CHIRAPSIA • CEIRAYIA Belgisch-Griekse culturele vereniging
BelgoellhnikÒj Politistikoj SÚllogoj
BELGIË - BELGIQUE P.B. 2070 Zwijndrecht 8/3768
viermaandelijks tijdschrift • jaargang 23 • nummer 2 juli - augustus - september - oktober 2014 Verantwoordelijke uitgever: Lydia Witvrouwen • Schuttershof 9 • 2070 Zwijndrecht
P002902
2 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
GRECOFON Chirapsia vzw is het viermaandelijks tijdschrift van de gelijknamige Belgisch-Griekse Culturele Vereniging. Het wordt aan alle leden van Chirapsia vzw toegestuurd. VERANTWOORDELIJKHEID De artikels geven opvattingen weer van de auteurs en niet noodzakelijkerwijs van de redactie. Overname en vermenigvuldiging van artikels en berichten is niet toegestaan zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. De redactie noch de uitgever zijn verantwoordelijk voor de inhoud van de gepubliceerde teksten. REDACTIESTAF Irène Van Ransbeeck Lydia Witvrouwen Leen Van Gucht Jean Pierre De Pauw Gilbert De Pauw REDACTIE-ADRES Chirapsia vzw Rompelei 12b, B-2550 KONTICH 03 457 48 39,
[email protected] ADVERTENTIES op basis van camera-ready aanlevering: anders plus zet- en opmaakkosten hele pagina: ................................ € 124 / jaar halve pagina: ................................ € 75 / jaar derde pagina: ................................ € 62 / jaar kwart pagina: ................................ € 50 / jaar De uitgever is niet verantwoordelijk voor de inhoud en erkent geen verplichtingen bij het opnemen van de advertenties. VERSCHIJNINGSDATA maart, juli, november. Alle advertenties en gegevens moeten ten laatste 3 weken vóór verschijningsdatum toekomen op onze redactie.
LIDMAATSCHAP Wenst u geïnformeerd te worden over allerlei activiteiten en berichten i.v.m. Griekenland dan is dit uw kans. Het lidmaatschap staat open voor iedereen mits betaling van een jaarlijks lidgeld ten bedrage van € 23, per gezin te storten op bankrekening BE84 3200 8581 4859 van de Belgisch-Griekse Culturele Vereniging Chirapsia vzw, Rompelei 12b, 2550 Kontich. Belangrijk: Met uw lidkaart geniet u van een reeks interessante voordelen, waaronder kortingen van 5 tot 20 % op allerlei activiteiten georganiseerd door Chirapsia vzw of kortingen aangeboden door verschillende organisaties die met Chirapsia vzw samenwerken. VERWITTIG DE REDACTIE Van zodra u op de hoogte bent van een bepaald evenement in uw gemeente i.v.m. Griekenland (bv. film, theater, lezing, diavoorstelling, dansoptreden, tentoonstelling enz...) Onze leden zullen die informatie zeker op prijs stellen. Het is wel noodzakelijk dat de gegevens ten laatste 3 weken vóór de verschijningsdatum toekomen op onze redactie. Heel, heel hartelijk bedankt! ZOEKERTJES - AANBIEDINGEN Wil je in contact komen met een Griekenlandliefhebber voor welke informatie dan ook, dan kun je een gratis zoekertje of aanbieding plaatsen. Vermeld duidelijk je naam en volledig adres. De redactie behoudt zich het recht voor aanbiedingen die niet stroken met de doelstelling van de vereniging of aankondigingen met een commerciële inslag te weigeren. GRECOFIELEN Wij zijn op zoek naar mensen met een hart voor, en een brede kijk op GRIEKENLAND, mensen die zich belangeloos willen inzetten om onze vereniging te laten groeien, mensen met frisse ideeën voor nieuwe activiteiten of die een handje willen toesteken, kortom nieuwe raadsleden of kandidaat-bestuursleden zijn welkom. Richt uw verzoek aan de redactie.
Als lid bent u opgenomen in ons ledenbestand, conform de bepalingen van de wet van 8 december 1992 betreffende de bescher ming van uw privéleven. Uw gegevens zullen enkel gebruikt worden om u op de hoogte te houden van de activiteiten van Chirapsia vzw. COVERFOTO Patricia Callebaut - Chios - 2dePrijs jury
AGENDA CHIRAPSIA Zo 27 juli 2014
Zomerwandeling in Bazel
DRUK Drukkerij Kris Van Proeyen, Zwijndrecht
Di 7 oktober 2014
Start danscursus Griekse volksdans
VORMGEVING
Zo 19 oktober 2014
Film-en wijnnamiddag
Za 15 november 2014
Grieks feest in de Watermeulen
VISUELE COMMUNICATIE
Chirapsia - Juli 2014 | 3
Beste lezer, Als u dit ledenblad in de bus vindt, is de zomer hopelijk dan toch begonnen, de WK-gekte voorbij en kennen we ook al de winnaar van de Tour de France. Sommigen hebben hun Griekenlandreis al achter de rug, anderen hebben nog iets tegoed of kunnen er enkel van dromen. Wel voor ieder van jullie, hebben wij wat in ons tijdschrift gestopt, …neem dus je agenda maar zodat je er ook bij kan zijn bij onze volgende activiteiten want wat is leuker dan met gelijkgestemden er op uit te trekken of samen gezellig een Griekse film te bekijken? Alle gegevens vindt u verderop in ons blad maar raadpleeg ook onze site voor de laatste berichten.
INHOUD Grecofon ........................................ 2 Beste lezer ...................................... 3 Praatcafé: foto's .............................. 4 Enkele anekdotes op reis in Griekenland ................................... 6 Culturele uitstap ............................. 8 6e Zomerwandeling ...................... 11
In onze kring van Griekse vrienden, is er ook minder goed nieuws. Iedereen kende Ingridje, ze was al jaren lid van Chirapsia en gaf dansles bij Zorbades. Veel te jong en met nog zoveel plannen om te verwezelijken, is ze op 24 mei na een korte periode van ziekte van ons heen gegaan. Bij haar uitvaart was het heel duidelijk hoe geliefd zij was; daarom wensen wij Kostas, haar familie en de groep Zorbades veel kracht om haar plannen verder uit te bouwen. Dank je, Ingrid dat wij jou mochten onder ons hebben, jij leeft voort in onze herinneringen. Om onze werking op het huidige peil te kunnen handhaven in een tijd waarin alles maar duurder wordt, gaan wij onze ledenbijdrage, voor de eerste keer sinds de invoering van de euro, verhogen tot 23 euro. De uitnodiging tot betaling leest u in ons volgend tijdschrift en wij zijn u dankbaar indien we er geen extra navraag meer zouden moeten naar doen want oordeel nu zelf: waar vind je nog zo’n prachtig samengesteld ledenblad? Op 7 oktober start de cursus: Griekse volksdans maar eerst hopen wij jullie talrijk weer te zien op onze zomerwandling in Bazel waar het weer heel gezellig stappen en bijpraten wordt. Vergeet niet om tijdig in te schrijven en GENIET van de kleine dingen van elke dag!
De redactie
Wandelzoektocht 2014 ................. 12 Griekse film .................................. 14 Lekker Grieks ............................... 16 De Cycladen - Tinos...................... 18 Ken je de Geschiedenis van... Het beeld van Zeus ...................... 20 Tsipouro ....................................... 22 JPDP las de krant! ......................... 24 Cursus Griekse Volksdansen ......... 28 Agenda Griekse muziek ................. 30 Website Wil je graaag de volledige fotoreeksen van onze evenementen en vorige versies van dit boekje bekijken op de nieuwe website? Stuur dan een mailtje naar
[email protected]. Je ontvangt dan je paswoord. De overige informatie op de website kan je zonder paswoord raadplegen.
SPREEKWOORD Αν δεν παινέσεις το σπίτι σου, θα πέσει να σε πλακώσει. Als je je eigen huis niet prijst, zal het op je vallen en je verpletteren.
4 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
PRAATCAFÉ 2014 Foto's: Frank Verheyen
Chirapsia - Juli 2014 | 5
6 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
ENKELE ANEKDOTES OP REIS IN GRIEKENLAND In Griekenland een mondje Grieks spreken kan wel voor enige verwarring zorgen. We proberen altijd zoveel mogelijk Grieks te spreken en in de tavernes zetten we ons beste beentje voor. Hier een greep anekdotes die we echt meemaakten. 1. Zo rusten we uit in een vrij toeristisch dorp op een bergpas op de Peloponnesos. We zochten een tafeltje onder de enorme platanen en wilden een biertje en een frappé. De ober vroeg ons ‘Welk biertje wilt u?’ ‘Ti birra telete;’ Hij somde op: Amstel, Heineken, Kaiser, Fix. Man zegt: ‘Een Fix.’ De kelner antwoordt vervolgens: ‘ Fix den echoume’ Dan vragen wij een AMSTEL en hij brengt ons een Heineken. We laten het daar maar bij. Een tijdje later vragen we nog een biertje: ‘Alli birra parakalo’. Nu brengt de jongeman een AMSTEL. Daarna willen we betalen. Vermits de jongeman het erg druk heeft, steken we onze duim en middenvinger in de hoogte en wrijven duidelijk zichtbaar om te kunnen betalen. Dan komt de jongeman aandraven met een ander biertje. Neen, sorry, zeggen we: ‘Teloume na plirosoume’. We dachten dat dit duidelijk was! 2. Een andere keer waren we al uren aan het rondrijden om een kamer te vinden. We kwamen van Kefalonia en ontscheepten in Killini op de Peloponnesos. Tot onze grote verbazing vonden we geen kamers. We rijden richting zee en de mooie stranden. Het is begin september en we vinden helaas niets. Ten einde raad vragen we aan de man van het benzinestation: ‘Waar zijn hier kamers?’ ‘Pou echei domatia;’
De brave man herhaalt ‘ntomates ?’ Neen, zeg ik ‘domatia’ (kamers om te slapen). Toeval misschien dat aan de overkant een tomatenfabriek was dat recentelijk omgebouwd was tot ‘domatia’. We dachten dat we met onze Griekse taalkennis klaar en duidelijk waren maar het blijkt soms toch heel verwarrend te zijn. 3. In een kleine psistaria/taverne in een dorpje van 10 huizen en een geitenstal waar we haast vriend aan huis zijn, komt de vrouw bij ons aan tafel zitten. Ze weet dat we uit België komen. Ze vraagt ons nu: ‘Hoeveel uren rijden is het van België naar Brussel?”. Ik kijk haar verbaasd aan en zeg een beetje ongemakkelijk. “Brussel is de hoofdstad van België”. Ze antwoordt: ‘To ksero’ maar herhaalt de vraag. We bekijken elkaar met ongeloof en zeggen dan maar: ‘Sorry, den katalavainoume’… (dat weten we niet…) 4. Op een dag heb ik toch een echte typische uitdrukking geleerd; één die men bij mijn weten niet in de Griekse leerboeken vindt! Met enkele Griekse dorpsvrouwen waren we aan ’t praten en ons een beetje aan ’t amuseren. Ik probeerde een paar mopjes te vertellen. Daar het ene mopje tamelijk pikant was, reageerde een van hen: ‘Den katalavaino polla pragmata, … eimai apo to chorio’ = ‘Ik kom uit een dorp en versta niet veel van zulke zaken’ (een diplomatische manier om het mopje niet amusant te vinden). Ik vond dit zeer amusant! 5. We zitten in een restaurantje van de betere soort, in de bergen waar veel Grieken een tweede huis hebben om er in het weekeinde Athene te ontvluchten.
Chirapsia - Juli 2014 | 7
Op de menukaart vonden we net iets andere gerechtjes. Daartussen vonden we ‘keftedakia tis yiayia’s’ (balletjes op oma’s wijze). Ik bestel ze en men antwoordt: ‘Den echoume pia’ (We hebben er geen meer). Ik waag een grapje en vraag: ‘I yiayia pethane;’ ‘Is de oma gestorven?’ Men glimlacht maar men maakt toch een kruisteken. Ik besef wel dat ik wat voorzichtiger moet zijn met mijn humor. 6. Op een mooie dag komen we in Olympia en ontmoeten er een groep Vlaamse studenten met hun leraars die daar aan ’t lunchen zijn. Ze komen om het antieke Hellas te ontdekken. We geraken in gesprek met elkaar en vertellen honderduit. Vooraleer er betaald wordt, komt de kelner en vraagt aan één van de leraars: ‘Do you want fruit of the house?’ De leraar kijkt ons niet begrijpend aan en zegt: ‘Hij vraagt of wij ‘fruit of the cow’ willen? Dit vond ik wel hilarisch: de Griekse uitspraak van ‘the house’ is wel eerder een (ch)ouse. Ze waren dan ook opgelucht als ze watermeloen kregen i.p.v. iets van de ‘cow’! 7. In een groot grensdorp aan de Albanese grens willen we weer wat uitblazen. Na een tweetal frappés en een glas fris water erbij, zoek ik het toilet op. Naast de bar is een gang naar het toilet. Ik merk dat er aan de rechterkant wel grote spiegels zijn maar het gangetje wordt altijd nauwer. Plots schrik ik me dood daar ik haast op iemand oploop en excuseer me snel. Dan realiseer ik me dat ik dit doe tegen mijn eigen spiegelbeeld! Ik verdenk de uitbaters ervan dat dit wel echt een ‘practical joke’ is maar ik ben toch maar zo snel mogelijk terug naar buiten gegaan en heb daar gelachen met dit stomme voorval. Ik denk wel dat ik niet de enige sukkel ben die zich excuseert tegen zichzelf.
8. Op Kreta reden we op de grote weg van Chania naar Heraklion. Plots werden we tegengehouden door 2 politieagenten en ze zagen er nors uit. Vermits mijn echtgenoot wel enkele blikjes bier in de auto gedronken had, geeft hij de blikjes snel aan mij om ze langs mijn kant in de deur te steken. Ik zeg nog tegen mijn echtgenoot: ‘We verstaan geen Grieks, hé!, want ik vertrouwde die Griekse agenten niet. Eén van de politieagenten vraagt aan mijn man: ‘Heb je een diploma?’, dat is blijkbaar ‘een groene kaart’. Mijn man komt langs mijn kant om in het dashboardvakje de groene kaart te zoeken. De lege blikjes vallen uit de deur. Om de flik af te leiden, vraag ik snel in mijn beste (vloeiend) Grieks de weg naar een bepaald dorp. Ik was op slag vergeten dat we geen Grieks konden. Gelukkig zijn we er dank zij ons ‘diploma’ toch nog goed van afgekomen. Zo, dat zijn zo wat onze ervaringen met ons mondje Grieks op reis. En toch zijn er velen jaloers op ons dat wij al zo vlot praten ;-)! Ze moesten eens weten hoe gênant het soms is! Uw reisgenoot! Gerda Sprengers
Chirapsia - Juli 2014 | 9
CULTURELE UITSTAP OUDENAARDE 21 APRIL 2014 De paasklokken zijn nog maar net terug naar Rome of wij trekken erop uit naar Oudenaarde. Traditiegetrouw verzamelen wij op de parking van de PIVA in Antwerpen en rijden met de bus naar onze bestemming. Onze eerste halte is de "Compte de Flandre". Daar worden wij verwend met een croissantje en een tasje koffie. De zon schijnt door de ramen en de sfeer is goed. Van daar gaan wij naar het MOU (museum van Oudenaarde en Vlaamse Ardennen) ondergebracht in het stadhuis van Oudenaarde. Daar worden wij rondgeleid door de zalen met Vlaamse wandtapijten, zowel kameren als pastorale wandtapijten en natuurlijk de verdures (landschappen). Het mooiste wat we te zien krijgen is echter het zilverwerk, voornamelijk privébezit van het echtpaar De Boever-Alligoridès, dat uitgeleend wordt aan de stad. In het museum kan je verder kennis maken met het heden en het verleden dankzij het interactieve deel van de tentoonstelling. Na dit leerrijke historische bezoek trekken wij richting station voor een maaltijd in restaurant Acropolis. Na een mezze en een ouzoke, wordt er even gedanst en dan hoppa naar het
stadhuis voor een wandeling door het historische stadscentrum. Het begijnhof, het park Liedts, de wijk met de werkmanshuizen in de wijk Gevaert (genoemd naar de gelijknamige textielfabriek); dit zijn de ingrediënten van onze route. Een paar leden van de groep hebben een bezoek gebracht aan het wielermuseum. Het is ook kermis waardoor de rondleiding af en toe overstemd word door de geluiden ervan. Spijtig, want de gids is een gedreven dame die vol enthousiasme over de stad en haar geschiedenis vertelt. Na het stadsbezoek rijden we met de bus richting Ename. Daar worden wij verwacht in het "'t Huys van Enaeme" voor een stukje taart met koffie of een Ename natuurlijk. Nadat de buikjes gevuld zijn, vatten wij de terugreis aan. Het was weer een geslaagde dag en de weergoden waren ons gunstig gestemd, meer moet dat niet zijn. Op naar de volgende culturele uitstap. Patricia Foto's: Patricia Callebaut & Frank Verheyen
10 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
ADVERTENTIE
καλημέρα
παρακαλώ
ευχαριστώ
τι κάνετε; αντίο TAALLESSEN NIEUW GRIEKS SINT-NIKLAAS - SCHOOLJAAR 2014-2015 NIEUWGRIEKS 1° JAAR WOENSDAGAVOND Eerste les woensdag 1 okt. 2014 van 18.30-21.00 u. NIEUWGRIEKS 2° JAAR DONDERDAGAVOND Eerste les donderdag 2 okt.2014 van 18.30-21.00 u. NIEUWGRIEKS vervolmaking A DINSDAGAVOND Eerste les dinsdag 30 sept. 2014 van 18.30-21.00 u. NIEUWGRIEKS vervolmaking B ZATERDAGMORGEN Eerste les zaterdag 4 okt. 2014 van 09.00-11.30 u.
De lessen gaan door in: HUIZE DE MEERLEER HOFSTRAAT 9100 SINT-NIKLAAS Ruime parking: inrit vlak voor parking muziek academie en stadsschouwburg Elke cursus bevat 22 lessen Inschrijvingsgeld: 165 € VOOR MEER INLICHTINGEN EN INSCHRIJVINGEN : Jos Cogen Onze Lieve Vrouwplein 2 9100 Sint-Niklaas e-mail
[email protected] telefoon: 0475 613078
Chirapsia - Juli 2014 | 11
6E ZOMERWANDELING 27 JULI 2014
Op zondag 27 juli is het weer tijd voor onze jaarlijkse zomerwandeling, de zesde al, wat vliegt de tijd snel! Deze keer verkennen we het “Mooiste overstromingsgebied van de Schelde” met als vertrekpunt het pittoreske dorpsplein van Bazel. We verzamelen om 13.30 uur in DE GULDEN SLEUTELS op het Koningin Astridplein 18; bij zonnig weer op het terras en anders binnen. Om 14.00 uur start de wandeling langs het pas aangelegde, gecontroleerde overstromingsgebied (potpolder) dat Bazel en de omliggende dorpen moet vrijwaren van overstromingen. De wandeling loopt over iets meer dan 8 km en het spreekt vanzelf dat de natuur ook een belangrijke rol speelt tijdens deze tocht. Om de dorst te laven en de benen wat te laten rusten, bestaat de mogelijkheid om onderweg iets te gebruiken, eventueel na een oversteek van de Schelde met de veerdienst aan Kallebeek. Voor diegenen die de afstand te ver vinden, is de omgeving van het kasteel van Bazel een geschikte plaats om rond te kuieren of te genieten van de vele aanwezige terrasjes op het dorpsplein. Het kasteel is op zondag ook gratis toegankelijk. Om ons ondertussen aangewakkerd hongergevoel de kop in te drukken, is er vrijblijvend de mogelijkheid om dit daadwerkelijk te doen in DEN DUIVENTOREN. Deze bistro ligt in de Lange Gaanweg 1 en beschikt boven over een grote ruimte waar we de dag gezellig kunnen afsluiten. Inschrijven Belangstelling? Meld je voor 26 juli bij Leo:
[email protected] of sms naar 0479901471
Bereikbaarheid: • Vanuit Antwerpen: E17 richting Gent; afrit Kruibeke en verder tot Koningin Astridplein in Bazel • Vanuit Mechelen: richting Sint-Niklaas, afrit Steendorp en verder tot Koningin Astridplein in Bazel Parkeren kan op dit plein en langs de kasteelmuur, links van de toegang. De zon is al besteld!
12 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
Chirapsia - Juli 2014 | 13
WANDELZOEKTOCHT 2014 4 MEI 2014
Zondag 4 mei, de zon aan een blauwe hemel, veel volk op de Antwerpse Grote Markt en 28 ploegen op het terras van ’t Grand café Du Nord. Nadat John heel het parcours nog eens had afgelopen, werd het licht op groen gezet en konden ze vertrekken, de ene heel snel, de andere nog eerst genietend van een koffietje maar allemaal even enthousiast! Van rechts naar links en van links naar rechts was het thema van deze 11de zoektocht; dat betekent dus dat er door de voetgangerstunnel moest gewandeld worden, voor sommigen de eerste keer in hun leven! Het uitkijken naar de foto’s gedurende heel de wandeling, was voor velen wel een zware opdracht maar met wat taakverdeling in de ploeg of hulp van de buren of internet, lukte het wel, … of ook niet! Het wandelpad langsheen de Schelde leende zich dan ook tot hevige discussies over wat men nu wél en niet zag aan de overkant…grappig om af te luisteren! Bij het Plaasj Kaffee aangekomen, werd er geknarsetand want het antwoord op vraag 20 leek onvindbaar en … de antwoordbladen moesten hier afgegeven worden. Een rekensom met de donkere dakpannen was de grote schuldige! Er werd niet lang getreurd: de keeltjes werden gesmeerd, de innerlijke mens versterkt en zo waren de batterijtjes opgeladen voor het tweede deel waarin enkel fotovragen moesten opgelost worden. Linkeroever zag er voor velen ineens helemaal anders uit dan de slaapstad die zij in hun hoofd hadden.
Nog een spannend moment was de gok bij de schiftingsvraag: “Welk bedrag werd betaald voor de volledige inhoud van deze mand?”. Óók daar bleken er experten in de groep te zitten. Ann en Rob die er met 4 centjes naast zaten, mochten de Griekse lekkernijen mee naar huis nemen. Dat er knappe koppen (mét of zonder externe hulplijnen) tussen de deelnemers zaten, werd duidelijk bij de verbetering van de antwoorden. De zussen Raymaekers gingen met de prijzen lopen maar slechts met een nipte voorsprong op de volgenden want allen die deelnamen hadden hun beste beentje voorgezet. Hoe konden we beter deze leerrijke en gezellige dag afsluiten dan met een gezellig etentje in het Grieks Huis? Na 11 wandelzoektochten waarvan de meeste in Antwerpse buurten plaats vonden, wordt het alsmaar moeilijker voor de opstellers om ons nog interessante plekjes te laten ontdekken. Misschien moeten we volgend jaar eens uitwijken naar een andere stad of gemeente in de provincie. Wij lezen graag jullie mening of suggestie op
[email protected] In de mate van het mogelijke gaan Mia en John daar rekening mee houden want zij willen wat graag onze 12de wandelzoektocht in elkaar steken. Dank je wel en wie nog niet deelnam: DOEN, want het was toch een Griek die zei: “Deelnemen is belangrijker dan winnen!”
14 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
ΜΙΚΡΆ ΑΓΓΛΊΑ (Klein Engeland ) REGISEUR: Παντελης Βουλγαρης (Pantelis Voulgaris) ACTEURS: Pinelopi Tsilika, Sofia Kokkali, Maximos Moumouris, Andreas Constantinou, Vasilis Vasilakis, Christos Kalavrouzos. Eén huis, een geheim, een man en 2 zussen. Orsa is 20 jaar oud en verliefd op een zeevaarder, Spiros Maltambe. Haar jongere zus, Mosha, is dynamisch en wil het eiland Andros verlaten. Ze wil niet hetzelfde lot ondergaan zoals de meeste vrouwen op Andros die trouwen met een zeevaarder en hun dagen alleen thuis slijten terwijl de echtgenoot gaat varen. Hun moeder Mina is getrouwd met een zeekapitein die het dek van zijn schip liever ziet dan zijn eigen vrouw. Hij houdt geen rekening met de gevoelens van zijn dochters. Hij laat hen trouwen met de persoon waar hij zelf voordeel uit haalt. Orsa trouwt met Nikos Vatakouzis, kapitein en eigenaar van een boot. Mosha trouwt met Spiros die inmiddels ook kapitein is. De 2 jonge gezinnen wonen elk op een verdieping in het huis dat hun moeder bouwde met het geld dat haar man haar toestuurde. Onbewust tikt hier een bom...
Chirapsia - Juli 2014 | 15
Vertaling: Patricia
GRIEKSE FILM
DOS
Μια Ιστορία Αγάπης από την Ανάποδη Een liefdesverhaal ondersteboven REGISEUR: Σταθης Αθανασιου (Stathis Athanasiou) ACTEURS: Marina Kalogirou, Giorgos Karamihos, Stavros Yagoulis, David Fernández Fabu, Inés Castaño Hector en Nerea, beiden uit Madrid, ontmoeten mekaar in Barcelona en worden verliefd op mekaar, net zoals Hippolytos en Phaedra, beiden uit Athene. De koppels kennen mekaar niet, maar hun paden zullen mekaar op het einde kruisen. Twee liefdesverhalen die ogenschijnlijk niets met mekaar te maken hebben, of toch wel? Een puzzel die niet opgelost geraakt. Het is een emotionele weergave van de weg die vier verschillende personen, ieder op hun eigen manier, bewandelen. Iedereen heeft lief en iedereen maakt fouten.
Boeken en cd's te koop bij: Périple - Arts et Lettres Helléniques Froissartstraat 115 1040 Brussel tel/fax: +32 2 230 93 35
e-mail:
[email protected] openingsuren: ma - vr: 10h - 18h za: 11h - 15h website: www.periple.eu
16 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
LEKKER GRIEKS ΣΟΥΤΖΟΥΚΆΚΙΑ Η μερίδα (4 σουτζουκάκια) θερμίδες 420. Χρόνος τηγανίσματος: 15' Χρόνος μαγειρέματος: 10'- 15' λεπτά. •• 1 κιλό κιμά •• 5 σκελίδες σκόρδο λιωμένο •• 1 κουταλάκι του γλυκού κίμινο •• 1/4 κούπας κρασί άσπρο ξηρό •• 1 κούπα μουσκεμένη ψίχα ψωμιού •• 1 αβγό •• αλάτι, πιπέρι •• 1/4 κούπας λάδι •• αλεύρι και λάδι για τηγάνισμα
υλικά για τη σάλτσα: •• 1 1/2 κούπα τομάτες καθαρισμένες και λιωμένες •• 3 κούπες νερό •• 1 κουταλάκι Βούτυρο •• αλάτι, πιπέρι •• κανέλα και μπαχάρι
Σε μικρή λεκάνη βάλτε όλα τα υλικά και ζυμώστε τα καλά. Πλάστε τα σουτζουκάκια σε μακρόστενο σχήμα και αλευρώστε τα. Βάλτε το λάδι να κάψει και τηγανίστε τα. Στο μεταξύ ετοιμάστε τη σάλτσα σιγοβράζοvτας τα υλικά της. Πριν πήξει, ρίξτε μέσα τα τηγανισμένα σουτζουκάκια και αφήστε τα σε σιγανή φωτιά για 10 ώς 15 λεπτά. Καλή όρεξη
Chirapsia - Juli 2014 | 17
GEHAKTBALLETJES MET TOMATENSAUS Een portie (4 stuks) heeft 420 calorieën. Baktijd: 15 minuten, Kooktijd: 10-15 minuten.. • 1 kilo gehakt • 5 fijngesneden teentjes knoflook • 1 theelepeltje komijn • 1/4 kop droge witte wijn • 1 kop geweekt ontkorst brood • 1 ei • zout, peper • 1/4 kop olijfolie • bloem en olie voor het bakken
Ingrediënten voor de saus: • 11 / 2 kop gepureerde tomaten • 3 koppen water • theelepel boter • zout, peper • kaneel, nootmuskaat Kneed alle ingrediënten. Vorm de gehaktballetjes in een langwerpige vorm en bestrooi ze met de bloem. Verwarm de boter en bak ze. In de tussentijd maakt u de saus klaar. Verwarm de ingrediënten op een laag vuurtje. Voor de saus indikt, voegt u de gebakken gehaktballen toe en laat het geheel 10 tot 15 minuten op een laag vuurtje sudderen. Smakelijk!
18 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
12
OP ONTDEKKINGSTOCHT DOOR BEKENDE EN ONBEKENDE, MAAR OOK ZO MOOIE GRIEKSE EILANDEN
DE CYCLADEN 7) TINOS De meeste bezoekers van Tinos zijn Grieken daar dit eiland aan de Maagd Maria is gewijd en een belangrijk religieus centrum van Griekenland vormt, vergelijkbaar met het Franse Lourdes. De meeste bedevaartgangers die naar het eiland komen, vertrekken echter weer snel zonder de gelegenheid te nemen de schoonheid te ontdekken van de in het groen gehulde dorpen, met hun pure Cycladische architectuur en de beroemde duiventorens. Deze met grote meesterschap en fantasie gebouwde duiventorens zijn een fenomeen dat u vrijwel alleen op Tinos zult aantreffen. Deze meesterwerkjes van volkskunst moeten ons niet verbazen want Tinos is een eiland van kunstenaars. Vele grote Griekse schilders en beeldhouwers uit de 19° en de 20° eeuw zoals Chalepas, Filoppotis, Sochos, Gyzis en Lytras kwamen van Tinos. Tinos ligt tussen Syros, Andros en Mykonos op 86 zeemijlen van Piraeus en 62 zeemijlen van Rafina. Het is een bergachtig eiland met een oppervlakte van 195 km² en een kustlijn van 106 km met rond de 8000 inwoners. U kunt er geraken met de veerboot of de draagvleugelboot uit Piraeus of Rafina. De mooie stranden met het stralend witte zand, de kraakheldere zee, de koele meltemiwind en de vele zonne-uren maken Tinos tot één van de meest interessante eilanden van de Cycladen. Misschien een korte duik in de geschiedenis. Volgens de mythologie was Tinos ooit de woonplaats van Aeolus, de god van de wind. Daarmee hebben we een verklaring voor de sterke winden die het eiland van tijd tot tijd teisteren. Rond 1000 v. Chr. kwamen de Ioniërs op het eiland. In de 6° eeuw v. Chr. werd het dan weer geregeerd door Eretria terwijl het in 409 v. Chr. door de Perzen werd ingenomen,
om weer bevrijd te worden na de slag bij Marathon. Op Tinos werd de god Poseidon vereerd, getuige de ruïnes van een aan hem en Amphitrite gewijde tempel in Kionia. In 1207 werd Tinos bezet door de Venetianen nl de familie Gizi. Deze overheersing duurde op Tinos langer dan op de overige Cycladen, ongeveer 500 jaar, met als gevolg dat hier een grotere katholieke parochie ontstond dan elders op de Cycladen. In 1715 werd het eiland ingenomen door de Turken om door de Grieken bevrijd te worden tijdens de Vrijheidsoorlog van 1821. In 1822 werd hier een wonderdoende icoon van de Maagd Maria gevonden na een droom die een non van het Kechrovouniouklooster had gezien. Deze non wordt ook vandaag nog op het eiland geëerd als de heilige Pelagia van Tinos. Uit de meer recente geschiedenis onthouden we het voorval met de Griekse kruiser “Elli” die op 15 augustus 1940, het feest van Maria Hemelvaart, in de haven van Tinos door een Italiaanse onderzeeër werd getorpedeerd. Laten we nu toch ook even het eiland zelf verkennen en beginnen we uiteraard in de hoofdstad Tinos of Chora. In de zomer kan het hier behoorlijk druk zijn. Vanaf de kade met zijn aaneengesloten rij van hotels, restaurants en winkels, loopt een brede, rechte weg de berg op naar de Mariakerk (Panagia). Het is deze weg die ieder jaar op 25 maart, maar vooral op 15 augustus, wordt gevolgd door duizenden pelgrims uit heel Griekenland, pelgrims die zijn gekomen om de wonderdoende icoon van Maria te aanbidden. De kerk troont in de hoogte aan het eind van de weg. Zij is opgetrokken uit wit marmer en wordt omringd door vele bijgebouwen. Het interieur wordt gedomineerd door de icoon van de Maagd Maria waarvan wordt gezegd
Chirapsia - Juli 2014 | 19
dat deze gemaakt is door de evangelist Lucas. Zij is getooid met diamanten, saffieren en parels: offergaven van keizers, koningen en andere gelovigen. De kerk werd gebouwd in 1823. In de bijgebouwen is het museum van Tiniaanse kunstenaars ondergebracht met werken van Lytras, Iakovidis, Gyzis, Sochos, Filippotis en anderen. Eveneens vinden we hier de sacristie en de bibliotheek en ook een Archeologisch Museum. Dicht bij het stadje Tinos ligt het tegen de wind beschutte zandstrand van Agios Fokas. Wat we ook zeker niet mogen missen op Tinos, is het klooster van Kechrovouniou op 7 km van Tinos. Dit is het belangrijkste klooster op het eiland: er wonen nog ongeveer 50 nonnen. Het is gebouwd in de 11° eeuw op een schitterende locatie! Onder de cellen van het klooster vinden we ook de kloostercel van zuster Pelagia die in 1822 de plaats aanwees waar de icoon van de Maagd Maria was begraven. Wat verder weg van Tinos leidt een zandweg naar de beroemde rots van Xovourgo waar in de 8° eeuw v. Chr. de antieke stad Tinos was gebouwd. Op diezelfde rots bouwden de Venetianen hun vrijwel oninneembare burcht (Kastro), reden dat de Turken er zo lang over deden om het eiland te veroveren. Terwijl vrijwel alle andere eilanden van de Cycladen in 1538 door de Turken werden bezet, viel Tinos pas in 1715 in hun handen. Enkele km verder komen we in Komi, één van de grootste dorpen op Tinos, bekend om zijn traditionele architectuur. Verder komen we dan in Kolymbithra, wat letterlijk doopvont betekent. Het dorp heeft een zeer toepasselijke naam want het ligt aan een mooie baai met een prachtig strand waar het goed zwemmen is. De omgeving begint zich de laatste tijd ook toeristisch te ontwikkelen.
Als we de andere weg nemen richting Kionia rijden we door de vallei van Tarambados waar zich de meeste duiventorens bevinden. Je hebt daar ook een schitterend uitzicht op de zee. Na een 22 km komen we in Kardiani, een mooi dorp met een weelderig groene waterloop, 260 m boven het zeeniveau. Een viertal km verder vinden we Isternia, een ander schitterend dorp dat op een grotere hoogte dan Kardiani ligt (330m) en een indrukwekkend uitzicht over zee biedt. Een wandeling door de schilderachtige steegjes en een bezoek aan de kerk Agia Paraskevi met zijn marmeren koorhek, zijn zeker de moeite waard. De baai geeft ons een mooi strand met helder zeewater. Verder rijdend komen we dan in Pyrgos, wat het grootste en misschien ook het mooiste dorp van Tinos is en één van de meest schilderachtige plaatsen van de Cycladen. De marmeren trappen die de krijtwitte huisjes sieren geven het plaatsje een heel waardige aanblik. Dit is het dorp der kunstenaars: de schilder Nikiforos Lytras, de componist Nikos Skalkotas en de beeldhouwers Dimitris Filippotis en Janoulis Chalepas zijn hier geboren. De schilder- en beeldhouwkunst mogen een traditie zijn op heel Tinos, doch Pyrgos loopt daarbij altijd voorop. Van de bezienswaardigheden van het dorp is vooral het huis van Chalepas van belang dat tegelijk als museum dienst doet. Enkele km verder vinden we dan nog de baai van Panormos met een klein, pittoresk haventje vol met kaïks; de huisjes zijn in een halvemaanvorm rond het strand aangelegd. Vic
20 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
KEN JE DE GESCHIEDENIS VAN...
HET BEELD VAN ZEUS Het beeld van Zeus stelde de Griekse oppergod voor, tronend op de berg Olympus. Het beeld stond in de Dorische tempel van Olympia, waar de oorspronkelijke Olympische Spelen werden gehouden ter ere van deze god. Het standbeeld was maar liefst 9 of 12 meter hoog, was bedekt met ivoor en bladgoud en had ogen van edelstenen. Het leek nog eens extra groot doordat de tempel waarin het stond naar verhouding veel te klein was. Het beeld van Zeus werd in de vijfde eeuw voor onze jaartelling gemaakt door de beeldhouwer Feidias die daarvoor ook al het beeld van de godin Athena had gemaakt in zijn woonplaats Athene. Het beeld moest het pronkstuk worden van de opknapbeurt die de tempel onderging. Aan het beeld is ruim 8 jaar gewerkt in een werkplaats die net zo groot was als de tempel zelf. Na deze 8 jaar zijn de verschillende onderdelen van het beeld in de tempel in elkaar gezet. De tempel zelf was ontworpen door de architect Libo(o)n en gebouwd rond 440 voor Chr.
Chirapsia - Juli 2014 | 21
Het beeld werd gemaakt ter ere van Zeus, voor hem werden eveneens de Olympische spelen georganiseerd. Tijdens deze Olympische spelen stopten de deelnemende landen en volkeren met oorlog voeren. De deelnemende atleten van Klein-Azië, Syrië, Egypte en Sicilië aanbaden allen de god Zeus, koning der goden.
Het beeld van Zeus was daarvoor al door welgestelde Grieken veiliggesteld en verplaatst naar een tempel in Constantinopel (het huidige Istanbul). Hier heeft het beeld nog een flinke tijd gestaan totdat het in 462 na Chr. bij een grote paleisbrand ook door het vuur werd verwoest. Van de verscheidene replica’s die daarna werden gemaakt is helaas ook niks meer overgebleven.
De vernietiging van het beeld van Zeus
Vandaag de dag blijft er van de tempel niets over dan wat rotsblokken, de fundering en zwaar beschadigde, omgevallen pilaren.
Rond 200 voor Chr. toen het beeld al behoorlijk verweerd en beschadigd was, werd het beeld volledig gerestaureerd. De toenmalige keizer van Rome, Caligula, besloot het beeld mee te nemen naar Rome maar tijdens het transport bezweken de stellages onder het gigantische gewicht waardoor zijn plan mislukte. Toen de Olympische spelen in 391 na Chr. werden verboden door keizer Theodosius I werd ook de tempel op zijn bevel gesloten. Olympia werd in de daaropvolgende jaren nog geplaagd door overstromingen, aardbevingen en aardverschuivingen die de tempel zwaar beschadigden. De tempel werd uiteindelijk definitief verwoest door een grote brand.
Jean-Pierre
22 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
NIEUWS UIT DE WERELD VAN DIONYSOS TA NEA TOU DIONYSIOU
46
TSIPOURO Vanuit de Griekse grond, door het licht van de Mediterrane vurige zon, vanuit de kristalheldere wateren van Aigaias, door de kennis van Dionysos verzamelen de Grieken in september wijnstokken welke ons druiven of stafyli geven. Met de methode van de etherische distillatie, kunnen we onze liefde voor kennis, geluk, vermaak, passie; kortom ons bestaan; laten blijken. Zo werd er in de Oudheid het volgende gezegd: “Van de goden en halfgoden naar onze vaders en van onze vaders naar onze zonen, van de nectar, de godenspijs of ambrosia naar de tsipouro, dat is onze traditie en uw gezondheid”. Hoe wordt nu deze tsipouro vervaardigd ? Op 10 september begint het oogsten van de druiven, dit tot 15 oktober. De druiven worden dan in plastieken bakken of metalen manden vervoerd van de wijngaarden naar de speciale tanks (cisternen). Deze zijn meestal vervaardigd uit beton en hebben een capaciteit van 4 tot 20 ton: 20.000 kg !!! Hier worden de druiven gebrouwen en wordt er schimmel geproduceerd welke suiker omzet in alcohol. En zo wordt dan de productie van de traditionele tsipouro ingezet, heel speciaal voor Griekenland met een procedure dat een ritueel geworden is ! In deze maanden, oktober, november en december komt de warme zomer tot zijn einde en wordt het signaal van het begin van de winter gegeven. Doch deze maanden zijn altijd heel belangrijk geweest voor de Grieken omdat zij de voortzetting van een traditie markeren, traditie welke nog altijd voortleeft. Dit is het moment waar rond de grote ketels, de distilleerders dag en nacht rondom het vuur werken, steeds maar elk jaar opnieuw dezelfde procedure en traditie van eeuwen voortzettende.
In het begin heb je de stemfyla, dit is de vaste afzetting van de druiven na verwijdering van de most welke zal gebruikt worden voor de productie van wijn. De overschot zijn de stengels, schillen en zaden. De stemfyla wordt dan in emmers gedaan en in de grote ketels van 130 kg geplaatst, dit is de amvika of boiler. Dan wordt er een deel vloeibar brouwsel (tsipiaze) met water en verschillende kruiden toegevoegd, uiteraard is de samenstelling ervan een groot geheim. Doch anijs is elk geval een groot onderdeel hiervan. Vervolgens wordt de ketel zeer secuur afgesloten met een bronzen deksel. Onder de ketel is er een oven of vuur dat langzaam brandt en zo begint het opwarmen van de vloeistof. Zodra alles begint te koken, start de distillatie. De stoom gaat door een leiding naar de top van het deksel, welke dan eindigt in een grotere buis in een D-vorm, lantza genaamd, welke dan uitmondt in een grote tank met koud water. Zodoende kan de stoom afkoelen en wordt deze vloeibaar. De stoom gaat verder in de tank in smallere pijpen, die aan de zijkant zitten en lichtjes gebogen zijn (serpantina), zodat de vloeistof vrij kan bewegen. Ondertussen wordt het water van de tank herhaaldelijk vervangen, zodat het water in de tank koud blijft. Dit is het einde van de eerste distillatie. Het aantal graden van de eerste distillatie begint van 27° en gaat zo verder naar 17, 15 of 14 bij het einde van het koken. Wanneer het juiste aantal graden bereikt wordt, eindigt ook deze eerste distillatie welke ongeveer een uur in beslag neemt. Doch de tsipouro is dan nog niet klaar ! Deze eerste distillatie wordt souma of hamiko genoemd, omdat men een zeer sterke geur waarneemt en boven-
Chirapsia - Juli 2014 | 23
dien is het ook zeer kruidig. Maar dan is onze tsipouro nog niet klaar !!!! Het brouwsel wordt dus voor een tweede keer in de tank gedaan van waaruit de stemfyla is verwijderd. Dit wordt het “nakoken” genoemd en is nodig want hierdoor verkrijgt men de goede en lekkere tsipouro ! Deze tweede handeling verfijnt onze drank en maakt deze nog lekkerder. Meestal brandt het vuur de ganse nacht om zodoende de producenten de nodige tijd te geven om de hoeveelheid welke ze hebben binnen een weekend te verwerken. Het is natuurlijk zeer hard werken maar het brengt zonder twijfel ook veel plezier omdat de hele procedure verbonden is met eten, drinken en amusement. Zo gaan de vele uren aan de ketels toch redelijk vlug voorbij, samen met de vrienden en soms al zingend en dansend ! Misschien om dit verhaal te eindigen, wil ik er toch enkele bedenkingen aan toevoegen: De eerste komt van Eybulus van 375 v. Chr. , zijn motto was: “Doe alles met mate,” en dit kwam tot uiting in zijn volgende overweging: “Met drie glazen sta ik nog aan de deugdzame kant, het eerste dat iedereen drinkt is op de gezondheid, het tweede op de liefde en hedonisme, het derde glas dat de gasten drinken, zal hen na een verkwikkende slaap meer wijsheid geven.Het vierde glas is niet voor ons want dan komen de scheldwoorden; na het vijfde het lawaai. Het zesde glas is dit van de belachelijkheid, het zevende kan ons verwondingen toebrengen, bij het achtste kan de wet ons dagvaarden, bij het negende komt de zwaarmoedigheid en tenslotte brengt het tiende glas ons de waanzin !”
Een andere onbekende auteur liet ons het volgende na: “Tsipouro is drinken op het ritme van een versmaat met de begeleiding van de nodige gerechten maar ook onze eigenwaarde. Het zal ons helpen bij verdriet, in onze uitingen, maar ook bij onze charmes en onze liefde. Tsipouro zal ons rust brengen aan het einde van een saaie of drukke dag, het zal ons dichter bij onze medemensen brengen. Ook brengt het ons gezondheid omdat het bloed gestimuleerd wordt met de verhoging van de goede cholesterol (HDL) en de verlaging van de slechte cholesterol (LDL). “ “Doch alleen wanneer we met mate drinken ! Tsipouro zal diegene niet respecteren, welke deze gedachte niet in acht neemt. Al de heilzame eigenschappen van de Tsipouro zullen verloren gaan bij misbruik of overdaad. Daarom nogmaals: Doe alles met mate en drink dan ook met mate(n)!” Yamas! Vic
24 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
JPDP LAS DE KRANT! Privatiseringen Griekenland liggen op koers
Nu ook Google Streetview in Griekenland
Athene - 9 juni 2014 Griekenland ligt op koers met de doelstellingen voor het privatiseren van staatsbezittingen voor dit jaar. Dat maakte kredietbeoordelaar Moody's maandag bekend. Moody's denkt dat de Griekse regering de privatiseringsdoelstellingen voor 2014 tegen het einde van het jaar zelfs kan overtreffen. Die doelstellingen werden gesteld door de trojka van EU, ECB en IMF als voorwaarde voor de noodsteun die Athene heeft ontvangen. Volgens Moody's is er sprake van een sterkere vraag naar Griekse overheidsbezittingen, geholpen door een langzaam herstellende economie. Nadat Griekenland in 2010 het eerste steunpakket kreeg toegezegd, kondigde de Griekse regering aan voor in totaal 50 miljard euro aan staatsbezittingen te willen verkopen.
Internationaal - 5 juni 2014 - Redactie Griekenland is vanaf donderdag ook te bekijken op Google Streetview. Het Amerikaanse zoekbedrijf moest de dienst van de Griekse autoriteiten lange tijd offline halen uit privacyoverwegingen. De bezwaren zijn weggenomen na 'uitgebreide en gedetailleerde' onderhandelingen. Bij de lancering in Athene was minister Panos Panagiotopoulos van cultuur aanwezig. Hij sprak de hoop uit dat de dienst goed zou zijn voor het toerisme en noemde Griekenland een 'eindeloos archeologisch park'. In de jaren dat Streetview in Griekenland niet was toegestaan, mocht Google wel foto's maken. Daardoor waren direct bij de lancering grote delen van het land op straatniveau te bekijken.
Grieken krabbelen op
Kos: het veelzijdige Griekenland
Athene - 6 jun 2014 De Griekse economie is in het eerste kwartaal van 2014 veel minder sterk gekrompen dan in de voorgaande periode. Dat maakte het Griekse statistiekbureau vrijdag bekend op basis van voorlopige cijfers. Het Griekse bruto binnenlands product (bbp) nam in de eerste 3 maanden van dit jaar met 0,9 procent af in vergelijking met een jaar eerder. In het vierde kwartaal van 2013 was nog sprake van een economische neergang met 2,3 procent en in het eerste kwartaal van vorig jaar kromp de economie van Griekenland met 6 procent. De Griekse economie profiteerde vooral van een sterke export. Die nam met 5,4 procent toe. De bestedingen stegen met 0,8 procent. Voor dit jaar wordt een kleine groei verwacht van de Griekse economie.
ma 12 mei 2014 In de Egeïsche Zee ligt het populaire eiland Kos. Wil jij dit Griekse eiland met prachtige stranden, historische bezienswaardigheden en bruisende nachtleven verkennen? Dan mogen deze uitstapjes zeker niet ontbreken! 1. Zia: een bergdorp met charme Witgekalkte huizen afgewerkt met de typisch Grieks blauwe kleuren, authentieke boetiekjes en idyllische straatjes zijn het decor van dit kleurrijke bergdorpje. Hoewel Zia inmiddels door toeristen is ontdekt, mag een bezoek aan dit dorp eigenlijk niet ontbreken. Tik een handgemaakt souvenirtje op de kop, snuif de geur op van de verse kruiden of geniet van een Griekse maaltijd op een van de terrasjes die dit dorpje kent. Ben je van plan
om Zia laat op de dag te bezichtigen, dan moet je zeker blijven plakken voor de zonsondergang, die hier op zijn mooist is. 2. Bootje varen naar Bodrum Vang twee vliegen in één klap en maak vanuit Kos de oversteek naar de populaire, Turkse badplaats Bodrum. Binnen een uur zet je voet op Turkse bodem en kun je genieten van mooie stranden, bijzondere bezienswaardigheden en een sfeervolle haven. Daarnaast kun je in deze toeristische trekpleister uitstekend winkelen en genieten van de Turkse culinaire hoogstandjes in een van de vele restaurantjes die Bodrum rijk is. 3. Pootje baden op zijn Grieks Baden in water van bijna veertig graden middenin de natuur? Het kan op Kos! Op ongeveer een kwartier rijden van Kos-Stad ligt de thermale bron Embros Thermé. Het warme bronwater van deze natuurlijke spa zou een geneeskrachtige werking hebben. Je neus dichtknijpen is echter geen overbodige luxe als je een bezoekje brengt. Door de zwavel ruikt het hier namelijk naar rotte eieren. Maar hé, dan kun je wel gratis poedelen in heilzaam water! 4. Paradijselijke stranden Voor een heerlijk dagje vertoeven aan zee kun je vrijwel op iedere hoek van het eiland terecht, maar het mooiste zandstrand vind je het zuiden van Kos. Paradise Beach is dankzij haar prachtige baai, kristalhelder water, diverse watersportfaciliteiten en leuke restaurantjes uitgeroepen tot het populairste strand van Kos. Voor families met kinderen is dit zandstrand ook een
Chirapsia - Juli 2014 | 25
aanrader, omdat het strand langzaam afloopt in zee. 5. Ontdek Kos op de fiets Aangezien Kos bekend staat als fietseiland zal het je waarschijnlijk niet verbazen dat het hier stikt van de toeristen op tweewielers. Op veel plekken zijn speciale fietspaden aangelegd, zodat fietsers zich makkelijk kunnen verplaatsen over het eiland. Het is de ideale manier om de Griekse kleuren, geuren en cultuur te leren kennen. En zeg nou zelf: wat is er lekkerder dan met je haren in de wind naar het strand, de stad of door een natuurgebied te fietsen? Een bijzonder museum Toen ik een jaar of vijftien was, ging ik graag naar allerlei musea. Ik kon gefascineerd uren ronddolen tussen de prachtige voorwerpen uit het verleden die waren opgesteld. Door de jaren heen sloop daar heel langzaam verandering in, totdat ik me een paar jaar geleden realiseerde dat ik juist helemaal niet graag meer naar musea ging. Sterker nog, ik had er zelfs een beetje een hekel aan gekregen. Al die voorwerpen, opgesteld in een volkomen kunstmatige omgeving, kwamen voor mij niet meer tot leven. De ervaringen van bezoeken aan musea met wanden vol met honderden vazen of speerpunten zonder enige tekst of uitleg hadden dit gevoel alleen maar versterkt. Bovendien krijg je zo weinig gevoel voor de plek waar voorwerpen vandaan waren gekomen of gevonden. Aangenaam verrast door nieuwe Acropolis museum Een beetje een negatieve instelling zou je kunnen zeggen voor iemand die regelmatig met studenten op reis is in het
Mediterrane gebied en daar dan ook allerlei musea met hen bezoekt. Ik had duidelijk een positieve impuls nodig en ik moet zeggen, een bezoek aan Griekenland heeft me die impuls gegeven. Toen ik twee jaar geleden in Athene was en daar voor het eerst het nieuwe Akropolis museum (geopend in 2009) bezocht, was ik aangenaam verrast. Niet alleen door het gebouw maar ook door de manier waarop de voorwerpen zijn opgesteld. Het museum is dicht bij de Akropolis gebouwd en vanuit de lucht zie je dezelfde vorm in het dak als het Parthenon op de Akropolis. Door de vele glaswanden maakt het museum een open indruk. Die glaswanden zorgen er ook voor dat je op veel plekken vanuit het museum de Akropolis ziet en je daardoor verbonden voelt met de plek waar de voorwerpen vandaan komen. Mij spreekt die verbinding erg aan. Ook door de glazen vloeren word je in contact gebracht met de opgravingen onder het museum. De bovenste verdieping wijkt in vorm af van de rest van het gebouw en is gebouwd naar de contouren van het Parthenon. Hier zijn ook de monumentale sculpturen van het Parthenon, de zogenaamde friezen en metopen (veelal in kopie omdat de originelen nog altijd in het British Museum zijn), bevestigd op een manier zoals ze ook op het Parthenon bevestigd waren. Opnieuw wordt hiermee een verbinding met het antieke gebouw gesuggereerd. Alles komt goed tot zijn recht De grootte van het museum zorgt er ook voor dat de individuele voorwerpen zoals de prachtige standbeelden de ruimte krijgen en daarmee tot hun recht komen en hun verhaal kunnen vertellen. Niet eindeloze rijen met dezelfde soort beelden, waardoor je door de bomen
het bos niet meer ziet, maar juist individueel opgesteld waardoor je gelegenheid krijgt om bij de voorwerpen letterlijk en figuurlijk stil te staan en er van dichtbij over te mijmeren. Het langst heb ik uiteindelijk gestaan bij mijn favorieten, de Kariatiden, de vrouwenbeelden die als pilaar werden gebruikt bij het heiligdom van Erechteus op de Akropolis. Ik merkte daar ook dat mijn museumgevoel waarbij ik van alles ontdekte en in verwondering rondliep, niet was verdwenen. Kortom, door dit bezoek aan Athene ben ik weer fan geworden van musea (nou ja, in ieder geval van het Akropolis museum!). Artikel uit Griekenland Magazine zomer 2014 van Daniëlle Slootjes. Nieuwe stranden door aardbevingen Kefalonia De zware aardbevingen van begin dit jaar hebben op Kefalonia niet alleen voor grote schade gezorgd. Door de bevingen zijn er op het eiland ook nieuwe stranden ontstaan. Volgens geologen van de Universiteit van Athene zijn er langs een deel van de rotskust van Kefalonia nieuwe stranden ontstaan. Enkele bestaande zandstranden zijn groter geworden en sommige delen van het eiland zijn 20 centimeter hoger komen te liggen. Eind januari werd Kefalonia getroffen door een aardbeving met een sterkte van 5,8 op de schaal van Richter. Enkele dagen later volgden nog een beving met een kracht van tussen 5,7 en 6,1 en een lichtere naschok van 4,6. De aardbevingen richtten grote schade aan op het eiland. Honderden woningen werden onherstelbaar beschadigd en de infrastructuur leed grote schade.
26 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
JPDP LAS DE KRANT! Matchfixing is een groot probleem in het Griekse voetbal. In een recent gehouden enquête zegt 12,8 procent van de ondervraagde spelers dat zij in het afgelopen jaar zijn benaderd om een wedstrijd te beïnvloeden. Het onderzoek werd namens de spelersvakbond FIFPro uitgevoerd door Birkbeck University of London. Ongeveer 1500 voetballers uit de eerste en tweede divisies van Engeland, Schotland, Griekenland, Slovenië, Finland, Italië, Hongarije en Roemenië werden geïnterviewd. De enquête is een onderdeel van de campagne “Don’t fix it”, die al in 2012 werd gestart. De voetballers kregen zeventien vragen voorgelegd over matchfixing. In Griekenland zeiden 29 spelers (13,7 procent van de ondervraagden) dat ze actief zijn geweest in een gemanipuleerde wedstrijd, negen van hen waren daarbij verdacht geweest en 12,8 procent van de ondervraagde spelers werd in het afgelopen jaar benaderd om een wedstrijd te beïnvloeden. Van de 211 Griekse respondenten kenden 27 voetballers de regels betreffende gokken op wedstrijden niet en 26 spelers bekenden dat ze weleens een weddenschap hadden geplaatst. Vierenzestig procent van de ondervraagden in Griekenland zei dat ze reden hadden om te geloven dat wedstrijden in hun competitie het afgelopen jaar zijn gemanipuleerd. Dat percentage is veel hoger dan in de andere landen: in Roemenië denkt 13,6 procent dat er wedstrijden zijn beïnvloed, in Italië 11,8 procent en in Slovenië 10,4 procent.
Forse aardbeving in Egeïsche Zee 24 mei 2014 Voor de kust van Griekenland heeft zich vanmiddag rond half één lokale tijd een
zware aardbeving voorgedaan. De beving had volgens het Seismologisch Instituut van Athene een kracht van 6.4 op de schaal van Richter. Het epicentrum lag onder de Egeïsche Zee op ongeveer 70 kilometer ten zuiden van de kustplaats Alexandroupolis en tussen de eilanden Limnos en Samothraki, niet ver van de grens met Turkije, op een diepte van tien kilometer. Aanvankelijk werd door Amerikaanse seismologen melding gemaakt van een beving met een kracht van 7.2 op de schaal van Richter. Op de eerste aardbeving volgden twee naschokken met de kracht van 4.7 en 5.0. De bevingen werden ook in Athene, Turkije en Bulgarije gevoeld. De burgemeester van Limnos, Antonis Chatzidiamantis, zei dat de beving ‘erg lang en erg intens’ was. Uit het getroffen gebied zijn vooralsnog geen berichten gekomen over grote schade. Wel sneuvelden enkele ruiten. Op het eiland Limnos raakte een Britse toeriste licht gewond toen een deel van het plafond van het lokale luchthavengebouw naar beneden kwam. ‘Helden spelen zoals Grieken’ op WK-bus 16 mei 2014 ‘Helden spelen zoals Grieken’ (Οι ήρωες παίζουν όπως οι Έλληνες) wordt de slagzin op de Griekse spelersbus bij het WK in Brazilië. De slagzin werd door het Griekse publiek verkozen boven ‘This is Greece’ (een verwijzing naar de befaamde quote ‘This is Sparta!’ uit de film 300) en ‘Eén team, één droom’. Via internet konden de voetbalfans hun stem uitbrengen. De verkiezing was georganiseerd door Hyundai, een van de officiële sponsors van het WK.
Alle 32 deelnemende landen hebben tijdens het wereldkampioenschap een leus (strijdkreet) op hun bus staan. Frankrijk koos voor ‘Impossible n’est pas Français’ (Onmogelijk is geen Frans woord). Op de Nederlandse bus staat de slagzin ‘Echte mannen dragen oranje’. Het WK begint op 12 juni met de wedstrijd Brazilië-Kroatië. Griekenland speelt op 14 juni zijn eerste wedstrijd, Colombia is dan de tegenstander. In Groep C speelt Griekenland ook nog tegen Japan (19 juni) en Ivoorkust (24 juni).
Gaat Griekse kust op Spaanse costa lijken? De Griekse overheid komt binnenkort met een controversieel wetsvoorstel voor de ‘economische ontwikkeling’ van de kusten. In het plan worden alle beperkingen opgeheven die slechts een bepaalde uitbating toelaten (zoals bars, parasols en ligbedden). Ook wordt het recht op onbelemmerde toegang tot het strand afgeschaft. Daarnaast moet het makkelijker worden om permanente constructies voor commerciële doeleinden te bouwen op de stranden en kunnen bedrijven illegale constructies legaliseren door het betalen van een boete. Het wetsvoorstel stuit op veel verzet, onder meer van milieugroeperingen die stellen dat de plannen onomkeerbare schade toebrengen aan het kwetsbare ecosysteem en op lange termijn ook de toeristische sector zullen schaden. Tegenstanders van de plannen hebben al enkele protestacties opgezet. Een speciale Facebookpagina heeft al ruim 16.000 likes en er is een online petitie gestart tegen de plannen. Op de website Save The Greek Shores is meer informatie te vinden.
ZONDAG 19 OKTOBER 2014 14.30 uur
FILM
&WIJN GRIEKSE FILM, GEVOLGD DOOR PROEVERIJ VAN GRIEKSE WIJNEN PLAATS Filmhuis ‘Klappei’ Klappeistraat 2, 2060 Antwerpen KOSTPRIJS 10 euro (wijn + film) MEER INFORMATIE + INSCHRIJVEN www.chirapsia.be
28 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
CURSUS GRIEKSE VOLKSDANSEN Tijdens je verblijf in Griekenland was je zeker al eens aanwezig op een dorpsfeest. De meeslepende muziek van een “Servikos” bracht je aan ’t dansen en de eerste aarzelende passen van een “Kalamatianos” vielen ook nog te doen, maar toen er een “Sirtaki” gedanst werd, moest je toekijken, want al klonk de muziek je zo bekend in de oren, de danspassen waren toch niet zo geschikt voor beginners! De volksdans in Griekenland is nog levendig en ook de muziek straalt de gastvrijheid en de rijke cultuur van het land uit. Ook dit jaar richt CHIRAPSIA, op algemene aanvraag, weer danscursussen in zodat je, door te dansen, je heimwee naar Griekenland een béétje vergeet. Een goede fysiek en wat ritmegevoel zijn wel noodzakelijk om de kwaliteit en het rendement van de cursus te behouden. CURSUS VOOR BEGINNERS DATA Infoavond op dinsdag 7 oktober 2014 om 19:00 uur De cursus start op dinsdag 14 oktober 2014 om 19:00 uur KOSTPRIJS voor 10 lessen: € 40 / € 40 CHIRAPSIA-leden !!! Bij voldoende belangstelling wordt de cursus verlengd !!! CURSUS VOOR GEVORDERDEN DATA De cursus start op dinsdag 7 oktober 2013 om 20:00 uur KOSTPRIJS voor 25 lessen: € 120 / € 105 (CHIRAPSIA-leden)
Deze cursussen worden gegeven door CHRISTEL HOEYKENS en ARIS BOUAS (die hun opleiding kregen van KALITSA PANTAZIS die gekend staat voor haar streven naar authentieke, traditionele Griekse danskunst. Christel en Aris gaven ook de vorige jaren al zéér enthousiast les aan beginners en gevorderden en schoolden zich regelmatig bij op dansstages en cursussen. Het is dan ook vanzelfsprekend dat deze lessen, ondanks de hoge eisen die gesteld worden aan je spiertjes, telkens weer overkomen als een verrijking voor lichaam en geest! Elke dans wordt stap na stap aangeleerd, voorzien van de nodige geschiedkundige informatie en gesitueerd in de streek van herkomst! Hoeft het nog gezegd dat deze lessen verlopen in een aangename en ontspannen sfeer? Uit deze danslessen is MONADIKO ontstaan, een groep enthousiaste dansers die in zelfgemaakte traditionele klederdracht optreedt op cultuurmarkten en Griekse sfeer brengt op al uw feesten. Vraag gerust inlichtingen! Heb jij ook zin, kom dan eens langs bij ons! OPENDEUR dinsdag 30 september 2014 om 20 uur. Arthur Mattijslaan, 82 te Borgerhout
Volwassenen moeten wel de basiscursus volgen alvorens te kunnen deelnemen aan de oefenavonden van Monadiko. INTERESSE? Lees dan vlug de praktische gegevens!
Chirapsia - Juli 2014 | 29
PRAKTISCHE GEGEVENS VOOR DE DANSCURSUSSEN DATA de cursussen starten op dinsdag 7 oktober 2014 Beginners: kennismakingsles met de Griekse volksdans: 19 uur stipt De lesavonden zijn vastgelegd op volgende data: 7, 14, 21 oktober / 4, 11, 18, 25 november / 2, 9, 16 december 2014 !!! Bij voldoende belangstelling kan de cursus, zoals vorig jaar, verlengd worden met 14 lessen !!! Gevorderden: bekwamen zich in de basispassen en de dansfiguren: 20 - 22 uur De lesavonden zijn vastgelegd op volgende data: 7, 14, 21 oktober / 4, 11, 18, 25 november / 2, 9, 16 december 2014 / 6, 13, 20, 27 januari / 3, 10, 24 februari / 3, 10, 17, 24, 31 maart / 21, 28 april / 5 mei 2015. Tijdens de schoolvakanties zijn er geen danslessen! PLAATS Basisschool DE COCON (afdeling van De Vlinderboom) Arthur Mattijslaan 82, 2140 Borgerhout KOSTPRIJS Beginners: € 40 / € 40 CHIRAPSIA-leden Gevorderden: € 120 / € 105 CHIRAPSIA- leden INSCHRIJVING Vanaf heden en ten laatste voor 21 oktober 2014 (verzekering!) door overschrijving op het reknr. BE84 3200 8581 4859 van CHIRAPSIA vzw, ROMPELEI 12 B, 2550 Kontich Gelieve je naam (voor de dames de eigen naam!), telefoonnummer en ev. je lidnummer te vermelden. Info:
[email protected]
GRIEKS FEEST CHIRAPSIA
ZATERDAG 15 NOVEMBER 2014 • 19 UUR “De Watermeulen” - Kruibeke • DJ KALITSA - dansgroep Monadiko
Prijs inkom + driegangenmenu: Leden: € 29 / Niet-leden: € 33 Inschrijven vóór 8 november 2014 op rekeningnr. BE84 3200 8581 4859 www.chirapsia.be - 03 457 48 39
V.U.: JP De Pauw, Rompelei 12b, 2550 KONTICH
30 | Ceiraψia - Ιούλιος 2014
Chirapsia - Juli 2014 | 31
tot 3 augustus 2014
NO COUNTRY FOR YOUNG MEN Deze tentoonstelling verzamelt werk van meer dan 30 hedendaagse Griekse kunstenaars die werken rond de impact van de crisis op het land. Hun werk overstijgt de dagelijkse politieke en economische berichtgeving en geeft een genuanceerde kijk op wat er vandaag gaande is in Griekenland. Niet alleen de negatieve effecten worden in beeld gebracht, maar ook de kansen die de crisis biedt om het land te heruitvinden. Paleis voor Schone Kunsten - BOZAR Ravensteinstraat, 23 - 1000 Brussel - Tel. : 02-507.82.00 www.bozar.be
ZEUS
GRIEKS RESTAURANT met heerlijk tuinterras Molenstr. 31 te Kontich...03 448 34 99
Grieks restaurant ZEUS de plaats om al uw feesten te organiseren, maar ook voor een sfeervol etentje of zakenlunch. Patron Zoïs brengt u nog de echte griekse sfeer op tafel! dinsdag t/m zondag 16.00 - 21.30u
è van dijckstraat 26
maandag GESLOTEN of op afspraak iedere dag (ook op de middag) kan er gegeten worden vanaf 6 pers. mits reservatie! Reserveren op 03 448 34 99 www.resto-zeus.be
[email protected]