Uţivatelský manuál
Obsah Vlastnosti ................................................................. 2
Přehled ........................................................ 7 Přehled JUNO-Gi .................................................... 8 O syntezátoru ............................................................................ 8 Live sady a zvuky ............................................................. 8 Rekordér songů ......................................................................... 9 Stopy a V-stopy ................................................................ 9 Rytmický pattern ............................................................... 9 Inzertní efekty ................................................................... 9 Nastavení tempa rekordéru .............................................. 9 Přehrávač songů v USB paměti ................................................ 9 SD karty a USB paměť .............................................................. 9
Synthesizer 2 (funkce Performance) ......... 27 Změna nastavení klaviatury .................................... 27 Změna výšky v oktávových krocích (OCTAVE [DOWN] [UP]) ........................................................... 27 Transpozice klaviatury po půltónech ([TRANSPOSE] tlačítko) . 27 Nastavení odezvy klaviatury ...................................................... 27 Změna ladění na arabské či jiné (Scale Tune) .......................... 27
Ovládání vaší hry ......................................................28
Vyjmutí SD karty ............................................................. 15
D Beam kontroler ....................................................................... 28 Nastavení D Beam kontroleru........................................... 28 [S1] [S2] tlačítka ......................................................................... 28 Pitch Bend/Modulační joystick ................................................... 29 [SOUND MODIFY] Knob ........................................................... 29 Úprava charakteru zvuku ([CUTOFF]/[RESONANCE] Knoby) .................................. 29 Přidání ozvěny ([REVERB] Knob) .................................... 29 Nastavení úrovně frekvenčního pásma (EQ [LOW]/[MID]/[HIGH]) ......................................................... 29 Pouţití pedálů ............................................................................ 30 Podrţení tónů (HOLD Pedal) ............................................ 30 Přidání výrazu vaší hře (CONTROL Pedal)...................... 30 Nastavení pedálu CONTROL ........................................... 30 Hra s mikrofonem (Vocoder) ...................................................... 30 Pouţití vokodéru ............................................................... 30 Změna nastavení vokodéru .............................................. 30
Zapnutí přístroje ..................................................... 16
Použití funkce Chord Memory .................................31
Displej .................................................................... 17
O funkci Chord Memory ............................................................. 31 Hraní s funkcí Chord Memory .................................................... 31 Nastavení paměti Chord Memory .............................................. 31
Popis panelu ........................................................... 10 Čelní panel............................................................................... 10 Zapojení na zadním panelu ..................................................... 12
Ohledně baterií ....................................................... 14 Instalace baterií ....................................................................... 14 Kdy vyměnit baterie (Indikátor BATTERY) ..................... 14 Vyjmutí baterií ................................................................. 14
SD karty ................................................................... 15
Nastavení kontrastu displeje ([LCD CONTRAST] Knob) ........ 17 Za/vypnutí podsvícení displeje ................................................ 17
Základní operace s JUNO-Gi ................................. 18 Funkční tlačítka ....................................................................... 18 Funkce tlačítek se [SHIFT] ...................................................... 18 Editace hodnoty ....................................................................... 18 Pohyb kurzoru ................................................................ 18 Změna hodnoty ............................................................... 18 Zadání hodnoty ([NUMERIC] tlačítko) ..................................... 19 Funkce tlačítka [MENU] ........................................................... 19 Pojmenování ............................................................................ 19
Poslech Demo songu ............................................ 20
Synthesizer 1 (výběr zvuků) ......................22 Výběr Live sady .................................................... 22 Obrazovka LIVE SET PLAY ........................................... 22 Výběr Live sady ze seznamu .................................................. 22 Výběr Live sady kolečkem VALUE .......................................... 23 Výběr Live sady podle čísla ([NUMERIC]) .............................. 23 Výběr speciálních Live sad ([SPECIAL LIVE SET]) ................ 23 Poslech Live sady ([PREVIEW]) ............................................. 23
Registrace a vyvolání oblíbených Live sad (FAVORITE) ............................................................. 24 Registrace oblíbené Live sady ................................................ 24 Vyvolání oblíbeného zvuku ..................................................... 24 Registrace, vyvolání nebo editace oblíbených v seznamu ..... 24
Výběr zvuků (LAYER/SPLIT).................................. 25 Výběr zvuků nebo rytmických sad ........................................... 25
Rozdělení klaviatury na dvě části a hraní různými zvuky (SPLIT) .......................................................... 26 Změna zvuku nebo hlasitosti na obrazovce LAYER/SPLIT .... 26 Nastavení dělícího bodu .......................................................... 26
Hraní s Arpeggiem (ARPEGGIO) ............................ 32 Arpeggio ..................................................................................... 32 Hraní s vyuţitím Arpeggia .......................................................... 32 Za/vypnutí Arpeggia .......................................................... 32 Podrţení Arpeggia ............................................................ 32 Určení tempa pro Arpeggio ............................................... 32 Nastavení arpeggia .................................................................... 32 Uloţení nastavení arpeggia (WRITE) ............................... 33 Import SMF z počítače do stylu arpeggia .................................. 33
Synthesizer 3 (Editace/Efekty) ................... 34 Editace Live sady (LIVE SET EDIT) .........................34 Základní operace na obrazovce LIVE SET EDIT ...................... 34 Inicializace Live sady ........................................................ 35 Kopírování/výměna vrstev ................................................ 35
Ukládání Live sady (WRITE) ................................... 35 LIVE SET EDIT 1 Parametr .......................................36 LIVE SET EDIT 1 obrazovka ..................................................... 36 [1] (TONE) ......................................................................... 36 [2] (LV&PAN) .................................................................... 36 [3] (PITCH) ........................................................................ 36 [4] (OUTPUT) .................................................................... 36 [5] (KEYBORD) ................................................................. 36 LIVE SET EDIT 2 obrazovka ..................................................... 37 [1] (OFFSET) .................................................................... 37 [2] (VIBRATO) ................................................................... 37 [3] (VELOCITY) ................................................................. 37 [4] (KEY MOD) .................................................................. 37 [5] (RX FLTR) .................................................................... 37 LIVE SET EDIT 3 obrazovka ..................................................... 38 [1] (COMMON) .................................................................. 38 [2] (CONTROL) ................................................................. 38
3
PRO EDIT obrazovka ............................................................... 39 1. GENERAL ................................................................... 39 2. PITCH ENV ................................................................. 39 3. TVF PARAMETER ...................................................... 40 4. TVF ENVELOPE ......................................................... 41 5. TVA PARAMETER ...................................................... 42 6. TVA ENVELOPE ......................................................... 42 7. LFO1/8 LFO2 .............................................................. 43
Aplikace efektů (EFFECT EDIT).............................. 44 Za/vypnutí efektů (Effect Switch) ............................................. 44 Provedení MIDI nastavení ........................................................ 44 Signálový tok a parametry (EFFECT ROUTING) .................... 45 Nastavení multiefektu (MFX1, 2).............................................. 46 Ovládání multiefektu přes MIDI (MFX1, 2 CTRL) ........... 46 Určení kombinací multiefektů (MFX STRUCTURE) ....................................................... 46 Nastavení Chorusu (CHORUS) ............................................... 47 Nastavení Reverbu (REVERB) ................................................ 47
Parametry efektů ..................................................... 48 Parametry multiefektů (MFX1, 2) ............................................. 48 01: EQUALIZER .............................................................. 50 02: SPECTRUM .............................................................. 50 03: ISOLATOR ................................................................ 50 04: LOW BOOST............................................................. 50 05: SUPER FILTER ......................................................... 51 06: STEP FILTER ............................................................ 51 07: ENHANCER .............................................................. 51 08: AUTO WAH ............................................................... 52 09: HUMANIZER ............................................................. 52 10: SPEAKER SIMULATOR ........................................... 52 11: PHASER .................................................................... 53 12: STEP PHASER ......................................................... 53 13: MULTI STAGE PHASER .......................................... 53 14: INFINITE PHASER.................................................... 54 15: RING MODULATOR ................................................. 54 16: STEP RING MODULATOR ....................................... 54 17: TREMOLO ................................................................. 54 18: AUTO PAN ................................................................ 55 19: STEP PAN ................................................................. 55 20: SLICER...................................................................... 55 21: ROTARY.................................................................... 56 22: VK ROTARY .............................................................. 56 23: CHORUS ................................................................... 56 24: FLANGER ................................................................. 57 25: STEP FLANGER ....................................................... 57 26: HEXA-CHORUS ........................................................ 58 27: TREMOLO CHORUS ................................................ 58 28: SPACE-D .................................................................. 58 29: 3D CHORUS ............................................................. 59 30: 3D FLANGER ............................................................ 59 31: 3D STEP FLANGER ................................................. 59 32: 2 BAND CHORUS ..................................................... 60 33: 2 BAND FLANGER ................................................... 60 34: 2 BAND STEP FLANGER ......................................... 60 35: OVERDRIVE ............................................................. 61 36: DISTORTION ............................................................ 61 37: VS OVERDRIVE ....................................................... 61 38: VS DISTORTION ...................................................... 61 39: GUITAR AMP SIMULATOR ...................................... 62 40: COMPRESSOR ........................................................ 62 41: LIMITER .................................................................... 63 42: GATE ......................................................................... 63 43: DELAY ....................................................................... 63 44: LONG DELAY ........................................................... 64 45: SERIAL DELAY ......................................................... 64 46: MODULATION DELAY ............................................. 64 47: 3TAP PAN DELAY .................................................... 65 48: 4TAP PAN DELAY .................................................... 65
4
49: MULTI TAP DELAY .................................................... 65 50: REVERSE DELAY ...................................................... 66 51: SHUFFLE DELAY....................................................... 66 52: 3D DELAY .................................................................. 66 53: TIME CTRL DELAY .................................................... 67 54: LONG TIME CTRL DELAY......................................... 67 55: TAPE ECHO ............................................................... 68 56: LOFI NOISE ................................................................ 68 57: LOFI COMPRESS ...................................................... 69 58: LOFI RADIO ............................................................... 69 59: TELEPHONE .............................................................. 69 60: PHONOGRAPH .......................................................... 69 61: PITCH SHIFTER......................................................... 70 62: 2VOICE PITCH SHIFTER .......................................... 70 63: STEP PITCH SHIFTER .............................................. 70 64: REVERB ..................................................................... 71 65: GATED REVERB........................................................ 71 66: OVERDRIVE → CHORUS ......................................... 71 67: OVERDRIVE → FLANGER ........................................ 72 68: OVERDRIVE → DELAY ............................................. 72 69: DISTORTION → CHORUS ........................................ 72 70: DISTORTION → FLANGER ....................................... 72 71: DISTORTION → DELAY ............................................ 72 72: ENHANCER → CHORUS .......................................... 73 73: ENHANCER → FLANGER ......................................... 73 74: ENHANCER → DELAY .............................................. 73 75: CHORUS → DELAY ................................................... 73 76: FLANGER → DELAY ................................................. 74 77: CHORUS → FLANGER ............................................. 74 78: SYMPATHETIC RESONANCE .................................. 75 79: VOCODER .................................................................. 75 Parametry Chorusu.................................................................... 76 Parametry Reverbu.................................................................... 77
Synthesizer 4 (další nastavení) .................. 78 Utility (UTILITY).........................................................78 Zobrazení UTILITY MENU ............................................... 78 Zálohování nastavení JUNO-Gi na SD kartu (User Backup) .... 78 Obnovení nastavení JUNO-Gi z SD karty (User Restore) ........ 78 Obnovení nastavení z výroby (Factory Reset) .......................... 78 Formátování USB paměti (USB Memory Format) ..................... 79 Formátování SD karty (SD Card Format) .................................. 79 Zálohování dat SD karty do počítače ........................................ 79 Obnovení zálohovaných dat z SD karty .......................... 79
Systémová nastavení (SYSTEM) .............................80 Systémová nastavení ............................................................... 80 Uloţení nastavení systému (WRITE) ........................................ 80 Parametry systému ................................................................... 80 System Menu [1] (GENERAL) .......................................... 80 System Menu [2] (KBD/CTRL) ......................................... 81 System Menu [3] (MIDI/SYNC)......................................... 82 System Menu [4] (CLICK/PLAYER) ................................. 83 System Menu [5] (D BEAM) ............................................. 83 System Menu [6] (INFORMATION) .................................. 84
Digital Recorder 1 (nahrávání/ přehrávání/ editace) .......................................................86 Obrazovka digitálního rekordéru ................................................ 86 Obrazovka RECORDER.......................................................... 86 Popis obrazovky RECORDER ....................................... 86
Přehrávání songu .................................................... 87 Výběr a přehrání songu (Song Select) .................................... 87 Změna aktuální polohy ............................................................ 87 Umlčení stop ............................................................................ 88 Nastavení hlasitosti stop ........................................................ 88 Nastavení Pan, Reverb a EQ (TRACK SETTING) ................. 89 Přepínání V-Stop (V-Track) ............................................ 89 Ovládání parametrů u dvou stop současně (Stereo Link) ................................................................... 89 Opakované přehrávání (REPEAT) .......................................... 90 Zadání oblasti A–B ......................................................... 90 Vyuţití obrazovky A–B SETTING k opakovanému přehrávání oblasti ........................................................... 90
Nahrávání................................................................. 91 Jak vzniká song ....................................................................... 91 Vytvoření nového songu (Create New Song).......................... 91 Zapojení zařízení pro nahrávání a nastavení vstupní úrovně ...................................................................................... 92 Výběr nástroje pro nahrávání (REC SOURCE SELECT) ....... 93 Výběr zvuku syntezátoru (KEYBOARD) ........................ 93 Výběr zvuku z externího audio vstupu (AUDIO INPUT) .............................................................. 93 Nahrávání ................................................................................ 94 Přepsání chybného záznamu (Punch-In/Out) ......................... 95 Ruční Punch-In/Out ........................................................ 95 Automatický Punch-In/Out .............................................. 95 Opakované nahrávání stejné oblasti (Loop Recording) . 96 Zrušení nahrávání/editace (Undo/Redo) ................................. 96 Návrat do předchozího stavu (Undo) ............................. 96 Zrušení Undo (Redo) ...................................................... 96
Sloučení více stop (režim BOUNCE) ..................... 97 Bounce nahrávání ................................................................... 97 Poslech výsledku metodou Bounce ........................................ 97
Editace ..................................................................... 98 RECORDER MENU ................................................................ 98 SONG EDIT Menu .......................................................... 98 TRACK EDIT Menu ........................................................ 98 Nabídka TRACK EDIT (Editace stopy) ................................... 98 Track Copy (kopírování dat) .................................................... 98
Digital Recorder 2 (Efekty) ........................ 105 Track Move (přesun dat) ................................................ 99 Track Erase (vymazání dat) ......................................... 100 Track Exchange (výměna dat) ..................................... 100 Track Import (audio souboru) ....................................... 101 Track Export (dat stopy do audio souboru) .................. 102 SONG EDIT Menu ................................................................. 103 Song Select .................................................................. 103 Create New Song ......................................................... 103 Information ................................................................... 103 Song Name Edit ........................................................... 103 Song Remove ............................................................... 103 Song Copy .................................................................... 103 Song Protect ................................................................. 104 Song Optimize (místo na SD kartě).............................. 104 Uloţení aktuálního nastavení songu (Song Write) ................ 104
Efekty pro sekci Recorder ..................................... 105 Banky inzertních efektů a Patche ............................................ 105
Použití inzertních efektů ........................................ 106 Obrazovka Effects rekordéru ................................................... 106 Za/vypnutí efektů (SWITCH)........................................... 106 Výběr inzertního efektu ............................................................ 106 Za/vypínání algoritmů inzertního efektu ......................... 106 Editace nastavení inzertního efektu (EDIT) ............................. 107 Ukládání nastavení inzertních efektů (WRITE) .............. 107 Změna umístění inzertních efektů (LOCATION) ..................... 108
Parametry inzertních efektů................................... 109 Algoritmus ................................................................................ 109 GUITAR Bank ................................................................. 109 MIC Bank ........................................................................ 109 LINE Bank ....................................................................... 109 AMP ......................................................................................... 110 EQUALIZER ............................................................................. 111 NOISE SUPPRESSOR ............................................................ 111 FX ............................................................................................. 112 OD/DS ............................................................................. 112 WAH ................................................................................ 113 COMPRESSOR .............................................................. 113 LIMITER .......................................................................... 113 OCTAVE ......................................................................... 113 AC.PRO .......................................................................... 113 PHASER ......................................................................... 114 FLANGER ....................................................................... 114 TREMOLO ...................................................................... 114 ROTARY ......................................................................... 114 UNI-V .............................................................................. 114 PAN................................................................................. 114 DELAY ..................................................................................... 115 CHORUS.................................................................................. 115 REVERB .................................................................................. 115 COMPRESSOR ....................................................................... 116 ENHANCER ............................................................................. 116 LIMITER ................................................................................... 116
Použití efektu Reverb ............................................. 117 Výběr efektu Reverb ................................................................ 117 Nastavení hloubky reverbu pro stopy, rytmiku a externí vstup......................................................................................... 117 Parametry Reverbu .................................................................. 117
Mastering (režim MASTERING) ............................ 118 Procedura masteringu ............................................................... 118 Úpravy nastavení sady pro Mastering(EDIT) ............................ 119 Ukládání nastavení Mastering Tool Kit (WRITE) ..................... 119
Parametry sady Mastering Tool Kit ..................... 120 Algorithm ................................................................................ 120 INPUT ............................................................................ 120 3BAND COMP............................................................... 120 MIXER ........................................................................... 120 LIMITER ........................................................................ 120 OUTPUT ........................................................................ 120
5
Digital Recorder 3 (rytmický pattern) .......121
Appendix ................................................. 131
Přehrání rytmického patternu .............................. 121
Připojení k počítači přes USB............................. 132
Patterny a aranţmá ....................................................... 121 Za/vypnutí rytmického patternu .............................................. 121 Editace Pan, Reverb a EQ u rytmického patternu ........ 121 Obrazovka RHYTHM PATTERN ............................................ 122 Obrazovka RHYTHM PATTERN ................................... 122 Nastavení tempa rekordéru ........................................... 122 Přepínání reţimů Pattern a Arrangement ..................... 122 Výběr patternu ............................................................... 122 Výběr bicích zvuků (Rhythm Set) .................................. 122
Zapojení Juno-Gi do počítače ..................................... 132
Umístění patternů a vytvoření aranžmá (ARRANGE EDIT)................................................... 123 Obrazovka ARRANGE EDIT .................................................. 123 Obrazovka ARRANGE EDIT ......................................... 123 Přepínání patternů .................................................................. 123 CLEAR ALL (zrušení všech kroků) ............................... 123 DELETE STEP .............................................................. 123 INSERT STEP ............................................................... 123 WRITE (uloţení aranţmá) ...................................................... 123
Editace patternu (PATTERN EDIT) ....................... 124
Zapojení externího MIDI zařízení ........................ 133 MIDI ...................................................................................... 133 MIDI konektory............................................................. 133 Pouţití JUNO-Gi jako Master keyboardu (reţim MIDI Controller) ......................................................... 133 Nastavení vysílacího kanálu ........................................ 133 Podrobná nastavení v reţimu MIDI Controller ............ 133 Hraní na JUNO-Gi z externího MIDI zařízení ....................... 134 Nastavení přijímajícího kanálu .................................... 134 Nastavení přepínače Program Change Receive ......... 134 Synchronizace k externímu MIDI zařízení ............................ 134 Vysílání synchronizačních dat ..................................... 134
Využití klaviatury k ovládání obrazu (V-LINK) ... 135 Co je to V-LINK? ................................................................... 135 Za/vypnutí V-LINK ................................................................ 135 Nastavení V-LINK ................................................................. 135
Výpis akordové paměti ....................................... 136
Obrazovka PATTERN EDIT ................................................... 124 Obrazovka PATTERN EDIT .......................................... 124 INIT (Inicializace patternu) ............................................ 124 SETUP (zadání rytmu a délky) ...................................... 124 SCALE (zadání měřítka mříţky) .................................... 124 NOTE SETUP (zadání typu, trvání a dynamiky not) ............................. 124 Vkládání not ............................................................................ 125 Vymazání noty ............................................................... 125 WRITE (uloţení patternu) ....................................................... 125
Výpis chybových zpráv ....................................... 138
Import SMF z počítače do rytmického patternu (IMPORT) ................................................................ 126
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE...................... 147
Problémy a potíže ............................................... 140 Specifikace .......................................................... 143 Tabulka MIDI implementace............................... 144 Index ..................................................................... 145
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY....................................... 148
Přehrávač songů v USB paměti ...............127 Přehrávání songů v USB paměti .......................... 128 Kopírování souborů songů z počítače do USB paměti .......... 128 Soubory songů, které lze přehrávat .............................. 128 Přidání USB paměti ................................................................ 128 Hraní s doprovodem songu z USB paměti ............................. 128 Nastavení hlasitosti přehrávače songů ......................... 129 Center Cancel/Minus-One ...................................................... 129 Podrobné nastavení funkce Center Cancel .................. 129 Podrobné nastavení funkce Minus One ........................ 129
Použití ochranného krytu USB paměti ................ 130
Neţ přistoupíte k práci, pečlivě si přečtěte sekce nazvané: ―BEZPEČNÉ POUŢITÍ NÁSTROJE‖ (str. 147) a „DŮLEŢITÉ POZNÁMKY― (str. 148). Tyto sekce podávají důleţité informace ohledně správného zacházení s přístrojem. Navíc, pokud si chcete být jisti, ţe jste vyčerpali veškeré informace o plné funkčnosti nového přístroje, přečtěte si Uţivatelský manuál celý. Manuál by měl být dobře uloţen a nablízku, kvůli snadnému nahlédnutí. Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION Veškerá práva vyhrazena. Ţádnou část této publikace nelze jakkoliv pouţívat, bez písemného svolení ROLAND, Czech Republic Distributor, s.r.o. Roland a JUNO jsou buď registrovanými ochrannými známkami nebo chráněnými značkami Roland Corporation ve Spojených Státech a/nebo jiných zemích.
6
Přehled
Přehled JUNO-Gi V podstatě má JUNO-Gi tři sekce: ―syntezátor‖, ―digitální rekordér‖ a ―přehrávač songů z USB paměti‖. Jejich popisy v tomto manuálu odpovídají těmto sekcím. V indexu jsou na pravé straně stránky, kde se v originálu nachází příslušné téma.
Přehrávač songů
Syntezátor
O syntezátoru Syntezátor umoţňuje volit zvuky a hrát jimi na klaviaturu.
Live sady a zvuky Co je to Live sada?
Digitální rekordér
Co je to Split? ―Split‖ je nastavení, při kterém můţete hrát různými zvuky v levé a pravé ruce. Pokud je Split na On, bude levá ruka hrát zvukem v dolní vrstvě a pravá v horní. Dolní 2 Zvuk
Dolní 1 Zvuk
Horní 2 Zvuk
Horní 1 Zvuk
―Live sady‖ jsou zvukové jednotky, které si volíte při hraní na JUNO-Gi. Live sada
Uloţení Live sady Co jsou to vrstvy a zvuky? Kaţdá Live sada má čtyři ―vrstvy‖ (Horní 1, 2, Dolní 1, 2), a kaţdá z těchto vrstev můţe mít svůj vlastní zvuk ―Tone‖. Tone je nejmenší jednotkou zvuku, avšak nelze jím hrát samostatně.
Pokud jste vytvořili live sadu a zvolíte jinou live sadu, aniţ tu předchozí uloţíte, provedené změny budou ztraceny. Po vytvoření live sady ji musíte uloţit jako ―User Live Set‖, chcete-li ji pouţít později. Podrobněji o ukládání viz ―Uloţení Live sady (WRITE)‖ (str. 35).
Co to je speciální Live sada? ―Speciální Live sada‖ je obzvláště bohatě znějící live sada, která vyuţívá vrstev a veškerých výhod funkcí JUNO-Gi.
Live sada
Vrstva: Horní 1 Vrstva: Horní 2 Vrstva: Dolní 1 Vrstva: Dolní 2 Tone
8
Rekordér Songů
Nastavení tempa rekordéru
Digitální rekordér u JUNO-Gi umoţňuje nahrávat hru na JUNO-Gi a zvuk připojené kytary nebo mikrofonu na nezávislé stopy. Můţete také uloţit hotový song do zvukového souboru na SD kartu a pouţít jej v počítači při vytvoření CD nebo k distribuci přes internet.
Stopy a V-stopy Digitální rekordér má osm stop. Kaţdá stopa obsahuje osm virtuálních V-stop a vy si můţete vybrat kteroukoliv pro nahrávání nebo přehrávání. Jinými slovy, máte k dipozici 8 x 8 = 64 stop pro nahrávání své hry, a osm dalších pro přehrávání.
JUNO-Gi pouţívá dva druhy tempa: ―keyboard tempo‖ a ―recorder tempo‖. Tempo klaviatury vyuţívá přehrávání arpeggia syntezátoru, apod., kdeţto tempo rekordéru je tempo digitálního rekordéru (str. 32).
Přehrávač songů v USB paměti Přehrávač songů z USB paměti umí přehrávat zvukové soubory (WAV, MP3, AIFF) nebo standardní MIDI soubory (SMF), zkopírované z počítače do USB paměti.
Kopírování do USB paměti V-Track 8
n th es iz er
V-Track 7 V-Track 6 V-Track 5 V-Track 4
Vložení USB paměti
V-Track 3 V-Track 2 V-Track 1
1 2 3 4 5 6 7 8
SD karty a USB paměť
Rytmický pattern Digitální rekordér má osm stop a přehrává také rytmické patterny, jako rytmer. Kromě přehrávání jednoho rytmického patternu, jako vodítka při nahrávání, můţete sestavit různé rytmické patterny za sebe, podle potřeby a struktury songu.
SD karty Na SD karty můţete ukládat následující data. • Data, nahraná digitálním rekordérem
Rytmický pattern
• Zálohovaná data JUNO-Gi Pokud vloţíte SD/SDHC kartu s vyšší kapacitou, můţete nahrávat delší dobu.
USB memory USB paměť se vyuţívá jako přehrávací medium pro přehrávač songů z USB paměti. Data, nahraná digitálním rekordérem, ani zálohovaná data JUNO-Gi, do USB paměti ukládat nelze.
1 2 3 4 5 6 7 8
Inzertní efekty Digitální rekordér je vybaven efekty (nezávislými na efektech sekce syntezátoru), které jsou dostatečně výkonné, aby tvořily opozici efektovým procesorům a můţete je aplikovat při nahrávání zvukového zdroje z kytary či jiného vstupu.
Co je to efektový patch? Inzertní efekty nabízí četné efekty, jako jsou Amp modeling či Overdrive. ―Efektový Patch‖ je kombinací těchto efektů a jejich nastavení. Efektový patch
AMP
EQ
Over Drive
Reverb
9
Popis panelů Čelní panel
Číslo
1
2 3
4
5
6
10
Jméno
Popis
USB MEMORY SONG PLAYER
Zde můţete přehrávat umí přehrávat zvukové soubory (WAV, MP3, AIFF) nebo standardní MIDI soubory (SMF), zkopírované z počítače do USB paměti.
Str.
USB MEMORY slot
Sem zapojte USB paměť (nutno dokoupit).
128
[SONG LIST] tlačítko
Otevře výpis songů (audio/MIDI souborů v USB paměti).
128
[PLAY/STOP] tlačítko
Spustí/zastaví přehrávání USB Memory Song přehrávače.
128
D BEAM
ovládáte rukou nad čidlem D Beam, a to různé efekty pro zvuk
28
[VOLUME] knob
Nastavuje hlasitost celého JUNO-Gi
16
KEYBOARD oblast
zde provádíte nastavení klaviatury.
[MIDI CTRL] tlačítko
Uvede JUNO-Gi do reţimu MIDI kontroleru
[SPLIT] tlačítko
Zvolí reţim ―Split‖, ve kterém je klaviatura rozdělena na levou a pravou zónu, ve kterých zní různé zvuky, 26
[ARPEGGIO] tlačítko
Za/vypíná funkci Arpeggio
32
[TEMPO] tlačítko
Otevře okno Tempo
32
[CHORD MEMORY] tlačítko
Za/vypíná funkci Chord Memory
31
[V-LINK] tlačítko
Za/vypíná funkci V-LINK. Stiskem tlačítka funkci zapnete a objeví se příslušná obrazovka
135
[TRANSPOSE] tlačítko
podrţíte-li tlačítko [TRANSPOSE] a stisknete tlačítko [–] [+], posunete rozsah v půltónových krocích
133
27
OCTAVE [DOWN/–] [UP/+] tlačítko
mění výškový rozsah v oktávových krocích
27
[MENU] tlačítko
Otevře nabídku.
19
[PREVIEW] tlačítko
Podrţením si poslechnete aktuálně zvolenou Live sadu (nebo zvuk)
23
[NUMERIC] tlačítko
Je-li aktivní, můţete pouţít tlačítka [0]–[9] k zadání numerických hodnot
19
FAVORITE [ON/OFF] tlačítko
Za/vypíná funkci Favorite
24
FAVORITE [BANK] tlačítko
je-li aktivní, tlačítka [0]–[9] volí banky Favorite
24
Displej
udává informace o aktuální operaci
17
Skupina kategorie [RHYTHM/0]–[FX/OTHERS/9]
Volí skupinu kategorie Live sady
22
Funkční tlačítka [1]–[6]
Šest tlačítek, umístěných pod displejem, lze také vyuţít ke spouštění funkcí, vyznačených v dolní části obrazovky
22
[SPECIAL LIVE SET] tlačítko
Volí speciální Live sady
23
BATTERY indikátor
sděluje, kolik baterii zbývá energie
14
Číslo
Jméno
Vysvětlení
Str.
[DEC] [INC] tlačítka
Editace hodnoty. Hodnotu změníte rychleji, kdyţ podrţíte jedno z tlačítek a stisknete druhé. Hodnota se mění ve větších krocích, kdyţ podrţíte [SHIFT].
18
Posouvá pozici kurzoru do všech stran.
18
VALUE Kolečko
Editace hodnoty. Pro rychlejší změnu hodnoty podrţte [SHIFT] a otočte kolečkem.
18
[SHIFT] tlačítko
Stiskem tohoto tlačítka, v kombinaci s jiným tlačítkem vstoupíte na odpovídající obrazovku nastavení.
18
[EXIT] tlačítko
Vrací na předchozí obrazovku, nebo zavře otevřené okno. Na některých obrazovkách tlačítko zruší operaci, která právě běţí.
––
[ENTER] (LIST) tlačítko
Potvrdí hodnotu nebo spustí operaci. Toto tlačítko vyuţijete k zobrazení výpisu Live sad nebo zvuků.
22
DIGITAL RECORDER oblast
Zde můţete provádět různá nastavení digitálního rekordéru.
[RECORDER VIEW] tlačítko
Vstup na obrazovku digitálního rekordéru.
86
[UNDO/REDO] tlačítko
Zruší (Undo) nebo obnoví (Redo) operaci digitálního rekordéru.
96
REC SOURCE SELECT [KEYBOARD]/[AUDIO INPUT] tlačítko
Volí zdroj pro nahrávání. Stiskem tlačítka [KEYBOARD] se bude nahrávat zvuk hry na klaviaturu JUNO-Gi, nebo stiskem tlačítka [AUDIO INPUT] se nahrává zvuk externího vstupu.
93
PEAK Indikátor
Vyznačuje úroveň vstupu do jacků AUDIO INPUT (LINE, GUITAR/MIC) na zadním panelu. Nastavením knobu [LEVEL] na zadním panelu se rozsvítí oranţově, v případě nejhlasitější úrovně. Rozsvítí-li se červeně, byla překročena maximální úroveň.
92
[( ]◄◄׀SONG TOP) tlačítko
Vrací na začátek songu.
87
[◄◄] (REWIND) tlačítko
Podrţíte-li toto tlačítko, song se převine směrem dozadu.
87
[►►] (FAST-FORWARD) tlačítko
Podrţíte-li toto tlačítko, song se převine směrem dopředu.
87
[REPEAT] (A◄► B) tlačítko
Toto tlačítko se pouţívá ke spuštění funkcí Repeat Playback/Recording a pro Auto Punch-In.
90
[■] (STOP) tlačítko
Zastaví přehrávání/nahrávání songu.
87
[►] (PLAY) tlačítko
Přehraje song.
87
[●] (Rec) tlačítko
Vstoupíte do reţimu standby pro nahrávání. Nahrávání se spustí hned po stisku tlačítka [].
94
[TRACK MIXER] slidery
Určují hlasitost jednotlivých stop.
88
[MASTER] slider
Určuje hlasitost celého digitálního rekordéru.
88
[RHYTHM PATTERN] tlačítko
Za/vypnutí rytmického patternu.
121
[1/5]–[4/8] tlačítka
Umlčí stopu nebo zvolí stopu pro nahrávání.
88
[TRACK 1–4 5–8] tlačítko
Přepíná mnoţinu stop, ovládaných tlačítky TRACK MIXER a slidery. Pokud nesvítí: Jedná se o stopy 1–4. Pokud svítí: Jedná se o stopy 5-8.
88
SOUND MODIFY oblast
Těmito knoby upravíte zvuk.
[REVERB] Knob
Nastavuje hodnotu reverbu sekci Synthesizer.
[EQ] knoby
Ovládají 3-band ekvalizér. Aplikuje se současně na sekce Synthesizer a Digital Recorder. Chcete-li vypnout ekvalizér, stiskem [ON/OFF] tlačítko zhasne.
[CUTOFF] [RESONANCE] Knoby
Provádí změny zvuku sekce Synthesizer v reálném čase.
[S1], [S2] tlačítka
Těmto tlačítkům můţete přiřadit různé parametry nebo funkce.
28
Pitch Bend/Modulační joystick
Upravuje výšku nebo aplikuje vibrato.
29
[▲] [▼] [◄] [►] (kurzorová
7
8
9
10
tlačítka)
29
11
Zapojení na zadním panelu JUNO-Gi není vybaven reproduktory ani zesilovačem. Abyste slyšeli zvuk, musíte připojit audio zařízení, např. monitory, kombo, stereo soupravu nebo sluchátka do konektoru OUTPUT na zadním panelu, nebo pouţít sluchátka.
AUDIO INPUT jacky,
str 92
Sem zapojte audio zařízení, které chcete nahrávat do digitálního rekordéru. Do jacků LINE zapojte audio přehrávač nebo jiné audio zařízení. Mikrofon nebo kytaru zapojte do jacku GUITAR/ MIC, jak vidíte na obrázku.
Chcete-li nastavit úroveň, pouţijte [LEVEL] knob, nalevo od jacků. Nastavte knob tak, aby indikátor PEAK na čelním panelu svítil oranţově i v nejhlasitějších pasáţích. Pokud tento indikátor svítí červeně, je vstup přetíţený.
MIDI konektory (str. 133) Slouţí pro zapojení MIDI zařízení.
PEDAL jacky (str. 30)
HOLD Jack Sem můţete zapojit pedálový spínač (např. řady DP; nutno dokoupit) a pouţívat jej jako Hold pedál.
CONTROL Jack Sem zapojíte expression pedál (EV-5; nutno dokoupit) a vyuţijete jej k ovládání různých parametrů nebo funkcí. * Používejte pouze doporučený expression pedál (EV-5; nutno dokoupit). Zapojením jiných expression pedálů riskujete poškození a/nebo zničení přístroje.
Při zapojení kytary nebo basy - “GUITAR”. Výstupní jack digitálního audio přehrávače
LINE OUT jacky do stereo soupravy OUTPUT jacky z jiného keyboardu
Pokud pouţíváte kondenzátorový mikrofon, zapojte jej do symetrického jacku (XLR) a zvolte nastavení “PHANTOM ON”. (Phantomové napájení se nedodává do jacku phone). Jestliţe pouţíváte dynamický mikrofon, zvolte “PHANTOM OFF”. * Nezapomeňte vždy vypnout phantomové napájení, když zapojujete zařízení jiné, než kondenzátorový mikrofon, který je vyžaduje. V opačném případě riskujete poškození, při zapnutí phantomového napájení do dynamického mikrofonu, audio přehrávače, či jiného zařízení, které je nepotřebuje. Musíte to ověřit dle specifikace v manuálu mikrofonu, který chcete použít (tento nástroj dodává phantomové napájení: 48V DC, 10mA max)
Tento nástroj je vybaven symetrickými jacky (XLR/TRS). Schéma zapojení jacků je zobrazeno níţe. Proveďte zapojení aţ po kontrole schématu zapojení toho zařízení, které zamýšlíte připojit.
POZN. • Abyste předešli poškození nebo zničení reproduktorů nebo zařízení, stáhněte vţdy hlasitost a vypněte všechna zařízení ještě před provedením zapojení. • Pokud jsou pouţity kabely s rezistorem, můţe být hlasitost nástroje připojeného na vstupu (AUDIO INPUT) sníţena. Pokud se tak stane, pouţijte kabely, které neobsahují rezistory. • Podle polohy mikrofonu vůči reproduktoru se můţe objevit houkání. Můţete tomu zamezit: 1 Změnou natočení mikrofonu. 2 Přemístěním mikrofonu na větší vzdálenost od reproduktoru. 3 Sníţením úrovně hlasitosti.
12
OUTPUT Jacky Sem zapojte sluchátka. V případě mono výstupu zapojte pouze L/MONO jack.
DC IN jack
Slot SD karty
Sem zapojte přibalený adaptér.
str. 15 Sem vloţte SD kartu. Kdyţ odchází JUNO-Gi z výroby, je vloţena SD karta a její ochranný kryt je upevněn šrouby. Chcete-li kartu vyměnit, sejměte ochranu dle popisu v ―SD karty‖ (str. 15).
Adaptér natočte tak, aby strana s indikátorem (viz obrázek) byla nahoru a strana s textovou informací dolů. Indikátor bude svítit, jakmile zapojíte adaptér do zásuvky. Nečekanému přerušení dodávky proudu do přístroje náhodným vysunutím přívodní šňůry a vzniklému elektrickému šoku zabráníte tak, ţe zavěsíte šňůru na háček podle obrázku vedle.
Sn yt sh i ze er
[LCD CONTRAST], str 17 Tento knob nastavuje kontrast displeje.
USB COMPUTER konektor, str. 132 USB kabelem propojte JUNO-Gi s počítačem.
PHONES jack Sem zapojte sluchátka (nutno dokoupit).
[POWER] vypínač i gDti a.l Re
str. 16 Za/vypnutí přístroje.
SONG/CLICK OUT jack, str. 83 Tento jack má na výstupu jeden z následujících audio signálů. • Přehrávač USB paměti
• Zvuk kliku přehrávače USB paměti • Digitální Rekordér
Konektor uzemnění Podle pouţitých obvodů a sestavy se můţe vyskytnout jemné brnění na dotek u přístroje, u připojených mikrofonů, nebo kovových částí např. kytary. Děje se tak v důsledku nepatrného zbytkového napětí, které je zcela neškodné. Pokud vám však vadí, zapojte externí uzemňovací drát (viz obrázek). Je-li přístroj uzemněn, můţe se objevit jemný brum, podle instalovaných částí. Všechny opravy by měl provádět pouze váš dodavatel, nejbliţší servis firmy Roland či autorizovaný prodejce produktů Roland, viz Informace na konci manuálu. Nevhodná umístění pro uzemnění • Vodovodní trubky (hrozí elektrický oblouk) • Plynové trubky (hrozí poţár nebo výbuch) • Telefonní linka nebo vedení světla (můţe být nebezpečné při blesku)
13
Ohledně baterií Pokud má pracovat JUNO-Gi na baterie, budete potřebovat osm Ni-MH AA dobíjecích baterií. Ţivotnost baterií závisí na jejich specifikaci a na podmínkách pouţití, ale při souvislém pouţití, bývá cca 3 hodiny (a 2 hodiny, pokud je připojena USB paměť).
Poznámka o dobíjecích bateriích
Kdy vyměnit baterie (BATTERY Indikátor) Indikátor BATTERY zobrazuje aktuální stav baterií.
Pokud pouţíváte dobíjecí baterie, jejich výdrţ se obvykle při kaţdém dobíjecím cyklu zkrátí. Jestliţe dochází kapacita baterií, musíte je vyměnit.
Instalace baterií 1. Vypněte nástroj JUNO-Gi (str. 16). 2. Sejměte kryt z prostoru baterií, umístěný na spodním panelu JUNO-Gi. Stiskněte západky krytu a sejměte jej.
Indikace
Vysvětlení
Nesvítí
Baterie nejsou přiloţeny.
Zelená
Pracuje na baterie, které mají dostatečnou kapacitu.
Červená
Bliká červeně
Baterie docházejí. Doporučujeme výměnu baterií. Baterie jsou téměř vybité. -Ukončete práci a dobijte je. Budete-li s JUNO-Gi pracovat dál i kdyţ indikátor bliká červeně, objeví se hláška ―Battery Low!‖ a další práce jiţ není moţná.
• Indikace zbývající energie baterií je pouze orientační.
MEMO Chcete-li sníţit spotřebu energie baterií, vypněte podsvícení displeje, kdyţ není potřebné. Viz „Za/vypnutí podsvícení displeje― (str. 17).
3. Vložte baterii do prostoru. Pečlivě zkontrolujte zda je polarita správně, neţ zasunete baterie.
4. Vraťte zpět kryt baterií. * Otáčíte-li přístroj dnem vzhůru, podložte jej novinami pod čtyřmi rohy nebo po stranách, abyste nepoškodili ovládací prvky. Nejlépe, když se žádné ovládací prvky přístroje vůbec neopírají, aby nedošlo k jejich poškození.
• Systémové nastavení ―Power Save Mode‖ (str. 80) umoţňuje zvolit vypnutí podsvícení, kdyţ nedojde k ţádné akci po zadanou dobu. (Nastavení z výroby určuje vypnutí po 5 minutách). • Systémové nastavení ―Auto Power Off― (str. 80) umoţňuje nastavit automatické vypnutí, pokud nedojde k ţádné operaci po zadanou dobu. (Nastavení z výroby určuje vypnutí po 240 minutách).
Vyjmutí baterií Chcete-li vyjmout baterie, vypněte JUNO-Gi, sejměte kryt baterií a vyjměte baterie dle popisu v ―Instalaci baterií‖.
* Při otáčení přístroje dbejte, aby nedošlo k vypadnutí.
Poznámka pro pouţití baterií • Nikdy nepouţívejte alkalické či karbonové baterie. • Doporučujeme pouţití AC adaptéru, jelikoţ spotřeba energie je poměrně vysoká. Pokud potřebujete pracovat s bateriemi, doporučujeme nabíjecí typ Ni-MH. • Při výměně nebo instalaci baterií, vţdy přístroj vypněte, i všechna připojená zařízení. Tak předejdete špatné funkci nebo poškození reproduktorů či ostatních zařízení. * Doporučujeme ponechat baterie v přístroji, i kdyţ jej napájíte adaptérem. V tom případě budete moci pokračovat v hraní, i kdyţ nedopatřením vypadne šňůra AC adaptéru z konektoru. • Nenechte do přístroje proniknout ţádné cizorodé předměty (např. mince, hořlaviny, připínáčky) či kapaliny (voda, nápoje, apod.) a poškodit tak nástroj. • Pokud baterie pouţijete nesprávně, mohou explodovat nebo vytéci a něco poškodit. Z důvodu bezpečnosti si přečtěte a dodrţujte následující upozornění • Pečlivě přečtěte instalační instrukce pro baterie a vloţte je správně podle polarity. • Nemíchejte nové baterie s pouţitými. Podobně zabraňte smíchání různých typů baterií. • Vyjměte baterie, kdykoliv bude přístroj ponechán delší dobu bez pouţívání. • Pokud baterie vytekly, pouţijte měkký kousek hadříku nebo papírového ubrousku a vytřete všechny zbytky z baterie. Potom nainstalujte nové baterie. Abyste předešli popáleninám kůţe, nevyjímejte rozteklé baterie holýma rukama. Dbejte nejvyšší pozornosti, aby se ţádná z vylitých baterií nedostala do blízkosti očí. Potřísněné části těla i očí ihned ošetřete proudem tekoucí vody. • Nenechávejte baterie spolu s kovovými objekty, jako kuličková pera, hřebeny, sponky..
14
SD karty Na SD kartě je při odchodu nástroje z výroby nahraný Demo song. Budete moci nahrávat mnohem delší záznamy, pokud pouţijete SDHC karty s vysokou kapacitou. Zakupte běţnou SD/SDHC kartu a vloţte ji dle následujícího postupu.
1. Vyjměte šrouby ochranného krytu SD karty Při odchodu JUNO-Gi z výroby je upevněn kryt SD karty šrouby tak, jak vidíte na obrázku. Chcete-li kryt sejmout, vyšroubujte je kříţovým šroubovákem.
SD karty, vhodné pro práci s JUNO-Gi JUNO-Gi podporuje SDHC/SD karty s kapacitou do 32GB.
Příprava SD karty před použitím Neţ pouţijete běţnou paměťovou kartu poprvé, musíte ji zformátovat v JUNO-Gi, dle pokynů ve "Formátování SD karty" (str. 79). Nemusíte však formátovat SD kartu, která je vložena z výroby. Pokud ji přesto zformátujete, ztratíte data Demo songu, který je zde uloţený. Po zformátování SD karty jiţ nelze vrátit data, která na ní byla před operací. Proto doporučujeme si data z karty nejprve zálohovat, dle popisu v ―Zálohování dat SD karty do počítače‖ (str. 79).
Chcete-li na ni nahrávat, musíte SD kartu odemknout. POZN. • Vyjmuté šrouby a kryt SD karty odloţte na bezpečné místo, mimo dosah malých dětí, aby je nemohly náhodou spolknout.
Pokud je SD karta uzamčená, JUNOGi na ni nemůže nahrávat ani zálohovat. Proto SD kartu odemkněte ještě před vloţením.
• Nikdy nevkládejte nebo nevyjímejte SD kartu, je-li nástroj zapnutý. Můţete tím zničit data v přístroji nebo na SD kartě.
Karta musí být odemknutá
2. Vyjměte vloženou SD kartu, zasuňte druhou SD kartu do slotu a vraťte kryt SD karty
Vyjmutí SD karty 1. Zatlačte SD kartu dovnitř 2. Uchopte SD kartu a vytáhněte ji celou ven Opatrně vloţte paměťovou kartu celou délkou dovnitř, aţ si pevně sedne.
Kapacita SD karty a nahrávací doba Následující tabulka udává celkovou nahrávací dobu, dostupnou na jedné SD/SDHC kartě (v případě pouţití jedné nahrávací stopy). Pokud pouţijete vysokokapacitní SD/SDHC kartu, můţete uloţit větší počet samplů. JUNO-Gi podporuje SDHC/SD karty s kapacitou do 32GB. Kapacit a karty
Nahrávací doba
Kapacit a karty
Nahrávací doba
1 GB
Přibliţně 6 hodin
8 GB
Přibliţně 48 hodin
2 GB
Přibliţně 12 hodin
16 GB
Přibliţně 96 hodin
4 GB
Přibliţně 24 hodin
32 GB
Přibliţně 192 hodin
POZN. • Maximální nahrávací doba (vyuţitý prostor) pro jeden song, je cca 12 hodin (2GB). • Výše uvedené doby nahrávání jsou přibliţné. • Platí jen v případě, ţe se nahrává na jednu stopu. Např. pokud nahráváte na všech osm stop, bude nahrávací čas pro kaţdou stopu 1/8 zobrazeného celkového času. • Jelikoţ 2 GB SD karta, přibalená k JUNO-Gi, obsahuje připravená data, je dostupná doba nahrávání niţší, neţ je uvedeno. • S funkcí Track Export, odpovídá maximální doba 6 hodinám a 40 minutám, při mono nahrávce (a cca 3 hodinám a 20 minutám stereo dat).
15
Zapnutí přístroje * Jakmile dokončíte zapojení (str. 12), zapněte všechna zařízení v daném pořadí. Zapnutím ve špatném pořadí riskujete poškození a/nebo zničení reproduktorů nebo některých zařízení.
1. Stáhněte hlasitost JUNO-Gi a připojeného zesilovače.
1. Stáhněte hlasitost JUNO-Gi a připojeného zesilovače. 2. Vypněte reproboxy. 3. Nyní vypněte JUNO-Gi.
2. Na zadním panelu JUNO-Gi zapněte vypínač na ON.
* Vţdy se ujistěte, ţe je hlasitost minimální, neţ zapnete přístroj. I kdyţ je však hlasitost minimální, přesto uslyšíte zvuk, je to normální a nejde o závadu.
3. Zapněte reproboxy. 4. Knobem [VOLUME] nastavte odpovídající hlasitost.
Vypnutí přístroje
Pokud nechcete, aby se nástroj vypínal automaticky, zrušte nastavení ―Auto Power Off‖. JUNO-Gi se automaticky vypíná, pokud po určitou dobu nedojde k ţádné akci (při odchodu z výroby je zde nastaveno 240 minut).
POZN. Jakmile dojde k vypnutí nástroje, veškeré neuloţené změny, povedené u nastavení, budou ztraceny. Pokud chcete zachovat provedené změny, musíte je nejprve uloţit. Pokud chcete, aby zůstal nástroj stále zapnutý, vypněte parametr ―Auto Power Off ‖ dle popisu níţe. 1. Stiskněte tlačítko [MENU]. 2. Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky vyberte ―4. System‖ a stiskněte tlačítko [ENTER]. 3. Stiskněte tlačítko [1] (GENERAL). 4. Kurzorovými tlačítky zvolte ―Auto Power Off‖. 5. Kolečkem změňte hodnotu na ―OFF‖. 6. Stiskem tlačítka [6] (WRITE) uloţíte nastavení.
16
Displej Nastavení kontrastu displeje Za/vypnutí podsvícení displeje ([LCD CONTRAST]) Znaky na displeji jsou hned po zapnutí jen obtíţně čitelné, nebo kdyţ pouţíváte JUNO-Gi jiţ delší dobu, popř. podle podmínek pouţití. Pokud se tak stane, otočením knobu [LCD CONTRAST] na zadním panelu upravte čitelnost displeje.
Chcete-li sníţit spotřebu energie baterií, vypněte podsvícení displeje, kdyţ není potřebné.
1. Podržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [EXIT] Podsvícení displeje tím vypnete.
Zapnutí podsvícení displeje 1. Podržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [ENTER] Podsvícení displeje tím zapnete.
MEMO Systémové nastavení ―Power Save Mode‖ (str. 80) umoţňuje zvolit vypnutí podsvícení, kdyţ nedojde k ţádné akci po zadanou dobu. (Nastavení z výroby určuje vypnutí po 5 minutách).
Obrazovky, uvedené v tomto manuálu V tomto manuálu jsou uvedeny různé obrazovky z důvodu vysvětlení, ale pamatujte, že tyto náhledy nemusí odpovídat nastavení z výroby (např. jména zvuků).
17
Základní operace s JUNO-Gi Funkční tlačítka Tlačítka [1]–[6], umístěná pod displejem, spouští různé funkce (funkční tlačítka) a jejich operace závisí na tom, co je na displeji. Funkce jsou zobrazeny v dolní části obrazovky a odpovídající funkční tlačítka svítí. * Pokud se v tomto manuálu objeví symbol, jako [6 (EXIT)], číslo udává jméno tlačítka a text v závorkách značí jméno funkce, zobrazené na obrazovce.
Funkce tlačítek se [SHIFT]
Editace hodnoty Pohyb kurzoru Jednotlivé obrazovky nebo okna zobrazují řadu parametrů nebo poloţek k výběru. Chcete-li nějaký parametr upravit, posuňte kurzor na hodnotu parametru. Chcete-li vybrat poloţku, posuňte na ni kurzor. Při volbě kurzorem se parametr nebo poloţka zobrazí zvýrazněna.
Kurzor se posouvá tlačítky [ ▲] [▼] [◄] [►] (kurzorovými tlačítky). Kdyţ drţíte tlačítko kurzoru a stisknete tlačítko opačného směru, kurzor se bude automaticky posouvat rychleji ve směru prvního tlačítka.
Změna hodnoty Hodnotu změníte kolečkem nebo tlačítky [INC]/[DEC].
Podrţíte-li [SHIFT] a stisknete jiné tlačítko, můţete vstoupit na obrazovku a provést nastavení, související s tímto tlačítkem. (Jinými slovy, [SHIFT] je zkratkou k odpovídajícím obrazovkám). Např. kdyţ podrţíte [SHIFT] a stisknete [SOLO SYNTH], objeví se obrazovka nastavení Solo Synth. Blíţe viz stránku, kde je vysvětlena konkrétní funkce. Na některých obrazovkách, stiskem [SHIFT] změníte operaci funkčních tlačítek. V tom případě stiskem [SHIFT] změníte jméno funkce, zobrazené v dolní části obrazovky. Chcete-li spustit funkci, podrţte [SHIFT] a stiskněte odpovídající funkční tlačítko.
VALUE Kolečko Otočení kolečka doprava hodnotu zvýší, doleva ji sníţí. Rychlejší změna hodnoty nastane podrţením [SHIFT] a otáčením kolečka.
Tlačítka [DEC] a [INC] Stiskem [INC] hodnotu zvýšíte a [DEC] ji sníţíte. • Chcete-li pokračovat, podrţte tlačítko. • Chcete-li nárůst rychlejší, podrţte [INC] a stiskněte [DEC]. • Chcete-li rychlejší sníţení hodnoty, podrţte [DEC] a stiskněte [INC]. • Větší kroky změny hodnoty získáte, kdyţ podrţte [SHIFT] a stiskněte [INC] nebo [DEC].
18
Zadání hodnoty ([NUMERIC] tlačítko)
Pojmenování U JUNO-Gi můţete pojmenovat kaţdou Live sadu a song. Tato procedura je stejná pro libovolná data.
Je-li aktivní [NUMERIC], můţete vyuţít tlačítka [0]–[9] k zadání numerických hodnot.
Tuto metodu vyuţijete i k numerickému zadání čísla Live sady nebo čísla zvuku.
1.
Stiskem [◄][►] posuňte kurzor na místo, kam si přejete vloţit znak.
2.
Otočením kolečka nebo stiskem [INC][DEC] určíte znak. Tlačítko
1. Kurzorem najeďte na číslo, které chcete změnit. 2. Stiskem tlačítka [NUMERIC] se rozsvítí LEDka.
[2] (TYPE)
Tlačítka [0]–[9] svítí.
3. Tlačítky [0]–[9] zadejte numerickou hodnotu a pak stiskněte tlačítko [ENTER]. Zadání je ukončeno a osvícení tlačítek [0]–[9] se vrátí do předchozího stavu. Pokud stisknete [NUMERIC] znovu a nestisknete [ENTER], tlačítka [0]–[9] se vrátí do předchozího stavu beze změny čísla.
MEMO Jestliţe jste aktivovali tlačítko [NUMERIC] a zadáváte numerickou hodnotu, stiskem tlačítka [EXIT] se resetuje zadávaná hodnota.
Vyberte typ znaku. S kaţdým stiskem se postupně volí první znak sady: velké znaky (A), malé znaky (a) nebo cifry a symboly (0).
[3] (DELETE)
Vymaţe znak na pozici kurzoru.
[4] (INSERT)
Vloţí mezeru na pozici kurzoru.
[5] (CANCEL)
Vymaţe vstup a ukončí obrazovku pojmenování.
[6] (NEXT) nebo [6] (EXEC)
Uloţí provedené změny.
[◄][►]
Posune kurzor.
[▲][▼]
Přepíná mezi velkými nebo malými znaky.
MEMO
Funkce tlačítka [MENU]
Na obrazovce pojmenování můţete po stisku tlačítka [MENU] provádět následující operace.
Stisknete-li tlačítko [MENU], objeví se na displeji nabídka.
Nabídka
Vysvětlení
1. Undo
Vrátí upravené jméno do původního stavu.
2. To Upper
1. Stiskněte tlačítko [MENU]. 2.
Vysvětlení
3. To Lower
Kolečkem nebo kurzorem zvolte poloţku a stiskněte tlačítko [ENTER].
4. Delete All
Změní znak na pozici kurzoru na velký. Změní znak na pozici kurzoru na malý. Vymaţe všechny zadané znaky.
POZN.
Nabídka
Vysvětlení
Str.
1. Live Set Edit
Úpravy Live sady
str. 34
2. Effect Edit
Editace efektů
str. 44
3. Layer/Split
Nastavení jednotlivých vrstev
str. 25
4. System
Nastavení celého JUNO-Gi
str. 80
5. Utility
Zálohování dat, formátování karty, apod.
str. 78
Jméno souboru nelze zadat malými písmeny (track export).
Kdyţ stisknete tlačítko [MENU] na obrazovce RECORDER, objeví se nabídka, související s rekordérem. Nabídka
Vysvětlení
Str.
1. Song Edit
Nabídka funkcí pro song
str. 98
2. Track Edit
Nabídka funkcí editace stop
str. 98
3. Utility
Zálohování dat, formátování karty, apod.
str. 78
19
Poslech Demo songu SD karta, přibalená k JUNO-Gi obsahuje demo song pro digitální rekordér. Kdyţ zapnete nástroj poprvé, načtou se data demo songu automaticky.
Výpis Demo songů
1. Stiskněte tlačítko [►] (Play). Spustí se přehrávání dema.
Jméno songu
Skladatel
Copyright
1
Gonna Want It
Scott Tibbs
©2010 Roland Corporation
2
FARAWAY
Mitsuru Sakaue
©2010 Roland Corporation
3
Late Nite
Scott Tibbs
©2010 Roland Corporation
Aktuální pozici v songu můţete posunout některým z následujících způsobů. Operace
Vysvětlení
Převíjení vpřed
Song se převine vpřed, kdyţ podrţíte tlačítko [ ►►].
Převíjení vzad
Song se převine vzad, kdyţ podrţíte tlačítko [ ◄◄].
Přesun na začátek songu
Stiskněte tlačítko []◄◄׀.
2. Stiskem tlačítka [■] (STOP) zastavíte přehrávání. MEMO SD karta obsahuje tři demo songy. Blíţe o tom, jak volit songy, viz ―Výběr a přehrávání songů‖ (str. 87).
POZN. • Pouţití dat songu, obsaţených na kartě k jinému účelu, neţ osobnímu, bez povolení právoplatného majitele copyright, můţe být trestně stíháno podle práva. • Na MIDI OUT se neobjeví ţádná data přehrávaného songu.
20
Syntezátor
Výběr Live sady Výběr sady Live sady ze seznamu
―Live sady‖ jsou zvukové jednotky, které si volíte při hraní na JUNO-Gi. Live sady JUNO-Gi jsou rozděleny do následujících skupin. Live Set Group Skupina
Vysvětlení
PRESET
Tyto Live sady nelze přepsat. Můţete však jednu upravit a výsledek uloţit do User skupiny.
SPECIAL
Jde o vysoce kvalitní Live sady, pečlivě vyvinuté výhradně pro JUNO-Gi. Můţete však jednu upravit a výsledek uloţit do User skupiny.
USER
Live sady, které vytvoříte, můţete uloţit sem.
Editac Zápis e
3
Můţete také zobrazit seznam a zvolit Live sadu v něm.
1 Stiskem jednoho z tlačítek [RHYTHM]–[FX/OTHERS] (category group) zvolíte požadovanou skupinu kategorií.
3
3
3
Skupina kategorie
Obrazovka LIVE SET PLAY
RHYTHM PIANO
Jakmile zapnete JUNO-Gi, objeví se obrazovka LIVE SET PLAY.
KEYBOARD/ORGAN
Live Set Group
GUITAR/ PLUCKED
BASS
STRINGS/ORCHESTRA BRASS/WIND VOCAL/CHOIR SYNTH/PAD FX/OTHERS
2 Stiskněte tlačítko [ENTER] (LIST). Objeví se obrazovka LIVE SET LIST. Live sada Číslo/Jméno
Zámek kategorie
Kategorie
Kategorie Kategorie Skupina
Funkční tlačítka Podrţíte-li tlačítko [SHIFT] a stisknete funkční tlačítko, můţete za/vypnout vrstvu nebo vstoupit na editační obrazovku.
3 Tlačítky [◄][►] zvolte požadovanou kategorii. Zvolte kategorii v aktuálně zvolené skupině kategorií. Můţete rovněţ vyuţít tlačítka skupiny kategorií nebo skupinu kategorií zvolit pomocí [SHIFT]+[◄][►]. Tlačítko
Vysvětlení
[SHIFT]+[1] (U1)
Upper 1 Layer On/Off
[SHIFT]+[2] (U2)
Upper 2 Layer On/Off
[SHIFT]+[3] (L1)
Lower 1 Layer On/Off
[SHIFT]+[4] (L2)
Lower 2 Layer On/Off
[SHIFT]+[5] (LIVE SET)
Vstup na obrazovku LIVE SET EDIT
[SHIFT]+[6] (EFFECT) Vstup na obrazovku EFFECT ROUTING.
22
Str.
str. 25
str. 34 str. 44
4 Kolečkem, tlačítky [▲][▼] nebo [DEC] [INC] zvolte požadovanou Live sadu a stiskněte tlačítko [ENTER]. Stisknete-li [EXIT] namísto [ENTER], vrátíte se na předchozí obrazovku beze změny čísla Live sady.
Výběr Live sady kolečkem VALUE Chcete-li zvolit Live sadu, pouţijte kurzorová tlačítka a kolečkem změňte hodnotu na obrazovce LIVE SET PLAY.
Výběr speciálních Live sad ([SPECIAL LIVE SET]) 1 Stiskněte tlačítko [SPECIAL LIVE SET].
2 Kurzorovými tlačítky posuňte kurzor na číslo Live sady. 1 Na obrazovce LIVE SET PLAY pomocí kurzorových tlačítek posuňte kurzor na skupiny Live sad (PRESET, SPECIAL nebo USER). 2 Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte požadovanou skupinu Live sad (PRESET, SPECIAL či USER). 3 Kurzorovými tlačítky posuňte kurzor na číslo Live sady. 4 Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte požadovanou Live sadu.
Výběr Live sady podle kategorie (Category Lock) Ikona zámku ( ) na obrazovce LIVE SET PLAY udává, zda budete volit Live sady ve zvolené kategorii nebo ve více kategoriích. Pokud posunete kurzor na ikonu zámku a kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolíte polohu ― ‖, můţete zvolit Live sadu ve více kategoriích. Jestliţe zvolíte polohu ― LOCK‖, můţete změnit číslo Live sady v aktuálně zvolené kategorii.
3 Stiskněte tlačítko [ENTER] (LIST). Objeví se obrazovka SPECIAL LIVE SET LIST.
4 Kolečkem, tlačítky [◄][►] nebo [DEC] [INC] zvolte požadovanou speciální Live sadu a stiskněte tlačítko [ENTER]. Stisknete-li [EXIT] namísto [ENTER], vrátíte se na předchozí obrazovku beze změny čísla Live sady.
MEMO Speciální Live sadu můţete zvolit dle popisu ve ―Výběru Live sad ze seznamu‖, ―Vyuţití kolečka k výběru Live sady‖ nebo ―Výběr Live sady podle čísla‖, popř. zvolit skupinu Live sad ―SPECIAL‖.
Poslech Live sady ([PREVIEW]) Kdyţ podrţíte tlačítko [PREVIEW], zvolená Live sada přehraje příslušnou frázi.
1 Podržte tlačítko [PREVIEW]. Fráze se přehraje Live sadou, zvolenou na této obrazovce.
2 Fráze přestane hrát, jakmile uvolníte tlačítko [PREVIEW]. MEMO
Výběr Live sady podle čísla ([NUMERIC]) 1 Proveďte kroky 1 až 3 v “Použití kolečka VALUE k výběru Live sady”. 2 Stiskem tlačítka [NUMERIC] se rozsvítí LEDka.
• Pokud chcete změnit to, jak bude fráze hrát, kdyţ stisknete tlačítko [PREVIEW], viz systémové nastavení ―Preview‖ (str. 80), nastavení Live sady ―Preview Type‖ (str. 38) a ―Preview Phrase‖ (str. 38). • Kdyţ podrţíte tlačítko [SHIFT] a stisknete tlačítko [PREVIEW], fráze bude znít dál a tlačítko svítit i po uvolnění tlačítka [PREVIEW]. Dalším stiskem tlačítka [PREVIEW] se LEDka vypne a přehrávání se zastaví.
Tlačítka [0]–[9] svítí.
3 Tlačítky [0]–[9] zadejte požadované číslo Live sady a stiskněte [ENTER]. Kdyţ ukončíte zadání, LEDky tlačítek [0]–[9] se vrátí do předchozího stavu. Pokud stisknete [NUMERIC] znovu, ale nestisknete [ENTER], tlačítka [0]–[9] se vrátí do předchozího stavu beze změny čísla Live sady.
23
Registrace a vyvolání oblíbených Live sad (FAVORITE) Jestliţe zaregistrujete často pouţívané Live sady jako ―oblíbené‖, můţete je později kdykoliv bleskově vyvolat. Kaţdá banka oblíbených umoţňuje registrovat aţ deset Live sad. Můţete si vytvořit aţ 10 těchto bank. Např. pokud zvuky, které pouţíváte během hraní, jsou zaregistrované v daném pořadí, zvolíte je jednoduše ve chvíli potřeby.
Registrace oblíbené Live sady Zde je návod, jak zaregistrovat Live sadu do Oblíbených. Zaregistrovat zvuk do Oblíbených můţete bez ohledu na stav tlačítka FAVORITE [ON/OFF].
Registrace, vyvolání nebo editace oblíbených v seznamu Bez ohledu na stav tlačítka FAVORITE [ON/OFF], si můţete prohlédnout seznam zaregistrovaných oblíbených a přidat nebo vyvolat některé z nich. Můţete také odebrat dříve zaregistrované oblíbené, nebo změnit číslo, pod kterým jsou zaregistrované.
1 Podržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko FAVORITE [ON/ OFF]. Objeví se obrazovka FAVORITE LIST. Číslo banky
1 Vyberte si Live sadu, kterou chcete zaregistrovat. Pokud chcete přepnout Favorite banku, podržte tlačítko FAVORITE [BANK] a stiskněte tlačítko banky ([0]–[9]), do které chcete zvuk zaregistrovat. Stisknete-li FAVORITE [BANK], bude tlačítko aktuálně zvolené banky blikat. Stiskem jednoho z tlačítek [0]–[9] zvolíte banku Favorite, do které se zaregistruje zvuk.
MEMO Můţete také změnit banku Favorites, i kdyţ je tlačítko FAVORITE [ON/ OFF] vypnuté.
Číslo oblíbené poloţky
2 Tlačítky [◄][►] zvolte požadovanou banku. 3 Kolečkem, tlačítky [▲][▼] nebo [DEC] [INC] zvolte požadovanou oblíbenou položku.
3 Podržte FAVORITE [ON/OFF] a stiskněte tlačítko ([0]– [9]), kterému chcete zaregistrovat aktuálně zvolený zvuk. Objeví se hláška ―Live set registered to Bank:*-*.‖ (* odpovídá číslu, pod kterým jste zaregistrovali Live sadu) a Live sada se zaregistruje pod tímto číslem. Doporučujeme zaregistrovat oblíbené v pořadí, ve kterém budou pouţity při ţivém hraní v songu.
Tlačítko
Vysvětlení
Tlačítko [ENTER] nebo [6] (SELECT)
Vyvolá zvolenou oblíbenou poloţku.
[1] (REMOVE) tlačítko [2] (REGIST) tlačítko
Zaregistruje aktuálně zvolenou Live sadu pod zvoleným číslem mezi oblíbené. Pokud je jiţ zvolené číslo obsazené, stávající registrace bude přepsána.
Podržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [▲][▼]
Mění číslo registrace. Pokud je jiţ oblíbená poloţka zaregistrována pod cílovým číslem pro přesun, bude uloţena na cílové místo po přesunu.
Vyvolání oblíbeného zvuku Pokud ponecháte tlačítko FAVORITE [ON/OFF] zapnuté, můţete přepínat mezi oblíbenými jednoduše, stiskem tlačítek [0]–[9].
1 Stiskem FAVORITE [ON/OFF] se tlačítko rozsvítí. Nyní můţete tlačítky [0]–[9] volit své oblíbené.
2 Pokud chcete přepínat banky Favorites, podržte FAVORITE [BANK] a stiskněte tlačítko ([0]–[9]) pro požadovanou banku Favorites. Stisknete-li FAVORITE [BANK], bude tlačítko aktuálně zvolené banky blikat. Stisknete-li jedno z tlačítek [0]–[9], bude zvolena odpovídající banka Favorites.
MEMO Můţete také změnit banku Favorites, i kdyţ je tlačítko FAVORITE [ON/ OFF] vypnuté.
3 Pomocí tlačítek [0]–[9] zadejte číslo oblíbené položky. MEMO Pokud je FAVORITE [ON/OFF] aktivní, pak funkční tlačítka na obrazovce nejsou dostupná. Chcete-li pouţít tlačítka [0]–[9] jako funkční tlačítka, vypněte FAVORITE [ON/OFF].
24
Odstraní zvolenou oblíbenou poloţku.
* Může trvat několik sekund, než se data uloží.
Výběr zvuků (LAYER/SPLIT) Kaţdá Live sada má čtyři ―vrstvy‖ (Horní 1, 2, Dolní 1, 2), a kaţdá z těchto vrstev můţe mít svůj vlastní zvuk ―Tone‖. Tone je nejmenší jednotkou zvuku, avšak nelze jím hrát samostatně.
Layer On/Off Nastavení on/off kaţdé vrstvy je vyznačeno, jak vidíte níţe. ✔značí On
Vrstva: Horní 1 Vrstva: Horní 2 Vrstva: Dolní 1
Live sada
Vrstva: Dolní 2 Tone
3 Posuňte kurzor a kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] za/vypnete vrstvu. JUNO-Gi obsahuje následující typy zvuků.
MEMO
Typ zvuku TONE RHYTHM (Rytmická sada)
Jedná se o nástroje, jako je piano nebo smyčce. Všechny klávesy hrají stejným zvukem nástroje. Tyto nástroje tvoří rytmickou sadu. Kaţdá klávesa hraje zvukem jiného nástroje.
Zvuky a rytmické sady patří do následujících skupin. Zvuková skupina PRESET
Zde jsou zvuky, jedinečné pro JUNO-Gi.
GM (GM2)
Zde jsou zvuky, kompatibilní ve specifikaci GM2, vytvořené jako společný standard pro MIDI zařízení, bez ohledu na výrobce a modely.
V JUNO-Gi není moţné editovat nebo přepsat zvuk sebou samým. Můţete si však zvolit zvuky, které budou hrát v Live sadě a vytvořit si tak relativní nastavení (offsety) poměrem jednotlivých zvuků. Výsledek editace můţete uloţit jako user Live sadu.
Výběr zvuků nebo rytmických sad
Chcete-li za/vypínat vrstvy, podrţte [SHIFT] a stiskněte tlačítko [1]–[4]. Tlačítko
Vrstva
[SHIFT]+[1]
Upper 1 On/Off
[SHIFT]+[2]
Upper 2 On/Off
[SHIFT]+[3]
Lower 1 On/Off
[SHIFT]+[4]
Lower 2 On/Off
Výběr zvuků Kurzorovými tlačítky posuňte kurzor na pole Tone Number zvuku, který chcete změnit a kolečkem VALUE, nebo tlačítky [DEC] [INC] pak zvolte požadované číslo zvuku. Stejným způsobem pak můţete zvolit skupinu zvuku nebo jeho typ. Parametr
Hodnota
Tone Number
001–
Tone Group
PRST (PRESET), GM
Tone Type
Tone, Rhy (Rhythm)
Výběr zvuků ze seznamu
1 Stiskněte tlačítko [MENU]. 2 Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte “3. Layer/Split” a stiskněte tlačítko [ENTER].
• Kdyţ posunete kurzor do pole Tone number a stisknete tlačítko [ENTER] (LIST), objeví se výpis zvuků. Kolečkem vyberte zvuk a stiskem tlačítka ENTER jej potvrdíte.
Objeví se obrazovka LAYER/SPLIT.
de r
Poslech zvuku ([PREVIEW] tlačítko) Kaţdý ze zvuků v seznamu si můţete poslechnout, kdyţ podrţíte tlačítko [PREVIEW].
5 Stiskem tlačítka [EXIT] budete vráceni na předchozí obrazovku. Chcete-li zachovat tato nastavení, uloţte Live sadu. Podrobněji o ukládání viz ―Uloţení Live sady (WRITE)‖ (str. 35).
Vrstvy Přepínač
Tone Číslo
Tone Skupina
Tone Typ
MEMO
Úroveň
S no g Pa l yr e
Nastavení oktávy pro každou vrstvu Na obrazovce LAYER/SPLIT můţete stiskem OCTAVE [DOWN] nebo [UP] zvýšit nebo sníţit výšku tónu dané vrstvy o oktávu, na pozici kurzoru.
Na obrazovku LAYER/SPLIT vstoupíte také podrţením tlačítka [SHIFT] a stiskem tlačítka [SPLIT].
25
Rozdělení klaviatury na dvě části a hraní různými zvuky (SPLIT) ―Split‖ označuje stav, kdy je klaviatura rozdělena na levou a pravou část, a v kaţdé z nich zní jiný zvuk. Klávesa, na které je klaviatura rozdělena, se nazývá Dělící bod (Split point). Dolní 2 Zvuk
Dolní 1 Zvuk
Horní 2
Horní 1
Zvuk
Zvuk
Změna zvuku nebo hlasitosti na obrazovce LAYER/SPLIT Na obrazovce LAYER/SPLIT můţete pomocí kurzorových kláves a kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] změnit následující hodnoty. Dělící bod
Přepínač Split (✔značí On)
Je-li Split na On, v pravé oblasti klaviatury bude znít Horní zvuk a v levé Dolní. Dělící bod je zahrnut do Horní části klaviatury.
1
Stiskem tlačítka [SPLIT] se rozsvítí. Klaviatura je v reţimu Split. Objeví se obrazovka LAYER/SPLIT. Dělící bod
Přepínač Split (✔značí On)
V pravé oblasti klaviatury bude znít pro pravou část Horní zvuk a pro levou Dolní.
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Přepínač
OFF, ON (✔)
Split on/off
Dělící bod
OFF, C#-–G9
Určuje dělící bod
Vrstvy Přepínač
Tone Číslo
Tone
Tone
Skupina
Typ
Úroveň
Dělící bod (C4) Parametr
DOLNÍ
HORNÍ
Hodnota
Layer On/Off
Číslo
001–
Číslo zvuku
Typ
Tone, Rhy (Rhythm)
Typ zvuku
Skupina
PRST (PRESET), GM Zvuková skupina
Úroveň
0-127
MEMO Podrţíte-li [SHIFT] a stisknete [SPLIT], vstoupíte na obrazovku LAYER/SPLIT bez za/vypínání funkce rozdělení.
2 Chcete-li zrušit režim Split keyboard, stiskněte [SPLIT], LEDka zhasne. MEMO • Pokud chcete ukončit obrazovku LAYER/SPLIT a ponechat stav Split zapnutý, stiskněte tlačítko [EXIT]. • Kdyţ svítí tlačítko [SPLIT], nastavení vypínače Layer zapne ―ON‖ pro UPPER 1 a LOWER 1. • Kdyţ vypnete tlačítko [SPLIT], nastavení vypínače Layer se vrátí k hodnotě, jakou má v Live sadě.
Vysvětlení
Vypínač vrstvy OFF, ON (✔)
Hlasitost kaţdé vrstvy. Hlavní úlohou tohoto nastavení je definovat poměr hlasitostí mezi vrstvami.
MEMO Jestliţe chcete vyměnit zvuky Upper a Lower, viz ―Kopírování/výměna vrstev‖ (str. 35).
Nastavení dělícího bodu V reţimu Split můţete změnit dělící bod (klávesu, na které se klaviatura dělí).
1 Podržte tlačítko [SPLIT] a stiskněte klávesu, kterou chcete mít jako dělící bod.
MIDI přijímající kanál v režimu Split Pokud chcete hrát na JUNO-Gi z externího MIDI- nástroje, pouţijte MIDI kanál, který je zadaný systémovým nastavením ―Main Channel‖ (str. 82). Je-li tlačítko [SPLIT] na On, MIDI přijímající kanál pro vrstvu Lower můţete zadat parametrem ―Sub Channel‖ (str. 82), nezávisle na parametru Main Channel.
26
Tato stisknutá klávesa bude novým dělícím bodem. Dělící bod je nyní zahrnutý do Horní sekce.
2 Chcete-li ukončit okno nastavení, stiskněte tlačítko [EXIT].
Změna nastavení klaviatury Změna výšky v oktávových krocích (OCTAVE [DOWN] [UP]) Octave Shift je funkce, která posouvá výšku klaviatury po oktávách. Pokud pravou rukou hrajete basový part, basovou linii, bude se hrát jednodušeji, kdyţ posunete výšku klaviatury o 1-2 oktávy nahoru.
1 Stiskněte tlačítko OCTAVE [DOWN] nebo [UP].
Nastavení odezvy klaviatury Můţete nastavit nástroj tak, aby všechny tóny zněly s pevnou hlasitostí, bez ohledu na sílu úhozu (dynamiku), s jakou hrajete na klávesy, nebo nastavit způsob, jakým budou klávesy reagovat.
1 Stiskněte tlačítko [MENU]. 2 Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte “4. System” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se okno systémové nabídky.
3 Stiskněte tlačítko [2] (KBD/CTRL). 4 Stiskněte tlačítko [1] (KBD). 5 Tlačítky [▲/▼] zvolte parametr. • Stiskem tlačítka [DOWN] sníţíte výšku o oktávu a stiskem [UP] ji o oktávu zvýšíte. Výšku můţete změnit v rozsahu aţ tří oktáv dolů (-3) a nahoru (+3).
6 Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte požadovanou hodnotu. Blíţe o parametrech a hodnotách, které chcete přiřadit, viz ―[1] (KBD)‖ (str. 81).
• Stiskem jednoho z těchto tlačítek se otevře okno nastavení a zavře se ihned, jakmile je uvolníte.
7 Chcete-li uložit nastavení, stiskněte tlačítko [6] (WRITE).
• Kdyţ nastavíte libovolnou hodnotu, jinou neţ ―0‖, rozsvítí se buď OCTAVE [DOWN] nebo [UP].
8 Několikerým stiskem tlačítka [EXIT] se vrátíte na předchozí obrazovku.
• Stiskem OCTAVE [DOWN] a [UP] se hodnota resetuje na ―0‖. • Jedno nastavení Octave Shift platí pro celý JUNO-Gi. Změna nastavení bude zapamatována i kdyţ přepnete Live sadu. • Toto nastavení nelze uloţit. Hodnota bude resetována na ―0‖ při zapnutí JUNO-Gi. • Pokud chcete změnit nastavení oktávy pro kaţdou vrstvu Live sady, zadejte ―Octave‖ (str. 36) a pak Live sadu uloţte. • Na obrazovce LAYER/SPLIT můţete stiskem OCTAVE [DOWN] nebo [UP] zvýšit nebo sníţit výšku tónu vrstvy o oktávu, na pozici kurzoru.
Změna ladění na arabské či jiné (Scale Tune) Temperované ladění je metodou ladění, vyuţívanou u dnešní západní hudby většinou. Ovšem, JUNO-Gi umoţňuje provést i jiná ladění jednotlivě, úpravou výšky jednotlivých tónů. Pomocí této vlastnosti změníte ladění nástroje na Barokní či jiné klasické ladění, popř. můţete naladit i dle zásad arabské hudby. Tuto vlastnost nazýváme „Scale Tuning―.
Transpozice klaviatury po půltónech ([TRANSPOSE])
1 Stiskněte tlačítko [MENU].
Funkce Transpose umoţňuje změnit výšku kláves v půltónových krocích.
2 Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte “4. System” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Ladění umoţňuje upravit výšku kaţdého tónu v centových krocích (1/100 půltónu), vzhledem k temperované výšce.
Objeví se okno systémové nabídky.
Toho můţete vyuţít ke hraní na transponovaném nástroji, jako je trubka nebo klarinet, podle výšky, zapsané v partituře.
Stiskněte tlačítko [1] (GENERAL).
1 Podržte tlačítko [TRANSPOSE] a stiskněte tlačítko [-] nebo [+].
4 Stiskněte tlačítko [2] (SOUND). 5 Tlačítky [▲][▼] posuňte kurzor na “Scale Tune Switch” nebo “Patch Scale Tune for C–B”. 6 Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte požadovanou hodnotu. Blíţe o parametrech a hodnotách, které chcete přiřadit, viz ―Scale Tune‖ (str. 80).
• Zadejte hodnotu transpozice v půltónových krocích (G–F#: -5–+6 půltónů). • Stiskem jednoho z těchto tlačítek se otevře okno nastavení a zavře se ihned, jakmile je uvolníte.
7 Chcete-li uložit nastavení, stiskněte tlačítko [6] (WRITE). 8 Několikerým stiskem tlačítka [EXIT] se vrátíte na předchozí obrazovku.
• Nastavíte-li jinou hodnotu, neţ ―C‖, rozsvítí se [TRANSPOSE]. • Podrţíte-li tlačítko [TRANSPOSE] a stisknete [–] a [+] současně, resetuje se hodnota na ―C‖. • Jedno nastavení Transpose platí pro celý JUNO-Gi. Změna nastavení bude zapamatována i kdyţ přepnete Live sadu. • Toto nastavení nelze uloţit. Hodnota bude resetována na ―C‖ při kaţdém zapnutí JUNO-Gi.
27
Ovládání vaší hry D BEAM kontroler D Beam kontroler pouţíváte pouhým mávnutím ruky. Slouţí pro aplikaci různých efektů, v závislosti na funkci, která je mu přiřazena. U JUNO-Gi můţete D Beam vyuţít nejen ke změnám zvuku přiřazenému klávesnici nebo dynamickým tlačítkům, ale pouţít ho i k ovládání výšky tónu jednohlasého syntezátoru (solo).
1 Stiskněte buď D Beam [SOLO SYNTH], [EXPRESSION] nebo [ASSIGNABLE], tím jej spustíte. Tlačítko
Vysvětlení
[SOLO SYNTH] tlačítko
Můţete hrát na monofonní syntezátor pohybem ruky nad D Beam kontrolerem.
[EXPRESSION] tlačítko
Umoţňuje dodat výraz.
[ASSIGNABLE] tlačítko
Ovládá funkce, přiřazené ovladači D Beam.
2 Během hry na klávesy mávněte rukou nad ovladačem D Beam a pomalu s ní pohybujte nahoru a dolů.
[S1], [S2] tlačítka Tlačítkům [S1] a [S2] můţete přiřadit různé funkce pro hru. Kdyţ za/vypnete [S1] nebo [S2], přiřazená funkce se zapne nebo vypne.
1 Podržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [S1] nebo [S2]. 2 Tlačítky [▲/▼] zvolte parametr. Umoţňuje přidat výraz.―Switch 1‖ je nastavení tlačítka [S1] a ―Switch 2‖
se týká tlačítka [S2].
předchozí obrazovku. 3 Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte požadovanou hodnotu. Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Chcete-li vypnout kontroler D Beam, ještě jednou stiskněte tlačítko, které jste stiskli v kroku 1, indikátor zmizí.
Funkce, přiřazené tlačítkům [S1], [S2]
MEMO
TRANSPOSE UP
Posune výšku klaviatury nahoru v půltónových krocích (maximálně o 6 půltónů).
TRANSPO SE DOWN
Posune výšku klaviatury dolů v půltónových krocích (maximálně o 5 půltónů).
Zapnete-li nástroj, pak je D Beam kontroler zhasnutý.
Rozsah D Beam kontroleru Následující diagram zobrazuje pouţitelný rozsah D Beam kontroleru. Mávnutí ruky mimo tento rozsah nezpůsobí ţádnou reakci.
POZN.
TAP TEMPO
Assign
Aktivní pásmo bude silně omezeno v případě přímého, silného slunečního záření. Pokud nepracuje, jak očekáváte, nastavte jeho citlivost dle jasu okolí ve vaší blízkosti. ➝"D Beam Sens" (str. 83)
Nastavení D BEAM kontroleru
Tempo bude nastaveno podle intervalu stisku tlačítka.
MONO/POLY
Určuje, zda-li Patch bude přehráván více hlasy (POLY) nebo jednohlasně (MONO).
PORTAMENTO
Za/vypínání Portamenta.
HOLD
Za/vypínání funkce Hold.
MFX1–2 SW
Za/vypíná multiefekt 1-2.
CHORUS SW
Za/vypíná Chorus.
REVERB SW
Za/vypíná Reverb.
SYS CTRL 1–-4 SRC
Vysílá MIDI zprávy, přiřazené systémovým nastavením "Sys Ctrl 1–-4 Source".
1 Podržte [SHIFT] a stisknete D BEAM ([SOLO SYNTH], [EXPRESSION], [ASSIGNABLE]), které chcete přiřadit.
LAYER 1–4 SW
2 Tlačítky [▲/▼] zvolte parametr.
Způsob, kterým bude fungovat tlačítko [S1], kdyţ je stisknete.
3 Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte požadovanou hodnotu.
* Závisí na zvoleném nastavení Assign, nemusí být zobrazen.
Blíţe o parametrech a hodnotách, které chcete přiřadit, viz ―System Menu [5] (D BEAM)‖ (str. 83).
4 Chcete-li uložit nastavení, stiskněte tlačítko [6] (WRITE). Nastavení D Beam kontroleru se ukládá jako systémové nastavení.
MEMO Funkční tlačítka po displejem vyuţijete také k posunu na obrazovce nastavení D Beam kontroleru.
5 Několikerým stiskem tlačítka [EXIT] se vrátíte na
28
Typ
Za/vypíná přepínač vrstev pro určitou vrstvu
LATCH
Stav on/off se přepne při kaţdém stisku tlačítka.
MOMENTARY
Přiřazená funkce je zapnutá, dokud drţíte tlačítko a vypnutá, kdyţ je uvolníte.
4 Stiskem tlačítka [EXIT] budete vráceni na předchozí obrazovku. Nastavení [S1] [S2] se ukládá jako nastavení Live sady. Chcete-li uchovat toto nastavení, stiskem [WRITE] je uloţíte do Live sady (str. 35).
Pitch Bend/Modulační joystick Podrţte klávesu a pohnutím joystickem doleva výšku tónu sníţíte a doprava ji zvýšíte. Této funkci se říká Pitch Bend.
Hodno Vysvětlení ta Podpoří část zvuku v oblasti kolem Cutoff Freq, přidá mu specifický charakter. Otočení [RESONANCE] Resonance -64– knobu doprava prohloubí knob Offset +63 specifický vliv na zvuk a doleva jej sníţí. Knob
Parametr
MEMO Stiskem joysticku od sebe aplikujete vibrato. Této funkci říkáme Modulace.
Efekty Cutoff a Resonance se aplikují pouze na syntezátor. Nemají vliv na zvuk digitálního rekordéru nebo přehrávač songů v USB paměti.
Přidání ozvěny ([REVERB]) Stiskem joysticku směrem od sebe a současně doleva nebo doprava se aplikují oba efekty současně.
Na zvuk syntezátoru, který aktuálně zní, můţete aplikovat reverb (ozvěnu). Tím přetvoříte příjemný akustický dojem, typický pro hraní v koncertní síni, apod. Knob
Parametr
[REVERB] Knob
Reverb Level
MEMO Rozsah Pitch bendu lze určit nezávisle pro kaţdou vrstvu. Viz ―Bend‖ (str. 36)
[SOUND MODIFY] Knob Knoby SOUND MODIFY slouţí k editaci zvuku v reálném čase.
Hodnot Vysvětlení a Nastavuje hodnotu reverbu. Otočením knobu doprava reverb prohloubíte a doleva jej 0-127 sníţíte.
MEMO Efekty Reverb se aplikují pouze na syntezátor. Nemají vliv na zvuk digitálního rekordéru nebo přehrávač songů v USB paměti.
Nastavení úrovně frekvenčního pásma (EQ [LOW]/[MID]/[HIGH]) Knoby vyuţijete pro nastavení ekvalizéru (EQ), který se týká celkového zvuku. Knob
[LOW] knob
MEMO
Parametr
Low Gain
Hodnota
Vysvětlení
-15–0– +15dB
Nastavuje nízkofrekvenční rozsah. Otočením knobu doprava zvýšíte posílení basového pásma a doleva je sníţíte.
-15–0– +15dB
Nastavuje středofrekvenční rozsah. Otočením knobu doprava zvýšíte posílení středového pásma a doleva je sníţíte.
-15–0– +15dB
Nastavuje vysokofrekvenční rozsah. Otočením knobu doprava posílíte zvuk pásma, kdeţto doleva jej oslabíte.
Podrţíte-li tlačítko [SHIFT] a otočíte knobem, můţete ověřit aktuální hodnotu i bez úpravy nastavení.
POZN. Podle nastavení patche, nemusí otočení knobu ovlivnit zvuk v některých případech vůbec.
Úprava charakteru zvuku ([CUTOFF]/[RESONANCE])
[MID] knob
[HIGH] knob
Mid Gain
High Gain
Můţete definovat nastavení filtru, který ořezává nebo posiluje specifickou frekvenční oblast zvuku. Ovlivněny jsou následující parametry aktuálně zvolené Live sady. Knob
Parametr
Hodnota Vysvětlení Určuje prahovou frekvenci, na které filtr začne pracovat.
[CUTOFF] knob
Cutoff Off set
-64– +63
Otočením knobu doprava zvuk zjasníte, doleva jej ztemníte.
MEMO • Ekvalizér se aplikuje nejen na zvuk syntezátoru, ale také na zvuk rekordéru a přehrávače songů z USB paměti. • Systémová nastavení ―[3] (MST EQ)‖ (str. 81) vyuţijete k podrobnějšímu nastavení ekvalizéru.
Za/vypnutí ekvalizéru (EQ [ON/OFF] tlačítko) Tlačítkem EQ [ON/OFF] za/vypnete ekvalizér.
29
Použití pedálů Do nástroje můţete zapojit hold pedál (nutno dokoupit: řady DP) a expression pedál (není ve výbavě: EV-5). Je-li pedál (řady DP) připojen na zadním panelu do jacku PEDAL HOLD, můţete stisknout pedál a tak zvuk prodlouţit neboli „podrţet― i po uvolnění kláves. Je-li volitelný expression pedál nebo spínač (EV-5, řady DP) připojen do jacku na zadním panelu PEDAL CONTROL jack (1, 2), můţete pedál pouţít k ovládání hlasitosti či jiným funkcím.
Podrţení tónů (HOLD Pedal) Během hry na klávesy stiskněte hold pedál. Stisknete-li pedál, budou hrané tóny podrţeny.
Hra s mikrofonem (Vocoder) Zapojení mikrofonu a nastavení vstupní úrovně Zapojte mikrofon a nastavte vstupní úroveň podle ―Zapojení zařízení pro nahrávání a vstupní úrovně‖ (str. 92).
Pouţití Vokodéru JUNO-Gi pouţívá MFX k simulaci vokodéru.
1 Zvolte “PRESET 621 VOCODER Ens” jako Live sadu. Blíţe o tom, jak zvolit performanci, viz ―Výběr Live sady‖ (str. 22).
2 Přitom hrajte na klávesy a zpívejte nebo mluvte do mikrofonu. POZN.
Přidání výrazu hrané pasáţi (CONTROL Pedal) Během hry na klávesy stiskněte a uvolněte expression pedál.
Vokodér se aplikuje na zvuk z mikrofonu. Nebude slyšet ţádný zvuk, pokud budete jen hrát na klávesy, bez signálu do mikrofonu.
MEMO Dokonce i u Live sady, jiné neţ výše uvedené, můţete aplikovat efekt vokodéru, výběrem ―79: VOCODER‖ jako efektu.
Změna nastavení Vokodéru 1 Zvolte “PRESET 621 VOCODER Ens” jako Live sadu. 2 Stiskněte tlačítko [MENU].
Nastavení CONTROL pedálu Různé funkce pro hru můţete přiřadit pedálu, zapojenému do jacku PEDAL CONTROL na zadním panelu.
1 Stiskněte tlačítko [MENU]. 2 Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte “4. System” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se okno systémové nabídky.
3 Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte “2. Effect Edit” a stiskněte tlačítko [ENTER]. 4 Stiskněte tlačítko [2] (MFX). Objeví se obrazovka MFX. V tom případě je ―79: VOCODER‖ zvolen pro MFX.
5 Kurzorovými tlačítky zvolte parametr, který chcete upravit. 6 Kolečkem nebo stiskem [INC][DEC] nastavte hodnotu. Mic Sens
Hodnot a 0-127
Vysvětlení
3 Stiskněte tlačítko [2] (KBD/CTRL). 4 Stiskněte tlačítko [2] (PEDAL).
Synth Level
0-127
Nastavuje vstupní úroveň nástroje.
5 Tlačítky [▲/▼] zvolte “Control Pedal Assign”.
Mic Mix
0-127
6 Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte požadovanou hodnotu.
Nastavuje hodnotu zvuku mikrofonu, přidaného do výstupu vokodéru.
Úroveň
0-127
Nastavuje hlasitost zvuku, který prošel vokodérem.
Parametr
Nastavuje vstupní citlivost mikrofonu.
Blíţe o přiřazení hodnot, viz ―Přiřazení Control pedálu‖ (str. 81).
7 Chcete-li uložit nastavení, stiskněte tlačítko [6] (WRITE). 8 Několikerým stiskem tlačítka [EXIT] se vrátíte na předchozí obrazovku.
30
Pokud chcete zachovat editované nastavení, uloţte Live sadu jako User Live sadu. Podrobněji o ukládání viz ―Uloţení Live sady (WRITE)‖ (str. 35).
Pouţití funkce Chord Memory O funkci Chord Memory Chord Memory je funkce, která umoţňuje hrát akordy, zaloţenými na předprogramovaných akordových formách, pouhým stiskem jedné klávesy na klaviatuře.
Nastavení Chord Memory 1 Stiskem tlačítka [CHORD MEMORY] se LEDka rozsvítí. Nebo podržte [SHIFT] a stiskněte [CHORD MEMORY]. MEMO
Hraní s funkcí Chord Memory 1 Stiskem [CHORD MEMORY] funkci zapnete.
Tlačítko se rozsvítí. Objeví se obrazovka CHORD MEMORY, kde můţete provést nastavení akordové paměti.
Podrţíte-li [SHIFT] a stisknete [CHORD MEMORY], vstoupíte na obrazovku CHORD MEMORY bez za/vypínání funkce Chord Memory.
2 Kurzorovými tlačítky posuňte kurzor na parametr, který chcete editovat. 3 Kolečkem nebo stiskem [INC][DEC] nastavte hodnotu.
Položka
Hodnota
Vysvětlení
Forma akordů
01-17
Zvolí typ akordové sady, přiřazené klávesám C–H. Podrobnosti o akordových formách, viz ―Výpis akordové paměti‖ (str. 136).
Chord Key
C–B
Změní klávesu pro akord.
Rozvinutý akord
Přepínač
ON
2 Zahrajte na klaviaturu. OFF
Akord bude hrát podle aktuálně nastavené formy. Podrobnosti o akordové paměti, viz ―Výpis Akordové paměti‖ (str. 136).
3 Dalším stiskem [CHORD MEMORY] ukončíte funkci.
UP Typ
DOWN ALTERNATE
Noty v akordu budou znít postupně, nikoliv současně. Rychlost, se kterou budou noty znít, závisí na síle úhozu na klávesy; to umoţňuje realisticky simulovat jednoduše kytarové techniky na klávesách. Noty budou znít jako akord. Tóny budou znít v pořadí zdola nahoru. Tóny budou znít v pořadí shora dolů. Pořadí přehrání tónů se změní, kdykoliv hrajete na klaviaturu.
Cíl Určuje vrstvu, hranou z akordové paměti. Jak dolní, tak horní zvuk bude hrát s akordovou pamětí. BOTH Cíl
* Je-li Split aktivní, bude Horní vrstva hrána akordovou pamětí.
DOLNÍ
Dolní vrstva bude hrána s akordovou pamětí.
HORNÍ
Horní vrstva bude hrána s akordovou pamětí.
Nastavení Chord memory (včetně ON/OFF) se ukládají do Live sady. Chcete-li uchovat toto nastavení, stiskem [WRITE] je uloţíte do Live sady (str. 35).
31
Hraní s Arpeggiem ([ARPEGGIO]) Určení tempa pro Arpeggio
Arpeggio Funkce Arpeggio u JUNO-Gi umoţňuje vyrábět vlastní arpeggia automaticky, jednoduše podrţíte klávesy a arpeggio se přehraje samo.
Nastavuje tempo arpeggia.
1 Stiskněte tlačítko [TEMPO]. Objeví se okno TEMPO.
Hraní s využitím Arpeggia Za/vypnutí Arpeggia 1
Stiskem tlačítka [ARPEGGIO] se rozsvítí.
2 Jedním z následujících způsobů tempo nastavíte. • Stiskněte tlačítko [4] (TAP) tři a vícekrát v poţadovaném tempu (nastaví se dle intervalu stisku tlačítka). • Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte poţadovanou hodnotu.
Tempo
Funkce Arpeggio se aktivuje.
JUNO-Gi pouţívá dva druhy tempa: ―keyboard tempo‖ a ―recorder tempo‖. Tempo klaviatury vyuţívá arpeggio syntezátoru, apod., kdeţto tempo rekordéru je tempo digitálního rekordéru.
Objeví se obrazovka ARPEGGIO STYLE.
MEMO • Tlačítky [▲] [▼] zvolte tempo, které chcete změnit (Keyboard Tempo, Recorder Tempo). • Pokud stiskem tlačítka [5] (LINK) přiřadíte značku (✔), bude tempo Keyboard shodné s tempem Recorder. To se hodí, kdyţ chcete, aby arpeggio hrálo ve stejném tempu, jako song rekordéru.
Obrazovku ARPEGGIO STYLE ukončíte stiskem [EXIT].
2 Zahrajte akord na klaviatuře. JUNO-Gi zahraje arpeggio podle tónů, ze kterých se skládá zahraný akord.
• Jestliţe přehrávač songů z USB paměti přehrává MIDI data (SMF), a tlačítko [5] (LINK) je vypnuté, Keyboard tempo se nastaví podle tempa SMF songu.
3 Dalším stiskem [ARPEGGIO] je vypnete a ukončíte funkci.
• Aktuální Keyboard tempo uloţíte stiskem tlačítka [WRITE], pokud jste v okně TEMPO.
Podrţení Arpeggia
* Pokud je aktivní tlačítko [5] (LINK) (Tempo Link), JUNO-Gi nelze synchronizovat k externímu MIDI zařízení (str. 134).
Následujícím způsobem lze arpeggia tvořit, aniţ by bylo nutno drţet stisknuté klávesy.
1 Stiskem tlačítka [ARPEGGIO] se rozsvítí. Objeví se obrazovka ARPEGGIO STYLE.
2 Stiskněte tlačítko [1] (HOLD), chcete-li zadat značku (✔). 3 Zahrajte akord na klaviatuře. 4 Zahrajete-li během držení arpeggia jiný akord nebo tóny, arpeggio se odpovídajícím způsobem změní. 5 Funkci Arpeggio Hold zrušíte opětovným stiskem [1 (HOLD)].
Pouţití pedálu Hold Drţíte-li hold pedál během přehrávání arpeggia (str. 30), arpeggio bude pokračovat, i kdyţ uvolníte hraný akord.
1 Připojte volitelný pedálový spínač (řady DP) do zdířky PEDAL HOLD. 2 Stiskem tlačítka [ARPEGGIO] aktivujete arpeggio. 3 Zahrajte akord při stisknutém pedálu. 4 Zahrajete-li během držení arpeggia jiný akord nebo tóny, arpeggio se odpovídajícím způsobem změní.
32
3 Okno TEMPO zavřete stiskem tlačítka [6] (CLOSE) nebo [EXIT].
Nastavení Arpeggia 1
Stiskem tlačítka [ARPEGGIO] se rozsvítí. Nebo podržte [SHIFT] a stiskněte [ARPEGGIO]. Objeví se obrazovka ARPEGGIO STYLE.
MEMO Podrţíte-li [SHIFT] a stisknete [ARPEGGIO], vstoupíte na obrazovku ARPEGGIO STYLE bez za/vypínání funkce arpeggia.
2 Tlačítky [▲/▼] zvolte parametr. 3 Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte požadovanou hodnotu.
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Parametr
Určuje základní způsob, jakým bude arpeggio přehráno.
Styl
Variation
P001– P128, U001– U064
1–
Arpeggiator umoţňuje několik variací (patternů performancí) pro kaţdý styl arpeggia. Tento parametr volíte číslem variace. Čísla variací se liší podle stylu arpeggia.
Určuje pořadí, ve kterém budou tóny akordu znít. UP
Stisknuté tóny budou znít od niţších k vyšším.
DOWN
Stisknuté tóny budou znít od vyšších k niţším.
UP&DOWN
Stisknuté tóny budou znít od niţších k vyšším a potom zpět od vyšších k niţším.
RANDOM
Stisknuté tóny budou znít v náhodném pořadí.
Stisknuté tóny budou znít v pořadí, ve kterém jste je stiskli. Stiskem tónů NOTE_ORDER v příslušném pořadí můţete vyrobit i melodickou linku. Aţ 128 tónů se zapamatuje. Motif GLISSANDO
Dynamika
Oct Range
Akcent
Shuffle Rate
Shuffle Resolution
Kaţdý chromatický krok mezi nejvyšší a nejniţší stisknutou notou bude znít postupně, s opakováním směru nahoru a dolů. Stiskněte proto jen nejniţší a nejvyšší tón.
Vysvětlení
Určuje vrstvu, hranou arpeggiem. Jak dolní, tak horní zvuk bude hrát arpeggiem.
MEMO Můţete si vytvořit originální styl Arpeggia, importem SMF nebo dat fráze přímo do user stylu arpeggia. Blíţe o tom viz ―Import SMF z počítače do stylu arpeggia‖ (str. 33).
Hodnota
Cíl
BOTH
* Je-li Split aktivní, bude Horní vrstva hrána arpeggiem.
DOLNÍ
Dolní vrstva bude hrána s arpeggiem.
HORNÍ
Dolní vrstva bude hrána arpeggiem.
Uloţení nastavení arpeggia (WRITE) Nastavení arpeggia (včetně ON/OFF) se ukládají do Live sady. Chcete-li uchovat toto nastavení, stiskem [WRITE] je uloţíte do Live sady (str. 35).
Import SMF z počítače do stylu arpeggia Můţete si vytvořit vlastní styl arpeggia (USER 01–64), importem SMF z počítače.
MEMO K tomu potřebujete běţnou čtečku SD karet.
1 Z počítače zkopírujete přes běžnou čtečku SD karet standardní MIDI soubor (.MID) do složky “/ROLAND/IMPORT” na SD kartě.
CHORD
Všechny tóny budou znít současně.
AUTO1
Časování, ve kterém zazní klávesy, bude přiřazeno automaticky, s prioritou na nejniţší stisknutou klávesu. Časování, ve kterém zazní klávesy, bude přiřazeno automaticky, s prioritou na nejvyšší stisknutou klávesu.
3 Stiskem tlačítka [ARPEGGIO] se rozsvítí.
AUTO2
Stiskem jen jedné klávesy zazní fráze, podle stisknuté klávesy. Stisknete-li více kláves, bude platit poslední stisknutá klávesa.
4 Stiskněte tlačítko [2] (IMPORT).
PHRASE
REAL, 1-127
-3–+3
0–100%
0–100%
16, 8
Určuje hlasitost hraných tónů. Chcete-li, aby hlasitost závisela na síle stisku klávesy, nastavte na REAL. Chcete-li, aby měl kaţdý tón stálou hlasitost bez ohledu na sílu stisku, nastavte na ţádanou hodnotu (1-127). Nastavuje rozsah kláves v oktávách, ve kterém bude arpeggio znít. Chcete-li, aby arpeggio znělo jen na aktuálně hraných tónech, nastavte tento parametr na 0. Aby zvuk arpeggia zněl podle hraných tónů a not o oktávu výše, nastavte parametr na ―+1‖. Nastavením na ―-1‖ bude arpeggio znít za pomocí tónů, které drţíte a o oktávu niţších. Upravuje intenzitu akcentů a délku tónů, určuje ―groove‖ dojem arpeggia. Nastavení na ―100%‖ vyrobí nejpřesnější groove. Toto nastavení umoţňuje měnit časování tónů a tvořit synkopické rytmy. S nastavením na ―50%‖ budou mít tóny rovnoměrné mezery. Jelikoţ se hodnota zvyšuje, časování tónů bude působit ―synkopickým‖ (shuffle) dojmem. Toto nastavení umoţňuje měnit časování tónů a tvořit synkopické rytmy. S nastavením na ―50%‖ budou mít tóny rovnoměrné mezery. Jelikoţ se hodnota zvyšuje, časování tónů bude působit ―synkopickým‖ (shuffle) dojmem.
2 Vložte SD kartu do slotu JUNO-Gi a zapněte nástroj. Objeví se obrazovka ARPEGGIO STYLE.
5 Otočením kolečka VALUE zvolte SMF nebo frázi, kterou chcete importovat. MEMO • Stiskem [5 (Preview)] si můţete poslechnout zvolený SMF nebo frázi. • Jestliţe se rozhodnete import zrušit, stiskněte [EXIT].
6 Stiskněte tlačítko [6] (NEXT). 7 Pojmenujte styl Arpeggia, který chcete importovat. Jakmile je pojmenování ukončeno, stiskněte [6 (NEXT)]. Podrobnosti o pojmenování viz ―Pojmenování‖ na str. 19.
8 Zvolte požadovaný cíl pomocí STYLE IMPORT DESTINATION. Kolečkem VALUE upravte hodnotu. 9 Stiskněte tlačítko [6] (EXEC). Zobrazí se dotaz na potvrzení.
10 Stiskem tlačítka [5] (EXEC) se operace spustí. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)]. SMF nebo fráze se importuje do user stylu arpeggia.
MEMO Nezapomeňte na následující body ohledně importu arpeggia. • Podporovaný je pouze SMF Format 0. Pokud jsou data nesprávně, objeví se hláška “Incorrect File!” • Do arpeggia budou z původních dat importována pouze data not. • Importovat lze aţ 500 not (note on/off). Pokud je zde více neţ 500 not, na obrazovce se objeví “Too Many Data!”. • Importovat lze maximálně 64 souborů.
33
Editace Live sady (LIVE SET EDIT) Pokud chcete vytvořit svůj vlastní zvuk na JUNO-Gi, stačí jen upravit Live sadu. U JUNO-Gi nelze editovat ani přepsat ţádný zvuk sebou samotným. Můţete si však zvolit zvuky, které budou hrát v Live sadě a vytvořit si tak relativní nastavení (offsety) poměrem jednotlivých zvuků. Nejjednodušším způsobem, jak vytvořit svůj vlastní zvuk, je zvolit Live sadu, která je nejblíţe tomu, co máte na mysli a pak jen různě upravit jednotlivé zvuky v kombinaci.
Blíţe o kaţdé obrazovce, viz následující stránky. Obrazovka
Vysvětlení
Str.
LIVE SET EDIT 1
Nastavení vrstvy 1
str. 36
LIVE SET EDIT 2
Nastavení vrstvy 2
str. 37
LIVE SET EDIT 3
Nastavení celé Live sady
str. 38
PRO EDIT
Podrobné nastavení zvuku, přiřazeného kaţdé vrstvě
str. 39
Výsledek editace můţete uloţit jako user Live sadu.
Layer On/Off Základní operace na obrazovce LIVE SET EDIT
Nastavení on/off kaţdé vrstvy je vyznačeno, jak vidíte níţe. Vrstva (zvýrazněná je aktivní) La
Vstup na LIVE SET EDIT 1 Zvolte Live sadu, kterou chcete editovat (str. 22). MEMO Pokud chcete vytvořit Live sadu od počátku, inicializujte Live sadu dle popisu v ―Inicializaci Live sady‖ (str. 35).
2 Stiskněte tlačítko [MENU]. 3 Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte “1. Live Set Edit” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka LIVE SET EDIT. La Vrstva (U značí Upper, L značí Lower)
5 Chcete-li za/vypínat vrstvy, podržte [SHIFT] a stiskněte tlačítko [1]–[4]. Tlačítko
Vrstvy
[SHIFT]+[1]
U1 (Upper 1) On/Off
[SHIFT]+[2]
U2 (Upper 2) On/Off
[SHIFT]+[3]
L1 (Lower 1) On/Off
[SHIFT]+[4]
L2 (Lower 2) On/Off
Zadání hodnoty 6 Kurzorovými tlačítky najeďte na parametr, který chcete změnit a kolečkem nebo [INC], [DEC] upravte hodnotu. MEMO Tlačítky [◄][►] procházíte obrazovku LIVE SET EDIT napravo či nalevo. Pokud se neobjeví uvedený obrázek, pokračujte stiskem tlačítka [◄], aţ se objeví příslušná obrazovka.
Posuny na LIVE SET EDIT 4 Následujícími tlačítky se posouváte po obrazovce LIVE SET EDIT. Tlačítko
Vysvětlení
Tlačítka [◄][►]
Posun kurzoru doleva/doprava. Jakmile kurzor dosáhne okraje obrazovky, začne obrazovka rolovat dále, doprava nebo doleva.
[SHIFT]+[◄][►]
Rolování obrazovky doprava/doleva.
Funkční tlačítka [1]–[5]
Přechod na obrazovku, vyznačenou tlačítkem.
[6] (PAGE)
Přechod mezi stránkami, v pořadí, uvedeném níţe. LIVE SET EDIT 1 → 2 → 3 → 1 → …
[5] (PRO EDIT) (obrazovka LIVE SET EDIT 3)
34
Posun na obrazovku PRO EDIT.
Kdyţ ukončíte editaci 7 Ukončíte-li editaci, stiskněte tlačítko [EXIT]. Budete vráceni na obrazovku LIVE SET PLAY.
Ukládání Jestliţe se vrátíte na obrazovku LIVE SET PLAY bez ukládání, objeví se symbol ―*‖ nalevo od skupiny Live sad. Pokud vypnete nástroj nebo zvolíte jiný zvuk, i kdyţ vidíte symbol ―*‖, provedené změny se ztratí. Pokud chcete zachovat tato data, musíte je uloţit do Live sady.
8 Stiskněte tlačítko [WRITE] a pokračujte dle popisu v “Ukládání Live sady (WRITE)” (str. 35).
Inicializace Live sady Jak vrátit (inicializovat) nastavení aktuálně zvolené Live sady do původního stavu.
Kopírování/výměna vrstev Povíme si, jak vyměnit Horní a Dolní vrstvu, nebo jak zkopírovat nastavení Horní do Dolní vrstvy.
POZN.
1 Vyberte si Live sadu, kterou chcete upravit.
Inicializace ovlivní pouze aktuálně zvolenou Live sadu. Pokud chcete obnovit veškerá nastavení do stavu po výrobě, spusťte operaci Factory Reset (str. 78).
2 Stiskněte tlačítko [MENU].
1 Vyberte si Live sadu, kterou chcete inicializovat. 2 Stiskněte tlačítko [MENU]. 3 Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte “1. Live Set Edit” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka LIVE SET EDIT.
4 Podržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [6] (INIT). Zobrazí se dotaz na potvrzení.
5 Stiskem tlačítka [5] (EXEC) spustíte inicializaci Live sady. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
3 Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte “1. Live Set Edit” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka LIVE SET EDIT.
4 Podržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [5] (COPY). 5 Posuňte kurzor a kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zadejte zdrojovou a cílovou vrstvu. Displej
Vysvětlení Zdroj
Vrstva
Zdrojová vrstva kopírování
Cílová vrstva
Cílová vrstva kopírování
Pokud stiskem tlačítka [4] (EXCHG) zadáte značku (3), vrstvy, definované jako zdrojová a cílová, se vymění.
6 Stiskněte tlačítko [6] (EXEC). Zobrazí se dotaz na potvrzení.
7 Stiskem tlačítka [5] (EXEC) vrstvy vyměníte. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
Ukládání Live sady (WRITE) Provedené změny jsou dočasné a budou ztraceny, pokud vypnete nástroj nebo zvolíte jinou performanci. Chcete-li uchovat upravenou Live sadu, musíte ji uloţit do interní user paměti. Pokud editujete nastavení Live sady, v reţimu Live set, objeví se na obrazovce LIVE SET PLAY symbol ―*‖.
POZN. Při ukládání, jsou dříve uloţená data v cílovém místě přepsána.
5 Stiskněte tlačítko [6] (WRITE). Zobrazí se dotaz na potvrzení.
6 Stiskem tlačítka [5] (EXEC) uložíte Live sadu. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
POZN. Během zápisu dat nikdy nevypínejte nástroj.
1 Stiskněte tlačítko [WRITE]. Objeví se obrazovka LIVE SET NAME.
2 Pojmenujte live sadu. Podrobnosti o pojmenování viz ―Pojmenování‖ na str. 19.
3 Jakmile je pojmenování ukončeno, stiskněte [6 (NEXT)]. Objeví se obrazovka, kde si vyberete cílové místo.
4 Kolečkem, tlačítky [DEC] [INC] nebo [▲][▼] vyberte číslo cílové paměti Live sady. Stiskem tlačítka [4] (COMPR) zadáte značku (✔) a můţete hrát cílovou Live sadou (funkce Compare).
Co obsahují data uložené Live sady • LIVE SET EDIT Parametry (str. 36) • Nastavení Chord Memory (str. 31)
• Nastavení arpeggia (str. 32)
35
LIVE SET EDIT 1 Parametr Podrobnosti o editaci na jednotlivých obrazovkách, viz ―Základní operace na obrazovce LIVE SET EDIT‖ (str. 34).
LIVE SET EDIT 1 obrazovka
[4] (OUTPUT) Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Typ zvuku v kaţdé vrstvě Type
Tone
(Tone Type) Rhythm
Jedná se o nástroje, jako je piano nebo smyčce. Kaţdá klávesa hraje zvukem jiného nástroje.
Asgn (Output Assign) (Output MFX Select)
Tyto nástroje tvoří rytmickou sadu. Kaţdá klávesa hraje zvukem jiného nástroje.
MFX 1-2
Výstup ve stereu přes multiefekty. Na zvuk procházející multiefekty lze také aplikovat chorus nebo reverb. Určete, které multiefekty (1-2) budou pouţity.
L+R
Výstup ve stereo z jacků OUTPUT bez průchodu přes multi-efekt
L
Výstup v mono z jacku OUTPUT L bez průchodu přes multi-efekt
R
Výstup v mono z jacku OUTPUT R bez průchodu přes multi-efekt
0-127
Úroveň signálu, vyslaného do místa určení daného parametrem Asgn
0-127
Úroveň signálu kaţdé vrstvy, vyslaného do chorusu.
0-127
Úroveň signálu kaţdé vrstvy, vyslaného do reverbu.
Zvuková skupina v kaţdé vrstvě PRST
Zde jsou zvuky, jedinečné pro JUNO-Gi.
GM
Zde jsou zvuky, kompatibilní ve specifikaci GM2, vytvořené jako společný standard pro MIDI zařízení, bez ohledu na výrobce a modely.
Skupina (Tone Group)
Číslo (Tone Number)
001–
číslo zvuku v kaţdé vrstvě
Vysvětlení
Určuje pro kaţdý part, jak půjde přímý zvuk na výstup. • Zvuky jdou z chorus a reverb vţdy v mono. • Cíl pro výstup signálu po průchodu chorusem se nastavuje pomocí "Chorus Output" (str. 45).
[1] (TONE) Parametr
Hodnota
Output (Output Level) Chorus (Chorus Send Level) Reverb
[2] (LV&PAN) Parametr
Hodnota
Level
0-127
Pan Sw (Layer Switch)
Vysvětlení
Hlasitost kaţdé vrstvy. Hlavní úlohou tohoto nastavení je definovat poměr hlasitostí mezi vrstvami. L64–0–63R Levá/pravá pozice kaţdé vrstvy OFF, ON (✔)
(Reverb Send Level)
[5] (KEYBORD) Zvuk zazní v dolním rozsahu
Level
Za/vypínání vrstev Výška
Toto nastavení určuje počet hlasů, rezervovaných pro kaţdý part, pokud zní více neţ 128 hlasů současně. * Není možné všem vrstvám určit celkovou hodnotu vyšší než 64. Zbývající počet dostupných hlasů se zobrazí jako Voice (rest=). Pamatujte na to při nastavování 0–63, FULL (Voice Reserve) parametru Voice Reserve. * JUNO-Gi je schopen hrát až 128 zvuků současně. Polyfonie neboli počet hlasů (zvuků), však nic neříká o počtu Live sad, jež aktuálně hrají, ale mění se podle počtu zvuků, použitých u Live sad, a dle počtu vzorků, použitých ve zvuku.
Octave (Octave Shift) Coarse (Coarse Tune) Fine (Fine Tune)
Bend
Hodnota
-3–+3
36
Vysvětlení Výška zvuku vrstvy (v oktávách) * Všimněte si, že je-li partu přiřazena vrstva, nelze měnit hodnotu tohoto parametru.
-48–+48
Výška zvuku vrstvy (v půltónech, +/-4 oktávy)
-50–+50
Výška zvuku vrstvy (v 1-centových krocích; 1 cent 1 1/100 půltónu)
0-24
Velikost změny výšky v půltónech (2 oktávy), která proběhne při pohybu joystickem Pitch Bend. Velikost změny, pokud joystick nakloníte o stejnou hodnotu doleva či doprava.
TONE
Rozsah ohybu zvuku, definovaný pro daný zvuk.
(Pitch Bend Range)
Key Fade Lower Key Range Lower
Key Fade Upper Key Range Upper
Hodnota
Vysvětlení
C-–(Upper)
Určuje nejniţší tón, kterým zazní zvuk pro kaţdou vrstvu.
(Lower) – G9
Určuje nejvyšší tón, kterým zazní zvuk pro kaţdou vrstvu.
F.L (Key Fade Lower)
0-127
Určuje, co se stane s úrovní zvuku, pokud zahrajete tón, který je niţší neţ zadaný rozsah Key Range Lower. Nechcete-li aby vrstva vůbec zazněla, nastavte zde ―0‖.
F.U (Key Fade Upper)
0-127
Určuje, co se stane s úrovní zvuku, pokud zahrajete tón, který je vyšší neţ zadaný rozsah Key Range Upper. Nechcete-li aby vrstva vůbec zazněla, nastavte zde ―0‖.
Parametr K.L (Key Range Lower) K.U (Key Range Upper)
[3] (PITCH) Parametr
Vrstva, znějící v v horním rozsahu
LIVE SET EDIT 2 obrazovka
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
0-127
Určuje, co se stane s úrovní zvuku, jestliţe bude zvuk zahrán s vyšší dynamikou, neţ je hodnota Velo Range Upper. Nechcete-li aby zvuk vůbec zazněl, nastavte zde ―0‖.
F.U (Velocity
[1] (OFFSET)
Fade Upper)
Hodnoty, nastavené zde se aplikují na parametry zvuků různých vrstev a jsou vyuţity k úpravám zvuku. Parametr Cutoff (Cutoff Offset) Reso (Resonance Offset) Attack (Attack Time Offset)
Resonance
-64– +63
TVA/TVF Envelope Attack Time
-64– (Release Time Offset) +63 (Decay Time Offset)
Parametr
-64– +63
Releas
Decay
[4] (KEY MOD)
Hodnot Vysvětlení a -64– Prahová frekvence +63
-64– +63
MONO Mono/Poly
TVA/TVF Envelope Decay Time
Vib Rate (Vibrato Rate) Depth (Vibrato Depth) Delay (Vibrato Delay)
-64– +63
Akordy budou hrány zvukem, přiřazeným vrstvě.
TONE
Nastavení mono/poly pro zvuk, přiřazený pouţité vrstvě.
* To neplatí pro vrstvu, která má přiřazenu rytmickou sadu
(Legato Switch)
OFF
Legato se neaplikuje na vrstvu.
ON
Legato se aplikuje na vrstvu, pokud hraje jednotlivé tóny.
TONE
Nastavení legato pro zvuk, přiřazený pouţité vrstvě.
OFF
Portamento nebude aplikováno.
ON
Portamento bude aplikováno.
TONE
Nastavení přepínače portamenta pro zvuk, přiřazený pouţité vrstvě.
0-127
Doba, po kterou se mění výška, kdyţ pouţijete portamento
TONE
Nastavení Portamento time pro zvuk, přiřazený pouţité vrstvě.
Portamento Pro kaţdý part určuje dobu zpoţdění vibráta
(Portamento Switch)
[3] (VELOCITY) Level
* To neplatí pro vrstvu, která má přiřazenu rytmickou sadu
Legato
Pro kaţdou vrstvu určuje hloubku vibráta
Zvuk znějící při měkkém stylu hry
Zvuk, přiřazený vrstvě, bude znít jen pro jednu notu v danou chvíli.
Legato označuje plynulé hraní, bez znatelných přechodů mezi notami. Vzniká efekt podobný technice hry prsty kytaristy na krku.
Hodnot Vysvětlení a -64– Pro kaţdou vrstvu určuje rychlost vibráta +63 -64– +63
Vysvětlení
POLY TVA/TVF Envelope Release Time
[2] (VIBRATO) Parametr
Hodnota
Time (Portamento Time) Zvuk znějící při tvrdém stylu hry
[5] (RX FLTR) Dynamika
Velocity Fade Lower Velocity Range Lower
Zde můţete zadat, zda budou (On) či nebudou (Off ) přijímány konkrétní MIDI zprávy pro kaţdou vrstvu.
Velocity Fade Upper Velocity Range Upper
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Bd (Receive Bender) Parametr
Hodnota
Vysvětlení
-63–+63
Nastavení dynamickou citlivost. Čím vyšší hodnota, tím vyšší citlivost.
Sns (Velocity Sens Offset)
Crv (Velocity Curve Type)
Range Lower) V.U (Velocity Range Upper)
OFF, 1-4
Md (Receive Modulation: CC01)
Hd (Receive Hold-1: CC64) Br (Receive Breath Type: CC02) Ft (Receive Foot Type: CC04)
Za/vypíná specifické OFF, ON (✔) MIDI zprávy pro kaţdý MIDI kanál
Po (Receive Portamento: CC05, CC65) Fl (Receive Filter Offset: CC71, CC74)
2
3
4
Ev (Receive Envelope Offset: CC72, CC73, CC75) Ef (Receive Effect Send: CC91, CC93)
Nastaví nejniţší dynamiku, na které vrstva 1–(Upper) ještě zní.
(Lower) -127
Nastaví nejvyšší dynamiku, na které vrstva ještě zní.
0-127
Určuje, co se stane s úrovní zvuku, jestliţe bude zvuk zahrán s niţší dynamikou, neţ určuje Velo Range Lower. Nechcete-li aby zvuk vůbec zazněl, nastavte zde ―0‖.
F.L (Velocity Fade Lower)
CA (Receive Channel Press)
Ex (Receive Expression: CC11) Křivka dynamiky pro kaţdou vrstvu Vybírá pro kaţdou vrstvu jeden ze čtyř typů křivek hlasitosti, podle toho, která nejvíce vyhovuje dynamice připojené MIDI klaviatury. Pouţíváte-li vlastní křivky této MIDI klaviatury, nastavte na „OFF―.
1 V.L (Velocity
PA (Receive Poly Key Press)
37
LIVE SET EDIT 3 obrazovka
Parametr
Funkce, přiřazené tlačítkům [S1], [S2]
[1] (COMMON) Parametr
Hodnota
LiveSet Tempo
20-250
Tempo Live sady
Common Level
0-127
Nastavuje hlasitost celé Live sady.
Common Resonance offset
-64–+63
Nastavuje prahovou frekvenci celé Live sady. Knobem SOUND MODIFY [CUTOFF] hodnotu ovládáte (str. 29). Nastavuje rezonanci celé Live sady.
-64–+63
Switch 1/Switch 2 Assign
Knobem SOUND MODIFY [CUTOFF] hodnotu ovládáte (str. 29). Nastavte na ―ON‖, chcete-li potlačit nesrovnalosti v časování partů, přehrávaných na témţe MIDI kanálu.
Phase Lock
Preview Type
Preview Phrase Preview Octave
OFF, ON
* Je-li parametr nastaven na „ON“, party na témž MIDI kanálu jsou uvedeny do stavu, kdy jejich taktování souhlasí, takže mohou hrát současně. Ovšem mezi příjmem zpráv Note a přehráním může být jistý časový rozdíl. Zapněte na ON, jen jeli to nutné.
TAP TEMPO
Tempo bude nastaveno podle intervalu stisku tlačítka.
MONO/POLY
Určuje, zda-li bude zvuk znít vícehlasně (POLY) nebo jednohlasně (MONO).
PORTAMENTO
Za/vypínání Portamenta.
HOLD
Za/vypínání funkce Hold.
MFX1, 2 SW
Za/vypíná multiefekt 1-2.
CHORUS SW
Za/vypíná Chorus.
REVERB SW
Za/vypíná Reverb.
SYS CTRL 1–-4 SRC
Vysílá MIDI zprávy, přiřazené systémovým nastavením "Sys Ctrl 1– -4 Source".
LAYER 1 SW LAYER 2 SW LAYER 3 SW LAYER 4 SW
Za/vypíná přepínač vrstev pro určitou vrstvu
(U1) (U2) (L1)
(L2)
* Závisí na zvoleném nastavení Assign, nemusí být zobrazen.
SINGLE
Jedna fráze pro Upper i Lower
RHYTHM
Fráze pro rytmickou sadu
MULTI
Různé fráze pro Upper a Lower
Fráze, přehrávané stiskem [PREVIEW] -3–+3
Výška pro náslech fráze (v oktávách)
Split Switch
OFF, ON
Určuje nastavení rozdělení (str. 26).
Dělící bod
OFF, C#-–G9
Určuje bod rozdělení (str. 26).
Split nastavení
Určuje vrstvu, hranou arpeggiem. HORNÍ
Dolní vrstva bude hrána arpeggiem.
DOLNÍ
Dolní vrstva bude hrána s arpeggiem.
BOTH
Jak dolní, tak horní zvuk bude hrát arpeggiem.
* Je-li Split aktivní, bude Horní vrstva hrána arpeggiem.
Tone Control Source Volí MIDI zprávu, pouţitou k ovládání Control.
38
Posune výšku klaviatury dolů v půltónových krocích (maximálně o 5 půltónů).
* Platí jen, je-li systémové nastavení “Preview Mode” (str. 80) na “PHRASE”.
Vysvětlení
Tone Ctrl 1– 4 Source
TRANSPO SE DOWN
Typ fráze, přehrávané stiskem [PREVIEW] tlačítko
Hodnota
Arpeggio Destination
Posune výšku klaviatury nahoru v půltónových krocích (maximálně o 6 půltónů).
Způsob, kterým bude fungovat tlačítko [S1], kdyţ je stisknete.
[2] (CONTROL) Parametr
TRANSPOSE UP Vysvětlení
LiveSet Category Typ (kategorie) Live sady
Common Cutoff offset
Vysvětlení
Hodnota
Programovatelný spínač
OFF
Zpráva Tone Control nebude pouţita.
CC01–31, 33–95
Čísla kontrolerů 1–31, 33–95
PITCH BEND
Pitch Bend
AFTERTOUCH
Aftertouch
Switch 1/Switch 2 Type
LATCH
Stav on/off se přepne při kaţdém stisku tlačítka.
MOMENTARY
Přiřazená funkce je zapnutá, dokud drţíte tlačítko a vypnutá, kdyţ je uvolníte.
PRO EDIT obrazovka
Parametr
Základní operace na obrazovce Pro Edit
Hodnota
Vysvětlení
NORM
Zvuk začne znít po uplynutí prodlevy, stanovené parametrem Tone Delay Time.
HOLD
Na rozdíl od zaznění tónu po stisku klávesy, zde zvuk začne znít poté, co uplyne Tone Delay Time od okamţiku uvolnění klávesy. To je účelné, kdyţ napodobujeme ruchy z kytary a dalších nástrojů.
Základní operace na obrazovce Pro Edit jsou stejné, jako u popisu ―Základní operace na obrazovce LIVE SET EDIT‖ (str. 34), ale funkční tlačítka fungují následujícím způsobem. OFFN
Delay Mode Tlačítko
Vysvětlení
[1] (GRP LIST)
Vypíše skupiny editace. Kolečkem nebo kurzorem [▲][▼] zvolte skupinu a stiskem [ENTER] potvrďte volbu.
[2] (GRP)
Posun na předchozí editační skupinu.
[3] (GRP)
Posun na následující editační skupinu.
[6] (EXIT)
Posun na obrazovku LIVE SET EDIT 3.
OFFD
Podrţíte-li [SHIFT] a stisknete tlačítko [ ►], můţete zvolit stejný parametr pro více vrstev a nastavit je současně.
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
0-1200
Šířka náhodné odchylky výšky, která se vyskytne vţdy při stisku klávesy (v 1centových krocích). Pokud nechcete, aby se výška měnila náhodně, nastavte jej na „0―.
Rand Pitch Depth TONE
OFF
Legato Retrigger
Portamento Type
Portamento Start
Podrţíte-li klávesu a stisknete jinou, pak se změní pouze výška tónu, bez spuštění fáze attack. Nastavení „OFF― pouţijte při hře dechových nebo smyčcových nástrojů nebo při modulaci zvuku jednohlasého syntezátoru. Normální nastavení je na „ON―.
ON
Portamento Mode
Bude pouţito nastavení zvuku, přiřazeného vrstvě.
* Legato Retrigger je funkční, je-li parametr Mono/Poly nastaven na “MONO” a Legato Switch na ON.
TONE
Bude pouţito nastavení zvuku, přiřazeného vrstvě.
NORM
Portamento se bude pouţívat stále.
LEGT
Portamento bude aplikováno jen, kdyţ hrajete legato
TONE
Bude pouţito nastavení zvuku, přiřazeného vrstvě.
RATE
Rychlost změny výšky je jednotná (doba, poţadovaná pro změnu výšky odpovídá velikosti změny výšky)
TIME
Čas přechodu je konstantní, bez ohledu na rozdíl výšek.
TONE
Bude pouţito nastavení zvuku, přiřazeného vrstvě.
PICH
Nové portamento se spustí při stisku nové klávesy.
POZN.
Portamento začne od tónu, na kterém by předchozí portamento skončilo.
TONE
Bude pouţito nastavení zvuku, přiřazeného vrstvě.
• Je-li zvolen vzorek s dozníváním (tj. zvuk, jenž zaniká, aniž by klávesa byla uvolněna), pak parametr „OFF-N“ může způsobit, že zvuk nebude slyšet. Na rozdíl od zaznění tónu po stisku klávesy, zde zvuk začne znít poté, co uplyne Tone Delay Time od okamţiku uvolnění klávesy. Nicméně, změny v obálce TVA probíhají v době, kdy je klávesa stisknuta, coţ mnohdy znamená, ţe je slyšet jen část doznívajícího zvuku. • Je-li zvolen vzorek s dozníváním (tj. zvuk, jenž zaniká, aniž by klávesa byla uvolněna), pak parametr „OFF-D“ může způsobit, že zvuk nebude slyšet.
TONE
Bude pouţito nastavení zvuku, přiřazeného vrstvě.
0-127
Doba od stisku (nebo uvolnění klávesy, je-li parametr Tone Delay Mode nastaven na „OFFN― nebo „OFFD―) klávesy, do okamţiku, kdy zazní zvuk
Pozn.:
Zadejte jako notovou hodnotu, pokud chcete synchronizovat delay k tempu JUNO-Gi.
TONE
Bude pouţito nastavení zvuku, přiřazeného vrstvě.
MEMO
1 GENERAL
Ačkoliv zvuk začne znít po uplynutí prodlevy dle Tone Delay Time, uvolníte-li klávesu dříve, neţ prodleva uplyne, zvuk nezazní.
Delay Time
Portamento Start PITCH Pitch
Portamento Start POZN. Pitch
C5
C5
D4 C4
D4 C4 Time stiskněte klávesu D4 stiskněte klávesu C5 stiskněte klávesu C4
Time stiskněte klávesu D4 stiskněte klávesu C5 stiskněte klávesu C4
2 PITCH ENV Parametr
P-Env V-Sens
Hodnota
Vysvětlení
-64–+63
Dynamicky hrající klaviaturu můţete pouţít k ovládání hloubky obálky výšky. Pokud chcete, aby měla obálka výšky více efektu pro ostřeji hrané tóny, nastavte tento parametr na kladné hodnoty. Umoţňuje ovlivňovat dynamikou hry fázi T1 obálky výšky.
P-Env T1 V-Sens -64–+63
Pokud chcete, aby T1 rostla rychleji pro ostřeji hrané tóny, nastavte zde kladné hodnoty.
39
Parametr
Vysvětlení
Hodnota
Pouţijte tento parametr, pokud chcete, aby rychlost uvolnění klávesy ovlivnila hodnotu T4 obálky výšky.
P-Env T4 V-Sens -64–+63
P-Env Time KF
Parametr
Pokud chcete, aby T4 vzrostla rychleji pro rychleji uvolněné tóny, nastavte zde kladné hodnoty. Nastavení pouţijte, chcete-li, aby se časy obálky výšky (T2-T4) měnily podle polohy hry na klaviatuře.
-64–+63
(Time Keyfollow)
3 TVF PARAMETER
Podle dob obálky výšky pro klávesu C4, kladná nastavení způsobí, ţe tóny vyšší neţ C4 naběhnou rychleji a záporné později.
Hodnota
Vysvětlení
OFF
Ţádný filtr.
LPF
Low Pass filtr. Redukuje hlasitost všech frekvencí nad hodnotou Cutoff Freq, aby zaokrouhlil a zatemnil zvuk.
BPF
Band Pass filtr. Ponechá pouze frekvence v oblasti kolem Cutoff Frequency, zbytek ořeţe. To můţe být uţitečné při tvorbě vyhrazených zvuků.
HPF
High Pass filtr. Ořezává frekvence v oblasti pod Cutoff Frequency. To se hodí pro tvorbu perkusních zvuků, protoţe podporuje jejich vyšší harmonické.
PKG
Filtr na špičky. Podporuje frekvence v oblasti kolem Cutoff Frequency. Můţete jej pouţít při tvorbě wahwah efektů, zaměstnáním LFO cyklickou změnou Cutoff Frequency.
Hloubka obálky výšky P-Env Depth
Vyšší nastavení způsobí větší změnu obálky výšky. Záporná nastavení invertují tvar obálky.
-12–+12
P-Env Time1 [A] Časové fáze obálky výšky (T1–T4)
P-Env Time2
Vyšší nastavení způsobí delší dobu k dosaţení následující výšky.
-64–+63
P-Env Time3 [D] P-Env Time4 [R] P-Env Level0
Filter Type Úrovně obálky výšky (L0–L4)
P-Env Level1 P-Env Level2
Určuje, jak se bude výška měnit v kaţdém bodě, vzhledem k výšce nastavené Coarse Tune / Fine Tune.
-64–+63
P-Env Level3 [S]
LPF2
* Pokud nastavíte “LPF2”, pak nastavení parametru Resonance bude ignorováno.
P-Env Level4
Time Keyfollow
Time
-100
-50
LPF3 0
C2
C3
C4
C5
C6
+100 C7
TONE
Key
Cutoff Frequency -63–+63
Resonance
Výšk a
T2
T3
T4
L0 L1
Time
L3
Note on
Note Off L2
Frekvence, na které filtr začíná mít vliv na frekvenční komponenty vzorku.
-64–+63
Přehnaně vysoké hodnoty mohou způsobit oscilaci, díky zkreslení.
Tento parametr pouţijte, chcete-li měnit mezní kmitočet v závislosti na stisknuté klávese. Vzhledem k prahové frekvenci na Cutoff Keyfollow -200–+200 klávese C4 (střední C), způsobí kladné (+) hodnoty, ţe Cutoff frequency vzroste pro noty vyšší neţ C4. Vyšší nastavení značí větší změnu.
L4
Křivka určující, jak dynamická hra (velocity) ovlivní prahovou frekvenci. Nastavení na „FIX― způsobí, ţe prahová frekvence nebude silou úhozu ovlivněna.
Cutoff V-Curve
40
Bude pouţito nastavení zvuku, přiřazeného vrstvě.
Podpoří část zvuku v oblasti kolem Cutoff Freq, přidá mu specifický charakter.
Obálka výšky T1
Low Pass Filter 3. Ačkoliv jsou frekvenční komponenty nad Cutoff frekvencí ořezány, citlivost tohoto filtru se mění podle frekvence Cutoff. Přestoţe tento filtr je rovněţ vhodný pro simulaci akustických nástrojů, jemnými rozdíly se odlišuje od LPF2, dokonce i pro stejná nastavení obálky TVF. * Pokud nastavíte “LPF3”, pak nastavení parametru Resonance bude ignorováno.
+50
C1
Low Pass Filter 2. Ačkoliv jsou frekvenční komponenty nad prahovou frekvencí ořezány, citlivost filtru je poloviční neţ u LPF. Tento filtr je vhodný pro simulaci nástrojů jako akustické piano.
1
2
3
5
6
7
FIX, 1–7, TONE
4
Parametr
Vysvětlení
Hodnota
Cutoff V-Sens
Tento parametr pouţijte, kdyţ změny cutoff frekvence jsou výsledkem změn v dynamice hry.
-64–+63
Pokud chcete, aby tvrdě hrané tóny zvýšily hlasitost/ cutoff frequency, nastavte tento parametr na kladnou (+) hodnotu.
4 TVF ENVELOPE Parametr
Hodnota
Hloubka obálky TVF F-Env Depth
-63–+63
Umoţňuje citlivostí klaviatury měnit hodnotu rezonance.
Resonanc e V-Sens
Pokud chcete, aby tvrdě hrané tóny zvýšily hodnotu rezonance, nastavte tento parametr na kladnou (+) hodnotu.
-64–+63
F-Env Time KF
-100–+100 Podle dob obálky TVF pro klávesu C4, kladná nastavení způsobí, ţe tóny vyšší neţ C4 naběhnou rychleji.
(Time Keyfollow)
F-Env Time1 [A] Časy obálky TVF (T1–T4)
F-Env Time2
1
FIX, 1–7, TONE
F-Env V-Curve
2
3
4
Vyšší nastavení způsobí větší změnu obálky TVF. Záporná nastavení invertují tvar obálky. Nastavení pouţijte, chcete-li, aby se časy obálky TVF (T2-T4) měnily podle polohy hry na klaviatuře.
Křivka určuje, jak dynamická hra (velocity) ovlivní TVF obálku Nastavení na „FIX― způsobí, ţe obálka TVF nebude silou úhozu ovlivněna.
Vysvětlení
-64–+63
F-Env Time3 [D]
Vyšší hodnoty prodlouţí čas, během něhoţ se dosáhne následujícího mezního kmitočtu.
F-Env Time4 [R] F-Env Level0
5
6
7
Úrovně obálky TVF (L0–L4)
F-Env Level1 -64–+63
F-Env Level2 F-Env Level3 [S]
F-Env V-Sens
Určuje, jak dynamicky hrající klaviatura ovlivní hloubku obálky TVF. Kladné nastavení (+) způsobí, ţe obálka TVF má větší vliv při tvrději hraných tónech.
-63–+63
Určuje, jek se změní cutoff frekvence v kaţdém bodě, vzhledem k hodnotě Cutoff frekvence.
F-Env Level4
Time Keyfollow
Time
-100
Umoţňuje ovlivňovat dynamikou hry fázi T1 obálky TVF. F-Env T1 V-Sens
-63–+63
F-Env T4 V-Sens
-63–+63
Pokud chcete, aby T1 rostla rychleji pro ostřeji hrané tóny, nastavte zde kladné hodnoty.
-50
Pouţijte tento parametr, pokud chcete, aby rychlost uvolnění klávesy ovlivnila hodnotu T4 obálky TVF. Pokud chcete, aby T4 vzrostla rychleji pro rychleji uvolněné tóny, nastavte zde kladné hodnoty.
0
C1
Resonance LPF
BPF
+50
HPF
C2
C3
C4
C5
C6
+100 C7
Key
PKG
Level Výšky
TVF Obálka
Frequency
T1
Parameter Value
Prahová frekvence
Cutoff L0 Frequency
L1 Note on
T2
T3
L2
T4
L3
L4 Note Off
Time
Basy Prahová frekvence (Octave)
Cutoff Keyfollow +200
+100
+2 +50 +1 o
0
-1
-50 -2
C1
C2
C3
C4
C5
-200 C6
-100 C7
Key
41
5 TVA PARAMETER Parametr
Hodnota
6 TVA ENVELOPE
Vysvětlení Křivka určuje, jak dynamická hra (velocity) ovlivní hlasitost Nastavení na „FIX― způsobí, ţe hlasitost nebude dynamikou hry ovlivněna.
Level V-Curve
FIX, 1–7, TONE
1
2
3
Parametr
Hodnota
Umoţňuje ovlivňovat dynamikou hry fázi T1 obálky TVA. A-Env T1 V-Sens -63–+63
4 A-Env T64 VSens
5
6
Level V-Sens
-63–+63
7-63–+63
7
Nastavte, chcete-li aby se hlasitost zvuku měnila podle dynamiky hry na klaviatuře. Chcete-li, aby silně hrané tóny zvyšovaly hlasitost, nastavte na kladné hodnoty. Chcete-li, aby silně hrané tóny hlasitost sniţovaly, nastavte záporné hodnoty.
Vysvětlení
Pokud chcete, aby Time 1 vzrostl rychleji pro ostřeji hrané tóny, nastavte tento parametr na kladné hodnoty. Pouţijte tento parametr, pokud chcete, aby rychlost uvolnění klávesy ovlivnila hodnotu T4 obálky TVA. Pokud chcete, aby T4 vzrostla rychleji pro rychleji uvolněné tóny, nastavte zde kladné hodnoty. Nastavení pouţijte, chcete-li, aby se časy obálky TVA (T2-T4) měnily podle polohy hry na klaviatuře.
A-Env Time KF
-100–+100 Podle dob obálky TVA pro klávesu C4 (střední C), kladná nastavení způsobí, ţe tóny vyšší neţ C4 naběhnou rychleji. Vyšší nastavení značí větší změnu.
(Time Keyfollow)
A-Env Time1 [A] Časy obálky TVA (T1–T4)
A-Env Time2 Bias Parametr způsobuje, ţe pozice tónů na klávesnici ovlivňuje hlasitost. To je vhodné pro změnu hlasitosti v závislosti na pozici (výšce), hrajeme-li zvuky akustických nástrojů. To je vhodné pro změnu hlasitosti v závislosti na pozici (výšce), hrajeme-li zvuky akustických nástrojů.
-100– +100, TONE
Bias Level
Nastaví úhel změny hlasitosti ve směru parametru Bias. Vyšší nastavení značí větší změnu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
-64–+63
A-Env Time3 [D]
Vyšší hodnoty prodlouţí čas, kdy se dosáhne následující úrovně hlasitosti.
A-Env Time4 [R] A-Env Level1
Úrovně obálky TVA (L1–L3)
A-Env Level2
-64–+63
A-Env Level3 [S]
Určuje, jek se změní hlasitost v kaţdém bodě, vzhledem k hodnotě Tone Level.
Time Keyfollow
Time
-100
C-–G9, TONE
Poloha Bias
Určuje tón (klávesu), do kterého se bude hlasitost měnit. Směr, ve kterém se proběhne změna od pozice Bias
-50
LWR
Hlasitost se bude měnit v oblasti pod klávesou určenou bodem Bias.
0
UPR
Hlasitost se bude měnit v oblasti nad klávesou určenou bodem Bias.
+50
L&U
Hlasitost se bude symetricky měnit na obě strany od bodu Bias.
ALL
Hlasitost se bude měnit lineárně se středem v bodě Bias.
TONE
Bude pouţito nastavení zvuku, přiřazeného vrstvě.
Bias Direction
LWR Level +
C1
C2
C3
C4
C5
C6
+100 C7
Key
TVA Envelope T1
UPR Level
T2
T3 T4
0 –
Bias Position
C-1
Key
Key C-1
G9
Bias Position
G9
Level L1 L2 Note on
L&U Level +
ALL Level
0 – C-1
42
Key
Key Bias Position
G9
C-1
Bias Position
G9
Time
L3 Note Off
7 LFO1/8 LFO2 Parametr
Rate
Hodnota
Vysvětlení
0-127
Rychlost modulace LFO
Pozn.:
Pokud chcete synchronizovat LFO rate k tempu, doporučujeme nastavení podle notové hodnoty.
TONE
Bude pouţito nastavení zvuku, přiřazeného vrstvě.
OFF, ON
Určuje, zda bude perioda LFO synchronizována ke stisku klávesy (ON) nebo ne (OFF).
TONE
Bude pouţito nastavení zvuku, přiřazeného vrstvě.
Key Trigger
Pitch Depth
OFF, -63–+63
TVF Depth
OFF, -63–+63
TVA Depth
OFF, -63–+63
Pan Depth
OFF, -63–+63
Určuje, jak moc LFO ovlivní výšku. Pokud zvolíte hodnotu OFF, hodnota zvuku bude 0. Určuje, jak moc LFO ovlivní prahovou frekvenci. Pokud zvolíte hodnotu OFF, hodnota zvuku bude 0. Určuje, jak moc LFO ovlivní hlasitost. Pokud zvolíte hodnotu OFF, hodnota zvuku bude 0. Určuje, jak moc LFO ovlivní panorama Pokud zvolíte hodnotu OFF, hodnota zvuku bude 0.
43
Aplikace efektů (EFFECT EDIT) Můţete aplikovat dva multiefekty (MFX1, MFX2), jeden chorus a jeden reverb u kaţdé Live sady. Dva multi-efekty lze pouţít nejen jednotlivě, ale také v kombinaci s jinými.
Nastavení efektů 1 Zvolte Live sadu, na kterou chcete aplikovat efekty.
Za/vypnutí efektů (Effect Switch) Vestavěné efekty JUNO-Gi lze zapínat/vypínat jako celek. Chcete-li při tvorbě zvuku slyšet neupravený signál, nebo pouţíváte-li externí procesory, nastavte zde OFF.
POZN. Za/vypnutí efektů nelze uloţit.
1 Stiskněte tlačítko [MENU]. 2 Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte “2. Effect Edit” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka EFFECT ROUTING.
3 Stiskněte tlačítko [6] (SWITCH). Objeví se okno EFFECT SWITCH.
2 Stiskněte tlačítko [MENU]. 3 Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte “2. Effect Edit” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka EFFECT ROUTING.
MEMO Chcete-li za/vypínat vrstvy, podrţte [SHIFT] a stiskněte tlačítko [1]–[4].
4 Stiskem [2 (MFX)]–[4 (REVERB)] zvolte efekt, u kterého chcete provést nastavení. Tlačítko
Vysvětlení
Str.
[1] (ROUTING)
Nastavení celkového efektu, např. cíl pro výstup a úroveň kaţdého signálu.
str. 45
[2] (MFX)
Nastavení Multi-efektů
str. 48
[3] (CHORUS)
Nastavení Chorusu
str. 76
[4] (REVERB)
Nastavení Reverbu
str. 77
5 Umístěte kurzor v horním řádku obrazovky, kolečkem nebo [DEC] [INC] zvolte požadovaný typ efektu. 4 Stiskem tlačítka [1] (MFX 1)–[4] (REVERB) za/vypínáte efekt.
(Příklad obrazovky MFX1)
Efekt se za/vypne při kaţdém stisku tlačítka.
5 Okno nastavení zavřete stiskem tlačítka [6] (CLOSE) nebo [EXIT]. Budete vráceni na obrazovku EFFECT ROUTING.
6 Kurzorovými tlačítky posuňte kurzor na parametr, který chcete editovat. 7 Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] upravte hodnotu. 8 Po ukončení editace, stiskněte několikrát tlačítko [EXIT], až se vrátíte na obrazovku LIVE SET PLAY.
Uloţení nastavení efektů Změny nastavení Live sady budou ztraceny, kdyţ zvolíte jinou sadu. Chcete-li uchovat toto nastavení, stiskem [WRITE] je uloţte do User Live sady (str. 35).
44
Signálový tok a parametry (EFFECT ROUTING)
Číslo
Parametr
13
Reverb Type
1
Layer Select
UPPER 1, UPPER 2, LOWER 1, LOWER 2
Vysvětlení
2
Layer Output Assign
MFX
Výstup ve stereu přes multiefekt. Chorus a reverb lze aplikovat za multiefektem.
L+R
Výstup ve stereo z jacků OUTPUT bez průchodu přes multi-efekt
L
Výstup v mono z jacku OUTPUT L bez průchodu přes multi-efekt
R
Výstup v mono z jacku OUTPUT R bez průchodu přes multi-efekt
3
MFX Select
1-2
Multi-efekt, pouţitý ve vrstvě (vyberte jeden z MFX 1, 2)
4
Layer Output Level
0-127
Úroveň signálu, vyslaného na výstup, zadaný v Layer Output Assign
5
Layer Chorus Send Level
0-127
Úroveň signálu kaţdé vrstvy, vyslaného do chorusu
6
Layer Reverb Send Level
0-127
Úroveň signálu kaţdé vrstvy, vyslaného do reverbu
1 (REVERB)
Základní reverb
2 (SRV ROOM)
Reverb simuluje ozvěnu malé místnosti.
3 (SRV HALL)
Reverb simuluje ozvěnu velké síně.
4 (SRV PLATE) 5 (GM2 REV)
Simulace plátového echa (zařízení reverb s kovovým plátem) GM2 reverb
Stereofonní výstup do jacků OUTPUT
REV
Výstup v mono do reverbu
M+R
Výstup ve stereo do jacků OUTPUT a v mono do reverbu
Chorus Level
0-127
Hlasitost zvuku, zpracovaného chorusem
Reverb Level
0-127
Hlasitost zvuku, zpracovaného reverbem
14
Vrstva, u které provádíte nastavení
Určuje, jak půjde nezpracovaný zvuk kaţdé vrstvy na výstup.
Reverb nebude vyuţitý
MAIN
Chorus Output Hodnota
0 (OFF)
Hlasitost cílového zvuku, zpracovaného chorusem
Parametry, vypsané níţe v bodech 7, 9–11 lze editovat pro kaţdý ze tří multi-efektů (MFX1–MFX2). Parametr
Vysvětlení
Typ reverbu
Jak provést celkové nastavení efektů, cílové místo výstupu a úrovně různých signálů.
Číslo
Hodnota
15
Typ pouţitého multi-efektu (výběr ze 79 typů) 7
Typ MFX
0-79
Podrobnosti o kaţdém multiefektu, viz ―Parametry Multi-Efektů (MFX1, 2)‖ na str. 48.
8
MFX Structure
1-3
Jak budou MFX 1, 2 zkombinovány (str. 46)
9
MFX Output Level
0-127
Hlasitost zvuku, zpracovaného multiefektem
10
MFX Chorus Send Level
0-127
Hodnota chorusu, aplikovaného na zvuk, zpracovaný multi-efektem
11
MFX Reverb Send Level
0-127
Hodnota reverbu, aplikovaného na zvuk, zpracovaný multi-efektem
Typ chorusu
12
Chorus Type
0 (OFF)
Chorus/delay nebude pouţit
1 (CHORUS)
Chorus
2 (DELAY)
Delay
3 (GM2 CHO) GM2 chorus
45
Nastavení multiefektu (MFX1, 2) Na obrazovce EFFECT ROUTING (str. 45) stiskem [2 (MFX)] vstoupíte na obrazovku MFX.
Kurzorovými tlačítky najeďte na parametr, který chcete změnit a kolečkem nebo [INC], [DEC] nastavte hodnoty. Parametr
(MFX Type)
Parametry každého typu MFX
Hodnota 00: THRU– 79: VOCODER
Parametr
Vyberte ―00: THRU‖, pokud nechcete aplikovat multiefekt.
Editace parametrů zvoleného typu MFX. Viz ―Parametry multiefektů (MFX1,2)‖ (str. 48).
Ovládání multiefektu přes MIDI (MFX1, 2 CTRL) Na obrazovce MFX, se stiskem [4] (CTRL 1) nebo [5] (CTRL 2) objeví obrazovka MFX CTRL.
Vysvětlení
Určuje MIDI zprávu, která ovládá odpovídající řídící parametr MFX. OFF
MFX nebude vyuţitý
Zdroj (1–4)
CC01–31
Controller number 1–31
(Control Source)
CC33–95
Controller number 33-95
PITCH BEND
Pitch Bend
AFTERTOUCH
Aftertouch
SYS CTRL1–4
Pouţijte kontroler, přiřazený systémovým nastavením Sys Ctrl 1–-4 Source (str. 82).
Destination (1–4) (Control Destination)
Vysvětlení Zvolí typ multiefektu, pouţitého u MFX.
Hodnota
Sens (1–4) (Control Sensitivity)
Viz ―Multiefektové Parametry (MFX1, 2)‖ (str. 48)
-63–+63
Zvolí parametr multi-efektu, který bude ovládaný Control Source 1–-4. Typ parametrů, které můţete zvolit, závisí na typu multi-efektu, určeného parametrem MFX Type. Udává hloubku multiefektu. Zadejte kladnou hodnotu (+), pokud chcete změnit hodnotu, přiřazenou cíli, v kladném směru (větší, doprava, rychlejší, atd.), nebo zadejte zápornou hodnotu (-), jestliţe chcete změnit hodnotu v záporném směru (menší, doleva, niţší, atd.). Větší hodnoty umoţňují ovládání ve větším měřítku.
Určení kombinací multiefektů (MFX STRUCTURE) Zde můţete zadat kombinace MFX 1, 2. Na obrazovce MFX nebo MFX CTRL, stiskem [3 (STRUCT)] vstoupíte na obrazovku MFX STRUCTURE.
Kurzorovými tlačítky najeďte na parametr, který chcete změnit a kolečkem nebo [INC], [DEC] nastavte hodnoty.
Ovládání multiefektu Abyste mohli ovládat hlasitost nebo Delay time multi-efektu z externího MIDI zařízení, normálně musíte vyslat System Exclusive zprávy (MIDI zprávy, specifické pro JUNO-Gi). Ovšem, zprávy System Exclusive jsou komplexnější na nastavení a vyţadují větší rozměr dat pro přenos. Z toho důvodu JUNO-Gi umoţňuje pouţít zprávy Control Change a další společné MIDI zprávy, k ovládání nejdůleţitějších parametrů multiefektu. Např. můţete vyuţít Pitch bend k ovládání stupně zkreslení, nebo sílu úhozu na klaviaturu ke změně Delay time. Parametry, které lze měnit, jsou pro kaţdý typ multiefektu předem určeny; jsou mezi parametry v „Parametry Multi-Efektů (MFX1, 2)‖ (str. 48) označeny „#―. ―Multi-effect control‖ je schopnost vyuţití MIDI zpráv k ovládání parametrů multi-efektu v reálném čase. Můţete zadat aţ čtyři přiřazení kontrolerů pro kaţdý multiefekt MFX 1, 2. Abyste mohli pouţít ovládání multi-efektů, musíte zadat, která MIDI zpráva (SOURCE) bude ovládat který parametr (DESTINATION) a hodnotu (SENS).
46
Kurzorovými tlačítky najeďte na parametr, který chcete změnit a kolečkem nebo [INC], [DEC] nastavte hodnoty. Parametr
Hodnota
Vysvětlení
MFX Structure
TYPE01–TYPE03
Určuje, jak budou propojeny MFX1, 2.
MFX1, 2
00: THRU– 79: VOCODER
Určuje typ multi-efektu pro kaţdý MFX 1, 2
Nastavení Chorusu (CHORUS)
Nastavení Reverbu (REVERB)
Na obrazovce EFFECT ROUTING (str. 45) stiskem [3 (CHORUS)] vstoupíte na obrazovku CHORUS.
Na obrazovce EFFECT ROUTING (str. 45) stiskem [4 (REVERB)] vstoupíte na obrazovku RE.
Kurzorovými tlačítky najeďte na parametr, který chcete změnit a kolečkem nebo [INC], [DEC] nastavte hodnoty.
Kurzorovými tlačítky najeďte na parametr, který chcete změnit a kolečkem nebo [INC], [DEC] nastavte hodnoty.
Parametr (Chorus Type)
Parametry každého typu chorusu
Hodnota 00: OFF– 03: GM2 CHORUS
Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Reverb Type
00: OFF– 05: GM2 REVERB
Volí typ reverbu. Vyberte ―00: OFF‖, pokud nechcete aplikovat reverb.
Vybere typ chorusu. Vyberte ―00: OFF‖, pokud nechcete aplikovat chorus.
Nastavte parametry zvoleného typu chorusu. Viz ―Parametry Chorusu‖ (str. 76).
Parametry každého typu reverbu
Nastavte parametry zvoleného typu reverbu. Viz ―Parametry Reverbu‖ (str. 77).
47
Parametry efektů Parametry multiefektů (MFX1, 2) Multiefekty nabízí 79 různých druhů efektů. Některé z nich obsahují dva a více různých efektů, zapojených v sérii. Parametry označené kříţkem ―#‖ mohou být ovládány pomocí určeného kontroleru (dvě poloţky nastavení se mění současně pro ―#1‖ a ―#2‖). FILTER (10 typů) 01 02
EQUALIZER
str. 50
SPECTRUM
str. 50
03
ISOLATOR
str. 50
04
LOW BOOST
str. 50
05 06 07 08
SUPER FILTER STEP FILTER ENHANCER AUTO WAH
str. 51 str. 51 str. 51 str. 52
09
HUMANIZER
str. 52
10
SPEAKER SIMULATOR
str. 52
MODULATION (12 typů) 11
PHASER
str. 53
12
STEP PHASER
str. 53
13
MULTI STAGE PHASER
str. 53
14
INFINITE PHASER
str. 54
15
RING MODULATOR
str. 54
16
STEP RING MODULATOR
str. 54
46
MODULATION DELAY
str. 64
47
3TAP PAN DELAY
str. 65
48
4TAP PAN DELAY
str. 65
49
MULTI TAP DELAY
str. 65
50
REVERSE DELAY
str. 66
51
SHUFFLE DELAY
str. 66
52
3D DELAY
str. 66
53
TIME CTRL DELAY
str. 67
54
LONG TIME CTRL DELAY
str. 67
55
TAPE ECHO
str. 68
LO-FI (5 typů) 56
LOFI NOISE
str. 68
57
LOFI COMPRESS
str. 69
58
LOFI RADIO
str. 69
59
TELEPHONE
str. 69
60
PHONOGRAPH
str. 69
PITCH (3 typy) 61
PITCH SHIFTER
str. 69
62
2VOICE PITCH SHIFTER
str. 70
63
STEP PITCH SHIFTER
str. 70
REVERB (2 typy) 64
REVERB
str. 71
65
GATED REVERB
str. 71
COMBINATION (12 typy) 66
OVERDRIVE → CHORUS
str. 71
67
OVERDRIVE → FLANGER
str. 72
68
OVERDRIVE → DELAY
str. 72
69
DISTORTION → CHORUS
str. 72
70
DISTORTION → FLANGER
str. 72
71
DISTORTION → DELAY
str. 72
72
ENHANCER → CHORUS
str. 73
CHORUS (12 typů)
73
ENHANCER → FLANGER
str. 73
23
74
ENHANCER → DELAY
str. 73
str. 57
75
CHORUS → DELAY
str. 73
FLANGER → DELAY
str. 74
CHORUS → FLANGER
str. 74
17 18 19 20
TREMOLO AUTO PAN STEP PAN SLICER
str. 54 str. 55 str. 55 str. 55
21
ROTARY
str. 56
22
VK ROTARY
str. 56
24
CHORUS FLANGER
str. 56
25
STEP FLANGER
str. 57
76
26
HEXA-CHORUS
str. 58
77
27
TREMOLO CHORUS
str. 58
28
SPACE-D
str. 58
29
3D CHORUS
str. 59
30
3D FLANGER
str. 59
31
3D STEP FLANGER
str. 59
32
2BAND CHORUS
str. 60
33
2BAND FLANGER
str. 60
34
2BAND STEP FLANGER
str. 60
DYNAMICS (8 typů) 35
OVERDRIVE
str. 61
36
DISTORTION
str. 61
37
VS OVERDRIVE
str. 61
38
VS DISTORTION
str. 61
39
GUITAR AMP SIMULATOR
str. 62
40
COMPRESSOR
str. 62
41
LIMITER
str. 63
42
GATE
str. 63
DELAY (13 typů) 43
DELAY
str. 63
44
LONG DELAY
str. 64
45
SERIAL DELAY
str. 64
48
PIANO (1 typ) 78
SYMPATHETIC RESONANCE
str. 75
VOCODER (1 typ) 79
VOCODER
str. 75
Pouţití 3D Efektů
Noty Některé parametry efektů (jako Rate nebo Delay Time) mohou být nastaveny podle druhu noty. Tyto parametry mají přepínač num/note, který umoţňuje určit, zda je budete nastavovat pomocí druhu noty nebo číselně. Pokud chcete nastavit Rate (Delay Time) numericky, nastavte přepínač num/note na ―Hz‖ (―msec‖). Pokud jej chcete nastavit podle druhu noty, nastavte jej na ―NOTE.‖ Spínač num/note
Následující 3D efekty vyuţívají technologii RSS (Roland Sound Space) k vytvoření prostorovosti, kterou nelze získat efekty delay, reverb, chorus, atd. 52: 3D DELAY 29: 3D CHORUS 30: 3D FLANGER 31: 3D STEP FLANGER Pouţíváte-li tyto efekty, doporučujeme rozmístit reproduktory dle nákresu níţe. Dbejte, aby reproduktory byly rovněţ v dostatečné vzdálenosti do jednotlivých stěn.
* Pokud je Rate zadaný jako notová hodnota, modulace bude synchronizována k tempu hry na klávesy. 30˚ 30˚
noty: 64-tinová triola 32-tinová triola 16-tinová s tečkou Čtvrťová nota Celá triola Celá s tečkou
64-tinová nota 32-tinová s tečkou Osminová nota Půlová triola s . Půlová tečkou
32-tinová triola 16-tinová nota Čtvrťová triola Čtvrťová s tečkou Celá nota
32-tinová nota Osminov á triola Osminová s tečkou Půlová nota Dvojitá celá triola
Dvojitá celá
POZN. • Je-li parametr, jehoţ num/note je nastaven na ―NOTE‖, definován jako cílový pro ovládání multiefektu, nelze tímto parametrem ovládat multiefekt. • Pokud určíte delay time jako hodnotu noty, pak zmírnění tempa nezmění tuto dobu po určitou délku. Je to proto, ţe je zde určitá horní hranice delay time; je-li stanovena jako hodnota noty a vy sníţíte tempo aţ na tuto hodnotu, delay time se jiţ nemůţe změnit vůbec. Tato horní hranice je maximální hodnota, kterou lze určit numericky pro delay time.
Pokud jsou levý a pravý reproduktor příliš daleko od sebe, nebo je silná ozvěna, plný 3D efekt nemusí vzniknout. Kaţdý z těchto efektů má parametr ―Output Mode‖. Má-li být zvuk z jacků OUTPUT slyšet v reproduktorech, nastavte parametr na ―SPEAKER‖. Pokud je zvuk určen pro sluchátka, nastavte zde ―PHONES‖. V tom případě uslyšíte optimální 3D efekt. Není-li parametr nastaven správně, plný 3D nebude slyšet.
Funkce STEP RESET 06: STEP FILTER 16: STEP RING MODULATOR 19: STEP PAN 20: SLICER 63: STEP PITCH SHIFTER Uvedených pět typů obsahuje 16-ti krokový sekvencer. Pro tyto typy můţete pouţít ovládání multiefektu (str. 46) k resetování sekvence a přehrání od prvního kroku. K tomu nastavte cíl řízení multiefektu na ―Step Reset―. Např. pokud pouţíváte ovládání modulace k řízení efektu, doporučujeme následující nastavení: Parametr
Hodnota
Source
CC01: MODULACE
Destination
Step Reset
Sens
+63
S tímto nastavením bude sekvence přehrána od prvního kroku, kdykoliv pohnete tímto ovladačem.
49
01: EQUALIZER
03: ISOLATOR Ekvalizér, který významně ořezává hlasitost v různém rozsahu a tak umoţňuje přidávat speciální efekty.
4-Band stereo ekvalizér (low, mid x 2, high).
L in
R in
4-Band EQ
4-Band EQ
L out L in
Isolator
Low Boost
L out
R in
Isolator
Low Boost
R out
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Low Freq
200, 400Hz
Frekvence nízkého pásma
Parametr
Low Gain #
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
Boost/Cut Low #
Mid1 Freq
200-8000 Hz
Frekvence středního pásma 1
Mid1 Gain
-15– +15 dB
Gain středního pásma 1
Mid1 Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Vyšší hodnota Q zúţí ovlivněný rozsah.
Mid2 Freq
200-8000 Hz
Frekvence středního pásma 2
Mid2 Gain
-15– +15 dB
Gain středního pásma 2
Mid2 Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Vyšší hodnota Q zúţí ovlivněný rozsah.
High Freq
2000, 4000, 8000 Hz
Frekvence vysokého pásma
High Gain #
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Level #
0-127
Výstupní úroveň
Šířka středního pásma 1
Boost/Cut Mid #
Hodnota
-60– +4 dB
Boost/Cut High #
02: SPECTRUM L in
Spectrum
L out
Podporuje a ořezává jak vysoké, střední, tak basové frekvenční pásmo. Na -60 dB se zvuk stává neslyšitelným. 0 dB odpovídá vstupní úrovni zvuku. Za/vypíná funkci Anti-Phase pro nízkofrekvenční rozsah.
Anti Phase Low Sw
OFF, ON
Šířka středního pásma 2
Stereo spektrum. Spektrum je typ filtru, který upravuje barvu posílením nebo ořezáním specifických frekvencí.
Vysvětlení
Je-li aktivní, opačný kanál stereo zvuku je obrácen a přičten k signálu. Nastavuje úroveň nízkofrekvenčního rozsahu. Nastavení této úrovně zaručuje určitým frekvencím podporu v některých částech. (to se vyplatí jen pro stereo zdroj)
Anti Phase Low Sw
0-127
Anti Phase Mid Sw
OFF, ON
Anti Phase Mid Level
0-127
Low Boost Sw
OFF, ON
Nastavení funkce Anti-Phase pro střední frekvenční rozsahy. Parametry jsou stejné, jako u nízkofrekvenčního rozsahu. Za/vypíná Low Booster. Podpoří spodky a vytvoří tak hutný basový zvuk. Zvýšením hodnoty získáte hutnější spodky.
R in Parametr
Spectrum
R out
Hodnota
Vysvětlení
-15– +15 dB
Gain kaţdého frekvenčního pásma
Low Boost Level
0-127
* V závislosti na nastavení Isolatoru a filtru tento efekt může být těžké rozeznat.
Level
0-127
Výstupní úroveň
Band1 (250 Hz) Band2 (500 Hz) Band3 (1000 Hz) Band4 (1250 Hz) Band5 (2000 Hz)
04: LOW BOOST Posiluje hlasitost v dolním rozsahu, dává hutnější spodky.
Band6 (3150 Hz) Band7 (4000 Hz)
L in
Low Boost
2-Band EQ
L out
R in
Low Boost
2-Band EQ
R out
Band8 (8000 Hz) Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Nastaví současně šířku definované oblasti pro všechna frekvenční pásma.
Level #
0-127
Výstupní úroveň
Hodnota
Vysvětlení
50-125 Hz
Střední frekvence, na které je posílen dolní rozsah zvuku
0– +12 dB
Hodnota, kterou posílíte dolní rozsah
Boost Width
WIDE, MID, NARROW
Šířka basového pásma, které bude posíleno
Low Gain
-15– +15 dB
Gain basového rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain výškového rozsahu
Level
0-127
Výstupní úroveň
Parametr Boost Frequency # Boost Gain #
50
05: SUPER FILTER
06: STEP FILTER
Filtr s extrémně ostrou strmostí. Cutoff frekvenci můţete měnit cyklicky.
Filtr s krokově modulovanou frekvencí. Můţete zadat pattern, ve kterém se bude měnit cutoff frekvence.
L in
Super Filter
L out
L in
Step Filter
L out
R in
Super Filter
R out
R in
Step Filter
R out
Parametr
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Kroky 01-16
0-127
Frekvenční rozsah, propuštěný kaţdým filtrem
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Prahová frekvence v kaţdém kroku Stupeň modulace
Attack #
0-127
Rychlost změny prahové frekvence v kaţdém kroku
LPF Filter Type
Vysvětlení
Typ Filtru
Hodnota
BPF
Frekvence pod Cutoff Frekvence kolem cutoff
HPF
Frekvence nad cutoff
NOTCH
Frekvence jiné neţ kolem cutoff
Hodnota utlumení na oktávu Strmost filtru
Filter Cutoff #
Filter Resonance #
Frekvenční rozsah, propuštěný kaţdým filtrem LPF Filter Type
Frekvence pod Cutoff Frekvence kolem cutoff
BPF
-12 dB
Jemná
-24 dB
Strmá
HPF
Frekvence nad cutoff
-36 dB
Extrémně strmá
NOTCH
Frekvence jiné neţ kolem cutoff
Cutoff frekvence filtru
Hodnota utlumení na oktávu
0-127
0-127
Zvýšením hodnoty zvýšíte cutoff frekvenci.
-12 dB
Jemná
Filter resonance level
-24 dB
Strmá
Zvýšením hodnoty zdůrazníte oblast kolem cutoff frekvence.
-36 dB
Extrémně strmá
Filter Gain
0– +12 dB
Hodnota posílení na výstupu filtru
Modulation Sw
OFF, ON
Za/vypíná cyklickou změnu
Jak bude prahová frekvence modulována
Modulation Wave
Typ Filtru
TRI
Trojúhelníkový vzorek
SQR
Čtvercový vzorek
SIN
Sinusový vzorek
SAW1
Pila (rostoucí)
SAW2
Pila (klesající)
SAW1
SAW2
Strmost filtru
Filter resonance level Filter Resonance #
Zvýšením hodnoty zdůrazníte oblast kolem cutoff frekvence.
0-127
Filter Gain
0– +12 dB
Hodnota posílení na výstupu filtru
Level
0-127
Výstupní úroveň
MEMO Můţete pouţít ovládání multiefektu k přehrání krokové sekvence od začátku (str. 46).
07: ENHANCER Ovládá strukturu harmonických ve vysokých frekvencích, přidáním úzkého a vysokého zvuku.
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Stupeň modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Attack #
0-127
Rychlost změny prahové frekvence. To platí, je-li Modulation Wave na SQR, SAW1, nebo SAW2.
Level
0-127
Výstupní úroveň
L in
Enhancer Mix
R in
Enhancer Mix
2-Band EQ
L out
2-Band EQ
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Sens #
0-127
Citlivost enhanceru
Mix #
0-127
úroveň harmonických, generovaných enhancerem
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Level
0-127
Výstupní úroveň
51
08: AUTO WAH
Parametr
Hodnota
Cyklicky ovládá filtr a vytváří pravidelné změny v barvě.
0-49
L in
R in
Auto Wah
2-Band EQ
Auto Wah
Parametr
2-Band EQ Hodnota
L out
Manual.#
R out
Filter Type
Vysvětlení
Wah efekt bude aplikován na širokém frekvenčním rozsahu. Wah efekt bude aplikován na úzkém frekvenčním rozsahu.
BPF Manual.#
Nastaví střední frekvenci, na které je aplikován efekt.
0-127
Peak
Nastavuje hodnotu wah efektu, který se objeví v okolí střední frekvence.
0-127
50 51-100
Typ filtru LPF
Vysvětlení
Bod, ve kterém se přepíná Vowel 1/2 Vowel 1 má delší trvání. Vowel 1 a 2 mají stejnou dobu trvání. Vowel 2 má delší trvání.
Low Gain
-15– +15 dB
Gain basového rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain výškového rozsahu
Pan #
L64–63R
Stereo pozice výstupu
Level
0-127
Výstupní úroveň
10: SPEAKER SIMULATOR Simuluje nastavení typu reproduktoru a mikrofonu, pouţitého k nahrávání zvuku reproduktoru.
L in
Speaker
L out
R in
Speaker
R out
Vyšší hodnota Q zúţí ovlivněný rozsah. Sens #
Nastavuje citlivost, se kterou bude filtr ovládán.
0-127
Nastaví směr, ve kterém se frekvence bude měnit během modulace auto-wah filtrem. UP
Filtr se posune směrem k vyšším frekvencím.
DOWN
Filtr se posune směrem k niţším frekvencím.
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth #
0-127
Hloubka modulace
Phase #
0–180 st.
Určuje stupeň fázového posunu levého a pravého zvuku, při aplikaci wah efektu.
Polarita
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Level
0-127
Výstupní úroveň
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Speaker Type
(Viz tabulku vpravo)
Typ repro Nastavuje umístění mikrofonu, snímajícího zvuk reproduktoru.
Mic Setting
1, 2, 3
Můţe být nastaven ve třech krocích, ve vzdálenostech: 1, 2 a 3.
Mic Level #
0-127
Hlasitost mikrofonu
Direct Level #
0-127
Hlasitost přímého zvuku
Level #
0-127
Výstupní úroveň
Specifikace kaţdého typu reproduktoru Sloupek Speaker značí průměr kaţdého repro (v ―) a jejich počet.
09: HUMANIZER Přidává charakter samohlásky zvuku, a tak jej připodobní lidskému hlasu.
L out
L in Overdrive+
Formant
2-Band EQ
Pan L Pan R
R in
R out
Type
Kabinet
Speaker
Mikrofon
SMALL 1
Malý s otevřenými zády
10
Dynamický
SMALL 2
Malý s otevřenými zády
10
Dynamický
MIDDLE
Otevřená záda
12 x 1
Dynamický
JC-120
Otevřená záda
12 x 2
Dynamický
BUILT-IN 1
Otevřená záda
12 x 2
Dynamický
BUILT-IN 2
Otevřená záda
12 x 2
Kondenzátorový
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
BUILT-IN 3
Otevřená záda
12 x 2
Kondenzátorový
Drive Sw
OFF, ON
Za/vypnutí Drive.
BUILT-IN 4
Otevřená záda
12 x 2
Kondenzátorový
Stupeň zkreslení
BUILT-IN 5
Otevřená záda
12 x 2
Kondenzátorový
Mění také hlasitost.
BG STACK 1
Lepená konstrukce
12 x 2
Kondenzátorový
BG STACK 2
Velká lepená konstrukce
12 x 2
Kondenzátorový
MS STACK 1
Velká lepená konstrukce
12 x 4
Kondenzátorový
MS STACK 2
Velká lepená konstrukce
12 x 4
Kondenzátorový
METAL STACK Velký dvojitý stack
12 x 4
Kondenzátorový
2-STACK
Velký dvojitý stack
12 x 4
Kondenzátorový
3-STACK
Velký trojitý stack
12 x 4
Kondenzátorový
Drive #
0-127
Vowel1
a, e, i, o, u
Vowel2
a, e, i, o, u
Rate # Depth #
0.05–10.00 Hz, note 0-127
Vybere samohlásku. Frekvence, na které se přepínají dvě samohlásky Hloubka efektu LFO reset on/off
Input Sync Sw
OFF, ON
Input Sync Threshold
0-127
52
Určuje, zda se LFO pro přepínání samohlásek resetuje vstupním signálem (ON) nebo ne (OFF). Úroveň hlasitosti, na které se resetuje
11: PHASER
Parametr
Volí, zda bude levá a prvá fáze modulace stejná nebo opačná.
Stereo phaser. K originálnímu zvuku je přidán fázově posunutý zvuk a oba jsou modulovány.
INVERSE
Levá a pravá fáze jsou opačné. V případě mono zdroje tvoří společný zvuk.
SYNCHRO
Levá a pravá fáze jsou stejné. Volte, je-li na vstupu stereo signál.
Resonance #
0-127
Hodnota zpětné vazby
Cross Feedback
-98–+98%
Určuje hodnotu zvuku phaseru, vráceného zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
Step Rate #
0.10–20.00 Hz, note
Velikost krokové změny u phaser efektu
Mix #
0-127
Low Gain
-15– +15 dB
Úroveň fázově posunutého zvuku Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Level
0-127
Výstupní úroveň
Polarita
L in
Phaser Mix
2-Band EQ
L out
2-Band EQ
R out
Mix
R in
Phaser
Parametr
Hodnota
Reţim
4-STAGE, 8-STAGE, 12-STAGE
Manual.#
Vysvětlení Počet stupňů phaseru Nastavuje základní frekvenci, od které bude zvuk modulován.
0-127
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Volí, zda bude levá a prvá fáze modulace stejná nebo opačná.
Polarita
Levá a pravá fáze jsou opačné. V případě mono zdroje tvoří společný zvuk.
INVERSE
Levá a pravá fáze jsou stejné. Volte, je-li na vstupu stereo signál.
SYNCHRO Resonance #
0-127
Hodnota zpětné vazby
Cross Feedback
-98–+98%
Určuje hodnotu zvuku phaseru, vráceného zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
Mix #
0-127
Úroveň fázově posunutého zvuku
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Level
0-127
Výstupní úroveň
12: STEP PHASER Stereo phaser. Phaser efekt bude aplikován postupně.
L in
Vysvětlení
Hodnota
Step Phaser Mix
2-Band EQ
L out
13: MULTI STAGE PHASER Extrémně vysoké nastavení fázového posunu způsobí hluboký phaser efekt.
L in
L out Multi Stage Phaser
Mix
2-Band EQ
Pan L Pan R
R in
R out
Resonance Parametr Reţim
Hodnota 4-STAGE, 8-STAGE, 12-STAGE, 16STAGE, 20-STAGE, 24-STAGE
Vysvětlení Počet stupňů phaseru
Manual.#
0-127
Nastavuje základní frekvenci, od které bude zvuk modulován.
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Resonance #
0-127
Hodnota zpětné vazby
Mix #
0-127
Pan #
L64–63R
Úroveň fázově posunutého zvuku Stereo pozice výstupu
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Level
0-127
Výstupní úroveň
Mix
R in
Phaser
2-Band EQ
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Reţim
4-STAGE, 8-STAGE, 12-STAGE
Počet stupňů phaseru
Manual.#
0-127
Nastavuje základní frekvenci, od které bude zvuk modulován.
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
53
14: INFINITE PHASER
16: STEP RING MODULATOR
Phaser, který souvisle narůstá/ sniţuje frekvenci, na které je modulován zvuk.
Ring modulátor, který pouţívá 16-krokovou sekvenci, na kterou aplikuje modulaci.
L in
L in
Step Ring Mod
2-Band EQ
L out
R in
Step Ring Mod
2-Band EQ
R out
L out Pan L
Infinite Phaser
2-Band EQ Pan R
R in
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Reţim
1234
Vyšší hodnota značí hlubší phaser efekt.
Speed #
-100–+100
Resonance #
0-127
Hodnota zpětné vazby
Mix #
0-127
Úroveň fázově posunutého zvuku
Pan #
L64–63R
Panorama zvuku na výstupu
Low Gain
-15– +15 dB
Hodnota posílení/ořezání pro basové pásmo
High Gain
-15– +15 dB
Hodnota posílení/ořezání pro výškové pásmo
Level
0-127
Výstupní hlasitost
Rychlost, se kterou narůstá/ klesá frekvence, na které je zvuk modulován (+: nahoru/ -: dolů)
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Step 01-16
0-127
Frekvence kruhové modulace v kaţdém kroku
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Attack #
0-127
Low Gain
-15– +15 dB
Hodnota posílení/ořezání pro basové pásmo
High Gain
-15– +15 dB
Hodnota posílení/ořezání pro výškové pásmo
Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
0-127
Ring Mod
2-Band EQ
L in R in
Poměr hlasitostí mezi zvukem původním (D) a zpracovaným (W) Výstupní hlasitost
MEMO
15: RING MODULATOR Efekt, který na vstupní signál aplikuje amplitudovou modulaci (AM), vyrobí zvuk podobný telefonu. Můţete také měnit modulační frekvenci, jako reakci na změny hlasitosti zvuku, poslaného do efektu.
Hodnota, na které se 16ti-kroková sekvence zacyklí Rychlost změny frekvence modulace mezi kroky
Můţete pouţít ovládání multiefektu k přehrání krokové sekvence od začátku (str. 46).
17: TREMOLO Cyklicky moduluje hlasitost a tak přidá zvuku tremolo efekt.
L out Ring Mod
2-Band EQ
L in
Tremolo
2-Band EQ
L out
R in
Tremolo
2-Band EQ
R out
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Frequency #
0-127
Frekvence, na které se aplikuje modulace.
Sens #
0-127
Nastaví hodnotu aplikované frekvenční modulace.
Určuje, zda se frekvenční modulace posune směrem k výškám nebo do basů. Polarita UP
Výškové frekvence
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Modulation Wave
Mod.Wave
TRI
Trojúhelníkový vzorek
SQR
Čtvercový vzorek
SIN
Sinusový vzorek
SAW1/2
Pilový vzorek
SAW1
SAW2
DOWN
Basové frekvence
Low Gain
-15– +15 dB
Gain basového rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain výškového rozsahu
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence změny
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem efektu (W)
Depth #
0-127
Hloubka, na které je efekt aplikován
Level
0-127
Výstupní úroveň
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Level
0-127
Výstupní úroveň
54
18: AUTO PAN
20: SLICER
Cyklicky moduluje stereo pozici zvuku.
L in
Auto Pan
2-Band EQ
L out
R in
Auto Pan
2-Band EQ
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Aplikací dobrých střihů na zvuk, tento efekt způsobí, ţe obyčejný zvuk se jeví, jako by byl hrán jako fráze v pozadí. Zvláště efektivní, kdyţ je aplikován na zvuk se sustainem.
L in
Slicer
L out
R in
Slicer
R out
Modulation Wave TRI
Trojúhelníkový vzorek
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
SQR
Čtvercový vzorek
Step 01-16
0-127
Úroveň v kaţdém kroku
SIN
Sinusový vzorek
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
SAW1/2
Pilový vzorek
Hodnota, na které se 16tikroková sekvence zacyklí
Attack #
0-127
Rychlost změny úrovně mezi kroky
Input Sync Sw
OFF, ON
Určuje, zda nota na vstupu způsobí obnovení sekvence od prvního kroku (ON) nebo ne (OFF)
Input Sync Threshold
0-127
Hlasitost, na které bude detekována nota
Mod.Wave
SAW1 R
L
SAW2 R
L
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence změny
Depth #
0-127
Hloubka, na které je efekt aplikován
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Level
0-127
Výstupní úroveň
Rate #
Nastaví způsob, jakým se bude měnit hlasitost po krocích.
LEGATO
Změna hlasitosti mezi kroky neprobíhá. Pokud je úroveň následujícího kroku stejná jako předchozí, nedojde ke změně.
Reţim
19: STEP PAN Pouţívá 16-ti krokové sekvence ke změně stereo pozice zvuku.
SLASH
L in
Step Pan
L out
R in
Step Pan
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Step 01-16
L64–63R
Panorama v kaţdém kroku
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Attack #
0-127
Input Sync Sw
OFF, ON
Určuje, zda nota na vstupu způsobí obnovení sekvence od prvního kroku (ON) nebo ne (OFF)
Input Sync Threshold
0-127
Hlasitost, na které bude detekována nota
Level
0-127
Výstupní hlasitost
Hodnota, na které se 16ti-kroková sekvence zacyklí Rychlost změny Panorama mezi kroky
Úroveň je aktuálně nastavena na 0, neţ dojde ke změně na další krok. Tato změna hlasitosti se projeví, dokonce i kdyţ je následující úroveň shodná s předchozí. Časování změn hlasitosti pro sudé kroky (krok 2, 4, 6, ...).
Shuffle #
0-127
Čím vyšší hodnota, tím později doba postoupí.
Level
0-127
Výstupní úroveň
MEMO Můţete pouţít ovládání multiefektu k přehrání krokové sekvence od začátku (str. 46).
MEMO Můţete pouţít ovládání multiefektu k přehrání krokové sekvence od začátku (str. 46).
55
21: ROTARY Rotary efekt simuluje zvuk rotujících reproduktorů, pouţívaných u elektrických varhan. U výškových a basových rotorů můţe být nezávislý, jedinečný typ modulace, charakteristický těmto reproduktorům, přičemţ je simulace velmi věrná. Tento efekt je nejvhodnější pro zvuky elektrických varhan.
L in
L out Rotary
R in
R out
Parametr
Hodnota
SLOW
Zpomalí rotaci na hodnotu Slow Rate.
FAST
Zrychlí rotaci na hodnotu Fast Rate.
Woofer Slow Speed
0,05-10,00 Hz
Pomalá rychlost (SLOW) nízkofrekvenčního rotoru
Woofer Fast Speed
0,05-10,00 Hz
Vysoká rychlost (FAST) nízkofrekvenčního rotoru
Woofer Acceleration
0-15
Hodnota
Woofer Trans Down
0-127
Woofer Level
0-127
Tweeter Slow Speed
0,05-10,00 Hz
Tweeter Fast Speed
0,05-10,00 Hz
Tweeter Trans Up
0-127
Tweeter Trans Down
0-127
Tweeter Level
0-127
Spread
0-10
Určuje stereo obraz rotary reproduktoru. Čím vyšší je nastavená hodnota, tím širší zvuk získáte.
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Level #
0-127
Výstupní úroveň
Nastaví dobu, neţ nízkofrekvenční rotor dosáhne nově zvolenou rychlost, při přepnutí z rychlé na pomalou rychlost (nebo naopak). Nízké hodnoty trvají delší dobu. Hlasitost nízkofrekvenčního rotoru
Woofer Level
0-127
Tweeter Slow Speed
0,05-10,00 Hz
Tweeter Fast Speed
0,05-10,00 Hz
Tweeter Acceleration
0-15
Tweeter Level
0-127
Separation
0-127
Prostorové rozloţení zvuku
Level #
0-127
Výstupní úroveň
Hlasitost wooferu
Nastavení tweeteru. Parametry jsou stejné, jako u wooferu.
23: CHORUS Stereo Chorus. Nastavení filtru definuje barvu zvuku chorusu. Balance D
2-Band EQ
L in
Chorus R in Balance D
Parametry jsou stejné, jako u nízkofrekvenčního rotoru
Parametr
2-Band EQ
L out
2-Band EQ
R out
Hodnota
Vysvětlení
Rychlost rotace reproduktoru Speed #
Ţádný filtr není pouţit
LPF
Ořeţe frekvenční rozsah nad Cutoff Freq
HPF
Ořeţe frekvenční rozsah pod Cutoff Freq
Cutoff Freq
200-8000 Hz
Střední frekvence, při pouţití filtru k ořezání specifického pásma
Pre Delay
0,0-100 ms
Nastaví dobu zpoţdění od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku chorus.
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Phase
0–180 st.
Prostorové rozloţení zvuku
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
SLOW
Slow
FAST
Fast
Balance #
D100:0W–D0:100W
Za/vypíná rotaci reproduktoru.
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem chorusu (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
Brake #
OFF, ON
Woofer Slow Speed
0,05-10,00 Hz
Woofer Fast Speed
0,05-10,00 Hz
Woofer Trans Up
56
Vysvětlení
OFF
Rotary
Hodnota
R out
Typ filtru
Filter Type
Efekt nabízí stejnou specifikaci, jako interní simulátor ve VK-7.
Parametr
2-Band EQ
Nastavení vysokofrekvenčního rotoru
Tento typ nabízí modifikovanou odezvu rotary reproduktoru, s posílenými spodky.
R in
L out
Balance W
Chorus
22: VK ROTARY L in
Určuje stupeň, jak klesne rychlost rotace wooferu, kdyţ přepnete FAST na SLOW.
Vysvětlení
Přepíná současně rychlost rotace NF i VF rotoru.
Speed #
Vysvětlení
Parametr
0-127
Je-li zapnuto, rotace se postupně zastaví. Je-li vypnuto, rotace se postupně rozběhne. Nízká rychlost rotace wooferu Vysoká rychlost rotace wooferu Určuje stupeň, jak vzroste rychlost rotace wooferu, kdyţ přepnete ze SLOW na FAST.
24: FLANGER
25: STEP FLANGER
Jedná se o stereo flanger. (LFO má stejnou fázi vlevo i vpravo). Vyrábí kovovou rezonanci, která narůstá a klesá jako tryskové letadlo. Nastavení filtru definuje barvu zvuku Flangeru. Balance D
2-Band EQ
L in Flanger
Flanger, jehoţ výška se mění v krocích. Rychlost, se kterou se výška mění, můţe být určena hodnotou not v daném tempu. Balance D
2-Band EQ
L in L out Step Flanger Feedback Feedback
Step Flanger
Balance W
Balance W
R in Balance D
2-Band EQ
R in R out
Balance D Parametr
Parametr
Balance W
Balance W
Feedback Feedback
Flanger
L out
Hodnota
Vysvětlení
Hodnota
2-Band EQ
R out
Vysvětlení
Typ filtru
Typ filtru
OFF
Ţádný filtr není pouţit
LPF
Ořeţe frekvenční rozsah nad Cutoff Freq
HPF
Ořeţe frekvenční rozsah pod Cutoff Freq
Cutoff Freq
200-8000 Hz
Střední frekvence, při pouţití filtru k ořezání specifického pásma
Pre Delay
0,0-100 ms
0,0-100 ms
Nastavuje zpoţdění od chvíle, kdy je slyšet přímý zvuk, neţ se spustí efekt flanger.
Nastavuje zpoţdění od chvíle, kdy je slyšet přímý zvuk, neţ se spustí efekt flanger.
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Phase
0–180 st.
Prostorové rozloţení zvuku
Phase
0–180 st.
Prostorové rozloţení zvuku Feedback #
-98–+98%
Step Rate #
0.10–20.00 Hz, note
Nastavuje, jak velká část (%) flanger zvuku flanger bude vrácena zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi. Stupeň (perioda) změny výšky
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
OFF
Ţádný filtr není pouţit
LPF
Ořeţe frekvenční rozsah nad Cutoff Freq
HPF
Ořeţe frekvenční rozsah pod Cutoff Freq
200-8000 Hz
Střední frekvence, při pouţití filtru k ořezání specifického pásma
Pre Delay
Filter Type
Cutoff Freq
Filter Type
Feedback #
-98–+98%
Low Gain
-15– +15 dB
Nastavuje, jak velká část (%) flanger zvuku flanger bude vrácena zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi. Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem flangeru (W)
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem flangeru (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
Level
0-127
Výstupní úroveň
57
26: HEXA-CHORUS 6-fázový Hexa Chorus pouţívá šest vrstev zvuku chorus, coţ zvuku dodává bohatost a prostorovost.
L in
L out Balance D
28: SPACE-D Násobný chorus, který aplikuje dvoufázovou modulaci ve stereu. Dává pocit modulace, ale vyrábí transparentní efekt chorus. Balance D
2-Band EQ
L in
Balance W
Hexa Chorus
Space D
Balance W
Space D
Balance W
R in
Balance D
Balance D Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Pre Delay
0,0-100 ms
Nastaví dobu zpoţdění od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku chorus.
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Pre Delay Deviation
0-20
Nastavuje rozdíl v Pre Delay mezi jednotlivými fázemi chorus.
-20–+20
Nastavuje rozdíl v hloubce modulace mezi jednotlivými fázemi chorus.
0-20
Nastavuje rozdíl ve stereo pozici jednotlivých fází chorusu.
0
Všechny zvuky chorus zní uprostřed.
20
Kaţdý zvuk chorus bude natočen o 60 stupňů vůči středu.
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem chorusu (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
Depth Deviation
Pan Deviation
27: TREMOLO CHORUS Tento chorus je efekt s přidaným tremolem (cyklická změna hlasitosti).
L in
L out Balance D Balance W
Tremolo Chorus Balance W
R in
R out Balance D
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Pre Delay
0,0-100 ms
Nastaví dobu zpoţdění od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku chorus.
Chorus Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Nastaví modulační frekvenci efektu chorus
Chorus Depth
0-127
Nastaví hloubku modulace efektu chorus
Tremolo Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace efektu tremolo
Tremolo Separation
0-127
Intenzita efektu tremolo
Tremolo Phase
0–180 st.
Intenzita efektu tremolo
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem tremolo chorusu (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
58
2-Band EQ
L out
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Pre Delay
0,0-100 ms
Nastaví dobu zpoţdění od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku chorus.
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Phase
0–180 st.
Prostorové rozloţení zvuku
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W-D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem chorusu (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
29: 3D CHORUS Aplikuje 3D efekt na zvuk chorus. Zvuk chorus bude posunutý o 90st. vlevo i o 90st. vpravo
2-Band EQ
L
2-Band EQ
R
Parametr
Hodnota
Feedback #
-98–+98%
Output Mode
REPROBOX
Pouţíváte-li reproduktory
PHONES
Pouţíváte-li sluchátka
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem flangeru (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
L out
3D Chorus R out
Nastavuje, jak velká část (%) flanger zvuku flanger bude vrácena zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi. Slyšíte optimální 3D efekt.
Vysvětlení
Hodnota Typ filtru
Vysvětlení
Parametr
OFF
Ţádný filtr není pouţit
LPF
Ořeţe frekvenční rozsah nad Cutoff Freq
HPF
Ořeţe frekvenční rozsah pod Cutoff Freq
Cutoff Freq
200-8000 Hz
Střední frekvence, při pouţití filtru k ořezání specifického pásma
Aplikuje 3D efekt na zvuk step flanger. Zvuk flanger bude posunutý o 90st. vlevo i 90st. vpravo
0,0-100 ms
Nastaví dobu zpoţdění od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku chorus.
L
Pre Delay
Filter Type
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth
0-127
Nastaví hloubku modulace efektu chorus
Phase
0–180 st.
Prostorové rozloţení zvuku
31: 3D STEP FLANGER
R
Pouţíváte-li reproduktory
PHONES
Pouţíváte-li sluchátka
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem chorusu (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
30: 3D FLANGER Aplikuje 3D efekt na zvuk flanger. Zvuk flanger bude posunutý o 90st. vlevo i 90st. vpravo
2-Band EQ
Parametr
Hodnota
2-Band
Hodnota
Vysvětlení
EQ L out
Ţádný filtr není pouţit
LPF
Ořeţe frekvenční rozsah nad Cutoff Freq
HPF
Ořeţe frekvenční rozsah pod Cutoff Freq
Cutoff Freq
200-8000 Hz
Střední frekvence, při pouţití filtru k ořezání specifického pásma
Pre Delay
0,0-100 ms
Nastavuje zpoţdění od chvíle, kdy je slyšet přímý zvuk, neţ se spustí efekt flanger.
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Phase
0–180 st.
Prostorové rozloţení zvuku
Filter Type
Feedback #
-98–+98%
Step Rate #
0.10–20.00 Hz, note
R out
REPROBOX
Pouţíváte-li reproduktory
PHONES
Pouţíváte-li sluchátka
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
Vysvětlení
Typ filtru
Nastavuje, jak velká část (%) flanger zvuku flanger bude vrácena zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi. Stupeň (perioda) změny výšky
Slyšíte optimální 3D efekt. Output Mode
Parametr
R out
OFF
3D Flanger R
2-Band EQ
Typ filtru
REPROBOX
L
L out
3D Step Flanger
Slyšíte optimální 3D efekt. Output Mode
2-Band EQ
OFF
Ţádný filtr není pouţit
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
LPF
Ořeţe frekvenční rozsah nad Cutoff Freq
Balance #
D100:0W–D0:100W
HPF
Ořeţe frekvenční rozsah pod Cutoff Freq
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem flangeru (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
Cutoff Freq
200-8000 Hz
Střední frekvence, při pouţití filtru k ořezání specifického pásma
Pre Delay
0,0-100 ms
Nastavuje zpoţdění od chvíle, kdy je slyšet přímý zvuk, neţ se spustí efekt flanger.
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Phase
0–180 st.
Prostorové rozloţení zvuku
Filter Type
59
32: 2 BAND CHORUS Chorus efekt, který umoţňuje nezávislou aplikaci na nízkofrekvenční a vysokofrekvenční rozsah.
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Low Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence, na které je NF zvuk flanger modulován
Low Depth
0-127
Low Phase
0–180 st.
Low Feedback #
-98–+98%
High Pre Delay
0,0-100 ms
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Split Freq
200-8000 Hz
Specifikuje frekvenci, na které se oddělí horní a dolní pásma
High Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Doba zpoţdění, kdy je slyšet původní zvuk, neţ zazní zpoţděný zvuk
High Depth
0-127
High Phase
0–180 st.
High Feedback #
-98–+98%
Low Pre Delay
0,0-100 ms
Low Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence, na které je NF zvuk chorus modulován
Low Depth
0-127
Hloubka modulace pro basové zvuky chorus
Low Phase
0–180 st.
Prostorovost nízkofrekvenční části zvuku chorusu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Doba zpoţdění, kdy je slyšet původní zvuk, neţ zazní zpoţděný zvuk chorusu
Level
0-127
High Pre Delay
0,0-100 ms
High Rate #
0.05–10.00 Hz, note
High Depth
0-127
High Phase
0–180 st.
Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
0-127
Frekvence, na které je NF zvuk chorus modulován Hloubka modulace vysokofrekvenční části zvuku chorusu Prostorovost vysokofrekvenční části zvuku chorusu
Hloubka modulace pro nízkofrekvenční část zvuku chorusu Prostorovost nízkofrekvenční části zvuku flangeru Proporce zpoţděného, nízkofrekvenčního zvuku, vráceného na vstup (záporné hodnoty invertují fázi) Doba zpoţdění, od kdy zní původní zvuk, neţ zazní zpoţděný zvuk Frekvence, na které je HF zvuk flanger modulován Hloubka modulace pro vysokofrekvenční část zvuku flangeru Prostorovost vysokofrekvenční části zvuku flangeru Proporce zpoţděného, vysokofrekvenčního zvuku, vráceného na vstup (záporné hodnoty invertují fázi) Poměr hlasitostí mezi zvukem původním (D) a zpracovaným flangerem (W) Výstupní úroveň
34: 2 BAND STEP FLANGER Step flanger umoţňuje aplikovat efekt nezávisle na nízkofrekvenční a vysokofrekvenční rozsahy.
L in
L out High Band Step Flanger Cut
Poměr hlasitostí mezi zvukem původním (D) a zpracovaným chorusem (W)
High Band Feedback
Low Band Step Flanger
Výstupní úroveň
Low Band Feedback High Band Feedback
33: 2 BAND FLANGER
High Band Step Flanger
Flanger efekt, který umoţňuje jej aplikovat nezávisle na nízkofrekvenční a vysokofrekvenční rozsah.
Cut
Low Band Feedback
Low Band Step Flanger L in
L out High Band Flanger Cut
R in
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Low Band Flanger
Split Freq
200-8000 Hz
Specifikuje frekvenci, na které se oddělí horní a dolní pásma
Low Band Feedback High Band Feedback
Low Pre Delay
0,0-100 ms
Low Band Feedback
Low Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Low Band Flanger
Low Depth
0-127
Low Phase
0–180 st.
High Band Feedback
High Band Flanger Cut R in
R out
Doba zpoţdění, kdy je slyšet původní zvuk, neţ zazní zpoţděný zvuk flangeru Frekvence, na které je NF zvuk flanger modulován Hloubka modulace pro nízkofrekvenční část zvuku chorusu Prostorovost nízkofrekvenční části zvuku flangeru
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Split Freq
200-8000 Hz
Specifikuje frekvenci, na které se oddělí horní a dolní pásma
Low Feedback #
-98–+98%
Doba zpoţdění, kdy je slyšet původní zvuk, neţ zazní zpoţděný zvuk flangeru
Proporce zpoţděného, nízkofrekvenčního zvuku, vráceného na vstup (záporné hodnoty invertují fázi)
Low Step Rate #
0.10–20.00 Hz, note
Frekvence, na které se kroky zacyklí pro NF zvuk flangeru
Low Pre Delay
60
0,0-100 ms
Parametr
High Pre Delay
High Rate #
Hodnota
Vysvětlení
0,0-100 ms
Doba zpoţdění, kdy je slyšet původní zvuk, neţ zazní zpoţděný vysokofrekvenční zvuk flangeru Frekvence, na které je HF zvuk flanger modulován
0.05–10.00 Hz, note
High Depth
0-127
High Phase
0–180 st.
High Feedback #
-98–+98%
High Step Rate #
0.10–20.00 Hz, note
Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
Hloubka modulace pro vysokofrekvenční část zvuku flangeru Prostorovost vysokofrekvenční části zvuku flangeru Proporce zpoţděného, vysokofrekvenčního zvuku, vráceného na vstup (záporné hodnoty invertují fázi)
37: VS OVERDRIVE Overdrive s těţkým zkreslením. Pan L
Overdrive+
Poměr hlasitostí mezi zvukem původním (D) a zpracovaným flangerem (W)
Overdrive vytváří měkké zkreslení, podobné tomu u lampových komb.
L in
2-Band EQ
Pan R
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Drive #
0-127
Stupeň zkreslení Mění také hlasitost.
Tone #
0-127
Zvuková kvalita efektu Overdrive
Amp Sw
OFF, ON
Za/vypíná Amp Simulator.
Typ kytarového komba SMALL
Malý zesilovač
BUILT-IN
Jednoduchý typ zesilovače
2-STACK
Velký double-stack
3-STACK
Velký triple-stack
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Pan #
L64–63R
Level
0-127
Amp Type
Výstupní úroveň
0-127
kombo Simulator
R in
Frekvence, na které se kroky zacyklí pro HF zvuk flangeru
35: OVERDRIVE
Stereo pozice výstupu Výstupní úroveň
L out kombo Simulator
Over drive
2-Band EQ
Pan L Pan R
R in
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Drive #
0-127
Stupeň zkreslení Mění také hlasitost.
38: VS DISTORTION Efekt Distortion, který umoţňuje těţké zkreslení. Parametry jsou stejné, jako u ―37: VS OVERDRIVE‖.
L in
R in
SMALL
Malý zesilovač
BUILT-IN
Jednoduchý typ zesilovače
2-STACK
Velký double-stack
3-STACK
Velký triple-stack
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Pan #
L64–63R
Level
0-127
L out Zkreslení
Typ kytarového komba
Amp Type
L out
L in
kombo Simulator
2-Band EQ
Pan L Pan R
R out
Stereo pozice výstupu Výstupní úroveň
36: DISTORTION Produkuje intenzivnější zkreslení neţ Overdrive. Parametry jsou stejné, jako u ―35: OVERDRIVE‖.
L in
L out Zkreslení
R in
kombo Simulator
2-Band EQ
Pan L Pan R
R out
61
39: GUITAR AMP SIMULATOR
Specifikace kaţdého typu reproduktoru Sloupek Speaker značí průměr kaţdého repro (v ―) a jejich počet.
Efekt, který simuluje zvuk kytarového komba.
L in
Type
Kabinet
Speaker
Mikrofon
Pan L
SMALL 1
Malý s otevřenými zády
10
Dynamický
Pan R
SMALL 2
Malý s otevřenými zády
10
Dynamický
MIDDLE
Otevřená záda
12 x 1
Dynamický
JC-120
Otevřená záda
12 x 2
Dynamický
BUILT-IN 1
Otevřená záda
12 x 2
Dynamický
BUILT-IN 2
Otevřená záda
12 x 2
Kondenzátorový
BUILT-IN 3
Otevřená záda
12 x 2
Kondenzátorový
BUILT-IN 4
Otevřená záda
12 x 2
Kondenzátorový
BUILT-IN 5
Otevřená záda
12 x 2
Kondenzátorový
BG STACK 1
Lepená konstrukce
12 x 2
Kondenzátorový
BG STACK 2
Velká lepená konstrukce
12 x 2
Kondenzátorový
MS STACK 1
Velká lepená konstrukce
12 x 4
Kondenzátorový
MS STACK 2
Velká lepená konstrukce
L out Pre Amp
Speaker
R in
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Pre Amp Sw
OFF, ON
Za/vypíná přepínač Amp.
Pre Amp Type
Pre Amp Volume # Pre Amp Master #
JC-120, CLEAN TWIN, MATCH DRIVE, BG LEAD, MS1959I, MS1959II, MS1959I+II, SLDN LEAD, METAL 5150, METAL LEAD, OD-1, OD-2 TURBO, DISTORTIO 0-127 N, FUZZ 0-127
Typ kytarového komba
12 x 4
Kondenzátorový
METAL STACK Velký dvojitý stack
12 x 4
Kondenzátorový
2-STACK
Velký dvojitý stack
12 x 4
Kondenzátorový
Hlasitost a hodnota zkreslení komba
3-STACK
Velký trojitý stack
12 x 4
Kondenzátorový
Hlasitost celého předzesilovače
40: COMPRESSOR
Pre Amp Treble
LOW, MIDDLE, HIGH Hodnota zkreslení předzesilovače Zvuk frekvenčního rozsahu basů/středů/výšek 0-127 Středy nelze nastavit, pokud je zvolený ―Match Drive‖ jako typ Pre Amp.
Pre Amp Presence
0-127
Nastaví zvuk pro ultra vysokofrekvenční rozsah.
OFF, ON
Zapnutím na ―On‖ získáte ostřejší a jasnější zvuk. Tento parametr se aplikuje na typy Pre Amp ―JC-120‖, ―CLEAN TWIN‖ a ―BG LEAD‖.
Pre Amp Gain Pre Amp Bass Pre Amp Middle
Pre Amp Bright
Speaker Sw Speaker Type
OFF, ON (Viz tabulku níţe)
Určuje, zda signál půjde do reproduktoru (ON), nebo ne (OFF). Typ repro Nastavuje vzdálenost mikrofonu, snímajícího zvuk reproduktoru. Můţete ji nastavit ve třech krocích, kdy je mikrofon méně či více vzdálený.
Mic Setting
1, 2, 3
Mic Level
0-127
Hlasitost mikrofonu
Direct Level
0-127
Hlasitost přímého zvuku
Pan #
L64–63R
Level #
0-127
62
Stereo pozice výstupu Výstupní úroveň
Sníţí vysoké úrovně a podpoří nízké, změkčí nesrovnalosti v hlasitosti.
L in
Kompresor
2-Band EQ
L out
R in
Kompresor
2-Band EQ
R out Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Attack #
0-127
Threshold #
0-127
Nastaví hlasitost, na které se spustí komprese
Post Gain
0– +18 dB
Nastavení výstupního gainu.
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Level #
0-127
Výstupní úroveň
Doba, od kdy vstup překročí Threshold, aţ do spuštění komprese.
41: LIMITER
43: DELAY
Komprimuje signály, které překročí zadanou hlasitost, předchází tak výskytu zkreslení.
L in
Limiter
2-Band EQ
Stereo delay. Je-li reţim Feedback na NORMAL: Balance D
L out
Delay R in
Limiter
2-Band EQ
2-Band EQ
L in
L out
Balance W
R out Feedback Feedback
Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Release #
0-127
Threshold #
0-127
Nastaví hlasitost, na které se spustí komprese
Ratio
1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1
Kompresní poměr
Post Gain
0– +18 dB
Nastavení výstupního gainu.
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
Nastaví dobu, od kdy hlasitost klesne pod Threshold Level, aţ do zahájení komprese.
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Level #
0-127
Výstupní úroveň
Delay
2-Band R in
R out EQ
Balance D Je-li reţim Feedback na CROSS: Balance D
2-Band EQ
L in Delay
L out
Balance W
Feedback Feedback
Delay
42: GATE
Balance W
Balance W
R in Balance D
2-Band EQ
R out
Ořezává delay reverbu podle hlasitosti zvuku, poslaného do efektu. Pouţijte, pokud vytváříte uměle znějící sníţení decay reverbu.
L in
Gate
L out
Parametr
Delay Right
R in
Gate
Threshold #
Hodnota 0-127
Reţim
DUCK (Ducking)
Attack
Hold
Release
Neinvertovaný
INVERT
Invertovaný
Nastaví hlasitost, na které se brána začne zavírat
Volí fázi pravého zvuku delay Phase Right
0-127
INVERT
Invertovaný
NORMAL, CROSS
Volí způsob, kterým bude zpoţděný zvuk vrácen zpět do efektu. (Viz příklady výše)
Brána se zavře, jakmile se zvýší hlasitost původního zvuku, čímţ se tento ořeţe.
Feedback #
-98–+98%
Hodnota zvuku delay, vráceného zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
0-127
Level
Neinvertovaný
Feedback Mode
Nastaví dobu, jakou trvá, neţ se brána začne zavírat, jakmile zdrojový zvuk klesne pod Threshold.
D100:0W–D0:100W
NORMAL
Brána se zavře, jakmile poklesne hlasitost původního zvuku, čímţ se tento ořeţe.
Nastaví dobu, jakou trvá, neţ se brána po spuštění zcela otevře.
Balance #
Doba, neţ zpoţděný zvuk zazní
NORMAL
0-127
0-127
0–1300 ms, note
Vysvětlení
Typ gate
GATE
Vysvětlení
Volí fázi levého zvuku delay
R out Phase Left
Parametr
Hodnota
Delay Left
Nastaví dobu, jakou trvá, neţ se brána po spuštění zcela zavře. Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem efektu (W)
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, odfiltrován. Nechcete-li redukovat vyšší frekvence, nastavte parametr na BYPASS.
HF Damp
200–8000 Hz, BYPASS
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi zvukem přímým (D) a se zpoţděním (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
Výstupní úroveň
63
44: LONG DELAY Delay s velkým zpoţděním.
2-Band EQ
L in
L out
Pan L
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Pan #
L64–63R
Panorama zpoţděného zvuku
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
0-127
Long Delay Pan R Feedback
2-Band EQ
R in Parametr Delay Time
Phase
Vysvětlení
Přidá modulaci zpoţděnému zvuku. Je-li reţim Feedback na NORMAL:
0-2600 ms, note
Doba Delay od kdy je slyšet původní zvuk, neţ zazní zpoţděný zvuk
Balance D
Frekvence, na které bude HF obsah zpoţděného zvuku ořezán (BYPASS: no cut).
200–8000 Hz, BYPASS
2-Band EQ
L in Delay
Proporce zpoţděného zvuku, vráceného na vstup (záporné hodnoty invertují fázi)
-98–+98%
HF Damp
Volí fázi zvuku delay (NORMAL: non-inverted, INVERT: inverted)
Výstupní úroveň
46: MODULATION DELAY
Hodnota
NORMAL, INVERSE
Feedback #
R out
Modulation
Balance W
Modulatio n
Balance W
L64–63R
Panorama zpoţděného zvuku
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
0-127
Delay R in
L in
Poměr hlasitostí mezi zvukem původním (D) a zpoţděným (W)
Delay
45: SERIAL DELAY
Delay
2-Band EQ
L out
Modulation
Balance W
Modulation
Balance W
R in Balance D
2-Band EQ
R out
L out Pan L
Hodnota
Vysvětlení
0–1300 ms, note
Doba, neţ zpoţděný zvuk zazní
Feedback Mode
NORMAL, CROSS
Volí způsob, jakým bude zpoţděný zvuk vrácen zpět do efektu (viz obrázek níţe).
Feedback #
-98–+98%
Hodnota zvuku delay, vráceného zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
Parametr Delay Left
Delay 1 Feedback 1
Delay 2 Feedback 2
R in
Pan R
R out Hodnota
Vysvětlení
Delay 1 Time
0–1300 ms, note
Doba, od kdy je zvuk na vstupu do delay 1, neţ je zpoţděný zvuk slyšet
Delay 1 Feedback #
-98–+98%
Parametr
Delay 1 HF Damp
Delay 2 Time
Delay 2 Feedback #
Delay 2 HF Damp
64
R out
Feedback Feedback
Výstupní úroveň
L in
2-Band EQ
Je-li reţim Feedback na CROSS: Balance D
Tento delay obsahuje dvě jednotky delay v sérii. Zpětná vazba je aplikována nezávisle pro kaţdou jednotku, pro komplexnější zvuk delay.
L out
Feedback Feedback
Balance D
Pan #
Poměr hlasitostí mezi zvukem původním (D) a zpoţděným (W)
200–8000 Hz, BYPASS
0–1300 ms, note
-98–+98%
200–8000 Hz, BYPASS
Proporce zpoţděného zvuku, vráceného na vstup Delay 1 (záporné hodnoty invertují fázi) Frekvence, na které bude vysokofrekvenční obsah zpoţděného zvuku delay 1 ořezán (BYPASS: no cut) Proporce zpoţděného zvuku, vráceného na vstup Delay 2 (záporné hodnoty invertují fázi) Proporce zpoţděného zvuku, vráceného na vstup Delay 2 (záporné hodnoty invertují fázi) Frekvence, na které bude vysokofrekvenční obsah zpoţděného zvuku delay 2 ořezán (BYPASS: no cut)
Delay Right
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, odfiltrován. Nechcete-li redukovat vyšší frekvence, nastavte parametr na BYPASS.
HF Damp
200–8000 Hz, BYPASS
Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Phase
0–180 st.
Prostorové rozloţení zvuku
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi zvukem přímým (D) a se zpoţděním (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
47: 3TAP PAN DELAY
Parametr
Vysvětlení
Hodnota
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, odfiltrován. Nechceteli redukovat vyšší frekvence, nastavte parametr na BYPASS.
Vyrábí trojitý delay zvuk; střední, levý a pravý. Balance D
2-Band EQ
L in Left Tap Triple Tap Delay Feedback
Delay 1-4 Level
0-127
Hlasitost zvuku Delay
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi zvukem přímým (D) a se zpoţděním (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
L out
Center Tap Balance W
Right Tap Balance D
2-Band EQ
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Delay Left/Right/ Center
0-2600 ms, note
Doba Delay od původního zvuku aţ po zaznění levé, pravé a střední části zpoţděného zvuku
Center Feedback #
-98–+98%
200–8000 Hz, BYPASS
Left/Right/Center. Level
200–8000 Hz, BYPASS
Balance W
R in
HF Damp
HF Damp
0-127
Hodnota zvuku delay, vráceného zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
49: MULTI TAP DELAY Tento efekt má čtyři delay. Kaţdý z parametrů Delay Time můţete nastavit na délku tónu, podle zvolenéhop tempa. Také můţete nastavit stereo pozici a úroveň kaţdého delay. Balance D
L in
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, odfiltrován. Nechceteli redukovat vyšší frekvence, nastavte parametr na BYPASS. Hlasitost zvuku Delay
Delay 1
Feed back
2-Band EQ
L out
Balance W
Delay 3
Multi Tap Delay Balance W
Delay 4 Delay 2
R in Balance D
2-Band EQ
R out
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi zvukem přímým (D) a se zpoţděním (W)
Delay 1-4 Time
0-2600 ms, note
Doba, neţ zazní zpoţděný zvuk Delay 1-4
Level
0-127
Výstupní úroveň Delay 1 Feedback #
-98–+98%
Hodnota zvuku delay, vráceného zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
48: 4TAP PAN DELAY Tento efekt má čtyři delay.
HF Damp
200–8000 Hz, BYPASS
Delay 1-4 Pan
L64–63R
Stereo pozice Delay 1–4
Delay 1-4 Level
0-127
Výstupní úroveň Delay 1–4
Quadruple Tap Delay
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
Delay 3
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem efektu (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
Balance D
L in
L out Delay 1 Balance W
Feedback Delay 2
Balance W
Delay 4
R in
R out Balance D
2
Stereo pozice kaţdého delay
3
1 L
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, odfiltrován. Nechcete-li redukovat vyšší frekvence, nastavte parametr na BYPASS.
4 R
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Delay 1-4 Time
0-2600 ms, note
Doba Delay od původního zvuku aţ po zaznění zvuku delay 1-4
Delay 1 Feedback #
-98–+98%
Hodnota zvuku delay, vráceného zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
65
50: REVERSE DELAY
51: SHUFFLE DELAY
Obrácený delay, který přidává obrácený a zpoţděný zvuk k původnímu. Tap delay je přidán hned za reverse delay. 2-Band EQ
L in Feedback
Rev
L out
Přidá posun zvuku delay, coţ dá zvuku větší ţivost.
L in Feedback
D1
Rev. Delay
A
Delay B
B
L out
2-Band EQ
R out
Delay
Delay D3
Delay A
2-Band EQ
D2
2-Band EQ
R in
R out
R in
Hodnota
Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Threshold
0-127
Nastaví frekvenci, na které se spustí Enhancer
Delay Time #
0-2600 ms, note
Doba, neţ zpoţděný zvuk zazní
Rev Delay Time
0–1300 ms, note
Doba zpoţdění, od kdy je zvuk na vstupu do reverse delay, neţ je zpoţděný zvuk slyšet 0-100
-98–+98%
Proporce zpoţděného zvuku, vráceného na vstup reverse delay (záporné hodnoty invertují fázi)
Shuffle Rate #
Rev Delay Feedback #
Nastaví poměr (v %) doby, uplynulé před zvukem zazněním zvuku Delay B, vůči době, uplynulé před zvukem Delay A. Je-li 100, doby delay jsou stejné.
Acceleration
0-15
Tento parametr nastavuje dobu, po kterou se bude měnit Delay Time z aktuálního nastavení na nově specifikovanou hodnotu.
Feedback #
-98–+98%
Hodnota zvuku delay, vráceného zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
Parametr
Rev Delay HF Damp
200–8000 Hz, BYPASS
Rev Delay Pan
L64–63R
Frekvence, na které bude HF obsah zpoţděného zvuku ořezán (BYPASS: no cut) Panorama zpoţděného a obráceného zvuku
Rev Delay Level
0-127
Hlasitost zpoţděného a obráceného zvuku
Delay 1 - 3 Time
0–1300 ms, note
Doba zpoţdění, od kdy je zvuk na vstupu do reverse delay, neţ je zpoţděný zvuk slyšet
-98–+98%
Proporce zpoţděného zvuku, vráceného na vstup reverse delay (záporné hodnoty invertují fázi)
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, odfiltrován. Nechcete-li redukovat vyšší frekvence, nastavte parametr na BYPASS.
HF Damp
200–8000 Hz, BYPASS
Pan A/B
L64–63R
Stereo pozice Delay A/B
0-127
Hlasitost Delay A/B
200–8000 Hz, BYPASS
Frekvence, na které bude vysokofrekvenční obsah zpoţděného zvuku delay ořezán (BYPASS: no cut)
Level A/B Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Delay 1 Pan Delay 2 Pan
L64–63R
Panorama Tap delay zvuku
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem efektu (W)
Delay 1 Level Delay 2 Level
0-127
Hlasitost Tap delay zvuku
Level
0-127
Výstupní úroveň
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
0-127
Delay 3 Feedback #
Delay HF Damp
Poměr hlasitostí mezi zvukem původním (D) a zpoţděným (W)
52: 3D DELAY Aplikuje 3D efekt na zvuk delay. Zvuk delay bude posunutý o 90st. vlevo i 90st. vpravo
Výstupní úroveň
L 3D Delay L
Level
2-Band EQ
L out
2-Band EQ
R out
3D Delay C Feedback
3D Delay R R Parametr
Hodnota
Vysvětlení
0-2600 ms, note
Nastaví dobu Delay od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku delay.
-98–+98%
Nastavuje, kolik zvuku delay bude vráceno zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
Delay Left Delay Right Delay Center
Center Feedback #
66
Parametr
HF Damp
Hodnota
200–8000 Hz, BYPASS
Vysvětlení Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, ořezán. Nechcete-li ořezat vyšší frekvence, nastavte zde BYPASS.
54: LONG TIME CTRL DELAY Delay, jehoţ doba můţe být lehce změněna a přidá prodlouţení efektu delay.
L in
Balance D
L out
Balance W
Left Level Right Level
2-Band EQ
0-127
Center Level
Time Control Delay
Úroveň zpoţděného zvuku na výstupu
Balance W Feedback
R in
Slyšíte optimální 3D efekt.
Balance D
2-Band EQ
R out
REPROBOX
Pouţíváte-li reproduktory
PHONES
Pouţíváte-li sluchátka
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
Delay Time #
0-2600 ms, note
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Doba, neţ zpoţděný zvuk zazní
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem efektu (W)
Acceleration
0-15
Level
0-127
Výstupní úroveň
Tento parametr nastavuje dobu, po kterou se bude měnit Delay Time z aktuálního nastavení na nově specifikovanou hodnotu. Velikost změny Delay Time přímo ovlivňuje velikost změny výšky.
Feedback #
-98–+98%
Hodnota zvuku delay, vráceného zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
Output Mode
53: TIME CTRL DELAY Stereo delay, jehoţ doba můţe být změněna pozvolna.
L in
2-Band EQ Time Ctrl Delay
L out
Pan L HF Damp
200–8000 Hz, BYPASS
Pan #
L64–63R
Low Gain
-15– +15 dB
Stereo pozice zpoţděného zvuku Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi zvukem přímým (D) a se zpoţděním (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
Feedback Feedback
Time Ctrl Delay R in
Pan R
2-Band EQ
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Delay Time #
0–1300 ms, note
Doba, neţ zpoţděný zvuk zazní
Acceleration
0-15
Tento parametr nastavuje dobu, po kterou se bude měnit Delay Time z aktuálního nastavení na novou hodnotu. Velikost změny Delay Time přímo ovlivňuje velikost změny výšky.
Feedback #
-98–+98%
Hodnota zvuku delay, vráceného zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, odfiltrován. Nechceteli redukovat vyšší frekvence, nastavte parametr na BYPASS.
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, odfiltrován. Nechceteli redukovat vyšší frekvence, nastavte parametr na BYPASS.
HF Damp
200–8000 Hz, BYPASS
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi zvukem přímým (D) a se zpoţděním (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
67
55: TAPE ECHO
56: LOFI NOISE
Virtuální páskové echo, jeţ produkuje realistický zvuk vintage echa. Simuluje páskové echo Roland RE-201 Space Echo.
L in
L out Direct Level
Kromě Lo-Fi efektu, zde jsou přidány různé typy šumu, jako bílý šum a šum disku.
2-Band EQ
L in
Echo Level
L out
Lo-Fi
Tape Echo Echo Level
R in
Noise Gen.
R out Direct Level
Lo-Fi Parametr
Reţim
Hodnota
S, M, L, S+M, S+L, M+L, S+M+L
Kombinace tří přehrávacích hlav s různým zpoţděním, ze kterých volíte pomocí Select. S: short M: middle L: long
Repeat Rate #
0-127
Rychlost pásky Vyšší hodnota zkrátí prostorovost zpoţděného zvuku.
Intensity #
0-127
Hodnota opakování zpoţdění
Baskytara
-15– +15 dB
Posílení/ořezání dolního rozsahu zvuku Echo
Výšky
-15– +15 dB
Posílení/ořezání horního rozsahu zvuku Echo
L64–63R
Nezávislé panorama pro hlavu s krátkým, středním a dlouhým přehráním
Head S Pan Head M Pan Head L Pan
Tape Distortion
Wow/Flutter Rate
0-5
0-127
2-Band EQ
Vysvětlení
Hodnota přidaného zkreslení pásky. Simuluje lehké zvukové změny, detekované analýzou signálu zařízení. Vyšší hodnota zvýší zkreslení. Rychlost wow/flutter (komplexní variace výšky, způsobené páskou a výchylkami rotace hlavy)
R in
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
LoFi Type
1-9
Degraduje kvalitu zvuku. S vyšší hodnotou je kvalita zvuku niţší.
Typ filtru, který následuje za LoFi efektem OFF
Ţádný filtr není pouţit
LPF
Ořeţe frekvenční rozsah nad Cutoff.
HPF
Ořeţe frekvenční rozsah pod Cutoff.
Post Filter Cutoff
200-8000 Hz
Střední frekvence filtru
W/P Noise Type
WHITE, PINK
W/P Noise LPF
200–8000 Hz, BYPASS
Střední frekvence low pass filtru, aplikovaného na bílý/růţový šum (BYPASS: no cut)
W/P Noise Level #
0-127
Hlasitost bílého/růţového šumu
Disc Noise Type
LP, EP, SP, RND
Post Filter Type
Přepíná bílý a růţový šum.
Typ šumu LP desky Frekvence, na které bude šum slyšet, závisí na zvoleném typu.
Disc Noise LPF
200–8000 Hz, BYPASS
Nastavuje prahovou frekvenci Low pass filtru, aplikovaného na šum LP desky. Nechcete-li redukovat vyšší frekvence, nastavte parametr na BYPASS.
Wow/Flutter Depth
0-127
Hloubka wow/flutter
Echo Level #
0-127
Hlasitost zvuku echo
Disc Noise Level #
0-127
Hlasitost šumu LP desky
Direct Level #
0-127
Úroveň původního zvuku
Hum Noise Type
50 Hz 60 Hz
Frekvence brumu radia
Level
0-127
Výstupní úroveň Hum Noise LPF
200–8000 Hz, BYPASS
Hum Noise Level #
0-127
Střední frekvence Low pass filtru, aplikovaného na bílý/růţový šum (BYPASS: no cut) Hlasitost brumu radia
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem efektu (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
68
57: LOFI COMPRESS
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Level
0-127
Výstupní úroveň
Efekt, který záměrně sniţuje kvalitu zvuku tvůrčím způsobem.
59: TELEPHONE
L in
Kompresor
Lo-Fi
EQ 2-Band
L out
R in
Kompresor
Lo-Fi
2-Band EQ
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Volí typ filtru, aplikovaného na zvuk před průchodem Lo-Fi efektem. Pre Filter Type
LoFi Type
1
Compressor off
2-6
Compressor on
1-9
Degraduje kvalitu zvuku. S vyšší hodnotou je kvalita zvuku niţší.
Typ filtru
Efekt vyrábí plochý zvuk, podobný tomu, jaký slyšíte v telefonu.
L in
Telephone
L out
R in
Telephone
R out Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Voice Quality #
0-15
Výšky
-15– +15 dB
Šířka pásma hlasu v telefonu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem efektu (W)
0-127
Výstupní úroveň
Audio kvalita hlasu v telefonu
OFF
Ţádný filtr není pouţit Ořeţe frekvenční rozsah nad Cutoff
Level
LPF HPF
Ořeţe frekvenční rozsah pod Cutoff
60: PHONOGRAPH
Post Filter Cutoff
200-8000 Hz
Základní frekvence Post filtru
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem efektu (W)
Level #
0-127
Výstupní úroveň
Post Filter Type
Simuluje zvuk nahraný analogovým způsobem a přehrávaný na magnetofonu. Tento efekt také simuluje různé typy šumu, typického pro LP, včetně rotačních nesrovnalostí starého gramofonu.
58: LOFI RADIO Vedle Lo-Fi efektu, tento efekt také generuje šum rádia.
2-Band EQ
L in
L out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Zkreslení signálu
0-127
Hloubka zkreslení
Lo-Fi Frekvenční rozsah
0-127
Disc Type
LP, EP, SP
Scratch Noise Level
0-127
Dust Noise Level
0-127
Hlasitost šumu zaprášené desky
Hiss Noise Level
0-127
Hlasitost ―syčení‖
Total Noise Level #
0-127
Hlasitost celkového šumu
Wow
0-127
Hloubka nerovnoměrnosti rotace dlouhého cyklu
Flutter
0-127
Hloubka nerovnoměrnosti rotace krátkého cyklu
Random
0-127
Total Wow/Flutter #
0-127
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem efektu (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
Radio Lo-Fi 2-Band EQ
R in
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
LoFi Type
1-9
Degraduje kvalitu zvuku. S vyšší hodnotou je kvalita zvuku niţší.
Typ filtru OFF
Ţádný filtr není pouţit
LPF
Ořeţe frekvenční rozsah nad Cutoff.
HPF
Ořeţe frekvenční rozsah pod Cutoff.
Post Filter Cutoff
200-8000 Hz
Základní frekvence Post filtru
Radio Detune #
0-127
Simuluje šum ladění radia. S vyšší hodnotou je ladění silnější.
Radio Noise Level #
0-127
Hlasitost šumu radia
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem efektu (W)
Post Filter Type
Frekvenční odezva audio systému. Sníţením této hodnoty získáte dojem starých audio přístrojů, s mizernou frekvenční odezvou. Rychlost rotace gramofonu. Ovlivní frekvenci praskání desky. Intenzita šumu praskání desky
Hloubka nerovnoměrnosti rotace nedefinovaného cyklu Hloubka celkové nerovnoměrnosti rotace
69
61: PITCH SHIFTER Stereo pitch shifter.
L in
2-Band EQ
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a posunutým zvukem (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
L out
Pitch Shifter Pitch Shifter R in
R out
2-Band EQ
63: STEP PITCH SHIFTER
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Výškový posun, kde se hodnota výšky mění v 16-ti krokových sekvencích.
Coarse #1
-24–+12 semi
Nastaví výšku posunutého zvuku v půltónových krocích.
L in
Fine #1
-100–+100 centů
Delay Time
0–1300 ms, note
Feedback #
-98–+98%
Nastaví výšku posunutého zvuku ve dvoucentových krocích. Nastaví dobu Delay od přímého zvuku aţ po zaznění zpoţděného zvuku. Určuje hodnotu výškově posunutého zvuku, vráceného zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a posunutým zvukem (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
62: 2VOICE PITCH SHIFTER L in
L out Level 1
2Voice Pitch Shifter
Pan 1 L
Balance W
Pan 1 R
Pan 2 R
R in
R in
R out
Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Step 01-16
-24–+12 semi
Rate #
0.05–10.0 Hz, note
Attack #
0-127
Gate Time #
0-127
Fine
-100–+100 centů
Delay Time
0–1300 ms, note
Feedback #
-98–+98%
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi zvukem původním (D) a posunutým (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
Balance W
R out
2-Band EQ
Step Pitch Shifter
Pan 2 L
Level 1
L out
Step Pitch Shifter
Posune výšku původního zvuku. Dvouhlasý pitch shifter má dva pitch shiftery a můţe tak přidat dvě výšky, posunuté vůči původnímu zvuku. Balance D
2-Band EQ
Hodnota posunu výšky v kaţdém kroku (v půltónových krocích) Hodnota, na které se 16ti-kroková sekvence zacyklí Rychlost změny posunu výšky mezi kroky Trvání výškového posunu v kaţdém kroku Nastavení posunu výšky pro všechny kroky (2centové kroky) Doba Delay od přímého zvuku aţ po zaznění posunutého zvuku Proporce posunutého zvuku, vráceného na vstup (záporné hodnoty invertují fázi)
Balance D Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Pitch1 Coarse #1
-24–+12 semi
Určuje výšku Pitch Shift 1 v půltónových krocích.
Pitch1 Fine #1
-100–+100 centů
Určuje výšku Pitch Shift 1 ve 2centových krocích.
Pitch1 Delay
0–1300 ms, note
Nastaví dobu Delay od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku Pitch Shift 1.
Pitch1 Feedback #
-98–+98%
Pitch1 Pan #
L64–63R
Pitch1 Level
0-127
Pitch2 Coarse #2
-24–+12 semi
Pitch2 Fine #2
-100–+100 centů
Pitch2 Delay
0–1300 ms, note
Pitch2 Feedback #
-98–+98%
Pitch2 Pan #
L64–63R
Pitch2 Level
0-127
70
Určuje hodnotu výškově posunutého zvuku, vráceného zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi. Stereo pozice Pitch Shift 1 zvuk Úroveň zvuku Pitch Shift1
Nastavení zvuku Pitch Shift 2. Parametry jsou stejné, jako u Pitch Shift 1.
MEMO Můţete pouţít ovládání multiefektu k přehrání krokové sekvence od začátku (str. 46).
64: REVERB Přidá ozvěnu zvuku, simulací akustického prostoru.
L in
2-Band EQ
L out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Gate Time
5-500 ms
Nastaví dobu, od kdy je slyšet reverb, neţ zmizí.
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
Balance W
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance W
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem reverbu (W)
Level #
0-127
Výstupní úroveň
Balance D
Reverb 2-Band EQ
R in Balance D Parametr
R out
Vysvětlení
Hodnota Typ reverbu
Hutný reverb s krátkým rozpadem Slabý reverb s krátkým rozpadem Reverb se skvělou pozdní ozvěnou
ROOM1 ROOM2 Type
STAGE1
66: OVERDRIVE → CHORUS L out
L in
Balance D Balance W
Overdrive +
Chorus Balance W
STAGE2
Reverb se silnými blízkými odrazy
HALL1
Reverb s jasnou ozvěnou
HALL2
Reverb s bohatou ozvěnou
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Pre Delay
0,0-100 ms
Doba Delay od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku reverb.
Overdrive Drive #
0-127
Stupeň zkreslení Mění také hlasitost.
Time #
0-127
Doba trvání ozvěny
Overdrive Pan #
L64–63R
Chorus Pre Delay
0,0-100 ms
Nastaví dobu zpoţdění od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku chorus.
Chorus Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Chorus Depth
0-127
Hloubka modulace
HF Damp
Nastaví frekvenci, na které bude ozvěna ořezána. S niţší frekvencí budou ořezány vyšší frekvence, výsledkem je měkčí a tlumenější ozvěna. Nechcete-li ořezat vyšší frekvence, nastavte zde BYPASS.
200–8000 Hz, BYPASS
Low Gain
-15– +15 dB
Gain dolního rozsahu
High Gain
-15– +15 dB
Gain horního rozsahu
Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem reverbu (W)
Level
0-127
Výstupní úroveň
R out
R in Balance D
Chorus Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
0-127
Stereo pozice zvuku overdrive
Nastaví hlasitost mezi zvukem, který prochází chorusem (W) a zvukem, který nikoliv (D). Výstupní úroveň
65: GATED REVERB Speciální typ reverbu, ve kterém je zvuk reverbu ořezán před přirozenou délkou.
L in
2-Band EQ
Balance D
L out
Balance W
Reverb Balance W
R in Balance D Parametr
Hodnota
2-Band EQ
R out
Vysvětlení
Typ reverbu NORMAL
Běţný gate reverb
REVERSE
Reverb v pozadí
SWEEP1
Zvuk ozvěny se posouvá zprava doleva.
SWEEP2
Posouvá zvuk ozvěny zleva doprava.
0,0-100 ms
Doba Delay od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku reverb.
Type
Pre Delay
71
67: OVERDRIVE → FLANGER Balance D
L out
L in
Parametry jsou stejné, jako u ―66: OVERDRIVE → CHORUS‖, s výjimkou následujících dvou. Overdrive Drive → Distortion Drive,
Feedback Balance W
Overdrive+
69: DISTORTION → CHORUS Overdrive Pan → Distortion Pan
Flanger Balance D
Balance W
L out
L in
Balance D Balance W
R in
R out
Zkreslení
Chorus Balance W
Hodnota
Vysvětlení
Overdrive Drive #
0-127
Stupeň zkreslení Mění také hlasitost.
Overdrive Pan #
L64–63R
Balance D
Stereo pozice zvuku overdrive
Flanger Pre Delay
0,0-100 ms
Nastavuje zpoţdění od chvíle, kdy je slyšet přímý zvuk, neţ se spustí efekt flanger.
Flanger Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Flanger Depth
0-127
Hloubka modulace
Flanger Feedback #
Nastavuje, jak velká část (%) flanger zvuku flanger bude vrácena zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
-98–+98%
Flanger Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
0-127
Nastaví hlasitost mezi zvukem, který prochází flangerem (W) a zvukem, který nikoliv (D). Výstupní úroveň
68: OVERDRIVE → DELAY L in
R out
R in
Parametr
L out
70: DISTORTION → FLANGER Parametry jsou stejné, jako u ―67: OVERDRIVE → FLANGER,‖ s výjimkou následujících dvou. Overdrive Drive → Distortion Drive, Overdrive Pan → Distortion Pan Balance D
L out
L in Feedback
Zkreslení
Balance W
Flanger Balance W
R in
R out Balance D
71: DISTORTION → DELAY Parametry jsou stejné, jako u ―68: OVERDRIVE → DELAY,‖ s výjimkou následujících dvou. Overdrive Drive → Distortion Drive, Overdrive Pan → Distortion Pan
Balance D Balance W
Overdrive +
Balance D Balance W
Balance W Feedback
R in
Zkreslení
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Overdrive Drive #
0-127
Stupeň zkreslení Mění také hlasitost.
Overdrive Pan #
L64–63R
Delay Time
0-2600 ms, note
Nastaví dobu Delay od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku delay.
Delay Feedback #
-98–+98%
Nastavuje, kolik zvuku delay bude vráceno zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
200–8000 Hz, BYPASS
Delay Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
0-127
72
Stereo pozice zvuku overdrive
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, ořezán. Nechcete-li ořezat vyšší frekvence, nastavte zde BYPASS. Nastaví hlasitost mezi zvukem, který prochází delay (W) a zvukem, který nikoliv (D). Výstupní úroveň
Delay Balance W
Balance D
Delay HF Damp
L out
L in
Delay
Feedback
R in
R out Balance D
72: ENHANCER → CHORUS L in
L out
Enhancer
74: ENHANCER → DELAY L in
L out
Enhancer
Balance D
Mix
Balance D
Mix Balance W
Balance W
Chorus
Delay Balance W
Balance W Feedback
R in
Enhancer
R out
R in
Enhancer
Balance D
Mix
R out Balance D
Mix
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Enhancer Sens #
0-127
Citlivost enhanceru
Enhancer Sens #
0-127
Citlivost enhanceru
Enhancer Mix #
0-127
úroveň harmonických, generovaných enhancerem
Enhancer Mix #
0-127
úroveň harmonických, generovaných enhancerem
Chorus Pre Delay
0,0-100 ms
Nastaví dobu zpoţdění od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku chorus.
Delay Time
0-2600 ms, note
Nastaví dobu Delay od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku delay.
Chorus Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Chorus Depth
0-127
Hloubka modulace
Delay Feedback #
-98–+98%
Nastavuje, kolik zvuku delay bude vráceno zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
Chorus Balance #
Level
D100:0W–D0:100W
Nastaví hlasitost mezi zvukem, který prochází chorusem (W) a zvukem, který nikoliv (D).
Balance D
L out
Enhancer Mix
Delay Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
0-127
Nastaví hlasitost mezi zvukem, který prochází delay (W) a zvukem, který nikoliv (D). Výstupní úroveň
Feedback Balance W
Flanger Balance W
R in
200–8000 Hz, BYPASS
Výstupní úroveň
0-127
73: ENHANCER → FLANGER L in
Delay HF Damp
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, ořezán. Nechcete-li ořezat vyšší frekvence, nastavte zde BYPASS.
Enhancer
R out Mix
Balance D
75: CHORUS → DELAY Balance D
L in
L out Balance D
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Enhancer Sens #
0-127
Citlivost enhanceru
0-127
úroveň harmonických, generovaných enhancerem
Flanger Pre Delay
0,0-100 ms
Nastavuje zpoţdění od chvíle, kdy je slyšet přímý zvuk, neţ se spustí efekt flanger.
Flanger Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Flanger Depth
0-127
Hloubka modulace
Enhancer Mix #
Flanger Feedback #
-98–+98%
Flanger Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
0-127
Nastavuje, jak velká část (%) flanger zvuku flanger bude vrácena zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi. Nastaví hlasitost mezi zvukem, který prochází flangerem (W) a zvukem, který nikoliv (D). Výstupní úroveň
Balance W
Balance W
Chorus
Delay Balance W
Balance W Feedback
R in Balance D
Balance D
R out
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Chorus Pre Delay
0,0-100 ms
Nastaví dobu zpoţdění od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku chorus.
Chorus Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Chorus Depth
0-127
Hloubka modulace
Chorus Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem chorusu (W)
Delay Time
0-2600 ms, note
Nastaví dobu Delay od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku delay.
Delay Feedback #
-98–+98%
Nastavuje, kolik zvuku delay bude vráceno zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
Delay HF Damp
200–8000 Hz, BYPASS
Delay Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
0-127
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, ořezán. Nechcete-li ořezat vyšší frekvence, nastavte zde BYPASS. Nastaví hlasitost mezi zvukem, který prochází delay (W) a zvukem, který nikoliv (D). Výstupní úroveň
73
76: FLANGER → DELAY
77: CHORUS → FLANGER
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Flanger Pre Delay
0,0-100 ms
Nastavuje zpoţdění od chvíle, kdy je slyšet přímý zvuk, neţ se spustí efekt flanger.
Chorus Pre Delay
0,0-100 ms
Nastaví dobu zpoţdění od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku chorus.
Flanger Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Chorus Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Flanger Depth
0-127
Hloubka modulace
Nastaví modulační frekvenci efektu chorus
Chorus Depth
0-127
Nastaví hloubku modulace efektu chorus
Chorus Balance #
D100:0W–D0:100W
Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem chorusu (W)
Flanger Pre Delay
0,0-100 ms
Nastavuje zpoţdění od chvíle, kdy je slyšet přímý zvuk, neţ se spustí efekt flanger.
Flanger Rate #
0.05–10.00 Hz, note
Nastaví modulační frekvenci efektu flanger
Flanger Depth
0-127
Hloubka modulace efektu flanger
Flanger Feedback #
-98–+98%
Nastavuje, jak velká část (%) flanger zvuku flanger bude vrácena zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi. Poměr hlasitostí mezi přímým zvukem (D) a zvukem flangeru (W)
Flanger Balance #
D100:0W–D0:100W
Delay Time
0-2600 ms, note
Nastaví dobu Delay od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku delay.
-98–+98%
Nastavuje, kolik zvuku delay bude vráceno zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
Delay Feedback #
Delay HF Damp
Delay Balance #
Level
74
200–8000 Hz, BYPASS
D100:0W–D0:100W
0-127
Flanger Feedback #
-98–+98%
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, ořezán. Nechcete-li ořezat vyšší frekvence, nastavte zde BYPASS. Nastaví hlasitost mezi zvukem, který prochází delay (W) a zvukem, který nikoliv (D). Výstupní úroveň
Flanger Balance #
D100:0W–D0:100W
Level
0-127
Nastavuje, jak velká část (%) flanger zvuku flanger bude vrácena zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi. Nastaví hlasitost mezi zvukem, který prochází flangerem (W) a zvukem, který nikoliv (D). Výstupní úroveň
78: SYMPATHETIC RESONANCE
79: VOCODER
U akustického piana způsobí uvolnění pedálu, ţe znějící struny rozezní také okolní struny, coţ přispěje k bohatosti zvuku. Tento efekt simuluje tyto sympathetické rezonance.
3-Band EQ
L in
L out
Mic Mix
MIC INPUT
L out
Mic Sens
Vokodér Level
L in Sym. Resonance
R in 3-Band EQ
R in
R out
R out
Synth Level
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Mic Sens #
0-127
Vstupní citlivost mikrofonu
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Depth #
0-127
Hloubka efektu
Synth Level #
0-127
Vstupní úroveň nástroje
Damper #
0-127
Hloubka, na jakou je damper pedál stisknut (ovládá zvuk rezonance)
Mic Mix #
0-127
Hodnota audio signálu z mikrofonu, přidaného k výstupu vokodéru
Pre LPF
16-15000 Hz, BYPASS
Frekvence filtru, který ořezává vysokofrekvenční obsah vstupního zvuku (BYPASS: no cut)
Level
0-127
Hlasitost signálu, procházejícího vokodérem
Pre HPF
BYPASS, 16–15000 Hz
Frekvence filtru, který ořezává nízkofrekvenční obsah vstupního zvuku (BYPASS: no cut)
Peaking Freq
200-8000 Hz
Peaking Gain
-15– +15 dB
Peaking Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
HF Damp
16-15000 Hz, BYPASS
LF Damp
BYPASS, 16–15000 Hz
Víko
1-6
Simuluje aktuální změny ve zvuku, které nastanou, pokud zvednete víko koncertního křídla do různé výšky.
EQ Low Freq
200, 400Hz
Frekvence basového pásma EQ
EQ Low Gain
-15– +15 dB
Hodnota posílení/ ořezání nízkých frekvencí
EQ Mid Freq
200-8000 Hz
Frekvence středového pásma EQ
EQ Mid Gain
-15– +15 dB
Hodnota posílení/ ořezání středních frekvencí
EQ Mid Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Šířka středního pásma (vyšší hodnota dává uţší pásmo)
EQ High Freq
2000, 4000, 8000 Hz
Frekvence výškového pásma EQ
EQ High Gain
-15– +15 dB
Hodnota posílení/ ořezání vysokých frekvencí
Level
0-127
Výstupní úroveň
Frekvence filtru, která podpoří/ořeţe specifickou frekvenční oblast zvuku na vstupu. Hodnota podpory/ořezání, provedeného filtrem na specifikované frekvenční oblasti zvuku na vstupu. Šířka frekvenčního pásma, posíleného/ ořezaného parametrem `Peaking Gain’ (vyšší hodnoty značí uţší oblast). Frekvence, na které bude HF obsah rezonujícího zvuku ořezán (BYPASS: no cut) Frekvence, na které bude LF obsah rezonujícího zvuku ořezán (BYPASS: no cut)
75
Parametry Chorusu Chorus efekt JUNO-Gi můţete rovněţ vyuţít jako stereo delay. Toto nastavení umoţňuje vybrat chorus nebo delay s příslušnou charakteristikou typu efektu. Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Zvolí buď chorus nebo delay.
01: CHORUS
Nepouţije se ani chorus, ani delay. Pouţije se Chorus.
02: DELAY
Pouţije se Delay.
03: GM2 CHORUS
Pouţije se GM2 Chorus.
0-127
Hlasitost zvuku chorus
00: OFF Chorus Type
Chorus Level 01: CHORUS
Typ filtru OFF
Ţádný filtr.
LPF
Ořeţe frekvenční rozsah nad Cutoff Freq
HPF
Ořeţe frekvenční rozsah pod Cutoff Freq
Cutoff Freq
200-8000 Hz
Základní frekvence filtru
Pre Delay
0,0-100 ms
Nastaví dobu zpoţdění od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku chorus.
Rate
0.05–10.00 Hz, note
Frekvence modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Phase
0–180 st.
Prostorové rozloţení zvuku
Feedback
0-127
Nastavuje hodnotu zvuku chorus, vrácené zpětnou vazbou do efektu.
0-1000 ms, note
Nastaví dobu Delay od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku delay.
-98–+98%
Nastavuje, kolik zvuku delay bude vráceno zpětnou vazbou do efektu. Záporná (-) nastavení invertují fázi.
Filter Type
02: DELAY Delay Left Delay Right Delay Center
Center Feedback
HF Damp
200–8000 Hz, BYPASS
Nastaví frekvenci, nad kterou bude zvuk, vrácený do efektu, ořezán. Nechcete-li ořezat vyšší frekvence, nastavte zde BYPASS.
Left Level Right Level
0-127
Hlasitost zvuku Delay
Pre-LPF
0-7
Ořeţe vysokofrekvenční rozsah zvuku přicházejícího do chorusu. Vyšší hodnota ořeţe více vyšších frekvencí.
Level
0-127
Hlasitost zvuku chorus
Feedback
0-127
Nastavuje hodnotu zvuku chorus, vrácené zpětnou vazbou do efektu.
Delay
0-127
Nastaví dobu zpoţdění od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku chorus.
Rate
0-127
Frekvence modulace
Depth
0-127
Hloubka modulace
Center Level 03: GM2 CHORUS
Send Level to Reverb 0-127
76
Nastaví hodnotu zvuku chorus vyslaného do reverbu.
POZN. Pokud určíte delay time jako hodnotu noty, pak zmírnění tempa nezmění tuto dobu po určitou délku. Je to proto, ţe je zde určitá horní hranice delay time; je-li stanovena jako hodnota noty a vy sníţíte tempo aţ na tuto hodnotu, delay time se jiţ nemůţe změnit vůbec. Tato horní hranice je maximální hodnota, kterou lze určit numericky pro delay time.
noty: 64-tinová triola 32-tinová triola 16-tinová s tečkou Čtvrťová nota Celá triola Celá s tečkou
64-tinová nota 32-tinová s tečkou Osminová nota Půlová triola Půlová s tečkou Dvojitá celá
32-tinová triola 16-tinová nota Čtvrťová triola Čtvrťová s tečkou Celá nota
32-tinová nota Osminov á triola Osminová s tečkou Půlová nota Dvojitá celá triola
Parametry Reverbu Tyto parametry umoţňují zvolit příslušný typ reverbu a jeho charakteristiky. Parametr
Hodnota
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
LF Damp Freq
50-4000 Hz
Nastaví frekvenci, pod kterou bude nízkofrekvenční obsah zvuku reverbu redukován nebo podpořen.
LF Damp Gain
-36-0 dB
Nastaví hodnotu prodlouţení, aplikovanou na frekvenční rozsah, zvolený v LF Damp. Při nastavení „0― nedojde k redukci vysokofrekvenčního obsahu reverbu.
HF Damp Freq
4000-12500 Hz
Nastaví frekvenci, nad kterou bude vysokofrekvenční obsah zvuku reverbu redukován nebo prodlouţen.
-36-0 dB
Nastaví hodnotu prodlouţení, aplikovanou na frekvenční rozsah, zvolený v HF Damp. Při nastavení „0― nedojde k redukci vysokofrekvenčního obsahu reverbu.
Vysvětlení
Typ reverbu 00: OFF
Reverb nebude vyuţitý
01: REVERB
Základní reverb
02: SRV ROOM
Reverb simuluje ozvěnu malé místnosti
03: SRV HALL
Reverb simuluje ozvěnu velké síně
04: SRV PLATE
Simulace plátového echa (zařízení reverb s kovovým plátem)
05: GM2 REVERB
GM2 reverb
0-127
Úroveň zvuku reverbu
Reverb Type
Reverb Level
HF Damp Gain
01: REVERB Typ reverbu a delay
Type
Krátký reverb s vyšší hustotou
ROOM2
Krátký slabší reverb
STAGE1
Reverb se skvělou pozdní ozvěnou
STAGE2
Reverb se silnými blízkými odrazy
HALL1
Velmi jasný reverb
HALL2
Bohatý reverb
DELAY
Běţný delay efekt
PAN-DELAY
Time
HF Damp
Delay Feedback
05: GM2 REVERB
ROOM1
0-127
200–8000 Hz, BYPASS
0-127
Delay efekt s echem do stran Doba trvání ozvěny Typ: ROOM1–HALL2) Delay time (Type: DELAY, PANDELAY)
Typ reverbu Character
0-5
Reverb
6, 7
Delay
Pre-LPF
0-7
Ořeţe vysokofrekvenční rozsah zvuku přicházejícího do reverbu. Vyšší hodnota ořeţe více vyšších frekvencí.
Level
0-127
Výstupní úroveň ozvěny
Time
0-127
Doba trvání ozvěny
Delay Feedback
0-127
Nastaví hodnotu zvuku delay, vráceného do efektu, je-li nastavení Character na 6 nebo 7.
Nastaví frekvenci, nad kterou bude vysokofrekvenční obsah zvuku reverbu redukován nebo podpořen. Nechcete-li ořezat vyšší frekvence, nastavte zde BYPASS. Nastaví hodnotu zpětné vazby delay, je-li nastaven Type na DELAY nebo PAN-DELAY. Hodnota zvuku delay, vráceného na vstup (toto nastavení platí, pokud je Type DELAY nebo PAN-DELAY)
02: SRV ROOM 03: SRV HALL 04: SRV PLATE Pre Delay
0,0-100 ms
Doba Delay od přímého zvuku aţ po zaznění zvuku reverb.
Time
0-127
Doba trvání ozvěny
Velikost
1-8
Velikost simulované místnosti nebo haly
High Cut
160-12500 Hz, BYPASS
Nastaví frekvenci, nad kterou bude vysokofrekvenční obsah reverbu redukován. Nechceteli redukovat vyšší frekvence, nastavte parametr na BYPASS.
Density
0-127
Hustota reverbu
0-127
Nastaví změnu hustoty prodlevy reverbu. Čím vyšší hodnota, tím více houstne reverb v daném čase. (Efekt v tomto nastavení je nejúčinnější s dlouhými časy reverbu)
Diffusion
77
Utility (UTILITY) Nabídka Utility umoţňuje zálohovat data a formátovat kartu.
Zobrazení UTILITY MENU
Obnovení nastavení JUNOGi z SD karty (User Restore)
1.
Stiskněte tlačítko [MENU].
Jak obnovit zálohovaná user data z USB paměti do JUNO-Gi.
2.
Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky vyberte ―5. Utility‖ a stiskněte tlačítko [ENTER].
Veškerá user data budou přepsána, kdyţ spustíte operaci User Restore. Pokud JUNO-Gi obsahuje důleţitá data, která chcete zachovat, musíte je uloţit do nezávislé USB paměti, neţ spustíte User Restore.
Objeví se obrazovka nabídky UTILITY MENU.
1.
Na obrazovce UTILITY MENU pomocí kurzorových kláves zvolte User Restore‖ a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se následující obrazovka.
Poloţka
Vysvětlení
User Backup
Zálohování user dat na SD kartu.
User Restore
Vrátí zálohovaná data z SD karty do JUNO-Gi (Restore).
Factory Reset
Vrací nastavení JUNO-Gi do stavu po výrobě.
USB Mem Format
Zformátuje (inicializuje) USB paměť.
Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
SD Card Format
Zformátuje SD kartu.
Jakmile Restore skončí, objeví se následující obrazovka.
2.
Stiskněte tlačítko [5] (EXEC).
Kolečkem nebo kurzorem zvolte poloţku a stiskněte tlačítko [ENTER].
3.
Zálohování nastavení JUNO-Gi na SD kartu (User Backup) Jak uloţit uţivatelské nastavení na SD kartu.
Na obrazovce UTILITY MENU pomocí kurzorových kláves zvolte User Backup‖ a stiskněte tlačítko [ENTER].
1.
3.
Vypněte a zapněte JUNO-Gi.
Obnovení nastavení z výroby (Factory Reset) Veškerá nastavení JUNO-Gi lze vrátit do stavu, kdy nástroj odcházel z výroby. Tato operace se nazývá ―Factory Reset‖.
Objeví se následující obrazovka.
POZN. Pokud interní paměť JUNO-Gi obsahuje důleţitá data, která jste vytvořili, dbejte, abyste o tato data nepřišli, neţ spustíte tuto operaci. Pokud chcete zachovat tato data, musíte je uloţit na SD kartu.
Stiskněte tlačítko [5] (EXEC).
2.
1.
Na obrazovce UTILITY MENU pomocí kurzorových kláves zvolte Factory Reset‖ a stiskněte tlačítko [ENTER].
2.
Chcete-li spustit Factory Reset, stiskněte tlačítko [5 (EXEC)].
Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)]. Jakmile je záloha hotová, vrátíte se na obrazovku UTILITY MENU.
Zobrazí se dotaz na potvrzení. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
Typy dat, které lze zálohovat Při uloţení nastavení JUNO-Gi na SD kartu se uloţí následující hodnoty. • User Live sady • Oblíbené • User arpeggia • Nastavení reţimu MIDI kontrolerů • Systémová nastavení • Následující nastavení digitálního rekordéru • User Patche inzertních efektů • User Patche sady Mastering Tool Kit • User rytmické patterny
78
Jakmile Factory Reset skončí, objeví se následující zobrazení.
3.
Vypněte a zapněte JUNO-Gi.
Formátování USB paměti (USB Memory Format)
1.
Zálohování dat SD karty do počítače
USB paměť můţete inicializovat (zformátovat).
Jak uloţit důleţitá data z SD karty do počítače.
Pokud interní paměť JUNO-Gi obsahuje důleţitá data, která jste vytvořili, dbejte, abyste o tato data nepřišli, kdyţ spustíte tuto operaci.
POZN.
V nabídce UTILITY MENU kurzorovými tlačítky zvolte ―USB Mem Format‖, pak stiskněte [ENTER]. Zobrazí se dotaz na potvrzení.
Chcete-li spustit tuto operaci, potřebujete počítač a běţnou čtečku SD paměťových karet.
1. Vypněte JUNO-Gi. 2. Vyjměte SD kartu z JUNO-Gi a vloţte ji do běţné čtečky SD karet, odkud můţete načíst její obsah do počítače. MEMO Slot SD karty je chráněn krytem, upevněným šrouby. Chcete-li kartu vyměnit, sejměte kryt dle popisu v ―SD karty‖ (str. 15).
2. Chcete-li spustit formátování, stiskněte tlačítko [5 (EXEC)]. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
Formátování SD karty (SD Card Format) SD kartu můţete inicializovat (zformátovat).
3. Zkopírujte (přetáhněte) celou sloţku ―ROLAND‖ z SD karty do počítače. POZN. Musíte zkopírovat celou sloţku ROLAND. Pokud zkopírujete pouze část souborů sloţky ―ROLAND‖, nevytvoří se kompletní záloha.
4. Kdyţ dokončíte kopírování souborů, odmontujte SD kartu ze systému v počítači a pak vyjměte SD kartu ze čtečky. Uživatelé Windows 7/Vista/XP:
POZN. • Nemusíte
však formátovat SD kartu, která je vložena z výroby. Formátování SD karty, vloţené do JUNO-Gi vymaţe všechna data demo songu na kartě. • Před formátováním zálohujte data do počítače Formátování vymaţe veškerá data. Jestliţe SD karta obsahuje důleţitá data, nejprve je zálohujte dle popisu v ―Zálohování dat na SD kartě do počítače‖.
Ve sloţce Tento počítač (Počítač), klikněte pravým tlačítkem na ikonu ―Vyjímatelný disk‖ a zvolte ―Vysunout‖. Uživatelé Mac OS X: Přetáhněte ikonu SD karty do koše.
Obnovení zálohovaných dat z SD karty 1. V běţné čtečce SD karty vstupte na SD kartu v počítači.
1.
Na obrazovce UTILITY MENU pomocí kurzorových kláves zvolte SD Card Format‖ a stiskněte tlačítko [ENTER]. Zobrazí se dotaz na potvrzení.
2. Zkopírujte (přetáhněte) celou sloţku ―ROLAND‖ z počítače na SD kartu. POZN. • Při přetaţení dat na SD kartu budou veškerá dříve uloţená data na kartě přepsána. • Musíte zkopírovat celou sloţku ROLAND. Systém nebude pracovat správně, pokud přetáhnete jen některé soubory sloţky ―ROLAND‖.
3. Vyjměte SD kartu ze čtečky, dle popisu v kroku 4 v ―Zálohování dat SD karty do počítače‖. 2. Chcete-li spustit formátování, stiskněte tlačítko [5 (EXEC)]. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
79
Systémová nastavení (SYSTEM) Zde můţete provést ―Systémová nastavení‖, která ovlivní operace celého JUNO-Gi, jako je ladění a jak budou MIDI zprávy přijímány.
Parametr
USB Audio Level
Systémová nastavení Stiskněte tlačítko [MENU].
2.
Kolečkem nebo kurzorem zvolte "4 System" a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka System.
USB Audio To Computer
Stiskem jednoho z funkčních tlačítek zvolíte nastavení, které chcete upravit. Tlačítko
Vysvětlení
Str.
[1] (GENERAL)
Nastavení celého JUNO-Gi
str. 80
[2] (KBD/CTRL)
Nastavení klaviatury a pedálu
str. 81
[3] (MIDI/SYNC)
Nastavení MIDI a synchronizace
str. 82
[4] (CLICK/PLAYER) Nastavení přehrávače USB paměti [5] (D BEAM) [6] (INFORMATION)
str. 83
Nastavení kontroleru D BEAM
str. 83
Informace o verzi
str. 84
Je-li potřeba, stiskněte znovu funkční tlačítko a vstupte na poţadovanou obrazovku nastavení.
4. 5.
Kurzorovými tlačítky zvolte parametr, který chcete editovat. Kolečkem nebo stiskem [INC][DEC] nastavte hodnotu.
Uloţení nastavení systému (WRITE)
Center Cancel
0-127
Center Cancel Type
INPUT
Zvuk, zvolený v AUDIO INPUT (str. 93) Zvuk, zvolený v AUDIO INPUT (str. 93), zpracovaný inzertním efektem
INPUT FX
* Efekt se neaplikuje, pokud není LOCATION (str. 108) inzertního efektu nastaven na INPUT.
OFF, ON
Vypínač Center Cancel (str. 129)
LOW
Vysvětlení
Hlavní ladění
415.3– 466.2Hz
Celkové ladění JUNO-Gi (frekvence noty A4).
Master Key Shift
-24–+24
Posune celkové ladění JUNO-Gi v půltónových krocích.
Keyboard Level
0-127
Nastavuje hlasitost celé Live sady.
Zvukový generátor
Přehled
2.
Stiskněte tlačítko [6 (WRITE)]. Reţim Preview
-12–+12dB
Noty, zadané v Preview 1–4. Noty budou znít podle čísel po jedné
CHORD
Tóny určené parametrem Preview 1–4 zazní současně.
PHRASE
Auto Power Off
Preview 1–4 Dynamika
OFF, 1-60min
OFF, 1-127
* Jakmile se nástroj vypne, veškeré neuloţené úpravy, které jste provedli s nastavením, budou ztraceny. Pokud je chcete zachovat, musíte je nejprve uloţit.
Přepínač stupnice ladění
OFF, ON
Určuje dobu, po které se automaticky vypne podsvícení, pokud nedojde k ţádné operaci.
Master Level
80
USER
User Live sada
PRESET
Presetová Live sada
SPECIAL
Speciální Live sada
0-127
Hlasitost celého JUNO-Gi
Určuje výšku čtyř tónů, které budou znít, je-li parametr Preview Mode nastaven na ―SINGLE‖ nebo ―CHORD‖. * Bude-li parametr Preview Mode nastaven na „PHRASE―, toto nastavení nebude účinné. Určuje dynamiku čtyř tónů, které budou znít, je-li parametr Preview Mode nastaven na ―SINGLE‖ nebo ―CHORD‖. * Bude-li parametr Preview Mode nastaven na „PHRASE―, toto nastavení nebude účinné.
Parametr zapněte, chcete-li pouţít jiné, neţ temperované ladění.
Tyto šablony provedou nastavení u Scale Tune C–B jednou operací. USER
User nastavení
EQUAL
Šablona Temperovaného ladění
JUST
Šablona Just intonace
ARABIC
Šablona Arabského ladění
C–B
Určuje stupnici, po kterou je Scale Tune Type na JUST nebo ARABIC.
Při zapnutí se nejprve načte skupina Live sady Power Up Group
Zazní fráze, zadaná v ―Preview Type‖ (str. 38) a ―Preview Phrase‖ (str. 38) Live sady.
Scale Tune
Scale Tune Type Power Save Mode
C-–G9
Vysvětlení Určuje dobu, po které se nástroj automaticky vypne, pokud nedojde k ţádné operaci.
OFF, 5-240min
Preview 1–4 Číslo noty
Výstupní gain Live sady na výstupu. Např. při nemnoha znějících hlasech zvýšení úrovně pomůţe docílit úroveň výstupu, vhodnou pro nahrávání, atd.
SINGLE
Parametry systému System menu [1] (GENERAL) [1] (COMMON)]
Všechny zvuky, umístěné uprostřed, budou odstraněny.
Hodnota
Parametr
Vstupte na obrazovku nastavení systémových funkcí.
Tato sekce vysvětluje, k čemu jsou systémové parametry dobré a jak jsou organizovány.
Středofrekvenční a vysokofrekvenční zvuk, umístěný uprostřed, bude odstraněn. Nízkofrekvenční zvuk, umístěný uprostřed, bude odstraněn.
[2] (SOUND)
1.
Objeví se zpráva ―System Write Completed!‖ a nastavení je uloţeno. Jakmile jsou data uloţena, budete vráceni na předchozí obrazovku.
Výstup z jacků OUTPUT u JUNO-Gi
ALL
Jakmile vypnete přístroj, vše se vrací do původního stavu. Pokud chcete zachovat tyto změny, musíte je uloţit takto.
Hodnota
Hlasitost USB audio souboru z počítače, připojeného přes konektor USB COMPUTER
MIX
MID-HI
Keyboard Output Gain
Parametr
Vysvětlení
Zvolí USB audio soubor, vyslaný do počítače při zapojení do USB
1.
3.
Hodnota
USB Audio
Scale Tune Key
Scale Tune for C–B -64–+63
Udává výšku kaţdé noty ve stupnici.
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
LIGHT
Udává lehčí pocit za hry na klaviatuře. Např. fortissima (ff) můţete dosáhnout silnějšího úhozu mnohem snáze neţ u MEDIUM, klaviatura se jeví lehčí. Toto nastavení je snadnější pro děti, které nemají v rukou takovou sílu.
Temperované ladění Toto ladění dělí oktávu na 12 stejných dílů a je nejrozšířenější metodou ladění, vyuţívanou v západní hudbě.
Ladění Just Intonation (tónika C) Ve srovnání s temperovaným, zde mají základní triády čistější zvuk. Nicméně to platí pouze v jedné tónině a triády znějí v jiných tóninách neurčitě.
Keyboard Velocity MEDIUM Curve
HEAVY
Arabské ladění Ve srovnání s temperovaným, jsou tóny E a H této stupnice o čtvrttón niţší a noty C#, F# a G# jsou o čtvrttón vyšší. Intervaly mezi G a H, C a E, F a G#, B a C# a Eb a F# jsou přirozené tercie – tedy někde mezi malou a velkou tercií.
Příklad: Tónika C Pokud chcete pouţít intonaci Just s tónikou C, nebo arabskou stupnici, nastavte ―Scale Tune Switch‖ na ―ON‖ a dále ―Patch Scale Tune for C–B‖ dle níţe uvedené tabulky.
Keyboard Velocity -63–+63 Sens
Nastaví klaviaturu na standardní citlivost. Udává tvrdší pocit za hry na klaviatuře. Musíte hrát s větším důrazem neţ obvykle, abyste zahráli fortissimo (ff), jelikoţ klaviatura reaguje jako těţší. Toto nastavení umoţňuje přidat větší výraz při dynamické hře. Jemné úpravy odezvy klaviatury vybrané křivky Keyboard ―Velo Curve‖. Vyšší nastavení hodnoty zvýší rozsah dynamiky, vysílaný podle intenzity úhozu.
[2] (PEDAL) Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Pedál Určuje funkci připojeného pedálu v jacku PEDAL CONTROL
[3] (MST EQ) Parametr
Hodnota
Vysvětlení
On/Off
OFF, ON
Za/vypíná master ekvalizér (EQ)
Low Gain
-15–+15dB
Gain dolního rozsahu
Low Freq
40Hz–1.6kHz
Frekvence nízkého pásma
Control Pedal Assign
Low
Mid Mid Gain
-15–+15dB
Gain středního rozsahu
Mid Freq
20Hz–10kHz
Frekvence středního pásma
0,5-16
Šířka středního pásma Vyšší hodnota Q zúţí ovlivněný rozsah.
Mid Q
-15–+15dB
Gain horního rozsahu
High Freq
400Hz–16kHz
Frekvence vysokého pásma
System menu [2 (KBD/CTRL)]
Čísla kontrolerů 1–31, 33–95
BEND UP
Výška poroste v půltónových krocích (maximálně 4 oktávy) s kaţdým stiskem pedálu.
BEND DOWN
Výška klesne v půltónových krocích (maximálně 4 oktávy) s kaţdým stiskem pedálu.
AFTERTOUCH
Aftertouch
OCT UP
Kaţdý stisk pedálu zvětší rozsah kláves o oktávu (aţ o 3).
OCT DOWN
Kaţdý stisk pedálu sníţí rozsah kláves o oktávu (aţ o 3 dolů).
USB SONG START
Přehrávač songů v USB paměti se spustí/zastaví.
RECORDER START
Za/vypíná digitální rekordér.
RECORDER REC
Stejná operace jakou má tlačítko [l] (REC) digitálního rekordéru.
TAP TEMPO
Je tempo klaviatury, určené intervalem, ve kterém periodicky tisknete pedál.
PROGRAM UP
Zvolte další vyšší Live sadu.
PROGRAM DOWN FAVORITE UP
Zvolte další niţší Live sadu.
FAVORITE DOWN ARP SW
Hodnota
Vysvětlení
Klaviatura Definuje dynamiku, jeţ bude aktuální při hře na klaviaturu Dynamika
REAL 1-127
Bude zvoleno předchozí číslo oblíbených nebo banky.
Za/vypíná funkci Arpeggia/Rytmického patternu. Za/vypíná funkci Chord memory Nastavuje hlasitost inzertního efektu (str. 106). Je-li zvolen WAH (str. 113) a Mode je na ―MANUAL‖, pedál ovládá funkci INSERT FX CTRL Wah. Je-li zvolen ROTARY (str. 114), pedál ovládá rychlost rotace reproduktoru (Speed Select). Control Pedal Polarity
[1] (KBD) Parametr
Bude zvoleno další vyšší číslo oblíbených nebo banky.
CHORD SW
Výšky High Gain
CC01–31, 33–95
Polarita pedálu Hold
STANDAR D, REVERSE
Volí polaritu pedálu, zapojeného do jacku PEDAL CONTROL nebo PEDAL HOLD. U některých pedálů je elektrický signál na výstupu při stisku a uvolnění s jiným pólem, neţ u jiných. Pokud je pedál přepólován, nastavte tento parametr na ―REVERSE‖. Pouţíváte-li pedál Roland (který nemá přepínání polarity), nastavte jej na ―STANDARD‖.
Bude přenesena aktuální dynamika klaviatury. Bude přenesena pevná hodnota dynamiky bez ohledu na styl hry.
81
Parametr
Continuous Hold
Vysvětlení
Hodnota
Nastavení určuje, zda bude jack HOLD PEDAL podporovat half pedál (ON) nebo ne (OFF). Je-li nastaven na podporu half pedálu, můţete připojit volitelný expression pedál (DP-10, atd.) a řídit tak jemné rozdíly při hře zvukem piana.
OFF, ON
[3] (CTRL) Parametr
Vysvětlení
Hodnota
Volí MIDI zprávu pouţitou jako systémovou. Sys Ctrl 1– 4 Source
OFF
Knob System Control nebude pouţit.
CC01–31, 33–95
Čísla kontrolerů 1–95
PITCH BEND
Pitch Bend
AFTERTOUCH
Aftertouch
SYSTEM
Nastavení ―Sys Ctrl 1–4 Source‖ bude vyuţito k ovládání zvuku.
LIVE SET
Nastavení ―Tone Ctrl 1–4 Source‖(str. 38) kaţdé Live sady bude vyuţito k ovládání zvuku.
Source Select
System menu [3] (MIDI/SYNC)
Pouţití přepínače Local Pokud pouţíváte JUNO-Gi s externím SW sekvencerem, ponechejte přepínač Local vypnutý. Čtěte podrobně následující informace. Zpravidla bývají přístroje seřazeny obvyklým způsobem, takţe i data cestují takto: klaviatura JUNO-Gi→ externí SW sekvencer→ zvukový generátor JUNO-Gi. Normálně je klaviatura JUNO-Gi interně propojena do zvukového generátoru: toto spojení řídí přepínač Local. Vypnete-li přepínač Local, klaviatura a zvukový generátor JUNO-Gi budou nezávislé a umoţňují vyuţití externího SW sekvenceru, jak vidno z obrázku.
Zapojení JUNO-Gi do externího sekvenceru Local Off
(Externí) sekvencer
[2] (TX) Hodnota
Vysvětlení
OFF, ON
Určuje, zda zprávy Program Change budou vysílány (ON) nebo ne (OFF).
Transmit Bank Select
OFF, ON
Určuje, zda MIDI zprávy Bank Select budou (ON) vysílány nebo ne (OFF).
Transmit Active Sensing
OFF, ON
Určuje, zda MIDI zprávy Active Sensing budou vysílány (ON) nebo ne (OFF).
Transmit Edit Data
OFF, ON
Soft Through
OFF, ON
Parametr
[1] (GENERL) Parametr
Přepínač Local
Device ID
Remote Keyboard Switch
Hodnota
OFF, ON
17-32
OFF, ON
Vysvětlení Určuje, zda je vnitřní zvukový generátor odpojen (OFF) od ovládací sekce (klávesnice, dyn. tlačítka, pitch bend/modulační joystick, knoby, tlačítka, D Beam, pedál atd.); nebo není (ON). Běţné nastavení je „ON―, ale chcete-li pouţít klávesnici a ovladače JUNO-Gi pro ovládání externích zvukových modulů, nastavte na „OFF―. Chcete-li vysílat nebo přijímat zprávy System Exclusive, nastavte tento parametr tak, aby souhlasil s identifikačním číslem Device ID druhého MIDI zařízení. Chcete-li místo klávesnice JUNO-Gi pouţít externí MIDI klávesnici, nastavte na „ON―. V tom případě vysílací MIDI kanál externí MIDI klaviatury můţe být nastaven na libovolný kanál. Normální nastavení je na „OFF―. Nastavte na „ON―, chcete-li JUNO-Gi ovládat z externího MIDI zařízení, funkcí Arpeggio.
Transmit Program Change
Hodnota
Vysvětlení
Receive Program Change
OFF, ON
Určuje, zda zprávy Program Change budou přijímány (On) nebo ne (Off).
Receive Bank Select
OFF, ON
Určuje, zda MIDI zprávy Bank Select budou (ON) přijímány nebo ne (OFF).
OFF, ON
Určuje, zda zprávy System Exclusive budou přijímány (ON) nebo ne (OFF).
Sub Channel
MIDI přijímající kanál, na kterém můţe externí MIDI zařízení hrát v Dolní vrstvě JUNO-Gi, je-li tlačítko [SPLIT] aktivní.
Receive GM System On
Je-li zde ―ON‖, příchozí MIDI zprávy budou vysílány z konektoru MIDI OUT beze změny.
Receive GM2 System On
USBMIDI Thru
OFF, ON
Receive Exclusive
Receive GS Reset
82
Funkce Thru předává všechny přijaté zprávy přes MIDI IN na výstup MIDI OUT bez jakékoliv úpravy.
Parametr
MIDI přijímající kanál pro hraní na JUNO-Gi z externího MIDI zařízení.
USB MIDI
Určuje, zda změny provedené v nastavení patche budou vysílány jako zprávy SysEx (ON), nebo ne (OFF).
[3] (RX)
Main Channel 1-16
1-16
JUNO-Gi Zvukový generátor
JUNO-Gi klaviatura
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
Určuje, zda budou (ON) nebo nebudou (OFF) přijímány zprávy General MIDI System On. Určuje, zda budou (ON) nebo nebudou (OFF) přijímány zprávy General MIDI 2 System On. Určuje, zda budou MIDI zprávy GS Reset přijímány (ON) nebo ne (OFF).
[4] (SYNC) Parametr
Hodnota
[2] (PLAYER) Vysvětlení
Určuje synchronizační signály, které bude sledovat přehrávač songů USB paměti JUNO-Gi.
MASTER
USB Song Sync Mode
SLAVE
REMOTE
Přehrávač songů USB paměti JUNO-Gi funguje jako master. Zvolte, pokud hrajete na JUNO-Gi samotný, bez synchronizace k jinému zařízení. Přehrávač songů USB paměti JUNO-Gi funguje jako slave. Zvolte, kdyţ chcete JUNO-Gi synchronizovat se zprávami MIDI Clock, přijímanými z externího MIDI zařízení. JUNO-Gi bude naslouchat MIDI zprávám Start, Continue a Stop, přijatým z externího zařízení, ale hrát bude dle svého tempa.
Parametr
Audio Level
0-127
SMF Level
0-127
LiveSet Tempo Switch
Tempo Link
Sensitivity
* To nelze nastavit, opkud je USB Song Sync Mode na ―SLAVE‖.
D Beam Sens
OFF, ON
OFF, ON
Je-li zde ON, přepínání Live sad vytváří změny tempa klaviatury podle ―Tempa LiveSet‖, zadaného pro tuto Live sadu. Je-li zapnutý ON, tempo klaviatury odpovídá tempu rekordéru. To se hodí, kdyţ chcete, aby arpeggio hrálo ve stejném tempu, jako song rekordéru (str. 32).
* Digitální rekordér JUNO-Gi nelze synchronizovat k externímu MIDI zařízení. * Pokud je aktivní tlačítko Tempo Link, JUNO-Gi nelze synchronizovat k externímu MIDI zařízení (str. 134).
System menu [4] (CLICK/PLAYER) [1] (CLICKOUT) Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Nastavení kliku
Song/Click RECORDE R
Click Level
0-10
0-127
Zvýšením hodnoty nastavíte vyšší citlivost D Beam kontroleru.
Hodnota
Vysvětlení
Level
0-127
Úroveň hlasitosti Solo Synth
Chorus Send Level
0-127
Úroveň signálu, vyslaného do chorusu
(Reverb Send Level)
0-127
Úroveň signálu, vyslaného do reverbu
Range
2OCT, Specifikuje rozsah, ve kterém se bude 4OCT, 8OCT měnit výška sólového syntezátoru.
Parametr Level & Range
Osc1 Waveform Osc 1 Waveform SAW
Pilový vzorek
SQR
Čtvercový vzorek Šířka pulzu vzorku Cyklickou změnou vzorku můţete vytvářet jemné změny zvuku.
0-127
Osc 1 Coarse Tune
-48–+48
Zvuk digitálního rekordéru půjde na výstup z jacku SONG/CLICK OUT (nikoliv jacků OUTPUT L/R).
Osc 1 Fine Tune -50–+50
Hlasitost clicku
Vysvětlení
[2] (SYNTH)
Osc 1 Pulse Width
Typ zvuku clicku
Click Sound
Hodnota
Pokud jede přehrávač USB paměti, půjde klik tempa songu v USB paměti na výstup jacku SONG/ CLICK OUT (nikoliv do jacků OUTPUT L/R).
Zvuk přehrávače songů USB a USB audio souborů půjde na výstup z jacku USB SONG SONG/CLICK OUT (nikoliv jacků OUTPUT L/R).
Určuje hlasitost, s jakou budou přehrány SMF soubory v přehrávači songů z USB.
Nastavuje citlivost kontroleru D Beam.
Výstup z jacku SONG/CLICK OUT
CLICK
Určuje hlasitost, s jakou budou přehrány audio soubory v přehrávači songů z USB.
[1] (GENERL)
Je-li zde ―ON‖, pak zprávy MIDI Clock budou z JUNO-Gi vysílány na externí MIDI zařízení. OFF, ON
Vysvětlení
System menu [5 (D BEAM)] Parametr
MIDI Clock Output
Hodnota
Song Player Level
Výška zvuku (v půltónech, +/-4 oktávy) Výška zvuku (v 1-centových krocích)
Osc2 & Sync Osc 2 Waveform Osc 2 Pulse Width Osc 2 Coarse Tune
(stejné jako u Osc 1)
Osc 2 Fine Tune
TYPE 1
Zvuk běţného clicku (na první dobu zazní zvon).
Osc 2 Level
0-127
TYPE 2
Kliky
Osc Sync Switch OFF, ON
TYPE 3
Pípnutí
TYPE 4
Kravský zvonec
0-127
Hlasitost výstupu z jacku SONG/CLICK OUT
Úroveň OSC2 Zapnutím tohoto přepínače vznikne komplexní zvuk s mnoha harmonickými. Je vhodný, je-li výška OSC 1 vyšší neţ výška OSC 2.
Level Výstupní úroveň Songu/Clicku
83
Parametr
Hodnota
[4] (ASSIGN)
Vysvětlení
Filter Parametr
Typ filtru OFF LPF (Low Pass Filter) BPF Filter Type
(Band Pass Filter) HPF (High Pass Filter) PKG (Peakin
Cutoff Resonance
g Filter) 0-127 0-127
Hodnota
Ţádný filtr.
Určuje funkci, ovládanou kontrolerem D Beam. Sniţuje hlasitost všech frekvencí nad oblastí Cutoff Freq. Ponechá pouze frekvence v oblasti kolem Cutoff Freq, zbytek ořeţe.
Type
Ořezává frekvence v oblasti pod Cutoff Frequency.
Podpoří část zvuku v oblasti kolem Cutoff Freq, přidá mu specifický charakter.
Čísla kontrolerů 1–31, 33–95
BEND UP
Ovládá výšku.
BEND DOWN
Ovládá výšku.
USB SONG START Přehrávač songů v USB paměti se spustí/zastaví. RECORDER START
Zvýrazňuje frekvence v oblasti kolem Cutoff Frequency. Frekvence, na které filtr začíná mít vliv na frekvenční komponenty vzorku.
CC01–31, 33–95
Range Min
0-127
Rychlost modulace LFO
LFO Osc 1 Pitch Depth
-63–+63
Hloubka, na které LFO bude modulovat výšku Osc 1
LFO Osc 2 Pitch Depth
-63–+63
Hloubka, na které LFO bude modulovat výšku Osc 2
LFO Osc 1 Pulse Width Depth
LFO Osc 2 Pulse Width Depth
-63–+63
-63–+63
Range Max
Hloubka, na kterou bude LFO modulovat šířku pulzu vzorku OSC 1. * Pulse Width se aktivuje, kdyţ zvolíte ―SQR‖ pro vzorek Osc 1. Hloubka, na kterou bude LFO modulovat šířku pulzu vzorku OSC 2. * Pulse Width se aktivuje, kdyţ zvolíte ―SQR‖ pro vzorek Osc 2.
[3] (EXP) Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Expression pedál Dolní hranice rozsahu Active Expression. Range Min
0-127
Nebude mít ţádný vliv, pokud umístíte ruku nad D Beam kontroler níţe neţ je toto nastavení. Horní hranice rozsahu Active Expression. Nebude mít ţádný vliv, pokud umístíte ruku nad D Beam kontroler výše neţ je toto nastavení. * Nastavením Range Max pod Range Min můţete invertovat rozsah změny. 0
Range Max
Range Min
0-127
Range Max 127
84
Za/vypíná digitální rekordér.
TAP TEMPO
Je tempo klaviatury, určené intervalem, ve kterém zvedáte ruku nad kontrolerem D Beam.
AFTERTOUCH
Vyrábí stejný efekt jako aftertouch.
0-127
Určuje dolní hranici rozsahu D Beam kontroleru. Nebude mít ţádný vliv, pokud umístíte ruku nad D Beam kontroler níţe neţ je toto nastavení.
LFO LFO Rate
Vysvětlení
Přiřaditelné uţivatelem
0-127
Určuje horní hranici rozsahu D Beam kontroleru. Nebude mít ţádný vliv, pokud umístíte ruku nad D Beam kontroler výše neţ je toto nastavení.
* Nastavením Range Max pod Range Min můţete invertovat rozsah změny.
System menu [6] (INFORMATION) Zde můţete zkontrolovat aktuální verzi systému JUNO-Gi.
Digitální Rekordér
Obrazovka digitálního rekordéru Obrazovka RECORDER 1.
č.:
Jméno
Vysvětlení
Indikátor
Stiskem tlačítka [RECORDER VIEW] se rozsvítí.
Zobrazí se, je-li aktivní Repeat.
7
Objeví se obrazovka RECORDER. Chcete-li se vrátit na obrazovku syntezátoru (LIVE SET PLAY), stiskem tlačítka [RECORDER VIEW] LEDku zhasnete, nebo stiskněte tlačítko [EXIT]. Obrazovka Synthesizer (LIVE SET PLAY)
A◄►B
Zobrazí se, pokud pouţijete tlačítko [REPEAT ] (A◄►B) k zadání oblasti A–B, pro Repeat nebo Auto Punch In. Bude blikat, pokud jste specifikovali počáteční pozici (A) a bude svítit, pokud jste specifikovali konečnou pozici (B).
A.PUNCH
Zobrazí se, je-li zadán parametr Auto Punch In/Out.
PROTECT
Zobrazí se, pokud je song chráněný.
EFEKTY
Zobrazení, kdy je aktivní inzertní efekt (str. 106).
Digital Recorder (RECORDER)
Funkční tlačítka Obrazovka RECORDER
č.:
Jméno
Vysvětlení Zobrazí aktuální pozici v songu. Ve směru zleva čísla označují v pořadí: takt-dobu-tik.
1
Takt
* Pokud je zde více neţ 999 taktů, objeví se na pozici stovek symbol ―*‖.
2
Jméno songu
Značí jméno songu.
3
Aktuální čas
Aktuální časová pozice v songu, zobrazená v hodinách-minutách-sekundách-rámcíchpodrámcích. • Jeden rámec je 1/30tina sekundy. • Podrámec je 1/10tina rámce.
4
5
Určuje tempo digitálního rekordéru. Tempo rekordér → ―Nastavení tempa rekordéru‖ (str. 122) u Indikace reţimu (změna tlačítkem [1] (MODE)) (Nesvítí)
Znamená, ţe jste v reţimu Normal Recording.
BOUNCE
Znamená, ţe jste v reţimu Bounce (str. 97).
MASTERING
Znamená, ţe jste v reţimu Mastering (str. 118).
Stupnice úrovně INPUT
6
86
Signál ze vstupního jacku (LINE IN, GUITAR/MIC IN) nebo klaviatury, vidíte na stupnici.
RHYTHM
Výstupní úroveň rytmického patternu je uvedena na stupnici.
1-8
Výstupní úroveň kaţdé stopy je uvedena na stupnicích.
L/R
Uvedena je úroveň celého digitálního rekordéru. V reţimu Bounce nebo Mastering, vidíte nahrávací úrovně (bounce level/mastering level).
Tlačítko
Vysvětlení
Str.
[1] (MODE)
Mění reţim
str. 94
[3] (MENU)
Otevře nabídku Recorder
str. 98
[4] (TRK SET)
Vstup na obrazovku nastavení stopy
str. 89
[5] (RHYTHM)
Vstup na obrazovku Rhythm Pattern
str. 122
[6] (EFFECT)
Vstup na obrazovku Recorder Effect
str. 106
Přehrávání songu Výběr a přehrání songu (Song Select)
Změna aktuální polohy Následujícími tlačítky změníte pozici v songu při přehrávání.
Při odchodu JUNO-Gi z výroby je jiţ vloţena SD karta, na které jsou obsaţeny demo songy. Povíme si, jak si je můţete poslechnout.
1.
Na obrazovce RECORDER, stiskněte tlačítko [3] (MENU).
2.
Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky vyberte ―1. Song Edit‖ a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka SONG EDIT MENU.
3.
Tlačítky [▲] [▼] vyberte ―Song Select‖ a stiskněte [ENTER]. Objeví se obrazovka SONG SELECT.
4. Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte song. 5.
Stiskněte tlačítko [6] (SELECT).
6.
Stiskněte tlačítko [5] (EXEC).
7.
Stiskněte tlačítko [►] (Play). Spustí se přehrávání skladby.
Operace
Vysvětlení
Převíjení vpřed
Song se převine vpřed, kdyţ podrţíte tlačítko [►►].
Převíjení vzad
Song se převine vzad, kdyţ podrţíte tlačítko [◄◄].
Přesun na začátek songu
Stiskněte tlačítko []◄◄׀.
Přesun na konec songu Posun po hodinách/ minutách/ sekundách/ rámcích/podrámcích
Posun po taktech/ dobách
Podrţte tlačítko [■] a stiskněte tlačítko [►►]. Kurzor posuňte na ―hodiny/ minuty/ sekundy/ rámce/ podrámce‖ a kolečkem nebo [INC], [DEC] upravte čas. Kurzor posuňte na takt/dobu a kolečkem nebo [INC], [DEC] upravte hodnotu.
MEMO • Přehrávání se nezastaví automaticky, ani kdyţ se song přehraje do konce. • Pouţití dat songu, obsaţených na kartě k jinému účelu, neţ osobnímu, bez povolení právoplatného majitele copyright, můţe být trestně stíháno podle práva. Navíc, tato data nesmíte kopírovat, ani vyuţít k produkci jiného chráněného díla, bez povolení majitele autorských práv.
87
Umlčení stop
Nastavení hlasitosti stop
Operace tlačítek stop Tlačítko [TRACK 1–4,5–8] [RHYTHM PATTERN]
[1/5]–[4/8]
Status
Vysvětlení
Nesvítí
Ovládání stop 1–4
Nesvítí
Vypíná Rytmický pattern
Svítí zeleně
Zapíná Rytmický pattern
Nesvítí
Stopa neobsahuje nahraná data
Svítí zeleně
Stopa obsahuje nahraná data
Bliká zeleně
Umlčeno
Svítí červeně Stopa pro nahrávání (str. 94)
MEMO
Bliká červeně Můţete zvolit stopu pro nahrávání, kdyţ podrţíte tlačítko [SHIFT] a stisknete tlačítko TRACK [1/5]–[4/8].
Umlčení stop1–8 Tlačítky TRACK [1/5]–[4/8] de/aktivujete umlčení stop. Pokud tlačítko [TRACK 1–4 5–8] svítí, jedná se o stopy 5-8.
Za/vypnutí rytmického patternu 1. Stiskem tlačítka [RHYTHM PATTERN] za/vypnete rytmický pattern.
88
1.
Slidery TRACK MIXER [1/5]–[4/8] nastavíte hlasitost. Pokud tlačítko [TRACK 1–4 5–8] svítí, jedná se o stopy 5-8.
Svítí červeně Ovládání stop 5-8
Volba stopy pro nahrávání
1.
Nastavení hlasitosti stop 1-8 MEMO • Podrţíte-li tlačítko [SHIFT] a posunete slider, můţete ověřit aktuální hodnotu i bez úpravy nastavení. • Jestliţe stáhnete slider na nulu, zvuk stopy nebude slyšet. • U stop, které jsou propojeny funkcí Stereo Link (str. 89), posunutím slideru měníte hlasitost u obou stereo stop.
Změna hlasitosti rytmického patternu 1.
Sliderem [RHYTHM PATTERN] nastavte jeho hlasitost.
Nastavení celkové hlasitosti digitálního rekordéru 1.
Sliderem [ MASTER] nastavte hlasitost.
Nastavení Pan, Reverb a EQ (TRACK SETTING) Na obrazovce TRACK SETTING můţete nastavit panorama a reverb stop 1–8, i rytmického patternu.
1.
Na obrazovce RECORDER, stiskněte [4] (TRK SET). Vysvětlení
R
Rytmický pattern
1-8
Track 1–8
Vysvětlení
[1] (EQ SET)
Vstup na obrazovku nastavení ekvalizéru (EQ SETTING). Aktivuje stereo propojení.
[2] (ST LINK)
2.
Kurzorovými tlačítky zvolte parametr, který chcete nastavit.
3.
Kolečkem nebo stiskem [INC][DEC] nastavte hodnotu. 0-127
Hlasitost kaţdé stopy
Pan
L64– 0–63R
Pan (levá/pravá) kaţdé stopy
Reverb
0-127
1.
EQ
OFF, ON
Úroveň signálu kaţdé stopy, vyslaného do reverbu Vypínač ekvalizéru (EQ) pro kaţdou stopu Stiskem tlačítka [1] (EQ SET) vstoupíte na obrazovku editace ekvalizéru pro kaţdou stopu. Číslo V-stopy
2.
* Rytmický pattern nemá V-stopy.
Frekvence vysokého pásma
V-Track 8 V-Track 7 V-Track 6 V-Track 5 V-Track 4 V-Track 3 V-Track 2 V-Track 1
1 2 3 4 5 6 7 8
Na obrazovce TRACK SETTING změňte hodnotu ―Vstopy‖. Stav V-stopy vidíte na obrazovce (n značí, ţe data
Ovládání parametrů u dvou stop současně (Stereo Link)
Level
Stav V-stopy vidíte na obrazovce (n značí, ţe data existují).
Gain horního rozsahu
400 Hz-16 kHz
existují).
Hodnota Vysvětlení
1-8
-12– +12 dB
High Freq
Digitální rekordér má osm stop. Kaţdá stopa obsahuje osm virtuálních V-stop a vy si můţete vybrat kteroukoliv z nich pro nahrávání nebo přehrávání. Jinými slovy, máte k dipozici 8 x 8 = 64 stop pro nahrávání své hry, a osm dalších pro přehrávání.
Parametr
V-Stopa
High Gain
Přepínání V-Stop (V-Track)
1. Funkční tlačítka
Vysvětlení
Výšky
Objeví se obrazovka TRACK SETTING. Track Number
Hodnota
Parametr
V některých případech můţete chtít nastavit parametry dvou stop současně, např. kdyţ vyuţíváte dvě stopy k nahrávání nebo přehrávání stereo zdroje. Toho dosáhnete pomocí funkce Stereo Link.
Na obrazovce TRACK SETTING posuňte kurzor na parametr, u kterého chcete de/aktivovat stereo propojení. Stiskněte tlačítko [2] (ST LINK). • Indikace ―=‖ se týká parametrů, které jsou spojeny stereo vazbou. • Pouţijete-li kolečko nebo [DEC] [INC] ke změně hodnoty parametrů stop, které jsou ve stereo vazbě, budou se měnit dvě hodnoty současně.
MEMO 4. Stiskem tlačítka [EXIT] budete vráceni na obrazovku RECORDER.
Obrazovka nastavení ekvalizéru (EQ SETTING)
• Hodnota se nezmění hned při aktivaci stereo vazby. Operace Stereo vazby se spustí aţ ve chvíli, kdy změníte hodnotu. • Pouhá volba stereo stop pro nahrávání nezapne Stereo Link. Zvolíte-li stereo stopy pro nahrávání (zobrazí se dvě indikace REC) a potom dokončíte nahrávání, Stereo Link se automaticky povolí pro tyto stopy. • Parametr pan se změní při zapnutí funkce Stereo Link takto.
Zde můţete provádět různá nastavení kaţdé stopy.
MEMO Chcete-li přepnout stopu, která se objeví na obrazovce EQ SETTING, podrţte tlačítko [SHIFT ] a pouţijte tlačítka [◄][►]. Parametr
Hodnota
Vysvětlení
On/Off
OFF, ON
Vypínač ekvalizéru (EQ) pro kaţdou stopu
Low Gain
-12– +12 dB
Gain dolního rozsahu
Low Freq
40 Hz-1,6 kHz
Frekvence nízkého pásma
Mid Gain
-12– +12 dB
Gain středního rozsahu
Mid Freq
20 Hz-10 kHz
Frekvence středního pásma
Mid Q
0,5-16
Šířka středního pásma Vyšší hodnota Q zúţí ovlivněný rozsah.
Low
Mid
89
Opakované přehrávání (Repeat) Funkce ―opakování‖ umoţňuje přehrávání určené oblasti opakovaně. Tato funkce je uţitečná, chcete-li kontrolovat poměr v mixu opakovaně, nebo ji lze vyuţít v souvislosti s punch-in/out pro smyčkové nahrávání (str. 96).
Vyuţití obrazovky A–B SETTING k zadání oblasti opakovaného přehrávání 3. Podrţte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [REPEAT] (A◄►B). Objeví se obrazovka A–B SETTING.
Zadání oblasti A–B 1.
Aktuální čas
Posuňte se do bodu, kde chcete spustit opakování (bod A) a stiskněte [A◄►B]. A◄►B bude blikat a tato pozice se zaregistruje jako startovní (A) pro zadanou oblast opakování.
2.
Posuňte se do bodu, kde chcete opakování zastavit (bod B) a stiskněte [REPEAT] (A ◄► B). V tu chvíli se rozsvítí indikace ―A◄►B‖, coţ značí, ţe oblast A-B byla definována. • Určujete-li koncový bod opakování (B), stisknete-li [REPEAT] (A◄►B) v místě před bodem počátku (A), bude nový bod přeřazen jako startovní (A). • Musíte zachovat nejméně jednu sekundu mezi body start (A) a konec (B). Nelze určit koncový bod, který by leţel do jedné sekundy od počátečního.
MEMO
Umístění bodu A
Umístění bodu B
Funkční tlačítka Tlačítko
Funkce
Str.
[1] (REPEAT)
Tím jste zadali oblast (A–B) pro opakované přehrávání.
––
[2] (AUTO)
Tím jste zadali oblast (A–B) pro auto punch-in/out.
str. 95
A-B oblast můţete rovněţ nastavit stiskem tlačítka [REPEAT] (A◄►B) během přehrávání songu. [3] (R&A1)
[4] (R&A2)
[5] (CLEAR) [6] (EDIT)
4.
Tím jste zadali oblast (A–B) pro auto punch-in/out. Oblast A-B bude určena pro opakování. Tím jste zadali oblast (A–B) pro auto punch-in/out. Jeden takt před a jeden za oblastí A-B bude zadán automaticky jako oblast pro opakování. Hodnota pod kurzorem se zruší
str. 96
str. 96
––
Objeví se editační nabídka stopy.
str. 98
Stiskněte tlačítko [1] (REPEAT). Určená oblast bude určena pro opakování. Opakování Přehrávání
Time
5.
Stiskem [EXIT] ukončíte obrazovku A–B SETTING. Na obrazovce RECORDER, se zobrazí ―
‖ a ―A◄►B‖.
MEMO • Chcete-li zrušit opakování, stiskněte [REPEAT ] (A◄►B) znovu. Nastavení opakování je tím zrušeno a LEDka ―A◄►B‖ zhasne. • Pokud chcete zachovat zadanou oblast opakování, stiskem tlačítka [WRITE] uloţte song.
90
Nahrávání Jak vzniká song Níţe uvádíme obecný postup vzniku songu. V tomto manuálu sice vysvětlujeme kaţdou funkci podrobně, ale pokud tvoříte song poprvé, přečtěte si ―Quick Guide‖ (nezávislý dokument), ve kterém najdete objasnění tohoto postupu vzniku songu.
1.
Vytvořte nový song (str. 91)
2. Zadejte tempo a vyberte rytmický pattern, který chcete přehrát (str. 121)
3.
Nahrajte vaši hru (str. 94)
Vytvoření nového songu (Create New Song) U digitálního rekordéru se kaţdá kompozice nazývá ―song‖. Song musíte vytvořit dříve, neţ začnete nahrávat novou kompozici.
1.
Na obrazovce RECORDER, stiskněte tlačítko [3] (MENU).
2.
Kolečkem nebo kurzorem zvolte "1 Song Edit" a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka SONG EDIT MENU.
3.
Tlačítky [▲] [▼] vyberte ―Create New Song‖ a stiskněte [ENTER].
4.
Stiskněte tlačítko [5] (EXEC). Nový song je vytvořen a vrátíte se na obrazovku RECORDER.
MEMO 4. Nastavte hlasitosti a efekty pro kaţdou stopu (str. 89)
Na jedné SD kartě můţete vytvořit maximálně 99 songů.
5. Provedením masteringu vytvořeného songu vytvoříte jeho finální podobu (str. 118)
6.
V počítači pak vypálíte dokončené songy na CD.
91
Zapojení zařízení pro nahrávání a nastavení vstupní úrovně Do jacků AUDIO INPUT na zadním panelu zapojte zařízení, které chcete nahrávat do digitálního rekordéru. Digitální audio přehrávač či jiné audio zařízení zapojte do jacků LINE. Mikrofon nebo kytaru zapojte do jacku GUITAR/ MIC, jak vidíte na obrázku. Chcete-li nastavit úroveň, pouţijte knob [LEVEL], vlevo od jacků. Nastavte knob tak, aby indikátor PEAK na čelním panelu svítil oranţově i v nejhlasitějších pasáţích. Pokud tento indikátor svítí červeně, je vstup přetíţený.
Při zapojení kytary nebo basy, zvolte “GUITAR”. Výstupní jack digitálního audio přehrávače
Pokud pouţíváte kondenzátorový mikrofon, zapojte jej do symetrického jacku (XLR) a zvolte nastavení “PHANTOM ON”. (Phantomové napájení se nedodává do jacku phone). Jestliţe pouţíváte dynamický mikrofon, zvolte “PHANTOM OFF”.
LINE OUT jacky do stereo soupravy
OUTPUT jacky z jiného keyboardu
* Nezapomeňte vţdy vypnout phantomové napájení, kdyţ zapojujete zařízení jiné, neţ kondenzátorový mikrofon, který je vyţaduje. V opačném případě riskujete poškození, při zapnutí phantomového napájení do dynamického mikrofonu, audio přehrávače, či jiného zařízení, které je nepotřebuje. Musíte to ověřit dle specifikace v manuálu mikrofonu, který chcete pouţít (tento nástroj dodává phantomové napájení: 48V DC, 10mA max)
Tento nástroj je vybaven symetrickými jacky (XLR/TRS). Schéma zapojení jacků je zobrazeno níţe. Proveďte zapojení aţ po kontrole schématu zapojení toho zařízení, které zamýšlíte připojit.
POZN. • Abyste předešli poškození nebo zničení reproduktorů nebo zařízení, stáhněte vţdy hlasitost a vypněte všechna zařízení ještě před provedením zapojení. • Pokud jsou pouţity kabely s rezistorem, můţe být hlasitost nástroje připojeného na vstupu (AUDIO INPUT) sníţena. Pokud se tak stane, pouţijte kabely, které neobsahují rezistory. • Podle polohy mikrofonu vůči reproduktoru se můţe objevit houkání. Můţete tomu zamezit: 1. Změnou natočení mikrofonu. 2. Přemístěním mikrofonu na větší vzdálenost od reproduktoru. 3. Sníţením úrovně hlasitosti.
92
Výběr nástroje pro nahrávání (REC SOURCE SELECT) Povíme si, jak zvolit nástroj pro nahrávání.
Výběr zvuku syntezátoru (KEYBOARD) 1 Pokud chcete nahrávat hru na syntezátor, stiskem rozsvítíte tlačítko [KEYBOARD]. Objeví se obrazovka KEYBOARD INPUT.
Výběr zvuku z externího audio vstupu (AUDIO INPUT) Pokud chcete nahrávat zvuk kytary, mikrofonu, linkový vstup, nebo USB audio, zvolte poţadovaný zvuk takto.
1 Stiskněte tlačítko [AUDIO INPUT]. Objeví se obrazovka AUDIO INPUT SELECT.
Vstup
2 Stiskem tlačítka [1] (GUITAR)–[5] (USB AUDIO) zvolíte vstupní zdroj. Tlačítko
Vysvětlení
[1] (GUITAR)
Zvuk kytary nebo basy, připojené do jacku GUITAR/ MIC.
[2] (MIC)
Zobrazení vstupní úrovně
2 Stiskem [2] (KEYBOARD) nahrajete hru na klávesy, nebo stiskem [4] (KEYBOARD+INS FX) nahrajete svou hru s inzertními efekty. Tlačítko
Vysvětlení
[2] (KEYBOARD)
Nahrávání hry na syntezátor
[4] (KEYBOARD+
Nahrávání hry na syntezátor s inzertními efekty
INS FX)
• Stisknete-li toto tlačítko, aktivuje se vstup podle stisknutého tlačítka. • Pokud stisknete tlačítko znovu, vstupní kanál tohoto tlačítka se vypne. • Nelze aktivovat více tlačítek současně.
3 Nastavte vstupní úroveň a reverb. Kurzorovými tlačítky zvolte parametr a kolečkem nebo stiskem [DEC] [INC] upravíte hodnotu. Parametr
Hodnot Vysvětlení a Nastavení úrovně interního digitálního vstupu
Vstupní úroveň 0-127
Reverb
0-127
Např. kdyţ aplikujete inzertní efekt na zvuk syntezátoru, můţete zvýšit úroveň interní digitální komunikace. V tom případě spusťte přehrávání a upravte hodnotu Input Level tak, aby na stupnici nedosáhla maxima (a zobrazení symbolu ―CLIP‖).
Zvuk mikrofonu, připojeného do jacku GUITAR/ MIC.
[3] (LINE)
Zvuk zařízení, připojeného do jacku LINE IN.
[4] (USB SONG)
Zvuk Přehrávače songů z USB paměti.
[5] (USB AUDIO)
Hlasitost USB audio souboru z počítače, připojeného přes konektor USB COMPUTER
• Stisknete-li toto tlačítko, aktivuje se vstup podle stisknutého tlačítka. • Pokud stisknete tlačítko znovu, vstupní kanál tohoto tlačítka se vypne. • Nelze aktivovat více tlačítek současně. • Pokud nechcete nic nahrávat, vypněte všechny vstupy, a tím minimalizujete šum na vstupech.
3 Nastavte vstupní úroveň a reverb. Kurzorovými tlačítky zvolte parametr a kolečkem nebo stiskem [DEC] [INC] upravíte hodnotu. Hodnot Vysvětlení a Nastavení úrovně interního digitálního vstupu Např. kdyţ aplikujete inzertní efekt na zvuk syntezátoru, můţete zvýšit úroveň interní digitální komunikace. V tom případě spusťte Vstupní úroveň 0-127 přehrávání a upravte hodnotu Input Level tak, aby na stupnici nedosáhla maxima (a zobrazení symbolu ―CLIP‖).
Parametr
Reverb
0-127
Úroveň vstupního signálu, vyslaného do reverbu.
4 Stiskem tlačítka [6] (CLOSE) ukončíte okno AUDIO INPUT SELECT. MEMO Podrţíte-li [SHIFT] a stisknete [KEYBOARD]/ [AUDIO INPUT], vstoupíte do okna KEYBOARD INPUT/ AUDIO INPUT SELECT bez za/vypínání audio vstupu.
Úroveň signálu, vyslaného z výstupu syntezátoru do reverbu. * Platí jen, je-li tlačítko [4] (KEYBOARD+INS FX) aktivní.
4 Stiskem tlačítka [6] (CLOSE) ukončíte okno KEYBOARD INPUT. Pokud nechcete nahrávat vaši hru na syntezátor, stiskem [KEYBOARD] LEDku vypnete.
93
Nahrávání Vstup do normálního reţimu 1 Na obrazovce RECORDER stiskněte tlačítko [1] (MODE) tolikrát, až najdete režim Normal. Na displeji nesmí být symbol BOUNCE nebo MASTERING.
Indikace režimu (změna tlačítkem [1] (MODE)) (Nesvítí)
Znamená, ţe jste v reţimu Normal Recording.
BOUNCE
Znamená, ţe jste v reţimu Bounce (str. 97).
MASTERING
Znamená, ţe jste v reţimu Mastering (str. 118).
Volba stopy pro nahrávání MEMO Pokud chcete přepnout V-stopy, zvolte poţadovanou V-stopu, dle popisu v ―Přepínání V-stop (V-Track)‖ (str. 89), neţ budete pokračovat.
2 Stiskněte tlačítko [●] (REC). Tlačítko [●] (REC) bliká a digitální rekordér vstoupí do reţimu standby pro nahrávání. V reţimu -standby, jedno z tlačítek TRACK [1/5]–[4/8] (nahrávacích stop) bliká červeně.
3 Stiskněte tlačítko [1/5]–[4/8] stopy, kterou chcete nahrávat. Tlačítko
Vysvětlení
Pokud [TRACK 1–4 5–8] nesvítí [1/5]–[4/8]
Zvolené stopy 1–
4. Pokud [TRACK 1–4 5–8] svítí [1/5]–[4/8]
Zvolené stopy 5–8.
MEMO Dokonce, i kdyţ nejste v reţimu standby pro nahrávání, můţete zvolit stopu pro nahrávání, kdyţ podrţíte tlačítko [SHIFT] a stisknete tlačítko TRACK [1/5]–[4/8].
94
Výběr stereo stop pro nahrávání Je-li INPUT nastaven na “KEYBOARD”, “LINE” nebo “USB” Je-li vstup stereo, tak se obvykle nahrává také ve stereo s vyuţitím dvou stop. Stiskem tlačítka TRACK [1] nebo [2], se nahrávání týká stereo stop 1 a 2. Podobně, stiskem tlačítka TRACK [3] nebo [4], se nahrávání týká stereo stop 1 a 4. Ovšem, chcete-li míchat zvuk z levého a pravého kanálu na vstupu a nahrát je na stopu 1, stiskněte tlačítko TRACK [1] znovu, tím zrušíte výběr obou stop 1 a 2. Stopa 1 je tím zvolena jako cíl pro nahrávání. Stejnou operaci můţete zvolit jinou stopu jako cíl pro nahrávání.
Je-li INPUT nastaven na “GUITAR” nebo “MIC” Pokud chcete nahrávat ve stereo, aby inzertní efekty zněly lépe, můţete současně stisknout TRACK [1] a [2] nebo [3] a [4], a tím zadat stereo nahrávání na dvě stopy. Tím nastavíte stereo vazbu (nebo ji zrušíte) pro pár stop (str. 89), stisknutých současně.
Nahrávání 4 Stiskněte tlačítko [►] (PLAY). Tlačítka [●] (REC) a [►] (PLAY) se rozsvítí a spustí se nahrávání. Tlačítko stopy, kterou chcete nahrávat, se rozsvítí červeně.
5 Nahrávání zastavíte stiskem tlačítka [■] (STOP). Obě tlačítka [●] (REC) i [►] (PLAY) zhasnou. * Nelze přehrávat audio záznam, jehož záznam je kratší než jedna sekunda. * Následující operace nelze použít nebo jsou zablokovány, pokud je rekordér používán (během nahrávání a přehrávání). • Nabídka Recorder
• Undo/Redo • Přepínání reţimu ([1] (MODE) tlačítko) • Editace aranţmá, atd.
Přepsání chybného záznamu (Punch-in/out) Při nahrávání se někdy podaří špatný tón nebo nejste s nahrávkou spokojeni. V takových případech můţete vyuţít funkce punch-in/out a znovu nahrát zadanou oblast záznamu.
Automatický Punch-In/Out ―Auto punch-in/out‖ je metoda, kterou se punch-in/out spustí automaticky na místě, které jste specifikovali dříve. To se hodí, kdyţ chcete provést punch-in/ out na přesné pozici, nebo kdyţ chcete provést punch-in/out automaticky, abyste se mohli soustředit na hraní.
―Punch-in‖ je akce přepnutí přehrávání na nahrávání během přehrávání stopy. ―Punch-out‖ je akce přepnutí nahrávání na přehrávání během přehrávání stopy.
* Při auto punch-in/out musíte nastavit body punch-in a punch-out min. 1s od sebe.
Jinými slovy, punch in spustíte na startu úseku, který chcete nahrát znovu a punch out na konci tohoto úseku.
1 Zadejte polohu bodů punch-in a punch-out (oblast A–B), dle popisu v krocích 1–2 u “Zadání oblasti A–B” (str. 90).
Přehrávání
Nahrávání
Přehrávání Time
2 Podržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [REPEAT] (A◄►B). Objeví se obrazovka A–B SETTING.
Start
Punch-In
Punch-Out
Stop
U JUNO-Gi to můţete provést dvěma způsoby; ručním nebo automatickým punch-in/out.
3 Stiskněte tlačítko [2] (AUTO). V zadané oblasti se provede auto punch-in/out.
4 Stiskem [EXIT] ukončíte obrazovku A–B SETTING. MEMO • Můţete pouţít i funkci Undo (str. 96) a vrátit tak stav před nahráváním. • Data pod oblastí punch-in/out zůstanou na SD kartě beze změny. Jestliţe tato data jiţ nebudete potřebovat, spusťte operaci Song Optimize (str. 104) a vymaţete je z SD karty, takţe lépe vyuţijete kapacitu karty.
Ruční punch-in/out
5 Posuňte kurzor do místa těsně před tím, kde chcete spustit novou nahrávku. 6 Zvolte stopu, na kterou chcete nahrávat, dle popisu v krocích 2–3, ve “Výběru stopy pro nahrávání” (str. 94). 7 Stiskněte tlačítko [►] (PLAY). V místě, které jste zadali jako punch-in, se tlačítko [●] (REC) automaticky rozsvítí červeně a spustí se nahrávání. Jakmile skladba dorazí na začátek tohoto úseku, nahrávání se automaticky spustí.
8 Ukončíte-li nahrávání, stiskněte tlačítko [■] (STOP).
Tímto způsobem spustíte operaci punch-in/out tlačítkem [●] (REC). * Jestliže provádíte punch-in/out ručně, musíte dodržet mezi body punch-in a punch-out alespoň jednu sekundu.
1 Zvolte stopu, na kterou chcete nahrávat, dle popisu v krocích 2–3, ve “Výběru stopy pro nahrávání” (str. 94). 2 Stiskem tlačítka [●] (REC) zapnete jeho LEDku, čímž ukončíte režim standby pro nahrávání. 3 Posuňte polohu lehce před bod, ve kterém chcete spustit nahrávku a stiskem tlačítka [►] (PLAY) přehrajete song. 4 V místě, kde chcete nahrávat stiskněte tlačítko [●] (REC). Punch-in se spustí a přístroj je v reţimu nahrávání.
5 Pokud jste připraveni k zadání bodu punch-out, stiskněte tlačítko [●] (REC) (nebo [►] (PLAY) tlačítko). Kdykoliv stisknete REC, bude se střídavě přepínat punch-in a punch-out, takţe jednoduše provedete stejnou proceduru i na jiném místě, kde chcete znovu nahrávat.
6 Ukončíte-li nahrávání, stiskněte tlačítko [■] (STOP).
95
Opakované nahrávání stejné oblasti (Loop Recording) ―Opakované nahrávání‖ probíhá v případě, kdyţ pouţijete funkce Repeat a Auto Punch-In/Out současně k opakovanému nahrávání. Jestliţe nahrajete oblast A–B při prvním průchodu smyčky, tento nahraný obsah se přehrává při druhém a dalších průchodech smyčky, takţe můţete zkontrolovat nahraný obsah.
Zrušení nahrávání/editace (Undo/Redo) Někdy se stane, ţe nahrávka nedopadne přesně dle vašeho přání, nebo provedené nastavení při operaci není správné a potřebujete se vrátit do předchozího stavu. V tu chvíli můţete vyuţít funkci ―Undo‖. Undo zruší výsledek operace a vrátí data do předchozího stavu. Je-li potřeba, můţete vyuţít ―Redo‖ ke zrušení Undo. Např. předpokládejme, ţe ţe jste provedli punch-in nahrávání a nahrávali jste 2x do stejné oblasti. Můţete pouţít Undo ke zrušení druhé nahrávky a návrat k té první.
Opakov ání
Po spuštění Undo můţete vyuţít Redo, chcete-li zrušit Undo a vrátit stav, následující po druhé nahrávce.
Nahrávka v prvním průchodu se přehrává v dalších
B Čas
A
Pokud nejste spokojeni s nahraným obsahem, můţete stisknout tlačítko [●] (REC) a začít nahrávat znovu od začátku (A) v dalším průchodu.
MEMO Zatímco smyčka se přehrává hned po nahrávce, můţete si zvolit i jinou stopu (podrţte [SHIFT] a stiskněte tlačítko TRACK), přičemţ přehrávání pokračuje; tím měníte plynule cíl nahrávání na jiné stopy, aniţ byste museli song nejprve zastavit.
1 Zadejte umístění (oblast A–B), kam chcete nasměrovat auto punch-in/out a smyčku, dle popisu v krocích 1–2 v “Zadání oblasti A–B” (str. 90). 2 Podržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [REPEAT] (A◄►B).
POZN. • Po spuštění Undo je moţné spustit pouze Redo. • Pokud po spuštění Undo něco nahrajete nebo spustíte editaci stopy, jiţ není moţné spustit Redo.
• Undo se aplikuje pouze na audio data, nahraná na stopách. • Parametry, jako je nastavení stopy, rytmiky a efektů, do původního stavu nelze obnovit. • Spustíte-li Song Optimize (str. 104), historie operací u všech dat bude vymazána. To znamená, ţe není moţné spustit Undo, jakmile jste spustili funkci Song Optimize.
Návrat do předchozího stavu (Undo) 1 Stiskněte tlačítko [UNDO/REDO].
Objeví se obrazovka A–B SETTING.
3 Stiskněte tlačítko [3] (R&A1) or [4] (R&A2).
2 Chcete-li spustit Undo, stiskněte tlačítko [6] (EXEC). Jestliţe se rozhodnete Undo zrušit, stiskněte [EXIT].
Tlačítko
Vysvětlení Tím jste zadali oblast (A–B) pro auto punch-in/out. Oblast A-B bude určena pro opakování.
[3] (R&A1)
Jakmile spustíte Undo, na displeji se objeví ―Undo Completed!‖ a poslední spuštěné nahrávání nebo operace editace bude zrušena.
Zrušení Undo (Redo)
Nahraj A
B
Tím jste zadali oblast (A–B) pro auto punch-in/out. Jeden takt před a jeden za oblastí A-B bude zadán automaticky jako oblast pro opakování.
Redo můţete spustit, pokud se rozhodnete zrušit právě provedenou operaci Undo.
1 Stiskněte tlačítko [UNDO/REDO]. 2 Chcete-li spustit Redo, stiskněte tlačítko [6] (EXEC). Jestliţe se rozhodnete Redo zrušit, stiskněte [EXIT].
[4] (R&A2)
Přehraj
Přehraj
Nahraj
A
B
4 Stiskem [EXIT] ukončíte obrazovku A–B SETTING. 5 Posuňte kurzor do místa těsně před tím, kde chcete spustit novou nahrávku. 6 Zvolte stopu, na kterou chcete nahrávat, dle popisu v krocích 2–3, ve “Výběru stopy pro nahrávání” (str. 94). 7 Stiskněte tlačítko [►] (PLAY).
Stisknete-li [►] (PLAY), je moţné nahrávat do oblasti mezi body punch-in a punch-out. Nahrajte znovu záznam. Po zopakování se spustí přehrávání od pozice punch-in. Poslechněte si výsledek nahrávání. Pokud nejste spokojeni s nahraným obsahem, můţete stisknout tlačítko [●] (REC) a začít nahrávat znovu od začátku (A) v dalším průchodu.
8 Ukončíte-li nahrávání, stiskněte tlačítko [■] (STOP).
96
Jakmile spustíte Redo, na displeji se objeví ―Redo Completed!‖ a poslední provedená operace Undo bude zrušena.
Sloučení více stop (reţim BOUNCE) Ačkoliv JUNO-Gi umoţňuje současné přehrávání aţ osmi stop, jakmile tento počet nestačí, JUNO-Gi umí zkopírovat nahrávky z více stop do jedné (V-Stopy). Nazýváme to ―bouncingem‖ (kde bounce značí "ping-pong" nahrávání). Kombinací více stop tímto způsobem můţete uvolnit několik stop, abyste mohli nahrávat další záznamy.
3 Přehrajte song a sliderem [MASTER] nastavte Master úroveň. Zvyšte úroveň co nejvýše, kdy ještě stupnice nedosahuje maxima (bodu, kdy dochází ke zkreslení).
V reţimu Bounce můţete přehrávat osm stop současně a nahrát je na jednu oddělenou V-stopu. Je-li [KEYBOARD] nebo [AUDIO INPUT] aktivní, můţete tyto zvuky nahrát současně. Kromě toho můţete zahrnout i zvuky rytmického patternu (str. 121), pokud chcete.
4 Stiskem [( ]◄◄׀Song Top) se vrátíte na začátek songu. 5 Stiskněte tlačítko [●] (REC) a pak tlačítkem [►] (PLAY) spustíte bounce nahrávání. 6 Ukončíte-li nahrávání, stiskněte tlačítko [■] (STOP). MEMO Během bounce nahrávání můţete aplikovat reverb (str. 117) nebo inzertní efekty (str. 106). Chcete-li pouţít inzertní efekty na specifickou stopu, viz ―Změna umístění inzertních efektů (LOCATION)" (str. 108).
Poslech výsledku metodou Bounce Bounce nahrávání 1 Na obrazovce RECORDER stiskněte tlačítko [1] (MODE) tolikrát, až najdete režim BOUNCE.
1 Několikerým stiskem tlačítka [1] (MODE) zvolte normální režim. Na displeji nesmí být symbol BOUNCE nebo MASTERING.
2 Stiskněte tlačítko [4] (TRK SET). Objeví se obrazovka TRACK SETTING.
3 Posuňte kurzor na pole “V-Track” u stopy, na kterou nahráváte a kolečkem zadejte číslo V-stopy, cílové pro bounce nahrávání. (Příklad: Pokud jste provedli bouncing na V-stopu 2 u stop 1 a 2, nastavte v poli V-Track ―2‖ u stopy 1 nebo 2).
2 Kurzor posuňte na pole "Target Track" a kolečkem nebo [INC], [DEC] zadejte cíl pro bouncing a V-stopu.
4 Nastavte v poli “Level” hodnotu 0 u všech stop, jiných než nahraných metodou bounce a v poli “Reverb” hodnotu 0 u všech stop. Popř. můţete vyuţít tlačítka stop a umlčet všechny ostatní, neţ ty nahrávané metodou bounce (viz ―Umlčení stop‖, str. 88). Pokud je cílová stopa (Target Track) stereo, nastavte panorama stop pro bounce nahrávání (1 a 2) zcela doleva a doprava.
5 Stiskněte tlačítko [EXIT]. (Příklad: Chcete-li provést bounce nahrávání na V-stopu 2 u stop 1 a 2, měli byste zadat ―Target Track: 1/2‖ a ―V-Track: 2‖) • Chcete-li bouncing ve stereo, zvolte Target Track: 1/2–7/8. • Chcete-li bouncing v mono, zvolte Target Track: 1-8.
Jestliţe V-stopa obsahuje data, vidíte u pole V-track, symbol ■.
6 Stiskem [( ]◄◄׀Song Top) se vrátíte na začátek songu. 7 Stiskem tlačítka [►] (PLAY) přehrajete přidanou nahrávku. 8 Chcete-li uložit nastavení v aktuálně zvoleném songu, stiskněte tlačítko [WRITE].
97
Editace RECORDER MENU 1 Na obrazovce RECORDER, stiskněte tlačítko [3] (MENU). Objeví se nabídka Recorder.
TRACK EDIT MENU (Editace stopy) Tyto operace umoţňují změnit strukturu songu zkopírováním dat stopy nebo přesunem na jiné místo.
MEMO Na obrazovku Recorder Menu se můţete dostat také z obrazovky RECORDER, stiskem tlačítka [MENU].
2 Kolečkem nebo kurzorem zvolte položku a stiskněte tlačítko [ENTER]. Nabídka
Vysvětlení
Str.
1. Song Edit
Nabídka funkcí pro song
str. 98
2. Track Edit
Nabídka funkcí editace stop
str. 98
3. Utility
Zálohování dat, formátování karty, apod.
str. 78
3 Kolečkem nebo kurzorem zvolte položku a stiskněte tlačítko [ENTER].
Track Copy (kopírování dat) Touto operací zkopírujete data z určené oblasti stopy (nebo celou stopu) na jiné místo. Můţete kopírovat data stopy jen jednou, nebo zkopírovat zadanou oblast dat několikrát na určené cílové místo. Chcete-li pouţít frázi, která jiţ byla nahrána na stopu nebo kdyţ chcete pouţít stejnou frázi znovu, můţete vyuţít operaci Copy a upravit song efektivněji.
Příklad 1: Dvojí kopírování na stejnou stopu
Blíţe o kaţdé poloţce viz referenční odkazy níţe.
SONG EDIT Menu START Nabídka
Vysvětlení
TO
Str.
Song Select
Zvolí song.
str. 87
Create New Song
Vytvoří nový song.
str. 91
Information
Zobrazí informaci o songu.
str. 103
Song Name Edit
Úprava jména songu.
str. 103
Song Remove
Vymaţe zvolený song.
str. 103
Song Copy
Zkopíruje song.
str. 103
Song Protect
Za/vypíná ochranu songu.
str. 104
Song Optimize
Vymazáním nepotřebných dat šetří prostor na SD kartě.
str. 104
Time
END
Příklad 2: Dvojí kopírování na různé stopy
START
TO
Time
END
POZN. • Jestliţe cílové místo obsahuje data, tato data budou přepsána.
TRACK EDIT Menu
98
• Zadaná oblast pro kopírování musí být delší neţ 1s. Je-li oblast kratší neţ 1s, nebude slyšet zvuk ani kdyţ data byla zkopírována.
Nabídka
Vysvětlení
Str.
Track Copy
Kopíruje data stopy.
str. 98
Track Move
Přesouvá data stopy.
str. 99
Track Erase
Vymaţe data stopy.
str. 100
Track Exchange
Vymění data stopy.
str. 100
Track Import
Importuje audio soubory (WAV či AIFF) z SD karty na stopu.
str. 101
Track Export
Exportuje data stopy na SD kartu jako audio soubor.
str. 102
1 Choose Recorder Menu → 2. Track Edit → Track Copy (str. 98). Objeví se obrazovka TRACK COPY.
2 Zadejte zdrojovou stopu, zdrojovou V-stopu, počátek a konec pro operaci Copy a stisknete tlačítko [6] (NEXT).
Track Move (přesun dat) Touto operací přesunete data z určené oblasti stopy (nebo celou stopu) na jiné místo. * Po této operaci původní místo přesunutých dat zůstane prázdné (neobsahuje data).
Příklad 1: Přesun na stejné stopě
Funkce Tlačítko
Oblast editace
[1] (ALL)
Oblastí editace je celá zadaná stopa.
START
Oblast editace bude mezi zadanými body A a B. [2] (AB)
Chcete-li kopírovat/přesouvat/vymazat oblast AB, musíte nastavit body A a B předem (str. 90) .
TO
Time
END
Příklad 2: Přesun dat na jinou stopu
3 Zadejte cílovou stopu, cílovou V-stopu, body To a Repeat (kolikrát se data zkopírují) pro operaci Copy a stisknete tlačítko [6] (EXEC). Objeví se dotaz ―Copy OK?‖
Pokud chcete pokračovat, stiskněte [5] (ENTER). Chcete-li operaci zrušit, stiskněte tlačítko [6] (CANCEL).
START
TO
Time
END
1 Choose Recorder Menu Copy (str. 98). Objeví se obrazovka TRACK MOVE.
2 Zadejte zdrojovou stopu, zdrojovou V-stopu, počátek a konec pro operaci Move a stisknete tlačítko [6] (NEXT).
Funkční tlačítko
Oblast editace
[1] (ALL)
Oblastí editace je celá zadaná stopa. Oblast editace bude mezi zadanými body A a B.
[2] (AB)
* Chcete-li kopírovat/přesouvat/mazat oblast AB, musíte nastavit body A a B předem (str. 90).
3 Zadejte cílovou stopu, cílovou V-stopu, počátek a konec pro operaci Move a stisknete tlačítko [6] (EXEC). To
Konečný čas umístění pro přesun nebo taktu
Objeví se dotaz ―Move OK?‖
Pokud chcete pokračovat, stiskněte [5] (ENTER). Chcete-li operaci zrušit, stiskněte tlačítko [6] (CANCEL).
99
Track Erase (vymazání dat) Touto operací vymaţete data ze zadané oblasti. Přestoţe budou jiná data leţet za určenou částí, funkce nepovolí posun pro zaplnění mezery, ale ponechá ji tak. Docela jako u normálního magnetofonu můţete smazáním odstranit nechtěná data a uvolnit prostor pro nahrávání. * Nenechávejte prostor menší než 1s před nebo za smazanou částí. Žádný zbývající zvuk, kratší než 1.0 sekunda nemůže být přehrán.
Track Exchange (výměna dat) Touto operací vyměníte data mezi dvěma stopami.
Příklad: Výměna celých stop 1 a 2 Stopa 1 Stopa 2
Stopa 1 Stopa 2 START
END
Time
1 Choose Recorder Menu → 2. Track Edit → Track Erase (str. 98). Objeví se obrazovka TRACK ERASE.
2 Zadejte zdrojovou stopu, zdrojovou V-stopu, počátek a konec pro operaci Erase a stiskněte tlačítko [6] (EXEC).
Funkční tlačítko
Oblast editace
[1] (ALL)
Oblastí editace je celá zadaná stopa. Oblast editace bude mezi zadanými body A a B.
[2] (AB)
* Chcete-li kopírovat/přesouvat/mazat oblast AB, musíte nastavit body A a B předem (str. 90).
Objeví se dotaz ―Erase OK?‖
3 Pokud chcete pokračovat, stiskněte [5] (EXEC). Chcete-li operaci zrušit, stiskněte tlačítko [6] (CANCEL).
100
Time
1 Choose Recorder Menu → 2. Track Edit → Track Exchange (str. 98). Objeví se obrazovka TRACK EXCHANGE.
2 Zadejte zdrojovou stopu, zdrojovou V-stopu, cílovou stopu, cílovou V-stopu, kterou chcete vyměnit.
3 Stiskněte tlačítko [6] (EXEC). Objeví se dotaz ―Exchange OK?‖
Pokud chcete pokračovat, stiskněte [5] (ENTER). Chcete-li operaci zrušit, stiskněte tlačítko [6] (CANCEL).
Track Import (audio souboru) Tato operace umoţňuje konvertovat audio soubor (WAV nebo AIFF) z počítače na data stopy.
MEMO K tomu potřebujete běţnou čtečku SD karet.
1
2
Z počítače zkopírujete přes běţnou čtečku SD karet audio soubor (.WAV nebo AIFF) do sloţky ―/ROLAND/IMPORT‖ na SD kartě. Vloţte SD kartu do slotu JUNO-Gi a zapněte nástroj.
3 Import (str. 98).
4
Otočením kolečka zvolte audio soubor, který chcete importovat.
Audio soubory, které lze importovat • Data vzorků následujících formátů lze importovat. • WAV nebo AIFF formát • Lineární formát • Typ souboru: WAV soubor ―.WAV‖, AIFF soubor ―.AIF‖ nebo ―.AIFF‖ • Extrémně krátké vzorky (menší neţ cca 1 sec) načíst nelze.
Upozornění pro import • SD kartu musíte zformátovat v JUNO-Gi. Jestliţe pouţíváte SD kartu, přibalenou k JUNO-Gi, nemusíte ji formátovat.
Pokud se objeví indikace ―EMPTY‖
• Stiskem [5 (PREVIEW)] si můţete poslechnout zvolený soubor.
• Pokud nejsou ţádné audio soubory na SD kartě, ve sloţce ―/ROLAND/IMPORT‖, na displeji vidíte ―EMPTY‖ a import není moţný.
• Můţete také zvolit více audio souborů, které jsou ve sloţce ―/ROLAND/ EXPORT‖ na SD kartě. Objeví se ve výpisu jako ―EXPORT/jméno souboru‖.
• Soubory, jejichţ jméno začíná na ―.‖ (tečku), nelze pouţít. Dále je několik znaků (\ / : , ; * ? ― < > |) které pro jméno souboru nelze pouţít.
MEMO
• Jestliţe se rozhodnete import zrušit, stiskněte [EXIT].
5
Stiskněte tlačítko [6] (NEXT).
6
Posuňte kurzor a kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zadejte cílovou stopu a V-stopu pro import. Vyberte stopu, na kterou budou nahrána audio data.
Pokud se objeví indikace ―Incorrect file!‖ • Jestliţe se snaţíte importovat soubor WAV/AIFF ve formátu, který není podporovaný JUNO-Gi, objeví se zpráva ―Incorrect File!‖ na displeji a import není moţný. • Nelze importovat komprimované audio soubory.
MEMO Pokud zvolíte stopu 1–8, data budou importována v mono a v případě stopy 1/2–7/8, budou data importována ve stereo. Např. kdyţ zvolíte stopu 1/2, levý kanál audio souboru se importuje na stopu 1 a pravý kanál na stopu 2. Jestliţe si chcete poslechnout tyto stopy ve stereo po dokončení importu, nastavte panorama stopy 1 na ―L64‖ a stopy 2 na ―R63‖. (str. 89)
7
Posuňte kurzor a kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zadejte čas nebo takt (To), kam chcete importovat data a stiskněte tlačítko [6] (EXEC). Objeví se dotaz ―Import OK?‖
8
Pokud chcete pokračovat v importu, stiskněte [5] (EXEC). Chcete-li operaci zrušit, stiskněte tlačítko [6] (CANCEL). Zvukový soubor se načte na stopu.
MEMO Importovat lze maximálně 99 souborů.
101
Track Export (dat stopy do audio souboru) Jak lze převést data nahraná na stopě do audio souboru (ve formátu WAV).
MEMO Pokud chcete zkombinovat všechny stopy a vyexportovat výsledek do jednoho audio souboru, spusťte proceduru Masteringu, dle popisu v ―Mastering (reţim MASTERING)‖ (str. 118).
Jména souborů Soubory, vytvořené pomocí Track Export lze pojmenovat takto. (Př.) T1_V1_01.WAV T34V8_99.WAV Jméno souboru tvoří číslo zdrojové stopy a V-stopy, plus pořadové číslo a přípona .WAV. Pokud jiţ stejné jméno existuje, na displeji se objeví ―Overwrite?‖.
Exportované audio soubory Data následujících formátů lze importovat. • WAV formát • Vzorkovací frekvence: 44,1kHz • 16 bit
1 Export (str. 98).
2
Posuňte kurzor a kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zadejte cílovou stopu a V-stopu pro export do audio souboru. MEMO Jestliţe zvolíte stopu 1–8, data budou uloţena do mono audio souboru a v případě stopy 1/2–7/8, budou data uloţena od stereo audio souboru. Např. kdyţ zvolíte stopu 1/2, bude stopa 1 vyexportována do levého kanálu a stopa 2 do pravého kanálu stereo audio souboru.
3
Stiskněte tlačítko [6] (NEXT).
4
Pojmenujte audio soubor. Podrobnosti o pojmenování viz ―Pojmenování‖ na str. 19.
Jakmile je pojmenování ukončeno, stiskněte [6 (EXEC)].
5
Objeví se dotaz ―Export OK?‖
6
Pokud chcete pokračovat v exportu, stiskněte [5] (EXEC). Chcete-li operaci zrušit, stiskněte tlačítko [6] (CANCEL). Data stopy budou exportována do zvukového souboru. Exportovaný zvukový soubor bude uloţen do sloţky “/ROLAND/EXPORT/” na SD kartu.
102
MEMO • Na obrazovce TRACK IMPORT (str. 101) si můţete poslechnout exportovaný WAV soubor stiskem tlačítka [5] (PREVIEW). • S funkcí Track Export, odpovídá maximální doba 6 hodinám a 40 minutám, při mono nahrávce (a cca 3 hodinám a 20 minutám stereo dat).
Song Remove
SONG EDIT Menu
Touto operací vymaţete song z paměťové karty.
Nabídka operací, souvisejících se songem.
Song Select Viz ―Výběr a přehrání songu (Song Select)‖ (str. 87).
1
Objeví se obrazovka SONG REMOVE.
2
Create New Song Viz ―Vytvoření nového songu (Create New Song)‖ (str. 91).
Otočením kolečka nebo pomocí [DEC][INC] vyberte song, který chcete odstranit. Objeví se dotaz ―Song Remove OK?‖
3
Information
Pokud chcete song odstranit, stiskněte [5] (EXEC). Pokud se rozhodnete zrušit operaci, stiskněte [6] (CANCEL). MEMO Pokud odstraníte song, který jste právě pouţili, bude automaticky zvolen další song na paměťové kartě. Pokud další song neexistuje, bude vytvořen nový song.
Zobrazí podrobné informace o songu.
1
Zvolte Recorder Menu → 1. Song Edit → Song Remove (str. 98).
Zvolte Recorder Menu → 1. Song Edit → Information (str. 98).
Song Copy
Na obrazovce vidíte jméno songu, jméno sloţky songů na SD kartě, velikost songu a volné místo na SD kartě.
To umoţňuje vytvořit kopii aktuálně zvoleného songu a uloţit ji pod novým jménem na SD kartu. To se můţe hodit, kdyţ např. chcete uchovat song v jeho aktuální podobě; stačí vytvořit kopii před editací nebo nahráváním dalšího materiálu.
Song Name Edit Vytváříte-li nový song, bude automaticky pojmenován jako ―SONG0001.‖ Jakmile dokončíte song, doporučujeme mu dát popisné jméno, abyste jej snadno zařadili.
1
Zvolte Recorder Menu → 1. Song Edit → Song Name Edit (str. 98).
2
Pojmenujte song. Jakmile je pojmenování ukončeno, stiskněte [6 (EXEC)]. Podrobnosti o pojmenování viz ―Pojmenování‖ na str. 19.
3
Stiskněte tlačítko [5] (EXEC).
1
Zvolte Recorder Menu → 1. Song Edit → Song Copy (str. 98).
2
Pokud chcete song zkopírovat, stiskněte [5] (EXEC). Pokud se rozhodnete operaci zrušit, stiskněte [6] (CANCEL).
Objeví se dotaz ―Copy to New Song?‖
Operace kopírování se spustí. Jakmile je kopírování dokončeno, na displeji se objeví ―Completed!‖.
Pokud se objeví zpráva ―SD Card Full!‖ Jestliţe se zpráva objeví ještě před kopírováním dat, překročili jste povolený počet songů 99, nebo na SD kartě není dostatek volného místa. Některou z následujících metod zvětšíte volné místo na SD kartě. • Funkcí ―Song Optimize‖ (str. 104). • Funkcí ―Song Remove‖ (str. 103).
103
Uloţení aktuálního nastavení do songu (Song Write)
Song Protect Jakmile dokončíte vytvoření songu, mohli byste o náhodou přijít novou nahrávkou nebo vymazáním. Abyste předešli takové nehodě, můţete data songu chránit tak, ţe je nelze náhodně přepsat (Song Protect).
Mezi data songu budou uloţeny také následující parametry. • Stav Mixu (Pan, atd.)
Jestliţe je váš song chráněný, na obrazovce RECORDER se objeví ―PROTECT‖ a následující operace nelze provést.
• Číslo patche s inzertními efekty
• Nahrávání
• Číslo patche sady Mastering Tool Kit
• Editaci stop
• Číslo rytmického patternu
• Přejmenování songu
• Rytmické aranţmá
• Odstranění songu
• Reverb
• Optimalizaci songu
Tato nastavení se automaticky ukládají po kaţdé operaci nahrávání. Samozřejmě, jednoduchou editací z toho některý parametr vyjmete, k tomu postupujte následujícím způsobem, chcete-li uloţit nějakou změnu.
• Uloţení songu • Uloţení nebo editaci rytmického aranţmá • Uloţení efektového patche songu • Uloţení rytmického patternu songu
Zvolte Recorder Menu → 1. Song Edit → Song Protect (str. 98).
1
Objeví se dotaz ―Protect Song?‖
2
Stiskněte tlačítko [5] (EXEC). Je-li song chráněný, na displeji se objeví indikátor ochrany songu.
1
Na obrazovce ―RECORDER‖ (str. 86), stiskněte tlačítko [WRITE].
2
Stiskem tlačítka [5] (EXEC) se operace spustí.
Zobrazí se dotaz na potvrzení. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
MEMO Pokud změníte nastavení songu, objeví se na obrazovce RECORDER symbol ―*‖.
Vypnutí ochrany provedete provedením stejné procedury znovu.
Song Optimize (místo na kartě) Provedete-li editaci nebo punch-in/out, předchozí data zůstanou na SD kartě beze změny. V některých případech tato nepotřebná data mohou zabírat významný prostor na paměťové kartě a zbytečně tak sniţovat její kapacitu. Tím se sniţuje pouţitelný nahrávací čas. Spuštěním operace ―Song Optimize‖ můţete vymazat nepotřebná data z SD karty a zvýšit velikost dostupného prostoru.
1
Zvolte Recorder Menu → 1. Song Edit → Song Optimize (str. 98). Objeví se dotaz ―Optimize SONG?‖
2
Pokud chcete opravu spustit operaci optimalizace songu, stiskněte tlačítko [5] (EXEC). Jestliţe se rozhodnete operaci zrušit, stiskněte [6] (CANCEL). Operace Song Optimize se spustí. Jakmile je optimalizace dokončena, na displeji se objeví ―Song Optimize Completed!‖
MEMO Operace Song Optimize vymaţe nepotřebná a nehratelná audio data ze všech V-stop.
POZN. * V některých případech trvá operace dosti dlouhou dobu, neţ skončí. Nejde o závadu. Během ukládání nevypínejte nástroj. * Pokud jste spustili operaci optimalizace, není moţný návrat do stavu před optimalizací spuštěním Undo.
104
Jestliţe vypnete nástroj nebo zvolíte jiný song, i kdyţ vidíte symbol ―*‖, provedené změny se ztratí. Pokud chcete zachovat tato data, musíte je uloţit do songu:
Efekty pro sekci Recorder Sekce Digital Recorder zahrnuje tři efekty: Inzertní efekty, Reverb a sadu Mastering Tool Kit.
Inzertní efekty Efekt, přidaný přímo ke specifickému signálu (u JUNO-Gi to odpovídá zvuku syntezátoru, kytary nebo mikrofonu, který nahráváte), se nazývá ―inzertní efekt‖. Efektové pedály, které kytarista připojuje mezi kytaru a kombo jsou také typem inzertních efektů. Inzertní efekty můţete pouţít nejen při nahrávání, ale také je aplikovat na zvuk při míchání stop. Inzertní efekty nabízejí různé typy efektů, postavených na technologii COSM.
Reverb Nezávisle na inzertních efektech, sekce Digital Recorder také nabízí efekt Reverb, který lze aplikovat na kaţdou stopu songu i na signál z jacku INPUT. Můţete pouţít jak inzertní efekty, tak reverb současně a provést nastavení pro kaţdý z nich dle potřeby.
Mastering Tool Kit Vytváříte-li audio CD z nahraných songů, nebo nahráváte na jiné medium, pak celkovou hlasitost musíte zmírnit, takţe i ty nejhlasitější části songu celkově zapadají do CD. Ovšem nezřídka se tím sníţí i celková hlasitost, takţe celé CD pak ztrácí na důrazu a výrazu. Pomocí sady nástrojů ―Mastering Tool Kit‖ můţete rovněţ sníţit rozdíly v hlasitosti, které se vyskytují v průběhu songu a současně upravit vyváţení.
Banky inzertních efektů a Patche Co je to efektový patch? Inzertní efekty nabízí četné efekty pro vokály, kytaru, atd., přičemţ dva i více těchto efektů můţete pouţít současně. Takové kombinaci efektů (např. typů pouţitých efektů a pořadí jejich spojení) říkáme ―algoritmus‖. Kaţdý efekt v algoritmu nabízí určitý počet parametrů, který umoţňuje měnit zvuk (podobně jako knoby na stomp pedálu). Algoritmy a jejich parametry jsou zahrnuty v jednotkách zvaných ―efektové patche‖.
Co je to Banka? Efektové patche jsou organizovány do následujících bank. Vyberte banku, která nejlépe odpovídá zařízení, které nahráváte. Banka
Vysvětlení
GUITAR
Efekty pro kytaru
MIC
Efekty pro mikrofon
LINE
Efekty pro linkový vstup, klávesy nebo USB audio
Co je to Group? MEMO Co je to COSM? Technologie, která simuluje stávající fyzickou strukturu, materiály, apod., s vyuţitím virtuálních procesů, se nazývá ―technologie modelingu‖. COSM (Composite Object Sound Modeling) je technická inovace společnosti Roland, která kombinuje různé technologie modelování zvuku, a vytváří nové a jedinečné zvuky.
Nastavení upraveného efektového patche můţete uloţit do skupiny ―USER‖ nebo ―SONG‖. Skupina
Vysvětlení
PRESET
Sloţka, kterou nelze přepsat.
Editac Zápis e
USER
Patche, které můţete uloţit do interní paměti
3
3
SONG
Patche, které můţete uloţit do kaţdého songu
3
3
3
POZN. Inzertní efekty a sada Mastering Tool Kit nelze pouţít současně.
105
Pouţití inzertních efektů Obrazovka Effects rekordéru 1
Na obrazovce RECORDER, stiskněte tlačítko [6] (EFFECT).
Výběr inzertního efektu 1
Na obrazovce efektů rekordéru, stiskněte tlačítko [1] (INS FX). Objeví se obrazovka INSERT FX.
Objeví se obrazovka efektů rekordéru.
2 Posuňte kurzor a kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zadejte banku, skupinu a patch.
Funkční tlačítka Tlačítko
Vysvětlení
Str.
[1] (INS FX)
Vstup na obrazovku INSERT FX.
str. 106
[1] (MASTER)
(pouze v reţimu Mastering) Vstup do sady Mastering
Za/vypínání algoritmů inzertního efektu 1
Kurzorovými tlačítky posuňte kurzor na algoritmus jednotlivých patchů.
2
Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] za/vypněte zvolený algoritmus.
str. 118
[2] (REVERB)
Tool Kit. Vstup na obrazovku Reverb.
str. 117
[4] (LOC)
(jen je-li zvolen inzertní efekt) Změní umístění zapojení inzertního efektu.
str. 108
[5] (EDIT)
(jen je-li zvolen inzertní/mastering efekt) Editace efektů.
str. 107
[6] (SWITCH)
Za/vypnutí jednotlivých efektů.
str. 106
Podrobnosti o kaţdém algoritmu, viz ―Parametry inzertních efektů‖ (str. 109).
Tlačítky [1] (INS FX)–[2] (REVERB) vstupte na obrazovku, kterou chcete vidět.
2
Za/vypínání efektů (SWITCH) 1
Na obrazovce efektů rekordéru stiskněte tlačítko [6] (SWITCH).
2
Stiskem tlačítka [1] (INS FX)–[2] (REVERB) za/vypnete kaţdý efekt.
Tlačítko
Efekty
[1] (INS FX)
Inzertní efekty
[1] (MASTER) [2] (REVERB)
3
106
(pouze reţim Mastering) Mastering Tool Kit Reverb
Okno nastavení zavřete stiskem tlačítka [6] (CLOSE) nebo [EXIT].
On
Indikace velkých písmen v souvislém rámečku
Off
Indikace malých písmen v přerušovaném rámečku
Editace nastavení inzertního efektu (EDIT) Chcete-li vytvořit nový zvuk efektu, zvolte jiţ existující patch, který je nejblíţe hledanému zvuku a ten editujte. Chcete-li uloţit nastavení editovaného efektu, uloţte jej jako user patch nebo patch songu.
1
Na obrazovce efektů rekordéru stiskněte tlačítko [1] (INS FX).
Ukládání nastavení inzertních efektů (WRITE) Podle postupu níţe vloţte jméno (patch name) pro změněný efekt a uloţte jej jako nový efektový patch.
1
Objeví se obrazovka INSERT FX PATCH NAME.
2
Objeví se obrazovka INSERT FX.
2
Kurzorovými tlačítky posuňte kurzor na algoritmus jednotlivých patchů.
3
Stiskněte tlačítko [5] (EDIT). Objeví se obrazovka INSERT FX EDIT.
3
Kurzorovými tlačítky najeďte na parametr, který chcete změnit a kolečkem nebo [INC], [DEC] upravte hodnotu. Podrobnosti o kaţdém algoritmu, viz ―Parametry inzertních efektů‖ (str. 109).
5
Chcete-li uloţit nastavení, stiskněte tlačítko [6] (WRITE). O proceduře ukládání, viz ―Ukládání nastavení inzertních efektů (WRITE)‖ (str. 107).
Kdyţ ukončíte editaci 6
Jakmile je pojmenování ukončeno, stiskněte [6 (NEXT)]. Objeví se obrazovka, kde si vyberete cílovou paměť pro uloţení.
4
Na editační obrazovce můţete přepínat algoritmy, kdyţ podrţíte [SHIFT ] a stisknete tlačítko [◄][►].
4
Zadejte jméno. Podrobnosti o pojmenování viz ―Pojmenování‖ na str. 19.
MEMO
Zadání hodnoty
Na obrazovce INSERT FX EDIT stiskněte tlačítko [6] (WRITE).
Stiskem [1] (USER) nebo [2] (SONG) zvolte cílovou skupinu pro uloţení. Skupina
Vysvětlení
USER
Patche, uloţené do interní paměti
SONG
Patche, uloţené pro kaţdý song
5 Posuňte kurzor a kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zadejte banku a číslo paměti, do které chcete uloţit upravený patch.
6
Stiskněte tlačítko [6] (WRITE).
7
Stiskem tlačítka [5] (EXEC) zapíšete patch.
Zobrazí se dotaz na potvrzení. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
POZN. • Dokud probíhá ukládání, nikdy nevypínejte přístroj. • Nelze uloţit efektový patch během nahrávání nebo přehrávání songu.
Ukončíte-li editaci, stiskněte tlačítko [EXIT].
107
Změna umístění inzertních efektů (LOCATION)
Hodnota
Vysvětlení Toto nastavení vyuţijete, pokud chcete aplikovat efekt na celkový zvuk, jako při pouţití efektu ke změně zvuku během Bounce nahrávání, nebo při pouţití efektu k dosaţení speciálního zvuku.
Standardně je inzertní efekt vkládán ihned za vstupní zdroj. To znamená, ţe je moţné slyšet i nahrávat zvuk, po průchodu efektem. Ovšem, v některých případech můţete chtít tuto metodu spojení změnit. JUNO-Gi umoţňuje změnit místo, kde jsou inzertní efekty zapojeny, coţ umoţňuje vyuţít efekt různými způsoby.
1
MASTER TRACK 1 (PLAY)
Na obrazovce efektů rekordéru stiskněte tlačítko [1] (INS FX).
TRACK 8 (PLAY)
Objeví se obrazovka INSERT FX.
2
RHYTHM
Stiskněte tlačítko [4] (LOC). Objeví se obrazovka INSERT FX LOCATION.
3
Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zadejte místo, kam chcete zapojit inzertní efekty. Hodnota
Vysvětlení Umoţňuje sledovat a nahrávat zvuk, který prošel inzertními efekty. Normálně budete pouţívat toto nastavení.
INPUT
TRACK 1 (REC)
Umoţňuje sledovat zvuk, který prošel inzertními efekty, ale nahrávat ještě jeho verzi před průchodem efekty (tedy nahrávat čistý ―dry‖ zvuk). Vyuţijete, pokud chcete vyzkoušet různé efekty, jak budou znít po nahrávce. INPUT
TRACK 1 (REC)
TRACK 1–8, 1/2–7/8
Umoţňuje aplikovat inzertní efekty na stopu přehrávání audio signálu. Toho vyuţijete, chcete-li zkusit efekty po nahrání čistého zvuku, nebo chcete aplikovat efekty jen na určitou stopu. TRACK 1 (REC)
Umoţňuje aplikovat inzertní efekty na rytmickou stopu.
RHYTHM RHYTHM
108
4
Ukončíte-li nastavení, stiskněte tlačítko [EXIT].
Parametry inzertních efektů * Ochranné známky pouţité v tomto dokumentu patří svým výhradním majitelům, kteří jsou nezávislými společnostmi na Roland. Tyto společnosti nemají ţádnou vazbu na Roland, ani na produkt Roland JUNO-Gi. * Jejich známky jsou vyuţity jen pro identifikaci vybavení, jehoţ zvuk simuluje.
MIC Bank Tento multiefekt je určen pro vokály. Nabízí základní efekty potřebné pro vokály.
-[CMP]-[ENH]-[EQ]-[NS]-[DLY]= Algoritmus
Algoritmus
COMPRESSOR
Algoritmy (pouţitelné efekty a pořadí jejich zapojení), které můţete pouţít jako inzertní efekty podle zobrazení níţe. Algoritmy, které můţete zvolit se liší pro kaţdou banku.
ENHANCER
MEMO Linka či více linek propojení algoritmu indikuje, zda je efekt na výstupu mono (jedna linka) nebo stereo (dvě linky). Mono/Stereo
Př.
Výstup: Mono
–[AMP]–[EQ]–
Výstup: Stereo
=[LIM]=[OUT]=
EQUALIZER
NOISE SUPPRESSO R DELAY
GUITAR Bank -[AMP]-[EQ]-[NS]-[FX][DLY]=[CHO]=[REV]=
COSM modeling simuluje nejen charakteristiky předzesilovačů a reproduktorů, ale také polohu mikrofonu. Můţete volit z mnoha typů zesilovačů.
EQUALIZER
str. 116
Nastavuje hlasitost zvuku efektu od nízkofrekvenčního pásma po vysokofrekvenční. Basové a výškové pásmo obsahuje parametrickou ekvalizaci.
str. 111
Tento efekt redukuje šum a brum.
str. 111
K normálnímu zvuku kytary je přidán zpoţděný zvuk, čímţ je zvuk hutnější, se specifickým prostorem.
str. 115
Algoritmus
Vysvětlení
Str.
INPUT
Tento efekt rozdělí originální zvuk do tří frekvenčních pásem – low, middle a high.
Str.
str. 120
3BANDCOM P (Compressor)
Komprimuje celkový signál na výstupu, pokud hlasitost na vstupu překročí nastavenou hodnotu.
str. 110
MIX
Nastaví hlasitost kaţdého frekvenčního pásma.
str. 120
LIMITER
Potlačuje příliš hlasité signály a předchází tak zkreslení.
str. 120
Jde o nastavení, které má vliv na celkový výstup.
str. 120
OUTPUT Nastavuje hlasitost zvuku efektu od nízkofrekvenčního pásma po vysokofrekvenční. Pásmo středů a vyšších středů obsahuje parametrickou ekvalizaci.
str. 116
=[IN]=[CMP]=[MIX]=[LIM]=[OUT]=
Modeluje zvuky, známé z kytarových a baskytarových zesilovačů. AMP (Amp Modeling)
Str.
Tyto efekty jsou určeny pro stereo linkový vstup. Banka LINE/EXT pouţívá stejné efekty, jako sada Mastering tool kit.
• Pořadí na displeji se můţe lehce lišit. Vysvětlení
Komprimuje celkový signál na výstupu, pokud hlasitost na vstupu překročí nastavenou hodnotu. Přidáním zvuku mimo fázi vůči přímému zvuku, tento efekt obohacuje zvuk a postoupí jej více dopředu.
LINE Bank
Tento multiefekt je určen pro elektrickou kytaru. Nabízí zvuk zesilovače s vyuţitím simulátoru předzesilovače a reproduktoru.
Algoritmus
Vysvětlení
str. 120
str. 111
Tento efekt potlačuje šum a brum snímačů. Jelikoţ redukce šumu sleduje obálku kytarového zvuku (tedy mění hlasitost v čase), nemá prakticky ţádný vliv na zvuk kytary samotné, kdeţto vyrábí vysoce přirozený efekt.
str. 111
Nabízí širokou paletu efektů na výběr, včetně typů compressor, distortion, wah a mnoha dalších.
str. 112
DELAY
K normálnímu zvuku kytary je přidán zpoţděný zvuk, čímţ je zvuk hutnější, se specifickým prostorem.
str. 115
CHORUS
Tento efekt přidává jemnou frekvenční modulaci, která umoţňuje krásný zvuk, se skvěle nadýchaným tělem.
str. 115
NOISE SUPPRESS OR
FX (Efekty)
REVERB
Tento efekt přidá zvuku ozvěnu a prostor. Pro REVERB TYPE si můţete vybrat z řady různých typů reverbu.
str. 115
109
AMP
Type
Hodnota
Hodnota
Vysvětlení
On/Off
OFF, ON
Za/vypíná přístroj AMP.
BG LEAD
MATCH
COMBO
CRUNCH MS CLASSIC MS MODERN RFIER T-AMP
SLDN
Modeluje Soldano SLO-100, velmi populární lampový zesilovač 80-tých let.
LEAD STACK
Sólový zvuk s vysokým gainem.
BOSS CLEAN
Čistý zvuk, který je měkký a příjemný.
HEAVY LEAD
Silný sólový zvuk s extrémním zkreslením.
JC-120
Toto je zvuk Roland JC-120.
BOSS METAL
Metalový zvuk, vhodný pro těţké riffy.
JAZZ COMBO
Zvuk vhodný pro jazz.
5150 DRIVE
Zvuk s plochou odezvou. Vhodný pro akustickou kytaru.
Modeluje sólový kanál Peavey EVH 5150.
FULL RANGE
METAL LEAD
Sólový zvuk, vhodný pro metal.
CLEAN TWIN
Modeluje Fender Twin Reverb.
EDGE LEAD
Ostrý zvuk, vhodný pro sólovou hru.
PRO CRUNCH
Modeluje Fender Pro Reverb.
TWEED
Modeluje kombo Fender Bassman 4 x 10‖.
DELUX CRUNCH
Modeluje Fender Deluxe Reverb.
BOSS CRUNCH
Nakřáplý zvuk, který věrně reprodukuje nuance úhozů.
BLUES
Zvuk vhodný pro blues.
WILD CRUNCH
Zvuk crunch s divokým zkreslením.
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
STACK CRUNCH
Zvuk crunch s vysokým gainem.
Gain
0-120
Nastaví zkreslení zesilovače.
VO DRIVE
Modeluje drive zvuk VOX AC-30TB. Zvuk vhodný pro styl britského rocku.
Baskytara
0-100
Nastaví zvuk nízkofrekvenčního rozsahu.
Middle
0-100
VO LEAD
Modeluje sólový zvuk VOX AC-30TB.
Nastaví zvuk pro střední frekvenční rozsah.
VO CLEAN
Modeluje čistý zvuk VOX AC-30TB.
Výšky
0-100
Nastaví zvuk pro vysokofrekvenční rozsah.
MATCH DRIVE
Modeluje zvuk, vzniklý v levém vstupu Matchless D/C-30, moderním lampovém kombu, velmi rozšířeném od blues po rock.
FAT MATCH
Modeluje zvuk MATCHLESS s modifikovaným vysokým gainem.
MATCH LEAD
Modeluje zvuk na pravém vstupu u Matchless D/C-30.
BG LEAD
Sólový zvuk lampového komba MESA/Boogie, velmi populárního v pozdních letech 70-tých a 80-tých.
BG DRIVE
Modeluje MESA/Boogie se zapnutým TREBLE SHIFT SW.
METAL
Vysvětlení
BG RHYTHM
110
Zvuk drive s pěkným zkreslením.
Hodnota
BASS CLEAN BASS
TW CLEAN
JC CLEAN
Type
HI-GAIN
BOSS DRIVE Parametr
Vysvětlení
Čistý zvuk, skvělý pro baskytaru.
BASS CRUNCH
Nakřáplý zvuk s divokým zkreslením, skvělý pro baskytaru.
BASS HIGAIN
Skvělý zvuk pro baskytaru, s vysokým gainem.
Nastaví zvuk pro ultra vysokofrekvenční rozsah. Presence
0-100
Level
0-100
Jasnější
Kdyţ nastavíte parametr TYPE na VO DRIVE, VO LEAD, VO CLEAN, MATCH DRIVE, FAT MATCH nebo MATCH LEAD, parametr PRESENCE funguje jako high cut filtr u originálního komba.
Nastaví hlasitost celého předzesilovače. Pozor na příliš vysoké hodnoty nastavení LEVEL! Za/vypíná nastavení jasu. Parametr BRIGHT je dostupný jen částečně, pro některá nastavení JC CLEAN, TW CLEAN, CRUNCH nebo BG LEAD u TYPE. OFF
Modeluje rytmický kanál MESA/Boogie. ON
Bright nebude pouţit. Bright je zapnutý, zvuk je ostřejší a lehčí.
MS1959 I
Modeluje zvuk na Input I u Marshall 1959 Super Lead komba. Výškový zvuk, vhodný pro hard rock.
MS1959 I+II
Zvuk paralelně propojených vstupů I a II kytarového zesilovače Marshall 1959, coţ vytvoří zvuk se silnějšími spodky neţ jen u I.
SOLO SW
OFF, ON
Nastavením SOLO SW na ON přidáte posílení hlasitosti, vhodné pro sóla.
MS HIGAIN
Modeluje zvuk Marshall s modifikovaným posílením středního pásma.
SOLO LEVEL
0-100
Nastaví hlasitost v případě, ţe je SOLO SW na ON.
MS SCOOP
Gain SW
LOW, MIDDLE, HIGH
Nabízí výběr ze tří úrovní zkreslení: Zkreslení se příslušně zvýší podle nastavení LOW, MIDDLE a HIGH.
Volí typ reproduktoru.
Zvuk Marshall, upravený pro metal.
OFF
Vypíná simulátor reproduktoru.
R-FIER VINTAGE
Modeluje zvuk Channel 2 VINTAGE Mode u MESA/Boogie DUAL Rectifier.
ORIGINAL
Vestavěný reproduktor komba, zvoleného pomocí AMP TYPE.
R-FIER MODERN
Modeluje zvuk Channel 2 MODERN Mode u MESA/Boogie DUAL Rectifier.
1x8‖
Speaker kabinet s otevřenými zády a 8‖ reproduktorem.
R-FIER CLEAN
Modeluje zvuk Channel 1 CLEAN Mode u MESA/Boogie DUAL Rectifier.
1x10‖
Speaker kabinet s otevřenými zády a 10‖ reproduktorem.
T-AMP LEAD
Modeluje AMP3 u Hughes & Kettner TriAmp.
1x12‖
T-AMP CRUNCH
Modeluje AMP2 u Hughes & Kettner TriAmp.
Speaker kabinet s otevřenými zády a 12‖ reproduktorem.
T-AMP CLEAN
Modeluje AMP1 u Hughes & Kettner TriAmp.
2x12‖
Speaker kabinet s otevřenými zády a dvěma 12‖ reproduktory.
4x10‖
Speaker kabinet se zavřenými zády a čtyřmi 10‖ reproduktory.
4x12‖
Speaker kabinet se zavřenými zády a čtyřmi 12‖ reproduktory.
8x12‖
Soustava dvou kabinetů se zavřenými zády, kaţdý se 4x12" reproduktory.
SP TYPE
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Toto nastavení zvolí simulaci typu mikrofonu.
DYN57
Toto je zvuk mikrofonu SHURE SM-57, běţného dynamického mikrofonu pro nástroje i vokály. Optimální pro míchání kytarových zesilovačů.
DYN421
Toto je zvuk SENNHEISER MD-421. Dynamický mikrofon s posílenými spodky.
Mic Type CND451
CND87
Zvuk NEUMANN U87, kondenzátorový mikrofon s velkou membránou a plochou odezvou.
FLAT
Simuluje perfektně plochou odezvu mikrofonu.
Lo-Mid Freq
Hi-Mid Freq
OFF, ON
Za/vypíná EQ.
Low Cut
FLAT, 55– 800 (Hz)
Low Gain
-20–+20 (dB)
Nastavuje nízkofrekvenční rozsah zvuku.
Lo-Mid Freq
20.0–10.0k (Hz)
Nastavuje střed frekvenčního rozsahu, definovaného v Lo-Mid Gain.
Simuluje situaci, kdy mikrofon je umístěn ve středu kuţele repro.
Lo-Mid Q
0,5-16
Simuluje situaci, kdy mikrofon je umístěn dále od středu kuţele reproduktoru.
Nastavuje šířku oblasti, ovlivněné EQ, se středem v ―Lo-Mid Freq‖. Vyšší hodnota zúţí oblast.
Lo-Mid Gain
-20–+20 (dB)
Hi-Mid Freq
20.0–10.0k (Hz)
Hi-Mid Q
0,5-16
Hi-Mid Gain
-20–+20 (dB) Nastavuje vyšší střední frekvenční rozsah zvuku. -20–+20 (dB) Nastavuje vysokofrekvenční rozsah zvuku.
Nastaví podmínky, kdy je mikrofon nasměrován blíţe k reproduktoru.
0-100
Frequency
On/Off
Simuluje polohu mikrofonu.
Mikrofon
High Gain
Vysvětlení
ON MIC
1-10
Hi-Mid Gain
Hodnota
Toto nastavení umístí mikrofon dále od reproduktoru.
Mic Position
Lo-Mid Gain
Parametr
OFF MIC
CENTER
Low Gain
Zvuk AKG C451, kondenzátorový mikrofon s malou membránou, pouţívaný k nástrojům.
Simuluje vzdálenost mikrofonu od reproduktoru. Mic Distance
EQUALIZER
Nastavuje hlasitost mikrofonu.
High Gain High Cut Level
Nastaví frekvenci, na které filtr, který ořezává spodky, začne pracovat. Je-li zvoleno FLAT, low cut filtr nebude pracovat.
Nastavuje niţší střední frekvenční rozsah zvuku. Nastavuje střed frekvenčního rozsahu, definovaného v Hi-Mid Gain. Nastavuje šířku oblasti, ovlivněné EQ, se středem v ―Hi-Mid Freq‖. Vyšší hodnota zúţí oblast.
Nastaví frekvenci, na které začne pracovat 700– filtr, který ořezává výšky. Je-li zvoleno 11.0k, ―FLAT‖, tento filtr nebude pracovat. FLAT (Hz) -20–+20 (dB) Nastavuje hlasitost před ekvalizérem.
NOISE SUPPRESSOR Parametr
Hodnota
Vysvětlení
On/Off
OFF, ON
Za/vypíná NOISE SUPPRESSOR.
Threshold
0-100
Release
0-100
Zde nastavíte, jak bude efekt reagovat na úroveň šumu. Hodnotou 0 Noise Suppressor vypnete. Pokud zde nastavíte zbytečně vysokou hodnotu, můţe to umlčet veškerý zvuk, hraný na kytaru slabě. Nastaví dobu od chvíle, kdy noise suppressor začne pracovat, aţ dosáhne 0.
111
BLUES
FX Parametr
Hodnota
Vysvětlení
On/Off
OFF, ON
Za/vypíná FX OFF/ON.
FX
Vysvětlení Tento efekt zkresluje zvuk a vytváří dlouhý sustain. Zvolte typ zkreslení TYPE a knobem DRIVE určíte hodnotu zkreslení.
OD/DS
WAH
COMPRESSOR
Nakřáplý zvuk BOSS BD-2. Vyrábí zkreslení, který věrně reaguje na nuance úhozu.
CRUNCH
Nakřáplý zvuk s přidanými prvky zkreslení zesilovače.
NATURAL OD
Vyrobí přirozeně znějící zkreslení lehce přebuzeného komba.
OD OD-1
Modeluje zvuk BOSS OD-1. Vyrobí krásné, měkké zkreslení.
Pokud nastavíte ―Control Pedal Assign‖ (str. 81) na ―INSERT FX CTRL‖, vyuţijete expression pedál, zapojený do jacku PEDAL CONTROL k ovládání Wah.
T-SCREAM
Modeluje Ibanez TS-808.
Efekt, který vyrábí dlouhý sustain pozvolným poklesem hlasitosti vstupního signálu.
TURBO OD
Zvuk overdrive s vysokým gainem BOSS OD-2.
WARM OD
Teplý overdrive.
Parametrem SUSTAIN nastavte délku efektu a pomocí ATTACK upravte intenzitu nástupu zvuku při úhozu (str. 113). Zmírňuje hlasitost vstupního signálu a předejde tak zkreslení. Nastavte THRESHOLD tak, aby odpovídal vstupnímu signálu kytary.
LIMITER
BLUES OD
DIST DISTORTION
Dává základní, tradiční zkreslený zvuk.
MILD DS
Vyrobí krásné, měkké zkreslení.
MID DS
Zvuk distortion s podporou ve středech.
Přidá tón o oktávu niţší a obohatí tak zvuk.
OCTAVE
AC.PROCES SOR (AC.PRO)
Zahrajte jeden tón, ostatní struny jsou umlčeny.
CLASSIC
Umoţňuje změnit zvuk vyrobený snímačem na elektroakustické kytaře, vytváří bohatější zvuk, jako při hře s mikrofonem blízko u kytary.
RAT
Modeluje Pro Co RAT.
GUV DS
Modeluje Marshall GUV’ NOR.
Můţete si vybrat typ akustické kytary.
DST+
Modeluje MXR DISTORTION+.
MODERN Přidáním částí zvuku s různými fázemi, efekt phaser přidá přímému zvuku vířivý charakter.
PHASER
Můţete si zvolit z následujících konfigurací.
MODERN DS
Zvuk s hlubokým zkreslením velkého stacku.
SOLID DS
Zvuk distortion s ostře řezaným efektem.
STACK
Hutný zvuk s přidaným prvkem zkreslení stacku.
FLANGER
Efekt Flanger dává vířivý dojem, připomínající zvuk startujícího letadla.
TREMOLO
Tento efekt mění cyklicky hlasitost.
METAL LOUD
ROTARY
Vyrobí efekt simulující rotary speaker. Pokud nastavíte ―Control Pedal Assign‖ (str. 81) na ―INSERT FX CTRL‖, vyuţijete expression pedál nebo pedálový spínač, k ovládání rychlosti rotace SLOW/FAST. Modeluje Uni-Vibe. Ačkoliv se podobá efektu phaser, přidává jedinečné vlnění, které phaserem nelze získat.
UNI-V
Střídavě mění hlasitost mezi levým a pravým kanálem. Při monitorování zvuku ve stereo, tento efekt způsobí ―přelétání‖ tam a zpět mezi reproduktory.
PAN
OD/DS BOOSTER MID BOOST
Booster s jedinečnou charakteristikou ve středech. Skvělý zvuk pro sóla.
CLEAN BOOST
Není to jen funkce boosteru, vyrábí také čistý tón, který je průrazný sám o sobě.
TREBLE BOOST Booster, který má charakteristiky jasného zvuku.
112
Zvuk distortion, ideální pro hraní těţkých riffů. Modeluje zvuk BOSS MT-2.
METAL ZONE
LEAD
Vyrábí široké spektrum metalových zvuků, od starších stylů, aţ po slash metal. Zkreslený zvuk s měkkým přebuzením i s hlubokým zkreslením.
FUZZ 60s FUZZ
Modeluje FUZZFACE. Vyrábí hutný fuzzy zvuk.
OCT FUZZ
Modeluje ACETONE FUZZ.
MUFF FUZZ
Modeluje Electro-Harmonix Big Muff π.
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Drive
0-120
Nastavuje hloubku zkreslení.
Tone
-50–+50
Nastavuje barvu zvuku.
Effect Level
0-100
Nastavuje hlasitost zvuku OD/DS.
WAH Parametr
COMPRESSOR Hodnota
Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Sustain
0-100
Nastavuje sustain pro daný zvuk.
Pokud nastavíte ―Control Pedal Assign‖ (str. 81) na ―INSERT FX CTRL‖, vyuţijete expression pedál, zapojený do jacku PEDAL CONTROL k ovládání Wah.
Attack
0-100
Nastaví attack (nástup) zvuku.
Level
0-100
Nastaví hlasitost efektu.
Vyrobí wah efekt, reagující na intenzitu úhozu na strunu.
LIMITER
Výběr reţimu wah.
Reţim
MANUAL
T.UP T.DOWN Vybere typ wah.
TYPE (*1)
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Threshold
0-100
Kdyţ úroveň signálu překročí úroveň prahovou úroveň, limiter se aplikuje.
CRY WAH
Modeluje zvuk wah pedálu CRY BABY, populárního v `70-tých letech.
VO WAH
Modeluje zvuk VOX V846.
FAT WAH
Modeluje wah s hutným zvukem.
Release
0-100
LIGHT WAH
Tento wah má jemnější zvuk bez neobvyklých charakteristik.
Nastavuje hodnotu efektu, aplikovaného na vstupní signál, jakmile překročí prahovou úroveň.
Level
0-100
Nastaví hlasitost efektu.
7STRING WAH RESO WAH
Pedal Position (*1)
0-100
SENS (*2)
0-100
FREQUENCY (*2) 0-100
Tento rozšířený wah nabízí proměnný rozsah, kompatibilní se 7-strunnými a barytonovými kytarami. Tento zcela originální efekt nabízí obohacení v charakteristických rezonancích typických pro filtry analogového syntezátoru. Nastavuje pozici wah pedálu. Parametr je ignorován, pokud pedál pouţijete jako expression pedál. Zde nastavíte citlivost odezvy na vstupní zvuk. Nastaví střední frekvenci efektu wah.
OCTAVE Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Octave Level
0-100
Nastaví hlasitost efektu.
Direct Level
0-100
Nastaví hlasitost přímého zvuku.
AC PRO Parametr
Hodnota
SMALL PEAK (*2)
0-100
Vysvětlení
Volí typ modelu. Zvuk malé akustické kytary.
Nastavuje intenzitu zvuku wah. Type
(*1) Nastavení je moţné jen, je-li MODE na MANUAL. (*2) Nastavení je moţné jen, je-li MODE na T.UP nebo T.DOWN.
MEDIUM
Standardní, obvyklý zvuk akustické kytary.
BRIGHT
Jasný zvuk akustické kytary.
NAPÁJENÍ
Silný zvuk akustické kytary.
Baskytara
-50–+50
Nastavuje hlasitost basů.
Middle
-50–+50
Nastavuje hlasitost středů.
Výšky
-50–+50
Nastavuje hlasitost výšek.
113
PHASER Parametr
ROTARY Vysvětlení
Hodnota
Zvolí počet stupňů, které efekt phaser pouţije. 4 STAGE
Čtyřstupňový efekt. Získáte lehký efekt phaseru.
8 STAGE
Osmistupňový efekt. Nejběţnější efekt phaser.
12 STAGE
12-ti stupňový efekt. Získáte hluboký efekt.
BI-PHASE
Efekt phaser se dvěma posunutými fázemi, v zapojení do série.
Rate
0–100, BPM
Nastavuje rychlost efektu.
Depth
0-100
Nastavuje bohatost efektu.
Resonance
0-100
Nastavuje intenzitu efektu.
Type
FLANGER
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Rate Slow
0–100, BPM
Tento parametr nastavuje rychlost rotace SPEED SELECT na pomalou ―SLOW‖.
Rate Fast
0–100, BPM
Tento parametr nastavuje rychlost rotace SPEED SELECT na rychlou ―FAST‖.
Depth
0-100
Nastavuje bohatost efektu. Tento parametr mění rychlost simulace rotace reproduktoru.
SPEED SELECT
SLOW, FAST Pokud nastavíte ―Control Pedal Assign‖ (str. 81) na ―INSERT FX CTRL‖, vyuţijete expression pedál nebo pedálový spínač, k ovládání rychlosti rotace SLOW/FAST.
UNI-V Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Rate
0–100, BPM
Nastavuje rychlost efektu.
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Depth
0-100
Nastavuje bohatost efektu.
Rate
0–100, BPM
Nastavuje rychlost efektu.
Level
0-100
Nastaví hlasitost efektu.
Depth
0-100
Nastavuje bohatost efektu.
Ručně
0-100
Nastaví modulaci frekvence efektu flanger.
Resonance
0-100
Nastavuje intenzitu efektu. Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Rate
0–100, BPM
Nastavuje rychlost efektu.
Depth
0-100
Nastavuje bohatost efektu.
Wave Shape
0-100
Určuje zvukový charakter změn hlasitosti, dodaných efektem Pan.
TREMOLO Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Rate
0–100, BPM
Nastavuje rychlost efektu.
Depth
0-100
Nastavuje bohatost efektu.
Wave Shape
0-100
Nastavuje změny v hlasitosti. Vyšší hodnota zvýrazní tvar vlny.
114
PAN
Nastavíte-li BPM Pokud zde nastavíte BPM, hodnota kaţdého parametru bude určena hodnotou ―Recorder Tempo‖ (str. 122) specifikované pro kaţdý patch. To usnadňuje dosaţení nastavení zvuku efektu, jenţ odpovídá tempu songu.
DELAY
REVERB
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
On/Off
OFF, ON
Za/vypíná DELAY OFF/ON.
On/Off
OFF, ON
Za/vypínání REVERB.
Vyuţijete při výběru typu delay. SINGLE
Jednoduchý mono delay.
PAN
Tento delay je určen pro stereo výstup. Umoţňuje získat efekt Tap delay, který dělí delay time a rozdělí jej na L a R kanály.
STEREO Type REVERSE
Přímý zvuk jde na výstup levého kanálu a zpracovaný na pravý.
Dává příjemný, analogový zvuk delay.
TAPE
Toto nastavení umoţňuje charakteristické vlnění zvuku páskového echa.
MODULATE
Tento delay přidává milý, chorusový efekt, k opakování delay.
HICUT
Nabízí více potlačené výšky, neţ Single delay.
1–3400 [msec], BPM
Feedback
0-100
Effect Level
0-120
AMBIENCE
Simuluje okolí mikrofonu (umístění mikrofonu do vzdálenosti od zdroje zvuku) při nahrávání a dalších aplikací. Spíše neţ zdůraznění ozvěny, je reverb vyuţit ke zvýšení pocitu otevřenosti a hloubky.
ROOM
Simuluje ozvěnu malé místnosti. Nabízí příjemnou ozvěnu.
HALL 1
Simuluje ozvěnu koncertní síně. Dává čistý a prostorový dozvuk.
HALL 2
Simuluje ozvěnu koncertní síně. Nabízí příjemnou ozvěnu.
Type
Vyrábí efekt přehrávání obráceně.
ANALOG
Delay Time
Vyuţijete při výběru typu reverbu.
Určuje dobu zpoţdění. Pokud zde nastavíte BPM, hodnota parametru DELAY TIME bude určena hodnotou ―Recorder Tempo‖ (str. 122) specifikované pro kaţdý patch. To usnadňuje dosaţení nastavení zvuku efektu, jenţ odpovídá tempu songu.
PLATE
Simuluje plátový reverb (pouţívající vibrace kovového plátu). Dává kovový zvuk v určitém vyšším rozsahu.
Reverb Time
0.1–10.0 (s)
Nastaví délku trvání ozvěny.
High Cut
700Hz– 11.0kHz , FLAT
Nastaví hodnotu horních frekvencí zvuku reverb. Je-li zvoleno ―FLAT‖, tento filtr nebude pracovat.
Effect Level
0-100
Nastaví hlasitost efektu.
Zvolí počet opakování zvuku. Nastaví hlasitost efektu. Je-li TYPE na REVERSE, nastavíte zde poměr přímého a zpracovaného zvuku.
CHORUS Parametr
Hodnota
Vysvětlení
On/Off
OFF, ON
Za/vypíná CHORUS.
Vyuţijete při výběru typu chorusu. MONO
STEREO 1
Type
STEREO 2
MONO MILD
Na výstupech efektu chorus je tentýţ zvuk, jako na kanálech L a R. Stereo chorus efekt, který přidá různé zvuky chorus na L a R kanál. Tento stereo chorus vyuţívá prostorovou syntézu, má přímý zvuk na kanálu L a zvuk s efektem na kanálu R. Nabízí více potlačené výšky, neţ MONO.
STEREO 1 MILD
Nabízí více potlačené výšky, neţ ST 1.
STEREO 2 MILD
Nabízí více potlačené výšky, neţ ST 2.
Rate
0–100, BPM
Nastavuje rychlost efektu. Pokud zde nastavíte BPM, hodnota kaţdého parametru bude určena hodnotou ―Recorder Tempo‖ (str. 122) specifikované pro kaţdý patch. To usnadňuje dosaţení nastavení zvuku efektu, jenţ odpovídá tempu songu.
Depth
0-100
Nastavuje bohatost efektu.
Effect Level
0-100
Nastaví hlasitost efektu.
115
COMPRESSOR
ENHANCER
Hodnota
Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
On/Off
OFF, ON
Tento parametr za/vypíná compressor efekt.
On/Off
OFF, ON
Tento parametr za/vypíná enhancer efekt.
Sustain
0-100
Nastavuje sustain pro daný zvuk.
Sens
0-100
Attack
0-100
Nastaví attack (nástup) zvuku.
Nastaví způsob kterým se enhancer aplikuje vůči vstupním signálům.
Level
0-100
Nastaví hlasitost efektu. Freq
1.0–10.0 (kHz)
Nastaví frekvenci, na které se enhancer spustí. Efekt bude zdánlivě v oblasti frekvencí nad frekvencí nastavenou zde.
Mix Level
0-100
Low Mix Level
0-100
Nastaví hodnotu fázového posunu zvuku dolního rozsahu, který bude smíchán se vstupním signálem. Frekvenční rozsah aplikovaného efektu je pevný.
Level
0-100
Nastavuje hlasitost zvuku enhanceru.
Parametr
Nastaví hodnotu fázového posunu zvuku v rozsahu nastaveném parametrem ―Frequency‖, který bude smíchán se vstupním signálem.
LIMITER
116
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
On/Off
OFF, ON
Za/vypíná limiter.
Threshold
-24–0dB
Attack
0–100ms
Release
50–5000ms
Nastavte parametr tak, aby odpovídal vstupnímu signálu. Limiter se aplikuje na vstupní úroveň, dojde-li k jejímu překročení. Nastavuje dobu, po které se spustí limiter, jakmile úroveň na vstupu překročí threshold. Nastaví dobu neţ se limiter vypne po té, co úroveň na vstupu spadne pod threshold.
Pouţití efektu Reverb Nyní vysvětlíme, jak provést nastavení reverbu (parametrů).
Výběr efektu Reverb 1
Na obrazovce RECORDER, stiskněte tlačítko [6] (EFFECT). Objeví se obrazovka efektů rekordéru.
2
Stiskněte tlačítko [2] (REVERB). Objeví se obrazovka REVERB.
Parametry Reverbu Reverberation (neboli reverb - ozvěna) je efekt způsobený rozpadem zvukových vln v akustickém prostoru, nebo digitální simulací téhoţ. Tento rozpad vzniká kdyţ se zvukové vlny odráţejí od mnoha stěn, stropu, objektů, atd. značně komplikovaně. Vzniklé reflexe, upravené absorpcí různých objektů, odebírá akustickou energii v určitém čase (zvaném decay time). Ucho si tato fakta uvědomuje jako souvislý proud zvuku. Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Vyuţijete při výběru typu reverbu.
AMBIENCE
Výběr typu reverbu 3
Kurzorovými tlačítky najeďte na pole Type a kolečkem nebo [INC], [DEC] upravte typ.
Editace nastavení Reverbu 4
Type
Kurzorovými tlačítky najeďte na parametr, který chcete změnit a kolečkem nebo [INC], [DEC] upravte hodnotu.
ROOM
Simuluje ozvěnu malé místnosti. Nabízí příjemnou ozvěnu.
HALL 1
Simuluje ozvěnu koncertní síně. Dává čistý a prostorový dozvuk.
HALL 2
Simuluje ozvěnu koncertní síně. Nabízí příjemnou ozvěnu.
Blíţe o editovaných parametrech viz ―Parametry Reverbu‖ na str. 117.
Kdyţ ukončíte editaci 5
PLATE
Ukončíte-li editaci, stiskněte tlačítko [EXIT]. Time
0.1–10.0 (s)
High Cut
700Hz– 11.0kHz, FLAT
Effect Level
0-100
Uloţení nastavení Reverbu Reverb nemá ţádné patche. Nastavení reverbu je uloţeno jako část dat songu. Chcete-li uloţit nastavení v aktuálně zvoleném songu, stiskněte tlačítko [WRITE], na obrazovce RECORDER.
Nastavení hloubky reverbu pro stopy, rytmiku a externí vstup
Simuluje okolí mikrofonu (umístění mikrofonu do vzdálenosti od zdroje zvuku) při nahrávání a dalších aplikací. Spíše neţ zdůraznění ozvěny, je reverb vyuţit ke zvýšení pocitu otevřenosti a hloubky.
Simuluje plátový reverb (pouţívající vibrace kovového plátu). Dává kovový zvuk v určitém vyšším rozsahu.
Nastaví délku trvání ozvěny. Nastaví hodnotu horních frekvencí zvuku reverb. Je-li zvoleno ―FLAT‖, tento filtr nebude pracovat.
Nastaví hlasitost efektu.
Hloubku reverbu můţete měnit hodnotou zvuku (Send level), vyslaného ze stopy, rytmiky a externího vstupu do reverbu. Tato procedura je popsána na následujících stránkách.
Stopa 1–8, Rytmický Pattern ―Nastavení Pan, Reverb a EQ (TRACK SETTING)‖ (str. 89)
Externí vstup ―Výběr nástroje pro nahrávání (REC SOURCE SELECT )‖ (str. 93)
117
Mastering (reţim MASTERING) Sadu nástrojů ―Mastering Tool Kit‖ můţete aplikovat na dvě stopy (nebo stereo) a optimalizovat úroveň (hlasitost) celého songu. Masteringová data můţete konvertovat do formátu audio souboru.
4
Kurzorovými tlačítky a kolečkem nebo [DEC] [INC] zvolte poţadovaný patch sady Mastering Tool Kit.
Co znamená Mastering Tool Kit? Vytváříte-li audio CD z nahraných songů, nebo nahráváte na jiné medium, pak celkovou hlasitost musíte zmírnit, takţe i ty nejhlasitější části songu celkově zapadají do CD. Bohuţel to často vede ke sníţení celkové hlasitosti, takţe celé CD pak ztrácí na důrazu a výrazu. Pomocí sady nástrojů ―Mastering Tool Kit‖ můţete rovněţ sníţit rozdíly v hlasitosti, které se vyskytují v průběhu songu a současně upravit vyváţení.
Zvolte jedno z čísel patche ve skupině presetů, songů nebo user.
5
6
Doporučujeme provést mastering s touto sadou při konečné fázi tvorby songů.
Přehrajte song a sliderem [MASTER] nastavte Master úroveň. Zvyšte úroveň co nejvýše, kdy ještě stupnice nedosahuje maxima (bodu, kdy dochází ke zkreslení).
Patche sady Mastering Tool Kit jsou organizovány do následujících tří skupin. Skupina
Vysvětlení
PRESET
Sloţka, kterou nelze přepsat.
Editac Zápis e
USER
Patche, které můţete uloţit do interní paměti
3
3
SONG
Patche, které můţete uloţit do kaţdého songu
3
3
3
Procedura Masteringu Na obrazovce RECORDER stiskněte několikrát tlačítko [1] (MODE), aţ se na displeji objeví ―MASTERING‖.
1
Stiskem tlačítka [EXIT] budete vráceni na obrazovku RECORDER.
7 Stiskem [( ]◄◄׀Song Top) se vrátíte na začátek songu. 8
Stiskněte tlačítko [●] (REC) a pak tlačítkem [►] (PLAY) spustíte mastering.
9
Jakmile ukončíte mastering, stiskněte tlačítko [■] (STOP). Data masteringu jsou uloţena na V-stopu, kterou jste zadali v kroku 2. Objeví se dotaz ―Export?‖.
10 Chcete-li konvertovat audio soubor, stiskněte tlačítko [6] (EXEC). Jestliţe se rozhodnete zrušit operaci, stiskněte [EXIT]. 2
Stiskem [6] (EXEC) vstoupíte na obrazovku nastavení typu souboru.
Tlačítky posuňte kurzor na pole ―Target Track‖ a kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zadejte cílovou stopu pro mastering, včetně V-stopy.
Stiskem tlačítka [EXIT ] zrušíte operaci masteringu a vrátíte se na obrazovku Mastering.
11
Pojmenujte audio soubor. Podrobnosti o pojmenování viz ―Pojmenování‖ na str. 19.
12 Po dokončení pojmenování, stiskněte [6 (EXEC)]. Na displeji se objeví dotaz ―Export OK?‖ (Příklad: Chcete-li pouţít V-stopu 2 u stop 1 a 2, měli byste zadat ―Target Track: 1/2‖ a ―V-Track: 2‖. Jestliţe V-stopa obsahuje data, vidíte vedle pole V-track, symbol ■.
3
13 Operaci spustíte stiskem tlačítka [5] (EXEC). Jestliţe se rozhodnete zrušit operaci, stiskněte [6] (CANCEL). Data masteringu budou exportována do zvukového souboru. Exportovaný zvukový soubor bude uloţen do sloţky “/ROLAND/EXPORT/” na SD kartu.
Na obrazovce RECORDER, stiskněte tlačítko [6] (EFFECT). Objeví se obrazovka výběru sady Mastering Tool Kit.
Exportované audio soubory Exportované zvukové soubory budou v následujícím formátu. • WAV formát • 44.1 kHz vzorkovací frekvence • 16 bit
118
Ukládání nastavení Mastering Tool Kit (WRITE)
MEMO • Na obrazovce TRACK IMPORT (str. 101) si můţete poslechnout exportovaný WAV soubor stiskem tlačítka [5] (PREVIEW). • Funkcí Export lze poslat maximálně cca 6 hodin a 40 minut mono dat (cca 3 hodiny a 20 minut stereo dat) na výstup.
Úpravy nastavení sady pro Mastering (EDIT) Chcete-li provést nové nastavení, vyberte existující patch, nejbliţší tomu, co máte na mysli a upravte (editujte) jeho nastavení. Chcete-li uloţit nastavení upraveného nastavení, uloţte je jako user patch nebo patch songu.
1
Na obrazovce efektů rekordéru stiskněte tlačítko [1] (MASTER).
3
Stiskněte tlačítko [5] (EDIT).
Objeví se obrazovka MASTERING. Objeví se obrazovka MASTERING EDIT.
Zadání hodnot Kurzorovými tlačítky najeďte na parametr, který chcete změnit a kolečkem nebo [INC], [DEC] upravte hodnotu. Podrobnosti o kaţdém parametru, viz ―Parametry sady nástrojů pro Mastering‖ (str. 120).
5
1 2
Chcete-li uloţit provedené nastavení, stiskněte tlačítko [6] (WRITE).
Na obrazovce MASTERING EDIT stiskněte tlačítko [6] (WRITE). Objeví se obrazovka MASTERING PATCH NAME. Zadejte jméno. Podrobnosti o pojmenování viz ―Pojmenování‖ na str. 19.
3 Jakmile je pojmenování ukončeno, stiskněte [6 (NEXT)]. Objeví se obrazovka, kde si vyberete cílové místo.
4
Na obrazovce RECORDER, stiskněte tlačítko [6] (EFFECT).
2
4
Dle postupu níţe vloţte jméno (patche) pro změněné nastavení sady a uloţte jej jako nový patch.
Stiskem [1] (USER) nebo [2] (SONG) zvolte cílovou skupinu pro uloţení. Skupina
Vysvětlení
USER
Patche, uloţené do interní paměti
SONG
Patche, uloţené pro kaţdý song
5
Otočením kolečka nebo pomocí [DEC][INC] vyberte číslo patche, do kterého chcete patch zapsat.
6
Stiskněte tlačítko [6] (WRITE). Zobrazí se dotaz na potvrzení.
7
Stiskem tlačítka [5] (EXEC) zapíšete patch. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
POZN. • Dokud probíhá ukládání, nikdy nevypínejte přístroj. • Nelze uloţit efektový patch během nahrávání nebo přehrávání songu.
O proceduře ukládání, viz ―Ukládání nastavení sady Mastering Tool Kit (WRITE)‖ (str. 119).
Kdyţ ukončíte editaci 6
Ukončíte-li editaci, stiskněte tlačítko [EXIT].
119
Parametry sady Mastering Tool Kit Algoritmus Algoritmy Mastering Tool Kit jsou sestaveny z následujících efektů. Algoritmus
Vysvětlení
Vstup
Rozdělí původní zvuk do tří frekvenčních rozsahů: Low, Middle a High.
3BANDCOMP (Compressor)
Komprimuje celkový signál na výstupu, pokud hlasitost na vstupu překročí nastavenou hodnotu.
Mix
Nastaví hlasitost kaţdého frekvenčního pásma.
Limiter
Potlačuje příliš hlasité signály a předchází tak zkreslení.
Output
Jde o nastavení, které má vliv na celkový výstup.
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Hi Release
50–5000ms
Nastavuje dobu, po které přestane pracovat kompresor pro horní rozsah, jakmile úroveň na vstupu klesne pod threshold horního pásma.
MEMO S kompresorem je úroveň automaticky nastavena na optimální hodnotu podle nastavení threshold (Thres) a poměru (Ratio). Navíc, jelikoţ prodlouţení hodnoty náběhu (Attack) by mohlo způsobit zkreslení, je k dispozici buffer (margin) -6 dB. Úroveň Mixu nastavte dle potřeby.
MIX
INPUT Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Gain
-24–+12dB
Nastavuje celkovou hlasitost před průchodem signálu kompresorem.
Lo Level
-80–+6dB
Delay Time
0–10ms
Tento parametr nastavuje hodnotu zpoţdění vstupního zvuku.
Nastavuje hlasitost dolního pásma po průchodu signálu efektem Compressor.
Mid Level
-80–+6dB
Nastavuje hlasitost středního pásma po průchodu signálu efektem Compressor.
20-800 Hz
Nastavuje frekvenci (dolního pásma), na které je zvuk ze zdroje rozdělen do tří oddělených rozsahů.
Hi Level
-80–+6dB
Nastavuje hlasitost horního pásma po průchodu signálu efektem Compressor.
SplitL
SplitH
1,6-16,0 kHz
Nastavuje frekvenci (horního pásma), na které je zvuk ze zdroje rozdělen do tří oddělených rozsahů.
3BAND COMP Parametr
Hodnota
Vysvětlení
On/Off
OFF, ON
Tento parametr za/vypíná compressor efekt.
Lo Threshold
-24–0dB
Nastavuje hlasitost, na které se zapne compressor pro dolní pásmo.
Lo Ratio
1:1.00–1:16.0, 1:INF
Nastavuje poměr podpory výstupu dolního rozsahu, jakmile signál na vstupu překročí hodnotu Lo threshold.
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
On/Off
OFF, ON
Za/vypíná limiter.
Threshold
-24–0dB
Attack
0–100ms
Release
50–5000ms
Nastavuje dobu, po které se spustí kompresor pro dolní pásmo, jakmile úroveň na vstupu překročí threshold.
Lo Attack
0–100ms
Lo Release
50–5000ms
Nastavuje dobu, po které přestane pracovat kompresor pro dolní pásmo, jakmile úroveň na vstupu klesne pod hranici Lo-threshold.
Mid Threshold
-24–0dB
Nastavuje hlasitost, na které se zapne kompresor pro střední pásmo.
Mid Ratio
1:1.00–1:16.0, 1:INF
Nastavuje poměr podpory výstupu dolního rozsahu, jakmile signál na vstupu překročí hodnotu Middle threshold.
Mid Attack
0–100ms
Mid Release
50–5000ms
Hi Threshold
-24–0dB
Hi Ratio
1:1.00–1:16.0, 1:INF
Hi Attack
0–100ms
120
LIMITER
Nastavuje dobu, po které se spustí kompresor pro střední pásmo, jakmile úroveň na vstupu překročí Middle threshold. Nastavuje dobu, po které se zastaví kompresor pro střední rozsah, jakmile úroveň na vstupu klesne pod threshold středního pásma. Nastavuje hlasitost, na které se zapne kompresor pro horní pásmo. Nastavuje poměr podpory výstupu horního rozsahu, jakmile signál na vstupu překročí hodnotu Hi-threshold. Nastavuje dobu, po které se spustí kompresor pro horní pásmo, jakmile úroveň na vstupu překročí Hithreshold.
Nastavte parametr tak, aby odpovídal vstupnímu signálu. Limiter se aplikuje na vstupní úroveň, dojde-li k jejímu překročení. Nastavuje dobu, po které se spustí limiter, jakmile úroveň na vstupu překročí threshold. Nastaví dobu neţ se limiter vypne po té, co úroveň na vstupu spadne pod threshold.
OUTPUT Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Level
-80–+6dB
Nastavuje hlasitost celkového zvuku, po průchodu signálu limiterem.
Přehrání rytmického patternu JUNO-Gi nabízí speciální rytmickou stopu navíc, vůči audio stopám 1-8. Rytmiku můţete přehrávat jako doprovod při nahrávání, nebo přidat interní rytmus kvůli struktuře songu při vytvoření vlastního rytmu.
Co je to Aranţmá? Konkrétní pattern můţete nechat opakovat donekonečna a cvičit podle něj, jako podle metronomu. Ovšem, pouţitím jednoho patternu od začátku songu do konce by bylo zoufale nudné!
Rytmický pattern
Aby byl song hudebnější, budete asi chtít aranţovat patterny v pořadí, třeba takto: úvod→ sloka→ přechod→ závěr. Sekvence patternů, umístěných při hře v tomto pořadí nazýváme ―aranţmá‖. V kaţdém songu můţete mít jedno aranţmá. Úvod
Verze
Přechod
•••
Co je to rytmická sada? ―Rytmická sada‖ je soustava bicích zvuků, kterými hraje pattern/aranţmá.
Patterny a aranţmá
V kaţdém songu je v paměti jedna rytmická sada.
Jednoduše řečeno, rytmika JUNO-Gi sestává z dat pro hru, zvaných ―patterny‖ a ―aranţmá‖.
Za/vypnutí rytmického patternu
Co je to Pattern? Bubeník v kapele normálně opakuje pevné patterny, o délce jednoho nebo dvou taktů. Jsou to základní jednotky pro opakování, které i JUNO-Gi nazýváme ―patterny‖. Pattern můţete také editovat a vytvořit tak vlastní, originální rytmický pattern. JUNO-Gi je vybaven různými patterny, vytvořenými pro úvod, verzi, přechod a závěr. Typ patternu je znázorněn písmeny na konci jména patternu. Vysvětlení
patternu
Pattern pro hru během úvodu.
IN (Intro)
Hlavní patterny pro hru. 1 je základní pattern a 2 je pokročilejší variace 1.
V (Verse) 1, 2
F (Fill) 1, 2
Patterny pro hru, typicky vkládané při přechodech mezi frázemi. Zvolte buď 1 nebo 2, podle patternu, který bude následovat za přechodem.
E (Ending)
Pattern pro hru, vyuţívaný při ukončení songu.
1
Stiskem tlačítka [RHYTHM PATTERN] za/vypnete rytmický pattern. Tlačítko [RHYTHM PATTERN ]
Př. • ROCK1-IN (Intro) • ROCK1-V1 (Verse 1) • ROCK1-F1 (Fill 1) • ROCK1-V2 (Verse 2) • ROCK1-F2 (Fill 2)
Stav
Vysvětlení
Nesvítí
Vypíná Rytmický pattern
Svítí zeleně
Zapíná Rytmický pattern
Nastavení hlasitosti rytmického patternu 1
Sliderem [RHYTHM PATTERN] nastavíte jeho hlasitost.
• ROCK1-E (Ending) Parametry jsou organizovány do následujících skupin. Skupina Pattern PRESET
Zde jsou presetové patterny, které nelze přepsat. Můţete však libovolně editovat aktuálně zvolený pattern a pak jej uloţit jako User nebo Song pattern.
USER
Tyto patterny se ukládají do interní paměti JUNO-Gi. Můţete je pouţít u více songů.
SONG
Tyto patterny se ukládají jako část songu. Nelze je pouţít u více songů.
Editace Pan, Reverb a EQ u rytmického patternu Viz ―Nastavení Pan, Reverb a EQ (TRACK SETTING)‖ (str. 89).
121
Vstup na obrazovku RHYTHM PATTERN
1
Na obrazovce RHYTHM PATTERN vyuţijete kurzorová tlačítka k posunu kurzoru na pole ― =‖ (Recorder Tempo).
2
Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] upravte tempo rekordéru.
Na obrazovce RECORDER, stiskněte tlačítko [5] (RHYTHM).
1
MEMO Můţete rovněţ nastavit tempo rekordéru v okně TEMPO, které se objeví po stisku tlačítka [TEMPO] (str. 32).
Objeví se obrazovka RHYTHM PATTERN.
MEMO Na obrazovku RHYTHM PATTERN vstoupíte také podrţením tlačítka [SHIFT] a stiskem tlačítka [RHYTHM PATTERN].
Obrazovka RHYTHM PATTERN Pokud stiskem tlačítka [5] (LINK) postavíte značku (✔), bude tempo klaviatury shodné s tempem rekordéru. To se hodí, kdyţ chcete, aby arpeggio hrálo ve stejném tempu, jako song rekordéru.
Přepínání reţimů Pattern a Arrangement Číslo
Jméno
Vysvětlení
Pattern/ Arrange
―Pattern‖ se zobrazí v reţimu Pattern, ―Arrange‖ v reţimu Arrangement.
2
Pattern Číslo
Určuje skupinu patternů, číslo patternu a jméno patternu. V reţimu Arrangement zde není nic.
3
Tempo rekordéru
Určuje tempo digitálního rekordéru.
4
Rytmická sada
Vyznačuje skupinu rytmické sady, číslo rytmické sady a její jméno.
1
1
Na obrazovce RHYTHM PATTERN posuňte kurzor na pole ―Pattern/Arrange‖.
2
Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte reţim. Reţim
Pattern
Arrange
Funkční tlačítka
Režim Pattern Tento reţim se vyuţívá k přehrávání jednotlivých patternů. Zvolený pattern bude znít od začátku do konce songu. Patterny nelze přepínat automaticky, při přehrávání songu. Režim Arrange Tento reţim se vyuţívá k přehrávání aranţmá. Jak song pokračuje, patterny se přepínají podle toho, jak jsou v aranţmá umístěny.
Výběr patternu
Tlačítko
Vysvětlení
Str.
[1] (ARG EDIT)
Vstup na obrazovku editace aranţmá
str. 123
1
Na obrazovce RHYTHM PATTERN zadejte reţim Pattern.
[2] (PTN EDIT)
Vstup na obrazovku editace patternu
str. 124
2
[3] (IMPORT)
Import standardního MIDI souboru (SMF) z počítače do patternu
str. 126
Tlačítky posuňte kurzor a kolečkem nebo stiskem [INC][DEC] určete patternovou skupinu a číslo patternu.
Výběr bicích zvuků (Rhythm Set)
Nastavení tempa rekordéru 1
Tempo JUNO-Gi má dva typy tempa: ―tempo klaviatury‖ a ―tempo rekordéru‖. Tempo klaviatury vyuţívá arpeggio syntezátoru, apod., kdeţto rekordér tempo digitálního rekordéru.
Důvody pro změnu tempa rekordéru Kdyţ změníte tempo rekordéru, tempo přehrávání rytmického patternu se rovněţ změní, ale tempo přehrávání audio dat, nahraných do digitálního rekordéru nikoliv. To znamená, ţe pokud změníte tempo po nahrávání, zvuk stop a zvuk rytmického patternu budou přehrávány v různém tempu. Abyste předešli těmto problémům, rozhodněte se o tempu rekordéru ještě před spuštěním nahrávání na stopy, aby se nemuselo měnit později
122
Vysvětlení
Na obrazovce RHYTHM PATTERN posuňte kurzor a kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zadejte skupinu rytmické sady a její číslo.
Umístění patternů a vytvoření aranţmá (ARRANGE EDIT) Nyní o tom, jak vytvořit aranţmá umístěním patternů v poţadovaném pořadí od intro aţ po závěr. Vytvořené aranţmá se ukládá společně se songem.
Obrazovka ARRANGE EDIT 1
Na obrazovce RHYTHM PATTERN stiskněte [1] (ARG EDIT). Objeví se obrazovka ARRANGE EDIT.
CLEAR ALL (Clear All Steps) Touto operací odstraníte všechny vloţené kroky, takţe je aranţmá prázdné. Toho vyuţijete, chcete-li vytvořit aranţmá od počátku.
1
Stiskněte tlačítko [1] (CLR ALL). Zobrazí se dotaz na potvrzení.
2
Stiskněte tlačítko [5] (EXEC). Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
Obrazovka ARRANGE EDIT
DELETE STEP Tato operace vymaţe neţádoucí krok ze songu a napojí obě sekce.
č.:
Jméno
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
Vysvětlení
1
Step
2
Rytmický pattern
3
Meas
4
Current Meas
Toto číslo kroku označuje kaţdý pattern v aranţmá. Vyznačuje rytmické patterny v jednotlivých krocích.
1
Tlačítky [◄][►] můţete zvolit krok, který chcete vymazat.
2
Stiskněte tlačítko [2] (DELETE). Vybraný krok bude smazán.
Určuje počet taktů v rytmickém patternu.
INSERT STEP
Určuje počet taktů na pozici kurzoru.
Tato operace vloţí krok a posune navazující kroky.
Funkční tlačítka Tlačítko
Vysvětlení
[1] (CLR ALL)
Touto operací odstraníte všechny vloţené kroky, takţe je aranţmá prázdné.
[2] (DELETE)
Tato operace vymaţe neţádoucí krok ze songu a napojí obě sekce.
[3] (INSERT)
Tato operace vloţí krok a posune navazující kroky.
[4] (GROUP)
Touto operací přepínáte skupiny patternů.
[5] (PREVIEW)
Touto operací si poslechnete aktuálně zvolený pattern.
[6] (WRITE)
Touto operací uloţíte aranţmá.
Přepínání patternů 1
Tlačítky [◄][►] můţete zvolit krok, který chcete změnit.
2
Tlačítky [4] (GROUP) zvolte skupinu patternů.
3
Skupina
Vysvětlení
P
Preset Pattern
U
User Pattern
S
Song Pattern
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
1
Tlačítky [◄][►] můţete zvolit krok, na kterém chcete vloţit pattern.
2
Stiskněte tlačítko [3] (INSERT).
V příkladu výše zvolte krok 2. Bude vloţen krok obsahující stejný pattern jako obsahuje zvolený v kroku 1 a následující kroky se posunou o jeden. Horní hranice hodnoty kroku je 99.
WRITE (uloţení aranţmá) Upravené aranţmá se uloţí současně se songem. Pokud chcete uloţit aranţmá hned, stiskněte [6] (WRITE) na obrazovce ARRANGE EDIT.
Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte poţadovaný pattern.
123
Editace patternu (PATTERN EDIT) SETUP (zadání rytmu a délky)
Vedle stávajících patternů si můţete kdykoliv vytvořit vlastní. Upravený obsah můţete uloţit buď jako user pattern nebo jako song pattern.
Obrazovka PATTERN EDIT 1
Povíme si, jak určit tempo a délku patternu.
1
Na obrazovce PATTERN EDIT stiskněte tlačítko [1] (SETUP).
2
Kurzorovými tlačítky najeďte na parametr, který chcete změnit a kolečkem nebo [INC], [DEC] upravte hodnotu.
Na obrazovce RHYTHM PATTERN stiskněte [2] (PTN EDIT).
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Pattern Beat
2/4–7/4, 5/8–7/8, 9/8, 12/8, 9/16, 11/16, 13/16, 15/16, 17/16, 19/16
Časování Patternu
Vstoupíte na obrazovku PATTERN EDIT.
1-32
Délka Patternu
Obrazovka PATTERN EDIT
Délka v taktech
3
[1] (SETUP) [2] (NOTE SET)
Vysvětlení
[4] (CLR NOTE)
Zruší všechny noty na vodorovné ose, na pozici kurzoru.
[5] (SCALE)
Určuje měřítko mříţky.
[6] (WRITE)
Uloţí pattern.
[SHIFT]+ [6] (INIT)
1
Vysvětlení
Kurzorová tlačítka
Zvolí pozici, na kterou zadáte notu
Klaviatura
Zadání mříţky (odpovídá tlačítkům [▲][▼])
[ENTER] [DEC] [INC]
1
Vloţí/vymaţe notu
[►] (PLAY)
Přehraje pattern
[■] (STOP)
Zastaví pattern
[]◄◄׀
Posune pozici editace na začátek
[◄◄]
Posouvá pozici editace směrem na začátek
[►►]
Posouvá pozici editace směrem na konec
Zobrazí se dotaz na potvrzení.
2
Stiskněte tlačítko [5] (EXEC). Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
124
Ladění
Měřítko mříţky
Na obrazovce PATTERN EDIT stiskněte tlačítko [2] (NOTE SET). Kurzorovými tlačítky najeďte na parametr, který chcete změnit a kolečkem nebo [INC], [DEC] upravte hodnotu. Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Note Type
Viz ―noty:‖ (str. 49)
Výběr typu not při zadávání.
Gate Time
5-200%
Dynamika
1-127
Vstup z klaviatury
Pokud chcete vytvořit patch od začátku, nikoliv z jiţ existujícího, spusťte operaci Initialize.
Na obrazovce PATTERN EDIT podrţte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [6] (INIT).
Vysvětlení
16-tinové noty, 32-tinové noty, Osminové trioly, 16-tinové trioly
Zvolí Gate time (trvání) zprávy Note při zadání, jako podíl notové hodnoty, zvolené v Note Type. Určuje dynamiku (hlasitost) zprávy Note při zadání. Je-li ON, můţete zadávat noty z kláves.
INIT (Inicializace patternu) 1
Hodnota
Povíme si, jak určit typ, délku a dynamiku not, které budete vkládat.
2 Kontroler
Parametr
NOTE SETUP (zadání typu, trvání a dynamiky not)
Inicializuje pattern.
Další kontrolery
Na obrazovce PATTERN EDIT stiskněte tlačítko [5] (SCALE). Měřítko mříţky se změní s kaţdým stiskem tlačítka.
Udává typ, délku a hlasitost noty. Zruší všechny noty na svislé ose, na pozici kurzoru.
Okno nastavení zavřete stiskem tlačítka [6] (CLOSE) nebo [EXIT].
Určuje měřítko mříţky.
Udává rytmus a swing patternu.
[3] (CLR STEP)
* Nelze nastavit kratší, neţ je počet taktů, obsahujících data.
SCALE (zadání měřítka mříţky)
Funkční tlačítka Tlačítko
Lze definovat jen pro prázdný pattern.
3
OFF, ON
• Šestnáct bílých kláves zprava lze vyuţít pro zadávání not (černé jsou ignorovány). • Dynamika, s jakou jste stiskli klávesu, bude zadána jako Note-on Velocity.
Okno nastavení zavřete stiskem tlačítka [6] (CLOSE) nebo [EXIT].
Vkládání not
WRITE (uloţení patternu)
Kurzorovými tlačítky posuňte kurzor do pozice, ve které chcete zadat notu.
2
Vytvořený pattern je dočasný a ztratí se, kdyţ vypnete nástroj nebo zvolíte jiný pattern.
Můţete rovněţ zadat výšku dané klávesy na klaviatuře (totéţ jako tlačítky [▲][▼]).
Pokud chcete zachovat vytvořený pattern, musíte jej uloţit do interní paměti User, nebo Song.
Stiskem tlačítka [INC] nebo [ENTER] vloţíte notu.
POZN. Při ukládání patternu budou dříve uloţená data v cílovém místě přepsána.
• Kdyţ stisknete tlačítko [ENTER] znovu v místě, na kterém jiţ nota je, tato nota bude vymazána. • Vloţená nota bude zadána s nastavením, určeným v NOTE SET.
Vymazání noty 1 2
1
Na obrazovce PATTERN EDIT stiskněte tlačítko [6] (WRITE). Objeví se obrazovka PATTERN NAME.
2
Pojmenujte pattern. Podrobnosti o pojmenování viz ―Pojmenování‖ na str. 19.
Kurzorovými tlačítky posuňte kurzor do pozice, ve které chcete vymazat notu.
3
Jednou z následujících moţností vymaţete notu(y).
4
Jakmile je pojmenování ukončeno, stiskněte [6 (NEXT)]. Objeví se obrazovka, kde si vyberete cílové místo.
• Chcete-li vymazat notu na pozici kurzoru, stiskněte tlačítko [DEC] nebo [ENTER]. • Chcete-li vymazat všechny noty na svislé ose na pozici kurzoru, stiskněte tlačítko [3] (CLR STEP). • Chcete-li vymazat všechny noty na vodorovné ose na pozici kurzoru, stiskněte tlačítko [4] (CLR NOTE).
Stiskem [1] (USER) nebo [2] (SONG) zvolte cílovou skupinu pro uloţení. Skupina
Vysvětlení
USER
Tyto patterny se ukládají do interní paměti JUNO-Gi. Můţete je pouţít v libovolném songu.
SONG
Patterny se ukládají do songu. Nelze je pouţít v jiném songu.
5
Otočením kolečka nebo pomocí [DEC][INC] vyberte číslo paměti, do které chcete pattern uloţit.
6
Stiskněte tlačítko [6] (WRITE). Zobrazí se dotaz na potvrzení.
7
Stiskem tlačítka [5] (EXEC) zapíšete patch. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)].
POZN . Dokud probíhá ukládání, nikdy nevypínejte přístroj.
125
Import SMF z počítače do rytmického patternu (IMPORT) Můţete si vytvořit vlastní rytmický pattern, importem SMF z počítače.
MEMO K tomu potřebujete běţnou čtečku SD karet.
1
Z počítače zkopírujete přes běţnou čtečku SD karet standardní MIDI soubor (.MID) do sloţky ―/ROLAND/IMPORT‖ na SD kartě.
2
Vloţte SD kartu do slotu JUNO-Gi a zapněte nástroj.
3
Stiskněte tlačítko [RECORDER VIEW].
4
Stiskněte tlačítko [5] (RHYTHM). Objeví se obrazovka RHYTHM PATTERN.
5
Stiskněte tlačítko [3] (IMPORT).
6
Otočením kolečka zvolte SMF nebo frázi, kterou chcete importovat. MEMO Jestliţe se rozhodnete import zrušit, stiskněte [EXIT].
7 8
Stiskněte tlačítko [6] (NEXT). Pojmenujte rytmický pattern, který chcete importovat. Jakmile je pojmenování ukončeno, stiskněte [6 (NEXT)]. Podrobnosti o pojmenování viz ―Pojmenování‖ na str. 19.
9
Stiskem [1] (USER) nebo [2] (SONG) zvolte cílovou skupinu pro import. Skupina
Vysvětlení
USER
Tyto patterny se ukládají do interní paměti JUNO-Gi. Můţete je pouţít v libovolném songu.
SONG
Patterny se ukládají do songu. Nelze je pouţít v jiném songu.
10 Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte cílový rytmický pattern.
11 Stiskněte tlačítko [6] (EXEC). Zobrazí se dotaz na potvrzení.
12 Stiskem tlačítka [5] (EXEC) spustíte operaci. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [6 (CANCEL)]. SMF nebo fráze se importuje do rytmického patternu.
MEMO Nezapomeňte na následující body ohledně operace importu. • Rytmický part musí pouţívat MIDI kanál 10. • Importovat lze maximálně 4000 událostí. Pokud překročíte 4000 událostí, na displeji se objeví “Too Much Data!” • Importovaný SMF nesmí být delší neţ 32 taktů. • Importovat lze maximálně 99 souborů.
126
Přehrávač songů v USB paměti
Přehrávání songů z USB paměti Přehrávač songů z USB paměti umí přehrávat zvukové soubory (WAV, MP3, AIFF) nebo standardní MIDI soubory (SMF), zkopírované z počítače do USB paměti.
Vloţení USB paměti 1
Kopírování souborů songů z počítače do USB paměti
Vloţte USB paměť do slotu USB MEMORY, jak vidíte na obrázku.
Vloţení USB paměti
Zkopírujte zvukové soubory z počítače do hlavního adresáře USB paměti.
Kopírování do USB paměti
POZN. • Nikdy nevkládejte nebo nevyjímejte USB paměť, je-li nástroj zapnutý. Můţete tím zničit data v nástroji nebo na klíči. • Pečlivě zasuňte USB klíč zcela dovnitř – aţ si pevně zasedne. • Jestliţe USB paměť obsahuje soubory songů, můţe chvíli trvat, neţ je nástroj všechny načte.
• Pouţijte USB klíč od dealera Roland. U produktů jiných výrobců nelze zaručit správnou funkčnost.
Hraní s doprovodem songu z USB paměti
• Pracovat můţete maximálně s 99 soubory.
Soubory songů, které lze přehrávat
1
Stiskněte tlačítko [SONG LIST].
SMF
Formát
0 nebo 1 * U songu v SMF formátu 1, který má více neţ 16 stop, se nemusí všechny stopy přehrát vţdy správně.
File Size
Velikost souboru je maximálně 240kB (mění se podle obsahu SMF)
System Exclusive
Velikost paketu musí být 512 nebo méně
Kdyţ stisknete tlačítko [SONG LIST], na displeji se zobrazí výpis songů v USB paměti.
MEMO
MP3 Formát
Songy jsou řazeny podle jména souboru (čísla, velká a malá písmena).
MPEG-1 audio layer 3
Vzorkovací frekvence 44,1 kHz Rychlost přenosu
32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/32 0 kbps, VBR (Variable Bit Rate)
WAV, AIFF Vzorkovací frekvence 44,1 kHz Rychlost přenosu
8/16/24-bit
GM
Funkční tlačítka
GM (General MIDI) je sada doporučení, jeţ umoţňují MIDI schopnosti zvukových modulů standardizovat bez ohledu na výrobce. Zvukové moduly či hudební data, vyhovující GM standardu nesou GM logo. Hudební data s GM logem lze přehrát na libovolném zvukovém modulu, označeném GM logem a vyrobit v podstatě shodný zvuk.
Tlačítko
Vysvětlení
[1] (<< BWD)
Přehrává song během převíjení vzad
[2] (FWD >>)
Přehrává song během převíjení vpřed
[3] (LEVEL)
Nastavení hlasitosti přehrávače songů
[4] (C. CAN/MINUS) Aktivuje přehrávání Center cancel nebo Minus-one
GM2 GM2 je sadou doporučení, která jsou shora kompatibilní s originální GM specifikací a umoţňuje vyšší úroveň hudebního výrazu a kompatibility. Zahrnuje poloţky, které nebyly obsaţeny v originálních GM doporučeních, jako je způsob, jakým zvuky lze editovat a jak pracovat s efekty. Současně rozšiřuje dostupné zvuky. Zvukové moduly, kompatibilní s GM2 tedy budou správně přehrávat hudební data, nesoucí GM nebo GM2 logo. Originální sada GM, která neobsahuje rozšíření GM2, se někdy nazývá ―GM1‖, aby byla snadno odlišitelná od novější sady doporučení.
128
2
[5] (SETUP)
Nastavení Center cancel nebo Minus-one.
[6] (WRITE)
Uloţí nastavení přehrávače songů
Zvolte song. Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky [▲][▼] vyberte song ze seznamu.
Podrobné nastavení funkce Center Cancel
3 Stiskem tlačítka [PLAY/STOP] přehrajete/ zastavíte song.
Můţete si vybrat z několika typů funkce Center cancel.
1
Na obrazovce SONG LIST stiskněte tlačítko [5] (SETUP).
2
Tlačítky posuňte kurzor na pole ―Center Cancel Type‖.
• Stiskem tlačítka [PLAY/STOP] se přehraje zvolený song. • Kdyţ stisknete tlačítko [PLAY/STOP] během přehrávání, zastaví se.
3
• Pokud stisknete [PLAY/STOP] znovu, přehrávání se obnoví od místa, kde jste zastavili.
Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] upravte Center Cancel Type. Parametr
Hodnota MID-HI
Nastavení hlasitosti přehrávače songů 1
Stiskněte tlačítko [3] (LEVEL).
2
Tlačítky posuňte kurzor na pole ―Audio Level‖ nebo ―SMF Level‖ a kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] nastavte hlasitost.
3
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Audio Level
0-127
Hlasitost, na které se přehrávají audio soubory
SMF Level
0-127
Center Cancel Type
Vysvětlení
SMF
Minus-One
Umlčí zadaný Part. Blíţe o zadání umlčení partu, viz ―Podrobné nastavení Minus-One‖ (str. 129).
Audio soubory
1
Center Cancel
Sníţí se hlasitost zvuků, umístěných ve středním pásmu (např. vokálů nebo melodie). * U některých songů, se nemusí vokál povést minimalizovat dostatečně.
Na obrazovce SONG LIST, se stiskem [4] (C. CAN/MINUS) tlačítko rozsvítí.
Nízkofrekvenční zvuk, umístěný uprostřed, bude odstraněn.
ALL
Všechny zvuky, umístěné uprostřed, budou odstraněny.
• Center Cancel nelze vhodně aplikovat na songy, přehrávané v přehrávači USB songů, ale můţete funkci vyuţít na zvuk USB audio souborů (str. 132).
Podrobné nastavení funkce Minus One
Center Cancel/Minus-One
Funkce
LOW
• Chcete-li uloţit provedené změny, stiskněte tlačítko [6] (WRITE). Chcete-li skončit bez ukládání, stiskněte [EXIT] nebo [5 (EXIT)].
Stiskem tlačítka [6] (CLOSE) zavřete okno nastavení.
Typ souboru
Středofrekvenční a vysokofrekvenční zvuk, umístěný uprostřed, bude odstraněn.
MEMO
Hlasitost, na které se přehrávají SMF data
Pokud pouţijete ―Center Cancel/Minus-One‖ při přehrávání SMF songu, zadaný part bude v tom případě umlčen (ztišen) a při přehrávání audio souboru, bude minimalizován zvuk středního pásma. To umoţňuje umlčet určitý part songu a přehrát jej samotný, nebo ztišit vokál či melodii v songu, při přehrávání jiného partu. Podle typu souboru songu můţete provádět následující operace.
Vysvětlení
Jak zadat party, které budou umlčené v Minus One, při přehrávání SMF songu. Party, pro které je toto nastavení ON, budou umlčeny.
1
Na obrazovce SONG LIST stiskněte tlačítko [5] (SETUP).
2
Kurzorovými tlačítky zvolte part (1-16), který chcete nastavit.
3
Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] za/vypněte zvolenou hodnotu. Následujícími funkčními tlačítky můţete umlčení také za/ vypnout. • Stiskem tlačítka [1] (1 ON) zapnete umlčení partu 1. • Stiskem tlačítka [2] (3-4 ON) zapnete umlčení partu 3 a 4. • Stiskem tlačítka [3] (ALL OFF) zapnete umlčení všech partů.
MEMO Chcete-li uloţit provedené změny v systémovém nastavení, stiskněte tlačítko [6] (WRITE). Chcete-li skončit bez ukládání, stiskněte [EXIT] nebo [5 (EXIT)].
Při přehrávání songu bude určený part umlčený, pokud je song typu SMF. Je-li song audio soubor, budou utlumené zvuky, umístěné ve středu.
2
Chcete-li vypnout Minus-One nebo Center Cancel, stiskem [4] (C. CAN/MINUS) LEDka zhasne.
129
Pouţití ochranného krytu USB paměti Můţete vyuţít ochranu přiloţené USB paměti a předejít krádeţí, je-li zapojena do JUNO-Gi.
POZN. • Pouţijte pouze přibalené šrouby. • K utaţení nebo vyjmutí šroubu pouţijte výhradně přiloţený imbusový šroubovák. Pouţijete-li šroubovák, který nesedí do hlavy šroubu, poškodíte jej. • Snaţte se nepřekroutit šroub. Mohli byste poškodit hlavu šroubu, takţe jiţ nebude moţné jej zašroubovat. • Utaţení šroubu proveďte otáčením šroubováku doprava. Povolení šroubu proveďte otáčením šroubováku doleva.
povolit
utáhnout
• Uchovejte vyjmuté šrouby mimo dosah malých dětí, aby nedošlo k jejich náhodnému spolknutí. • Nikdy nestrkejte cizí objekty (mince, dráty) do USB konektoru.
130
Připojení k počítači přes USB Propojíte-li nástroj s počítačem (běţně dostupným) USB kabelem do konektoru COMPUTER na zadním panelu JUNO-Gi, můţete provádět následující operace.
Co je to USB ovladač? USB ovladač je software, který přenáší data mezi JUNO-Gi a SW aplikací, běţící v počítači, je-li JUNO-Gi připojený do počítače přes USB. USB ovladač propouští data z aplikace do JUNO-Gi a zpět do aplikace.
• Vyuţít JUNO-Gi k poslechu audio nebo SMF souborů, přehrávaných v MIDI software (DAW). USB konektor (podporuje vysokorychlostní USB 2.0)
USB Audio Nastavení JUNO-Gi → počítač
USB kabel
(Podporuje USB 2.0 Hi-Speed)
Kdyţ zapojíte JUNO-Gi do počítače USB kabelem, zvuk JUNO-Gi a zařízení, zapojeného do jacku INPUT u JUNO-Gi, bude znít v počítači. Zvuky, přehrávané v počítači, respektují systémové nastavení ―USB Audio To Computer‖ (str. 80). USB COMPUTER konektor
Nastavení počítač → JUNO-Gi Zvuky z počítače slyšíte přes audio systém, zapojený do jacky OUTPUT v JUNO-Gi, nebo nahrané do digitálního rekordéru JUNO-Gi. Pokud je chcete nahrávat do digitálního rekordéru, zvolte ―USB AUDIO‖ ve ―Výběru nástroj pro nahrávání (REC SOURCE SELECT )‖ (str. 93).
POZN. Kdykoliv hraje přehrávač USB songů, USB Audio (zvuk z počítače, zapojeného do USB COMPUTER konektoru JUNO-Gi) nezní. Podrobnosti o poţadavcích na operační systémy, viz webovou stránku Roland.
USB MIDI Pokud je JUNO-Gi zapojený přes USB do počítače, DAW můţe nahrávat data hry (MIDI data) JUNO-Gi a MIDI data, přehrávaná v DAW software, vyuţívající sekci zvukového generátoru JUNO-Gi.
http://www.roland.com/
POZN. • Systém u některých modelů počítačů nemusí fungovat správně. Viz webovou stránku Roland, kde jsou podporované operační systémy. • Před zapojením jiného zařízení, musíte stáhnout hlasitost a vypnout vše co je připojeno, aby nedošlo k poškození a/nebo zničení reproduktorů. • USB kabel není přibalen. Chcete-li si kabel zakoupit, kontaktujte prodejce vašeho JUNO-Gi . • Pouţijte USB kabel, který podporuje USB 2.0 Hi-Speed. • Pouţijte počítač s USB konektorem, který podporuje USB 2.0 Hi-Speed. • Zapněte JUNO-Gi dříve neţ spustíte DAW aplikaci v počítači. Dokud běţí DAW software, nesmíte za/vypnout JUNO-Gi.
132
Zapojení JUNO-Gi do počítače 1
Nainstalujte USB ovladač do počítače. Naleznete jej na přibaleném CD-ROM ―JUNO-Gi DRIVER CDROM‖. Procedura instalace ovladače závisí na systému, proto si pečlivě přečtěte soubor ―Readme‖ na CD-ROM.
2
USB kabelem (není součástí výbavy) propojte JUNO-Gi s počítačem.
Zapojení externího MIDI zařízení Nastavení vysílacího kanálu
MIDI MIDI (Musical Instruments Digital Interface) je standardní specifikace, umoţňující výměnu dat mezi hudebními nástroji a počítači. Pokud je zapojený MIDI kabel mezi dvě zařízení, vybavená MIDI konektory, můţete hrát na více zařízení z jednoho MIDI nástroje, řídit více MIDI nástrojů, programovat nastavení a automaticky měnit podle vývoje songu a jiné.
Vysílací kanál JUNO-Gi nastavte tak, aby odpovídal kanálu, který vyuţívá externí MIDI zařízení pro příjem.
1
Na obrazovce MIDI CONTROLLER, posuňte kurzor na hodnotu ―MIDI Ch‖.
Kolečkem nebo stiskem [INC][DEC] ji upravte. Hodnota
MIDI konektory
1-16
MEMO
JUNO-Gi je vybaven následujícími dvěma typy MIDI konektorů, kaţdý z nich má svoji roli, viz níţe.
Více o tom, jak nastavit přijímající kanál externího MIDI zařízení, viz Uţivatelský manuál zařízení.
Podrobná nastavení v reţimu MIDI Controller
MIDI IN konektor Tento konektor přijímá MIDI zprávy z externích MIDI zařízení. Pokud JUNO-Gi přijímá MIDI zprávy, mohou odpovídat hraným notám, přepínání zvuků, atd.
1
Na obrazovce MIDI CONTROLLER, zvolte kurzorem parametr, který chcete upravit.
2
Kolečkem nebo stiskem [INC][DEC] ji upravte.
MIDI OUT konektor
Hodnota
Vysvětlení
Local Sw
OFF, ON
Určuje, zda budou MIDI zprávy vysílány do vlastního, interního zvukového generátoru JUNOGi, i kdyţ s ním pracujete. Je-li Local Sw na ON, bude hlasitost dána hodnotou ―SMF Level‖ (str. 83).
MIDI Ch
1-16
Určuje MIDI kanál, na kterém budou vysílány MIDI zprávy.
Tlačítko
0-9
PC
1-128
MSB
0–127, OFF
LSB
0–127, OFF
Parametr
Tento konektor vysílá MIDI zprávy do externích MIDI zařízení. Pouţijte, kdyţ chcete ovládat externí MIDI zařízení.
Pouţití JUNO-Gi jako Master keyboardu (reţim MIDI Controller) Externí MIDI zařízení můţete zapojit do MIDI OUT konektoru JUNO-Gi a pouţít jej k ovládání zapojených MIDI zařízení.
Příklad zapojení MIDI zvukový modul MIDI IN konektor
i
1
MIDI OUT konektor
Kontroler
MIDI zpráva
Stiskem tlačítka [MIDI CTRL] se rozsvítí. Objeví se obrazovka MIDI CONTROLLER a JUNO-Gi je v reţimu MIDI Controller. Pokud stisknete jedno z tlačítek [0]–[9], vyšle se zpráva Program change, přiřazená tomuto tlačítku.
3
Chcete-li uloţit
Volí číslo tlačítka, kterému přiřadíte MSB, LSB a PC. Bude vysíláno číslo Program Change Vysílaná zpráva MSB (je-li zde ―OFF‖, LSB je také na OFF). Vysílaná zpráva LSB (―OFF‖ se nastaví automaticky, pokud je MSB na ―OFF‖).
RHYTHM SLIDER, TRACK 1–4 SLIDER, MASTER SLIDER, SONG TOP SWITCH, BWD Volí kontroler, u kterého SWITCH, měníte hodnotu. FWD SWITCH, STOP SWITCH, PLAY SWITCH, REC CC01–31, SWITCH, CC33–127, Určuje MIDI zprávu, RHYTHM PITCH BEND, přiřazenou kontroleru. SWITCH, TRACK AFTERTOUCH 1–4 SWITCH, 1-4 5-8 SWITCH, nastavení, stiskněte [WRITE]. KNOB 1–6
K vyslání zprávy Control change můţete pouţít knoby, slidery nebo tlačítka (viz ―Podrobná nastavení v reţimu MIDI Controller‖).
2
Reţim MIDI Controller ukončíte stiskem [MIDI CONTROLLER] a vypnete tak podsvícení tlačítek. POZN. Digitální rekordér, D Beam kontroler, [S1] [S2] tlačítka, Arpeggio a Chord Memory v reţimu MIDI controller nefungují.
133
Hraní na JUNO-Gi z externího MIDI zařízení
Synchronizace k externímu MIDI zařízení
Příklad zapojení
Příklad zapojení MIDI zařízení
MIDI klaviatura
MIDI OUT konektor
MIDI OUT konektor
MIDI IN konektor
MIDI IN konektor MIDI OUT konektor
Nastavení přijímajícího kanálu Potřebujete sladit vysílající kanál externího MIDI zařízení s přijímajícím kanálem JUNO-Gi.
MIDI IN konektor
Povíme si, jak synchronizovat přehrávač USB songů JUNO-Gi k externímu MIDI zařízení.
1
Stiskněte tlačítko [MENU].
2
Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte ―4. System‖ a stiskněte tlačítko [ENTER].
3
Stiskněte tlačítko [3] (MIDI/SYNC).
4
Stiskněte tlačítko [1] (GENERL).
5
Tlačítky [▲][▼] zvolte ―Main Channel‖.
1
Stiskněte tlačítko [MENU].
6
Kolečkem nebo stiskem [INC][DEC] upravte hodnotu.
2
Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte ―4. System‖ a stiskněte tlačítko [ENTER].
3
Stiskněte tlačítko [3] (MIDI/SYNC).
4
Stiskněte tlačítko [4] (SYNC).
5
Kurzorovými tlačítky zvolte parametr, který chcete upravit.
6
Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] upravte hodnotu.
Hodnota
* Digitální rekordér JUNO-Gi nelze synchronizovat k externímu MIDI zařízení. * Pokud je aktivní tlačítko Tempo Link (str. 83), JUNO-Gi nelze synchronizovat k externímu MIDI zařízení.
1-16
MEMO Je-li aktivní tlačítko [SPLIT ], MIDI přijímající kanál Dolní vrstvy je dán nastavením ―Sub Channel‖ (str. 82), které je nezávislé na parametru Main Channel.
Nastavení přepínače Program Change Receive Povíme si, jak zapnout přijímání zpráv Program change a Bank select. Z výroby je přepínač nastaven na ON.
Blíţe o těchto nastaveních viz ―[4 (SYNC)]‖ (str. 83).
7
Chcete-li uloţit nastavení, stiskněte [WRITE].
Vysílání synchronizačních dat Pokud chcete synchronizovat externí MIDI zařízení k přehrávači songů v JUNO-Gi, proveďte následující nastavení.
1
Stiskněte tlačítko [MENU].
2
Kolečkem nebo kurzorovými tlačítky zvolte ―4. System‖ a stiskněte tlačítko [ENTER].
Parametr
Hodnota
USB Song Sync Mode
MASTER
3
Stiskněte tlačítko [3] (MIDI/SYNC).
MIDI Clock Output
ON
4
Stiskněte tlačítko [3] (RX).
5
Kurzorovými tlačítky zvolte ―Receive Program Change‖ nebo ―Receive Bank Select‖.
6
Kolečkem nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte ON.
7
Chcete-li uloţit nastavení, stiskněte [WRITE]. Rozhodnete-li se změny neukládat, stiskněte [EXIT] a budete vráceni na předchozí obrazovku.
MEMO Blíţe o těchto nastaveních viz ―[3 (RX)]‖ (str. 82). • Více o tom, jak nastavit vysílací kanál externího MIDI zařízení, viz Uţivatelský manuál zařízení.
134
Přepínání mezi přijímáním zpráv GM System On a GS Reset Pokud JUNO-Gi přijímá zprávy GM System On nebo GS Reset přes MIDI, přepne se do reţimu ―MIDI controller‖(str. 133). V tom případě bude hlasitost nastavena na hodnotu, zadanou ―SMF Level‖ (str. 83). Poku JUNO-Gi přijme zprávu GM System Off, ukončí reţim MIDI controller.
Vyuţití klaviatury k ovládání obrazu (V-LINK) Nastavení V-LINK
Co je to V-LINK? V-LINK ( ) je funkce, která umoţňuje kombinovat hudbu a video. Pomocí MIDI propojíte dva či více V-LINK kompatibilních zařízení a můţete vyuţít spoustu vizuálních efektů, které velmi občerství vaše představení. Např. pokud pouţíváte JUNO-Gi ve spojení s Edirol P-10, jste schopni provádět následující věci.
1
Stiskem [V-LINK] vstoupíte na obrazovku V-LINK. Objeví se obrazovka V-LINK.
2
Kurzorovými tlačítky posuňte kurzor na parametr, který chcete editovat.
3
Kolečkem nebo stiskem [INC][DEC] upravte hodnotu.
• Z kláves JUNO-Gi (oktáva zcela vlevo) přepínat obrázky.
Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Tx Channel
1-16
MIDI kanál, který ovládá V-LINK zařízení.
• Pitch bendem JUNO-Gi ovládat rychlost přepínání obrázků. • Pomocí knobů JUNO-Gi ovládat jas a odstíny obrazu.
POZN . Je-li V-LINK na ON, klávesy v oktávě zcela nalevo na klaviatuře nelze pouţít ke hraní.
Speed Ctrl
Příklad zapojení Jako příklad pouţijeme sestavu, ve které je zapojený JUNO-Gi do EDIROL P-10.
4
0-1-2, 0.5-1-2, 0-1-4, 0.5-1-4, 0-1-8, 0.5-1-8, 0-1-16, 0.5-1-16, 0-1-32, 0.5-1-32, 0-2-4, 0-4-8, 0-8-16, 0-16-32, (-1) -0-1, (-2) -1-4, (-6) -18
Rozsah rychlostí přehrávání videa. Tři hodnoty jsou rychlosti přehrávání (násobky normální rychlosti) v levé, prostřední a pravé poloze páčky Pitch bend.
Chcete-li uloţit nastavení, stiskněte [6] (WRITE).
MIDI kabelem propojte MIDI OUT konektor JUNO-Gi do MIDI IN konektoru EDIROL P-10.
MIDI OUT konektor
MIDI IN konektor
* V-LINK komunikace neprobíhá přes USB.
Za/Vypnutí V-LINK 1
Stiskem tlačítka [V-LINK] se rozsvítí. Objeví se obrazovka V-LINK a nastavení V-LINK je zapnuté.
Operace na JUNO-Gi Pomocí kláves a knobů JUNO-Gi můţete ovládat obrázky během hry na JUNO-Gi.
2
Klaviatura/Knob/Joystick
Vysvětlení
Klávesy (oktáva vlevo)
Přepíná obrázky.
[CUTOFF] knob
Ovládá odstíny a jas.
[RESONANCE] knob
Ovládá sytost.
[REVERB] Knob
Určuje dobu přepnutí obrazu.
Pitch Bend joystick
Určuje rychlost přehrávání.
Pokud jste na obrazovce V-LINK, stiskněte znovu [V-LINK]. Tlačítko V-LINK zhasne a nastavení jiţ nelze provést.
135
Výpis akordové paměti 01: Pop 1 Klávesa C C# D D# E F F# G G# A A# B
06: Blues Jméno akordu Cadd9 C#maj9 D-7 D#maj7 Cadd9 (on E) Fmaj9 Dadd9 (on F#) Cadd9 (on G) F-6 (on Ab) F (on A) G- (on Bb) G (on B)
Obsažené tóny akordové formy C3, G3, D4, E4 C#3, C4, D#4, F4 D3, F4, A3, C4 D#3, A#3, D4, G4 E3, C4, D4, G4 F2, A3, E4, G4 F#2, A3, D4, E4 G2, D4, E4, G4 G#2, C4, D4, F4 A2, A3, C4, F4 A#2, A#3, D4, G4 B2, B3, D4, G4
Jméno akordu Cmaj9 C#dim7 D-9 D#dim7 E-7 Fmaj9 F#-7 (b5) G7sus4 (9 13) G#dim7 A-9 C7(on Bb) B-7(b5)
Obsažené tóny akordové formy C3, E3, B3, D4 C#3, G3, A#3, E4 D3, F3, C4, E4 D#3, A3, C4, F#4 E3, B3, D4, G4 F3, A3, E4, G4 F#3, A3, C4, E4 G2, A3, C4, F4 G#2, B3, D4, F4 A2, B3, C4, G4 A#2, G3, C4, E4 B2, A3, D4, F4
Jméno akordu C6 9 C#7(#9) D-9 D#7(#9) E#7(#9) Fmaj9 F#7(#9) G7(13) G#7(13) A-7(11) Bb9 B-7(11)
Obsažené tóny akordové formy C3, E3, A3, D4 C#3, F3, B3, E4 D3, F3, C4, E4 D#3, G3, C#4, F#4 E3, G#3, D4, G4 F3, A3, E4, G4 F#3, A#3, E4, A4 G2, F3, B3, E4 G#2, F#3, C4, F4 A2, G3, C4, D4 A#2, G#3, C4, D4 B2, A3, D4, E4
Jméno akordu C6 9 C#9 D-9 D#9 E-9 F-9 F#-7(b5) G7(b13) G#7(13) A7(b13) Bb7(13) B-7(11)
Obsažené tóny akordové formy C3, E3, A3, D4 C#3, F3, B3, D#4 D3, F3, C4, E4 D#3, G3, C#4, F4 E3, G3, D4, F#4 F2, G#3, D#4, G4 F#2, A3, C4, E4 G2, F3, B3, D#4 G#2, F#3, C4, F4 A2, G3, C#4, F4 A#2, G#3, D4, G4 B2, A3, D4, E4
136
Jméno akordu C C#dim7 DD#dim7 EF F#-7(b5) G G#dim7 ABb Bdim
Obsažené tóny akordové formy C3, E4, G4, C5 C#3, E4, G4, A#4 D3, D4, F4, A4 D#3, F#4, A4, C5 E3, E4, G4, B4 F3, F4, A4, C5 F#3, E4, A4, C5 G3, D4, G4, B4 G#3, D4, F4, B4 A2, E4, A4, C5 A#2, D4, F4, A#4 B2, D4, F4, B4
Klávesa C C# D D# E F F# G G# A A# B
Jméno akordu CDb Ddim Eb Edim7 FGbdim7 GAb A-7(b5) Bb Bdim7
Obsažené tóny akordové formy C3, D#4, G4, C5 C#3, C#4, F4, G#4 D3, D4, F4, G#4 D#3, D#4, G4, A#4 E3, C#4, G4, A#4 F2, C4, F4, G#4 F#2, C4, D#4, A4 G2, A#3, D4, G4 G#2, C4, D#4, G#4 A2, C4, D#4, G4 A#2, D4, F4, A#4 B2, D4, F4, G#4
Klávesa C C# D D# E F F# G G# A A# B
Jméno akordu CDb Ddim Eaug EFGbdim7 G Ab A-7(b5) Bb Bdim
Obsažené tóny akordové formy C3, D#4, G4, C5 C#3, C#4, F4, G#4 D3, D4, F4, G#4 D#3, D#4, G4, B4 E3, E4, G4, B4 F2, C4, F4, G#4 F#2, C4, D#4, A4 G2, B3, D4, G4 G#2, G#4, D#4, C4 A2, C4, D#4, G4 A#2, D4, F4, A#4 B2, D4, F4, B4
10: Trad Min 1
05: Jazz 3 Klávesa C C# D D# E F F# G G# A A# B
Klávesa C C# D D# E F F# G G# A A# B
09: Trad Min 2
04: Jazz 2 Klávesa C C# D D# E F F# G G# A A# B
Obsažené tóny akordové formy C3, A#3, D4, E4 C#3, F3, B3, D#4 D3, F#3, C4, E4 D#3, G3, C#4, F4 E3, G#3, D4, G4 F2, A3, D#4, G4 F#2, A3, C4, D#4 G2, F3, B3, E4 G#2, B3, D4, F4 A2, G3, C#4, F4 A#2, G#3, D4, G4 B2, A3, D4, F4
08: Trad Min 1
03: Jazz 1 Klávesa C C# D D# E F F# G G# A A# B
Jméno akordu C7(9) C#7(9) D7(9) D#7(9) E7(#9) F7(9) F#dim7 G7(13) G#dim7 A7(b13) Bb7(13) B-7(b5)
07: Trad Maj
02: Pop 2 Klávesa C C# D D# E F F# G G# A A# B
Klávesa C C# D D# E F F# G G# A A# B
Jméno akordu Cmaj9 Dbmaj7 Dmaj9 Ebmaj9 Emaj9 Fmaj9 Gbmaj9 Gmaj9 Abmaj9 Amaj9 Bbmaj9 Bmaj9
Obsažené tóny akordové formy C3, E3, G3, B3, D4 C#3, F3, G#3, C4, D#4 D3, F#3, A3, C#4, E4 D#3, G3, A#3, D4, F4 E3, G#3, B3, D#4, F#4 F3, A3, C4, E4, G4 F#3, A#3, C#4, F4, G#4 G3, B3, D4, F#4, A4 G#3, C4, D#4, G4, A#4 A3, C#4, E4, G#4, B4 A#3, D4, F4, A4, C5 B3, D#4, F#4, A#4, C#5
Klávesa C C# D D# E F F# G G# A A# B
Jméno akordu C-add9 Dbmaj7 D-7(b5) Ebmaj7 Edim7 F-7(9) Gbdim7 G-7 Abmaj7 A-7(b5) Bb7sus4(9 13) Bdim7
Obsažené tóny akordové formy C3, D4, D#4, G4 C#3, G#3, C4, F4 D3, C4, F4, G#4 D#3, A#3, D4, G4 E3, A#3, C#4, G4 F2, G#3, D#4, G4 F#2, A3, C4, D#4 G2, A#3, D4, F4 G#2, C4, D#4, G4 A2, C4, D#4, G4 A#2, G#3, C4, D#4 B2, G#3, D4, F4
* Chcete-li změnit tóninu akordové sady, změňte hodnotu ―KEY‖ na obrazovce ―CHORD MEMORY‖. Na obrázku níţe vidíte, jak určit tóninu songu dle předznamenání (počtu kříţků a béček)
137
Výpis chybových zpráv Pokud nastane nesprávná operace nebo neprobíhá vše dle vašich představ, objeví se chybová hláška. Porovnejte vysvětlení chybové hlášky, které se objeví, a zařiďte se dle příslušné akce. Zpráva
Význam
Akce
―Battery Low!‖
Baterie dochází.
Dobijte baterie, nebo pouţijte AC adaptér.
Cannot Erase!
Pokud zbývá jen 1 krok, nic dalšího nelze smazat.
Ţádné další kroky nelze smazat.
Cannot Insert!
Sekvence mohou mít max. 99 kroků.
Ţádné další kroky nelze vloţit.
Cannot Undo!
Snaţíte se spustit funkci undo, i kdyţ v historii není operace editace.
Nelze pouţít funkci undo.
JUNO-Gi vyuţil všechny pouţitelné události pro jeden song.
Spusťte operaci Song Optimize(str. 104).
Co je to event? Event Full!
Nejmenší jednotka paměti vyuţitelné JUNO-Gi k uloţení nahraných událostí na paměťovou kartu je událost. Nově vytvořený song nabízí asi 2,000 událostí pro song. Pro kaţdou stopu je při nahrávání vyuţito dvou událostí. Operace jako punch-in/out nebo kopírování stop také zvýší počet událostí. Počet pouţitých událostí se průběţně mění. Dokonce i kdyţ je na kartě dostatečná kapacita, další nahrávání nebo editace stop nejsou moţné, jsou-li vyčerpány události. V tom případě se objeví chybová hláška ―Event Full‖.
Soubor není uloţený v USB paměti/na SD kartě.
Ověřte, zda soubor na SD kartě nebo v USB paměti existuje.
Při importu nebyl nalezen audio soubor na SD kartě, ve sloţce ―/ROLAND/IMPORT‖.
Umístěte audio soubor do sloţky ―/ROLAND/IMPORT‖ (str. 101).
Jde o soubor, který JUNO-Gi neumí přehrát.
Tento soubor nepouţívejte.
Pokud se snaţíte importovat audio soubor WAV/AIFF ve formátu, který není v JUNO-Gi podporovaný, objeví se chybová zpráva ―Incorrect File!‖ a import nelze provést.
Pouţijte soubor WAV/AIFF, který splňuje poţadavky, viz str. 101.
SMF, který chcete importovat do arpeggio stylu nebo rytmického patternu, musí být Format 0.
Ověřte, ţe importovaný SMF je Format 0.
SMF, který se snaţíte importovat, nelze do JUNO-Gi načíst.
SMF data, která obsahují jiný rytmus, neţ je zadaný v ―Pattern Beat‖ (str. 124), nelze do JUNO-Gi načíst. Musíte změnit rytmus SMF.
MIDI Buffer Full!
Bylo přijato příliš mnoho MIDI zpráv v krátkém čase a nelze je zcela zpracovat.
Sniţte velikost MIDI zpráv pro vysílání.
MIDI Offline!
MIDI IN spojení nefunguje.
Zkontrolujte, zda není problém s MIDI kabelem, zapojeným do MIDI IN u JUNO-Gi a ţe není MIDI kabel odpojený.
No Data!
Data stopy, která chcete exportovat, nejsou nalezena. Zvolte stopu, na níţ jsou data stopy.
EMPTY or File Not Found!
Incorrect File!
Na paměťové kartě nejsou ţádné songy.
Vytvořte nový song (str. 91).
No Song!
Ve sloţce songu jsou nesprávná data nebo vůbec ţádná.
Obnovte data z počítače zpět do JUNO-Gi. V tom případě obnovte kaţdou sloţku ―ROLAND‖ v JUNO-Gi (str. 79).
Now Playing!
Přehrávač songů/Digitální rekordér právě přehrává.
Buď zastavte přehrávání nebo vyčkejte, neţ přehrávání skončí.
Now Recording!
Digitální rekordér právě nahrává.
Buď jej zastavte nebo vyčkejte, neţ nahrávání skončí.
Pattern Full!
Rytmický pattern nelze nahrát, protoţe jste překročili maximální počet not, které lze nahrát do jednoho rytmického patternu.
Vymaţte nepotřebná data z rytmického patternu, který nahráváte.
SD Card Busy!
Jelikoţ jsou data na SD kartě uloţena fragmentovaná, trvá jejich načítání/zápis déle. Popř. pouţíváte SD kartu, jejíţ rychlost zpracování je nízká. Častěji se však stává, ţe pouţíváte operace, jako je editace stop a punch-in/out nahrávání při napojování frází (nahraných dat), coţ trvá několik sekund.
Sniţte počet stop, které jsou přehrávány současně. Metodu nahrávání Bouncing zkombinujte stopy, vymaţte data stop, které se nepřehrávají a pak spusťte přehrávání znovu. Sniţte počet stop, které jsou nahrávány současně.
Pouţijte kartu, na které je dostatek volného místa. Vymaţte z ní Na SD kartě jiţ není volné místo. SD Card Full!
příkazem Song Optimize, který vymaţe neţádoucí data z karty (str. 104).
Počet songů jiţ překročil 99.
138
nepotřebné songy (str. 103). Volné místo na SD kartě zvýšíte
Na jednu SD kartu můţete nahrát maximálně 99 songů. Vymaţte z ní nepotřebné songy (str. 103).
Zpráva
Význam
Akce
SD Card Locked!
Zápis nebo vymazání nejsou moţné, jelikoţ je SD karta uzamčená.
Vypněte nástroj, vyjměte SD kartu a zrušte uzamčení.
SD karta nebo USB paměť není vloţena, není vloţena správně. SD kartu či USB paměť jste vyjmuli po zvolení dat, která byla na SD kartě či v USB paměti.
Vypněte nástroj, vyjměte SD kartu nebo USB paměť a nástroj znovu zapněte.
Selhalo nataţení dat z SD karty/USB paměti.
Ověřte, ţe je SD karta/USB paměť správně zapojena.
Můţe se stát, ţe soubor je poškozený.
Tento soubor nepouţívejte.
Tento soubor nelze natáhnout kvůli nesprávnému formátu.
Tento soubor nepouţívejte.
Selhal zápis dat na SD kartu.
Ověřte, ţe je SD karta správně vloţena.
Soubor nebo SD karta samotná jsou chráněny proti zápisu.
Zrušte ochranu proti zápisu u souboru nebo SD karty.
SD Card Not Ready! USB Memory Not Ready! SD Card Read Error! USB Memory Read Error! SD Card Write Error!
Song Protected!
Snaţíte se zapsat data do songu, který má zapnutou ochranu.
Sys Memory Damaged!
Je moţné, ţe obsah systémové paměti je poškozený.
Too Much Data!
SMF, který chcete importovat do arpeggio stylu nebo rytmického patternu, obsahuje příliš mnoho dat.
Dodrţujte velikost SMF dat do 500 not (note-on/off ) pro arpeggio styl a do 4000 událostí u rytmického patternu.
Počet kroků v aranţmá překročil 99.
Dodrţujte počet kroků v aranţmá do 99.
JUNO-Gi nemůţe rozeznat nebo pouţít formát vloţené SD karty.
SD kartu zformátujte přímo v JUNO-Gi (str. 79).
Unsupported Format! User Memory Full!
V paměti JUNO-Gi není dostatek volného místa.
Chcete-li zapsat do songu data, přepněte Protect na OFF (str. 104). Spusťte Factory Reset. Pakliţe není problém vyřešen, konzultujte dealera nebo Servisní středisko Roland.
Smaţte nepotřebná data.
139
Problémy a potíţe Problém
Co zkontrolovat
Akce
Celkové problémy
Nástroj se sám vypíná
Podsvícení displeje se vypíná
Ověřte systémové nastavení ―Auto Power Off‖ (str. 80). JUNO-Gi se automaticky vypíná, pokud po určitou dobu nedojde k ţádné akci (při odchodu z výroby je zde nastaveno 240 minut). Ověřte systémové nastavení ―Power Save Mode‖ (str. 80). JUNO-Gi automaticky vypíná podsvícení displeje, pokud po určitou dobu nedojde k ţádné akci (při odchodu z výroby je zde nastaveno 5 minut). Je přiloţený AC adaptér/šňůra správně zapojena do zásuvky a do JUNO-Gi?
Nástroj nelze zapnout Baterie moţná docházejí. Jsou baterie nainstalovány ve správném směru? Je zapojené kombo nebo zesilovač zapnutý? Není staţena hlasitost připojeného zařízení?
Ţádný zvuk
Chcete-li ponechat nástroj trvale zapnutý, upravte systémové nastavení v ―Auto Power Off ‖ (str. 80) na ―OFF‖.
Chcete-li ponechat podsvícení trvale zapnuté, upravte systémové nastavení v ―Power Save Mode‖ (str. 80) na ―OFF‖. Nepouţívejte jiný AC adaptér a napájecí šňůru, jinou neţ je přibalena. Mohlo by dojít k poškození. Zkontrolujte zbývající kapacitu baterie (str. 14). Otevřete prostor pro baterie a ověřte, zda je polarita baterií správně. Zapněte připojené kombo nebo zesilovač. Nastavte hlasitost připojených zařízení.
Není nastaven knob [VOLUME] na minimum?
Nastavte knob [VOLUME].
Jsou kombo, reproboxy, sluchátka, apod., zapojeny správně?
Proveďte správné zapojení (str. 12).
Můţete zapojit sluchátka a poslechnout si zvuk?
Jestliţe slyšíte zvuk ve sluchátkách, můţe být porušený kabel, nebo je problém s kombem či mixem. Znovu zkontrolujte kabely a vybavení.
Moţná pouţíváte kabel, který obsahuje rezistor?
Pouţijte propojovací kabel, který neobsahuje rezistor.
Problémy se zvukem syntezátoru
Ţádný zvuk
Hrajete-li na klávesy a neslyšíte zvuk, můţe být Local Switch vypnutý?
Zapněte Keyboard switch na ON (str. 82).
Není staţena hodnota Layer level?
Zkontrolujte Layer level (str. 36).
Jsou efekty nastaveny správně?
Ověřte nastavení efektů ON/OFF (str. 44). Zkontrolujte i nastavení úrovní efektů.
Nebyla hlasitost sníţena operacemi pedálu, D-Beam kontrolerem, nebo v rámci MIDI zprávy (zprávy o hlasitosti nebo expression) přijaté z externího MIDI zařízení?
Stiskněte pedál, pohněte rukou nad D Beam kontrolerem, nebo zkontrolujte nastavení dalších kontrolerů.
Není zapnuté tlačítko REC SOURCE SELECT [KEYBOARD]? Konkrétní vrstva není slyšet V určitém rozsahu kláves není slyšet zvuk
Pokud ano, neuslyšíte zvuk syntezátoru, je-li slider [MASTER] rekordéru na minimu (MASTER LEVEL na 0). Vypněte tlačítko [KEYBOARD].
Není staţena její hodnota Layer level?
Zkontrolujte Layer level (str. 36).
Není vypnutý Layer Switch (str. 36)?
Zapněte jej (str. 36).
Zadali jste rozsah kláves?
Pokud nemá určité rozmezí kláves znít, zkontrolujte je v nastavení vrstev, u Live sady (str. 36).
Aplikovali jste efekt, který záměrně zkresluje zvuk?
Jestliţe je zvuk konkrétní Live sady nebo vrstvy zkreslený, stáhněte hlasitost této Live sady nebo vrstvy.
Není nastaven knob [VOLUME] na maximum?
Pokud je celkový zvuk zkreslený, stáhněte knob [VOLUME].
Moţná je extrémně vysoký Output Gain?
Ověřte systémové nastavení ―SOUND‖ (str. 80).
Není nesprávné ladění JUNO-Gi?
Ověřte systémové nastavení ―Master Tune‖ (str. 80).
Moţná jste změnili výšku tónu operací pedálu nebo zprávou Pitch bend, přijatou z externího MIDI zařízení?
Zkontrolujte pedál a Pitch bender.
Moţná jste upravili hrubé nebo jemné ladění konkrétní vrstvy?
Zkontrolujte nastavení parametrů Coarse a Fine.
Noty jsou ořezané
Noty se ořezávají, kdyţ je počet hlasů, pouţitých současně, vyšší neţ 128.
Sniţte počet zvuků, které vyuţíváte. Zvyšte hodnotu Voice reserve pro vrstvy, u kterých nechcete, aby docházelo k ořezání počtu hlasů.
Noty zůstávají znít, kdyţ zahraji na klávesy
Moţná je obráceně polarita pedálu?
Ověřte systémové nastavení ―Hold Pedal Polarity‖ (str. 81).
Kdyţ přepnete zvuky (Live sady), aktuálně znějící noty předchozího zvuku přestanou znít.
JUNO-Gi vyuţívá multiefekty pro aplikaci nejrůznějších efektů a kdyţ přepnete Live sady, typ multiefektu, pouţívaný v sadě, se také změní. Nesrovnalosti mezi aktuálně znějícími zvuky a typem multiefektu, by při takové změně vedly k nečekaným výsledkům, proto znějící tóny přestanou znít, kdyţ přepnete Live sady.
Zvuk je zkreslený
Výška tónu je špatně
Při přepnutí Live sady se zvuk zastaví
140
Problém Zvuk je slyšet z opačné strany, popř. je panorama obráceně.
Co zkontrolovat
Aplikovali jste nějaké efekty?
Kdyţ hrajete vyšší tóny na JUNO-Gi, můţe se stát, ţe Noty, hrané v horní budou znít podivně ty, jejichţ výška klesá nebo stoupá, polovině zní nezvykle, popř. se mění šum, podle zahraného tónu (různé aţ směšně. cvrlikání, švitoření, šustění, pípání, apod.) Nelze hrát arpeggia
Je systémové nastavení ―USB Song Sync Mode‖ (str. 83) na ―SLAVE‖?
Akce Jelikoţ jsou interní efekty u JUNO-Gi stereo, aplikací inzertního efektu můţe ovlivnit zvuk tak, ţe bude slyšet z druhé strany, ba dokonce se mohou strany jevit přehozené.
Je to zpravidla proto, ţe jste překročili hranici nejvyššího tónu, který je JUNOGi schopen vyrobit, ale to se nestává, kdyţ hrajete v běţném rozmezí tónů. Je to běţné a nejde o závadu. Pokud ano, pak JUNO-Gi potřebuje přijímat zprávy MIDI Clock z externího zařízení. Proto ponechejte ―USB Song Sync Mode‖ na ―MASTER‖, takţe JUNO-Gi není synchronizován k externímu zařízení.
Problémy s efekty syntezátoru Není vypínač efektů vypnutý?
Zkontrolujte stav on/off u kaţdého efektu (str. 44).
Je Output Assign kaţdé vrstvy na ―MFX‖?
Dle nastavení z výroby nejsou některé hodnoty Output Assign nastaveny na ―MFX‖. Nastavte Output Assign na ―MFX‖.
Efekty nefungují Zkontrolujte Send level kaţdého efektu.
Zadali jste sice hodnotu Delay time (např. pro multiefekt 43: DELAY) jako notovou hodnotu, ale existuje omezení, za kterým se jiţ efekt nebude měnit.
Nastavení např. Delay time má horní hranici.
Pokud je Send level nastaven na 0, nebude mít efekt ţádný vliv. Leč, i kdyţ budou úrovně Send level efektů nastaveny nad 0, efekt samotný se neprojeví, pokud budou výstupní úrovně na výstupu multiefektu, chorusu či reverbu nastaveny na 0. Zkontrolujte proto všechna tato nastavení.
Jelikoţ Delay time má horní hranici, zadáte-li Delay time jako notovou hodnotu a pak zpomalíte tempo, zcela jistě této horní hranice dosáhnete. Maximální Delay time je nejvyšší hodnotou, kterou lze zadat numericky (tedy jinak, neţ notovou hodnotou).
Problémy s Přehrávačem songů z USB paměti
USB paměť není detekována/ Soubory songů se nezobrazují Nezobrazují se soubory songů Audio soubory v USB paměti se nepřehrávají
Zkontrolujte formátování USB paměti. JUNO-Gi pouţívá USB paměť, zformátovanou jako FAT. (Normálně, kdyţ si koupíte USB paměť, bývá zformátována jako FAT, takţe ji můţete začít ihned pouţívat). Avšak, USB paměť, která byla zformátována v počítači nebo jiném zařízení jinak, neţ ve FAT (např. NTFS), nebude v JUNO-Gi detekována.
Zformátujte proto USB paměť v JUNO-Gi (str. 79)
Jsou songy umístěny v kořenovém adresáři USB paměti?
Songy, umístěné ve sloţce, se v JUNO-Gi nezobrazí.
Typ audio souboru nemusí být typem souboru, který lze přehrávat v JUNO-Gi.
Pouţijte typ zvukového souboru, uvedený mezi ―Zvukovými soubory, které lze přehrávat‖ (str. 128).
Zvukový soubor můţe být poškozený.
Zkontrolujte zvukový soubor.
Nepřehrávají se všechny stopy v souboru, v SMF formátu 1
Moţná je stop příliš mnoho? V případě SMF Formátu 1, nemusí být některé stopy přehrány správně, pokud je jich více neţ 16.
Sniţte počet stop.
Neslyším přehrávání
Zkontrolujte následující tipy.
Nastavení knobu [VOLUME] Nastavení Minus-one (str. 129)
Problémy s USB audio USB Audio zní podivně
Moţná je aktivní funkce Center Cancel (str. 129)?
Center Cancel funguje nejenom s ohledem na songy, přehrávané v přehrávači USB songů, ale má vliv také na zvuk, který zní z USB Audio. Vypněte Center Cancel.
Problémy s externím MIDI zařízením Ţádný zvuk z externího MIDI zařízení Nejsou přijímány zprávy Exclusive Pokud pouţíváte SW sekvencer, práce s knoby a dalšími kontrolery na panelu nemá na zvuk vliv.
Sedí MIDI vysílací kanál JUNO-Gi s přijímacím kanálem připojeného MIDI zařízení? Odpovídá číslo Device ID témuţ číslu u JUNO-Gi?
Některé SW sekvencery nerespektují SysEx zprávy ―soft thru‖.
Nastavte MIDI vysílací kanál JUNO-Gi podle přijímacího kanálu připojeného zařízení (str. 133). Zkontrolujte parametr Device ID (str. 82). Pokud pouţíváte takový SW sekvencer a chcete nahrávat zprávy System Exclusive, zapněte následující parametry: Local Switch (str. 82)
141
Problém
Co zkontrolovat
Akce
Problémy s mikrofonem nebo s externím zařízením, ze kterého nahráváte
Z mikrofonu nejde ţádný nebo jen slabý zvuk
Nízká hlasitost zařízení, zapojeného do JUNO-Gi
Je mikrofonní kabel zapojený správně?
Zkontrolujte zapojení.
Zapojili jste kondenzátorový mikrofon?
Nastavte správně phantomové napájení (str. 92).
Není staţena úroveň Mic Level?
Zkontrolujte knob MIC IN [LEVEL] na zadním panelu.
Moţná je vypnutý parametr AUDIO INPUT SELECT? (str. 92)
Zapněte AUDIO INPUT SELECT.
Moţná pouţíváte kabel, který obsahuje rezistor?
Pouţijte propojovací kabel, který neobsahuje rezistor.
Je hlasitost externího zařízení nastavena správně?
Nastavte hlasitost připojeného zařízení na správnou úroveň.
Je nastaven knob INPUT [LEVEL] správně? (str. 92)
Nastavte knob INPUT [LEVEL].
Problémy s digitálním rekordérem Z určité stopy nejde zvuk
Neslyším zvuk na vstupu
Není staţena hlasitost stopy (parametr Track Level)? (str. 89) Moţná jste zvolili nesprávnou V-stopu? (str. 89)
Zvyšte hlasitost (parametr Track Level). Zvolte V-stopu, která obsahuje data.
Je správně nastavena INPUT [LEVEL]? (str. 92)
Nastavte knob INPUT [LEVEL].
Nebyl příliš staţen parametr Level na obrazovce INPUT? (str. 93)
Nastavte jej správně.
Moţná je vypnutý parametr AUDIO INPUT SELECT? (str. 93)
Zapněte AUDIO INPUT SELECT.
Není song chráněný? (str. 104)
Odstraňte ochranu songu.
Je vloţena SD karta?
Zkontrolujte SD kartu.
Není SD karta uzamčená?
Zkontrolujte SD kartu. Pouţijte kartu, na které je dostatek volného místa. Vymaţte z ní nepotřebné
Nelze nahrávat Je na SD kartě dostatek volného místa?
Zvolili jste správně reţim (NORMAL, BOUNCE, MASTERING)? (str. 94)
songy (str. 103). Volné místo na SD kartě zvýšíte příkazem Song Optimize, který vymaţe neţádoucí data z karty (str. 104). Zkontrolujte reţim.
Je nastavena vstupní úroveň správně? U nahraného zvuku je slyšet šum
Je-li citlivost na vstupu příliš vysoká, pak bude nahraný zvuk zkreslený. Je-li příliš nízká, vstupní zvuk bude nahrán se šumem.
Nastavte úroveň co nejvýše tak, aby nedošlo k červené indikaci PEAK.
Je správně výstupní úroveň?
Pokud slyšíte šum nebo zkreslení po Bounce nahrávání, pak výstupní úroveň stop byla příliš vysoká.
Problémy s SD kartou Pokud jsou data na SD kartě zničena, můţe být důvodem níţe uvedené body. Moţná jste vypnuli nástroj, kdyţ ještě rekordér pracoval? Moţná dostala SD karta silnou ránu? Data na SD kartě jsou zničena
Moţná jste vypnuli nástroj, kdyţ ještě pracoval s SD kartou?
Přeformátujte SD kartu (str. 79). Neformátujte přibalenou SD kartu k nástroji, vymaţete demo data.
Pokud běţel nástroj na baterie, mohlo se stát, ţe upadl? Silný náraz přeruší kontakt mezi bateriemi, takţe chvilku není nástroj pod napětím. Moţná jste kartu zformátovali v počítači nebo v digitálním fotoaparátu?
Na SD kartu nelze zálohovat
Není SD karta chráněná před zápisem?
Zrušte ochranu karty před zápisem.
Je na SD kartě dostatek volného místa?
Pouţijte kartu, na které je dostatek volného místa.
Zkontrolujte formátování SD karty. JUNO-Gi pouţívá SD kartu, zformátovanou jako FAT.
142
SD kartu musíte nejprve zformátovat v JUNO-Gi (p. 79). Neformátujte přibalenou SD kartu k nástroji, vymaţete demo data.
Specifikace JUNO-Gi: Klávesový syntezátor (vyhovuje General MIDI 2) Klaviatura
Ostatní
61 kláves (dynamických)
Sekce zvukového generátoru
Preset: 371 Rytmický pattern User: 99
Maximální polyfonie
128 hlasů
Party
Live sada (4 vrstvy) +16 partů
Paměť pro vzorky
128MB (16-bitů, lineárních)
Song (digitální rekordér): 99 Arpeggiator [CHORD MEMORY]
Live Set: 1 379 Paměť pro Presety User paměť
Efekty
Tone: 788 + 256 (GM2) Kontrolery
(GM2) Live Set: 256
Vzorkovací frekvence
240 x 64 grafický LCD (podsvícený)
Chorus: 3 typů
Externí paměť
SD/SDHC karta
V-Stop: 64 (8 V-Stop u kaţdé stopy) * Aţ 2 stopy lze nahrávat současně a aţ 8 stop lze přehrávat současně. 99
Konektory
SD karta: podporuje SDHC kary maximálně do 32GB 44,1 kHz
Doba nahrávání
1 GB
Přibliţně 6 hodin
8 GB
Přibliţně 48 hodin
2 GB
Přibliţně 12 hodin
16 GB
Přibliţně 96 hodin
4 GB
Přibliţně 24 hodin
32 GB
Přibliţně 192 hodin
• Maximální nahrávací doba (vyuţitý prostor) pro jeden song, je cca 12 hodin (2GB). • Výše uvedené doby nahrávání jsou přibliţné. • Platí jen v případě, ţe se nahrává na jednu stopu. Např. pokud nahráváte na všech osm stop, bude nahrávací čas pro kaţdou stopu 1/8 zobrazeného celkového času. • Jelikoţ 2 GB SD karta, přibalená k JUNO-Gi, obsahuje připravená data, je dostupná doba nahrávání niţší, neţ je uvedeno. • S funkcí Track Export, odpovídá maximální doba 6 hodinám a 40 minutám, při mono nahrávce (a cca 3 hodinám a 20 minutám stereo dat).
LINE INPUT jacky: -10dBu
DC 9 V (AC adaptér nebo dobíjecí Ni-MH baterie (AA, HR6; nutno dokoupit) x 8) * Carbon-zinkové nebo alkalické baterie nelze pouţít.
Spotřeba
750 mA
Ţivotnost baterií při souvislém pouţití
Hmotnost
5,7 kg 12 lbs 10 oz (Bez AC adaptéru) Uţivatelský manuál Quick start CD-ROM (USB Driver) DVD-ROM (Cakewalk PPP)
Příslušenství
Ochrana USB paměti AC Adaptér
Inzertní efekty: 3 banky (Guitar, Mic, Line)
Napájecí šňůra
Mastering Tool Kit Reverb Sekce přehrávače songů z USB paměti
Stojan na klávesy: KS-18Z (Pouţijte stojan, který nebude vyšší, neţ 1m) Pedálový spínač: řady DP
Audio soubor: WAV, AIFF, MP3
99 Songů
Externí paměť
USB MEMORY (podporuje USB 2.0 Hi-Speed Flash Memory: nutno dokoupit)
SD karta (2GB, instalovaná do JUNO-Gi při odchodu z výroby) Ochrana SD karty (instalovaná do JUNO-Gi při odchodu z výroby)
MIC: -40dBu
Počet songů
(Tato hodnota se můţe lišit podle aktuálního stavu pouţití). 1008 (Š) x 300 (H) x 105 (V) mm 39-11/16 (W ) x 11-13/16 (D) x 4-3/16 (H) inches
GUITAR/MIC INPUT jack: GUITAR: -20dBu
Standardní MIDI soubor: Format-0/1
Dobíjecí Ni-MH baterie (AA, HR6): Přibliţně 3 hodiny (přibliţně 2 hodiny se zapojenou USB pamětí)
Rozměry
Efekty
Formát souborů
OUTPUT Jacky (L/MONO, R) (1/4" typu phone) PHONES jack (stereo 1/4‖ typu phone) SONG/CLICK OUT jack (stereo 1/4‖ typu phone) LINE INPUT Jacky (L, R) (1/4‖ typu phone) GUITAR/MIC INPUT Jack: MIC: 1/4" typu phone nebo XLR (phantomové napájení) GUITAR: 1/4‖ typu phone (Hi-Z) Jack Řídícího PEDAL HOLD PEDAL Jack MIDI konektory (IN/OUT) USB COMPUTER konektory (USB Hi-Speed Audio/MIDI) (pouţijte USB kabel a počítač s USB konektorem, který podporuje USB 2.0 Hi-Speed) DC IN Jack
Zdroj napájení
Karta Doba nahrávání
Nominální vstupní úroveň
S1/S2 tlačítka
Displej
Karta
Nahrávací čas (konverze na stopu)
D Beam kontroler
Multiefekty: 2 systémy, 79 typů
Stopa: 8
Kapacita paměti
Preset: 17
Sound Modify Knob x 6
Favorite: 100
Sekce digitálního rekordéru
Maximální počet songů:
User: 64
Pitch Bend/Modulační joystick
Rytmická sada: 14 + 9
Reverb: 5 typů
Stopy
Preset: 128
Volitelné
Expression pedál: EV-5) USB paměť * Pouţijte USB paměť od dealera Roland. U produktů jiných výrobců nelze zaručit správnou funkčnost.
* Vzhledem k vývoji produktu můţe být specifikace a/nebo obsah balení změněn bez upozornění.
143
Tabulka MIDI Implementace Model JUNO-Gi
144
Datum: 1. 6. 2010 Verze: 1 00
Index
145
146
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
VAROVÁNÍ Neotevírejte ani nic neměňte v nástroji či adaptéru. Nepokoušejte se přístroj opravovat či vyměňovat jeho vnitřní součásti (s výjimkou speciálních pokynů uvedených v návodu). Všechny opravy by měl provádět pouze váš dodavatel, nejbliţší servis firmy Roland či autorizovaný prodejce produktů Roland, jak je uvedeno v oddílu „Informace―. Nepouţívejte přístroj na místech vykazujících:
• teplotní extrémy (tj. přímý sluneční svit v uzavřeném vozidle, blízkost tepelných vodičů či umístění na ploše topného zařízení); nebo nebo • páru (např.: koupelny, umývárny či vlhké podlahy); nebo • výpary či kouř; nebo • solné výpary; nebo • vlhkost; nebo
VAROVÁNÍ Ihned vypněte přístroj, vytáhněte přívodní kabel adaptéru ze sítě a kontaktujte servisní středisko, nejbliţší Roland centrum nebo autorizovaného Roland dealera, podle seznamu na stránce „Informace―, pokud se vyskytne následující situace:
• AC adaptér, přívodní šňůra nebo zástrčka jsou zničené; nebo • se objeví kouř či neobvyklý zápach
Chraňte zástrčky i kabely před natahováním. Všechny zástrčky i kabely by měly být umístěny mimo dosah dětí.
• jestliţe zapadl nějaký předmět či byla nalita tekutina do přístroje, nebo
Nikdy na přístroj nešlapejte ani jej nezatěţujte těţkými předměty.
•
přístroj byl vystaven dešti, či jiné vlhkosti, nebo
• přístroj nepracuje normálně, příp. vykazuje výrazné odlišnosti ve funkcích. Pokud jsou v domácnosti děti neschopné dodrţovat základní bezpečnostní pravidla při práci s přístrojem, je třeba dozor dospělé osoby. Chraňte přístroj před silnými nárazy. (Nesmí upadnout!)
• lze očekávat déšť; nebo • prach; nebo • silné otřesy a vibrace. Nástroj by měl být pouţit pouze v racku nebo na stojanu, doporučeném Rolandem. Pokud pouţijete rack nebo stojan, doporučený Rolandem, rack nebo stojan musí být pečlivě umístěn, takţe je vodorovný a stabilní. Jestliţe nepouţijete stojan, zajistěte, aby byl nástroj umístěn rovnoběţně, takţe můţe pracovat spolehlivě a bez kymácení. Pouţijte pouze přiloţený adaptér. Rovněţ zajistěte, aby napětí, uvedené na přístroji, odpovídalo napětí ve vaší síti. Jiné AC adaptéry mohou mít různou polaritu, nebo být upraveny pro jiné napětí, takţe jejich pouţití můţe způsobit zničení, znehodnocení nebo zkrat. Pouţívejte pouze přiloţený síťový kabel. Tento kabel nesmí být vyuţít pro ţádný jiný účel.
Nepřipojujte přístroj k síťové zásuvce, kterou sdílí větší počet dalších elektrických zařízení. Obzvláště buďte opatrní při pouţívání prodluţovacích šňůr – celkový příkon všech zařízení připojených k prodluţovací šňůře nesmí nikdy přesáhnout výkonovou zatíţitelnost zásuvky dané prodluţovací šňůry (příkon/proud). Přetíţení můţe způsobit přílišné zatíţení kabelu, hoření izolace a případné roztavení. Dříve, neţ pouţijete zařízení v cizí zemi, kontaktujte dodavatele, nejbliţší servis firmy Roland či autorizovaného prodejce produktů Roland, jak je uvedeno v oddílu „Informace―. Tyto baterie nelze dobíjet, zahřívat, ani házet do ohně nebo do vody. Nepřehrávejte CD-ROM na běţných CD přehrávačích. Zvuk, který vzniká, můţe způsobit trvalé poškození sluchu. Navíc můţe dojít ke zničení systémových komponent.
Nepřekrucujte přívodní kabel, nestavte na něj těţké předměty, apod. Můţete tak zničit přívodní kabel, rozlámat jej na více částí a způsobit tak zkrat. Poškozená šňůra můţe způsobit poţár a zranění!
Baterie nevystavujte vlivu přílišného tepla, na slunci, u ohně, atd.
Tento přístroj, jak samotný, tak v kombinaci se zesilovačem, sluchátky nebo reproduktorovou soustavou, můţe vyprodukovat takovou úroveň zvuku, ţe zapříčiní trvalou ztrátu sluchu. Nepracujte tedy příliš dlouho s vysokou nastavenou hlasitostí či hlasitostí způsobující nepohodu. Pokud zjistíte poškození sluchu nebo zvonění v uších, měli byste navštívit lékaře.
Přístroj a adaptér by měly být umístěny tam, kde můţe probíhat chlazení.
Nestavějte na něj nádoby s vodou. Zabraňte tomu, aby dovnitř zapadly cizí objekty (zápalné předměty, mince, drátky) nebo tekutiny (voda, dţus). Zanedbání vede k poškození.
POZOR! Doporučujeme adaptér pravidelně odpojit a vyčistit suchým hadříkem, odstranit tak veškerý prach a další nahromaděnou špínu z okolí. Rovněţ, pokud bude přístroj delší dobu nevyuţit, odpojte jej od proudu. Jakýkoliv nahromaděný prach můţe způsobit zkrat a vést tak k poţáru.
POZOR! JUNO-Gi pouţívejte jen na stojanu Roland (KS-18Z). Pouţití jiných stojanů můţe způsobit nestabilitu a poškození. I při dodrţení všech opatření se můţe stát, ţe nástroj ze stojanu upadne, při určitém způsobu manipulace, nebo dojde k převrţení stojanu. Proto dbejte na veškerá bezpečnostní opatření Při zapojování/vypojování přístroje k/od napájecí sítě vţdy zastrkujte/vytahujte pouze zástrčku napájecího adaptéru.
Nikdy přístroj nezapojujte/nevypojujte k/od síťové zásuvky vlhkýma rukama. Před přesunem přístroje odpojte adaptér a všechny kabely, vedoucí k externím přístrojům. Před čištěním přístroj vypněte a odpojte jeho napájecí kabel od síťové zásuvky (str. 16). Kdykoliv očekáváte bouři a blesky, odpojte adaptér ze zásuvky. Pokud je pouţijete nesprávně, mohou baterie explodovat nebo vytéct a něco poškodit. Z důvodu bezpečnosti si přečtěte a dodrţujte následující upozornění (str. 14). • Pečlivě přečtěte instalační instrukce pro baterie a vloţte je správně podle polarity. • Nemíchejte nové baterie s pouţitými. Podobně zabraňte smíchání různých typů baterií. • Vyjměte baterie, kdykoliv bude přístroj ponechán delší dobu bez pouţívání. • Pokud baterie vytekly, pouţijte měkký kousek hadříku nebo papírového ubrousku a vytřete všechny zbytky z baterie. Potom nainstalujte nové baterie. Abyste předešli popáleninám kůţe, nevyjímejte rozteklé baterie holýma rukama. Dbejte nejvyšší pozornosti, aby se ţádná z vylitých baterií nedostala do blízkosti očí. Potřísněné části těla i očí ihned ošetřete proudem tekoucí vody. • Nenechávejte baterie spolu s kovovými objekty, jako kuličková pera, hřebeny, sponky. Pouţité lithiové baterie musí být zničeny jen v odpovídajících podmínkách, dle aktuálně platných zákonů ve vaší oblasti. Šrouby, SD karty a vyjmuté kryty karty a USB paměti ukládejte na bezpečném místě mimo dosahu dětí, aby je nemohly náhodně spolknout. Vţdy vypněte fantomové napájení, pokud připojujete jiný mikrofon, neţ kondenzátorový, který je vyţaduje. Pokud pouţijete phantomové napájení do dynamického mikrofonu, riskujete jeho zničení, jakoţ i dalších zařízení, která je nevyţadují. Před prvním pouţitím mikrofonu zkontrolujte jeho specifikace v příslušném manuálu. (Tento přístroj umoţňuje fantomové napájení: 48V DC, 10mA max)
147
DŮLEŢITÉ POKYNY Zdroj napájení • Nezapojujte přístroj do stejného obvodu elektrické sítě, kterou vyuţívají přístroje, ovládané spínačem (jako lednička, pračka, mikrovlnná trouba nebo ventilace), příp. obsahují elektromotor. Podle způsobu pouţití elektrických zařízení se můţe vyskytnout pokles napětí, který způsobí poškození nebo šum. Není-li moţné pouţít jiný zdroj proudu, vyuţijte alespoň filtr pro odrušení. Není-li moţné pouţít jiný zdroj proudu, vyuţijte alespoň filtr pro odrušení. • AC adaptér se po delším souvislém pouţití mírně ohřívá. Je to běţné a není důvod k obavám. • Doporučujeme pouţití AC adaptéru, jelikoţ spotřeba energie je poměrně vysoká. Pokud preferujete pouţití baterií, pak pouţijte typ nickel hydrogen. • Při výměně nebo instalaci baterií, vţdy přístroj vypněte, i všechna připojená zařízení. Tak předejdete špatné funkci nebo poškození reproduktorů či ostatních zařízení. • Před propojením s dalšími přístroji zkontrolujte, zda jsou všechny vypnuty. Tak předejdete špatné funkci či poškození reproduktorů či ostatních zařízení.
Pouţití SD karet/USB pamětí • Pečlivě zasuňte SD kartu nebo USB paměť zcela dovnitř — aţ si pevně zasedne. • Nikdy se nedotýkejte vodících ploch na SD kartě nebo USB paměti. Dbejte o jejich stálou čistotu. • SD karty a USB paměti jsou konstruovány pomocí velmi přesných komponent; nakládejte s nimi pečlivě, dle následujících bodů. • Abyste předešli zničení klíče statickou elektřinou, zajistěte odvedení statické elektřiny z povrchu svého těla dříve neţ s ním začnete pracovat. • Nedotýkejte se kovových prvků, ani je neklaďte těmito částmi k sobě. • Neohýbejte, neodhazujte a nevystavujte je silným nárazům,vibracím. • Nenechejte na ně působit přímé sluneční světlo, teplo v uzavřeném autě, nebo na podobných místech. • Nesmí zvlhnout. • Nerozebírejte ani neupravujte nitro. • JUNO-Gi podporuje SDHC paměťové karty.
Umístění
• Některé typy SD karet nebo karty různých výrobců nemusí v JUNO-Gi správně fungovat.
• Provoz přístroje v blízkosti výkonových zesilovačů (či jiných zařízení disponujících velká výkonová trafa) můţe vykazovat brum. Tento problém odstraníte změnou směru umístění přístroje či jeho přemístěním od zdroje interference.
• Ochrana paměťové karty před zápisem (LOCK) Obsah paměťové karty můţete Pojistka proti chránit před zápisem pojistkou. zápisu Pojistku zajistíte přesunutím přepínače na straně karty do pozice ―LOCK‖. Potřebujete-li vymazat data z karty, musíte pojistku odjistit.
• Přístroj můţe rušit rozhlasové či televizní vysílání. Nepouţívejte přístroj v blízkosti těchto přijímačů. • Během bezdrátové komunikace dalších zařízení (jako mobilních telefonů) můţe vzniknout jemný šum. Tento šum vzniká při zvonění i při rozhovoru. Pokud se vyskytne tento problém, je potřeba odstranit tato zařízení z blízkosti přístroje, nebo je vypnout. • Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu, neumisťujte jej v blízkosti tepelného vyzařování, neponechávejte jej uvnitř uzavřeného vozu či v prostředí vykazujícím teplotní extrémy. Příliš vysoká teplota můţe deformovat nebo změnit barvu povrchu nástroje. • Pokud přesunete přístroj do jiného prostředí s velmi rozdílnou teplotou nebo vlhkostí, mohou se objevit kapičky (kondenzace) uvnitř přístroje. V tomto stavu je pouţití přístroje riskantní. Proto, ještě před pouţitím přístroje, jej musíte nechat přizpůsobit se prostředí, po několik hodin, aţ se kondenzace vypaří. • Nepokládejte na klaviaturu ţádné předměty. Můţe to způsobit poškození, jako zůstatkový stisk kláves, produkující nepatrný zvuk. • Podle materiálu a teploty povrchu, na kterém přístroj stojí, jeho gumové noţky mohou změnit barvu či nechat stopy. Abyste tomu předešli, podloţte noţky kouskem hadříku. V tom případě musíte zajistit, aby přístroj nesklouzl, nebo se nehýbal.
Údrţba • Denně přístroj otírejte jemným suchým hadříkem, či látkou jemně zvlhčenou vodou. Pro odstranění zašlých nečistot pouţijte hadřík napuštěný jemným nebrusným prostředkem. Poté přístroj osušte jemným suchým hadříkem. • Nikdy nepouţívejte benzín, ředidla, alkohol či rozpouštědla ţádného druhu, vyvarujete se tak nebezpečí odbarvení a/nebo deformací.
Opravy a data • Prosím, uvědomte si, ţe data, obsaţená v paměti nástroje, mohou být ztracena, pokud jej zašlete na opravu. Důleţitá data by měla být vţdy zálohována na SD kartu, nebo na papír (jeli to moţné). Při opravách je nutné předejít ztrátě dat. V určitých případech (jako kdyţ nefunguje okruh, udrţující paměť pod napětím), však musíme upozornit, ţe data nemusí být moţné zachránit.
148
• Chraňte zápisovou stranu disku. Poškozený nebo špinavý disk nemusí mechanika správně přečíst. Udrţujte disky čisté pomocí běţného CD čističe.
Copyright • Neautorizované kopírování, distribuce, prodej, pronajímání, hraní, nebo vysílání chráněného materiálu (hudebních děl, vizuálních děl, pořadů, ţivých přenosů, atd.), jeţ náleţí částečně či vcelku třetí straně, bez jejího svolení, je zakázáno podle práva. • Tento produkt můţete vyuţít pro nahrávání nebo duplikování audio či vizuálního materiálu bez omezení, daných určitými technologickými faktory ochrany proti kopírování. Je to proto, ţe produkt je určen k pouţití při produkci originálního hudebního nebo video materiálu a proto se předpokládá, ţe tento materiál nenarušuje autorská práva, náleţející třetí straně (např. vaše původní díla), takţe jej lze nahrávat či kopírovat volně. • Toto zařízení nepouţívejte v rozporu s autorskými právy třetí strany. Nebereme na sebe zodpovědnost za jakékoliv porušení autorských práv třetí strany, vzniklé vaším pouţitím tohoto zařízení. • Pouţití dat songu, obsaţených na kartě k jinému účelu, neţ osobnímu, bez povolení právoplatného majitele copyright, můţe být trestně stíháno podle práva. Navíc, tato data nesmíte kopírovat, ani vyuţít k produkci jiného chráněného díla, bez povolení majitele autorských práv.
Další doporučení • Uvědomte si prosím, ţe nesprávným chodem či zacházením s přístrojem můţe dojít k nenávratné ztrátě obsahu paměti. Abyste se uchránili nebezpečí ztráty důleţitých dat, doporučujeme provádět pravidelně záloţní kopie celé vaší paměti na SD kartu. • Můţe se bohuţel stát, ţe uloţená data na SD kartě a v USB paměti nebude moţné obnovit, jakmile byla jednou ztracena. Společnost Roland Corporation za takovou ztrátu dat neodpovídá. • Při práci s tlačítky, knoby, tahovými potenciometry nebo dalšími kontrolery, jakoţ i jacky a konektory buďte opatrní. Hrubé zacházení můţe způsobit špatnou funkci přístroje. • Vyvarujte se úderů či silného tlaku na displej. • Během při-/odpojování kabelů uchopte samotný konektor, nikdy netahejte za kabel. Tímto způsobem předejdete zkratům nebo zničení vnitřních komponent kabelu. • Zachovávejte přiměřené nastavení hlasitosti, abyste neobtěţovali své sousedy. Při pouţití sluchátek se nebudete muset ohlíţet na okolí (obzvláště v noci). • Pokud přístroj přenášíte, zabalte jej do krabice (vč. vyztuţení), ve které jste jej zakoupili, je-li to moţné. Jinak budete muset pouţít odpovídající balící materiál. • Pouţijte pouze určený expression pedál (EV-5; není přibalen). Zapojením jiného expression pedálu riskujete poškození a/nebo zničení nástroje. • Některé propojovací kabely obsahují odpory. K propojování přístroje nepouţívejte tyto kabely. Pouţití těchto kabelů sníţí hlasitost zvuku tak, ţe téměř nebo vůbec nebude slyšet. Informace o specifikaci kabelů vám podá jejich výrobce. • Citlivost D Beam kontroleru se mění podle světelných podmínek v blízkém okolí přístroje. Pokud nepracuje, jak očekáváte, nastavte jeho citlivost dle jasu okolí ve vaší blízkosti. • Vysvětlující texty v tomto manuále zahrnují zobrazení, co bývá obvykle na displeji. Ovšem je moţné ţe zakoupený kus můţe obsahovat novější, pokročilejší verzi systému (např. s novějšími zvuky), takţe to, co vidíte na displeji, nemusí bezvýhradně souhlasit s manuálem.
• Microsoft a Windows jsou buď registrovanými ochrannými známkami nebo chráněnými značkami Microsoft Corporation ve Spojených Státech a/nebo jiných zemích. • Windows® je oficiálně označen jako: ―Microsoft® Windows® operační systém‖. • Apple, Mac, Logic a Macintosh jsou obchodními známkami Apple Inc., registrovanými v USA a v dalších zemích. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) odpovídá patentovému portfoliu, zaměřenému na architekturu mikroprocesorů, vyvíjenou u Technology Properties Limited (TPL). Roland získal na tuto technologii licenci od TPL Group. • MPEG Layer-3 audio kódovací technologie je licencovaná u společností Fraunhofer IIS Corporation a THOMSON Multimedia Corporation. • SD logo a SDHC logo jsou chráněnými známkami SD-3C, LLC. • MatrixQuest™ 2010 TEPCO UQUEST, LTD. Veškerá práva vyhrazena. USB funkcionality JUNO-Gi vyuţívají MatrixQuest middleware technologii od TEPCO UQUEST, LTD. • Jména zmíněná v tomto dokumentu jsou obchodními známkami nebo registrovanými obchodními známkami svých majitelů.