Výživová a zdravotní tvrzení a výpočet výživové hodnoty potravin Jan Maryška UniConsulting s.r.o. Nitra 12. 11. 2015
Výživové údaje na obalech potravin
• • •
• • •
Uvádění upraveno Nařízením 1169/2011 Údaje povinně ve formátu Big 7, pořadí je dáno přílohou XV. Vyjádření vždy na 100 g nebo na 100ml (vždy ve stavu, v němž je potravina prodávána – výjimka „dehydratované polévky“ - tam ve stavu, v jakém je konzumována) Povinně se budou obecně na obalech potravin uvádět od 13. 12. 2016 V současnosti je jejich uvádění povinné v vybraných případech (např. potraviny nesoucí výživová a zdravotní tvrzení) Evropská komise dala k dispozice vodítka pro úřední kontrolu: http://ec.europa.eu/food/food/labellingnutrition/nutritionlabel/guidance_tolerances_december_20 12_cs.pdf
2
www.uniconsulting.cz
Výživové údaje
Povinné výživové údaje
Dobrovolné výživové údaje
• Energetická hodnota • Tuky • nasycené MK • Sacharidy • z toho cukry • Bílkoviny • Sůl
• mononenasycené MK • polynenasycené MK • polyalkoholy • škrob • vláknina • vitamíny nebo min. látky Nař. 1169/2011, čl. 31
Ve vhodných případech (v těsné blízkosti výž. údajů) – sůl obsažena v důsledku přirozeně se vyskytujícího sodíku
www.uniconsulting.cz
4. Uvedené hodnoty jsou průměrné hodnoty vycházející v jednotlivých případech z výsledků: a) analýzy výrobce dané potraviny; b) výpočtu s použitím známých nebo skutečných průměrných hodnot použitých složek, nebo c) výpočtu s použitím obecně zjištěných a přijímaných údajů. 3
Laboratorní analýza
• •
• •
laboratorní zjištění obsahu živin ve vzorku a následný výpočet výživové hodnoty standardně se analyzuje obsah tuků (extrakce), zastoupení mastných kyselin (chromatografie), sacharidy (výpočtem), cukry (chromatografie), bílkoviny (dle Kjeldahla), sůl (spektrometrie), vláknina (gravimetricky po enzymatickém rozkladu) potraviny jsou proměnlivé v sezóně – pro reprezentativní průměrné hodnoty nutno vícero zkoušek v průběhu celého roku (doporučení alespoň 3 rozbory) vzorky by měly pocházet z rutinní výroby, min. 500 g vzorku
+
-
+ přesné údaje o skutečné výživové hodnotě
- nezbytnost několika rozborů pro každý výrobek
+z pohledu výrobce jednoduchá metoda
- nákladná metoda
4
www.uniconsulting.cz
Výpočet výživových údajů ze surovin
známe recepturu a přesné podíly jednotlivých surovin
známe obsah živin v jednotlivých surovinách
výpočet energetické hodnoty finálního výrobku dle koeficientů (viz Nař. 1169/2011, příl. XIV)
výpočet celkového obsahu živin ve finálním výrobku
5
www.uniconsulting.cz
Zdroje výživových hodnot surovin
Slovenská databáze http://www.pbd-online.sk/ CZFCDB.cz - Databáze složení potravin ČR http://www.nutridatabaze.cz/ Dánská databáze chem. složení http://www.foodcomp.dk/v7/fcdb_search.asp Přepočtové koeficienty dle Přílohy 14 Nař. 1169/2011: sacharidy (s výjimkou polyalkoholů) polyalkoholy
17 kJ/g — 4 kcal/g 10 kJ/g — 2,4 kcal/g
bílkoviny
17 kJ/g — 4 kcal/g
tuky
37 kJ/g — 9 kcal/g
salatrimy
25 kJ/g — 6 kcal/g
alkohol (ethanol)
29 kJ/g — 7 kcal/g
organické kyseliny
13 kJ/g — 3 kcal/g
vláknina
8 kJ/g — 2 kcal/g
erythritol
0 kJ/g — 0 kcal/g
6
www.uniconsulting.cz
Výpočet výživových údajů ze surovin
• Ze zahraničních databází se doporučuje získávat jen nutriční hodnoty základních surovin, potravinářské výrobky jsou v každém státě odlišné • Doporučuje se vycházet z evropských databází (odlišnosti surovin ze zámoří) • Postup je vhodný pro jednodušší druhy výrobků • Při výpočtu je třeba zohlednit hmotnostní změny v průběhu přípravy a výroby (vysoušení, pečení, absorbce vody) • energetickou hodnotu ovlivňují i živiny, které se v tabulce výživových údajů neuvádí (především vláknina a organické kyseliny)
+ + méně nákladná metoda
- výsledky jsou zatíženy nepřesnostmi - z pohledu výrobce složitější postup, náročný na získávání informací 7
www.uniconsulting.cz
Výživové údaje – zaokrouhlování hodnot
www.uniconsulting.cz
Výživová a zdravotní tvrzení dle Nařízení 1924/2006
„tvrzením“ se rozumí jakékoli sdělení nebo znázornění, které není podle právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních právních předpisů povinné, včetně obrázkového, grafického nebo symbolického znázornění v jakékoli podobě, které uvádí, naznačuje nebo ze kterého vyplývá, že potravina má určité vlastnosti. „výživovým tvrzením“ se rozumí každé tvrzení, které uvádí, naznačuje nebo ze kterého vyplývá, že potravina má určité prospěšné výživové vlastnosti v důsledku energetické hodnoty, kterou poskytuje ať už ve snížené či zvýšené míře nebo neposkytuje, nebo živin či jiných látek, které obsahuje, ať už ve snížené či zvýšené míře nebo neobsahuje. „zdravotním tvrzením“ se rozumí každé tvrzení, které uvádí, naznačuje nebo ze kterého vyplývá, že existuje souvislost mezi kategorií potravin, potravinou nebo některou z jejích složek a zdravím. „tvrzením o snížení rizika onemocnění“ se rozumí každé zdravotní tvrzení, které
uvádí, naznačuje nebo ze kterého vyplývá, že spotřeba určité kategorie potravin, potraviny nebo některé z jejích složek významně snižuje riziko vzniku určitého lidského onemocnění. 9
www.uniconsulting.cz
Obecná pravidla pro uvádění tvrzení
Výživová a zdravotní tvrzení nesmí • být nepravdivá, dvojsmyslná nebo klamavá; • vyvolávat pochybnosti o bezpečnosti nebo výživové přiměřenosti jiných potravin; • nabádat k nadměrné konzumaci určité potraviny nebo nadměrnou konzumaci omlouvat; • uvádět nebo naznačovat, ani z nich nesmí vyplývat, že vyvážená a různorodá strava nemůže obecně zajistit přiměřené množství živin. • odkazovat na změny tělesných funkcí, které by mohly u spotřebitelů vzbuzovat strach nebo které by mohly zneužívat jejich strachu, pomocí textu nebo prostřednictvím obrazového, grafického či symbolického znázornění. • Uvedená pravidla a požadavky se vztahují i na veškerou reklamu a podpůrné obchodní materiály
10
www.uniconsulting.cz
Výživová tvrzení
•
vztahují se k výživové hodnotě potraviny
•
pro každé tvrzení jsou uvedeny podmínky, za kterých se mohou používat
•
existují i tzv. Srovnávací tvrzení, např. „LIGHT“, která porovnávají potravinu s jinými potravinami stejné kategorie, s přihlédnutím k sortimentu potravin dané kategorie. Porovnávají se obsahy živin, resp. energetické hodnota ve stejném množství potravin
•
všechna povolená výživová tvrzení jsou uvedena v příloze I Nařízení 1924/2006
11
www.uniconsulting.cz
Specifická pravidla pro uvádění výživových tvrzení
•
Živina nebo jiná látka, k níž se tvrzení vztahuje, musí být přítomna v definovaném množství a ve formě, kterou lidský organismus může využít;
•
Množství produktu, o němž lze důvodně předpokládat, že bude konzumováno, musí poskytovat významné množství živiny nebo jiné látky, k níž se tvrzení vztahuje
•
Použití výživových a zdravotních tvrzení je přípustné pouze tehdy, jestliže lze očekávat, že průměrný spotřebitel příznivému účinku vyjádřenému v daném tvrzení porozumí.
•
Výživová a zdravotní tvrzení se vztahují k potravinám ve stavu, kdy jsou připraveny ke spotřebě podle pokynů výrobce.
•
Používat se smí jen autorizovaná tvrzení uvedená v předpisech za předpokladu, že potravina splňuje tamtéž uvedené podmínky.
•
Použité tvrzení musí odprovázet i tabulka výživových údajů
•
u nápojů s obsahem alkoholu >1,2 % se mohou dávat jen některá
www.uniconsulting.cz
12
Zdravotní tvrzení – základní rozdělení dle Nař. 1924/2006 Funkční zdravotní tvrzení (dle článku 13) např: Vápník je potřebný pro udržení normálního stavu kostí Tvrzení o vývoji a zdraví dětí (dle článku 14 , odst. 1, písm. b) Tvrzením o snížení rizika onemocnění (dle článku 14, odst. 1, písm. a)
např. Rostlinné steroly/stanoly přispívají k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi (musí se též uvést, že se na vzniku onemocnění, na které tvrzení odkazuje, podílí více rizikových
faktorů a že úprava jednoho z těchto rizikových faktorů může nebo nemusí mít příznivý účinek)
Zdravotní tvrzení specifická x nespecifická Specifická – např. „Beta-glukany přispívají k udržení normální hladiny cholesterolu v krvi“ Nespecifická – např. Zdravý Nespecifická tvrzení lze na obalu použít, pokud ho doplňuje specifické tvrzení. Týká se i situace, kdy je nespecifické tvrzení součástí obchodní známky. 13
www.uniconsulting.cz
Zdravotní tvrzení – podmínky pro použití
• používat se smí jen autorizovaná zdravotní tvrzení • zapsané znění zdravotního tvrzení může být lehce modifikováno s souladu s pravidly flexibility • vztahují se buď k určité živině nebo k určité potravině • aktualizace probíhá z důvodu postupného zpracovávání (schvalování/zamítání) tvrzení registrovaných na tzv. „on-hold“ seznamu • Taková „on-hold“ tvrzení, která doposud nebyla zamítnuta se mohou na potravinách používat • seznam tvrzení zveřejněn průběžně aktualizovaném Nařízení 432/2012
14
www.uniconsulting.cz
Specifická pravidla pro uvádění zdravotních tvrzení
Zdravotní tvrzení nesmí • být uváděna na nápojích s více jak 1,2 % alkoholu • naznačovat, že nekonzumací určitých potravin může dojít k ohrožení zdraví • odkazovat na konkrétní míru nebo množství úbytku hmotnosti. • odkazovat na doporučení jednotlivých lékařů, kteří nejsou zapsáni na pozitivním seznamu • Zdravotní nesmí tvrzení vyvolávat dojem, že daná potravina má schopnost léčit onemocnění. Tvrzení odkazující na konkrétní nemoci jsou zakázána. •
Výjimku mají některé potraviny tradičně označované za léčivé, např. minerální vody, „bonbony proti kašli“
Zdravotní tvrzení musí být doplněno • informací o významu vyvážené stravy • množstvím potraviny nutným pro dosažení popsaného účinku • případným sdělením pro osoby, které by se měly konzumaci vyhnout • varováním, pokud by nadměrná konzumace potraviny mohla ohrozit zdraví • označení výživových údajů 15
www.uniconsulting.cz
Princip flexibility - "General principles on flexibility of wording for health cIaims“ 1. Modifikovaný text by se měl co nejvíce blížit textům schváleným 2. Modifikovaný text musí mít pro spotřebitele stejný význam jako původní schválený nesmí deklarovat „silnější“ účinky než schválené tvrzení Příklad: „X přispívá k normální funkci imunitního systému“ lze např. „X hraje roli v normálním fungování imunitního systému“, nelze např: “X stimuluje normální funkce imunitního systému“, “X optimalizuje normální funkce imunitního systému”.
3. Zdravotní tvrzení se týkají pouze živin, látek, potraviny nebo kategorií potravin, pro které byly povoleny, a nikoli výrobků, které dané živiny obsahují Příklad: „X přispívá k normální funkci imunitního systému“ lze např. „Y obsahuje X, který přispívá k normální funkci“ imunitního systému“ nelze např: „Y přispívá k normální funkci imunitního systému“
4. Slovo normální by mělo být v textu zachováno, za jistých okolností však lze nahradit například slovy „zdravý“ nebo „správný“ , avšak nedoporučuje se to 16
www.uniconsulting.cz
Princip flexibility - "General principles on flexibility of wording for health cIaims“ 5. Pokud výrobek obsahuje vícero různých látek se stejným tvrzením, je možné je sloučit do jednoho Příklad: vitaminy B6, B12, C, pro všechny platí, že přispívají ke snížení míry únavy a vyčerpání a k normální funkci imunitního systému lze např. „směs vitaminů (B6, B 12 a C) které přispívají ke snížení míry únavy a vyčerpání a k normální funkci imunitního systému“
6. Není možné dělat libovolné odkazy na názory uvedené ve stanoviscích EFSA 7. Zdravotní tvrzení na doplňcích stravy Doplněk „CHRUPAVKA“ obsahuje chondroitin a vitamin C. Pro vitamin C je povoleno ZT Nelze uvést: “Chrupavka – obsahuje chondroitin, vitamin C, přispívající k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci chrupavek“, Prezentace může vést k dojmu, že jak chondroitin, tak vitamin C, přispívají k normální funkci chrupavky. Sdělení je matoucí, protože pro chondroitin takové zdravotní tvrzení není autorizováno Lze uvést “Chrupavka – obsahuje chondroitin a vitamin C, který přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci chrupavek“, “Chrupavka – obsahuje chondroitin, vitamin C. Vitamin C přispívá k normální tvorbě kolagenu pro normální funkci chrupavek“
17
www.uniconsulting.cz
Sporná tvrzení a jejich hodnocení –národní doporučení v České republice
Plus vápník, s vápníkem, obsahuje vápník, + vápník a podobné
VT
Obsahuje antioxidanty
ZT
Obsahuje inulin
VT
Se sníženým obsahem cholesterolu Obsahuje probiotika/prebiotika, obsahuje probiotickou vlákninu Glykemický index s číselnou hodnotou Zdravá potravina, zdravější potravina, pro dobré zdraví, cesta ke zdraví, denně pro zdraví, zdravý životní styl a podobné Fit, fitness, wellness
Nepovolené VT VT Marketing Nespecifické ZT Marketing
VT-výživové tvrzení, ZT – zdravotní tvrzení Zdroj: Národní doporučení přístupu k některým označením potravin zejména ve vztahu k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin
18
Výživová a zdravotní tvrzení – legislativní zdroje
Seznam povolených výživových tvrzení - příloha nařízení (ES) č. 1924/2006 Aktualizace přílohy: nařízení Komise (EU) č. 116/2010 nařízení Komise (EU) č. 1047/2012 Seznam povolených zdravotních tvrzení – příloha nařízení (EU) č. 432/2012 Aktualizace přílohy: nařízení Komise (EU) č. 536/2013, 851/2013, 1018/2013, 40/2014, 274/2014, 2015/7, 2015/539 Nařízení (EU) č. 432/2012 je použitelné od 14. prosince 2012 (od této doby smí být na potravinách jen schválená zdravotní tvrzení uvedená na seznamu v příloze) Prováděcí pokyny k nařízení č. 1924/2006 o výživových zdravotních tvrzeních při označování potravin – Závěry Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat ze 14.12.2007 http://ec.europa.eu/food/food/labellingnutrition/claims/index_en.htm On-Hold seznam http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionsListLoader?panel=NDA&foods ectorarea=26 Seznam všech zdravotních a výživových tvrzení – schválených i neschválených http://ec.europa.eu/nuhclaims/index.cfm?event=search
www.uniconsulting.cz
19
Děkuji za pozornost
www.uniconsulting.cz
20