Uživatelský manuál / instalační příručka
VERIA-8208DP - Bezdrátový detektor pohybu Bezdrátový detektor pohybu s duálním PIR elementem
Uživatelský manuál
VERIA - 8208DP je detektor využívající pokročilé pasivní infračervené technologie pro ochranu zastřežené oblasti s funkcí PET imunity proti pohybu domácích zvířat do 25 kg. Detektor je sestaven k detekci teploty lidského těla v chráněné oblasti, pokročilé zpracování signálu, digitální procesování a nejmodernější duální PIR detekční technologie umožňují tomuto nenápadnému zařízení vynikající výkon, stabilitu a zajišťují vysokou odolnost vůči falešným poplachům. Zařízení používá sofistikovaný rádio komunikační protokol VERIA s vysokou úrovní zabezpečení dat, automatickým režimem testování a funkcí hlášení aktuálních statusů do systému. Díky své velikosti, designu a sofistikované technologii PIR je vhodný pro použití zastřežení jakéhokoliv interiéru. Vlastnosti a technická specifikace výrobku Detekce: Duální pasivní PIR technologie senzoru s navrženou maskou a integrovaným obvodem s DMT technologií Pracovní napětí: 3V DC (1 ks lithiové baterie CR123A 3,0V) Baterie - spotřeba proudu: Klidový režim 9 µA, při přenosu 20mA Funkce Tamper: Bezpečnostní spínač „Tamper“ proti odejmutí krytu, sabotáži a neoprávněné manipulaci Vzdálenost při přenosu: 120 - 150m (v otevřeném prostoru)
INSTALACE NA STĚNU - POHLED SHORA
Detekční vzdálenost: 12m / 25°C Detekční úhel: 110° Frekvence (příjem/vysílání): 433MHz / 868MHz Výstup alarmu: Bezdrátový přenos signálu
INSTALACE NA STĚNU - BOČNÍ POHLED
Nastavení impulzů: ANO - nastavitelný počet digitálních impulzů Indikace signálek LED: Indikace alarmu pomocí LED blikající po dobu 2 sekund Funkce potlačení bílého světla: Automatická funkce aktivního potlačení bílého světla s kulatým objektivem a hermeticky uzavřeným optickým snímačem Anti-EMI: > 30V/m (30MHz~1GHz) / filtr bílého světla: > 8000 lux Doporučená instalační výška na strop: 1,8 - 2,4m jednostranná rohová montáž 45° Zprávy o stavu: ANO Funkce PET imunity: ANO - Funkce PET - odolnost proti domácím zvířatům <25 kg Automatická teplotní kompenzace: ANO Sebekontrolní systém: ANO Testování stavu kapacity napájení: ANO Skladovací teplota: -20 ºC ~ +60 ºC Pracovní teplota: -10 ºC ~ +50 ºC Rozměry výrobku: 95 x 64 x 49mm / barva slonovinově bílá Záruka: 24 měsíců Schválení: CE
Detektor provádí autotest a hlásí jeho statusy do systému pro plný pravidelný dohled, má integrované tlačítko tamper se spuštěním alarmu, pokud se objeví jakýkoliv pokus manipulace s detektorem. Samotestovací režim usnadňuje testování, vysílání indikačního signálu při nízkém stavu baterie, s montáží na stěnu pomocí kloubového držáku.
1
Uživatelský manuál / instalační příručka
Instalace 1. Obecné pokyny
Neinstalujte v místech cirkulace teplého vzduchu nebo ventilace.
Neumísťujte v zorném úhlu přímého slunečního záření.
Neinstalujte přístroj v blízkosti elektrických kabelů.
Neinstalujte na nestabilní základny
≤25 kg Vrchní část detekční oblasti NO je oblast bez PET imunity
Neumísťujte detektor směrem k místům, na která mohou zvířata vylézt.
Neumísťujte oproti ocelovým stěnám.
≤15 kg
PET imunita ≤25 kg.
PET imunita ≤15 kg.
Instalační výška pro PET imunitu je 2,2 - 2,4 metrů.
2. Postup instalace Montáž
Konstrukce krytu detektoru, především jeho zadní části umožňuje různé možnosti instalace detektoru. Montáž pomocí pevné instalace zadního krytu, na stěnu v úhlu 45°, nebo pomocí kloubového držáku. Poznámka: Doporučujeme instalaci pomocí kloubového držáku.
Objektiv
Signálka LED
1. Instalujte na stěnu do výšky 1,8 - 2,4m od země. 3. Zaznačte vrtací otvory na stěně a dle nich vyvrtejte otvory. 4. Pro upevnění držáku nebo zadního krytu detektoru na stěnu použijte vrutů s kuželovitými hlavičkami. 5. Po vložení baterie upevněte detektor do zadního krytu a zavěste do kloubového držáku zpět do stropního držáku. 6. Po montáži znovu zkontrolujte upevnění detektoru. Funkce spínače DIP: 1. Vyberte nastavení ze 3 různých počtů impulzů, viz.níže: 1 - impuls: Detektor spustí alarm při detekci 1 impulsu 2 - impulsy: Detektor spustí alarm při detekci 2 impulsu 3 - impulsy: Detektor spustí alarm při detekci 3 impulsu Čím více počtu impulzů, tím nižší je výkon pro citlivost zachycení, ale více počtů impulzů může snížit falešné alarmy. Nastavení 1 a 2 DIP spínače
Nastavení 3 a 4 DIP spínače
Odpovídající provozní režimy:
Odpovídající provozní režimy:
DIP1
DIP2
Provozní režim
DIP3
DIP4
Provozní režim
ON
OFF
1 - impuls
ON
OFF
Testování
OFF
ON
2 - impuls
OFF
ON
Normální
OFF
OFF
3 - impuls
OFF
OFF
Spárování
2. Nastavení 3 různých pracovních režimů, viz. níže: Testovací režim: je určen pro testování, detektor odešle bezdrátový signál poplachu po jeho aktivaci bez časového intervalu mezi dvěma odeslanými signály. Normální režim: Každé 2,5 minuty provede detektor autotest, každých 65 minut vyšle jeden bezdrátový monitorovácí signál hlásí stav detektoru a baterií. Režim spárování: Je určen pro zaslání unikátního 9 místného adresného kódu ústředně nebo ovládacímu panelu.
2
Uživatelský manuál / instalační příručka
Postup automatického spárování detektoru: 1. Detektor v běžném režimu: vložte lithiovou baterii a signálka LED zabliká po dobu několika sekund (detektor se inicializuje). 2. Nastavte ústřednu do režimu automatického spárování detektorů (viz. Manuál ústředny). 3. Stlačte tlačítko TAMPER detektoru pro odeslání bezdrátového signálu do ovládacího panelu (ústředny). 4. O úspěšném spárování vás bude informovat hlavní panel hlasovou zprávou: „Spárování proběhlo úspěšně“ nebo jiným odpovídajícím signálem či hlášením. Postup ručního spárování detektoru: 1. Nastavte ústřednu do režimu ručního spárování detektorů (viz. Manuál ústředny). 2. Zadejte 9 místný ID kód detektoru (najdete jej pod krytem uvnitř detektoru). 3. O úspěšném spárování vás bude informovat hlavní panel hlasovou zprávou: „Spárování proběhlo úspěšně“ nebo jiným odpovídajícím signálem či hlášením. Výměna baterií Pokud detektor odesílá bezdrátový signál, signálka LED blikne, na znamení nízkého stavu baterie, detektor také odesílá indikaci nízkého stavu baterií do hlavního panelu (ústředny). Baterie by měly být vyměněny, pokud slábne signál mezi detektorem a ovládacím panelem. Vyměňte baterie (1 kus CR 123A 3,0V lithiová baterie / dávejte pozor na polarizaci - kladný, záporný pól). Před výměnou baterií musí být hlavní panel (ústředna) nastaven v režimu, který dovoluje otevření detektorů (vypnuto). Pro výměnu použijte pouze schválené typy baterií VERIA. Po vložení nových baterií, bude signálka LED problikávat po dobu několika sekund (režim auto-testování). Uzavřete kryt detektoru a počkejte až zhasne signálka LED. Detektor v režimu testovaní bude každý záběr pohybu indikovat pomocí signálky LED. V normálním režimu, bude LED indikace vypnuta (funkce úspory baterie a maskování záběru).
Přepínač DIP
Spínač Tmper Napájecí lithiová baterie CR123A 3,0V
Testování pohybu v zastřežené / pokryté oblasti 1. Detektor v režimu testování, počítání impulsů nastavte jako 1, 2 nebo 3 2. Procházejte napříč vzdálenějšího okraje pokryté oblasti rychlostí 1 kroku / sekundu (okolo 0,75 m/s), horizontálním pohybem se signálka LED rozbliká na několik sekund a zároveň se spustí poplach vyvolaný ovládacím panelem. 3. Otestujte detektor v opačném směru pro potvrzení hranic obou stran. Zajistěte, že je detekční centrum nasměrováno do středu chráněné oblasti. 4. Detekční centrum se nemůže svažovat směrem nahoru, pokud nelze dosáhnout přiměřené detekční vzdálenosti, nastavte detekční rozsah nahoru nebo dolů, aby bylo zajištěno, že není směr detektoru příliš vysoko nebo nízko. 5. Pokud provedete změnu nastavení detekčního úhlu, musíte opakovat výše uvedený test. 6. Po dokončení testování nastavte detektor do běžného režimu.
3
Uživatelský manuál / instalační příručka
Obecné pokyny k detektorům VERIA Hlavní zásady pro instalaci
Instalaci detektoru doporučujeme svěřit odpovědné osobě s platným osvědčením, nejlépe pak s oprávněním pro montáž EZS. Při nedodržení podmínek instalace neručí výrobce ani dodavatel za správnou funkčnost a spolehlivost výrobku. Nedodržením podmínek instalace zaniká záruka na zařízení v plném rozsahu, stejně tak se záruka nevztahuje na poškození zařízení prostřednictvím neodborné manipulace či instalace. Během instalace zařízení musí být dodrženy všechny normy a předpisy vztahující se k EZS a elektrické bezpečnosti.
Výběr místa instalace
Při výběru místa instalace je potřeba zohlednit technologii detekce PIR senzoru, který vyhodnocuje infračervené spektrum záření v zastřežené oblasti. Detektor doporučujeme umístit tak, aby v žádnou roční dobu nedošlo k ozáření objektivu detektoru přímým slunečním zářením, bez použítí přední masky krytí (zastiňující stříšky). Označení detektoru jako venkovního, znamená stupeň krytí a odolnost proti klimatickým podmínkám nikoliv absolutní odolnost na tato rušení. Detektory označené jako vnitřní jsou určeny pouze pro instalaci a použití do vnitřních prostor s maximální vlhkostí do 95%. Pracovní teplota je definována v sekci „Vlastnosti a technická specifikace výrobku“. Na detektoru nesmí kondenzovat voda a nesmí být vystaven působení vody v jakékoliv formě. Nedodržení výše uvedených podmínek může vést k špatné detekci zařízení, selhání nebo poškození se ztrátou záruky. U MW detektoru nastavte dosah mikrovlnného modulu tak, aby bylo zajištěno pokrytí celého zastřeženého prostoru bez zbytečných přesahů za jeho hranice. Upozornění: Pokud instalujete více než jeden MW detektor do jedné zastřežené oblasti, je nezbytné vzít v úvahu možnost vzájemného ovlivnění dvou a více MW senzorů. Běžně nedoporučujeme instalovat dva detektory proti sobě, pokud nedisponují sofistikovanou technologií, která tuto možnost umožňuje. Pro zabezpečení vnitřních prostor s vysokou vlhkostí nebo prostor, kde hrozí možnost zasažení detektoru vodou nebo výpary z chemikálií (sklady barev,prostory s bazény a nádržemi, koupelny, sklepy atd.) doporučujeme instalaci vhodnějších venkovních detektorů, které jsou uzpůsobeny pro práci v širším spektru pracovních teplot a vlhkosti. Detektory vybírejte podle podmínek umístění, účelu, plochy a vzdálenosti zastřežení.
Instalace
Pokud instalujete kabelové detektory nebo detektory kombinované bude nezbytné připravit kabelové vedení tak, aby je bylo možné po připevnění držáku, konzole nebo detektoru provléct k tomu určenému nebo předem připravenému otvoru zadního krytí zařízení. Vedení kabeláže je nutné provádět v souladu s požadavky norem a místních předpisů týkajících se instalace EZS. Upevnění detektoru musí být dostatečně pevné a fixní, nesmí podléhat povětrnostním nebo jiným vlivům a musí být časově stálé. Napojení kabelového detektoru provádějte přesně dle pokynu specifikované danou sekcí instalační příručky s důrazem na správnou polaritu napájení. Kabelové detektory a zařízení mohou být napájena pouze stejnosměrným napětím v rozmezí stanoveném v sekci „Vlastnosti a technická specifikace výrobku“. Proudová zatížitelnost každého zařízení, jakož i další informace jsou rovněž specifikovány sekcí „Vlastnosti a technická specifikace výrobku“. Optimální výška pro umístění detektoru je 2,1m. Minimální instalační výška je 1,1m a maximální je 3,1m. V tomto instalačním rozmezí je zaručena správná funkčnost detektoru s plným zastřežením prostoru bez mrtvých zón. Pokud se rozhodnete instalovat detektor v jiné výšce než je doporučená, bude nezbytné detektor naklopit a nastavit tak, aby byla zachovaná dostatečná citlivost zastřeženého prostoru. Upozornění: Zkontrolujte směr detektoru, oblast zastřežení pro vyhnutí se možnosti falešných poplachů. V zorném úhlu detektoru by se neměly vyskytovat objekty, které mohou rušit infračervené pozadí, jako jsou lesklé a průhledné stěny, horkovzdušné zařízení a topná tělesa, předměty rychle měnící teplotu, ventilátory, vzduchotechnika, netěsnící okenní rámy, cirkulace vzduchu, infračervené lampy atd.. Jeden z častých jevů a příčina intenzivního rušení IR spektra s následným spuštěním falešného poplachu může být cirkulace vzduchu sálajícího topného tělesa a v něm pohybující se záclona vlivem netěsnosti okna nebo průvanu.
Citlivost detektoru
U kombinovaných detektorů PIR a MW, instalovaných ve venkovním prostředí je potřeba zohlednit možnou změnu chování PIR senzorů danou extrémními podmínkami, v rámci kterých může docházet ke snížení citlivosti nebo naopak k detekci na velkou vzdálenost. Pokud chcete předejít výše uvedenému, nastavte PIR senzor detektoru na vyšší citlivost a zaměřte MW modul s co největší přesností na velikost zastřežené oblasti. Takto nastavený detektor bude v pohotovostním režimu, kdy čeká na signál detekce narušení od obou senzorů, velmi spolehlivě vyhodnocovat reálné hrozby s nízkým rizikem falešných poplachů. Proto doporučujeme věnovat zvýšenou pozornost nastavení mikrovlnného modulu a důkladnému otestování zařízení pro maximální stabilitu zařízení a minimalizaci možných falešných poplachů.
Otestování
1. Po uvedení detektoru do provozu čekejte 2 min. než dojde k inicializaci zařízení v EZS a jeho stabilizaci, poté zahajte testování zařízení. 2. Testování detektoru proveďte pomalou chůzí (cca 0,75 m/s ) po celém prostoru zastřežené oblasti detektoru. Během přecházení jakýmkoli směrem v detekční oblasti musí detektor signalizovat poplach rozsvícením LED diody na 2-3 sekundy. Vezměte prosím v úvahu, že čím je pohybující se osoba ve větší vzdálenosti ve vztahu k testovanému detektoru, tím je potřeba rychlejšího pohybu pro vyvolání poplachu. 3. Vykonejte pohybový test v obou směrech pro potvrzení dvou hranic pokrytí, zajistěte, že je detektor namířený do centra požadované oblasti. 4. Centrum požadované střežené oblasti pokrytí by nemělo být nastaveno se sklonem nahoru. Pro zajištění ideální detekční oblasti, nastavte vertikální úhel sklonu detektoru tak, aby nebyl nasměrován ani příliš vysoko, ani příliš nízko. Tímto postupem nastavte dostatečný dosah detektoru až po nejvzdálenější hranici zastřežené oblasti se zachováním detekce pohybu pod detektorem proti případnému podlezení. 5. Pokud provedete změnu nastavení úhlu detektoru, musí být provedeno opakovaně testování pohybu. 6. Po dokončení testování nastavte prosím detektor do normálního režimu, nastavte příslušný jumper a popřípadě vyřaďte indikaci poplachu LED.
Revize, servis a údržba
Dle charakteru a významu objektu provádějte pravidelné kontroly na zařízení EZS, testování detektoru a zařízení v EZS, nejméně však jednou ročně. Detektory testujte dle instrukcí uvedených v uživatelském manuálu. V prostorách s vyšší prašností a výskytem kouře, který může způsobit zanášení čočky provádějte kontrolu citlivosti detektorů častěji. Údržbu a čištění čočky doporučujeme provádět navlhčeným, čistým hadříkem a vlažnou vodou se saponátem, případně lihem. Čočka je vyrobena z plastu a nemůže být vystavena čištění parou, horkou vodou s teplotou nad 30°C nebo organickými rozpouštědly.
4
Uživatelský manuál / instalační příručka
Omezení systému Přestože jsou naše výrobky velmi sofistikované a spolehlivé, v některých případech mohou nastat okolnosti v rámci kterých může dojít k omezení pracovního výkonu zařízení. Níže uvádíme některé příklady: 1. El.napětí hlavního panelu není stabilní. 2. Slabá baterie detektoru. Pro více informací nebo pomoc kontaktujte naší společnost nebo můžete navštívit naše internetové stránky www.veria.eu. Údržba Vyžaduje minimální údržbu. Otřete jednotlivé části zařízení jemným vlhkým hadříkem. Ochrana životního prostředí Nevyhazujte elektrické spotřebiče a baterie jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadu, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemí vody a dostat se do potravinového řetězce a poškozovat vaše zdraví a životní prostředí. Záruka
Veria Trade s.r.o. jakožto dodavatel ručí původnímu kupujícímu, že tento výrobek bude při normálním používání a provozu bez jakýchkoliv vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou (2) let ode dne prodeje. Povinnost dodavatele se na základě této záruky omezuje na výměnu výrobku. Oprava výrobku, či jeho výměna za opravený výrobek, je na rozhodnutí dodavatele. Tato záruka pozbývá platnosti, jestliže byl výrobek poškozen náhodně, přepravou nebo manipulací, nevhodným užíváním, údržbou či manipulací, živelnou pohromou jako je požár, povodeň, vichřice, zemětřesení nebo blesk, z příčin neovlivnitelných ze strany Veria Trade, jako jsou vysoké napětí, mechanický náraz nebo zalití vodou, poškození nesprávným zapojením, úpravami, modifikacemi nebo cizími předměty, poškozením způsobeným periferiemi (mimo dodávaných Veria Trade) poškození provozem v nesprávném pracovním prostředí, poškození způsobené použitím výrobku pro jiné účely než pro které byl navržen, poškození nesprávnou údržbou nebo jiným způsobem, který není důsledkem vady materiálu či provedení. Tato záruka se vztahuje pouze k původnímu spotřebiteli, jenž si koupil tento výrobek. Omezení platnosti záruky: Jakékoliv implicitní záruky vyvstávající z tohoto prodeje, včetně, ale nikoliv výlučně, implicitních záruk týkajících se popisu, prodejnosti a vhodnosti k tomu, kterému účelu, jsou omezeny na dobu platnosti této záruky. Dodavatel nebo jakákoliv jeho mateřská, vedlejší společnost či náš obchodní zástupce nebo distributor za žádných okolností neodpovídá za ztrátu funkčnosti tohoto výrobku ani za žádnou nepřímou, zvláštní, nahodilou či následnou škodu, či za náklady nebo výlohy, které si přivodil spotřebitel nebo kterýkoliv jiný uživatel tohoto výrobku, ať již z důvodu porušení smlouvy, nedbalosti, striktní odpovědnosti za delikt, či z jiných důvodů. Dodavatel nebo jakákoliv jeho mateřská, vedlejší společnost či náš obchodní zástupce nebo distributor neodpovídá za případné zranění osob, škodu na majetku či za jinou speciální, vedlejší, náhodnou či následnou škodu, která by vznikla v důsledku vloupání, napadení zabezpečeného objektu či osoby, úniku plynu, požáru či exploze. Tato záruka nemá žádný vliv na vaše zákonná práva. Plnění záruky: Během výše uvedené doby platnosti záruky bude váš výrobek opraven nebo vyměněn za srovnatelný výrobek, bude-li defektní výrobek zaslán zpět do jeho místa nákupu spolu s dokladem o datu zakoupení, s předem uhrazeným poštovným a zpátečním poštovným. Spolu s výrobkem zašlete prosím i stručný popis závady, kterou na produktu shledáváte. Všichni autorizovaní distributoři a dealeři se musí řídit postupy určenými k řešení případných reklamací a záruky. Každý, kdo vrací zboží zpět do oddělení servisu, musí napřed získat tzv. autorizační číslo. Veria Trade nebude akceptovat žádné navrácené zboží, kterému nejprve nebylo přiděleno autorizační číslo. Výrobky, které Veria Trade určí jako neopravitelné, budou vyměněny za podobný výrobek dostupný v době výměny a v jeho současné tržní ceně. Na náhradní výrobek se bude vztahovat záruka po zbývající dobu platnosti původní záruky nebo po dobu šesti měsíců podle toho, které období je delší. S výjimkou poštovného nebude za výměnu vadného výrobku nic účtováno. Důležité upozornění: Instalace zařízení by měla provádět osoba způsobilá. Za žádných okolností se zařízení nepokoušejte sami opravovat. Nezodpovídáme za škody způsobené nesprávným používáním výrobku, nebo použitím jiných než předepsaných baterií. V takovém případě výrobek ztrácí záruku. Neoprávněným zásahem do zařízení pozbývá záruka platnosti. Toto zařízení nenahrazuje majetkové, úrazové, životní či jakékoliv jiné pojištění. Je na vás, abyste si zařídili adekvátní pojištění. Poraďte se se svým pojišťovacím agentem. Záruční servis: Ve většině případů je nejrychlejším způsobem výměny vašeho bezpečnostního zařízení jeho vrácení prodejci v místě původního nákupu. Další informace obdržíte na naší zákaznické lince: +420 581 222 262 (pondělí až pátek, od 9 do 16 hodin).
Informace týkající se autorských právech
Tento manuál je provozován na základě licence, jejíž výhradním vlastníkem je společnost Veria Trade s.r.o. Manuál může být používán nebo kopírován pouze v souladu s podmínkami této licence. S výjimkou povolených případů nemůže být žádná část této publikace kopírována, uložena v seznamu vyhledávání nebo předána jiné společnosti v jakékoliv formě nebo významu. Totéž platí i co se týče převedení publikace do jiného formátu nebo jazyka, výjimka je možná pouze s písemným svolením vlastníka autorských práv licence společnosti Veria Trade s.r.o. Obsah tohoto manuálu byl vytvořen pouze jako informativní materiál, ve kterém mohou být provedeny změny obsahu bez předchozího upozornění a pro společnost Veria Trade s.r.o. z něj nevyplývá žádný závazek. Společnost nenese zodpovědnost za žádné chyby či nepřesnosti, které by se mohly objevit v této publikaci. Ostatní názvy výrobků, ochranných známek nebo registrovaných ochranných známek v této publikaci jsou ve výhradním vlastnictví společnosti Veria Trade s.r.o.
VERIA je obchodní značkou pro produkty společnosti: Veria Trade s.r.o. Seat of the company: Nábřeží PFB 3200/14a, 750 02 Přerov Czech Republic Tel: +420 581 222 262 Web: www.veria.eu Společnost Veria Trade s.r.o. si vyhrazuje právo modifikovat a měnit specifikace produktů bez předchozího upozornění. Všechny materiály jsou pečlivě kontrolovány, avšak společnost Veria Trade s.r.o. nenese žádnou odpovědnost za případné následky způsobené tiskovými chybami nebo chybami v překladech tohoto návodu. © 2013 Veria Trade s.r.o. Všechna práva vyhrazena.
5