VI.
M A G Y A R Bécs,
Spanyol
Kedden,
Amerika.
Július
K U KÍR. zodikán,
1824.
r e el .nem látott n e h é z s é g e k adnák-elő m a ' g o k a t . " Erre a' C o u r i e r azt felelte, h o g y Júl. e l s ő j é n , M e x i c ó b ó l Május' 5d, A l - azt ugyan nem mondhatja h o g y H e r v e y Ü r varadoból p e d i g u g y a n a z o n hónap i 5 d i n effélét né írhatott v o l n a , de mondhatja dult leveleit érkezének-meg L o n d o n b a . Má a z t , h o g y az illy kinyilatkoztatás reá n e m jus' 5 d , az a ' t u d ó s í t á s jött M e x i c ó b a , h o g y . b í z a t o t t , nű^t a' m e l l y egészen ellenkezik Sacrificiosra és A l v a r a d ó b a 1 7 hajók érke az ezelőtt néhány n a p o k k a l a' Parlamenzének, 's közöltök v a g y o n a' L i o n neveze t u m b a n felhozott p r i n c í p i u m o k k a l , m e l tű i s , m e l l y G o l d s m i t h t ő l és társaitól az l y e k szerint az ánglus j o b b á g y o k n a k p é z első p é n z b e l i szállítást h o z t a a' M e x i c ó i b e l i dolgaüdba való avatkozással a' Minisz Igazgatásnak. E g y küldés Á p r . végéii in- terek nem akarják ezentül megháborítani díttatott-el M e x i c ó b ó l a' t e n g e r - p a r t r a , 's az i d e g e n Nemzetekkel v a l ó egybeköttetéJalapába szerencsésen eljutott. Ennek őri seket. . zete 5 5 o e m b e r b ő l , 's a' reájok bízott p é n z Yturbide emlékezetes . dolgainak mos? 1,200,000 font S t e r l i n g b ő l á l l o t t , mellynek tanában nyomtatva kiadatott leírásában, egy része V c r a - C r u z b a n a' G e n . V i t i o r i a Amerikának az u t ó b b i 1 6 esztendők alatt vezérlése alatt l é v ő s e r e g e k ' s z á m á r a , más v o l t álhvpotjáról n é m e l l y fontos közlésekre része a' K e r e s k e d ő k portékáinak kivitelére lehet találni, ezek szerint: A ' mint Bounarendeltetett. p a r t e József a' spanyol k i r á l y i - s z é k e t el A ' L o n d o n i Újságok p e n n a ^ a r e z b a ke f o g l a l t a , a' C r e ó l o k A m e r i k á b a n megtagad veredtek e z i d ő szerint a' H e r v e y által M e ták tőle az e n g e d e l m e s s é g e t , ragaszkodván xicóból küldetett hivatalos levelek felett. F e r d i n á n d K i r á l y h o z . A z akkori M e x i c ó i A Courier szerint az ő tudósításai n e m V i c e - K i r á l y Iturrigarit, k i a' C r e o l o k h o z kedvezőbbek az e l ő b b e n i e k n é l ; 's a' n e v e j ó indulattal viseltetett, a' Spanyolok b > zett Újság m é g azt is m o n d j a , h o g y W a r d t e t t é k , 's helyette Vanegást választották. Ur nem egyhamar f o g i s m é t m á s o d s z o r Ezt az Amerikaiak gyűlölték , mellyért is. Mexicóba menni. A ' M o r n i n g - C h r o n i c l e czimbora-társaságok származtak. Hidalgó azt b e s z é l l i , h o g y H e r v e y Ú r e g y n a g y k e nevezetű Pap feltámadott, de minden si reskedő-háznak p é n z t illető kérdésére ezt ker n é l k ü l ; e z f k ö v e t t e T o r r c s , ki a ' L o s felelte v o l n a : „ A ' m i t e z e n szempillantás R e m e d i o s hegyén tartotta hadiszállását. Ek ban í g é r h e t e k , a n n y i b ó l á l l , h o g y ha a' kor tájban Y t u r b i d e , ki előkelő M e x i c ó i kolcsönvételbeli alkudozást a' Congressus famíliából való 's j ó értékű . ember v o l t , 8 fogja e r ő s í t e n i , a k k o r az majd n e m a' spanyol Armadánál H a d n a g y i tisztséget csak h o g y védelmeztetik és elősegíttetik az viselt. 1 8 1 0 - t ő l 1 8 1 6 - i g gyakran m e g v e r t e • "nglus Igazgatás á l t a l , h a n e m annak itteni ő a z o n magokat mindenfelől jelentgető ha heiolyása a' történhető számadásokról is ramia csoportokat, mellyek Hidalgó éshizonyossá teheti az e m b e r t , ne talán e l ő T ó r r e s ' példáji s z e r i n t , csupán ragadoa^s. )( m c
2M^}-
végett indultak-el. Lássaii lassail Gene rálisságig felment Y t u r b i d e , , ' s . 1816-ban m á r az éjszaki A r m a d á t vezérletté , 's két tartomány v o l t kormánya alatt. Hatal mas ellenségei a z o n b a n r ó s z színben fes tették Őtet l e a' V i c e - Király eloít, 's ezen Y t u r b i d e , jóllehet a z ellene tétetett,vád rá galmazásnak ismertetett i s , annyira m e g boszszankodott, h o g y , /tisztségeit letette, 's atyai jószágába v o n t a - m e g m a g á t , h o l egyedül mezei munkával foglalatoskodott. Alig végzó'dött-el 1819-ben ama kis hábo r ú , a' mint az 1820-diki spanyol pártütésnek híre Mexicóba is elhatott , 's nagy szakadásokra szolgáltatott alkalmatossá got. A' m e l l y plánumot ekkor Y t u r b i d e a' különbféle feleknek elébek terjesztett, a z elfogadtatott, 's Ygualában F e b r . 2od alá írással megerősíttetett. A* nevezett p l á num a' függetlenségnek kihirdetéséből és egy 24 czikkelyes Constitutióból állott. Ez által a' j ö v e d e l e m beszedése végett fen« l l ó különbféle t i s z t i - h i v a t a l o k eltöröltettettek, 's V I I F e r d i n á n d , vagy ha e z ma g á t v o n o g a t n á , valamellyik testvére , a z önnhatalniú M e x í c ó i B i r o d a l o m ' igazgatá sára meghívattatott; ha p e d i g a* nevezet tek közül a' k o r m á n y t egyik sem fogadnáe l , abban a z esetben a' Mcxicoiak m a g o k választhatnak U r a l k o d ó t magoknak. E z e n egész pártütésnek Y t u r b i d e volt a ' f e j e , ki Generálissimussá é s Nagy-Admirálissá l e v e , 's ezen titulussal írta - alá a ' ^ M e x i c ó b a n kormányzó spanyol- Generális O d o n u j o v a l kötött e g y e z é s t , m e l l y által az Ygualai plá n u m némelly tekintetben elfogadtatott, d e a' mellyet a* spanyol Király és a* s p a n y o l Cortesi-gyűlés m e g n e m ismertek. AzonJközben K ö v e t e k választattak M e x i c ó b a n , 's Congressus hívattatott-egybe a' Constitutiónak kidolgozása végett. Yturbide m i n t Regenség* feje, végrehajtó hatalmat g y a korolt. Ellene azonban apróuonként k é t Oppositio f o r m á l ó d o t t ; a' köztársaság m e l lé szítok Despotismussal vádolák ő t e t , a'
42
-«€-Se
Royalisták p e d i g * attól féltek, hogy j d törvénytelen hatalmat fogna magának venni. I l l y v é l e k e d é s e k uralkodtak leginkább a' C o n g r e s s u s b a n , ' s éppen el akarakYturbidétől v e n n i a' F ő - v e z é r s é g e t , midőn Má jus' i 8 d 1 8 2 2 a' katonák és a' nep őtet Császárnak kikiáltották. M i d ő n ekkor a' Congressus azt kívánta , h o g y Yturbide személyesen jelenne-meg az e' részben te endő víttatásokon , kocsijából a* lovakat kifogta a', n é p , 's maga vonta a z t , mint Y t u r b i d e m o n d j a , a z ő akaratja ellen, a' gyűlés-palota e l é b e . A ' Congressus őtet kihirdette C s á s z á r n a k , 's ő e* szerint (mint maga kifejezi) feláldozá magát a' közjó nak, 's a z e g é s z h e z v o n s z ó szeretetből reá bírta m a g á t a' hatalom-pálczának és a' ko ronának elfogadására. K e v é s i d ő múlva az új Császár néhány Deputátusokat, kik ellene e g y b e e s k ü v é n e k , e l f o g a t o t t , mel lyeket m i d ő n a' Congressus viszszakivánt v o l n a , annak Elölülőjének Oct. 3od azt izené e g y Katona-tiszt á l t a l , h o g y a' gyű lésnek fennállása megszűnt. A ' mint ő niaga állítja, e z e n tetten közönséges leve az ö r v e n d e z é s , V n e k i " m i n d e n f e l ő l szerencsét kívántak. M í g ezek történtek G e n . Santana V e r a - C r u z b a n köztársaságot hirdetettki; 's k ü l ö n ö s d o l o g h o g y v e l e , Gen. Ecchavarri az ő halálos ellensége , s egy szersmind Y t u r b i d é n e k , barátja e' részbe " kezet fogott. Santana és Ecchavarri a' fő város felé v e z e t é k egyesített seregeiket, azt kívánták m i n d e n tartományoknak » ' v é b e n , h o g y a* Congressus újra álh'ttasse <\ helyre , 's a' C s á s z á r tétessék - le. T ° ; síttatván Y t u r b i d e ezen támadás felől, a nevezett G e n e r á l i s o k h o z békekövetet 'ku j dött a z o n kinyilatkoztatással , h o g y nnv ^ ő a' f ő h a t a l o m n a k általvételére úgy ^ kénszeríttetett, a r r ó l kész lemondani, b b e n a' felek m e g e g y e z é n e k . *S.. iTturoi Május' n d 1 8 2 3 Olasz O r s z á g b a elús zott. N e v e z e t e s d o l o g , h o g y e z úttal ugy^ azon n a p evezett ő e l C o v v e s b ő l , M e * m a
1
s
e
u ( 1
e
1
felé. Jövő Augusztus' r é g é v e l alkalmasint y e l e k b o í látszik t o v á b b á , hogy az említett vehetünk tudósításokat m e g é r k e z é s é r ő l . hónapnak i o d , cgyctértőleg valami '3o spaA ' f . h . 5 d , c s 6d napjain költ legújabb n y o l Katona-tisztekkel, kik foglyokúl tarL o n d o n i Ujság-levelek Dél-amérikáhól fon- tatának a' kastélyban, 's a' Feketéket eltos tudósításokat k ö z ö l n e k . U . m : L i m a , csábították, a* k a s t é l y a ' Royalistáknak ál's Peru' ezen fő-városának kikötője Callao, taladatott, 's benne a' spanyol zászló b újra a' Royalisták' k e z é r e kerűlének. A ' szegeztetett, — Á p r . i 8 d Insurgens A d •nevezett tudósításokból következendő k i v o - m i r á l i s Guise megérkezett hajós seregecsnást k ö z ö l egy ánglus Újság f. h. 5 d : A ' k é j é v e l Callao a l á , 's ezen kikötőt körúl„Chichesteri G r ó f n é " n e v e t viselőposta-ha- kerítette. — Ezen történetek, a ' m i n t gonj ó v a l , melly B u e n o s - A y r e s b ő l , a' honnan d ő l n i lehet, nagyon megszomorítottak L í Ápr. 2 8 d i n d u l t , k ö z e l e b b F a l m o u t h b a m á b a n a' Függetleneket. F e b r . i 6 d v a g y megérkezett , fris tudósításokat - v e v é n k a' körül Bolivártól hivatalos - levelek érDél-amérikából. — - A ' Buenos-Ayresi Ujsá- kezének , - m e n y e k b e n jclsnti , hopy a* gokban,találtatik Miniszter Canning G y ö r g y Dictátorságot e l f o g a d j a , 's Gen. M e r i n o Úrnak a' Buenos-Ayresb Igazgatáshoz inté- N i c o c h e á t , ki Buenos-Ayresi f i , L i m a i K ö r zett bemutató l e v e l e , m e l l y e t fő Consulunk m á n y z ó v á kinevezi. T o r r e - T a g l e , a' közParish Ú r nyujtott-bé. A z ezen Újságok- társaságnak volt Elölülője akkor tájban hi bán közöltetett észrevételekből láthatni, v a t a l nélkül v o l t , ' s a ' m i n t hallatott,-famihogy b á r mit beszélljenek is Angliában a' liájával együtt Chiliben akarta magát megSpanyol A m e r i k a i Státusok függetlenségé- v o n n i . - A ' szerecsen seregek' fellázadásánek forma szerint v a l ó m e g i s m e r é s é r ő l , n a k , 's a* kastélynak általok áruló m ó d o n azoknak Igazgatásának e g y i k e l e g a l á b b spanyol kézre v a l ó játszodtatásának követu. m . a' Buenos-Ayresi, i g e n m e g v a g y o n kezesei csak h a m a r világosságra jövének. elégedve azzal a* "mit tevénk. — U g y a n L á t v á n a' F ü g g e t l e n e k h o g y L i m á b a n toazon Újságok Á p r . í'4d azt tartják , h o g y v á b b nem állhatnának h e l y t , F e b r . 2 7 d a* az A s i a , és A q u i l á n e v e z e t ű spanyol ha- nevezett várost o d a h a g y á k , 's L i m a és j ó k , az ottani v i z e k r e megérkezének. A ' T r u x i l l o között Patavilcába vonultak. Bar mit c z é l j o k r ó l , 's útjokról kitapogatni le- m a d napra e g y , e z e r e m b e r b ő l álló spahetett, annak h í r é v e l azonnal követ indít- n y o l sereg ment oda P i s c o b ó l , a' mint tatott-el Chilibe és Peruban — Azt m o n d - h a l l i k , Gen. R ö d i e ' v e z é r l é s e alatt.-—Egy j á k h o g y . a' C o l u m b i a i Biztos Funes Ú r Santiago de Chilei l e v é l Mártz. i 2 d baíneghatalmazlalott arra n é z v e h o g y G e n . sonlóképen emlékezik a' Callaói nevezett Bolivár"- kezessége m e l l e t t , B u e n o s - A y r e s - t á m a d á s r ó l , és í g y s z ó l l : , , A ' L i b e r a t o r ben v a g y az I g a z g a t á s s a l , v a g y a ' Bankkal, hátramaradott P a t a v i l c a b a n , h o g y ottan vagy p d i g » K e r e s k e d ő k k e l , Peru szá- a z o n terhes b e t e g s é g b ő l , m e l l y b c . Januátnara 3:—.500,000 P i a s z t e r b ő l álló kölcsön- riusban esett, m e g g y ó g y u l n a . A ' Columtétéit hajtana v é g r e . — A ' Panamán ke- biai sci-egek 6 5 o o f ő b ő l állának, a' Peresztúl jött L i m a i l e v e l e k b ő l tudjuk, h o g y ruiak TruxiHóban L e M a r alatt nem igen Calaoban feküvő R i o de la Flatai szere- valának többen 3 o ó o - n é l , 's ezek két ancsen R e g e m e n t , "melly v a l a m i 6 — 7 0 0 cm- - n y i r a fognak »szaporítlatni. Még több Coherből á l l ó , 's tíz h ó n a p i zsoldja volt hát- lumbiai seregeket is v á r n a k ; de hogy a' ? - ' ' 4dikére v i r r a d ó éjjelfellázzadott, L i b e r a t o r m i k o r f o g t á b o r i g szállani, Tisztjeit és Gen. A l v a r a d ó t m e g g y i l k o l t a , azt m é g n e m i e k e t tudni. — Á spanyol az erősséget elfoglalta. U g y a n azon le- hadi erőt i m í g y számolják-clő: Canterac ;
C
a
a
(
c s
b r
y.yy
44 - K ^ S
N
* iflatt Jaujábán 45oo e m b e r ;" V a l d e z alatt Arequipában 4000, L a s e r v a alatt Cuzcób a n ő o o ö ; Olaneta alatt 2000; Icában 1600 e m b e r fekiidött."
áztatott húst és k é t s z e r sült kenyeret. A' pénz szűke o l l y n a g y , h o g y az Insurgensek a' Pinchina és Ourica nevet viselő Brigantinájilmak m a g o k leszedték a'köteleiket. Ánglus K a p i t á n y Maitland letette a' kor Spanyol Ország.' m á n y t , n e m t ű r h e t v é n t o v á b b a' nyomo M a d r i t b ó l , Jűi. elsőjéről í g y írnak a' rúságot." — E z e n tudósítások Curacaón franczia Ujságdevelek : „ A z Igazság-Minisz .keresztül j ö v é n e k . A ' k ö v e t k e z e n d ő , ugyan tere egy királyi parancsolatot küldött a' csak hivatalos jelentések p e d i g egyenesen Policzáj fő T i s z t n e k , m e l l y n é l f o g v a azok, C o s t a - F i r m á b ó l , e' s z e r i n t : „Szánta F e de k i k a', közbocsánatot illető D e c r e t u m o t Bogotát royalista Generális Canterac meg roszszül m a g y a r á z v á n , Madritba viszsza- szállotta. B o l i v á r t , k i 14,00 emberrel volt, t é r t é k , ottan maradhatásokra n é z v e nyil e g y sokkal k e v e s e b b számból álló spanyol vánvaló engedelmet eszközöljenek-líi. -—• sereg m e g v e r t e és megfütamtatta.. A ' jó A ' Tengeri-Miniszter k ö v e t k e z e n d ő , Május' ügynek e z e n g y ő z e d e l m e t , leginkább a'de i 5 d indult h vatalos tudósítást vett a'Puer- r é k spanyol lovasságnak lehet köszönni. to-Riccói Fő-kapitánytól :_„Ezennel k ü l d ö m . A ' g y ő z e d e l e m n c k e g y s z e r r e az leve a' foga Excládnak az azon. g y ő z e d e l m e k r ő l szólló natja, h o g y 4000 Insurgens a' pártütés' zász jelentést , mellyeket a' K i r á l y n a k a' nú lóját odahagyván, a' h a d ' zászlóji alá általjött. Urunknak hadi seregei Szánta- F é b e n , Bolivár o l l y s e b e s s é g g e l futott Carthagemellynek fő-városát megszállottuk , és Ma- n á i g , h o g y e g é s z becsületbeli Gárdája el racaibóban tevének. Eleve tudtunkra esett hullott b e l é , v a g y őtet elhagyá. Sucre"ne Bolivárnak Peruban, t ö b b ízben lett megr vezetű Hadnagyja e g y csekély csoportal jár vcreltetése. E g y V i n c e n c i o Párra neveze fel 's alá , 's híjába k é r saporilást Igazga tű hűséges S p a n y o l , k i igén- eszes , és hi tásától ( C h i l i b ő l ) ; m e r t erre a' pártos tisztiteles, e m b e r , éppen m o s t érkczett-mcgMa- hivatalok ü g y e l n i s e m akarnak., tudván : r a c a i b ó b ó l , a' honnan csak a' mult hó h o g y annyi szerencsctlens'éget n e m lehetne napban i n d u l t , 's engemet líörnyűlálláso- m e g o r v o s o l n i . — H a l á l a' f e j é n , a' ki az san Uidósított a ' p á r t o s o k n a k kétségbeesett A r m a d a felől tudósít valakit. Minden fe állapotjokról. Ezeket a' n y o m o r ú s á g r é lé Anarchia u r a l k o d i k . C i s n e r p s , hol kis szint elpusztítja részint mcghasonlókká sebb hol n a g y o b b csoporttal portyászik, teszi e g y m á s k ö z ö t t , mindenfelől lehet hal 's pusztít, és r a g a d o z . Zulia kerületének l a n i , miként óhajtják!. ' királyi hatalom lakosai ő o o o P i a s z t e r jutalmat ígértek an nak helyreállíttatását. E g y csekély hadi nak a' ki őtet elfogja. L a n ó b a n *a' színes e r ő is elégséges lenne arra n é z v e , h o g y a' lakosok e g y b e s z ö v e t k e z t e k minden Fejérek j o b b gondolkozású embereket, kiket a' n e k m e g g y i l k o l á s o k végett. Paez hét Oberp á r t o s igazgatás kétségbeesésre juttatott, stert lövetett a g y o n , m i n t a' kik a' neve egyesítse. Obcrster P e r e z , egy spanyol zett öszveesküvésbe keveredének. Kapi szökevény, P u e r t o - Cabcllóban az útszán, tány D o n Jüan A m e n g u a l e azt a' fontos tu fényes nappal öletett - m e g . Egy K a p i dósítást h o z t a , h o g y royalista • Generális tány a' Feketék k ö z ü l közönségesen kiál Urdanata ismét e l f o g l a l t a M a r a c a i b ó t ; ' s az totta: Éljen a' K i r á l y ! és senki se merte ottani vizeken hét hajót fogott-el az Insurérette bántani. A z insurgens seregek, több gensektől. A ' m e l l y kevés sereg volt a esztendejénél h o g y egy R e á l zsoldot sem nevezett h e l y e n , C o r ó i g szakadott." k a p t a k , hanem h ó p é n z helyett sós v í z b e e d d i g felhordott tudósitásokon k i v ű l az a
A
a
Arcquipai e's Cuscói Ujság-levelek m é g e' csupán nyolcz,,napi időt enged. Ezen ke* következendő környűlállásokat közlik a' m e n y rendszabáson nagyon megütődtek Felső-Peruban történt d o l g o k r ó l : „ A ' T i - a' kiket illetett, 's olly előterjesztéseket tecc-Király Laseriia ; ki a' Sicasia v ö l g y é n v é n e k a' helybeli I g a z g a t á s n a k , m e i l y r e keresztül hatalmasan űzte a z Insurgense- n é g y nap múlva áz említett parancsolat ket, őket Oct. 28d C o c h a b a m b á n á l utói is viszszavétetett. A ' mint. mondják azijeszertc. Utóbbiakat L a n z a v e z é r l é ; az ütkö- tett reá a' helybeli Igazgatásra, h o g y a* zet keményen f o l y t , h a n e m a' spanyol fenyegeteítPortugalliaikazt emlegették, h o g y gyalogság bagnéttal v a l ó megtámadással ha az ellenek hozott parancsolat meg fogclhatározá a' g y ő z e d e l m e t . A z ellenség na á l l a n i , ' ők nagy számú rabszolgájikat minden agyúját, s z e k e r é t , és bútyorát a' szabadságba helyheztetik, 's azoknak secsatapiaezon hagyá. V e s z t e s é g e holtakban gedelmekkel ellene fogják magokat szegezés sebesekben 6oo-ra m e n t , n e m számlál- ni a' reájok nézve hozott boszszúálló rendván azon 5oo f o g l y o k a t , m e l l y e k a' Spa- szabásnak. Az új K o r m á n y z ó egy R i o de ' nyolok k e z é r e - k e r ü l t e k . " -— A ' Madriti J a n e r ó b ó í jött hajón Marahamba megérkeUdvari Újság jelenti •Júl. elsőjén h o g y a' zett. Ez .ugyan a z , kit ezelőtt a' nép és következendő napon újra e g y más napi- a' seregek nem akarának e l f o g a d n i , 's a* jelentést f o g közleni az A m e r i k a i d o l g o k ' R i ó b a való viszszatérésre kén szentének. Viszállapotjáról.—• A ' f. eszt. Jan. 5d G r ó f szamenvén-ő a k k o r , a' Császártól azt a' - Oíalia külső Miniszter k ö z ö t t , és Marquis parancsolatot vette , h o g y menjen ismét Talaru Q legkeresztyénifab Felségének N a g y - > Marahamba,. , ' s e k k o r m á r jobb m ó d o n követe k ö z ö t t , az i825diki h á b o r ú ' folya- fogadtatott ottan mint e l ő s z ö r > D e a' ka matjában tett tengeri rablásokra nézve köt- t o n á k , kilí. magokat u g y a n • a z ' ő hatalmátetett szerződésnek 3d c z i k k e l y e szerint, nak elleneszegezni n e m tartják tanácsosMájus' elsője tétetett határnapul az ezeket n a k , v e l e . / i i e m igen vágynak megelégedillető kölcsönös számadásoknak eligazítá- v e ; ezek valának p e d i g tulajdbnlíépeiv ui-ai sara, melly' -határozott i d ő a' két U d v a r - a' helynek. A ' m e l l y hajó - a'- Marahami nak újabb határozásánál fogva Sept.' első- K o r m á n y z ó t hozá , Pará számára is új. je're halásztatott." , . K o r m á n y z ó t , h o z o t t , ki is rendeltelésének, Cádixi és Szevillai m a g á n o s l e v e l e k , h e l y é r e azonnal elindult, mellyek L o n d o n i Újságokban közöltetnek, . é g * m i n d egyre azt e r ő s í t i k , h o g y v a l ó JNagy Britannia és Irlandia? g a l fegyveres e r ő v e l akarják kénszeríü a' hajdani 'spanyol tartományokat, M i v e l m i n d a' mellett is , hogy új cs hogy ' spanyol A r m a d a számára erő- t e m p l o m o k ' építtetésére a' Parlameritum« szedik a' katonákat. ' ' pénzt a d o t t , m é g is sokkal kevesebb a' t e m p l o m o k száma mint az Ország népcsB r a s i l i a . s e g e . h o z z a m a g á v a l , azért e' végre m é g ' fél m i l l i ó font Sterling ajáultatott. A ' Can.'. , .Londonba f. h. elején Marahámból Má- lerbury Püspök adott 4 5 o font Sterlinget; 1 l é d i k á i g . terjedő tüdósitások érkeze- a' L o n d o n i , Dnrhami-, és L i n c o l n i PüspöA z oltani h e l y b e l i Igazgatás Á p r . ' kök különkülön 2oo—200-at; az Oxfordi, g é n egy parancsolatot adott-ki, mellynél W o r c h e s t e r i , , és W i n c h e s t e r i mindenik °Rva minden európai a v a nőtelen Por- 100-at 100-at; a' Westniinstcri .Káptalan S « U i a i k a t ki tilt az O r s z á g b ó l , 's nekielí Soo-at; Archidiaconus W'alhcn 200-at; az m
s a
t e i
a
5
c
v
N
ns
n c l (
Ve
y
tu
3*>s-
46
Exeferi Káptalan',- a C a m É r i d g e f Archidiaeonus, cs M o r r i s nevezetű Pap ' m i n d e n i k roo-at í o ö - a t ; ezeken kivid számos előke lők ugyancsak 1 0 0 — 1 0 0 font- Sterlinget adtak. A ' S p a n y o l o k n a k Dél-amérika ellen va l ó készületekről szóllván. a' G o u r i é r , azt mondja, Hogy m i v e l - ő k igen k é s e d e l m e s e k , m í g az Expediót kiállitják, a d d i g az A m e rikai Statusoknak függetlensége e g é s z v i l á - . gpn kihirdettethetnék.
B é c s. Ferencz Károly ŐCs.K.FőHére z e g s é g e , kísértetvén Kamarája* E l ö l ü l ő j e , cs. k. Kamarás és U d v a r i Tanácsos Mélt. G ör ö g Úr által, S a l z b u r g b a n , T y r o l i s b a n , és Vorarlbergben tett utazásából f . h . i 7 d Bádenbe szerencsésen m é g é r k e z e t t , ' s azolta O Cs. K . Felségekkel ottan múlat.
J ú l i 11 s 1 6 d « ' St átuspapiro sa inak közép-árrok: ' Státus. K ö t e l e z ő
levele
Ugyan
p
az- 2
172
1820-ról C . P . • U g y a n
i82ld.
Bizonyitás Becs
Városi
Bankó
j q o for.C. P . 249 7/8
5
Clmal az.
Conv.
Sorsvonáaos
P.
fi i r t
Obiigafiók
2
1/2 p
94
Költsön
1821. rőt j; loof., C .
Költsönről
Conv.
P, P.
Ctmal Sl
for. V. C z b a n . l B n n k A c t i a
1 1 1 6 for. C . P . ( X A r a r y —
Magyar
pCtmal
:
'Országi
6 Cs. K . F e l s é g e a' Nagy. Mélt. K i r á l y i Magyar H e l y t a r t ó Tanácsnál T i t o k n o kokká n e v e z n i méltóztatott Telt. H e r s i c s Ferencz U r a t , eddig volt Prótocollistát, és T e k . Galanthái F e k e t e G y ö r g y U r a t , e d d i g volt első C o n c i p i s t á t , és t ö b b f . N - V á r m e g y é k Tábla-Biráját. F . h . i 4 d a' következendő c z i k k e l y t h ö z l i k a ' Hazai Tudósítások: Kettős i n n e p . v á l a Hatvan Mező-városára nézve Jún. z o d n a p j a , u. m. a m e l l y e n F ő Tiszt; V a i s zk o p f Mihály ^ Ú r , ezen városnak L e l k i pásztora, az O F e l s é g é t ő l .még e' f. eszt. Jan. 3d F ő Tiszt. S t e t t n e r Bernát Úr*
-VC-VÍ
halála által t ö r v é n y e s e n kiürült Hatvani Prépostságra lett k e g y e l m e s kineveztetése' k ö v e t k e z é s é b e n , csakugyan a' Hatvani Prépostságra f é n y e s egyházi szertartással Ő Mltga F o g a r a s f ö l d i G r ó f N á d a s d y F e rencz V á o z i M e g y é s Püspök Ú r által fel szenteltetvén, e g y s z e r s m i n d az egyházi tör vényeknek é r t e i m é h e z képest egyházi jus sainak b i r t o k á b a béiktattatott. Már ezen fényes^ innepet m e g e l ő z ő szombaton dél után Q M l t g a a' tisztelt G r ó f Püspök Ú r , számos e g y h á z i és világi Uraságoktól úgy szinte 48 l o v a g o k t ó l , az harangoknak egy r e való s z ó l l á s a k ö z ö t t egész a' templom' ajtajáig k í s é r t e t v é n , itt rangjához illő egy házi p o m p á v a l fogadtatott. H o l az oltári Szentségnek imádását v é g e z v é n , a' Plébá nia' épületében megszállott. Más nap reg geli n y o l e z ó r a u t á n , az e z e n fényes innepre szép s z á m m a l öszvegyülekezett kü lönbféle r a n g ú P a p s á g t ó l a' templomba ve zettetvén Ő M l t g a , a' szokott egyházi ké születek és a' sz. L é l e k n e k segítségül hívá sa után c e r i m o n i á l i s szent M i s é h e z , és ez zel a' neki bémutattatotf, új Prépost Ur nák felszenteléséhez bezdett. Melly alatt Ő Mltgának F ő T i s z t . R i e c k Jánoá Ur Ó r o d i P r é p o s t , és a' N s . V á c z i Káptalan Kanonokja, F ő Tiszt. Nádasi T e r s z t y á n s z k y I m r e Ú r T e r e s k e i Plcbánus, és a' N s . V á c z i K á p t a l a n Kis-Prépostja, ú g y szinte F ő T i s z t . B a l o g István U y , Csongrádi F ő 'Esperest és V á c z i Kanonok t ö b b más e g y h á z i férfiakkal tették a' szol gálatot. A z új P r é p o s t Ú r k ö r ü l F ő TisztC s e h A n d r á s Ú r , G r á b a i P r é p o s t , ésKu> K u n F é l e g y h á z a ' városának érdemes Plé bánosa; F ő Tiszt. B e n g y e l György Kuchnai P r é p o s t Ú r r a l 's egyszersmind H o l d M e z ő V á s á r h e l y i Plébánossal vezetolíépén foglalatoskodván. U g y a n , ezen fel szentelés alatt mindjárt .az-' Evangyélioni után történt az üj Prépost Ú r n a k , n " helybeli Plébánosnak törvényes beiktattatása. Ennek v é g b é v i t e l é r e 6 Mltgtól a' Pú*" n t
p ö k , Ú r t ó l F ő Tiszt. B a l o g h István Ú r levén 'meghatalmazva, az új Prépost Ú r nak, mint helybeli L e l k i p á s z t o r n a k , v e lős egyházi ékesenszóllásával szívére k ö tötte hivatalával együítjáró kötelességeit, intvén egyszersmind a z o k n a k fedhetetlen teljesítésére; m e l l y r e az új Prépost Ú r fe leletét" v é g e z v é n , a' szent M i s e áldozat a' véle járó felszenteltetéssel t o v á b b folytattatott, és „ T é g e d ' Isten d i c s é r ü n k " ének kel, a' mozsaraknak e g é s z Mise alalt'köz ben való durrogtatása k ö z ö t t befejeztetett. Az innepet fényes e b é d k ö v e t t e , m e l l y n é l a' kastélyban, a' P l é b á n i á n , á' fogadóban, 's a' városházánál k ö z e l két száz szemé lyek m e g v e n d é g e l t e t v é n , a' p i a e z o n á* k ö z nép' számára hnsz akós b o r o s h o r d ó csap ra eresztetett. A ' k ö z ö r ö m n e k , és tiszte letnél; fő tárgya lett F e l s é g e s K o r o n á s F e jedelmünk, kinek szerencsés uralkodásáért, és az egész felséges Ausztriai Háznak sze rencsés és hoszszás életéért v í g köszönté sek voltak. T o v á b b á F ő M é l t . Rudnai és Divék-Újfalusi R u d n á y Sándor H e r c z e g Országunk' Prímássá'; Ő Méltgának a' V á czi Megyés Püspök Ú r r i a k ; F ő Mltgának Gyaraki G r a s s a l k o v 1 c h A n t a l , szó val mindén jelen v o l t e g h á z i és világi v e n dég Uraknak é g é s s é g e k é r t , a' mozsarak nak e g y r e tai-tó durrogtatása közt t ö b b poharak üríttettek. M i n d ' e z e n , m i n d a' következendő napon Ő M l f g a a' V á c z i G r ó f Püspök Ú r , részszerint a' h e l y b e l i , rész6zerint a' szomszéd h e l y s é g e k b ő l ide g y ü lekezett hívekre feladta a' bérmálás' szent ségét, s z á m s z e r i n T i 3 5 o - r e .
J e l e n t é s . A' B o r s z é k i , o r v o s l ó e r e j é r ő l méltán élhiresedett, ásványos-víz* árultatásáról. o, . ° * - A p o s t o l i P e l s é g e 1823 Jan. od költ legfőbb határozásánál fogva alól*rlna]í 12 e s z t e n d e i , másókat kirekesztő kereskedési-just méltóztatott adni aa Er* C s
K
•délyi Nagy Fejedelemségben credo B o r széki ásványos-vrznek, a' német és olasa Tartományokban v a l ó árulására nézve. M i v e l azonban a z említett egesség szerző".Víz még m i n d benn az Országban m i n d a Külföldön kevéssé ismeretes, sok akadályokkal l é v é n megszerezhetése e g y beköttetye , ''$ vele alkalmasint eddigelé csak a' környékbeliek é l v é n ; erre n é z v e alólírt kötelességének tartja, a' szokásban .lévő ajánlgatások-helyett, az említetthasz n o s ásványos és egesség szerző v í z n e k , m e l l y az eddig ismeretesek között méltán a' legerősebbek és legtisztábbakközé számláltathatil; , leírását .ezennel k ö z ö l n i , 's egyszersmind m e g n e v e z n i á' helyeket , m e l l y e k e n az szerezhető. Ezen ásványos v í z n e k álkató-részeiről és o r v o s l ó erejéről a' honni íróknak munkaj i k , u. m : D r . B é 11 e k i Úrnak „Conspeclus syslcmaticö-practicus aquarum mineralium M . P . Transylvaniae i n d i g e n a r u m , V i n d o b o nae apud Franc, \ \ i n u n e r pag. 70— 7 1 " ; és Erclély O r s z á g ' , jeles érdemeiről isme retes , Próto-Medicusának, CSJ ki Tanácsos néhai P a t a k y Sámuel Ú r n a k „ D e s c r i p t i o physico-chemica a q u a r u m mineralium M . P. T r a n s y l v a n i a e " , Pesten Trattnernál 1820 p a g 1 6 — 1 7 , elég b ő előadást foglalnak m a g o k b a n . V a g y o n t.i. e g y font v a g y 3.s lat illyen Borszéki ásványos v í z b e n : aj a' f o l y ó , r é s z e k b ő l : 56 j — e ü b i c hüvelyknyi szénsavany, v a g y fojtott l e v e g ő , b ) a' tüzet n e m kapó r é s z e k b ő l : .18 fsó S szénsavany .széksó; 124? »— . — mész; 5 ~ — ••— keserű föld j —12 — — vas; icó — k é n k ő savany s z é k s ó ; — Ü — sósavany s z é k s z ó ; ^-.87 — agyag föld; — *í — . kavics föld. O r v o s l ó e r e j é r ő l annyit lehet igazán m o n d a n i j h o g y ezen, ásványos v í z , r a n
1
48 nathatósságára n é z v e vetélhedhetik Euró pának leghíresebb o r v o s v i z e i v e l ; és h o g y ezek közül i g e n sokakat feljűlmúl sok szé lesen terjedt nyavalyák' m e g o r v o s l á s á b a n . N e m is lehet ez m á s k é p ' , m i n t h o g y rendkivül sok szénsavany széksó alkotó részei által (mellyek m i n d e n nevezetes o r v o s v i zeknek leghathatósabb alkotó r é s z e i ) , m i n den egyél) vizeket szembetűnőképen feljülbalad. Innen a' beleknek n e m csak min den járvány b e t e g s é g e i b e n , m i l l y e n e k : a z emésztetlenség, s ü l y , a r a n y é r , g i l i s z t á k , fekete epe ( h y p o c h o n d r i a ) , méhanya' fáj dalmai 's n y á v a l y á j i , epe e l ö m l é s , . sűrű v é r ' vagy csípősség ' s a ' t : h a n e m az ikkrás húsoknak, víztartó edényeknek min den nyavalyajiban , b i b i r c s ó k e l l e n , a' mejjnek és tüdőnek járvány ( c h r o n i c u s } nyavalyajiban , kiváltképen m i d ő n ezek v a g y a' l é p r ő l , v a g y a ' ' k ö s z v é n y t ő l ered n e k ; a' vizelletet tartó részeknek nyava lyajiban , és sok m á s betegségek* nemei b e n , a' mint a* tapasztalás bizonyítja, rendkivűlvaló , sőt s o k e s e t e k b e n , mond h a t n á n k , csudálkozásra méltó , hasznos következéseket vonhat maga vitán, a ' v e l e v a l ó élés. . . * 1
A ' g y a k o r l ó O r v o s n a k szabad tetszé sére h a g y a t i k , h o g y a' forrásnak g y ó g y í t ó erejéről magát, m é g g y ő z z e ; mindazáltal re m é n y ű alólírt h o g y n e m sokára , o r v o s tollal leírva , előadhatja azon tapasztalt g y ó g y u l á s o k a t , m e l l y e k ezen v í z z e l v a l ó élés után t ö r t é n t e k : itt egyedül azt említi m é g m e g , h o g y E r d é l y lakosainak n a g y o b b r é s z e , e g é s s é g e s k o r á b a n i s , nyá r o n által ü g y él ezen v í z z e l , mirit kelle metes itallal, m é g p e d i g a' napnak akárnielly r é s z é b e n , akár m a g á n , akár b o r r a l v e g y í t v e : m á r e z akár azért történ j é k , hogy m e g vágynak arról g y ő z ő d v e , h o g y az igen könnyen emészthető szénsa-
FdelS:
Pánc.íl
Danid.
vanyos v i z e k a' felvidámító Champánia b o r ' n e m létét n e k i k k i p ó t o l j á k ; akar az é r t ; h o g y , a' m i n t m á r feljebb említettük, hathatóssága a z emésztést elősegélli, az érzékenységeket é b r e s z t i , a' vidám életre éleszti"a' v e l e é l ő t ; és éppen ezen tulaj donságai által hárüja-el az ezzel egéssé ges állapotjokban é l ő k n é l , h o g y betegség be" n e m e s v é n , s í n l ő d ő állapotjok b a n ne s z o r u l j a n a k - reá. Esztendőtáltal Május' k ö z e p é t ő l O c t o b e r ' k ö z e p é i g a' ma ga egész b e c s é b e n 's méltóságában áll Er délynek m i n d n a g y o b b m i n d kissebb asz t a l a i n , szint ú g y m i n t minden vendégsé g e k b e n , a' B o r s z é k i ásványos v í z , ' s e ' mellett a' K ü l f ö l d n e k majd minden orvos v i z e i elmaradhatnak. Ezen k e l l e m e t e s i t a l ú , ásványos or vos v í z találtatik B é c s b e n a' Hueber Fe rencz Ú r l e r a k ó boltjában ("Weyburggasse" zur E l s t e r ) ; P i k l L e o p o l d Úrnál ( a m Péter b e y s i l b e r n e n K ö s s é l ) , és az orvos l ó v i z e k k e l élésnek tudva l é v ő mulató he l y é n a' K a r o l i n a k a p u előtt. Bécsben az ára a' n a g y butelliának 24 x r . ezüst, a kicsinnek 16 x r . ezüst. — M a g y a r Orszá g o n találtatik P o z s o n y b a n Fisehér Já nos polg. Kereskedő Úrnál; P e s t e n á kék Unikornis n e v ű boltban Krausz Ká r o l y , és a z a r á n y vasmacskánál Hoffman U r a k n á l ; S z e g e d e n ' M i r k o v i c s és Zserav i c z U r a k n á l ; Ó - A r a d o n Schober lgnácz Úrnál. ' Egyébiránt a' v e v ő Urak bizonyosok lehetnek, h o g y e z e n o r v o s v í z , valamint minden e g y é b ásványos v i z e k , több esz tendőkig é p s é g b e n e l á l l , csak h o g y p * ta f ö l d r e , v a g y nedves; helyre ne rakattas sanak a' butelliák. K ö l t B o r s z é k e n , Jűk elsőjén 1 8 2 4 .
. N y o m t a K : H a y k u l Antal.
u s z
Düldner
György,
( O W e Backer-Slmse
Nr».
és
7
Társai.
5^.