za 6 měsíců tedy 90 fl., 3 fl. na střevíce, 1 fl. 30 kr. na punčochy, dohromady 94 fl. 30 kr. 17) snímek P1012724 Dem Hauβmeister im garten Johan Prey besoldung und kost geld monnat[lich] 22 fl. zusam[m]en 246 fl. pr[o] ½ Jahr da er mit Todt verschinen 132 fl. Správci v zahradě Johanu Preyovi služné a stravné v měsíční výši 22 fl., dohromady 264 fl., za půl roku tedy 132 fl., když však smrtí pošel Dem Lustgartner Leopold Waldberger samt gesellen besoldung und kost geld 57 fl. 4 x. zusam[m]en 684 fl. 48 x. pr[o] ½ Jahr 342 fl. 24 x.
monnat[lich]
Správci parku Leopoldu Waldbergerovi včetně jeho tovaryšů měsíčně 57 fl. 4 kr., dohromady 684 fl. 48 kr., za půl roku tedy 324 fl. 24 kr. 18) snímek P1012725 Dem Thorsteher im garten Frantz Schwann ingleichen 76 fl. 30 x. Vrátnému v zahradě Franci Schwannovi 76 fl. 30 kr. 19) snímek P1012727 Dem fürst[lichen] Architecten h[errn] Andreas Altomonte von jähr[lich] 500 fl. pr[o] ½ Jahr 250 fl. Knížecímu architektovi Andreasovi Altomontemu z ročních 500 fl. za půl roku 250 fl. 20) snímek P1012733 Dem Valentin Neumann Mundkoch von 10. April bis 8. Juny täg[lich] zu 30 x. pr[o] 60 täg 30 fl. Osobnímu kuchaři Valentinovi Neumannovi od 10. dubna do 8. června denně po 30 kr., za 60 dní tedy 30 fl. 21) snímek P1012736 Dem gewesten fürst[lichen] hauβ Musico Jacob Kohaut ab jähr[lich] 100 fl. pr[o] ½ Jahr 50 fl. [Penze] bývalému knížecímu domácímu muzikantovi Jakubovi Kohoutovi z ročních 100 fl. za půl roku 50 fl. 22) snímek P1012746 Der Kaufmannin fr[auen] wittib Veronese vor in die fürst[lichen] Kuchel geliferte sgewürtz – zuker und öhl vermög g[nadig]st approbirten auszügeln benants: pro Jannuario 1747 134 fl. 43 x. 3 d., Februario 314 fl. 8 x., Martion 182 fl. 58 x. 4 ½ d. Obchodnici vdově paní Veronese za dodání koření, cukru a oleje do knížecí kuchyně vyplaceno skrze milostivé schválení jmenovitě za leden 1747 134 fl. 43 kr. 3 d., za únor 314 fl. 8 kr., za březen 182 fl. 58 kr. 4 ½ d. Gedachter Kaufmanin vor caffe, zuker und sonst ins frauen zim[m]er und silber Camer in Martio 95 fl. 42 x. 4 ½ d. Zmíněné obchodnici za kafe, cukr atd. pro ženské služebnictvo a „stříbrnou v březnu 95 fl. 42 kr. 4 ½ d.
komoru“
23) snímek P1012747 Den 5ten April 1747 dem fürst[lichen] Kuchelmeister h[errn] Pokorný vor in böhmen zu dahin kunft gnädigsten herrschaft erkauf und auf Crum[m]au vershikten kuchel notwendigkeiten 113 fl. 26 x. Dne 5. dubna 1747 knížecímu kuchmistrovi Pokornému, aby v Čechách milostivému pánu nakoupil nádoby a za zaslání kuchyňských potřeb do Krumlova 113 fl. 26 kr. Der Kaufmanin fr[auen] Veronese vor specereyen in die herrschaft kuchel als pro Aprili 170 fl. 34 x. 4 ½ d., Majo 310 fl. 44 x., Junio 100 fl. 46 x. 3 d. Obchodnici paní Veronese za koření do panské kuchyně za duben 170 fl. 34 kr. 4 ½ d., květen 310 fl. 44 kr., červen 100 fl. 46 kr. 3 d.
24) snímek P1012748 Der gewürzt Kaufmanin fr[auen] wittib Veronese von gewürtz specereyen in die kuchl benant pro Julio 1747 25 fl. 31 x. 3 d., Aug[ust] 31 fl. 1 x., 7ber 25 fl. 30 x., 4 ½ d. Obchodnici s kořením vdově paní Veronese za koření do kuchyně jmenovitě za červenec 1747 25 fl. 31 kr. 3 d., srpen 31 fl. 1 kr., září 25 fl. 30 kr. 4 ½ d. 25) snímek P1012749 Vor vershiedene kuchl gewürtz specereyen laut auszügeln der wittib Kaufmanin fr[auen] Veronese als pro Octo[ber] 1747 117 fl. 9 x. 1 ½ d., 9ber 85 fl. 7 x. 4 ½ d. et Xber 106 fl. 46 x. 3 d. Za různé kuchyňské koření vyplaceno obchodnici vdově paní Veronese za říjen 1747 117 fl. 9kr. 1 ½ d., listopad 85 fl. 7 kr. 4 ½ d. a prosinec 106 fl. 46 kr. 3 d. 26) snímek P1012750 Vermog approbirten verzeichnussen des Crumauer Kaufmanns Habensteuer für gelieferte specereyen benants pro mense Junio 1747 61 fl., Julio 152 fl., Augusto 148 fl., Septembri 150 fl., Octobri 45 fl., Novembri 120 fl. 30 x., Decembri 187 fl. und Januario 1748 pr[o] 8 täg 74 fl. Skrze schválený seznam krumlovskému kupci Habensteuerovi za dodané koření jmenovitě za měsíc červen 1747 61 fl., červenec 152 fl., srpen 148 fl., září 150 fl., říjen 45 fl., listopad 120 fl. 30 kr., prosinec 187 fl. a za 8 dní v lednu 1748 74 fl. 27) snímek P1012751 Der Kaufmanin fr[auen] wittib Veronese vor gewürtz specereyen in die zukerbacherey benant pro Januario 1747 25 fl. 12 x. 1 ½ d., Februario 100 fl. 35 x., Martio 120 fl. 48 x. 1 ½ d. Obchodnici vdově paní Veronese za koření do cukrárny jmenovitě za leden 1747 25 fl. 12 kr. 1 ½ d., únor 100 fl. 35 kr., březen 120 fl. 48 kr. 1 ½ d. Dem Öbstler Johann Wolfgang Tochtermann vor abgegebens vershidene obst von 1 ten Janu[ar] bis ulta Marty 1747 9 fl. 14 x. Obchodníkovi s ovocem Johannu Wolfgangovi Tochtermannovi za dodání různého od 1. ledna do konce března 1747 9 fl. 14 kr.
ovoce
Besagter gewürtz Kaufmanin frauen wittib Veronese vor gewürtz zuker und sonst [snímek P1012752] vermög gnadigst approbirten auszügeln benant pro Aprili 28 fl. 54 x. 1 ½ d., Majo 84 fl. 3 d., Junio 51 fl. 46 x. 3 d. Řečené obchodnici s kořením vdově paní Veronese za koření, cukr atd. vyplaceno skrze milostivé schválení za duben 28 fl. 54 kr. 1 ½ d., květen 84 fl. 3 d., červen 51 fl. 46 kr. 3 d. Dem Obstler Johan Wolfgang Tochtermann vor gelifertes obst in Majo et Junio 3 fl.
20 x.
Obchodníkovi s ovocem Johanu Wolfgangovi Tochtermannovi za dodané ovoce v květnu červnu 3 fl. 20 kr.
a
Vor in die zukerbacherey gelifertes zuker – gewürtz und dergleichen laut der wittib Veronese auszügeln als pro Julio 1747 84 fl. 28 x., Aug[ust] 62 fl., 7bris 64 fl. 19 x. Za dodaný cukr, koření a podobně do cukrárny vdově Veronese vyplaceno za červenec 1747 84 fl. 28 kr., spren 62 fl., září 64 fl. 19 kr. 28) snímek P1012753 Mehr der obbesagter kaufmanin Veronese benants pro Octob[er] 1747 77 fl. 2 x. 3 d., 9bri[s] et Xbri[s] 16 fl. 34 x. 3 d. Více nadřečené obchodnici Veronese jmenovitě za říjen 1747 77 fl. 2 kr. 3 d., listopad a prosinec 16 fl. 34 kr. 3 d. Dem Öbstler Johan Wolfgang Tochtermann vor gelifertes obst pro Octob[ris] 1747 36 x., item pro 9bri[s] et Xbri[s] 12 fl. 27 x.
3 fl.
Obchodníku s ovocem Johanu Wolfgangovi Tochtermannovi za dodané ovoce za říjen 1747 3 fl. 36 kr., též za listopad a prosinec 12 fl. 27 kr. 29) snímek P1012754 Im fürst[lichen] Gartenwehrender alda seyn der gnädigsten herrshaft auf portiones und in die kuchel vor bier pro April 23 fl. 57 x. 3 d., Majo 37 fl. 57 x. 3 d., Junio 33 fl. 35 x. Do verandy [?] v knížecí zahradě za pivo zčásti pro milostivého pána a zčásti do kuchyně za duben 23 fl. 57 kr. 3 d, květen 37 fl. 57 kr. 3 d., červen 33 fl. 35 kr. 30) snímek P1012760 Den 25. Januer 1747 vor ein aus der graf Seren. verlassenschaft für den aufwarter erkauftes Reit Pferd 50 species ducaten und 2 fl. zaume geld zusam[m]en zalt 207 fl. Dne 25. ledna 1747 zaplaceno 50 dukátů za zakoupeného jezdeckého koně z pozůstalosti hraběte Serényia pro služebníka a 2 fl. z peněz na sedlo, dohromady 207 fl. Den 22. February 1747 vor 2 hermelin Stutten so von h[errn] grafen Wiltshek erkauft worden 80 und 1 zaum geld zusam[m]en 81 ord. ducaten 332 fl. 6 x. Dne 22. února 1747 za dvě „hermelínové“ kobyly, které byly zakoupeny od pana hraběte Wiltschka za 80 a 1 za sedlo, celkem 81 dukátů, čili 332 fl. 6 kr. Dito vor 2 aus der Sinzendorf verlassenschaft erkaufte Schimmeln 300 fl. und 1 ducaten zaum geld zusam[m]en bezalt 304 fl. 6 x. Ten samý den zaplaceno za dva zakoupené bělouše z pozůstalosti Zinzendorfa 300 fl. a 1 dukát za sedlo, dohromady tedy 304 fl. 6 kr. 31) snímek P1012761 Den 11. April 1747 vor ein von herrn kriegs secretario Weiβ erkauftes Pferd Sibenbürger braun genand 46. crem. ducaten oder 193 fl. 12 x. Dne 11. dubna 1747 za zakoupeného hnědáka narozeného v Sedmihradsku zaplaceno panu válečnému sekretáři Weiβovi 46 kremnických dukátů, čili 193 fl. 12 kr.
Den 16. dito vor 3 Rappet und 1 kesten braune Stutten 600 fl. und 2 ducaten zaum geld, zusam[m]en zalt 608 fl. 12 x. Dne 16. dubna zaplaceno za 3 vraníky a 1 kaštanově hnědou kobylu 600 fl. a 2 dukáty za sedlo, dohromady 608 fl. 12 kr. Den 20. dito vor einen Reitschimel dem Georg Brandl zalt 77 fl. Dne 20. dubna zaplaceno Georgu Brandlovi za jezdeckého bělouše 77 fl. 32) snímek P1012774 Vermög specification dd. 30. Xbris 1747 dem alhisig wienners Mahler Joseph Fuxöder von reparir und Ausputzung deren herrschaft[lich] bildern in Crumau und Frauenberg accordirter massen 1000 fl. Skrze specifické služby zaplaceno dne 30. prosince 1747 místnímu vídeňskému malíři Josefu Fuxöderovi za opravu a vyčištění panských obrazů v Krumlově a na Hluboké 1000 fl. Dem fürst[lichen] Frisirer Frantz Obermayer vor im Julio et 9bris 1746 bei geshafte friseur Notwendigkeit laut verzeichnus 12 fl. 15 x. Knížecímu kadeřníkovi Franzovi Obermayerovi za v červenci a listopadu 1746 nakoupené kadeřnické potřeby podle seznamu 12 fl. 15 kr. Den 28. Januer 1747 dem Goldschmid Lorentz Sermann vor 1 paar silberne mit steinern versezte shuch schnallen 17 fl. 15 x. Dne 28. ledna 1747 zlatníkovi Lorenzovi Sermannovi za 1 pár stříbrných bot s přezkou posázených kamínky 17 fl. 15 x. Den 4ten dito dem Mahler Fuxeder vor 2. gemahlene Robhendl 8 ducaten 32 fl. 48 x. Dne 4. ledna malíři Fuxederovi za 2 namalované ..?.. 8 dukátů, tedy 32 fl. 48 kr. Dito dem gros Uhrmacher Johan Brethauer von Reparirung der fürst[lichen] Stok-uhren 80 fl. Ten samý den hodináři Johanu Brethauerovi za opravu knížecích stojacích hodin 80 fl. 33) snímek P1012775 Dito dem Cam[m]er diener Victor Jens für Reparir-lossung der Electrisir-maschin 4 Crem. ducaten 16 fl. 24 x. Komornímu služebníkovi Viktoru Jensovi za vyřešení opravy „generátoru pro výrobu elektrické energie“ 4 kremnické dukáty, čili 16 fl. 24 kr. Dem Satlknecht h[errn] Frantz Prey vor einen von der grafin von Breüner erkauften wagen 150 fl. Čeledínovi panu Franzi Preyovi 150 fl. za zakoupený vůz od hraběte Breunera Der Anna Maria Berrenin vor 100 Pfund Chocolade laut qvittung 115 fl. Anně Marii Berrenin za 100 liber čokolády účtováno 115 fl.
Dem Bildhauer Johan Anton Zinner vor zwey gemachte Schlitten dann wegen seiner verwichtung 81 fl. 30 x.
extra
Sochaři Janu Antonovi Zinnerovi za dvoje zhotovené sáně a poté za jeho extra práci 81 fl. 30 kr. 34) snímek P1012776 Dem klein Uhrmacher Johann Georg Wazl von Reparirung der fürst[lichen] kleinen uhren laut auszügels 35 fl. Hodináři Johannu Georgovi Wazlovi za opravení knížecích kapesních hodin vyplaceno 35 fl. Dem fürst[lichen] hof Secretario h[errn] Thorn vor ein aus der graf Windishgrazer verlassenschaft erkauftes buch Ceremonies des tous les peuples benannbst, so zu ihro durch[leuchten] handen zugestelt worden seyn solle 76 fl. 76 fl. knížecímu dvornímu sekretáři panu Thornovi za z pozůstalosti hraběte Windischgrätze zakoupenou knihu s názvem Ceremonies des tous les peuples, tak aby se mohla dostat k rukám jeho osvícenosti 35) snímek P1012777 Den 17ten Marty dem Ferdinand Claus Mahler vor vor gegründte leinwand zur Pferd Mahlerei 3 ord. ducaten 12 fl. 18 x. Dne 17. března malíři Ferdinandu Clausovi za zhotovené plátno pro obraz koně 12 fl. 18 kr. Dem Johan Marsh burgers Mahler vor mahlerey laut conto 22 fl. Městskému malíři Johanu Marschovi za obraz 22 fl. Dem türkishen Mahler vor ein Portraits und 1 d. in einen Ring 76 ducaten 311 fl. 36 x. Tureckému malíři za portrét a 1 prsten 76 dukátů, tedy 311 fl. 36 kr. 36) snímek P1012779 Dem Waxhandler Johan Joseph Krembser vor abgegebene Waxkertzen Nachtstökeln und Windlichter laut auszügeln pro Janu[ar] 1747 139 fl. 93 x., Februario 192 fl. 53 x., Martio 252 fl. 44 x. 3 d. Obchodníku se svíčkami Johanu Josephu Krembserovi za poskytnuté voskové svíce, noční svíce a kryté svíce vyplaceno za leden 1747 139 fl. 93 kr., únor 192 fl., březen 252 fl. 44 kr. 3 d. Dem Öhler Johan Georg Manhard vor inβlet kertzen vermög approbirten auszügeln als pro Januario 1747 100 fl. 18 x., Febru[ario] 124 fl. 14 x., Martio 113 fl. 44 x. Olejníkovi Johanu Georgovi Manhardovi za lojové svíce schváleno a vyplaceno za leden 1747 100 fl. 18 kr., únor 124 fl. 14 kr., březen 113 fl. 44 kr. 37) snímek P1012780 Dem Tischler Bartme Weber vor 6 Nusbaumene Seβel und dergleichen Sova 21 fl. Truhláři Bartme Weberovi za 6 křesel a pohovek z ořechové dřeviny 21 fl.
Dem gros Uhrmacher Johan Bredhauer von Reparirung einigen Schlag uhren 22 fl. Opraváři hodin Johanu Bredhauerovi za opravu bicích hodin 22 fl. Dem Gold arbeither Frantz Dominic Kampp vor ein briliantenes kreitz so ihro durch[leucht] fürstin in kindl beth verehrt worden d. 2. May gabt 1750 fl. Zlatníkovi Frantzi Dominiku Kamppovi dáno 2. května 1750 fl. za briliantový kříž, byl uctíván její osvícenou kněžnou během šestinedělí.
který
38) snímek P1012781 Den 9. May 1747 dem Mahler Fuxeder vor 2 Hund mit schwartz gepritzten Ram[m]en 9 ord. ducaten a 4 fl. 7 ½ x. ... 37 fl. 7 x. 3 d. Dne 9. května malíři Fuxederovi za obraz dvou psů s černě nastříkanými rámy 9 dukátů po 4 fl. 7 ½ kr., celkem tedy 37 fl. 7 kr. 3 d. Dem bünder Wagenreither vor gemachte neue garten kubl 78 fl. 6 x. Bednáři Wagenreitherovi za nově udělané zahradní kbelíky 78 fl. 6 kr. Dem Trumpeten macher Michal [P1012783] Leichamshneid vor geliferte 1 paar neue horen und sonsten laut auszügels 47 fl. 12 x.
jager
Trubači Michalu Leichamschneidovi za 1 pár dodaných loveckých rohů atd. vyplaceno 47 fl. 12 kr. 39) snímek P1012783 Dem 5ten Juny 1747 dem h[errn] Altomonte vor 2 in der fürstinchrin Cavinet gemachte feine Eckkasten laut conto zalt 201 fl. 42 x. Dne 5. června panu Altomontemu 201 fl. 42 kr. za 2 zhotovené hladké rohové skříně/truhly do kabinetu kněžny. Dem Musico Arbesser vor einige Musicalia laut specification 44 fl. 24 x. Muzikantovi Arbesserovi za několik hudebních vystoupení 44 fl. 24 kr. Obigem Musico Arbesser vor Musicalia 17 fl. 10 x. Témuž muzikantovi Arbesserovi za vystoupení 17 fl. 10 kr. 40) snímek P1012784 Dem Waxhandler Johan Jos[eph] Krembser vor abgeliferte Waxkertzen, Nachtstekeln und Windlichter benants pro Aprili 1747 226 fl. 6 x. 3 d., Majo samt in Böhmen 548 fl. 27 x. 3 d., Junio 122 fl. 34 x. 3 d. Obchodníku se svíčkami Johanu Josephu Krembserovi za poskytnuté voskové svíce, noční svíce a kryté svíce za duben 1747 226 fl. 6 kr. 3d, květen včetně v Čechách 548 fl. 27 kr. 3 d., červen 122 fl. 34 kr. 3 d. Dem Öhler Johan Georg Mannhart vor geliferte inβletkertzen benants pro Aprili 137 fl. 5 x., Majo 101 fl. 22 x., Junio 85 fl. 40 x.
Olejníkovi Johanu Georgovi Mannhartovi za dodané lojové svíčky jmenovitě za duben 137 fl. 5 kr., květen 101 fl. 22 kr., červen 85 fl. 40 kr. 41) snímek P1012787 Den 14ten dito [= September] der Brigita Meinardin wegen eines von ihren abgestorbenen Marin [?] in die helffe gemahlenen Pferds dann einer Schiza, zusammen bezalt 89 fl. Dne 14. září Brigitě Meinardin za pomoc při malování koně po zemřelé Marii a potom skicu 89 fl. Dem Johan Baptist Glung Mahler vor Copirung deren beeder h[errn] fürst[lichen] Portraits laut gvittung 18. ord. ducaten a 4 1/8 fl. ... 74 fl. 15 x. Malíři Johanu Baptistovi Glungovi za okopírování portrétu pana knížete účtováno 18 dukátů po 4 1/8 fl., celkem 74 fl. 15 kr. 42) snímek P1012788 Den 30. 7bris 1747 dem Simon Lorentz Gäntzel Lustgartner alhier vor in fürst[lichen] lustgarten gelieferte 4000 stuk hollendishe Tullipen kühl 100 fl. Dne 30. září 1747 místnímu správci parku Simonu Lorentzovi Gäntzlovi za do knížecího parku dodaných 4000 kusů holandských tulipánů 100 fl. Dem Waxhandler Johan Joseph Krembser vor Waxkertzen, Nachtstokeln und sonst abgegebenes Wax laut Monnat[lich] auszügeln als pro Julio 1747 15 fl. 47 x. 3 d., Aug[usti] 16 fl. 3 d., 7bri 12 fl. 16 x. 3 d. Obchodníku se svíčkami Johanu Josephu Krembserovi za poskytnuté voskové, noční a jiné svíce vyplaceno měsíčně za červenec 1747 15 fl. 47 kr. 3 d., srpen 16 fl. 3 d., září 12 fl. 16 kr. 3 d. Dem Öhler Johan Mannhart vor Inβletkertzen und seifen ingleichen vermög Monnat[lich] ausziegeln als pro Julio 1747 46 fl. 22 x., Aug[ust] 44 fl. 25 x., 7bri 56 fl. 29 x. Olejníkovi Johanu Mannahrtovi za lojové svíčky a mýdlo v jednom měsíčně červenec 1747 46 fl. 22 kr., srpen 44 fl. 25 kr., září 56 fl. 29 kr.
vyplaceno za
43) snímek P1012790 Dito dem klein Uhrmacher Johan Georg Watzl vor Reparirung deren fürst[lichen] Uhren 22 fl. Dne 25. října hodináři Johanu Georgovi Watzlovi za opravení knížecích hodin 22 fl. 44) snímek P1012791 Eodem dem Gartner Simon Lorentz Gäntzel vor nacher Crum[m]au zur lustgarten gebrauch geliferte vershiedene blumen kihl und baumele laut auszügels 29 fl. 42 x. Taktéž zahradníkovi Simonu Lorentzovi Gäntzlovi 29 fl. 42 kr. za dodané rozličné květiny a stromky do parku v Krumlově.
45) snímek P1012792 Den 12. Xbris dem h[errn] Altomonte wegen Reparir-lassung eines Telescopy von fürsten von Lichtenstein 2 ord. ducaten 8 fl. 15 x. Dne 12. prosince panu Altomontemu 8 fl. 15 kr. za opravu teleskopu od knížete Lichtenštejna Dem Sebastian Senff vor Copirung einiger Comedie Musicalien 21 fl. Sebastiánu Senffovi za okopírování několika muzikálů 21 fl. 46) snímek P1012793 Dem Waxhandler Johan Joseph Krembser vor geliferte Waxkertzen, Nachtstokeln und Windlichter laut auszügeln pro October 1747 89 fl. 56 x., 9 bri 49 fl. 58 x. 3 d. et Xbri 28 fl. 56 x. 3 d. Obchodníku se svíčkami Johanu Josephu Krembserovi za poskytnuté voskové svíce, noční svíce a kryté svíce vyplaceno za říjen 1747 89 fl. 56 kr., listopad 49 fl. 58 kr. 3 d. a prosinec 28 fl. 56 kr. 3 d. Dem Ohler Johan Georg Mannhart vor Inβletkertzen pro Octobri 1747 71 fl. 42 x., 9bri 62 fl. 26 x., Xbri 73 fl. 9 x. Olejníkovi Johanu Georgovi Mannhartovi za lojové svíčky za říjen 1747 71 fl. 42 kr., listopad 62 fl. 26 kr., prosinec 73 fl. 9 kr. 47) snímek P1012794 Laut gnädigst approbirten Consignation für Wax und Inβletkertzen dann Sayfen und Sterk in Crum[m]au 1480 fl. 6 x. Podle milostivého schválení za voskové a lojové svíčky, potom za mýdlo a škrob do Krumlova 1480 fl. 6 kr. Dem Lagirer Leonhard Dorn von vergoldung des Schields und herzogs huths an der Crum[m]auer Reitshul 45 fl. Lakýrníkovi Leonhardu Dornovi za pozlacení štítu a vévodské koruny na krumlovské jezdecké škole 45 fl. Dem Wittingauer herrn Prellaten vor in Crum[m]auer garten überlassen wällishe baumer 90 fl. Třeboňskému panu Prelátovi za do krumlovské zahrady přenesené vlašské stromy (jižanská odrůda jablek?) 90 fl. 48) snímek P1012810 Den 2. Juny 1747 dem Landgutsher Jacob Ruβan fuhrlohn mit 52 stuk Pferden zur überführung d. fürst[lichen] Pagage auf Crum[m]au 520 fl. Dne 2. června 1747 poplatek zemskému formanu Jacobu Ruβovi za přepravu 52 kusů koní a knížecích pážat do Krumlova 520 fl. 49) snímek P1012811 Den 8. Juny dem Landgutsher Jacob Ruβ wegen überführung des Kuchel gartners Ferdinand Schimpko auf Crum[m]au 40 fl.
Dne 8. června zemskému formanu Jacobu Ruβovi za přepravu zahradníka ze zámecké kuchyňské zahrady Ferdinanda Schimpka do Krumlova 40 fl. Dito ihme gartner auf Reiβ zöhrung 10 fl. Ten samý den onomu zahradníkovi cestovné na stravu 10 fl. Den 23. dito obigen Landgutscher Jacob Ruβ wegen zu überführung d. Pagage auf Crum[m]au hergegebenen 16 Pferden 160 fl. Dne 23. června výše psanému zemskému formanu Jacobu Ruβovi 160 fl. za přepravu vedoucích 16 koní do Krumlova.
pážat
50) snímek P1012812 Vermög conto dem h[errn] Altomonto könig[lichen] Designatens und Ingenirer an dietgeldern wehrend seiner Anwesenheit in Böhmen 165 fl. Účtováno panu Altomontemu, královskému konstruktérovi a inženýrovi, na diety během jeho přítomnosti v Čechách 165 fl. Den 19. Septem[ris] 1747 dem Waldhornisten h[errn] Frantz Wondraczek zu seiner Bohmen Reiβ 6 fl. 19. září 1747 hráči na lesní roh panu Franzi Wondraczkovi na jeho cestu do Čech 6 fl. 51) snímek P1012813 Vermög des fürst[lichen] kuchlmeisters h[errn] Pokorny Consigna[ti]on d.d. 7ten Octob[ris] 1747 an Reiβunkosten von Crumau bis Wienn 23 fl. 20 x. 3 d. Dne 7. října 1747 schváleny mimořádné výdaje na cestu z Krumlova do Vídně ve výši 23 fl. 20 kr. 3 d. knížecímu kuchmistrovi panu Pokornému. Laut des fürst[lichen] Stallmeister h[errn] von Minsterfeld Consigna[ti]on an Reiβ Unkosten v Crum[m]au nacher Wienn mit 18 herrschafts Pferden 80 fl. 53 x. Podle schválení mimořádné výdaje ve výši 80 fl. 53 kr. knížecímu štolbovi panu Münsterfeldovi na cestu z Krumlova do Vídně s 18 panskými koňmi. 52) snímek P1012815 In Anwesenheit der gnädigsten herschaft zu Crum[m]au ist Statt der haupt aus der hof cassa ... confirmo laut gnädigst approbirten consignationen bestritten worden benand pro Mense Junnio 1747 1930 fl. 4 x., Julio 1868 fl. 54 x. 4 ½ d., Aug[ust] 1478 fl. 3 x. 4 ½ d., Septembri 1663 fl. 10 x. 1 ½ d., Octobri 860 fl. 41 x. 1 ½ d., Novembri 1102 fl. 2 x. 3 d., Decembri 1882 fl. 43 x. 3 d. Za přítomnost milostivého pána v Krumlově bylo z dvorní pokladny podle schválení uhrazeno za měsíc červen 1747 1930 fl. 4 kr., červenec 1868 fl. 54 kr. 4 ½ d., srpen 1478 fl. 3 kr. 4 ½ d., září 1663 fl. 10 kr. 1 ½ d., říjen 860 fl. 41 kr. 1 ½ d., listopad 1102 fl. 2 kr. 3 d., prosinec 1882 fl. 43 kr. 3 d.
53) snímek P1012816 Vor zur Illumination occasione des hohen geburths Ihro d[urchleuchtigen] der fürstin aus dem Crumauer Wirtshaft-amt abgegebenen 420 Vaβ bech zu 1 ½ x ... 10 fl. 30 x. K příležitostné oslavě určené pro vysoké narozeniny její osvícené kněžny krumlovskému hospodářskému úřadu za poskytnutých 420 beček po 1 ½ kr. ... 10 fl. 30 kr. Der Organisten Arbesser mit h[errn] Altomonte pr[o] postam von Wienn bis Crumau Reyβunkosten 55 fl. 53 x. Mimořádné výdaje varhaníkovi Arbesserovi a panu Altomontemu vyslaným z Vídně Krumlova 55 fl. 53 kr.
do
54) snímek P1012817 Mit ihrer durch[leuchtigen] der fürstin und jungen herrschaft Reiβunkosten von Crum[m]au nacher Wienn und zurük pr 580 fl. 59 x. Mimořádné výdaje na cestu pro její osvícenou kněžnu a mladého pána z Krumlova do Vídně a zpět ve výši 580 fl. 59 kr. 55) snímek P1012820 Ihro durch[leuchtigen] des gnädigsten fürsten Postelberger Reyβ pr. 391 fl. 20 x. Na cestu osvíceného milostivého knížete do Postoloprt 391 fl. 20 kr. 56) snímek P1012827 Den 15 dito [= Februar] dem Musico Arbesser auf ein Kleid gnädigst angeschaffte 60 fl. Dne 15. února laskavě obsatráno muzikantovi Arbesserovi oblečení za 60 fl. Den 17. Febru[ar] dem Waldhornisten Frantz Wondraczek vor einige Musicalia laut gnädigst approbirten Verzeichnus 7 fl. 24 x. Dne 17. února hráči na lesní roh Wondraczkovi za několik hudebních vystoupení podle milostivě schváleného soupisu 7 fl. 24 kr. 57) snímek P1012828 Vor die loggi in der Pantomine Comedie wegen Ihro durchleucht des fürstens pro Januaris 16 ord. ducaten 65 fl. 36 x., item pro Februario 65 fl. 36 x. Za komedii na způsob pantomimy v lodžii pro jeho osvíceného knížete za leden 16 dukátů, tedy 65 fl. 36 kr., za únor 65 fl. 36 kr. 58) snímek P1012832 Denen fürst[lichen] Waldhornisten Frantz Wondraczek und Joseph Andriβek das jährlich gnädigst pahsirende kleid geld dem erstern a 75 und lezterm 50 zusam[m]en 125 fl. Knížecím hráčům na lesní roh Franzovi Wondraczkovi a Josefu Andriskovi z ročních peněz na pestrobarevné oblečení prvnímu 75 fl. a druhému 50 fl., dohromady 125 fl. 59) snímek P1012833 Den 1. May dem Waldhornisten Frantz Wondraczek zur baadner bond Chur g[nädig]st placidirte 20 fl.
Dne 1. května hráči na lesní roh Franzi Wondraczkovi za ozdravnou kúru v Baadner-Baadu (v Dolních Rakousích?) stvrzeno 20 fl. 60) snímek P1012834 Laut fürst[lichen] gnädigster Anschaffung dd 10. May 1747 an Tauff Unkosten der am 30. April am neu gebohrner fürstl[icher] Prinzeβin Mariae Theresiae Catharinae Waldburgis Apolloniae, benants für des herren Cardinalens von Kollonitsh Ceremoniarium und Capellane 25, dem Capeln diener 2, denen livereebedienten 4, dem Chormister 3, und Sacristaner 1 zusam[m]en 35 ord. duc[aten], dem gevatter und gevaterrin 4, der hobame[?] Sophia bey der Tauf und für gang a 15 zusam[m]en 30, der helferin zu gedachter zeit a 6 A. ... 12, zusam[m]en 81 ord. ducaten a 4 fl. 7 ½ x. ... 332 fl. 7 x. 3 d. Mimořádné výdaje podle knížecího milostivého opatření z 10. května 1747 na křest knížecí princezny Marie Terezie Kateřiny Walburgy Apolonie, narozené 30. dubna; a sice 25 dukátů za obřad pro pana kardinála Kollonitze a kaplana, 2 dukáty pro kaplanského služebníka, 4 dukáty pro služebníka s livrejí, 3 dukáty pro chórmistra a 1 dukát pro sakristiána, dohromady 35 dukátů. Kmotrovi a kmotře 4 dukáty. Habame [?] Sofii při křtu a za průběh 15 dukátů, dohromady 30 dukátů. Pomocnici za zmíněnou dobu 6 dukátů, celkem 12 dukátů. Dukáty po 4 fl. 7 ½ kr., za všechno dohromady tedy 332 fl. 7 kr. 3 d. 61) snímek P1012835 Dem wienners Novellisten Adam Nicoloo Pershmann vor die all Postäglich liferende geschribene Zeitungen vom 1. Janu[ari] bis ulta Marty 1747 15 fl. Item von 1. April bis ulta Junny pr[o] ¼ Jahr 15 fl. Vídeňskému novelistovi (nakladateli?) Adamu Nicoloovi Perschmannovi za veškeré poštovné související s dodanými napsanými novinami od 1. ledna do konce března 1747 15 fl. Rovněž od 1. dubna do konce června – tedy za čtvrt roku – 15 fl. Den 17. May 1747 dem fürst[lichen] Waldhornisten herrn Frantz Wondraczek wegen bey der Statua Sti Joannis Nepomuceni neben h[er]shaff[lichen] garten am Rennweeg zu Ehren obig heyligens producirten Musicalishen litaney 20 fl. Dne 17. května 1747 hráči na lesní roh Franzi Wondraczkovi za jeho zhudebněnou u sochy sv. Jana Nepomuckého vedle panské zahrady u Rennwegu 20 fl.
litanii
62) snímek P1012836 Den 24 dito [= May] vor die Wacht beim Karner Thor welche unten 30. April wegen abwarthens Entbindung Ihro durch[leuchten] der g[nädigst]sten fürstin die hantze Nacht das Thor ofen belassen 6 ord. 24 fl. 45 x. Dne 24. května 6 dukátů (24 fl. 45 kr.) hlídači u „Karner Thor“ (jedna z městských bran ve Vídni), který nechal 30. dubna kvůli očekávanému porodu její osvícené milostivé kněžny celou noc otevřenou bránu. Der bosenerin Anna Maria Bellin wegen ihrer durch 6 ½ Wochen wehrender fürst[lichen] Kindel beten gehabter Bemühung wochent[lich] a 1 ducat und 12 x. tag[lichen] wein geld 36 fl. 3 d.
Anně Marii Bellin za její šest a půl týdenní starost o kněžnu během jejího šestinedělí 1 dukát a 12 kr. z denního viného tácu, celkem 36 fl. 3 d. 63) snímek P1012838 Ferners vor die Pantaminlagi laut gvittung 19. Juny 24 ord. ducaten 99 fl. Kromě toho za pantomimu podle kvitance z 19. června 24 dukátů, tedy 99 fl. Dem Fechtmeister Frantz Hörl wegen deren fürstl[ichen] Pagen a 1. Feb[ruari] bis ulta May 1747 pr[o] 4 Monnath a 15 fl. ... 60 fl. Pro učitele šermu Franze Hörla v souvislosti s výukou knížecích pážat od 1. února do května 1747, tedy za 4 měsíce po 15 fl., celkem 60 fl.
konce
64) snímek P1012839 Dem Tanzmeister h[errn] della Mota wegen deren fürst[lichen] Pages pro Febru[ari], Martio, Aprili et Majo a 16 fl. ... 64 fl. Učiteli tance panu della Motovi v souvislosti s knížecími pážaty za únor, březen, duben a květen po 16 fl., dohromady tedy 64 fl. 65) snímek P1012843 Den 22. 9bris dem hof Musico h[errn] Gottlieb Mufat wegen am fest Sae Caeciliae bey denen Michaelern gehaltener Music 2 ord. ducaten 8 fl. 15 x. Dne 22. listopadu dvornímu muzikantovi panu Gottliebu Mufatovi za zahranou hudbu na svátek sv. Cecilie u „Michaelern“. 66) snímek P1012844 Dem wienner Novellisten Pershmann wegen alle Posttäge Ihro durch[leuchten] einsenden den geshribenen Zeitungs blatel, ab jährlichen 60 fl. mithin pro 3to Qvartali 1747 15 fl. und pro 4to Qvartali 15 fl. Vídeňskému novelistovi (nakladateli?) panu Perschmanovi za veškeré poštovné v souvislosti se zasíláním napsaných novinových listů jeho osvícenosti, z ročních 60 fl. tedy za třetí kvartál roku 1747 15 fl. a za čtvrtý kvartál 15 fl. 67) snímek P1012845 In das kay[serlichen] Postamt Wienn wegen deren Cölner französishen Zeitungen ab jähr[lich] 20 fl. und des Mercur Histori 10 fl. zusam[m]en 30 fl. jähr[lichen] bestallung, mithin von 1ten Marty bis lezten Xbris 1747 pr[o] 10 Monnath laut fürst[lichen] anshafung und qvittung zalt 25 fl. Císařskému poštovnímu úřadu ve Vídni za kolínsko-francouzské noviny (Gazette de Cologne) z ročních 20 fl. a za „Mercur histori“ 10 fl., dohromady schváleno ročně 30 fl. Od 1. března do konce prosince 1747, čili za 10 měsíců, tedy zaplaceno 25 fl. Dem Crumauer Schloβ Haitzer wegen seiner bemühung in anwesenheit gnädigster herschaft von 1. Juny bis lezten Xbris pr[o] 7 Monnath a 2 fl. samt 3 fl. Trünk geld zusam[m]en 17 fl. Krumlovskému zámeckému topiči za jeho práci v přítomnosti milostivého pána od 1. června do konce prosince, tedy za 7 měsíců, po 2 fl. včetně 3 fl. spropitného, dohromady 17 fl.
68) snímek P1012846 An Begräbnus unkosten wegen des am 30. Xbris 1747 verstorbenen hauβmeisters im garten h[errn] Johan Prey 39 fl. 52 x. Mimořádné výdaje ve výši 39 fl. 52 kr. na pohřeb správce zahrady pana Johana Preye, zesnulého 30. prosince 1747. Dem fürst[lichen] Organisten Arbesser vor in Crum[m]au Schloβ Capeln und bey denen Comedien producirte Music laut consigs 342 fl. 9 x. Knížecímu varhaníkovi Arbesserovi za hudbu v zámecké kapli v Krumlově a při komediích zaplaceno 342 fl. 9 kr. 69) snímek P1012848 Dem fürst[lichen] Tafeldeker Gammel auf ein Kleid angeshafte 6 ord. ducaten 24 fl. 45 x. Knížecímu stolníkovi Gammelovi na oblečení opatřeno 6 dukátů, tedy 24 fl. 45 kr. Dem fürst[lichen] Kuchtmeister Pokorny ingleichen auf ein Kleid angeshafte 75 fl. Knížecímu kuchmistrovi Pokornému taktéž na oblečení opatřeno 75 fl. Dem Tanzmeister Scio gnädigst angeshafte 296 fl. 37 x. 3 d. Učiteli tance Sciovi opatřeno 296 fl. 37 kr. 3 d. Denen Com[m]edianten die sich s[eine]r durch[leuchten] dem fürsten in Wittingau producirt 66 fl. Komediantům, kteří zahráli pro jeho osvíceného knížete v Třeboni 66 fl. 70) snímek P1012851 Dem Crumauer Rent-amt wegen bey denen 2 aldortigen Comedie heusern verrichter Arbeith, ersezt laut consigna[ti]on pro 1o Qvartali 263 fl. 23 x. 1 ½ d. Krumlovskému důchodnímu úřadu uhrazeno za první kvartál 263 fl. 23 kr. 1 ½ d. v souvislosti s vykonanými pracemi na dvou tamních divadelních domech.