Uvařili, to co měli rádi …… a jak to dopadlo……
T R E N D Y URČUJÍ S M Y S L Y
Jak to vypadá * jak to voní * jak to chutná * jakou to má konzistenci * co se o tom říká.
Jak to vypadá * jak to voní * jak to chutná * jakou to má konzistenci * co se o tom říká.
ÁJURVÉDSKÁ KUCHYNĚ
VĚDOMĚ MĚNÍ KVALITU POTRAVIN ájurvédačarjadží Govindadží
Vlastnosti strávníků:
Vlastnosti potravin:
Vlastnosti potravin:
CO KONAJÍ?
CO ŽEROU?
Jaké vlastnosti má strávník?
Vlastnosti jídla
PROČ JÍME?
Ájurvédská kuchyně
mění vědomě vlastnosti potravin.
Ájurvédská kuchyně mění vědomě kvalitu potravin SUROVINA
Zelenina (čerstvá, syrová) (brambory, mrkev, petržel, celer, houby,..) Voda Sůl Koření (kmín, majoránka, pepř,.) Máslo Mouka
GUNA APATARPAN pasivní Tvrdá (KATHINa) Studená (ŠÍTa) Hustá (SANDRa) - molekulární Pomalá (MANDA) Těžká (GURU) – stravitelnost Nehybná (STHIRa) Mazlavá-mastná (SNIGDHa) Hladká (ŠLAKŠNA) Velká (STHULa) Přilnavá-neprůhledná (ÁVILa)
PROCES
1. Krájení na malé kousky 2. Vaření do změknutí 3. Smažení jíšky 4. Provaření
GUNA SANTARPAN aktivní
JÍDLO
Měkká (MRADU) Teplá (UŠNa) Řídká-tekutá (DRAVa) Pronikavá-rychlá (TIKŠNA) Lehká (LAGHU) Do pohybu (ČALa) Suchá (RUKŠa) Drsná-hrubá (KHARa) Jemná-malá (ŠUKŠMa) Jednodruhová (VIŠADA)
Polévka Bramboračka
10 párů vlastností (gun) Vlastnost Těžká, stabilní, mohutná, dominantní Tupá, pomalá, jednotvárná Ochlazující, studená, svěží Mastná, tučná, klouzavá, olejnatá Hladká, hebká, stejnorodá Tuhá, hustá, pevná Tvrdá, necitlivá Velká, robusní, makro
Stabilní, statická, nehybná Lepkavá, šlemovitá, kalná, matná
bhút prthví + džal prthví + džal džal džal džal prthví prthví prthví prthví džal
APATARPANa – pasivní
GUNA GURU MANDa ŠÍTa SNIGDHa ŠLAKŠNa SANDRa KATHINa STHULa
STHIRa ÁVILa
GUNA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
LAGHU TIKŠNa UŠNa RÚKŠa KHARa DRAVa MRADU ŠUKŠMa
ČALa VIŠADa
bhút vajú + akáš agni agni vajú + agni + prthví vajú džal + agni džal akáš + vajú vajú vajú + akáš
Vlastnost Lehká, jemná, subtilní Ostrá, pronikavá, blesková Zahřívající, teplá, zářící Suchá, vyprahlá, chřadnoucí Drsná, hrubá, nestejnoměrná Tekutá, řídká, Měkká, hladká, poddajná Malá, jemná, subtilní, micro
Pohyblivá, neklidná, třes Čistá, jasná, čirá
SANTARPANa - aktivní
Všechny soli (sendhav, součal, víd, réha, kršna, samudra) jsou chutné, aktivují enzymy a produkci žaludečních šťáv, napomáhají trávení. Sůl je voda a agni.
GUNA (Apatarpan) ZELENINA je povětšinou: = Zem (PRITHVÍ) = Voda (DŽAL) = Vzduch (VAJÚ) = Éter (AKÁŠ) výjimečně Oheň (AGNI)
GUNA (Santarpan) Sůl je voda a agni. Je jemná a proniká.
K proměně je zapotřebí OHEŇ AGNI (PITT) Použijeme Sůl + pepř
přeměna z apatarpan na AKTIVNÍ VÝŽIVU
MARÍČA – ČERNÝ PEPŘ – Piper nigrum Linn. Stimuluje chuť k jídlu a tvorbu žaludečních šťáv. Je TIKŠNA (expres) a UŠNA (zahřívající).
GUNA (Apatarpan) ZELENINA
GUNA (Santarpan)
je povětšinou: = Zem (PRITHVÍ) = Voda (DŽAL) = Vzduch (VAJÚ) = Éter (AKÁŠ)
přeměna z apatarpan
výjimečně Oheň (AGNI)
Pepř je agni. Je LAGHU (lehkost) a TIKŠNA (proniká).
K proměně je zapotřebí OHEŇ AGNI (PITT) PEPŘ
na AKTIVNÍ VÝŽIVU
„Černý pepř je lehce zahřívající, lehce vyživující, je lehký, dodává chuť k jídlu a ochucuje pokrmy. Je čhédan prorážející a šóšan - stahující. Podporuje agni a snižuje vát-kaf.“ (Čaraka Samhita, díl 1., kap. 27, verš 296-304)
Zem * Voda * Oheň * Prthví * Džál * Agni *
Vzduch * Éter Vajú * Akáš
Brahma je oběť, Brahma je obětina, kterou Brahma přináší posvátnému ohni, který je také Brahma.
ČARAKA SAMHITA || díl. 1, kap. 27, verš 296-304 || सस्नेहं दीपनं वृ ष्यमुष्णं वातकफापहम् | ववपाके मधु रं हृद्यं रोचनं ववश्वभे षजम् ||२९६|| श्लेष्मला मधु रा चार्द्ाा गु वी वस्नग्धा च वपप्पली | सा शुष्का कफवातघ्नी कटू ष्णा वृ ष्यसम्मता ||२९७|| नात्यर्ामुष्णं मररचमवृ ष्यं लघु रोचनम् | छे वदत्वाच्छोषणत्वाच्च दीपनं कफवातवजत् ||२९८|| वातश्लेष्मववबन्धघ्नं कटू ष्णं दीपनं लघु | वहङ्गु शूलप्रशमनं ववद्यात् पाचनरोचनम् ||२९९|| रोचनं दीपनं वृ ष्यं चक्षु ष्यमववदावह च | विदोषघ्नं समधु रं सै न्धवं लवणोत्तमम् ||३००|| सौक्ष्म्यादौष्ण्याल्लघुत्वाच्च सौगन्ध्याच्च रुवचप्रदम् | सौवचालं ववबन्धघ्नं हृद्यमुद्गारशोवध च ||३०१|| तै क्ष्म्यादौष्ण्याद्व्यवावित्वाद्दीपनं शूलनाशनम् | ऊर्ध्वं चाधश्च वातानामानुलोयकरं वबडम् ||३०२|| सवतक्तकटु सक्षारं तीक्ष्म्णमुत्क्लेवद चौद्भिदम् | न काललवणे गन्धः सौवचालगु णाश्च ते ||३०३|| सामुर्द्कं समधु रं, सवतक्तं कटु पां शुजम् | रोचनं लवणं सवं पावक स्रं स्यवनलापहम् ||३०४||
KOŘENÍ A SOLI Sónthí (sušený zázvor) je mírně mastný, podporuje trávení, vyživuje, je zahřívající, snižuje vát-kaf, má sladký vipák, je vhodný pro srdce a dodává chuť k jídlu. Čerstvý píppali (dlouhý pepř) zvyšuje kaf, je sladký, těžký a mastný. Sušený píppali je ostrý, zahřívající a vyživující. Černý pepř je lehce zahřívající, lehce vyživující, je lehký, dodává chuť k jídlu a ochucuje pokrmy. Je čhédan prorážející a šóšan - stahující. Podporuje agni a snižuje vát-kaf. Híng (asafoetida) odstraňuje vát-kaf, odstraňuje zácpu, je ostrý, zahřívající, podporuje oheň, je lehký, tlumí bolest, zlepšuje trávení a dodává chuť jídlu. Sendhav namak (sendhav lavan) je růžová sůl (himalájská sůl), dodává chuť pokrmům, podporuje žaludeční oheň, je vyživující, vhodná pro oči, nepodporuje pálení, snižuje všechny dóši, je lehce sladká a je nejlepší ze všech solí. Součal namak je šukšama (jemná), zahřívající, díky svému zápachu a lehkosti dodává chuť k jídlu, odstraňuje zácpu, je vhodná pro srdce, a odstraňuje říhání. Víd namak je ostrá, zahřívající, je vjévájí (do celého těla se dostává nepřeměněná), zlepšuje žaludeční oheň, tlumí bolesti, zvyšuje udán a apán vajů. Réha lavan je lehce hořká a ostrá, alkalická, dodává vlhkost tělu. Kršna lavan neboli černá sůl má všechny vlastnosti jako součal lavan, jenom nemá nepříjemný zápach. Samudra lavan (mořská sůl) je lehce sladká, lehce ostrá, lehce kyselá. Všechny soli jsou chutné, napomáhají trávení a snižují vát. Udán vajů se pohybuje přirozeně směrem nahoru a apán vajů směrem dolů. Díky vátovým poruchám se mění jejich směr. V takové situaci víd namak vrací udán směrem nahoru a apán směrem dolů. Je to druh soli získávané z usazenin. Černý pepř se používá při vaření, zatímco píppali (dlouhý pepř) se používá jako medikament.
ČARAKA SAMHITA || díl. 1 kap. 25, verš 38 || तद्यर्ा- लोवहतशालिः शूकधान्यानां पथ्यतमत्वे श्रेष्ठतमा भवद्भि, मुद्गाः शमीधान्यानाम्, आिररक्षमुदकानां , सैन्धवं लवणानां , जीविीशाकं शाकानाम्, ऐणेिं मृगमां सानां , लावः पवक्षणां , गोधा वबलेशिानां , रोवहतो मत्स्यानां , गव्यं सवपाः सवपाषां , गोक्षीरं क्षीराणां , वतलतैलं स्र्ावरजातानां स्नेहानां , वराहवसा आनूपमृगवसानां , चुलुकीवसा मत्स्यवसानां , पाकहं सवसा जलचरववहङ्गवसानां , कुक्कुटवसा ववद्भष्करशकुवनवसानां , अजमेदः शाखादमेदसां , शृङ्गवेरं कन्दानां , मृद्वीका फलानां , शकारे क्षुववकाराणाम्, इवत प्रकृत्यैव वहततमानामाहारववकाराणां प्राधान्यतो र्द्व्यावण व्याख्यातावन भवद्भि||३८||
SNADNOSTRAVITELNÉ SLOŽKY STRAVY Ze všech druhů rýží je nejvhodnější raktashali (červená rýže), z luštěnin fazole mungo, ze všech druhů vody dešťová voda, ze solí je to kamenná sůl, z listové zeleniny dživanti, mezi antilopami je srnčí maso, mezi ptáky je láv (křepelka), z těch, kteří bydlí v norách góh (varan), mezi rybami rohita, mezi ghí kravské ghí, mezi mléky kravské mléko, mezi rostlinnými oleji sezamový olej, sádlo z bahenních zvířat - vepřové sádlo, z rybích tuků culuki, ze všech tuků vodních zvířat tuk labuťí (pakahamsa), z tuků nelétavých ptáků je to tuk z kuřete, z tuků býložravců je to kozí tuk (kozel), z hlíz je to zázvor, z ovoce hroznové víno, mezi cukry třtinový cukr. Tak byly popsány podle důležitosti přirozeně vhodné potraviny. Zde jsou uvedené vhodné potraviny. Jsou uvedeny z hlediska jejich schopnosti být v souladu s lidským tělem, zahrnují červenou rýži, fazole mungo, dešťovou vodu, kamennou sůl, dživanti z listových zelenin, z druhů antilop - éd (srnčí), z ptáků - láv (křepelka), viléšaj (ti kteří žijí v norách) - maso z góh (varan), z ryb rohit, ghí kravské, mléko kravské, z olejů a olejovin sezam, z tuků bahenních zvířat - sádlo vepřové, z tuků z ryb (tuk z čuluki), sádlo z vodních ptáků (z bílé labutě), viškar (nelétaví ptáci) - sádlo z kuřete, šavar (zvířata, která se živí větvičkami) - kozel, z kořenů zázvor, z ovoce hroznové víno, z druhů cukru třtinový cukr. To jsou hlavní vhodné ingredience, jejichž vlastnosti jsou v souladu se stavbou lidských tkání.
ŠPATNÉ TRÁVENÍ ADŽÍRNA "Člověk, který má špatné trávení, je zlostný, nemá do ničeho chuť, je pomalý, lenivý, nechce se namáhat, je lehkomyslný, nesnášenlivý, má strach a je chtivý. Tělo takového člověka je těžké, kůže nemá lesk, má tzv. nezdravou barvu, je bledý, cesta pro přirozený únik vzduchu je zablokovaná, tudíž nemá větry.
Lidé se špatným trávením mají nechuť k jídlu, trpí na zácpu, ve stolici mají nestrávené kousky jídla a stolice se potápí. Důvodem špatného trávení většinou bývá nekvalitní potrava, nevhodné kombinace, zkažená, nedostatečně uvařená jídla nebo příliš mastná jídla. Na špatném trávení se podílí i způsob konzumace jídel - hltání, nesoustředění. Příznaky špatného trávení: bledá tvář, delirium, zvracení, silné slinění, ospalost a pocit únavy." citováno z knihy Ájurvédské paprsky II.
MANDa
TIKŠNa
GUNA
POMALÁ
RYCHLÁ
ŠÍTa
UŠNa
GUNA
OCHLAZUJÍCÍ
ZAHŘÍVAJÍCÍ