Uživatelský manuál (tento dokument) Čtěte jej nejdříve. Vysvětluje základy, které potřebujete vědět k používání INTEGRA-7.
Jak získáte PDF manuál
PDF manuál (můžete jej stáhnout z webu)
V prohlížeči zadejte následující URL.
Definice parametrů
http://www.roland.com/manuals/
Vysvětluje všechny parametry INTEGRA-7. Výpis zvuků Toto je výpis zvuků, které jsou součástí INTEGRA-7. MIDI implementace Detailní informace o MIDI zprávách.
Jako název produktu zvolte “INTEGRA-7”.
VAROVÁNÍ: Snížení rizika ohně nebo úrazu dosáhnete, nebudete-li přístroj vystavovat dešti a vlhkosti.
Symbol blesku v trojúhelníku značí upozornění uživatele na nechráněné vedení „vysokého napětí“, které může způsobit úraz a elektrický šok osoby. Symbol vykřičníku v rovnostranném trojúhelníku varuje uživatele před podstatným zásahem a obsahuje pokyny pro údržbu dle doprovodné literatury.
POKYNY ZAMEZUJÍCÍ VZNIKU POŽÁRU, ELEKTRICKÉHO ŠOKU NEBO ZRANĚNÍ OSOB.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE ŘIĎTE SE PODLE NICH VAROVÁNÍ Při používání elektrických přístrojů vždy dodržujte základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: Přečtěte si instrukce. Řiďte se těmito instrukcemi. Dbejte všech varování. Sledujte veškeré instrukce. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí kontakt s vodou. Čistěte jej pouze suchým hadříkem. Nebraňte volnému větrání příslušnými otvory. Instalujte přístroj přesně podle instrukcí výrobce. 8. Nestavějte jej poblíž zdrojů tepla jako topení, teplometů, kamen a podobných objektů (včetně zesilovačů), jež produkují teplo. 9. Dbejte o bezpečnostní směrnice, určující polarizovaný nebo uzemněný typ zástrčky. Polarizovaný typ zástrčky má jeden konektor větší než druhý. Uzemněný typ zástrčky má dvojitou vidlici a třetí uzemňovací otvor. Tento otvor je zde pro vaši bezpečnost. Pokud dodaná zástrčka neodpovídá vaší zásuvce, poraďte se s elektrikářem o výměně odpovídajícího modelu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
10. Zabraňte tomu, aby byl přívodní kabel uvolněný nebo potrhaný, především na obou koncích. 11. Používejte pouze doplňky a příslušenství, doporučené výrobcem. 12. Nepoužívejte vozík, stojan, podpěru nebo stolek kromě těch, které doporučuje výrobce, nebo které jsou dodány s produktem. Pokud použijete vozík, dbejte na to, aby nedošlo k převrhnutí. 13. Před bouřkou, nebo když nebude delší dobu používán, vytáhněte přístroj ze zásuvky. 14. Servisní zásahy svěřte odborným servisním technikům. Odborný zásah je požadován, kdykoliv dojde k poškození, např. přívodního kabelu, do přístroje vnikne voda, nebo byl vystaven dešti, vlhkosti, nebo jen nepracuje normálně, popř. upadl.
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE Než přistoupíte k práci, pečlivě si přečtěte sekce nazvané: “DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE” (str. 2), “BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE” (str. 3) a “DŮLEŽITÉ POZNÁMKY” (str. 5). Tyto sekce podávají důležité informace ohledně správného zacházení s přístrojem. Navíc, pokud si chcete být jisti, že máte veškeré informace k tomu, abyste plně využili potenciál nového přístroje, přečtěte si celý Uživatelský manuál. Manuál by měl být dobře uložen a po ruce, pro účely snadného nahlédnutí. Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Veškerá práva jsou vyhrazena. Žádné části této příručky nesmějí být reprodukovány v jakékoliv podobě bez písemného svolení ROLAND CORPORATION.
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ
Ověřte, že je napájecí kabel uzemněn Zapojte hlavní přívod tohoto modelu do zásuvky s ochranným uzemňovacím kolíkem. Přístroj nerozebírejte ani neupravujte Nerozdělávejte přístroj a nijak nezasahujte do vnitřního uspořádání a nastavení přístroje. Neopravujte ani nevyměňujte součástky Nepokoušejte se přístroj opravovat či vyměňovat jeho vnitřní součásti (s výjimkou speciálních pokynů uvedených v návodu). Všechny opravy by měl provádět pouze váš dodavatel, nejbližší servis firmy Roland či autorizovaný prodejce produktů Roland, jak je uvedeno v oddílu “Informace“.
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nástroj nepoužívejte ani neukládejte v následujících místech, kde je teplotní extrém (tj. přímý sluneční svit v uzavřeném vozidle, blízkost tepelných vodičů či umístění na ploše topného zařízení); nebo kde je pára (např.: koupelny, umývárny či vlhké podlahy); nebo výpary či kouř; nebo solné výpary; nebo vlhkost; nebo déšť; nebo prach či písek; nebo v místech se silnými otřesy a vibracemi. Nepokládejte na nestabilní místa Pokud používáte rack nebo stojan, doporučený Rolandem, musí být bezpečně umístěn tak, aby byl ve vodorovné poloze a aby zůstal stabilní. Pokud nepoužíváte rack nebo stojan, přesto ověřte, že místo zvolené pro umístění přístroje poskytuje vodorovnou plochu, která bude splňovat podmínky pro správný chod zařízení a u které nehrozí kývání a nestabilita. Zapojte napájecí kabel do zásuvky se správným napětím Přístroj zapojte do elektrické sítě pouze toho typu, který je vyznačen na zadní straně přístroje. Používejte pouze přibalený napájecí kabel Používejte pouze přiložený napájecí kabel.
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Kabel neohýbejte ani na něj nestavějte těžké předměty Nepřekrucujte přívodní kabel, nestavte na něj těžké předměty, apod. Můžete tak zničit napájecí kabel, rozlámat jej na více částí a způsobit tak zkrat. Poškozené kabely mohou způsobit požár a zranění! Vyhněte se vysoké hlasitosti Tento přístroj, buď sám nebo ve spojení se zesilovačem a sluchátky nebo reproboxy, může produkovat zvuk tak hlasitý, že může způsobit vážné poškození sluchu nebo dokonce ohluchnutí. Nepracujte tedy příliš dlouho s vysokou nastavenou hlasitostí či s hlasitostí, která není příjemná. Pokud zjistíte poškození sluchu nebo zvonění v uších, měli byste okamžitě přestat používat přístroj a navštívit lékaře. Nedovolte, aby se cizí předměty nebo tekutiny dostaly do přístroje; nikdy nedávejte nádoby s tekutinou na přístroj. Nestavějte na něj nádoby s vodou. Zabraňte tomu, aby dovnitř zapadly cizí objekty (zápalné předměty, mince, drátky) nebo tekutiny (voda, džus). Mohlo by dojít ke zkratu, špatnému fungování či jinému poškození.
Tento přiložený kabel nesmí být používán s žádným jiným zařízením.
3
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Vypněte zařízení, pokud dojde
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ
k neobvyklému chování nebo k nefunkčnosti Ihned vypněte přístroj, vytáhněte přívodní kabel adaptéru ze sítě a kontaktujte servisní středisko, nejbližší Roland centrum nebo autorizovaného Roland dealera, podle seznamu na stránce „Informace“, pokud se vyskytne následující situace: Je napájecí kabel či zástrčka poškozena. se objeví kouř či neobvyklý zápach; nebo jestliže zapadl nějaký předmět či byla nalita tekutina do přístroje, nebo přístroj byl vystaven dešti, či jiné vlhkosti, nebo přístroj nepracuje normálně, příp. vykazuje výrazné odlišnosti ve funkcích.
Pokud jsou poblíž děti, je potřeba přítomnosti dospělých Je to z toho důvodu, aby nemohlo dojít k neodbornému zacházení s přístrojem. Dospělý by měl být v takovém případě vždy po ruce jako dozor.
Nástroj nesmí upadnout, či obdržet silný náraz Chraňte přístroj před silnými nárazy. (Nesmí upadnout!)
Nesdílejte zásuvku s větším počtem jiných zařízení Nepřipojujte přístroj k síťové zásuvce, kterou sdílí větší počet dalších elektrických zařízení. Obzvláště buďte opatrní při používání prodlužovacích kabelů – celkový příkon všech zařízení připojených k prodlužovací šňůře nesmí nikdy přesáhnout výkonovou zatížitelnost zásuvky dané prodlužovací šňůry (watty/ampéry). Přetížení může způsobit přílišné zatížení kabelu, hoření izolace a případné roztavení.
UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ
Místnost dobře větrejte
Přístroj by neměl být umístěn na místě nebo v poloze, která by zabraňovala jeho ventilaci.
Při za/odpojování kabelu jej vždy uchopte za konektor, ne za kabel Při zapojování/vypojování přístroje k/od napájecí sítě vždy zapojujte/vytahujte pouze zástrčku napájecího adaptéru.
Pravidelně čistěte konektor kabelu Doporučujeme kabel pravidelně odpojovat a čistit suchým hadříkem, odstranit tak veškerý prach a další nahromaděnou špínu z okolí. Rovněž, pokud bude přístroj delší dobu nevyužíván, odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Jakýkoliv nahromaděný prach může způsobit zkrat a vést tak k požáru.
Pořádek v kabelech je základem bezpečnosti Chraňte kabely před natahováním. Snažte se mít kabely nezamotané a také z dosahu dětí.
Nikdy na přístroj nešlapejte ani jej nezatěžujte těžkými předměty. Nikdy nestoupejte na přístroj, ani na něj nepokládejte těžké předměty.
4
UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ
Zasouvejte a odpojujte napájecí kabel vždy se suchýma rukama Nikdy přístroj nezapojujte/ nevypojujte k/od síťové zásuvky vlhkýma rukama.
Před přenášením odpojte všechny kabely. Než začnete manipulovat s přístrojem, odpojte napájecí kabel ze zásuvky a vytáhněte všechny kabely vedoucí z externích přístrojů.
Před čištěním odpojte napájecí kabel ze zásuvky Před čištěním přístroj vypněte a odpojte jeho napájecí kabel od síťové zásuvky (str. 22). Pokud se blíží bouřka s blesky, odpojte napěťovou šňůru ze zásuvky. Kdykoliv očekáváte bouři a blesky, odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
DŮLEŽITÉ POKYNY Zdroj napájení Nezapojujte přístroj do stejného obvodu elektrické sítě, kterou využívají přístroje ovládané měničem nebo motorem (jako lednička, pračka, mikrovlnná trouba nebo ventilace). Podle způsobu použití elektrických zařízení se může vyskytnout pokles napětí, který způsobí poškození nebo šum. Není-li možné použít jiný zdroj proudu, využijte alespoň filtr pro odrušení. Není-li možné použít jiný zdroj proudu, využijte alespoň filtr pro odrušení. Chcete-li zabránit poškození a poškození, vždy stáhněte hlasitost a vypněte veškerá zařízení, než je zapojíte. Ačkoliv jsou na vypnutém přístroji LEDky a LCD také vypnuté, neznamená to, že přístroj je zcela odpojen od proudu. Potřebujete-li zcela vypnout proud, nejprve vypněte vypínač přístroje, potom vytáhněte kabel ze zásuvky. Z toho důvodu by měla být zásuvka, do které je přístroj zapojen, snadno dostupná. Dle nastavení z výroby se bude INTEGRA7 vypínat automaticky po 4 hodinách od skončení hraní nebo od provedení poslední operace na přístroji. Pokud chcete, aby nástroj zůstal stále zapnutý, musíte změnit nastavení “Auto Off” na “OFF”, dle popisu na str. 55. Nastavení, které jste upravili, bude po vypnutí ztraceno. Pokud si je chcete uchovat, musíte je uložit ještě před vypnutím přístroje.
Umístění Provoz přístroje v blízkosti výkonových zesilovačů (či jiných zařízení disponujících velká výkonová trafa) může vykazovat brum. Tento problém odstraníte změnou směru umístění přístroje či jeho přemístěním od zdroje interference. Přístroj může rušit rozhlasové či televizní vysílání. Nepoužívejte přístroj v blízkosti těchto přijímačů. Během bezdrátové komunikace dalších zařízení (jako mobilních telefonů) může vzniknout jemný šum. Tento šum vzniká při zvonění i při rozhovoru. Pokud se chcete vyhnout těmto problémům, pracujte s těmito bezdrátovými zařízeními v dostatečné vzdálenosti nebo je vypněte. Pokud přesunete přístroj do jiného prostředí s velmi rozdílnou teplotou nebo vlhkostí, mohou se objevit kapičky (kondenzace) uvnitř přístroje. V tomto stavu je použití přístroje riskantní. Proto, ještě před použitím přístroje, jej musíte nechat přizpůsobit se prostředí, po několik hodin, až se kondenzace vypaří.
Podle materiálu a teploty povrchu, na kterém přístroj stojí, jeho gumové nožky mohou změnit barvu či nechat stopy. Abyste tomu předešli, podložte nožky kouskem hadříku. V tom případě musíte zajistit, aby přístroj nesklouzl, nebo se nehýbal. Nepokládejte na přístroj nádoby s vodou. Rovněž nepoužívejte spreje, parfémy, alkohol, laky, apod. Občas přetřete přístroj měkkým hadříkem a odstraňte každou kapku.
Údržba Denně přístroj otírejte jemným suchým hadříkem, či látkou jemně zvlhčenou vodou. Odolnější nečistoty odstraňte kusem látky, který je naimpregnován jemným, neobrušujícím čistícím prostředkem. Poté přístroj osušte jemným, suchým hadříkem.
Zachovávejte přiměřené nastavení hlasitosti, abyste neobtěžovali své sousedy. Při použití sluchátek se nebudete muset ohlížet na okolí. Pokud přístroj přenášíte, zabalte jej do krabice (vč. vyztužení), ve které jste jej zakoupili, je-li to možné. Jinak použijte podobné prostředky k zabalení přístroje.
Před použitím externí paměti Použití externí paměti Pečlivě zasuňte USB paměť zcela dovnitř — až si pevně zasedne.
Nikdy nepoužívejte benzín, ředidla, alkohol či rozpouštědla žádného druhu, vyvarujete se tak nebezpečí odbarvení a/nebo deformací.
Opravy a data Prosím, uvědomte si, že data, obsažená v paměti nástroje, mohou být ztracena, pokud jej zašlete na opravu. Důležitá data by měla být vždy zálohována do USB paměti, nebo na papír (je-li to možné). Během oprav je nutné předejít ztrátě dat. Ovšem, v určitých případech (např. když vypadne napájecí obvod paměti) nemusí být bohužel obnova dat možná v plné šíři a Roland nepřebírá žádnou odpovědnost v případě podobné ztráty dat.
Další doporučení Uvědomte si prosím, že nesprávným chodem či zacházením s přístrojem může dojít k nenávratné ztrátě obsahu paměti. Abyste se uchránili nebezpečí ztráty důležitých dat, doporučujeme provádět pravidelně záložní kopie celé vaší paměti na USB flash disky. Může se bohužel stát, že uložená data v paměti nebo na USB disku nebude možné obnovit, jakmile byla ztracena. Společnost Roland Corporation za takovou ztrátu dat neodpovídá. Při práci s tlačítky, knoby, tahovými potenciometry nebo dalšími kontrolery, jakož i jacky a konektory buďte opatrní. Hrubé zacházení může způsobit špatnou funkci přístroje.
Nikdy se nedotýkejte vodících ploch USB disku. Dbejte o stálou čistotu konektorů. USB flash disky jsou konstruovány pomocí velmi přesných komponent; nakládejte s nimi pečlivě dle následujících bodů. Abyste předešli poškození karet statickou elektřinou, zajistěte odvedení statické elektřiny z povrchu svého těla, než s USB flash disky začnete pracovat. Nedotýkejte se kovových prvků, ani je neklaďte těmito částmi k sobě. Neohýbejte, neodhazujte a nevystavujte USB disk silným nárazům,vibracím. Nenechejte na něj působit přímé sluneční světlo, teplo v uzavřeném autě, nebo na podobných místech. USB paměť nesmí zvlhnout. Nerozebírejte ani neupravujte USB paměť.
Obsluha DVD Vyvarujte se dotyku nebo poškrábání lesklé (zápisové) strany disku. Poškozený nebo špinavý DVD disk nemusí mechanika správně přečíst. Udržujte disky čisté pomocí běžného CD čističe.
Vyvarujte se úderů či silného tlaku na displej. Během při-/odpojování kabelů uchopte samotný konektor, nikdy netahejte za kabel. Předejdete tak zkratům nebo poškození kabelů. Během normálního provozu bude přístroj vydávat slabé tepelné záření.
5
DŮLEŽITÉ POKYNY Práva k duševnímu vlastnictví Nepoužívejte přístroj v rozporu s autorskými právy třetí strany. Nebereme na sebe zodpovědnost za jakékoliv porušení autorských práv třetí strany, vzniklé vaším použitím tohoto přístroje. Autorská práva na obsah u tohoto produktu (zvuková data vzorků, styly, doprovodné patterny, data frází, audio smyčky a obrazová data) jsou ve vlastnictví Roland Corporation. Zakoupením tohoto produktu můžete zmíněná data používat k vytváření, hraní, nahrávání a distribuci svých originálních, hudebních děl. Nový majitel produktu však NESMÍ extrahovat zmíněný obsah v originální ani upravené podobě, pro účely distribuce nahraných médií s tímto obsahem, ani jej zpřístupnit v počítačové síti. Dříve než otevřete přiložený DVD-ROM, musíte si přečíst “Licenční smlouvu”. Otevřením obalu DVD-ROM vyjadřujete souhlas s těmito licenčními podmínkami. MMP (Moore Microprocessor Portfolio) odpovídá patentovému portfoliu, zaměřenému na architekturu mikroprocesorů, vyvíjenou u Technology Properties Limited (TPL). Roland má právo na tuto technologii se svolením TPL Group. Screenshot(y) produktu Microsoft jsou reprodukovány se svolením společnosti Microsoft Corporation. Tento produkt obsahuje eCROS integrovanou software platformu eSOL Co.,Ltd. eCROS je obchodní známkou eSOL Co., Ltd. v Japonsku. Roland a SuperNATURAL jsou buď registrovanými ochrannými známkami nebo chráněnými značkami Roland Corporation ve Spojených Státech a/nebo jiných zemích. Cakewalk je registrovanou obchodní známkou Cakewalk, Inc. ve Spojených Státech. SONAR je ochrannou známkou společnosti Cakewalk, Inc. Jména společností a produktů zmíněná v tomto dokumentu jsou obchodními nebo registrovanými obchodními známkami svých majitelů.
6
Obsah DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE .................................... 2 BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE................................................. 3 DŮLEŽITÉ POKYNY ..................................................................... 5
Quick Start ........................................................ 8 Hlavní vlastnosti ...................................................................... 8 Začínáme .............................................................................. 10 Použití interních zvuků........................................................... 12 Použití rozšiřujících zvuků ..................................................... 14 Vytvoření prostorového zvukového pole ................................ 16 Použití SONAR LE k přehrávání (Windows) .......................... 18
Úvod
20
Popis panelů ................................................................................ 20 Čelní panel ............................................................................ 20 Za/vypnutí INTEGRA-7 ................................................. 21 Přehrávání demo songu ................................................ 21 Zapojení na zadním panelu ................................................... 22 Bližší seznámení s INTEGRA-7 ................................................... 24 Studio sady............................................................................ 24 Jak je zvuk strukturován................................................ 24 Jak je strukturována studio sada ................................... 25 Efekty .................................................................................... 26 Paměť ................................................................................... 27 Základní operace ......................................................................... 28 Přepínání partů ...................................................................... 28 Posun kurzoru ....................................................................... 28 Editace hodnoty ..................................................................... 28 Operace se [SHIFT] ............................................................... 29 Operace tlačítka [ENTER]...................................................... 29 Uložení .................................................................................. 29 Pojmenování ......................................................................... 29 Vložení nebo vymazání znaků ...................................... 29
Hraní/vytváření zvuků
30
Hraní zvuky ................................................................................ 30 Výběr studio sady .................................................................. 30 Zobrazení výpisu všech partů (obrazovka PART VIEW -ALL) 30 Zobrazení nastavení partu (obrazovka PART VIEW) ............. 30 Dočasné umlčení zvuku partu (MUTE) .................................. 30 Poslech jednoho partu (SOLO) .............................................. 30 Výběr zvuku........................................................................... 31 Volba zvuků z výpisu dle kategorie ............................... 31 Volba zvuků z výpisu dle typu/banky ............................. 31 Volba sad bicích z výpisu zvuků .................................... 31 Editace studio sady ...................................................................... 32 Běžné nastavení studio sady ................................................. 32 Editace nastavení partu ......................................................... 32 Uložení studio sady ............................................................... 34 Nastavení prostorového panorama (obrazovka MOTIONAL SURROUND)......................................................................... 34 Editace nastavení Motional Surround ............................ 35 Za/vypnutí efektů ................................................................... 35 Editace efektů studio sady (obrazovka EFFECTS ROUTING) 36 Editace nastavení CHORUS ......................................... 36 Editace nastavení REVERB .......................................... 36 Nastavení celkového zvuku audio výstupu (MASTER EQ)..... 36 Inicializace partu .................................................................... 37 Inicializace ovládání zvuku .................................................... 37 Inicializace studio sady .......................................................... 37 Editace zvuku .............................................................................. 38 Editace zvuků přiřazených partu ............................................ 38 Akustické zvuky SuperNATURAL (SN-A) ...................... 38 Syntezátorové zvuky SuperNATURAL (SN-S) .............. 38
Sady bicích SuperNATURAL (SN-D) ............................. 39 PCM syntezátorový zvuk (PCMS) ................................. 39 PCM sada bicích (PCMD) ............................................. 40 Uložení zvuku/sady bicích ...................................................... 40 Editace efektů zvuku............................................................... 41 Editace nastavení MFX (Multi-Effect) ............................ 41 Editace nastavení COMP (kompresor) a EQ (ekvalizér) 41 Inicializace zvuku.................................................................... 42 Inicializace parciálu ................................................................ 42 Kopírování parciálu ................................................................. 42 Volba parciálu k editaci ........................................................... 42
Použití s počítačem
43
Použití INTEGRA-7 s počítačem ................................................... 43 USB ovladač........................................................................... 44 Zapojení INTEGRA-7 do počítače .......................................... 44 USB MIDI ............................................................................... 45 Tok MIDI signálu ........................................................... 45 Určení výstupního cíle příchozích zpráv ........................ 45 USB AUDIO............................................................................ 46 Tok audio signálu .......................................................... 46 Určení vzorkovací frekvence pro USB audio ................. 46 Aplikace Motional Surround na zvuky externího zařízení .............. 47 Příklad zapojení ...................................................................... 47
Celková nastavení
48
Celková nastavení ........................................................................ 48 Systémová nastavení ............................................................. 48 Uložení nastavení systému ..................................................... 48 Systémové parametry ............................................................. 48 Zobrazení verze systému........................................................ 49 Užitečné funkce ............................................................................ 50 Základní procedura uživatelských operací .............................. 50 Inicializace USB flash disku (FORMAT USB MEMORY) ......... 50 Export/Import zvuku................................................................ 51 Export zvukových dat (Export) ....................................... 51 Import zvukových dat (Import) ....................................... 51 Označení více položek dat ............................................ 52 Vymazání exportovaného souboru ................................ 52 Přejmenování exportovaného souboru Zálohování user dat ................................................................ 52 Zálohování na USB flash disk (BACKUP) ...................... 52 Obnovení zálohovaných dat z USB flash disku (RESTORE) .................................................................. 53 Vymazání souboru zálohy ............................................. 53 Přejmenování souboru zálohy ....................................... 53 Zálohování dat z USB flash disku do počítače ............... 53 Obnovení zálohovaných dat z počítače na USB flash disk........................................................................ 54 Přenos dat z dočasné oblasti do externího MIDI zařízení (BULK DUMP) ....................................................................... 54 Obnovení nastavení z výroby (Factory Reset) ........................ 55 Automatické vypínání přístroje po určité době (Auto Off) ........ 55
Appendix
56
Problémy a potíže ......................................................................... 56 Výpis chybových zpráv ................................................................. 58 Tabulka MIDI implementace ......................................................... 59 Specifikace ................................................................................... 60 Index............................................................................................. 61 Blokové schéma ........................................................................... 62
7
Hlavní vlastnosti INTEGRA-7 je zcela nový zvukový modul, který obsahuje kromě bohaté zvukové knihovny z velice populární SRX série také expresivní a vysoce kvalitní SuperNATURAL zvuky a také “Motional Surround”, který využívá RSS (Roland Sound Space) technologii a nabízí tak nový typ zvukového pole. Výkonné SuperNATURAL zvuky jsou díky Motional Surround reprodukovány v hlubším a přirozenějším zvukovém poli, což vám umožní využívat zcela nový rozměr ve vytváření zvuku.
SuperNATURAL tóny poskytují nejen realistický zvuk, ale také širokou škálu možností přirozeného projevu a interpretací při hře Akustické zvuky SuperNATURAL Akustické zvuky SuperNATURAL, které jsou součástí INTEGRA-7, pouze nereprodukují zvuk akustických nástrojů, ale také využívají technologii Behavior Modeling, která simuluje charakteristické chování nástroje při hře. Vyhrazený zvukový engine, vyladěný specificky pro každý typ nástroje, analyzuje fráze hrané hráčem, automaticky rozlišuje akordickou a melodickou hru a poskytuje tak optimální možnosti výrazu a interpretace hry. Například, akustický zvuk “houslí” v SuperNATURAL vám umožní vytvářet při běžné hře na klávesy realisticky expresivní, sólový zvuk houslí, který zní, jako kdyby byl hrán skutečným houslistou.
Syntezátorové zvuky SuperNATURAL Jde o zvuky SuperNATURAL Synth, které realisticky reprodukují vše od vintage analogových syntezátorů po digitální nástroje. Každý zvuk Synth nabízí tři sady parametrů OSC, FILTER, AMP a LFO, což umožňuje vynikající a hutnou syntézu již u jediného zvuku. Krom toho bylo analyzováno chování oscilátorů a filtrů analogového syntezátoru, takže se jedná o reprodukci specifického zvuku. INTEGRA-7 obsahuje více než 1,000 zvuků, které pokrývají každý typ syntezátorového zvuku od analogových po digitální.
Opakované úhozy na okraj činelu
Sady bicích SuperNATURAL Sady bicích SuperNATURAL, které jsou součástí INTEGRA-7, nejen že poskytují realistický, vysoce kvalitní zvuk, ale také se mohou pyšnit možností jemných změn zvuku, které vznikají vlivem dynamiky vaší hry nebo opakovanými úhozy. Například, na crash činel můžete hrát nejen silným úhozem, ale dosáhnete odezvy také po jemném, lehkém dotyku. Ride činel se bude posouvat širokou škálou zvuků podle vaší proměnlivé dynamiky hry. Buben bude také na opakované úhozy odpovídajícím způsobem reagovat, takže víření na virbl, různé přechody, zdvojené úhozy apod. budou znít přirozeně.
Co je SuperNATURAL? To jsou Roland zvuky vytvořené s využitím technologie Behavior Modeling Technology, které poskytují přirozené a bohaté možnosti interpretace zvuků, kterých by bylo velice složité dosáhnout na starších zvukových generátorech.
Co je to technologie Behavior Modeling Technology? Nejenom fyzikální modeling nástrojů bere v potaz Roland, ale jde ještě o krok dále v modelingu specifického chování nástroje, odpovídající způsobu hry hráče, což vede ke skutečně věrnému a výraznému zvuku z reálného světa.
8
INTEGRA-7 přináší pohromadě klasické zvuky Roland syntezátorů (PCM zvuky) Součástí jsou klasické presetové zvuky ze starších modelů Roland syntezátorů, stejně tak jako zvuky z celé SRX série wave rozšiřujících desek, speciálně vyladěné pro INTEGRA-7. Zvuková data obsahují PCM zvuky syntezátorů a PCM sady bicích a lze je vyvolat z presetových a z expansion (rozšiřujících) bank. Zvuky SRX série jsou uspořádány do SRX-01 až SRX-12, přesně tak jako skutečné SRX modely; když načtete celý tento titul zvukových dat do jednoho ze čtyř virtuálních slotů, budou jeho odpovídající zvuky k dispozici.
PCM syntezátorové zvuky Toto jsou zvuky, které se nazývaly “patche” na předešlých Roland syntezátorech; vyladili jsme je specificky pro INTEGRA-7. Jeden syntezátorový zvuk PCM se může skládat až ze čtyř parciálů (vln).
PCM sady bicích Tyto se nazývaly “rytmické sety” na předešlých Roland syntezátorech; vyladili jsme se specificky pro INTEGRA-7. Sada bicích je skupina několika zvuků bicích nástrojů přiřazených tak, aby byly slyšet různé nástroje podle toho, na kterou klávesu (číslo tónu) zahrajete.
Mulitefekty použitelné pro 16 partů najednou Všechny zvuky (SuperNATURAL a PCM zvuky), které jsou součástí INTEGRA-7, obsahují vyhrazená multiefektová nastavení. Jelikož lze multiefekt použít každým z 16 partů najednou, nejvhodnější multiefektové nastavení bude vyvoláno, jakmile zvolíte zvuk.
Motional Surround umožní ovládat nejen panorama, ale i hloubku INTEGRA-7 podporuje dvoukanálový výstup, stejně tak jako 5.1 kanálový surround. Díky funkci Motional Surround máte ještě více svobody v manipulaci s prostorovou pozicí každého partu (str. 16). Doposud mohly být zvuky v MIDI zvukovém modulu panoramaticky nastaveny pouze doleva nebo doprava. INTEGRA-7 vám však umožňuje určit také hloubku, díky čemuž můžete vytvářet zvukové pole, které bude mít doposud nevídanou hloubku a prostorovost. Například, sólový nástroj lze umístit poblíž, zatímco orchestrální nebo bicí nástroje opodál, čímž vytvoříte zvukové pole s daleko větší hloubkou; nebo můžete vytvořit vnímatelný prostor, který se rozšiřuje i za samotné reproboxy. Tento efekt lze aplikovat také na externí vstupní signály, takže jej můžete použít na audio stopy, i na zvuky zvukového modulu. * Chcete-li použít funkci Motional Surround, zapněte tlačítko [MOTIONAL SURROUND] (pozice ON) (str. 16, str. 34).
Co je Motional Surround? U zvuků, které slyšíme každý den, se “přímý zvuk”, který dorazí k našim uším přímo od svého zdroje, spojuje s “odraženým zvukem”, který se odráží od mnoha předmětů v okolí. Spojení těchto dvou typů zvuků nám podává smyslovou informaci o vzdálenosti mezi námi a zdrojem zvuku. Motional Surround bere v potaz stav aktuálního prostoru a simuluje způsob, jakým objekty v daném prostoru odráží zvuk, čímž vytváří 3D zvukové pole. Aby bylo možné vytvořit co nejrealističtější zvukové pole, obsahuje INTEGRA-7 procesor, který generuje vnímání vzdálenosti, ozvěnu a směrování a také provádí konverzi formátu. Aby byla funkce vhodná pro váš přehrávací systém, podporuje Motional Surround jak 5.1 kanálový, tak dvoukanálový výstup.
9
Začínáme Příklad zapojení 1: Nastavení celkové produkce Zde je příklad použití INTEGRA-7 za účelem vysoce kvalitní hudební produkce. Toto je snadný způsob nastavení plnohodnotného systému hudební produkce na základě INTEGRA-7 pouhým připojením k DAW software ve vašem počítači a k MIDI klávesám. * Jestliže zapnete nastavení USB-MIDI Thru na INTEGRA-7 (pozice “ON”), budete moci zařízení použít jako MIDI převodník (str. 45). Počítač Zapojte nástroj nebo jiné zařízení. Audio vstup z externího zařízení lze prostorově panoramaticky umístit pomocí části Ext funkce Motional Surround (str. 47). Software sekvencer, jako například SONAR
MIDI klávesy
Do aktivních reproboxů nebo do zesilovače
REFERENCE Detaily o zapojení najdete v “Zapojení zadního panelu” (str. 22).
Připojení počítače přes USB Jestliže připojíte INTEGRA-7 USB kabelem k počítači, budete moci používat svůj DAW software k nahrávání dat performance (MIDI dat) z MIDI kláves zapojených do INTEGRA-7 a tato MIDI data, přehrávaná DAW softwarem, budete moci používat k hraní přes zvukový generátor v INTEGRA-7 (USB-MIDI). INTEGRA-7 bude fungovat jako MIDI zvukový modul, když jej USB kabelem zapojíte do počítače.
“USB MIDI” str. 45
Jak používat funkci USB audia Musíte nainstalovat ovladač, abyste mohli používat funkci USB audia v INTEGRA-7. Ovladač si můžete stáhnout ze stránek Roland. Webová stránka Roland http://www.roland.com/support/en/ Detaily o postupu instalace najdete v souboru Readme, který je extrahován spolu s instalátorem. Parametr “Ext Part Source Select” pod “Volume and Pitch Settings (SOUND)” (str. 48) musíte nastavit na “USB AUDIO”.
10
“USB AUDIO” str. 46
Příklad zapojení 2: Použití INTEGRA-7 jako zvukového modulu pro živé hraní Zde najdete příklad zapojení INTEGRA-7 do již existující sestavy pro živé hraní. V tomto příkladu je MIDI konektor použit k připojení kláves nebo jiného zvukového modulu. Klávesy
Vypněte nastavení USB-MIDI Thru v INTEGRA-7 (pozice “OFF”) (str. 45).
Detaily o zapojení najdete v “Zapojení zadního panelu” (str. 22).
Do mixu, nebo do zesilovače
MIDI MIDI (Musical Instruments Digital Interface) je standardní specifikace, umožňující výměnu dat mezi hudebními nástroji a počítači. Pokud je zapojený MIDI kabel mezi dvě zařízení, vybavená MIDI konektory, můžete hrát na více zařízení z jednoho MIDI nástroje, řídit více MIDI nástrojů, programovat nastavení a automaticky měnit podle vývoje songu a jiné.
11
Použití interních zvuků Obrazovka INTEGRA-7 Když zapnete INTEGRA-7, objeví se hlavní obrazovka. Můžete si zvolit typ hlavní obrazovky (str. 48). Číslo partu
“*” indikuje editaci
“!” indikuje používání zvuku, který není načten
Číslo a název zvuku aktuálního partu
Typ zvuku Stupnice úrovně partu Banka zvuků
Za/vypnutí umlčení každého partu (str. 30)
Za/vypnutí sólo stavu aktuální partu (str. 30)
Přehrávání SuperNATURAL zvuků
1. Stiskněte tlačítko [SuperNATURAL].
Zvuk zvoleného partu bude změněn na SuperNATURAL zvuk. Displej bude ukazovat výpis SuperNATURAL zvuků.
Kurzorovými tlačítky změníte typ banky. Kolečkem Value zvolíte zvuk. Stiskněte tlačítko [ENTER].
Číslo partu
Úroveň externího audio vstupu
Přehrávání PCM zvuků Stiskněte tlačítko [PCM].
Zvuk zvoleného partu bude změněn na PCM zvuk. Displej bude ukazovat výpis PCM zvuků.
Kurzorovými tlačítky změníte typ banky. Kolečkem Value zvolíte zvuk. Stiskněte tlačítko [ENTER]. Bude zvolen zvuk partu.
Bude zvolen zvuk partu.
MEMO Funkce Tone Preview Stiskem knobu [VOLUME] si můžete poslechnout zvuk zvoleného partu.
Připojení MIDI kláves a hraní
Příklad zapojení
Klávesy
Do aktivních reproboxů nebo do zesilovače
* V závislosti na nastavení připojených MIDI kláves mohou být zprávy not, které hrajete na klávesách, přenášeny na několika kanálech. Nastavte MIDI klávesy tak, aby byl MIDI výstup vyhovující.
12
Typy a funkce interních zvuků Detaily o volbě zvuků najdete na str. 12.
Akustické zvuky SuperNATURAL (SN-A) Změny dynamiky Od jemného pianissima až po silné fortissimo poskytují tyto zvuky přirozené témbrové variace (dynamiku), které dalece přesahují pouhé změny v hlasitosti. Dynamiku lze ovládat pomocí note-on dynamiky, Modulation kontroleru (CC01) a expression pedálu (CC11).
Zatímco tón zní, můžete pracovat s Modulation kontrolerem (CC01) nebo s expression pedálem (CC11) a plynule tak ovládat dynamiku (kromě drnkacích a úderných strunných nástrojů).
Legato Když hrajete legato (technika posílání další note-on zprávy ještě před uvolněním předešlé klávesy), můžete produkovat jemné a plynulé přechody mezi tóny. Chcete-li dosáhnout legato efektu, nastavte Mono/Poly partu na “MONO” a přepínač Legato na “ON” (str. 32).
Přepínání zvukových variací Každý nástroj poskytuje efektivní variace zvuků při hře; můžete použít změny ovládání CC80, CC81, CC82, CC83 (Tone Variation 1–4) a okamžitě přepínat zvuky přímo při hraní.
Syntezátorové zvuky SuperNATURAL (SN-S) Realistické chování filtru INTEGRA-7 obsahuje filtry, které simulují klasické analogové syntezátory z dřívějších dob a produkují přirozeně znějící změnu při odlišném nastavení cutoff frekvence (CC74) nebo resonance (CC71).
Sady bicích SuperNATURAL (SN-D) Změny dynamiky Od jemného pianissima až po silné fortissimo poskytují tyto zvuky přirozené témbrové variace (dynamiku), které dalece přesahují pouhé změny v hlasitosti.
Eliminují nudnou jednotvárnost dokonce i pro opakované nástupy tónu Chcete-li se této monotónní jednotvárnosti vyvarovat, cit nástupu se bude pro každý úhoz lišit.
Ovládání ambience (prostorovosti) pro celou sadu Sada bicích se skládá z několika bicích nástrojů, jako jsou například virbl, kopák a hi-hat činel. Můžete ovládat resonanci mezi jednotlivými nástroji a prostorovost zvuku dané místnosti.
PCM syntezátorové zvuky (PCMS) / PCM sady bicích (PCMD) PCM syntezátorové zvuky a PCM sady bicích jsou tím, co se nazývalo patche a rytmické sety na předešlých Roland syntezátorech; jsou známé pro jejich vysokou kvalitu a bohaté variace. Mnoho klasických zvuků, speciálně vyladěných pro INTEGRA-7, najdete i zde.
13
Použití rozšiřujících zvuků Virtuální sloty EXPANSION INTEGRA-7 obsahuje všechna zvuková data z celé SRX série wave expanzních desek, stejně tak jako rozšiřující SuperNATURAL zvuky. Tyto zvuky můžete přidat načtením každého titulu do jednoho ze čtyř virtuálních slotů EXPANSION v INTEGRA-7 (sloty A–D). (Jinými slovy, zvuková data lze použít najednou až pro čtyři tituly). Zvuková data zahrnují zvuky (patche), sady bicích (rytmické sety), nástroje a wave (tvar křivky) data. (Obsah se bude lišit podle titulu).
Zvuková data (rozšíření) INTEGRA-7 obsahuje všechna zvuková data SRX série, rozšiřující SuperNATURAL zvuky a vysoce kvalitní GM2 zvuky.
Etnické nástroje, jako například kalimba a santur
Vysoce kvalitní GM2 zvuky a široká škála syntezátorových zvuků
Dechové nástroje, jako například saxofon a flétna Elektrická kytara a baskytara
PCM syntezátorové zvuky: 256 PCM sady bicích: 9
Akustická kytara
PCM syntezátorové zvuky : 512 PCM sady bicích : 19
Žesťové nástroje, např. trubka nebo trombón
ExPCM využívají všechny čtyři sloty.
Realistické zvukové efekty
Banky zvuků (příklad)
Když načtete rozšiřující zvuková data do virtuálních slotů EXPANSION (A–D), pak budou načtené zvuky k dispozici ke zvolení z odpovídající zvukové banky (zobrazen je titul).
14
Načtení zvukových dat do virtuálního slotu EXPANSION Stiskněte tlačítko [MENU]. Zvolte “EXPANSION” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka EXPANSION. Tato obrazovka ukazuje zvuky, které jsou načtené do každého virtuálního slotu EXPANSION.
V oblasti VIRTUAL SLOTS přesuňte kurzor na slot, který chcete načítat a tlačítky [DEC] [INC] zvolte požadovaná zvuková data. MEMO Chcete-li vidět výpis rozšiřujících zvuků, posuňte kurzor na “INFO/LIST” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Zvuková data budou načtena. Nalevo od názvu editovaných zvukových dat se objeví symbol “*”.
Posuňte kurzor na “LOAD” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
Chcete-li akci provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER]. MEMO Na obrazovku EXPANSION (VIRTUAL SLOT) vstoupíte také podržením tlačítka [SHIFT] a stiskem tlačítka [MENU].
Použití zvuků SRX série Zvuky SRX série lze zvolit stejným způsobem jako PCM zvuky. Zvolte jednu ze SRX bank (SRX-01–SRX-12) a budete moci používat zvuky, které jste načetli do virtuálního slotu EXPANSION. Některé SRX tituly nemají žádnou PCM sadu bicích (PCMD).
Použití SuperNATURAL zvuků Načtené SuperNATURAL zvuky lze zvolit stejným způsobem jako SuperNATURAL zvuky z presetové nebo uživatelské paměti. Zvolte jednu ze ExSN bank (ExSN1–SxSN6) a budete moci používat zvuky, které jste načetli do virtuálního slotu EXPANSION. ExSN 1--5 obsahují pouze akustické zvuky SuperNATURAL a ExSN6 pouze sady bicích SuperNATURAL.
Použití ExPCM zvuků Načtené ExPCM zvuky lze zvolit stejným způsobem jako PCM zvuky. Zvuky načtené do virtuálního slotu EXPANSION lze zpřístupnit k použití volbou ExPCM banky. Když načítáte ExPCM zvuky, indikace banky “GM2” se změní na “GM2#” a budete mít k dispozici vysoce kvalitní GM2 zvuky. ExPCM zvuky využívají všechny čtyři sloty. ExPCM není možné editovat.
Pokud chcete, aby se expanzní zvuky načetly automaticky při spuštění INTEGRA-7 může načítat určitá zvuková data do virtuálních slotů EXPANSION automaticky po spuštění. * S nastavením z výroby budou zvuková data načtena.
Stiskněte tlačítko [MENU]. Na obrazovce MENU zvolte “SYSTEM” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Zvolte požadovaná zvuková data pro Startup Exp Slot A–D. Podržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [EDIT], čímž nastavení uložíte.
15
Vytvoření prostorového zvukového pole Příklad zapojení Zde je příklad použití funkce Motional Surround v INTEGRA-7 pro 5.1 kanálový surround výstup. Umístěte reproboxy tak, jak je ukázáno na obrázku. Chcete-li použít funkci Motional Surround, zapněte ji stiskem tlačítka [MOTIONAL SURROUND]. Nejlepší je umístit subwoofer do stejné vzdálenosti jako satelitní reproboxy, přičemž poslechová pozice je na středu.
Dolby Digital a DTS nejsou podporovány. K zapojení pěti reproboxů a subwooferu používejte analogové kabely.
Název jacku
Vysvětlení
L
Levý přední výstup
R
Pravý přední výstup
C
Středový přední výstup
Ls
Levý zadní výstup
Rs
Pravý zadní výstup
LFE
Výstup subwooferu
Jestliže chcete použít Motional Surround s dvoukanálovým systémem, zapojte reproduktory do jacků A (MIX) L (MONO)/R.
Detaily o zapojení najdete v “Zapojení zadního panelu” (str. 22). Více o nastavení výstupů středového předního reproboxu (jack C) a subwooferu (jack LFE) najdete v “Nastavení Motional Surround (MOTIONAL SURROUND)” (str. 49) v systémových nastaveních (System Settings).
Prostředí monitoringu Akusticky mrtvý prostor s minimální ozvěnou je ideální pro monitoring. Měli byste monitorovat ve sweet spotu vaší sestavy reproboxů.
Ohledně vnímání umístění zvukového obrazu To, jak snadno dokážete vnímat, odkud zvuk vychází, závisí na zvuku samotném. Například, je složité vnímat prostorové umístění nízkofrekvenčních zvuků nebo zvuků, které mají poměrně malý harmonický obsah (jako například sinusová vlna). Oproti tomu, jednodušší je určit umístění zvuků, které mají bohatý harmonický obsah a zřetelný nástup tónu. Vnímání přední/zadní lokalizace se může u jednotlivých zvuků lišit.
16
Použití Motional Surround Stiskněte tlačítko [MOTIONAL SURROUND].
Motional Surround se zapne a objeví se obrazovka MOTIONAL SURROUND.
Tlačítky PART [◄] [►] zvolte part. Číslo zvoleného partu bude zvýrazněno.
Kurzorovými tlačítky určíte panoramatickou pozici zvuku (dopředu/dozadu, doleva/doprava).
Podrobné nastavení Motional Surround Zde zjistíte, jak provést podrobná nastavení pro efekt ambience a pro každý part.
Na obrazovce MOTIONAL SURROUND stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka MOTIONAL SURROUND EDIT.
Kurzorovými tlačítky [◄] [►] zvolte záložku “COMMON”, “PART” nebo “CONTROL” a poté tlačítky [▲] [▼] zvolte parametr. Kolečkem Value můžete editovat nastavení. REFERENCE Podrobnosti o každém parametru najdete na str. 35.
Co je Motional Surround? INTEGRA-7 podporuje dvoukanálový a 5.1 kanálový surround výstup. Pomocí funkce Motional Surround můžete libovolně a snadno ovládat umístění každého partu (str. 34). Zatímco běžné systémy umožňují umístit zvuk pouze směrem doleva/doprava, tato nová funkce přidává také dimenzi dopředu/dozadu, díky čemuž můžete přehrávat zvuky, které libovolně umístíte na zvukové paletě, také s hloubkou. Navíc, můžete určit typ a velikost prostoru; díky tomu můžete nastavit vhodnou akustiku pro daný song v rozsahu od malé místnosti až po obrovský koncertní sál.
17
06 Použití SONAR LE k přehrávání (Windows) Instalace SONAR LE Nainstalujte přiložený SONAR LE do počítače. Detaily o instalaci a o hlavních operacích najdete v manuálu na DVD ROM SONAR LE. * SONAR LE je pouze pro Windows. Jste-li uživatel Mac, musíte si pořídit DAW software samostatně.
Audio a MIDI nastavení Důležité! Než začnete provádět nastavení, stáhněte si z webu Roland USB ovladač pro INTEGRA-7 a nainstalujte jej (str. 43). Když instalujete ovladač, změňte nastavení USB Driver na “VENDER” (str. 44).
Audio nastavení Určete INTEGRA-7 jako audio vstup i výstup. USB kabelem připojte INTEGRA-7 k počítači. Připojte INTEGRA-7 k počítači tak, jak je ukázáno v “Příklad zapojení 1: Nastavení celkové produkce” (str. 10).
Spusťte SONAR. Objeví se dialogové okno “Quick Start”. Klikněte na [Close]. Klikněte na [Edit]/[Preferences], čímž otevřete dialogové okno “Preferences”. Ve výpisu “Audio” na levé straně obrazovky zvolte [Options]. Jako režim ovladače zvolte “ASIO” a klikněte na [Apply].
V sekci “Audio” ve výpisu na levé straně obrazovky zvolte [Select Device]. Zrušte zaškrtnutí u těch audio zařízení, která nepoužíváte a zaškrtněte pouze INTEGRA-7. Vstupní zařízení
Výstupní zařízení
INTEGRA-7 IN
INTEGRA-7 OUT
* Když zvolíte INTEGRA-7 OUT jako výstupní zařízení, musíte nastavit parametr “Ext Part Source Select” pod “Volume and Pitch Settings (SOUND)” (str. 48) na “USB AUDIO”.
Nastavení MIDI Dále musíte nastavit INTEGRA-7 jako MIDI vstupní a výstupní zařízení. V sekci “MIDI” ve výpisu na levé straně obrazovky zvolte [Select Device]. Zaškrtněte možnost INTEGRA-7 a zrušte zaškrtnutí u těch MIDI zařízení, která nepoužíváte. Vstupní zařízení
Výstupní zařízení
INTEGRA-7
INTEGRA-7
* Když pracujete s běžnými performance daty, používejte “INTEGRA-7”. Používejte “INTEGRA-7 CTRL” (pouze Windows), když pracujete s kontrolními daty, jako jsou například ty pro MOTIONAL SURROUND.
Klikněte na [Apply]. V dialogovém okně “Preferences” klikněte na [Close]. MEMO Jestliže není INTEGRA-7 ve výpisu zařízení, ukončete SONAR a zkuste celý postup ještě jednou od kroku 2. Jestliže stále není k dispozici, instalace ovladače nejspíš nebyla úspěšně dokončena. Odinstalujte ovladač a poté jej znovu nainstalujte.
18
Nahrávání na MIDI stopu Připojte INTEGRA-7 k počítači tak, jak je ukázáno v “Příklad zapojení 1: Nastavení celkové produkce” (str. 10). * Zapněte nastavení USB-MIDI Thru v INTEGRA-7 (pozice “ON”) (str. 49).
V menu [File] klikněte na [New]. Objeví se dialogové okno “Create a New Project”.
V oblasti “Template” zvolte [Normal]; v oblasti “Name” zadejte název svého projektu a poté klikněte na [OK]. V SONAR nahrajte MIDI stopu. Detaily o nahrávání najdete v Help u SONAR.
Spusťte přehrávání SONAR. Uslyšíte zvuk z INTEGRA-7.
Nahrávání zvuku INTEGRA-7 na audio stopu V menu [Insert] zvolte [Audio Track]. Přidá se jedna audio stopa.
Pro vstupní pole audio stopy zvolte “Stereo INTEGRA-7 IN”.
Výpis ovládání stopy Vstupní pole
MEMO Jestliže není vstupní pole zobrazeno, klikněte výpis ovládání stop (Track control) a zvolte “ALL”.
Nastavte nahrávací úroveň Přepněte stopu do režimu připraveného nahrávání, poté spusťte přehrávání INTEGRA-7. Nastavte vstupní úroveň SONAR tak, aby stupnice úrovně dosahovala během nejhlasitějších pasáží přibližně hodnoty -6. * Detaily o nahrávání najdete v Help u SONAR.
Nahrávejte. Stopu přepněte do režimu připraveného nahrávání (recording-standby) a stiskněte tlačítko Record na transport modulu, čímž spustíte nahrávání.
Record Recording standby Stupnice úrovně
Když song skončí, stiskněte tlačítko Stop. Nahrávání se zastaví a nahraný zvuk bude zobrazen v podobě vlnové křivky v audio stopě v SONAR.
19
Popis panelů Čelní panel
Název
č.:
Vysvětlení
Stránka
Zde zapojte USB flash disk (prodávaný samostatně).
1
USB MEMORY port
2
Knob [VOLUME]
* Použijte USB flash paměť od Roland. U USB pamětí jiných výrobců nelze zaručit spolehlivou funkčnost. Nastavuje hlasitost výstupu z jacků A (MIX) L/MONO, R a z jacku PHONES. Stiskem knobu [VOLUME] si můžete poslechnout zvuk aktuálně zvoleného partu.
50
21
Ukazuje různé informace. * Vysvětlující texty v tomto manuálu zahrnují zobrazení, jak je obvykle vidíte na displeji. Mějte na paměti, že váš přístroj může pracovat s novějším a rozšířeným systémem (např. může obsahovat nové zvuky), takže co vidíte na displeji, nemusí vždy odpovídat tomu, co je ukázáno zde v manuálu.
Displej
3
12
Indikátor MIDI
Svítí, pokud přicházejí MIDI zprávy z MIDI zařízení, připojeného do MIDI IN konektoru.
–
Indikátor USB
Svítí, pokud přicházejí MIDI zprávy z připojeného počítače.
–
Indikátor PEAK
Svítí, když vstupní signál z jacků INPUT L/R dosáhne úrovně přímo před počátkem omezení (clipping).
–
Přepíná mezi obrazovkou PART VIEW, která slouží jako výpis všech partů, a hlavní obrazovkou.
4
5
Tlačítko [PART VIEW]
Podržíte-li [SHIFT] a stisknete tlačítko [PART VIEW], vstoupíte na obrazovku volby Studio Set Select.
30
Tlačítka PART [◄][►]
Přepínají part ukázaný na obrazovce.
28
Tlačítko [TONE FINDER]
Vstup na obrazovku TONE FINDER.
31
Tlačítko TONE [SuperNATURAL]
Mění zvuk aktuálně zvoleného partu na zvuk SuperNATURAL a zobrazí výpis zvuků.
31
Tlačítko TONE [PCM]
Mění zvuk aktuálně zvoleného partu na PCM zvuk a zobrazí výpis zvuků.
31
Zapíná funkci Motional Surround a otevře obrazovku MOTIONAL SURROUND. Tlačítko [MOTIONAL SURROUND] Podržíte-li [SHIFT] a stisknete [MOTIONAL SURROUND], vstoupíte na obrazovku MOTIONAL SURROUND, aniž byste funkci za/vypnuli.
34
[EFFECTS] tlačítko
Stiskem přejdete na obrazovku EFFECTS ROUTING.
36, 41
[SHIFT] tlačítko
Používá se ve spolupráci s ostatními tlačítky při vstupu na obrazovky nastavení dalších funkcí tlačítek.
29
Kurzor [▲] [▼] [◄] [►]
Posouvá pozici kurzoru do všech stran.
28
Value kolečko
Využijete k úpravě hodnot. Chcete-li měnit hodnotu rychleji, podržte tlačítko [SHIFT] a otočte kolečkem.
28
Tlačítko [MENU]
Tlačítko [EDIT]
6 [DEC]/[INC] tlačítka
7 8
9
20
Vstup na obrazovku Menu. Podržíte-li [SHIFT] a stisknete tlačítko [MENU], vstoupíte na obrazovku EXPANSION (VIRTUAL SLOT). Otevře obrazovku TONE EDIT pro aktuálně zvolený part. Podržíte-li [SHIFT] a stisknete tlačítko [EDIT], vstoupíte na obrazovku WRITE. Těmito tlačítky upravujete hodnoty. Aby hodnota narůstala rychleji, podržte jedno tlačítko a stiskněte druhé. Hodnoty můžete rychle měnit také podržením tlačítka [SHIFT] a stiskem jednoho z těchto tlačítek.
–
38
28
Tlačítko [EXIT]
Vrátí vás na předchozí obrazovku nebo zavře aktuálně otevřené okno. Na některých obrazovkách tlačítko zruší právě probíhající operaci.
–
[ENTER] tlačítko
Tímto tlačítkem potvrdíte hodnotu nebo spustíte operaci.
–
Za/vypíná INTEGRA-7.
21
Jacky INPUT L/R (čelní)
Sem můžete zapojit syntezátor nebo jiný nástroj. Je-li nástroj také zapojen do jacků INPUT L/R (zadní), smíchají se zvuky obou.
47
Jacky PHONES
Sem zapojte sluchátka (nutno dokoupit).
–
Vypínač [
]
Podpěra pro montáž do racku
Toto využijete, když budete montovat INTEGRA-7 do 19-palcového racku. Detaily o instalaci INTEGRA-7 do racku najdete v uživatelském manuálu použitého racku. * Tuto podpěru ponechte na svém místě.
–
Popis panelů
Za/vypnutí INTEGRA-7 Jakmile máte vše správně zapojené (str. 22), dodržte následující postup v zapínání zařízení. Jestliže zapnete přístroje ve špatném pořadí, riskujete poškození nebo selhání zařízení.
Zapnutí INTEGRA-7 Než za/vypnete přístroj, ověřte, že máte sníženou hlasitost. Dokonce i když je hlasitost na minimu, můžete slyšet při za/vypnutí přístroje nějaký zvuk. Je to běžné a není důvod k obavám.
1. Stáhněte hlasitost INTEGRA-7 a reproboxů.
Zapněte reproboxy. Knobem [VOLUME] nastavte odpovídající hlasitost.
Spínač [
] na INTEGRA-7 přepněte do pozice ON.
POZN. Dle nastavení z výroby se bude INTEGRA-7 vypínat automaticky po 4 hodinách od skončení hraní nebo od provedení poslední operace na přístroji. Pokud chcete, aby nástroj zůstal stále zapnutý, musíte změnit nastavení “Auto Off” na “OFF”, dle popisu na str. 55. Změny nastavení, které jste editovali, budou ztraceny, když vypnete přístroj. Jestliže chcete tato nastavení zachovat, musíte je před vypnutím uložit. Toto zařízení je vybaveno ochranným okruhem. Proto zabere po zapnutí přístroje určitou dobu (několik sekund), než začne pracovat normálně.
Když znovu zapínáte přístroj poté, co se automaticky vypnul díky funkci Auto Off, musíte počkat alespoň 10 sekund, než jej znovu zapnete. Jestliže tento časový interval nedodržíte, funkce Auto-Off se možná nestihne resetovat a přístroj se pak nezapne správně.
Vypnutí INTEGRA-7 Stáhněte hlasitost INTEGRA-7 a reproboxů. Vypněte reproboxy. Spínač [ ] na INTEGRA-7 přepněte do pozice OFF. POZN. Potřebujete-li nástroj zcela vypnout, nejprve vypněte vypínač, potom vytáhněte kabel ze zásuvky. Viz Napájení (str. 5).
Přehrávání demo songu Stiskněte tlačítko [MENU]. Zvolte “DEMO PLAY” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Vyberte demo song a stiskněte tlačítko [ENTER]. Spustí se přehrávání demo songu. *Data performance pro demo song nebudou výstupem z MIDI OUT konektoru. *Chcete-li, aby byl zvuk produkován předním středem / subwooferem vašeho 5.1 kanálového repro systému, zapněte přepínač 5.1CH Center SP / Sub Woofer(LFE) (pozice “ON”). MEMO Na obrazovku DEMO MENU se dostanete také stiskem tlačítka [EXIT], zatímco držíte [SHIFT].
21
Popis panelů
Zapojení na zadním panelu AC IN Jack Sem zapojte přiložený AC adaptér.
Jacky INPUT L/R (zadní) Sem můžete zapojit pomocí audio kabelů syntezátor nebo jiný nástroj. Je-li nástroj také zapojen do jacků INPUT L/R (čelní), smíchají se zvuky obou.
MIDI konektory
str. 11
Slouží pro zapojení MIDI zařízení.
Jacky OUTPUT Výstup můžete přepínat mezi stereo, mono a 5.1 kanálovým surround. str. 23 Detaily o zapojeních najdete na str. 23. * Symetrické jsou pouze jacky A (MIX) L/MONO, R.
Port USB COMPUTER USB kabelem připojte INTEGRA7 k počítači.
str. 44
Konektor DIGITAL AUDIO OUT Toto je koaxiální typ digitálního výstupního konektoru. Vyhovuje specifikacím S/P DIF. Je výstupem stejného signálu, který jde také z jacků OUTPUT A (MIX). Poskytuje 44.1/48/96 kHz, 24-bitový, lineární, stereo výstup.
22
Popis panelů Jacky OUTPUT (Když je funkce Motional Surround vypnutá (OFF) (str. 34)) Jacky A (MIX) L/MONO, R Tyto jacky jsou výstupem stereo signálu (L/R) do vašeho zesilovače nebo mixu. Pokud chcete mít mono výstup, zapojte pouze do strany L. K dispozici jsou oba typy jacků, XLR i TRS; posílají ven stejné audio. Jacky B, C, D L/R Tyto jacky jsou výstupem stereo signálu (L/R) do vašeho zesilovače nebo mixu. Knob [VOLUME] na čelním panelu nemá vliv na hlasitost signálu u těchto jacků. Jacky INDIVIDUAL 1-8 Tyto jacky jsou výstupem mono signálů do vašeho zesilovače nebo mixu. Knob [VOLUME] na čelním panelu nemá vliv na hlasitost jacků INDIVIDUAL 3–8. * Cíl výstupu (A–D, 1–8) lze přiřadit nezávisle pro každý part “Přiřazení výstupu” (str. 32).
Jacky OUTPUT (Když je funkce Motional Surround zapnutá (ON) (str. 34)) Podporuje dvoukanálový i 5.1 kanálový surround výstup. Jacky MOTIONAL SURROUND 2 CH L/R Tyto jacky umožňují dvěma reproboxům posílat ven zvuk s prostorovou hloubkou, kterou určíte v nastavení Motional Surround. Stejné audio bude výstupem také z jacků typu TRS a XLR.
Jacky MOTIONAL SURROUND 5.1 CH L/R/C/Ls/Rs/LFE Tyto jacky jsou výstupem 5.1 kanálového surround, které určíte v nastavení Motional Surround. Umístěte reproboxy tak, jak je ukázáno na obrázku. * Knob [VOLUME] na čelním panelu nemá vliv na hlasitost signálu u těchto jacků.
* Dvoukanálový a 5.1 kanálový surround jsou posílány ven oba současně.
Abyste předešli poškození nebo zničení reproduktorů nebo zařízení, stáhněte vždy hlasitost a vypněte všechna zařízení ještě před provedením zapojení. Tento nástroj je vybaven symetrickými jacky (XLR/TRS). Schéma osazení pinů je zobrazeno níže. Připojení proveďte až po kontrole schématu konektoru připojovaného zařízení.
Pokud jsou použity kabely s rezistorem, může být hlasitost nástroje zapojeného do vstupního jacku (čelního, zadního) nízká. Pokud se tak stane, použijte kabely bez rezistorů.
23
Bližší seznámení s INTEGRA-7 Studio sady Studio sady (Studio Sets) vám umožní používat více zvuků a sad bicích najednou. Jedna studio sada obsahuje 16 “partů” zvuků a jeden externí part (EXT PART). Zvuk nebo sadu bicích můžete přiřadit ke každému partu a díky tomu vytvářet orchestrální aranže nebo přehrávat bohatě znějící navrstvené zvuky. Používáte-li externí MIDI zařízení nebo DAW software, budete moci nezávisle ovládat několik zvuků na jednom přístroji INTEGRA-7.
Jak je zvuk strukturován “Zvuk” je zvuková jednotka používaná při hře. Najdete zde “SuperNATURAL zvuky” a “PCM zvuky”, přičemž každý obsahuje vlastní nastavení efektu (MFX). Musíte zvolit zvuk ze zvukové knihovny a přiřadit jej k partu. Také můžete zvuk editovat a uložit jej do uživatelské paměti.
SuperNATURAL zvuk
USB AUDIO nebo INPUT (Čelní/Zadní)
EXPANSION (VIRTUAL SLOT) ZVUKOVÁ KNIHOVNA
Jsou tři typy SuperNATURAL zvuků: “Akustické zvuky SuperNATURAL”, “Syntezátorové zvuky SuperNATURAL” a “Sady bicích SuperNATURAL”. Akustický zvuk SuperNATURAL (str. 38) Tyto zvuky pouze nereprodukují zvuk akustických nástrojů, ale také využívají technologii modelingu chování nástroje (Behavior Modeling), vhodnou pro zvolený zvuk, a napodobují expresivní výkon, který je specifický pro každý akustický nástroj; jedná se například o frázování hráče a rozdíly mezi akordy a melodickými frázemi. Syntezátorový zvuk SuperNATURAL (str. 38) Tyto zvuky se skládají ze třech parciálů a umožňují produkci silných syntezátorových zvuků jediným tónem. Sada bicích SuperNATURAL (str. 39) Tyto zvuky se skládají z 62 parciálů; umožňují vám přehrávat různé bicí nástroje každou klávesou (číslo zvuku), na kterou zahrajete. Sada bicích disponuje šesti jednotkami kompresoru + ekvalizéru, díky čemuž můžete rozdělit nástroje do skupin, abyste mohli nastavit dynamiku každé skupiny nebo modifikovat její kvalitu zvuku.
PCM zvuk Jsou dva typy PCM zvuků: “PCM syntezátorové zvuky” a “PCM sady bicích”.
ExPCM
PCM syntezátorový zvuk (str. 39) Tyto zvuky se skládají ze čtyř parciálů. Každý z nich lze samostatně za/vypnout, takže si můžete zvolit, který parciál bude slyšet. PCM sada bicích (str. 40) Tyto sady se skládají z 88 parciálů a umožňují vám přehrávat pod každou z kláves (číslo zvuku) jiný bicí nástroj. Sada bicích disponuje šesti jednotkami kompresoru + ekvalizéru, díky čemuž můžete rozdělit nástroje do skupin, abyste mohli nastavit dynamiku každé skupiny nebo modifikovat její kvalitu zvuku. Šest jednotek kompresoru + ekvalizéru pro sadu bicích je aplikováno pouze na jeden určitý part z několika, ke kterým lze sadu bicích přiřadit. Toto nastavení provedete v STUDIO SET COMMON (str. 32). U každého zvuku, který je součástí INTEGRA-7, najdete také vyhrazená nastavení multiefektu (SuperNATURAL a PCM zvuky).
Virtuální sloty EXPANSION Virtuální sloty EXPANSION jsou banky, do kterých můžete načítat zvuková data “EXPANSION SOUNDS” a využívat je. Do virtuálního slotu EXPANSION lze načíst “SRX zvuky”, “SuperNATURAL zvuky” nebo “ExPCM (GM2 kompatibilní) zvuky”. “ExPCM zvuky” využívají všechny čtyři sloty, což znamená, že nelze načíst další zvuky. Detaily najdete v “04 Použití rozšiřujících zvuků” (str. 14).
24
Bližší seznámení s INTEGRA-7
Jak je strukturována studio sada Studio sada má šestnáct partů; ke každému z nich můžete přiřadit zvuk, což vám umožní použít šestnáct zvuků najednou.
* Ačkoliv můžete přiřadit sadu bicích ke kterémukoliv nebo ke všem partům, přiřadili jsme jako příklad sadu bicích k partu 10 a zvuk ke zbývajícím partům.
Banka Zvuky jsou organizovány do skupin, které se nazývají “banky”.
Part “Part” je místo, kam můžete přiřadit zvuk nebo sadu bicích, abyste je mohli přehrávat na INTEGRA-7.
Parciál “Parciál” je jednotka zvuku v syntezátorovém zvuku SuperNATURAL (str. 38), v sadě bicích SuperNATURAL (str. 39), v PCM syntezátorovém zvuku (str. 39) nebo v PCM sadě bicích (str. 40). Tyto zvuky se skládají z několika parciálů.
Inst
“Inst” je nejmenší jednotka zvuku v akustickém zvuku SuperNATURAL (str. 38). Každý akustický zvuk SuperNATURAL se skládá z jednoho “instu”.
25
Bližší seznámení s INTEGRA-7
Efekty INTEGRA-7 obsahuje následující efekty; každý efekt lze editovat nezávisle.
Efekty pro zvuk
Efekty pro studio sadu
Multiefekty (MFX)
Ekvalizér (EQ)
Toto jsou efekty pro obecné využití, které modifikují samotný zvuk a dokonce jej i transformují do zcela jiného typu zvuku. Můžete si vybrat z 67 typů efektu ten, který je nejvhodnější pro danou situaci. Některé typy se skládají z jediného efektu, jako je například distortion (zkreslení) nebo flanger, ale je zde také široká škála jiných typů. Ačkoliv typy multiefektu zahrnují také chorus, jedná se o samostatný procesor, který je nezávislý na jednotce chorus ve studio sadě. Každý zvuk má jednu sadu nastavení multiefektu.
Kompresor + Ekvalizér (COMP + EQ) Part bicích vám umožní využít šest jednotek kompresoru + ekvalizéru. Lze je přiřadit jednotlivě k bicím nástrojům. Ačkoliv je možné přiřadit sady bicích ke všem partům, šest sad kompresoru + ekvalizéru pro sadu bicích bude k dispozici pouze pro jeden part, který určíte (part Drum COMP + EQ Assign).
Tento ekvalizér je aplikován na každý jednotlivý part. Díky tomu budete moci nezávisle nastavovat rozsah vysoké, střední i nízké frekvence.
MOTIONAL SURROUND Motional Surround vám umožní nejen umístit zvuk kamkoliv mezi levý a pravý okraj zvukového pole, ale také s ním budete moci pohybovat dopředu a dozadu. Je podporován dvoukanálový a 5.1 kanálový výstup, díky čemuž můžete umístit každý nástroj na požadovanou hloubku. Když zapnete Motional Surround, nebude aplikován efekt reverb/chorus.
CHORUS Efekt chorus přidává zvuku hloubku a prostorovost. Motional Surround a chorus nelze aplikovat oba současně.
REVERB Reverb efekt přidá ozvěnu, která odpovídá zvuku při hře ve velké koncertní síni. Můžete si vybrat ze šesti typů reverbu ten, který je nejvhodnější pro danou situaci. Motional Surround a reverb nelze aplikovat oba současně.
MASTER EQ Tento ekvalizér je aplikován na celkový zvuk celého zvukového modulu INTEGRA-7. Díky tomu budete moci nezávisle nastavovat rozsah vysoké, střední i nízké frekvence.
26
Bližší seznámení s INTEGRA-7
Paměť Paměť je místo, kde jsou uchovávána data, jako například nastavení studio sad a zvuků. Jsou tři typy pamětí: “dočasná paměť” (dočasná oblast a virtuální sloty EXPANSION), “přepisovatelná paměť” (uživatelská paměť, systémová paměť a USB paměť) a “nepřepisovatelná paměť” (presetová paměť).
Dočasná paměť
Přepisovatelná paměť
Dočasná oblast
Systémová paměť
Tato oblast dočasně uchovává data studio sady nebo zvuku, který jste zvolili na panelu. Když hrajete, INTEGRA-7 produkuje zvuk podle nastavení v dočasné oblasti. Když editujete studio sadu nebo zvuk, nemodifikujete přímo data v dané paměti; spíše jsou data převedena do dočasné oblasti a tam vaše editace modifikují daná data. Nastavení v dočasné oblasti je proto rovněž dočasné a vypnutím nebo při zvolení jiného nastavení zmizí. Pokud chcete zachovat nastavení dočasné oblasti, musíte provést operaci Write (str. 29) a tím je uložit do přepisovatelné uživatelské paměti.
Virtuální sloty EXPANSION Zvuková data z EXPANSION SOUNDS lze načíst do těchto umístění paměti a rozšířit tak škálu dostupných zvuků. Do těchto virtuálních slotů můžete načíst čtyři tituly SRX nebo SuperNATURAL zvukových dat.
Toto je paměť, která uchovává nastavení systémových parametrů, které určují, jak bude INTEGRA-7 fungovat a pracovat. Uložení systémových parametrů provedete operací System Write (str. 48).
Uživatelská paměť Tato paměť uchovává data uvnitř INTEGRA-7. Chcete-li uložit studio sadu, proveďte operaci Studio Set Write (str. 34). Zvuk uložíte operací Tone Write (str. 40). Sadu bicích uložíte operací Drum Kit Write (str. 40). Zvuková data EXPANSION SOUNDS, která jste editovali v dočasné oblasti, lze uložit do uživatelské paměti, ale nebude možné je slyšet, pokud EXPANSION SOUNDS, které daná zvuková data využívají, nebude načteno do virtuálního slotu EXPANSION.
USB paměť Můžete použít USB flash disk k zálohování všech studio sad, zvuků a sad bicích v uživatelské paměti spolu se systémovými parametry ze systémové paměti v podobě jednoho souboru dat (str. 52). U studio sad a zvuků uložených v INTEGRA-7 můžete zvolit požadovaná zvuková data a exportovat je na USB flash disk. Také můžete zvolit požadovanou studio sadu nebo zvuk ze souboru, který byl předtím exportován na USB flash disk a importovat jej.
Nepřepisovatelná paměť Presetová paměť Data v presetové paměti nelze přepsat. Nicméně, nastavení načtená z presetové paměti do dočasné oblasti lze editovat a posléze uložit v uživatelské paměti.
27
Základní operace Tato sekce objasní základní operace tlačítek používaných při ovládání INTEGRA-7. Tlačítko [TONE FINDER]
Tlačítko [PART VIEW]
Tlačítko [MENU]
Tlačítko [EDIT]
Vstup na obrazovku TONE FINDER.
Vstup na obrazovku s výpisem všech partů. Stisknete-li toto tlačítko ještě jednou, dostanete se na obrazovku PART VIEW pro aktuálně zvolený part.
Vstup na obrazovku Menu. Přístup k nastavením různých funkcí INTEGRA-7. Tlačítko [SHIFT] + [MENU]
Otevře obrazovku TONE EDIT pro aktuálně zvolený part.
[SHIFT] + [PART VIEW] Vstup na obrazovku volby Studio Set.
Vstup na obrazovku načítání dat pro virtuální sloty EXPANSION.
Tlačítko TONE [SuperNATURAL] tlačítko TONE [PCM]
Tlačítko [MOTIONAL SURROUND]
Přepíná zvuk aktuálně zvoleného partu mezi zvuky SuperNATURAL nebo PCM a zobrazuje výpis zvuků.
Vstup na obrazovku MOTIONAL SURROUND.
Přepínání partů Zde najdete, jak přepínat part, který je na obrazovce nebo je zvolen (“aktuální part”). Na hlavní obrazovce je aktuální part indikován symbolem pod číslem partu.
Tlačítka PART [◄] [►] Stiskem tlačítka PART [►] přepnete na další part. Stiskem tlačítka PART [◄] přepnete na předcházející part. Jestliže podržíte tlačítko PART [◄] nebo PART [►], party se budou přepínat postupně jeden za druhým. Part se bude přepínat mnohem rychleji, jestliže stisknete tlačítko PART [►] (nebo PART [◄]) s podrženým tlačítkem PART [◄] (nebo PART [►]).
Posun kurzoru Jedna obrazovka či okno může obsahovat i více položek (parametrů), které lze nastavit nebo vybrat. Chcete-li upravit nastavení parametru, musíte nejprve posunout kurzor a hodnotu parametru. Hodnota zvoleného parametru se zvýrazní.
Kurzorová tlačítka Kurzor posunete také stiskem (kurzorových) tlačítek [▲] [▼] [◄] [►]. Podržíte kurzorové tlačítko, bude se kurzor přesouvat sám. Podržíte kurzorové tlačítko v žádaném směru a pak stisknete tlačítko opačného směru, pohyb kurzoru se zrychlí.
28
Tlačítko [EFFECTS] Vstup na obrazovku EFFECTS ROUTING.
Tlačítko [SHIFT] + [EDIT] Vstup na obrazovku WRITE.
Kurzorová tlačítka Posune kurzor. Kolečko Value Edituje hodnotu.
Editace hodnoty Chcete-li editovat zvýrazněnou hodnotu kurzoru, použijte k tomu jeden z těchto kontrolerů. Kolečko Value Tlačítko [DEC] [INC]
Kolečko Value Otočením knobu doprava hodnotu zvýšíte, doleva ji snížíte. Podržíte-li [SHIFT] a otočíte kolečkem, hodnoty se budou měnit ve větších krocích a rychleji.
Tlačítka [DEC] [INC] Stiskem tlačítka [INC] se hodnota zvýší, kdežto tlačítka [DEC] se sníží. Když podržíte tlačítko, hodnota se bude zvyšovat či snižovat plynule. Aby hodnota klesala rychleji, podržte tlačítko [INC] a stiskněte [DEC]. Naopak, aby rychleji klesala, podržte tlačítko [DEC] a stiskněte [INC]. Jestliže podržíte [SHIFT] a stisknete [INC] nebo [DEC], hodnota se bude měnit ve větších krocích.
Základní operace
Operace se [SHIFT]
Uložení
Podržíte-li [SHIFT] a stisknete jiné tlačítko, můžete upravit hodnotu stisknutého tlačítka, nebo přejít na určitou obrazovku (klávesovou zkratkou).
Podržíte-li na hlavní obrazovce [SHIFT] a stisknete tlačítko [EDIT], vstoupíte na obrazovku WRITE MENU. Zvolte studio sadu nebo zvuk a uložte nastavení.
Podržíte-li SHIFT a upravíte hodnotu parametru, hodnoty se budou měnit rychleji.
Podržíte-li na obrazovce TONE EDIT tlačítko [SHIFT] a stiskněte [EDIT], uložíte zvuk. Podržíte-li na obrazovce SYSTEM tlačítko [SHIFT] a stiskněte [EDIT], uložíte systémová nastavení.
Výpis zkratek Kombinace
Vysvětlení
[SHIFT] + [PART VIEW]
Vstup na obrazovku volby studio sady (Studio Set).
[SHIFT] + PART [◄]
Volba partu 1.
[SHIFT] + PART [►]
Volba partu Ext.
[SHIFT] + cursor [◄]
[SHIFT] + [MENU]
Uložení studio sady
Zvuk/Sada bicích Uložení zvuku/sady bicích
Vstoupíte na obrazovku nastavení Motional Surround, aniž byste funkci za/vypnuli (změnili stav MOTIONAL SURROUND ON/OFF). Vstup na obrazovku Expansion Load.
Uložení celkového nastavení INTEGRA-7.
Vstup na odpovídající obrazovku WRITE MENU pro každou stránku.
[SHIFT] + [ENTER]
Přepnete typ zobrazení na hlavní obrazovce.
[SHIFT] + [EXIT]
Vstup na obrazovku DEMO MENU.
Zvuk/Sada bicích
Spustíte INTEGRA-7 bez načtení rozšíření (expansions).
Zvuková data budou exportována.
[MENU] + [
] (spouštění)
] (spouštění)
Studio sada
Záložní soubor Bez ohledu na objekt pojmenování, je procedura stejná.
* Držte dál [EXIT], dokud se neobjeví hlavní obrazovka.
Stiskem tlačítek [◄] [►] posunete kurzor na místo, kam chcete vložit znak.
Vrátíte kontrast a jas podsvícení LCD na nastavení z výroby a vstoupíte na obrazovku nastavení kontrastu LCD.
Otočením kolečka nebo stiskem [INC][DEC] určíte znak. Kurzorovými tlačítky [▲] [▼] můžete přepínat mezi
Pokračuje ukázkové přehrávání. Opětovným stiskem knobu [VOLUME] jej zastavíte.
Operace tlačítka [ENTER]
velkými a malými písmeny.
Jestliže se rozhodnete vložení zrušit, stiskněte tlačítko [EXIT].
Vložení nebo vymazání znaků
Tlačítko [ENTER] se používá k nastavení hodnoty nebo k provedení operace. Na různých editačních obrazovkách zobrazíte stiskem tlačítka [ENTER] výpis parametrů. Zvolte hodnotu a poté stiskněte [ENTER] ještě jednou, čímž potvrdíte svou volbu.
str. 48
INTEGRA-7 umožňuje pojmenovat následující položky.
* Držte dál [MENU], dokud se neobjeví obrazovka nastavení (setup). [SHIFT] + stisk [VOLUME]
str. 40
Pojmenování
[SHIFT] + [EDIT]
[EXIT] + [
str. 34
System
[SHIFT] + cursor [►] [SHIFT] + [MOTIONAL SURROUND]
Studio sada
Když zadáváte název, můžete vkládat nebo mazat znaky.
1.
Při zadávání názvu stiskněte tlačítko [MENU]. Objeví se obrazovka Menu. Opětovným stiskem tlačítka [MENU] se vrátíte na předešlou obrazovku.
2. Zvolte “INSERT” nebo “DELETE” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Funkce
Vysvětlení
INSERT
Stiskem [ENTER] vložíte mezeru (prázdné místo) na pozici kurzoru.
DELETE
Stiskem [ENTER] vymažete znak na pozici kurzoru; následující znaky se posunou dopředu a zaplní tak vzniklou mezeru.
29
Hraní zvuky Výběr studio sady Studio sada se využívá k ukládání zvuků zvolených pro každý part, ale také různých nastavení hry (kromě systémových parametrů). Přepínáním studio sad můžete měnit zvuky na začátku songu nebo větší množství nastavení najednou. POZN. Jestliže zvolíte studio sadu, která využívá zvuky z virtuálního slotu EXPANSION, nic neuslyšíte, pokud nenačtete odpovídající data.
Zobrazení nastavení partu (obrazovka PART VIEW) Na této obrazovce můžete editovat parametry partu, zatímco se soustředíte na jeden z nich.
Na hlavní obrazovce stiskněte dvakrát tlačítko [PART VIEW].
Stiskněte tlačítko [MENU]. Zvolte “STUDIO SET SELECT” a stiskněte [ENTER]. Tlačítky PART [◄] [►] můžete zvolit part, který chcete změnit. Kurzorovými tlačítky zvolte položku, kterou chcete editovat a kolečkem Value změňte hodnotu. Kolečkem Value zvolte studio sadu. Stiskněte tlačítko [ENTER]. Studio sada se přepne. MEMO Na obrazovku STUDIO SET vstoupíte také podržením [SHIFT] a stiskem tlačítka [PART VIEW].
Zobrazení výpisu všech partů (obrazovka PART VIEW -ALL)
Dočasné umlčení zvuku partu (MUTE) Zde zjistíte, jak dočasně umlčet zvuk každého partu.
Na hlavní obrazovce přesuňte kurzor na “MUTE”. Tlačítky PART [◄] [►] zvolte part, který chcete umlčet. Tlačítky [DEC] [INC] za/vypnete umlčení.
Na této obrazovce můžete editovat parametry partu během prohlížení výpisu všech partů. * Některé parametry partu nejsou zobrazeny.
1. Stiskněte tlačítko [PART VIEW].
Linka (—) nad číslem partu zmizí, což indikuje, které party mají umlčení zapnuté.
Poslech jednoho partu (SOLO) 2. Kurzorovými tlačítky zvolte položku, kterou chcete editovat a kolečkem Value změňte hodnotu.
Podržením tlačítka [SHIFT] a stiskem kurzorového tlačítka [◄] [►] můžete přepínat záložky.
Zde zjistíte, jak lze poslouchat pouze zvuk aktuálně zvoleného partu.
Na hlavní obrazovce přesuňte kurzor na “SOLO”.
Bude slyšet pouze zvolený part.
Tlačítky PART [◄] [►] zvolíte part, který chcete slyšet. Tlačítky [DEC] [INC] za/vypnete solo. MEMO Jestliže přepnete party se zapnutou funkcí solo, part v solo režimu se změní také.
30
Hraní zvuky
Výběr zvuku Na obrazovce PART VIEW můžete zvolit zvuk pro každý part. Výpis zvuků můžete prohlížet dle kategorie nebo typu.
Funkce Tone Preview
Volba sad bicích z výpisu zvuků Stiskněte tlačítko [SuperNATURAL] nebo [PCM]. Objeví se výpis zvuků.
Stiskem knobu [VOLUME] si můžete poslechnout zvuk zvoleného partu.
Volba zvuků z výpisu dle kategorie 1. Stiskněte tlačítko [TONE FINDER]. Objeví se výpis zvuků dle kategorie.
Kurzorovými tlačítky zvolte záložku Drum Kit. Zvolte záložku “SN Drum Kit” pro SuperNATURAL zvuky nebo “PCM Drum Kit” pro PCM zvuky.
Kolečkem Value nebo kurzorem [▲] [▼] zvolte sadu bicích a stiskem [ENTER] potvrďte volbu.
Stiskem tlačítek [[◄] [►] přepínáte kategorie. Kolečkem Value nebo kurzorovými tlačítky [▲] [▼] zvolte zvuk a stiskněte [ENTER]. MEMO Podržením [SHIFT] a použitím kurzorových tlačítek [▲] [▼] můžete přepínat na další (nebo předešlý) typ/banku.
Volba zvuků z výpisu dle typu/banky Stiskněte tlačítko [SuperNATURAL] nebo [PCM]. Objeví se výpis zvuků.
Kurzorovými tlačítky přepnete záložku typu nebo banky. Kolečkem Value nebo kurzorovými tlačítky [▲] [▼] zvolte zvuk a stiskněte [ENTER].
31
Editace studio sady Běžné nastavení studio sady
Záložka
Parametr
Nastaví hlasitost každého partu.
Level
Zde můžete provádět různá nastavení, která jsou běžná pro celý studio set.
Pan
Cho Send Level Rev Send Level
Output Assign
Kurzorovými tlačítky zvolte položku a kolečkem Value editujte hodnotu dané položky. LEVEL
Parametr COMMON MEMO
Určuje tempo studio sady a partu bicích, na který bude aplikováno COMP+EQ.
CONTROL
Když používáte ovládání zvuku 1–4, určuje MIDI zprávy, které budou ovládat parametry.
PHAS E LOCK
Nastavte na “on”, chcete-li minimalizovat nesrovnalosti v časování mezi notami hranými po partech na stejném MIDI kanálu.
Zde nastavte 0, pokud nechcete aplikovat chorus. Nastaví úroveň signálu každého partu, vyslaného do reverbu. Zde nastavte 0, pokud nechcete aplikovat reverb. Určuje pro každý part, jak půjde na výstup přímý zvuk. Je-li Motional Surround zapnuté, bude aktivní surround výstup a toto nastavení bude ignorováno. U každého partu určete, zda bude přijímat MIDI data (ON) nebo je bude ignorovat (OFF).
Rx Channel
Určuje MIDI kanál každého partu.
Mono/Poly (*)
Určuje, jak budou hrát noty patche. Nastavení „MONO“ je účelné, hrajete-li na sólový nástroj, jako je saxofon nebo flétna. Parametr zapněte (“ON”), chcete-li použít Legato a vypněte (“OFF”), pokud nikoliv.
Legato Switch (*)
Legato je funkce, která funguje pouze tehdy, je-li Mono/ Poly nastaveno na MONO. Je-li Legato na ON, stiskem klávesy, když je stisknutá jiná, způsobí to, že aktuálně znějící tón se změní podle nově stisknuté klávesy. Nastavení je vhodné, když chcete simulovat hrací techniky, jako je vybrnkávání na kytaře a vytažení struny. * Toto nastavení je ignorováno pro party, kterým je přiřazen tón.
Editace nastavení partu Studio sada obsahuje 16 partů; můžete editovat nastavení, jako například hlasitost (Level), ekvalizér (EQ) a klávesový rozsah (KBD), každého partu.
Nastaví úroveň signálu každého partu, vyslaného do chorusu.
Rx Switch
Detaily o parametrech partu najdete v “Parameter Guide PDF”.
GENERAL
“L64” je zcela vlevo, “0” je střed a “63R” je zcela vpravo. * Toto nemá žádný efekt, je-li Motional Surround zapnuto.
Zvolte “STUDIO SET COMMON” a stiskněte [ENTER].
Vysvětlení
Hlavní úlohou tohoto nastavení je definovat poměr hlasitostí mezi party. Nastaví stereo pozici každého partu.
Na hlavní obrazovce stiskněte tlačítko [MENU].
Záložka
Hodnota
Voice Reserve (*)
Toto nastavení určuje počet hlasů, rezervovaný pro každý part, pokud hraje současně více než 128 hlasů.
EQ Switch
Toto nastavte na “ ON”, chcete-li použít ekvalizér nebo na “– (OFF)”, pokud nikoliv.
EQ Low Freq (*)
EQ
EQ Low Gain Určuje míru posílení/ořezání pro rozsah basů. EQ Mid Freq (*) Určuje frekvenci rozsahu středů. EQ Mid Gain
Na hlavní obrazovce stiskněte dvakrát tlačítko [PART VIEW].
Určuje frekvenci rozsahu basů.
Q (*)
Určuje míru posílení/ořezání pro rozsah středů. Určuje šířku rozsahu středů. Vyšší hodnoty znamenají užší rozsah.
EQ High Freq(*)
Zvolí frekvenci rozsahu výšek.
EQ High Gain
Nastavuje hodnotu posílení/ořezání pro rozsah výšek. Určuje, co se stane s úrovní zvuku, pokud zvuk, který je vyšší než právě zahraný tón daného rozsahu na klaviatuře.
Kurzorovými tlačítky zvolte položku, kterou chcete editovat a kolečkem Value změňte hodnotu.
Key Fade Upper
Podržením tlačítka [SHIFT] a stiskem kurzorového tlačítka [◄] [►] můžete přepínat záložky.
Určuje nejvyšší tón, který zazní pro každý zvuk.
MEMO Detaily o parametrech partu najdete v “Parameter Guide PDF”.
Party 1-16 Záložka
TONE
32
Key Range Upper KBD
Key Range Lower Key Fade Lower
Parametr
Hodnota
TYPE
Zobrazí/zvolí typ zvuku.
BANK
Zobrazí/zvolí banku zvuků.
Tone Number
Zobrazí/zvolí číslo zvuku. Název zvuku je zobrazen napravo.
Vyšší hodnoty způsobí plynulejší snížení hlasitosti. Pokud chcete, aby zvuk nezněl vůbec, zahrajete-li pod zadaným rozsahem zvuku, nastavte tento parametr na “0”.
* Jestliže se pokusíte posunout nižší klávesu nad vyšší, nebo naopak, ta druhá hodnota bude automaticky upravena na stejné nastavení. Určuje nejnižší tón, který zazní pro každý zvuk. Určuje, co se stane, s úrovní zvuku, pokud zvuk, který je nižší než právě zahraný rozsah zvuku na klaviatuře. Vyšší hodnoty způsobí plynulejší snížení hlasitosti. Pokud chcete, aby zvuk nezněl vůbec, zahrajete-li pod zadaným rozsahem zvuku, nastavte tento parametr na “0”.
Editace studio sady Záložka
Parametr
Hodnota
Záložka
Parametr
Hodnota
OFFSET
Vibrato Delay (*)
Pro každý part nastavuje prodlevu do doby, než se vibrato (modulace výšky) spustí. Vyšší nastavení způsobí delší prodlevu, než se vibrato spustí, kratší naopak.
Type
Chcete-li hrát na klávesy s jiným než temperovaným laděním, můžete si zvolit jiné, jako je například intonace (dur, moll) nebo arabská stupnice.
Nastaví hlasitost každého partu.
Level
Hlavní úlohou tohoto nastavení je definovat poměr hlasitostí mezi party. Nastaví stereo pozici každého partu.
Pan
“L64” je zcela vlevo, “0” je střed a “63R” je zcela vpravo. * Toto nemá žádný efekt, je-li Motional Surround zapnuto.
Cho Send Level Rev Send Level
Output Assign
LEVEL
Nastaví úroveň signálu každého partu, vyslaného do chorusu. Zde nastavte 0, pokud nechcete aplikovat chorus. Nastaví úroveň signálu každého partu, vyslaného do reverbu.
SCALE
Key
Zde nastavte 0, pokud nechcete aplikovat reverb. Určuje pro každý part, jak půjde na výstup přímý zvuk.
(Keyboard) (*)
Je-li Motional Surround zapnuté, bude aktivní surround výstup a toto nastavení bude ignorováno.
Určuje, zda budou zprávy Program Change přijímány (On) nebo ne (Off).
Určuje MIDI kanál každého partu.
BS (Rx Bank Select)
Určuje, zda budou zprávy Bank Select přijímány (ON) nebo ne (OFF).
Určuje, jak budou hrát noty patche. Nastavení „MONO“ je účelné, hrajete-li na sólový nástroj, jako je saxofon nebo flétna.
BEND (Rx Pitch Bend)
Určuje, zda budou zprávy Pitch Bend přijímány (ON) nebo ne (OFF).
PAFT (Rx Poly Key Press) CAFT (Rx Ch Press)
Určuje, zda budou zprávy Polyphonic Key Pressure přijímány (ON) nebo ne (OFF).
MOD (Rx Modulation)
Určuje, zda budou zprávy Modulation přijímány (ON) nebo ne (OFF).
VOL (Rx Volume)
Určuje, zda budou zprávy Volume přijímány (ON) nebo ne (OFF).
PAN (Rx Pan)
Určuje, zda budou zprávy Pan přijímány (ON) nebo ne (OFF).
EXP (Rx Expression)
Určuje, zda budou zprávy Expression přijímány (ON) nebo ne (OFF).
HOLD (Rx Hold-1)
Určuje, zda budou zprávy Hold 1 přijímány (ON) nebo ne (OFF).
U každého partu určete, zda bude přijímat MIDI data (ON) nebo je bude ignorovat (OFF).
Rx Channel Mono/Poly (*)
Parametr zapněte (“ON”), chcete-li použít Legato a vypněte (“OFF”), pokud nikoliv. Legato je funkce, která funguje pouze tehdy, je-li Mono/ Poly nastaveno na MONO. Je-li Legato na ON, stiskem klávesy, když je stisknutá jiná, způsobí to, že aktuálně znějící tón se změní podle nově stisknuté klávesy. Nastavení je vhodné, když chcete simulovat hrací techniky, jako je vybrnkávání na kytaře a vytažení struny.
MIDI
* Toto nastavení je ignorováno pro party, kterým je přiřazen tón.
Voice Reserve (*)
Toto nastavení určuje počet hlasů, rezervovaný pro každý part, pokud hraje současně více než 128 hlasů.
EQ Switch
Toto nastavte na “ ON”, chcete-li použít ekvalizér nebo na “– (OFF)”, pokud nikoliv.
EQ Low Freq (*)
EQ
Určuje frekvenci rozsahu basů.
Q (*)
Určuje míru posílení/ořezání pro rozsah středů.
Zvolí frekvenci rozsahu výšek.
EQ High Gain
Nastavuje hodnotu posílení/ořezání pro rozsah výšek.
Key Fade Upper
Vyšší hodnoty způsobí plynulejší snížení hlasitosti. Pokud chcete, aby zvuk nezněl vůbec, zahrajete-li pod zadaným rozsahem zvuku, nastavte tento parametr na “0”. Určuje nejvyšší tón, který zazní pro každý zvuk.
Key Range Upper Key Range Lower Key Fade Lower
* Jestliže se pokusíte posunout nižší klávesu nad vyšší, nebo naopak, ta druhá hodnota bude automaticky upravena na stejné nastavení. Určuje nejnižší tón, který zazní pro každý zvuk.
Parametr Velocity Curve vybírá pro každý MIDI kanál jeden ze čtyř typů křivek dynamiky, podle toho, která nejvíce vyhovuje dynamice připojené MIDI klávesnice. Používáte-li vlastní křivky této MIDI klaviatury, nastavte na „OFF“.
* V závislosti na zvoleném zvuku nebudou mít některé parametry partu žádný efekt.
Vyšší hodnoty znamenají užší rozsah.
EQ High Freq(*)
Určuje, zda budou zprávy Channel Pressure přijímány (ON) nebo ne (OFF).
(*). Není zobrazeno na obrazovce PART VIEW -ALL.
Určuje šířku rozsahu středů.
Určuje, co se stane s úrovní zvuku, pokud zvuk, který je vyšší než právě zahraný tón daného rozsahu na klaviatuře.
KBD
VELO CRV (Velo Crv Type)
EQ Low Gain Určuje míru posílení/ořezání pro rozsah basů. EQ Mid Freq (*) Určuje frekvenci rozsahu středů. EQ Mid Gain
U každého tónu můžete tímto parametrem nastavit výšku v krocích po centech (1/100 půltónu) vzhledem k výšce temperovaného ladění.
PC (Rx Pgm Change)
Rx Switch
Legato Switch (*)
Když používáte jiné ladění než temperované, zvolte tóniku, která je správná pro tóninu přehrávaného songu (např., nota odpovídající “C” pro dur, nebo “A” pro moll). Pokud si zvolíte temperované ladění, nemusíte volit tóniku.
Ext part Parametr
Vysvětlení Určuje hlasitost partu.
Level
Cho Send Level
Rev Send Level
Využijete hlavně při nastavení poměru hlasitostí mezi party. Určuje hloubku chorusu. Zde nastavte 0, pokud nechcete aplikovat chorus. Určuje hloubku reverbu. Zde nastavte 0, pokud nechcete aplikovat reverb.
Určuje, co se stane, s úrovní zvuku, pokud zvuk, který je nižší než právě zahraný rozsah zvuku na klaviatuře. Vyšší hodnoty způsobí plynulejší snížení hlasitosti. Pokud chcete, aby zvuk nezněl vůbec, zahrajete-li pod zadaným rozsahem zvuku, nastavte tento parametr na “0”.
33
Editace studio sady
Uložení studio sady Provedené změny studio sady jsou dočasné a budou ztraceny, jakmile vypnete nástroj nebo zvolíte jinou studio sadu. Pokud chcete zachovat úpravy sady, musíte je uložit. POZN. Jakmile spustíte uložení, veškerá existující data v cílovém místě budou přepsána a ztracena.
1. Když jste na hlavní obrazovce nebo na obrazovce
STUDIO SET EDIT, podržte [SHIFT] a stiskněte tlačítko [EDIT]. Objeví se obrazovka WRITE MENU.
Zvolte “STUDIO SET WRITE” a stiskněte [ENTER]. Pojmenujte studio sadu. Podrobnosti o pojmenování viz “Pojmenování” (str. 29).
Stiskněte tlačítko [ENTER]. Kolečkem Value nebo tlačítky [DEC] [INC] zvolte cílové umístění uložení. Stiskněte tlačítko [ENTER]. Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
Chcete-li akci provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER]. MEMO
Nastavení prostorového panorama (obrazovka MOTIONAL SURROUND) Kromě nastavení panorama doleva/doprava každého zvuku vám INTEGRA-7 umožní nastavit hloubku ve zvukovém poli. Na obrazovce MOTIONAL SURROUND můžete vizuálně určit levou/pravou pozici panorama a hloubku každého zvuku.
Stiskněte tlačítko [MOTIONAL SURROUND]. Motional Surround se zapne a objeví se obrazovka MOTIONAL SURROUND.
Kurzorovými tlačítky určete pozici (vlevo/vpravo a hloubku) každého nástroje. Tlačítky PART [◄] [►] můžete přepnout editovaný part. MEMO Chcete-li vypnout funkci Motional Surround, stiskněte tlačítko [MOTIONAL SURROUND] na obrazovce Motional Surround ještě jednou. Chcete-li se vrátit na předešlou obrazovku, ale nechat funkci Motional Surround zapnutou, stiskněte tlačítko [EXIT]. Indikátor tlačítka [MOTIONAL SURROUND] ukazuje, zda je funkce Motional Surround zapnutá (svítí) nebo vypnutá (nesvítí). Podržíte-li [SHIFT] a stisknete [MOTIONAL SURROUND], vstoupíte na obrazovku Motional Surround, aniž byste funkci za/vypnuli.
Chcete-li operaci zrušit a neukládat, stiskněte [EXIT]. POZN. Dokud probíhá ukládání, nikdy nevypínejte přístroj.
34
Motional Surround a reverb/chorus nelze aplikovat současně. Když zapnete Motional Surround, efekt reverb/chorus se vypne.
Editace studio sady
Editace nastavení Motional Surround Zde zjistíte, jak za/vypnout Motional Surround a určit velikost prostoru.
1. Na obrazovce MOTIONAL SURROUND stiskněte
Za/vypnutí efektů Na hlavní obrazovce stiskněte tlačítko [EFFECTS]. Objeví se obrazovka EFFECTS ROUTING. Když je Motional Surround vypnuto (“off”)
tlačítko [ENTER].
Objeví se obrazovka MOTIONAL SURROUND EDIT.
Když je Motional Surround zapnuto (“on”)
Kurzorovými tlačítky zvolte položku, kterou chcete editovat a kolečkem Value změňte hodnotu. K přepínání záložek můžete použít kurzorová tlačítka [ ] [ ]. Záložka
Parametr
Vysvětlení
Toto je celkové nastavení Motional Surround.
COMMON
Room Type
Určuje typ prostoru.
Room Size
Určuje velikost prostoru.
Motional Surround Depth
Určuje hloubku efektu Motional Surround.
Ambience Level
Určuje hlasitost ambience.
Ambience Time
Určuje délku trvání ambience.
Ambience Density
Určuje hutnost ambience.
Ambience HF Damp
Určuje frekvenci, na které bude rozsah výšek ambience ořezán.
Kurzorovými tlačítky zvolíte efekt, který chcete za/vypnout. Tlačítkem [DEC] [INC] za/vypnete každý efekt.
Numericky určuje pozici každého nástroje partu. Také můžete použít MIDI control change zprávy k ovládání hodnot těchto parametrů (kromě Width). Určuje pozici vlevo/vpravo. L-R
Číslo Control Change 1–16 Part : CC12 Ext Part : CC28
Určuje pozici vepředu/vzadu.
PART F-B
Width
Číslo Control Change 1–16 Part : CC13 Ext Part : CC29
Určuje šířku umístěného zvuku. Určuje vysílací úroveň do ambience
Ambience Send Level
CONTROL
Ext Part Control Ch
Číslo Control Change 1–16 Part : CC14 Ext Part : CC30
Určuje MIDI kanál používaný při ovládání pozice vepředu/vzadu/vlevo/vpravo a vysílací úrovně ambience u Ext partu přes MIDI.
MEMO Detaily o parametrech najdete v “Parameter Guide PDF”.
35
Editace studio sady
Editace efektů studio sady (obrazovka EFFECTS ROUTING) Zde najdete, jak editovat efekty studio sady.
1. Na hlavní obrazovce stiskněte tlačítko [EFFECTS].
Editace nastavení REVERB Chcete-li editovat nastavení Reverb efektu, vstupte na obrazovku parametrů reverbu. * Reverb nebude k dispozici, je-li zapnutá funkce Motional Surround.
Vstupte na obrazovku EFFECTS SWITCH nebo EFFECTS ROUTING, když je funkce Motional Surround vypnutá (“OFF”), přesuňte kurzor na “REVERB” a stiskněte [ENTER].
Objeví se obrazovka EFFECTS ROUTING. Když je Motional Surround vypnuto (“off”)
Kurzorovými tlačítky zvolte nastavení, které chcete editovat a kolečkem Value změňte jeho hodnotu. Když je Motional Surround zapnuto (“on”)
Nastavení celkového zvuku audio výstupu (MASTER EQ) Zde zjistíte, jak provést konečná nastavení celkového zvuku audio výstupu INTEGRA-7 (jacky OUTPUT A (MIX) a PHONES).
Posuňte kurzor na efekt, který chcete editovat a stiskněte [ENTER].
Na obrazovce EFFECTS ROUTING přesuňte kurzor na “MEQ (MASTER EQ)” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Kurzorovými tlačítky zvolte nastavení, které chcete editovat a kolečkem Value změňte jeho hodnotu.
Editace nastavení CHORUS Chcete-li editovat nastavení Chorus efektu, vstupte na obrazovku jeho parametrů. * Chorus nebude k dispozici, je-li zapnutá funkce Motional Surround.
Vstupte na obrazovku EFFECTS SWITCH nebo EFFECTS ROUTING, když je funkce Motional Surround vypnutá (“OFF”), přesuňte kurzor na “CHORUS” a stiskněte [ENTER].
2. Kurzorovými tlačítky zvolte nastavení, které chcete editovat a kolečkem Value změňte jeho hodnotu.
36
Kurzorovými tlačítky zvolte nastavení, které chcete editovat a kolečkem Value změňte jeho hodnotu.
Editace studio sady
Inicializace partu
Inicializace studio sady
Tato operace inicializuje nastavení aktuálního partu.
Zde zjistíte, jak inicializovat aktuálně zvolenou studio sadu.
Když jste na hlavní obrazovce nebo na obrazovce STUDIO SET EDIT, stiskněte tlačítko [MENU].
Když jste na hlavní obrazovce nebo na obrazovce STUDIO SET EDIT, stiskněte tlačítko [MENU].
Zvolte "PART INIT” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Zvolte “STUDIO SET INIT” a stiskněte [ENTER].
Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
Chcete-li inicializaci provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Chcete-li inicializaci provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Inicializace ovládání zvuku Tato operace inicializuje následující offset parametry, které ovlivní zvuk každého partu. Cutoff Offset
Release Offset
Resonance Offset
Vibrato Rate
Attack Offset
Vibrato Depth
Decay Offset
Vibrato Delay
Když jste na hlavní obrazovce nebo na obrazovce STUDIO SET EDIT, stiskněte tlačítko [MENU]. Zvolte “SOUND CTRL INIT” a stiskněte [ENTER].
Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
Chcete-li inicializaci provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER].
37
Editace zvuku Editace zvuků přiřazených partu
Syntezátorové zvuky SuperNATURAL (SN-S)
Povíme si, jak editovat zvuk každého partu.
Vyberte part, který chcete editovat. Stiskněte tlačítko [EDIT]. Obrazovka editace zvuku se bude lišit podle typu zvuku, který je pro daný part zvolený. MEMO Detaily o parametrech zvuku najdete v “Parameter Guide PDF”.
Akustické zvuky SuperNATURAL (SN-A)
Záložka
Vysvětlení
COMMON
Nastavení aplikované na celý zvuk.
OSC Záložka
Vysvětlení
COMMON
Nastavení aplikované na celý zvuk.
PITCH
Nastavení týkající se výšky.
FILTER
Nastavení týkající se filtru.
AMP
Nastavení týkající se hlasitosti.
LFO
Nastavení pro LFO, které moduluje zvuk.
Nastavení pro multiefekt.
MOD LFO
Nastavení pro ovládání MFX přes MIDI.
AFTERTOUCH
Nastavení pro modulaci, která je aplikována na zvuk. Nastavení týkající se aftertouch.
MISC
Nastavení pro obálky a časové ovládání portamenta.
MFX
Nastavení pro multiefekt.
MFX CTRL
Nastavení pro ovládání MFX přes MIDI.
Nastavení pro INST, které je přiřazeno ke zvuku. INST MFX MFX CTRL
38
Nastavení křivky, která je základem zvuku.
Toto jsou detailní nastavení pro INST, které je přiřazeno.
Editace zvuku
Sady bicích SuperNATURAL (SN-D)
PCM syntezátorový zvuk (PCMS)
Záložka
Vysvětlení
COMMON
Nastavení aplikované na celý zvuk.
DRUM INST
Nástrojové nastavení pro každý parciál.
COMP
Nastavení pro kompresor partu bicích.
Záložka
Vysvětlení
EQ
Nastavení pro ekvalizér partu bicích.
COMMON
Nastavení aplikované na celý zvuk.
MFX
Nastavení pro multiefekt.
MFX CTRL
Nastavení pro ovládání MFX přes MIDI.
WAVE
Table)
Nastavení toho, jak jsou parciály kombinovány a rozsahu kláves.
PITCH
Nastavení týkající se výšky.
PITCH ENV
Nastavení pro obálku výšky.
TVF
Nastavení týkající se filtru.
TVF ENV
Nastavení pro TVF obálku.
TVA
Nastavení týkající se hlasitosti.
TVA ENV
Nastavení pro TVA obálku.
OUTPUT
Nastavení týkající se výstupu.
PMT (Partial Mix
MEMO Je-li přijata note-on zpráva, číslo parciálu, který editujete, se změní.
Nastavení křivky, která je základem zvuku.
LFO 1 LFO 2
Nastavení pro LFO, které moduluje zvuk.
STEP LFO
Nastavení, která určují, jak budou kroky 1–16 modulovat zvuk.
CTRL
Nastavení týkající se kontrolerů.
MTRX CTRL 1 MTRX CTRL 2 MTRX CTRL 3
Nastavení týkající se matrix ovládání 1–4.
MTRX CTRL 4 MFX
Nastavení pro multiefekt.
MFX CTRL
Nastavení pro ovládání MFX přes MIDI.
MEMO Nelze editovat zvuky GM2 nebo ExPCM banky.
39
Editace zvuku
PCM sada bicích (PCMD)
Uložení zvuku/sady bicích Provedené změny zvuku/sady bicích jsou dočasné a budou ztraceny, jakmile vypnete nástroj nebo zvolíte jiný zvuk/sadu bicích. Pokud chcete editace zachovat, musíte je uložit. POZN. Jakmile spustíte uložení, veškerá existující data v cílovém místě budou přepsána a ztracena.
Na obrazovce TONE EDIT podržte [SHIFT] a stiskněte tlačítko [EDIT].
Pojmenujte zvuk/sadu bicích. Podrobnosti o pojmenování viz “Pojmenování” na str. 29. Stiskněte tlačítko [ENTER]. Přesuňte kurzor na cíl uložení a kolečkem Value nebo tlačítky [DEC] [INC] vyberte cíl uložení. Záložka
Vysvětlení
Stiskněte tlačítko [ENTER].
COMMON
Nastavení aplikované na celý zvuk.
Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
WAVE
Nastavení křivky, která je základem zvuku.
Table)
Proveďte nastavení pro přepínání dynamiky mezi zvuky.
PITCH
Nastavení týkající se výšky.
PITCH ENV
Nastavení pro obálku výšky.
TVF
Nastavení týkající se filtru.
TVF ENV
Nastavení pro TVF obálku.
TVA
Nastavení týkající se hlasitosti.
TVA ENV
Nastavení pro TVA obálku.
OUTPUT
Nastavení týkající se výstupu.
COMP
Nastavení pro kompresor Drum Comp + EQ Assign partu.
EQ
Nastavení pro ekvalizér Drum Comp + EQ Assign partu.
MFX
Nastavení pro multiefekt.
MFX CTRL
Nastavení pro ovládání MFX přes MIDI.
WMT (Wave Mix
MEMO Je-li přijata note-on zpráva, číslo parciálu, který editujete, se změní. Nelze editovat zvuky GM2 nebo ExPCM banky.
40
Chcete-li akci provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER]. MEMO Chcete-li operaci zrušit a neukládat, stiskněte [EXIT]. POZN. Během zápisu dat do paměti nikdy nevypínejte přístroj.
Editace zvuku
Editace efektů zvuku Zde si povíme, jak editovat MFX nastavení nebo nastavení kompresoru a ekvalizéru, které používá part bicích.
1. Na hlavní obrazovce stiskněte tlačítko [EFFECTS]. Objeví se obrazovka EFFECTS ROUTING. Když je Motional Surround vypnuto (“off”)
Editace nastavení COMP (kompresor) a EQ (ekvalizér) Zde zjistíte, jak provést nastavení kompresoru a ekvalizéru pro sadu bicích z Drum COMP + EQ Assign part. Je zde šest sad kompresoru/ekvalizéru; pro každý nástroj (DRUM INST) v sadě bicích můžete zvolit, která sada kompresoru/ekvalizéru bude použita.
Tlačítky PART [◄] [►] zvolíte part, který je určen jako Drum Comp+EQ Assign part. Na obrazovce se objeví “COMP+EQ”.
Když je Motional Surround zapnuto (“on”)
MEMO Drum COMP + EQ Assign part, na který jsou aplikovány kompresor a ekvalizér, lze určit v záložce “GENERAL” (str. 32) na obrazovce Studio Set Common.
Posuňte kurzor na efekt, který chcete editovat a stiskněte [ENTER].
Na obrazovce EFFECTS ROUTING přesuňte kurzor na “Comp+EQ” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Kurzorovými tlačítky zvolíte položku a kolečkem Value editujete její hodnotu.
Editace nastavení MFX (MultiEffect) Zde najdete, jak provést detailní nastavení multiefektu. MFX nastavení jsou ovládána jako part zvuku; vaše editace budou uloženy jako uživatelský zvuk.
Na obrazovce EFFECTS ROUTING přesuňte kurzor na “MFX” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Kurzorovými tlačítky zvolíte položku a kolečkem Value editujete její hodnotu. MEMO Na obrazovce EFFECTS ROUTING můžete umístit kurzor na místo ukázané na obrázku a stisknout tlačítko [ENTER], čímž vstoupíte na obrazovku nastavení výstupu COMP + EQ.
2. Kurzorovými tlačítky zvolíte položku a kolečkem Value editujete její hodnotu.
Nastavení pro COMP + EQ výstup lze uložit jako parametry studio sady.
41
Editace zvuku
Inicializace zvuku Zde najdete, jak lze inicializovat nastavení aktuálního zvuku.
Stiskněte tlačítko [EDIT]. Objeví se obrazovka TONE EDIT.
Stiskněte tlačítko [MENU]. Zvolte "TONE INIT” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Kopírování parciálu Zde zjistíte, jak zkopírovat nastavení parciálu syntezátorového zvuku SuperNATURAL, sady bicích SuperNATURAL, PCM syntezátorového zvuku nebo PCM sady bicích.
Stiskněte tlačítko [EDIT]. Objeví se obrazovka TONE EDIT.
Stiskněte tlačítko [MENU]. Zvolte "PARTIAL COPY” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
Chcete-li inicializaci provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [EXIT]. Jakmile je inicializace dokončena, stiskněte [MENU] a vrátíte se na předešlou obrazovku.
Inicializace parciálu Zde zjistíte, jak inicializovat parciály syntezátorového zvuku SuperNATURAL, sady bicích SuperNATURAL, PCM syntezátorového zvuku nebo PCM sady bicích.
Stiskněte tlačítko [EDIT].
Zadejte zdrojový parciál a cílový parciál. Chcete-li akci provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Volba parciálu k editaci Zde zjistíte, jak zvolit parciály syntezátorového zvuku SuperNATURAL, sady bicích SuperNATURAL, PCM syntezátorového zvuku nebo PCM sady bicích.
Stiskněte tlačítko [EDIT]. Objeví se obrazovka TONE EDIT.
Objeví se obrazovka TONE EDIT.
Stiskněte tlačítko [MENU].
Stiskněte tlačítko [MENU].
Zvolte "PARTIAL SELECT” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Zvolte "PARTIAL INIT” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Vyberte parciál, který chcete inicializovat. Chcete-li inicializaci provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Chcete-li operaci zrušit, stiskněte [EXIT]. Jakmile je inicializace dokončena, stiskněte [MENU] a vrátíte se na předešlou obrazovku.
42
Vyberte parciál, který chcete editovat. Otočením kolečkem Value nebo tlačítky [DEC] [INC] za/vypnete editovaný parciál/vlnu. U sady bicích SuperNATURAL lze zvolit pouze jeden parciál. Nelze vypnout všechny parciály.
Použití INTEGRA-7 s počítačem Jestliže používáte k propojení portu USB COMPUTER na zadním panelu INTEGRA-7 a USB konektoru na počítači běžný USB kabel, audio nebo MIDI data, přehrávaná v MIDI software (DAW software), mohou znít prostřednictvím INTEGRA-7. USB port počítače (podporuje USB 2.0 Hi-Speed)
Co je to USB ovladač? USB ovladač je software, který přenáší data mezi INTEGRA-7 a aplikací (např. DAW software) v počítači, je-li INTEGRA-7 připojeno k počítači přes USB. USB ovladač posílá data z aplikace do INTEGRA-7 a zpět do aplikace.
USB MIDI (str. 45) USB kabel (Podporuje USB 2.0 Hi-Speed)
Budete moci používat INTEGRA-7 jako MIDI převodník s DAW software a zvukový generátor INTEGRA-7 k hraní dat performance (MIDI dat), která jsou přehrávána DAW softwarem.
USB audio (str. 46) Chcete-li využívat USB audio, musíte používat VENDER ovladač (str. 44). Podrobnosti o požadavcích na operační systémy, viz webovou stránku Roland. http://www.roland.com/ POZN. Systém u některých modelů počítačů nemusí fungovat správně. Viz webovou stránku Roland, kde jsou podporované operační systémy. Před zapojením jiného zařízení musíte stáhnout hlasitost a vypnout vše co je připojeno, aby nedošlo k poškození a/nebo zničení reproduktorů. USB kabel není přibalen. Chcete-li si kabel zakoupit, kontaktujte prodejce vašeho INTEGRA-7.
Nastavení INTEGRA-7
počítač
Jestliže je INTEGRA-7 připojeno USB kabelem k aplikaci (např. DAW software) v počítači, stejný zvuk, který je na výstupu MAIN OUT na INTEGRA-7, lze nahrávat do počítače.
Nastavení pro počítač
INTEGRA-7
Zvuk z počítače lze také přehrávat z audio systému zapojeného do jacků OUTPUT na INTEGRA-7. Je-li funkce Motional Surround zapnutá, zvuk z počítače lze také umístit ve směru dopředu/dozadu a doleva/doprava.
Používejte USB kabel, který podporuje USB 2.0 Hi-Speed. Použijte počítač s podporou USB 2.0 Hi-Speed. Zapněte INTEGRA-7 dříve než spustíte DAW aplikaci v počítači. Dokud běží DAW software, nesmíte za/vypnout INTEGRA-7.
43
Použití INTEGRA-7 s počítačem
USB ovladač Zde zjistíte, jak přepínat mezi USB ovladačem, vyhrazeným pro INTEGRA-7, a standardním ovladačem, který poskytuje operační systém. Chcete-li využívat USB audio, musíte používat VENDER ovladač.
Na obrazovce MENU zvolte “SYSTEM” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Zvolte záložku “SETUP” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Zapojení INTEGRA-7 do počítače Nainstalujte USB ovladač do počítače. Chcete-li využít USB audio funkci v INTEGRA-7, změňte nastavení USB Driver na VENDER a poté nainstalujte ovladač. Tento ovladač si můžete stáhnout z webové stránky Roland. Webová stránka Roland http://www.roland.com/support/en/
Určete USB ovladač, který chcete používat. Když změníte toto nastavení, objeví se zpráva pro potvrzení. Ovladač
Vysvětlení
VENDER (MIDI+AUDIO )
Bude použit vyhrazený INTEGRA-7 ovladač od Roland. MIDI a audio budou k dispozici.
GENERIC (pouze MIDI)
Bude použit standardní ovladač, který poskytuje operační systém. Bude k dispozici pouze MIDI.
MEMO Toto nastavení bude mít efekt poté, co provedete operaci System Write a vypnete a znovu zapnete přístroj.
Chcete-li uložit nastavení, zvolte “WRITE” a stiskněte [ENTER]. Vypněte přístroj a znovu jej zapněte.
44
Instalační procedura ovladače se liší podle operačního systému. Než budete pokračovat, měli byste si pečlivě přečíst soubor “Readme”, který byl extrahován spolu s instalátorem.
USB kabelem (prodávaný zvlášť) propojte INTEGRA-7 s počítačem.
Použití INTEGRA-7 s počítačem
USB MIDI Jestliže připojíte počítač a MIDI klávesy k INTEGRA-7, jak vidíte na obrázku, a zapnete USB-MIDI Thru (ON), budete moci používat INTEGRA-7 jako MIDI převodník. To je užitečné, když chcete používat MIDI klávesy s DAW software v počítači a vytvářet data songu. Detaily o nastavení v počítači najdete v uživatelském manuálu software, který používáte. Počítač
Zadní panel
Chcete-li hrát pomocí zvukového generátoru v INTEGRA-7 přímo z MIDI kláves, vypněte USB-MIDI Thru (OFF).
Tok MIDI signálu
Určení výstupního cíle příchozích zpráv Zde zjistíte, jak určit, zda budou MIDI zprávy přijaté na MIDI IN posílány dál beze změny do počítače (nastavení “ON”), či nikoliv (nastavení “OFF”).
Stiskněte tlačítko [MENU]. Zvolte “SYSTEM” a stiskněte tlačítko [ENTER]. V záložce “MIDI” zvolte “USB-MIDI Thru” a určete nastavení ON/OFF. Podržte [SHIFT] a stiskněte tlačítko [EDIT], čímž nastavení uložíte.
45
Použití INTEGRA-7 s počítačem
USB AUDIO Zvuk přehrávaný počítačem může být výstupem z INTEGRA-7. MEMO Chcete-li využít USB audio funkci v INTEGRA-7, změňte nastavení USB Driver na VENDER a poté nainstalujte ovladač. Tento ovladač si můžete stáhnout z webové stránky Roland. Webová stránka Roland http://www.roland.com/support/en/ Instalační procedura ovladače se liší podle operačního systému. Než budete pokračovat, měli byste si pečlivě přečíst soubor “Readme”, který byl extrahován spolu s instalátorem.
Tok audio signálu Počítač
Určení vzorkovací frekvence pro USB audio Zde si povíme, jak určit vzorkovací frekvenci INTEGRA-7. Používáte-li software, musíte rovněž restartovat tento software. Vzorkovací frekvence USB audia musí být nastavena tak, aby odpovídala vzorkovací frekvenci používaného software.
Na obrazovce MENU zvolte “SYSTEM” a stiskněte tlačítko [ENTER]. V záložce “SOUND” zvolte “Sampling Rate” a změňte nastavení. Změňte nastavení “Sampling Rate”. MEMO Jestliže chcete uložit nastavení, podržte [SHIFT] na obrazovce systémového nastavení a stiskněte tlačítko [EDIT].
Audio formát INTEGRA-7
46
Vzorkovací frekvence
44.1, 48, 96 kHz
Bitová hloubka
24-bit (fixní)
Počet kanálů
2 kanály (stereo)
Aplikace Motional Surround na externí zařízení Příklad zapojení Můžete přiřadit zvuk externího vstupu jako Ext part a aplikovat na něj Motional Surround.
Nejlepší je umístit subwoofer do stejné vzdálenosti jako satelitní reproboxy, přičemž poslechová pozice je na středu.
Počítač
Náze v jacku L
Vysvětlení Levý přední výstup
R
Pravý přední výstup
C
Středový přední výstup
Ls
Levý zadní výstup
Rs
Pravý zadní výstup
LFE
Výstup subwooferu
MIDI klávesy/syntezátor
Abyste mohli používat Motional Surround, musíte tuto funkci zapnout (str. 34). Chcete-li aplikovat Motional Surround na zvuk externího vstupu, nastavte parametr “Ext Part Source Sel” (str. 48) na “Input”. Chcete-li aplikovat Motional Surround na zvuk z PC, nastavte parametr “Ext Part Source Sel” (str. 48) na “USB”. V závislosti na zapojeném vybavení a na vstupním zvuku může být někdy složité dosáhnout efektu Motional Surround.
47
Celková nastavení Systémová nastavení Zde můžete provést celková nastavení, aplikovaná na celé zařízení INTEGRA-7, například nastavení týkající se ladění a přijímání MIDI zpráv.
Na obrazovce MENU zvolte “SYSTEM” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka SYSTEM.
Nastavení spuštění (STARTUP) Parametr
Hodnota
Spuštění studio sady
LAST-SET, (číslo studio sady)
Spuštění Expansion slotu A–D
OFF, (název zvukové knihovny)
Vysvětlení Určuje studio sadu, která bude načtena, když zapnete přístroj. Jestliže chcete, aby se načetla poslední zvolená studio sada, zvolte “LAST-SET”. Určuje zvukovou knihovnu, která bude načtena do každého RAM slotu, když zapnete přístroj.
Nastavení hlasitosti a výšky (SOUND) Vyberte položku, jejíž nastavení chcete editovat. Zvolte parametr, který chcete editovat a změňte jeho hodnotu.
Uložení nastavení systému Systémová nastavení se vrátí do původního stavu, jakmile nástroj vypnete. Pokud chcete tato nastavení uchovat i po vypnutí přístroje, musíte je uložit.
Na obrazovce SYSTEM podržte [SHIFT] a stiskněte tlačítko [EDIT].
Vysvětlení
Parametr
Hodnota
Master Level
0–127
Master Tune
415,3466,2Hz
Výstupní Gain
-12–+12 dB
Nastavuje výstupní gain analogového a digitálního výstupu.
Master Key Shift
-24–+24
Transponuje celkovou výšku po půltónech.
44.1, 48, 96 kHz USB AUDIO, INPUT
Určuje audio vzorkovací frekvenci.
Vzorkovací frekvence Volba zdroje Ext partu
Určuje celkovou hlasitost INTEGRA-7. Určuje celkové ladění. Zobrazená hodnota je frekvence tónu A4 (střední “A”).
Určuje vstupní zdroj, který bude přiřazen k Ext partu.
Objeví se zpráva “Completed!” a nastavení budou uložena. POZN. Během zápisu dat nikdy nevypínejte přístroj.
Systémové parametry Operace systémových parametrů jsou vysvětleny níže a jsou organizovány dle struktury parametrů.
Setup nastavení (SETUP) Parametr
Hodnota
Vysvětlení
LCD Contrast
1-20
Nastaví kontrast displeje.
LCD Brightness
Nastaví jas displeje. 1-20
TYPE1, TYPE2
TYPE2: Obrazovka ukazující studio sadu a zvuky * Typ můžete také přepnout stiskem [SHIFT] + [ENTER] na hlavní obrazovce.
Auto Off
OFF, 30 [min], 240 [min]
Určuje, zda se přístroj automaticky vypne po uplynutí určitého času neaktivity. (str. 55) Pokud nechcete, aby se nástroj vypínal automaticky, zvolte "OFF".
Určuje, zda bude INTEGRA-7 využívat vyhrazený ovladač od Roland (VENDER) nebo standardní ovladač poskytovaný operačním systémem (GENERIC) (str. VENDER (MIDI+AUDIO), 44). Zvolíte-li GENERIC, USB operace USB Driver GENERIC budou omezeny na MIDI. (MIDI Only)
48
Parametr
Hodnota
Sync Mode
MASTER, SLAVE
Clock Source
MIDI, USB
System Tempo
20-250
S vyšší hodnotou se zvýší jas. TYPE1: Obrazovka ukazující zvuk aktuálního partu velkými znaky
Top Screen
Nastavení synchronizace (SYNC/TEMPO)
* Toto nastavení bude mít efekt až poté, co uložíte nastavení, vypnete přístroj a znovu jej zapnete.
Tempo Assign Source
SYSTEM, STUDIO SET
Vysvětlení MASTER: Toto nastavení zvolte, když používáte INTEGRA-7 samostatně. SLAVE: Zvolte toto nastavení, chcete-li, aby INTEGRA-7 pracovalo v synchronizaci s MIDI hodinami externího zařízení. Je-li Sync Mode nastaveno na “SLAVE”, můžete určit, zda bude INTEGRA-7 synchronizováno s hodinami přijatými na MIDI IN nebo s hodinami přijatými na USB port. Určuje systémové tempo. * Je-li Sync Mode nastaveno na “SLAVE”, bude tato hodnota tempa ignorována, protože INTEGRA-7 se bude synchronizovat s daty hodin, přijatými z externího MIDI zařízení. Určuje, zda bude tempo následovat systémové nastavení (System Tempo) nebo tempo každé studio sady (Studio Set Tempo).
Celková nastavení MIDI nastavení (MIDI) Parametr
Hodnota
Vysvětlení
Device ID
17-32
Když posíláte a přijímáte system exclusive zprávy, Device ID čísla obou zařízení se musí shodovat.
Studio Set Control Channel
1-16, OFF
Určuje MIDI přijímací kanál, na který budou přijímány prostřednictvím INTEGRA-7 MIDI zprávy (program change/bank select) z externího MIDI zařízení k přepínání studio sad.
Preview nastavení (PREVIEW) Parametr
Hodnota
SINGLE: Tóny zadané v Preview 1–4 Číslo tónu bude znít v daný moment jedno a postupně jedno za druhým. Režim Preview
SINGLE, CHORD, PHRASE
Zvolte “OFF”, pokud nechcete přepínat studio sady z připojeného MIDI zařízení.
OFF, ON
Určuje, zda budou MIDI zprávy, přijaté přes port USB COMPUTER/konektor MIDI IN, posílány dál z konektoru MIDI OUT/portu USB COMPUTER (ON), či nikoliv (OFF) (str. 45).
Tx Edit Data OFF, ON
Pokud editujete zvuk nebo nastavení studio sady, toto určuje, zda budou vaše editace posílány jako system exclusive zprávy (ON), či nikoliv (OFF).
USBMIDI Thru
Rx Program Change Rx Bank Select Rx Exclusive Rx GM System On Rx GM2 System On Rx GS Reset
OFF, ON
Určuje, zda budou zprávy Program Change přijímány (ON), či nikoliv (OFF).
OFF, ON
Určuje, zda budou zprávy Bank Select přijímány (ON), či nikoliv (OFF).
OFF, ON
Určuje, zda budou zprávy System Exclusive přijímány (ON), či nikoliv (OFF).
OFF, ON
Určuje, zda budou zprávy GM System On přijímány (ON), či nikoliv (OFF).
OFF, ON
Určuje, zda budou zprávy GM2 System On přijímány (ON), či nikoliv (OFF).
OFF, ON
Určuje, zda budou zprávy GS Reset přijímány (ON), či nikoliv (OFF).
Nastavení Motional Surround (MOTIONAL SURROUND) Parametr
Hodnota
Vysvětlení
2CH Out Mode
SPEAKE R, PHONES
Určuje, zda bude dvoukanálový surround výstup zpracován tak, aby vyhovoval poslechu přes reproboxy (SPEAKER) nebo přes sluchátka (PHONES).
5.1CH Center SP Switch 5.1CH Sub Woofer (LFE) Switch
OFF, ON
OFF, ON
Určuje, zda bude zvuk výstupem z předního středového reproboxu 5.1 kanálového systému reproboxů (ON), či nikoliv (OFF). Určuje, zda bude zvuk výstupem ze subwooferu 5.1 kanálového systému reproboxů (ON), či nikoliv (OFF).
Vysvětlení
Preview 1–4 Note Number
C-1–G9
CHORD: Tóny zadané v Preview 1–4 Čísla tónů budou znít najednou. PHRASE: Bude přehrávána fráze pro odpovídající typ patche (kategorii).
Určuje výšky čtyř tónů, které budou znít, je-li parametr Preview Mode nastaven na “SINGLE” nebo “CHORD”.
* Tato nastavení jsou ignorována, je-li parametr Preview Mode nastaven na “PHRASE”. Určuje dynamiky čtyř tónů, které budou znít, je-li parametr Preview Mode Preview 1–4 OFF, 1-127 nastaven na “SINGLE” nebo “CHORD”. Velocity * Tato nastavení jsou ignorována, je-li parametr Preview Mode nastaven na “PHRASE”.
Control Function Settings (CONTROL) Parametr
System Control Src1–4
Control Source Select
Hodnota
OFF, CC01– 31, 33– 95, PITCH BEND, AFTERTOUCH
SYSTEM, STUDIO SET
Vysvětlení Určete MIDI zprávy, který budou používány jako systémová ovládání. Nastavení System Control umožňuje určit MIDI zprávy, které budou aplikovány na celé INTEGRA-7 a lze je použít k ovládání hlasitosti, zvuku, atd. Pro tento typ ovládání můžete přiřadit až čtyři MIDI zprávy. Jestliže chcete provést přiřazení pro realtime ovládání zvuku a efektů pro každý zvuk zvlášť, použijte “matrix control” nebo “multi-effect control”. Detaily najdete v “Parameter Guide PDF”.
SYSTEM: Pro ovládání zvuku bude použit zdroj “System Control Src 1--4”. STUDIO SET: Pro ovládání zvuku bude použit zdroj Tone Control Src 1--4 (str. 32) studio sady.
Zobrazení verze systému Zobrazí verzi software INTEGRA-7.
Na obrazovce MENU zvolte “SYSTEM” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka SYSTEM.
Kurzorovými tlačítky [◄] [►] zvolte záložku “VERSION”.
49
Užitečné funkce Základní procedura uživatelských operací Na obrazovce MENU zvolte “UTILITY” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Inicializace USB flash disku (FORMAT USB MEMORY) Tato operace inicializuje (zformátuje) USB flash disk. POZN. Jakmile spustíte operaci, data na USB flash disku budou ztracena. Jestliže USB flash disk obsahuje důležitá data, zálohujte je do počítače ještě před inicializací USB flash disku.
1. Na obrazovce UTILITY zvolte “FORMAT USB MEMORY” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Zvolte funkci, kterou chcete provést a stiskněte [ENTER]. Funkce
Vysvětlení
Stránka
BACKUP
Uloží (zazálohuje) veškerá nastavení INTEGRA-7 na USB flash disk.
52
RESTORE
Vrátí data ze zálohy na USB disku do INTEGRA-7.
53
EXPORT
Zapíše zvuková data INTEGRA-7 na USB flash disk.
51
IMPORT
Načte dříve exportovaná data z USB flash disku do INTEGRA-7.
51
FACTORY RESET
Vrátí INTEGRA-7 do stavu nastavení z výroby.
55
FORMAT USB MEMORY
Inicializuje USB flash disk.
50
BULK DUMP
Posílá nastavení studio sady a zvuku v dočasné oblasti do externího MIDI zařízení.
54
tlačítko [ENTER]. POZN.
USB Flash Disk Nastavení INTEGRA-7, zálohy zvukových dat a data pro studio sady a zvuky lze exportovat na USB flash disk (str. 27). POZN. Nikdy nevkládejte ani nevyjímejte USB paměť, je-li nástroj zapnutý. Můžete tím zničit data v nástroji nebo ve flash paměti. Pečlivě zasuňte USB paměť zcela dovnitř — až si pevně zasedne. Použijte flash paměť z nabídky Roland. U USB pamětí jiných výrobců nelze zaručit spolehlivou funkčnost. Do USB MEMORY konektoru nezapojujte nic jiného než USB flash disk.
50
2. Chcete-li inicializaci provést, zvolte “OK” a stiskněte Dokud probíhá formátování, nikdy nevypínejte nástroj.
Užitečné funkce
Export/Import zvuku Ze studio sad a zvuků uložených v INTEGRA-7 můžete zvolit požadované položky a exportovat je na USB flash disk. Také můžete zvolit požadované studio sady a zvuky ze souboru, který byl předtím exportován na USB flash disk a importovat jej do INTEGRA-7.
Import zvukových dat (Import) Na obrazovce UTILITY zvolte “IMPORT” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka IMPORT.
Když exportujete studio sadu, zvuky použité danou sadou budou exportovány také. * Zapojte USB flash disk do USB MEMORY portu před exportem nebo importem.
Export zvukových dat (Export) Na obrazovce UTILITY zvolte “EXPORT” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka EXPORT.
Zvolte soubor dat, ze kterého chcete importovat a stiskněte [ENTER]. Zvolte zvuková data, která chcete importovat. Zvolte požadovanou studio sadu nebo zvuk a stiskněte [INC]. Stiskem tlačítka [DEC] označení zrušíte. Můžete použít záložky k přepínání mezi studio sadami a různými typy zvuků. Když označíte položku, nalevo od čísla / názvu se objeví “*”. Symbol “+” se automaticky objeví u zvuků, které daná zvuková data se symbolem “*” používají. Symbol “+” nelze přímo vymazat.
Stiskněte tlačítko [ENTER]. Označte zvuková data, která chcete exportovat. Zvolte požadovanou studio sadu nebo zvuk a stiskněte [INC]. Stiskem tlačítka [DEC] označení zrušíte. Můžete použít záložky k přepínání mezi studio sadami a různými typy zvuků. Když označíte položku, nalevo od čísla / názvu se objeví “*”. Symbol “+” se automaticky objeví u zvuků, které daná zvuková data se symbolem “*” používají. Symbol “+” nelze přímo vymazat.
Stiskněte tlačítko [ENTER]. Pojmenujte soubor, který bude exportován. Podrobnosti o pojmenování viz “Pojmenování” na str. 29.
Objeví se obrazovka, kde si vyberete cílové umístění pro import. Názvy “INIT STUDIO”, “INIT TONE” a “INIT KIT” budou použity, když přiřazujete cíle importu; to proběhne v určitém pořadí, počínaje nejnižším číslem. POZN. Jestliže jste editovali zvuk a uložili jej s názvem “INIT STUDIO”, “INIT TONE” nebo “INIT KIT”, může být automaticky zvolen jako cíl pro import. Jestliže poté provedete import, tato data budou přepsána a ztracena. Ztracená zvuková data již nelze obnovit. Uložte si proto důležitá zvuková data pod jinými názvy než “INIT STUDIO”, “INIT TONE” a “INIT KIT”.
MEMO Exportovaná zvuková data budou uložena spolu se souborem, pojmenovaným ***.SVD, který najdete pod /ROLAND/SOUND na USB flash disku.
Stiskněte tlačítko [ENTER]. Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
Chcete-li export provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER]. POZN. Dokud probíhá export, nikdy nevypínejte přístroj.
Jestliže chcete změnit cíl importu, odstraňte zadanou značku a poté označte požadovaný cíl pro import. Pro cíl importu zvolte stejný počet položek zvukových dat, jako jste označili v kroku 3. (Import není možný, pokud je počet nedostatečný). Nelze zvolit více cílů importu, než je počet importovaných položek zvukových dat.
Stiskněte tlačítko [ENTER]. Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
Chcete-li import provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER]. POZN. Dokud probíhá import, nikdy nevypínejte přístroj.
51
Užitečné funkce
Označení více položek dat Můžete zvolit několik za sebou jdoucích položek zvukových dat a vložit nebo odstranit označení jedinou operací.
Na obrazovce, na které vybíráte zvuková data, zvolte položku požadovaných zvukových dat s nejnižším číslem. Podržte [SHIFT] a kurzorovými tlačítky [▲] [▼] zvolte položku požadovaných zvukových dat s nejvyšším číslem.
Všechny zvuky v rozsahu čísel zvolených v krocích 1 a 2 budou zvoleny. Počet aktuálně zvolených položek dat je ukázán na obrazovce vpravo nahoře.
Stiskněte tlačítko [INC]. Stiskem tlačítka [DEC] zrušíte označení zvukových dat.
Vymazání exportovaného souboru Na obrazovce, kde vybíráte soubor dat k importu, můžete soubory dat také vymazat.
Na obrazovce UTILITY zvolte “IMPORT” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka IMPORT.
Vyberte soubor dat, který chcete vymazat. POZN. Vymazaná data nelze obnovit. Dbejte proto na to, abyste omylem nebo z nepozornosti nevymazali důležitá data.
Stiskněte tlačítko [MENU]. Zvolte “DELETE” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
Zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Přejmenování exportovaného souboru Na obrazovce, kde vybíráte soubor dat k importu, můžete soubor dat také přejmenovat.
Na obrazovce UTILITY zvolte “IMPORT” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka IMPORT.
Vyberte soubor dat, který chcete přejmenovat. Stiskněte tlačítko [MENU]. Zvolte “RENAME” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Podrobnosti o pojmenování viz “Pojmenování” na str. 29.
Stiskněte tlačítko [ENTER].
52
Zálohování user dat Veškerá nastavení v INTEGRA-7 můžete zálohovat do USB flash paměti (nutno dokoupit), nebo je obnovit do paměti INTEGRA-7. * Zapojte USB flash disk do USB MEMORY portu před zálohováním nebo obnovením dat. POZN. Jestliže provedete zálohování a použijete název souboru, který již existuje, zálohovaná data, která se aktuálně nachází na USB flash disku, budou přepsána. Jestliže chcete zachovat více záloh na jednom USB flash disku, můžete je buď zazálohovat pod různými názvy nebo postupem popsaným v “Zálohování dat na USB flash disku do počítače” (str. 53). Nikdy nevkládejte ani nevyjímejte USB paměť, je-li nástroj zapnutý. Můžete tím zničit data v nástroji nebo ve flash paměti. Pečlivě zasuňte USB paměť zcela dovnitř — až si pevně zasedne. Použijte flash paměť z nabídky Roland. U USB pamětí jiných výrobců nelze zaručit spolehlivou funkčnost.
Zálohování na USB flash disk (BACKUP) Na obrazovce UTILITY zvolte “BACKUP” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Pojmenujte soubor zálohy. Podrobnosti o pojmenování viz “Pojmenování” na str. 29.
Stiskněte tlačítko [ENTER]. Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
Chcete-li akci provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER]. POZN. Dokud probíhá zálohování, nikdy nevypínejte přístroj.
Užitečné funkce
Obnovení zálohovaných dat z USB flash disku (RESTORE)
Přejmenování souboru zálohy Na obrazovce, kde volíte soubor dat k obnově, můžete soubor také přejmenovat.
Na obrazovce UTILITY zvolte “RESTORE” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Na obrazovce UTILITY zvolte “RESTORE” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Objeví se obrazovka RESTORE.
Objeví se obrazovka RESTORE.
Vyberte soubor dat, který chcete přejmenovat. Stiskněte tlačítko [MENU]. Zvolte “RENAME” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Podrobnosti o pojmenování viz “Pojmenování” na str. 29.
Zvolte soubor, který chcete obnovit. Stiskněte tlačítko [ENTER]. Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?” POZN. Když spustíte operaci Restore, ztratíte veškerá aktuální nastavení v paměti INTEGRA-7. Pokud chcete zachovat aktuální nastavení, zálohujte je pod jiným názvem.
Chcete-li akci provést, zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER]. POZN. Dokud probíhá obnova dat, nikdy nevypínejte přístroj.
Vypněte INTEGRA-7 a znovu jej zapněte.
Vymazání souboru zálohy Na obrazovce, kde volíte soubor dat k obnově, můžete soubor také vymazat.
Na obrazovce UTILITY zvolte “RESTORE” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka RESTORE.
Vyberte soubor dat, který chcete vymazat.
Stiskněte tlačítko [ENTER].
Zálohování dat z USB flash disku do počítače Zde zjistíte, jak zálohovat data z USB flash disku do počítače.
Vypněte INTEGRA-7. Odpojte USB flash disk od INTEGRA-7 a zapojte ji do počítače. V počítači otevřete USB flash disk. Zkopírujte (přetáhněte) celou složku “ROLAND” z USB disku do počítače. POZN. Musíte zkopírovat celou složku ROLAND. Data nebudou zálohována správně, pokud přetáhnete jen některé soubory složky “ROLAND”.
Jakmile je kopírování hotovo, odmontujte (vyjměte) USB flash disk od počítače a pak jej odpojte z počítače.
Uživatelé Windows 7/Vista/XP: Ve složce Tento počítač (Počítač), klikněte pravým tlačítkem na ikonu “Vyměnitelný disk” a zvolte “Vysunout”.
Uživatelé Mac OS X: POZN.
Přetáhněte ikonu USB disku do koše (ikona Eject).
Vymazaná data nelze obnovit. Dbejte proto na to, abyste omylem nebo z nepozornosti nevymazali důležitá data.
Stiskněte tlačítko [MENU]. Zvolte “DELETE” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
Zvolte “OK” a stiskněte tlačítko [ENTER].
53
Užitečné funkce
Obnovení zálohovaných dat z počítače na USB flash disk Zapojte USB flash disk do počítače a otevřete USB flash disk. Zkopírujte (přetáhněte) celou složku “ROLAND” z počítače do USB paměti. POZN. Jakmile zkopírujete zálohovaná data na USB flash disk, složka “ROLAND”, která původně na USB disku byla, bude přepsána a její data budou ztracena. Musíte zkopírovat celou složku ROLAND. Systém nebude pracovat správně, pokud přetáhnete jen některé soubory složky “ROLAND”.
Přenos dat z dočasné oblasti do externího MIDI zařízení (BULK DUMP) Zde zjistíte, jak poslat nastavení studio sady a zvuku do externího MIDI zařízení. Tato operace se nazývá “bulk dump”. Můžete ji použít, když chcete připojit další přístroj INTEGRA-7 a hrát na něj s totožným nastavením, nebo když chcete uložit svá nastavení studio sady a zvuku do externího MIDI zařízení jako pojistku před ztrátou dat. Zapojte INTEGRA-7 do externího MIDI zařízení, jak je ukázáno na obrázku, než budete pokračovat dále. INTEGRA-7
Odpojte USB flash disk od počítače dle popisu v kroku 5 “Zálohování dat USB Flash disku do počítače” (str. 53). Počítač Software sekvenceru jako je SONAR
Na obrazovce UTILITY zvolte “BULK DUMP” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Na displeji se objeví dotaz “Are you sure?”
Chcete-li spustit operaci bulk dump, zvolte “OK” a stiskněte [ENTER].
54
Užitečné funkce
Obnovení nastavení z výroby (FACTORY RESET) Operace “FACTORY RESET” obnoví veškerá nastavení INTEGRA-7 do původního stavu po výrobě. POZN. Spuštěním operace Factory Reset budou veškerá data v INTEGRA-7 ztracena. Pokud zde jsou data, která chcete uchovat, zálohujte je na USB flash disk (str. 52).
Na obrazovce MENU zvolte “UTILITY” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Automatické vypínání po určité době (Auto Off) Dle nastavení z výroby se bude INTEGRA-7 vypínat automaticky po 4 hodinách od skončení hraní nebo od provedení poslední operace na přístroji. Jestliže chcete, aby přístroj zůstal stále zapnutý, musíte změnit nastavení “Auto Off” na “OFF”, dle popisu níže.
Na obrazovce MENU zvolte “SYSTEM” a stiskněte tlačítko [ENTER]. Objeví se obrazovka SYSTEM.
Objeví se obrazovka UTILITY.
Kurzorovými tlačítky [◄] [►] zvolte záložku “SETUP”.
Zvolte “FACTORY RESET” a stiskněte tlačítko [ENTER].
Kurzorovými tlačítky [▲] [▼] zvolte “Auto Off” a změňte nastavení.
Factory Reset spustíte volbou “OK” a stiskem [ENTER].
Hodnota
Hodnota
OFF
Přístroj se automaticky nevypíná.
30 [min]
Přístroj se automaticky vypne, pokud jej nepoužijete po dobu 30 minut.
240 [min] (standard)
Přístroj se automaticky vypne, pokud jej nepoužijete po dobu 240 minut (4 hodiny).
POZN. Nikdy nevypínejte přístroj, dokud není operace Factory Reset dokončena.
Vypněte INTEGRA-7 a znovu jej zapněte.
Podržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [EDIT]. Objeví se zpráva “Completed!” a nastavení budou uložena. POZN. Během zápisu dat nikdy nevypínejte přístroj. Chcete-li nástroj zapnout po vypnutí funkcí Auto Off, vždy vyčkejte alespoň deset sekund, než jej znovu zapnete. Pokud byste jej znovu zapnuli příliš brzy, funkce Auto Off nebude mít dostatek času pro resetování a nemusí pak fungovat správně.
55
Problémy a potíže Problém
Co zkontrolovat
Akce
Stránka
Zkontrolujte systémové nastavení funkce “Auto Off”. INTEGRA-7 se automaticky vypne, jakmile nedojde k žádné operaci po zadanou dobu. (Nastavení z výroby určuje vypnutí po 4 hodinách).
Jestliže chcete, aby přístroj zůstal stále zapnutý, musíte změnit nastavení “Auto Off” na “OFF”.
55
Celkové problémy Přístroj se nečekaně vypíná. Přístroj nejde zapnout
Je přiložený AC napájecí kabel správně zapojen do zásuvky a do INTEGRA-7?
Ověřte, že je AC napájecí kabel správně zapojený. Nepoužívejte nic jiného, než přiložený AC napájecí kabel; jinak riskujete poškození a nefunkčnost.
Je připojený zesilovač nebo reprobox zapnutý?
Zapněte připojené kombo nebo audio systém.
Není stažena hlasitost připojeného zařízení?
Nastavte hlasitost připojených zařízení.
Není nastaven knob [VOLUME] na minimum?
Nastavte knob [VOLUME].
Jsou kombo, reproboxy, sluchátka, apod., zapojeny správně?
Proveďte správné zapojení komba, monitorů a sluchátek.
Žádný zvuk Můžete zapojit sluchátka a poslechnout si zvuk?
Jestliže slyšíte zvuk ve sluchátkách, může být porušený kabel, nebo je problém s kombem či mixem. Znovu zkontrolujte kabely a vybavení.
22
21 23
20
Je MIDI přijímací kanál správný?
MIDI vysílací kanál připojeného zařízení musí odpovídat MIDI přijímajícímu kanálu (Rx Channel) INTEGRA-7.
32
Nepoužíváte kabel s rezistorem?
Použijte kabel, který nemá rezistor.
23
Nejsou vypnuté parciály zvuku?
Zapněte “Partial Switch”.
42
Není stažena hodnota úrovně?
V systémovém nastavení “SOUND” zkontrolujte “Master Level”. Zkontrolujte nastavení efektů. Zkontrolujte i nastavení úrovní efektů.
48
Problémy se zvukem syntezátoru
Jsou efekty nastaveny správně?
Byla expansion zvuková data načtena správně? Žádný zvuk
Nebyla hlasitost snížena prostřednictvím MIDI zprávy (zprávy o hlasitosti nebo expression) přijaté z externího MIDI zařízení?
Je nastavení USB-MIDI Thru na ON?
Jestliže nastavení zvuku používají zvuk, wave nebo nástroj expansion zvuků, ověřte, že jsou odpovídající data expansion zvuků načtena správně. Nastavte parametr Level a zvyšte tak hlasitost partu, který neslyšíte. Zkontrolujte expression zprávy, které jsou vysílány vaším externím MIDI zařízením. Jestliže je USB-MIDI Thru zapnuté (ON), MIDI zprávy přijaté na MIDI IN budou posílány dál beze změny z USB OUT, takže zvukový generátor nebude produkovat zvuk.
36, 41
15
32
45
Jestliže chcete hrát pomocí zvukového generátoru přes MIDI IN konektor, vypněte USB-MIDI Thru (OFF).
Z určitého partu nejde zvuk
Nebyla stažena hlasitost partu?
Nastavte parametr Level a zvyšte tak hlasitost partu, který neslyšíte.
32
Nebyl part umlčen?
Změňte nastavení umlčení na “-”.
30
Není vypnutý Rx Switch daného partu?
Zapněte jej.
32
V určitém rozsahu kláves není slyšet zvuk
Možná jste změnili rozmezí kláves?
Jestliže neslyšíte zvuk v určitém rozmezí kláves, změňte Key range.
32
Neslyším audio signál z počítače
Není audio signál z počítače na jiné vzorkovací frekvenci, než je vzorkovací frekvence samotného INTEGRA-7?
Změňte nastavení Sampling Rate INTEGRA-7 tak, aby odpovídalo vzorkovací frekvenci audio signálu.
48
Není nastaven knob [VOLUME] na maximum?
Pokud je celkový zvuk zkreslený, stáhněte knob [VOLUME].
21
Možná je extrémně vysoký Output Gain?
V systémovém nastavení “SOUND” zkontrolujte “Output Gain”. 48
Není vstupní signál na INPUT (čelní nebo zadní) příliš vysoký? Nemá INTEGRA-7 špatné ladění?
Indikátor PEAK na čelním panelu se rozsvítí, dochází-li k omezení (clipping) vstupní úrovně. Nastavte hlasitost – připojeného zařízení na vhodnou úroveň tak, aby se indikátor PEAK nerozsvěcel. V systémovém nastavení “SOUND” zkontrolujte “Master Tune”. 48
Není výška špatná, protože byla přijata pitch bend zpráva z externího MIDI zařízení?
Zkontrolujte pitch bend zprávy, které jsou vysílány vaším externím MIDI zařízením.
–
Nejsou hrubé a jemné ladění nastaveny na určité hodnoty?
Zkontrolujte nastavení parametrů Coarse a Fine.
33
Stáhněte počet vrstev u použité Live sady. Zvyšte nastavení Voice Reserve pro party, které nesmí být hlasově omezeny.
32
Zvuk je zkreslený
Výška tónu je špatně
Noty jsou ořezané
Zvuk je slyšet z opačné strany, popř. je panorama obráceně.
Zvuky budou přerušeny, pokud je současně využito více než 128 hlasů.
Aplikovali jste nějaké efekty? Není zapnutá funkce Motional Surround?
Noty, hrané v horní polovině zní nezvykle, až směšně.
56
Když hrajete vyšší tóny na INTEGRA-7, může se stát, že budou znít podivně ty, jejichž výška klesá nebo stoupá, popř. se mění šum podle zahraného tónu (různé cvrlikání, švitoření, šustění, pípání, apod.)
Jelikož jsou interní efekty u INTEGRA-7 stereo, aplikací insert efektu můžete ovlivnit zvuk tak, že bude slyšet z druhé strany, 36, 41 ba dokonce se mohou strany jevit přehozené. PAN nebude fungovat, je-li funkce Motional Surround zapnutá. Vypněte MOTIONAL SURROUND. Je to zpravidla proto, že jste překročili hranici nejvyššího tónu, který je INTEGRA-7 schopen vyprodukovat, ale to se nestává, když hrajete v běžném rozmezí tónů. Je to běžné a nejde o závadu.
34
–
Problémy a potíže Problém
Zkontrolujte
Akce
Str.
Čas delay se nezmění, když změníte tempo
Je systémové nastavení “USB Song Sync Mode” na “SLAVE”?
Pokud je “Sync Mode” na “SLAVE”, změňte tempo u externího zařízení, které vysílá MIDI clock data.
48
Chcete-li provádět větší změny ve výšce, měli byste zapnout Legato Retrigger (“ON”).
39
Výška se někdy nezvedne, když hrajete legato
Když je Legato Switch (str. 32) zapnutý (“ON”), Legato Retrigger vypnutý (“OFF”) a podržíte spodní tón a zahrajete vysoký tón, abyste dosáhli legato efektu, výška se může v určitém bodu zastavit a nedosáhne té očekávané, protože jste přesáhli horní limit wave dat. Jestliže zvuk využívá více vln (wave), každá z nich má jiný horní limit a výsledný zvuk tak nemusí znít mono.
Detaily o parametrech najdete v “Parameter Guide PDF”.
Problémy s efekty syntezátoru Efekt se neaplikuje
Určili jste hodnotu delay času (například pro multiefekt DELAY) jako hodnotu tónu, ale je zde také limit, za který se již čas delay nebude měnit
Není vypínač efektů vypnutý?
Zkontrolujte stav on/off u každého efektu.
Zkontrolujte Send level každého efektu.
Pokud je Send level nastaven na 0, nemá efekt žádný vliv. I když budou send úrovně efektů nad 0, efekt samotný se neprojeví, pokud budou výstupní úrovně multiefektu, reverbu nastaveny na 0. Zkontrolujte proto všechna tato nastavení.
Zkontrolujte nastavení Delay time.
Zvyšte System tempo. Jelikož Delay time má horní hranici, zadáte-li Delay time jako notovou hodnotu a pak zpomalíte tempo, zcela jistě této horní hranice dosáhnete. Maximální Delay time je nejvyšší hodnotou, kterou lze zadat numericky (tedy jinak, než notovou hodnotou).
36, 41 36
48
Problémy s externím MIDI zařízením Žádný zvuk z externího MIDI zařízení Nejsou přijímány zprávy Exclusive
Odpovídá MIDI vysílací kanál INTEGRA-7 přijímacímu MIDI kanálu připojeného zařízení?
Sjednoťte vysílací kanál INTEGRA-7 a přijímací kanál připojeného zařízení.
32
Není Rx Exclusive vypnuto “OFF”?
Zapněte jej (“ON”).
49
Odpovídá Device ID číslo vysílajícího zařízení témuž číslu u Nastavte Device ID. INTEGRA-7?
49
Problémy s externím zařízením, ze kterého nahráváte Hlasitost nástroje, připojeného do jacků INPUT (čelní, zadní) je příliš nízká.
Nepoužíváte kabel s rezistorem?
Použijte kabel, který nemá rezistor.
23
Je hlasitost externího zařízení nastavena správně?
Nastavte hlasitost připojeného zařízení na správnou úroveň. –
Nastavili jste úroveň Ext partu?
Nastavte ji.
33
Zformátujte USB flash disk v INTEGRA-7. INTEGRA-7 může použít USB disk, který byl zformátován jako FAT. (Normálně bude USB disk zformátovaný jako FAT při zakoupení, takže jej můžete použít tak, jak je). USB flash disky s jiným formátem než FAT (například NTFS) nebudou v INTEGRA-7 rozpoznány.
50
Problémy s USB pamětí
USB disk není rozpoznán Zkontrolujte formátování USB paměti. Možná dostala USB paměť silný náraz? Data v USB paměti jsou zničena Nelze zálohovat do USB paměti
Zformátujte USB flash disk v INTEGRA-7.
50
Nevypnuli jste přístroj, když ještě pracoval s USB diskem? Je dostatek místa na USB disku?
Použijte USB disk, na kterém je dostatek volného místa.
Zkontrolujte formátování USB paměti. INTEGRA-7 používá USB disky zformátované jako FAT.
Zformátujte USB flash disk v INTEGRA-7.
–
Problémy s USB zapojením INTEGRA-7 není rozpoznáno vaším počítačem
Zformátujte USB flash disk v INTEGRA-7.
USB port počítače, který je propojen s INTEGRA-7, musí podporovat USB 2.0 Hi-Speed.
57
Výpis chybových zpráv Pokud nastane nesprávná operace nebo neprobíhá vše dle vašich představ, objeví se chybová hláška. Porovnejte vysvětlení chybové hlášky, které se objeví, a zařiďte se dle příslušné akce. Zpráva
Význam
Cannot Import!
Zvuková data nelze importovat.
File Not Selected!
Nebyl zvolen žádný soubor.
Zvolte soubor.
Incorrect File Name!
Jméno zadaného souboru je neplatné.
Nepoužívejte název souboru, který začíná “.” nebo obsahuje nepovolené znaky (¥ / ; * ? “ < > |) ve svém názvu.
MIDI Buffer Full!
Bylo přijato příliš mnoho MIDI zpráv v krátkém čase a nelze je zcela zpracovat.
Snižte velikost MIDI zpráv pro vysílání.
MIDI Offline!
MIDI IN spojení nefunguje.
Ověřte, že není problém s MIDI kabelem, zapojeným do MIDI IN na INTEGRA-7, a že MIDI kabel není odpojený.
Permission Denied!
Operaci nelze provést, jelikož je složka či soubor určen pouze ke čtení.
V počítači odstraňte atribut Read-only souboru či složky.
INTEGRA-7 nelze spustit. Program Error!
Read Error!
Program nelze načíst správně. Popř. je poškozený instalátor update systému. Data nelze načítat z USB flash disku.
Akce Cíl importu nebyl zvolen. Zvolte cíl importu (str. 51).
Použijte správný program a spusťte update znovu. Pokud to neřeší problém, kontaktujte dealera. Ověřte, že je USB disk správně zapojený (str. 5). Doporučujeme dále používat USB flash paměť Roland.
Soubor je poškozený.
Tento soubor nepoužívejte.
System Memory Damaged!
Obsah systémové paměti může být poškozený.
Spusťte operaci Factory Reset (str. 55). Pokud to neřeší problém, kontaktujte dealera.
USB Memory Full!
V USB paměti není dostatek místa.
Vymažte nepotřebná data (str. 52, 53).
USB paměť není vložena, nebo je vložena nesprávně. USB Memory Not Ready!
USB flash disk byl vyjmut po zvolení dat, která jsou jeho obsahem. Zformátování USB disku je neplatné.
Write Error!
Data z USB flash paměti nelze načítat. Formátování USB paměti není v pořádku.
58
Vypněte přístroj, důkladně zasuňte USB flash disk a znovu přístroj zapněte (str. 5, 21). USB disk zformátujte přímo v INTEGRA-7 (str. 50). Ověřte, že je USB disk správně zapojený (str. 5). Doporučujeme dále používat USB flash paměť Roland. USB disk zformátujte přímo v INTEGRA-7 (str. 50).
Tabulka MIDI implementace Datum: Červen 1, 2012 Model INTEGRA-7
Verze: 1,00
59
Specifikace Roland INTEGRA-7: SuperNATURAL zvukový modul Sekce zvukového generátoru
Ostatní
Maximální polyfonie
128 hlasů (mění se podle zatížení generátoru)
Displej
Party
16 Partů
INPUT jacky (L, R) (1/4-palcové typu phone, čelní)
SuperNATURAL akustické
INPUT jacky (L, R) (1/4-palcové typu phone, zadní)
PHONES jack (Stereo 1/4” typu phone)
SuperNATURAL syntezátorové
OUTPUT A (MIX) jacky (L, R) (1/4-palcové TRS phone typ)
SuperNATURAL sady bicích Zvuky
256 x 80 grafický LCD (podsvícený)
OUTPUT A (MIX) jacky (L, R) (XLR typ)
PCM syntezátorové PCM sady bicích * GM2 kompatibilní zvuky jsou také součástí.
OUTPUT B jacky (L, R) (1/4-palcové phone typ) Konektory
OUTPUT C jacky (L, R) (1/4-palcové phone typ) OUTPUT D jacky (L, R) (1/4-palcové phone typ) DIGITAL AUDIO OUT jack (COAXIAL)
4 sloty
Konektory MIDI IN/OUT/THRU
* Následující tituly jsou načteny z interní paměti do virtuálních slotů.
USB COMPUTER port (Audio/MIDI) USB Memory port
SRX série (12 titulů)
AC IN Jack
SRX-01 Dynamic Drum Kits SRX-02 Concert Piano
Spotřeba
SRX-03 Studio SRX SRX-04 Symphonique Strings
Rozměry
SRX-05 Supreme Dance SRX-06 Complete Orchestra
Hmotnost
SRX-07 Ultimate Keys Příslušenství
SRX-11 Complete Piano SRX-12 Classic EPs Expansion SuperNATURAL Sounds (6 titulů) ExSN1 Ethnic ExSN2 Wood Winds ExSN3 Session ExSN4 A. Guitar ExSN5 Brass ExSN6 SFX Expansion Hi-Quality PCM Sounds (1 titul) ExPCM HQ GM2 + HQ PCM Sound Collection SRX série a Expansion SuperNATURAL Sounds využívají jeden virtuální slot na titul. Expansion Hi-Quality PCM Sounds využívají všechny čtyři virtuální sloty. Multiefekty: 16 systémů, 67 typů Part EQ: 16 systémů Drum Part COMP+EQ: 6 systémů
Efekty
Motional Surround Chorus: 3 typů Reverb: 6 typů Master EQ
60
18-15/16 (W) x 10-3/8 (D) x 3-9/16 (H) inches 3,9 kg 8 lbs 10 oz
DVD-ROM (SONAR LE) Napájecí kabel
SRX-10 Big Brass Ensemble Virtuální sloty Expansion
481 (Š) x 262 (H) x 89 (V) mm
Uživatelský manuál
SRX-08 Platinum Trax SRX-09 World Collection
18 W
Volitelné (nutno dokoupit):
USB flash paměť * Použijte USB paměť od dealera Roland. U produktů jiných výrobců nelze zaručit správnou funkčnost.
* V rámci vylepšování produktu, mohou specifikace a/nebo vzhled produktu doznat změn bez ohlášení.
Index
61
Blokové schéma
62