GAS OWNER’S MANUAL / GEBRUIKERSHANDLEIDING - BENZINE RXV FLEET F R E E D O M® S H U T T L E™ 2 + 2 ISSUED FEBRUARY 2011 / UITGEGEVEN FEBRUARI 2011
615262-NL
SAFETY For any questions on material contained in this manual, contact an authorized representative for clarification. Read and understand all labels located on the vehicle. Always replace any damaged or missing labels. On steep hills it is possible for vehicles to coast at greater than normal speeds encountered on a flat surface. To prevent loss of vehicle control and possible serious injury, speeds should be limited to no more than the maximum speed on level ground. See GENERAL SPECIFICATIONS. Limit speed by applying the service brake. Catastrophic damage to the drivetrain components due to excessive speed may result from driving the vehicle above specified speed. Damage caused by excessive speed may cause a loss of vehicle control, is costly, is considered abuse and will not be covered under warranty. For towing/transporting vehicle, refer to “TRANSPORTING VEHICLE”. Signs similar to the ones illustrated should be used to warn of situations that could result in an unsafe condition. BATTERY WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm. WASH HANDS AFTER HANDLING!
BATTERIES CONTAIN LEAD AND RELATED PARTS
!
< 14˚ 25%
DO NOT DRIVE ACROSS SLOPES IN EXCESS OF 14˚
WASH HANDS AFTER HANDLING! WARNING: Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to cause cancer and reproductive harm.
Be sure that this manual remains as part of the permanent service record should the vehicle be sold.
NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS AND DANGERS Throughout this guide NOTICE, CAUTION, WARNING and DANGER will be used.
NOTICE Address practices not related to personal injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Please observe these NOTES, CAUTIONS and WARNINGS; be aware that servicing a vehicle requires mechanical skill and a regard for conditions that could be hazardous. Improper service or repair may damage the vehicle or render it unsafe.
Engine exhaust from this product contains chemicals known, in certain quantities, to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
NOTICE The exhaust emissions of this vehicles’ engine complies with regulations set forth by the Environmental Protection Agency (EPA) of the United States of America (USA) at time of manufacture. Significant fines could result from modifications or tampering with the engine, fuel, ignition or air intake systems.
Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling.
NOTICE This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
(NOTICES, CAUTIONS AND WARNINGS CONTINUED ON INSIDE OF BACK COVER)
OWNER’S MANUAL AND SERVICE GUIDE GASOLINE POWERED FLEET GOLF CARS RXV GOLF CAR RXV FREEDOM™ RXV SHUTTLE 2 + 2
STARTING MID-MODEL YEAR 2009 (MANUFACTURED BEGINNING FEBRUARY 23, 2009) ISSUED FEBRUARY 2009
REVISED APRIL 2010
E-Z-GO Division of TEXTRON Inc. reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold and the information contained in this manual is subject to change without notice. E-Z-GO Division of TEXTRON Inc. is not liable for errors in this manual or for incidental or consequential damages that result from the use of the material in this manual. These are the original instructions as defined by 2006/42/EC.
TO CONTACT US NORTH AMERICA: TECHNICAL ASSISTANCE & WARRANTY PHONE: 1-800-774-3946, FAX: 1-800-448-8124 SERVICE PARTS PHONE: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946), FAX: 1-800-752-6175 INTERNATIONAL: PHONE: 001-706-798-4311, FAX: 001-706-771-4609 E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON INC., 1451 MARVIN GRIFFIN ROAD, AUGUSTA, GEORGIA USA 30906-3852
Owner’s Guide
Page i
GENERAL INFORMATION The use of non Original Equipment Manufacturer (OEM) approved parts may void the warranty. Overfilling the battery may void the warranty. Tampering with or adjusting the governor to permit vehicle to operate at above factory specifications will void the vehicle warranty. When servicing engines, all adjustments and replacement components must be per original vehicle specifications in order to maintain the United States of America Federal and State emission certification applicable at the time of manufacture.
BATTERY PROLONGED STORAGE All batteries will self discharge over time. The rate of self discharge varies depending on the ambient temperature and the age and condition of the batteries. A fully charged battery will not freeze in winter temperatures unless the temperature falls below -75° F (-60° C).
Page ii
Owner’s Guide
TABLE OF CONTENTS
SECTION TITLE
PAGE NO.
SAFETY .................................................................................................... Inside Covers GENERAL INFORMATION ............................................................................................ ii SAFETY INFORMATION ...............................................................................................v] VEHICLE LABELS AND PICTOGRAMS ...................................................................... ix SERIAL NUMBER LOCATION ...................................................................................... 1 BEFORE INITIAL USE....................................................................................................2 CONTROLS AND INDICATORS.................................................................................... 2 KEY SWITCH.........................................................................................................3 DIRECTION SELECTOR .......................................................................................3 ACCELERATOR PEDAL........................................................................................3 COMBINATION SERVICE BRAKE & PARK BRAKE PEDAL .................................3 CHOKE ..................................................................................................................3 FUEL GAUGE ........................................................................................................3 LOW OIL PRESSURE INDICATOR .......................................................................3 HEADLIGHT SWITCH............................................................................................4 TURN SIGNAL SWITCH ........................................................................................4 HORN ....................................................................................................................4 OPERATING THE VEHICLE.......................................................................................... 4 RUN-IN ..................................................................................................................5 COLD STARTING ..................................................................................................5 STARTING AND DRIVING.....................................................................................5 STARTING VEHICLE ON A HILL...........................................................................6 COASTING ............................................................................................................6 FUEL......................................................................................................................6 BATTERY ..............................................................................................................7 STARTING A VEHICLE WITH A DISCHARGED BATTERY ..................................7 LABELS AND PICTOGRAMS ................................................................................7 SUN TOP AND WINDSHIELD ...............................................................................7 VEHICLE CLEANING & CARE.......................................................................................7 VEHICLE CLEANING.............................................................................................7 REPAIR...........................................................................................................................8 LIFTING THE VEHICLE .........................................................................................9 WHEELS AND TIRES .....................................................................................................9 TIRE REPAIR.........................................................................................................9 WHEEL INSTALLATION ......................................................................................10 LIGHT BULB REPLACEMENT .....................................................................................10 HEADLIGHT BULB REPLACEMENT ..................................................................10 TURN SIGNAL BULB REPLACEMENT ...............................................................11 TAIL LIGHT/BRAKE LIGHT BULB REPLACEMENT ............................................11 TRANSPORTING THE VEHICLE .................................................................................11 TOWING ..............................................................................................................11 NEUTRAL LOCK..................................................................................................12 HAULING .............................................................................................................12
Owner’s Guide
Page iii
TABLE OF CONTENTS
SECTION TITLE
PAGE NO.
SERVICE AND MAINTENANCE .................................................................................. 13 PERIODIC SERVICE SCHEDULE....................................................................... 13 CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS....................................................... 14 HARDWARE........................................................................................................ 15 TIRE INSPECTION.............................................................................................. 16 REAR AXLE ........................................................................................................ 16 CHECKING THE LUBRICANT LEVEL................................................................. 16 CHECKING THE OIL LEVEL ............................................................................... 16 CHANGING THE OIL........................................................................................... 17 AIR CLEANER INSPECTION AND REPLACEMENT .......................................... 19 CLEANING THE AIR FILTER ELEMENT............................................................. 19 STARTER/GENERATOR BELT TENSION .......................................................... 20 ADJUSTING THE BELT ...................................................................................... 20 COOLING SYSTEM CLEANING.......................................................................... 20 SPARK PLUG...................................................................................................... 21 CLEANING THE BATTERY ................................................................................. 21 BATTERY REMOVAL AND INSTALLATION ....................................................... 21 PERIODIC BRAKE PERFORMANCE TEST ................................................................ 25 GENERAL SPECIFICATIONS...................................................................................... 27 RXV GAS - FLEET VEHICLE SPECIFICATIONS ................................................ 28 RXV GAS - FREEDOM VEHICLE SPECIFICATIONS ......................................... 29 RXV GAS - SHUTTLE 2 + 2 VEHICLE SPECIFICATIONS .................................. 30
Page iv
Owner’s Guide
SAFETY INFORMATION Read all of manual to become familiar with vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
This manual has been designed to assist in maintaining the vehicle in accordance with procedures developed by the manufacturer. Adherence to these procedures and troubleshooting tips will ensure the best possible service from the product. To reduce the chance of personal injury or property damage, the following must be carefully observed:
Certain replacement parts can be used independently and/or in combination with other accessories to modify an EZ-GO-manufactured vehicle to permit the vehicle to operate at or in excess of 20mph. When an E-Z-GO-manufactured vehicle is modified in any way by the Distributor, Dealer or customer to operate at or in excess of 20mph, UNDER FEDERAL LAW the modified product will be a Low Speed Vehicle (LSV) subject to the strictures and requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard 571.500. In these instances, pursuant to Federal law the Distributor or Dealer MUST equip the product with headlights, rear lights, turn signals, seat belts, top, horn and all other modifications for LSV’s mandated in FMVSS 571.500, and affix a Vehicle Identification Number to the product in accordance with the requirements of FMVSS 571.565. Pursuant to FMVSS 571.500, and in accordance with the State laws applicable in the places of sale and use of the product, the Distributor, Dealer or customer modifying the vehicle also will be the Final Vehicle Manufacturer for the LSV, and required to title or register the vehicle as mandated by State law. E-Z-GO will NOT approve Distributor, Dealer or customer modifications converting E-Z-GO products into LSV’s. The Company recommends that all E-Z-GO products sold as personal transportation vehicles BE OPERATED ONLY BY PERSONS WITH VALID DRIVERS LICENSES, AND IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE STATE REQUIREMENTS. This restriction is important to the SAFE USE AND OPERATION of the product. All customers should adhere to this SAFETY RESTRICTION, in connection with the use of all E-Z-GO products, new and used, the Distributor or Dealer has reason to believe may be operated in personal transportation applications. Information on FMVSS 571.500 can be obtained at Title 49 of the Code of Federal Regulations, section 571.500, or through the Internet at the website for the U.S. Department of Transportation - at Dockets and Regulation, then to Title 49 of the Code of Federal Regulations (Transportation)
GENERAL All vehicles can be used for a variety of tasks beyond the original intended use of the vehicle; therefore, it is impossible to anticipate and warn against every possible combination of circumstances that may occur. No warning can take replace good common sense and prudent driving practices. Good common sense and prudent driving practices do more to prevent accidents and injury than all of the warnings and instructions combined. E-Z-GO strongly suggests that all users and maintenance personnel read this entire manual paying particular attention to the CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS contained therein. If you have any questions regarding this vehicle, contact your E-Z-GO dealer or write to the address on the back cover of this publication, Attention: Customer Care Department. E-Z-GO reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold. The information contained in this manual is subject to change without notice. E-Z-GO IS NOT LIABLE FOR ERRORS IN THIS MANUAL. E-Z-GO IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES THAT RESULT FROM THE USE OF THE MATERIAL IN THIS MANUAL. This vehicle conforms to the current applicable standard(s) for safety and performance requirements. These vehicles are designed and manufactured for off-road use. They DO NOT conform to Federal Motor Vehicle Safety Standards of the United States of America (USA) and are not equipped for operation on public streets. Some communities may permit these vehicles to be operated on their streets on a limited basis and in accordance with local ordinances. With electric powered vehicles, be sure that all electrical accessories are grounded directly to the battery (-) post. Never use the chassis or body as a ground connection. Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle seating capacity.
Owner’s Guide
Page v
B B
SAFETY INFORMATION Read all of manual to become familiar with vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
Never modify the vehicle in any way that will alter the weight distribution of the vehicle, decrease its stability or increase the speed or extend the stopping distance beyond the factory specification. Such modifications can result in serious personal injury or death. Do not make any such modifications or changes. E-Z-GO prohibits and disclaims responsibility for all such modifications or and alterations which would adversely affect the safety of the vehicle. Vehicles that are capable of higher speeds must limit their speed to no more than the speed of other vehicles when used in a golf course environment. Additionally, speed should be further moderated by the environmental conditions, terrain and common sense.
GENERAL OPERATION ALWAYS: • use the vehicle in a responsible manner and maintain the vehicle in safe operating condition • read and observe all warnings and operation instruction labels affixed to the vehicle • follow all safety rules established in the area where the vehicle is being operated • reduce speed to compensate for poor terrain or conditions • apply service brake to control speed on steep grades • maintain adequate distance between vehicles • maintain adequate distance between vehicles • reduce speed in wet areas • use extreme caution when approaching sharp or blind turns • use extreme caution when driving over loose terrain • use extreme caution in areas where pedestrians are present
MAINTENANCE ALWAYS: • replace damaged or missing warning, caution or information labels • maintain the vehicle in accordance with the manufacturer’s periodic service schedule • ensure that repairs are performed by trained and qualified personnel • follow the manufacturer’s maintenance procedures • insulate any tools used within the battery area in order to prevent sparks or battery explosion • check the polarity of each battery terminal and be sure to rewire the batteries correctly • use specified replacement parts, NEVER use replacement parts of lesser quality • use recommended tools • determine that tools and procedures not specifically recommended by the manufacturer will not compromise the safety of personnel nor jeopardize the safe operation of the vehicle • support the vehicle using wheel chocks and jack stands, NEVER get under a vehicle that is supported by a jack, lift the vehicle in accordance with the manufacturer’s instructions • maintain the vehicle in an area away from exposed flame or persons who are smoking • be aware that a vehicle that is not performing as designed is a potential hazard and must not be operated • test drive the vehicle after any repairs or maintenance in a safe area that is free of both vehicular and pedestrian traffic • keep complete records of the maintenance history of the vehicle
Page vi
Owner’s Guide
SAFETY INFORMATION Read all of manual to become familiar with vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
The manufacturer cannot anticipate all situations, therefore people attempting to maintain or repair the vehicle must have the skill and experience to recognize and protect themselves from potential situations that could result in severe personal injury or death and damage to the vehicle. Use extreme caution and, if unsure as to the potential for injury, refer the repair or maintenance to a qualified mechanic.
VENTILATION Always store gasoline vehicles in a well ventilated area. Ventilation prevents gasoline fumes from accumulating. Never fuel a vehicle in an area that is subject to flame or spark. Pay particular attention to natural gas or propane water heaters and furnaces. Never work around or operate a vehicle in an environment that does not ventilate exhaust gases from the area. Carbon monoxide is a dangerous gas that can cause unconsciousness and is potentially lethal.
Owner’s Guide
Page vii
B B
SAFETY INFORMATION Read all of manual to become familiar with vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Notes:
Page viii
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
LABELS & PICTOGRAMS
Owner’s Guide
Page ix
B B
LABELS & PICTOGRAMS Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH 608528 Except where PERMITTED BY LAW: NEVER drive on public roads. Drivers must possess a valid drivers license in accordance with local state law. AVOID FALLS from the vehicle: Do not start moving until all occupants are PROPERLY SEATED and HOLDING ON. KEEP entire body INSIDE VEHICLE while moving. Reduce the RISK OF ACCIDENTS: Always DRIVE SLOWLY in congested areas, on wet or loose terrain, and when backing up. DRIVE SLOWLY when turning and AVOID sudden stops. ALWAYS drive straight up and down slopes. Do not coast, use BRAKE when going down a slope. NEVER drive this vehicle under the influence of drugs or alcohol. This vehicle is NOT A TOY: Drive responsibly. NEVER leave children unattended or allow children to play on the vehicle. NEVER leave the key in the vehicle when parked. DO NOT OVERLOAD this vehicle: NEVER carry more than 2 occupants on each bench seat. Do not exceed vehicle WEIGHT CAPACITY (see Owner’s Manual). DO NOT MODIFY this vehicle: NEVER alter this vehicle to increase travel speeds above factory specifications. ONLY authorized E-Z-GO dealers should alter the vehicle using approved parts. Alterations not approved or tested by E-Z-GO can create unsafe conditions and increase your chance of having an accident.
608528 Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH Except where PERMITTED BY LAW: Reduce the RISK OF ACCIDENTS: AVOID FALLS from the vehicle: STARTING the vehicle: DO NOT OVERLOAD this vehicle: Drive with CAUTION: STOPPING the vehicle: PARKING the vehicle:
To be operated by persons with valid drivers license, in accordance with state requirements. Operate from Driver’s side only. For non-road use, and in designated areas only. Do not operate under the influence of drugs or alcohol. All occupants must be fully seated, keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion. Apply service brake , move direction selector to desired position and accelerate smoothly. On Gas Vehicle, direction selector is the F-N-R. On Electric vehicle, direction selector is the key switch. Maximum vehicle payload is 800 lbs. (363 kg) including a maximum of 2 persons, options, and accessories. Drive slowly straight up and down slopes and in turns. Use care in reverse, congested areas, and wet or loose terrain. To stop, release accelerator pedal and apply service brake. Before leaving vehicle , turn key ‘OFF’. On Gas vehicle, move the direction selector to “FORWARD” and engage park brake. 608522
608522 FLEET VEHICLES
608529
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING READ all warning labels and the owner’s manual. Contact an authorized E-Z-GO dealer or visit www.ezgo.com for a replacement manual. This vehicle is equipped for personal use in most communities. However, state law or local rules may require additional equipment in your community. SAFE OPERATION Turn key to “ON” - select “forward” or “reverse” - release the parking brake (Gas vehicle only) - then slowly depress accelerator pedal. Always bring the vehicle to a complete stop BEFORE shifting the direction selector. Operate from the driver’s seat ONLY. PARKING ALWAYS fully engage the parking brake and remove the key BEFORE leaving the vehicle. In an electric vehicle set the direction selector to “neutral” and in a gasoline vehicle set the selector to “forward”. MAINTENANCE This vehicle requires regularly scheduled maintenance (see owner’s manual). ONLY qualified personnel should service this vehicle.
608529 NEVER allow the positive battery post or cable to contact the frame. BATTERY EXPLOSION and serious injury can result, this vehicle is equipped with a negative ground system.
608526
608526 DO NOT TAMPER WITH OR ATTEMPT TO CHANGE THE ADJUSTMENT OF THE GOVERNOR. GOVERNOR TAMPERING CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND WILL VOID THE VEHICLE WARRANTY. 608527
608527 !
1.To Prevent Roll-Back 2.Apply Service Brake With O n a Hill From a Left Foot Stopped Position
4.D epress Accelerator While 3.Fully Releasing Service Brake As Release Vehicle Starts Park Brake 74443G01
74443G01
Page x
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
This device is ONLY to be used for towing E-Z-GO vehicles. NEVER tow other vehicles or equipment. READ Owner’s Manual before towing. FULLY ENGAGE coupling. Rubber latch-stop must be under latch release lever. NEVER tow more than 3 vehicles at one time. DRIVE SLOWLY and never tow vehicle over rough or unsafe terrain. NO RIDERS in towed cars. MONTHLY INSPECTION: tow bar pins, attaching hardware, and front frame attachment of towed cars. Replace worn or damaged parts. CHECK alignment of wheels on towed cars. 608525
608525
WARNING Windshields do not provide protection from golf balls or other flying objects.
EGWHL14
Owner’s Guide
Page xi
B B
LABELS & PICTOGRAMS Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY. AVOID FALLS from the vehicle and other SERIOUS INJURIES: : Never attempt to enter or exit a moving vehicle. AVOID standing in front of, or behind vehicle. ONLY 2 occupants per seat. Always remain PROPERLY SEATED and HOLDING ON. KEEP feet, legs, hands, and arms inside the vehicle at all times. NEVER leave children unattended. Children may need assistance to remain properly seated and holding on. 608537
608537
Page xii
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Notes:
Owner’s Guide
Page xiii
LABELS & PICTOGRAMS Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
READ THE MANUAL OPERATE ACCORDING TO LOCAL LAWS AND REGULATIONS USE CAUTION IN BAD WEATHER
REVERSE OPERATION * TURN KEY TO ‘ON’ * MOVE DIRECTION SELECTOR TO ‘R’ * PRESS ACCELERATOR PEDAL GENTLTY
GASOLINE FORWARD OPERATION VEHICLES * TURN KEY TO ‘ON’ * MOVE DIRECTION SELECTOR TO ‘F’ * PRESS ACCELERATOR PEDAL GENTLY OPERATE FROM DRIVER SIDE ONLY
PARK VEHICLE * MOVE DIRECTION SELECTOR TO ‘F’ * TURN KEY TO ‘OFF’ * APPLY PARKING BRAKE
MAXIMUM RAMP OR HILL
DO NOT STAND UP AND KEEP ENTIRE BODY INSIDE VEHICLE
MAXIMUM CROSS RAMP OR HILL
MINIMUM HEIGHT TO OPERATE VEHICLE IS 150 CM
614043 CE VEHICLES I ON
I ON R
O OFF
F
F
O OFF
R
I ON R
O OFF
F
< 14° 25% cm N
ON
ON
ON
R
MIN 150
F
O OFF
R O OFF
N
R N
F
F
O OFF
< 14° 25% 614043
DO NOT DRIVE ON HIGHWAY
ELECTRIC FORWARD OPERATION VEHICLES * TURN KEY TO ‘F’ * PRESS ACCELERATOR PEDAL GENTLY
DO NOT OPERATE IF USING DRUGS OR ALCOHOL DO NOT OPERATE VEHICLE WHEN LIGHTNING IS IN THE AREA
READ THE MANUAL REPLACEMENT AVAILABLE AT www.ezgo.com
WARNING: NEGATIVE GROUND ELECTRICAL SYSTEM
608818
608818
WARNING: SHORTING ACROSS TERMINALS MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION
Page xiv
Owner’s Guide
REVERSE OPERATION * TURN KEY TO ‘R’ * GENTLY PRESS ACCELERATOR PEDAL
PARK VEHICLE * TURN KEY TO ‘OFF’
LABELS & PICTOGRAMS Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
GASOLINE FORWARD OPERATION VEHICLES * TURN KEY TO ‘ON’ * MOVE DIRECTION SELECTOR TO ‘F’ * PRESS ACCELERATOR PEDAL GENTLY
REVERSE OPERATION * TURN KEY TO ‘ON’ * MOVE DIRECTION SELECTOR TO ‘R’ * PRESS ACCELERATOR PEDAL GENTLTY
PARK VEHICLE * MOVE DIRECTION SELECTOR TO ‘F’ * TURN KEY TO ‘OFF’ * APPLY PARKING BRAKE
614044 I ON R
I ON F
O OFF
F
O OFF
R
I ON R
O OFF
F
P N
ON
ON
ON
R
F
R
O OFF
N
R N
F
O OFF
F
O OFF
www.ezgo.com
www.ezgo.com cm
150
614044
WARNING
READ THE MANUAL REPLACEMENT IS AVAILABLE AT www.ezgo.com
READ ALL LABELS
OPERATE FROM DRIVER SIDE ONLY
OPERATE ACCORDING TO LOCAL LAWS AND REGULATIONS
MAINTAIN ACCORDING TO SERVICE & REPAIR MANUAL AVAILABLE AT www.ezgo.com
MINIMUM HEIGHT TO OPERATE VEHICLE IS 150 CM
DO NOT OPERATE VEHICLE WHEN LIGHTNING IS IN THE AREA
PARK VEHICLE ELECTRIC FORWARD OPERATION REVERSE OPERATION * TURN KEY TO ‘R’ * TURN KEY TO ‘OFF’ VEHICLES * TURN KEY TO ‘F’ * PRESS ACCELERATOR * PRESS ACCELERATOR PEDAL GENTLY PEDAL GENTLY
Owner’s Guide
Page xv
B B
LABELS & PICTOGRAMS Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
DO NOT TOW MORE THAN 3 VEHICLES MAX 12 mph (19 kph) TOWING 1 VEHICLE DO NOT DRIVE IN REVERSE WHEN TOWING VEHICLES MAX 5 mph (8 kph) TOWING 2 or 3 VEHICLES NO PASSENGERS IN TOWED VEHICLES DO NOT TOW VEHICLES OVER UNEVEN TERRAIN 10% MAX SLOPE FOR TOWING VEHICLES 612214 +
READ THE MANUAL REPLACEMENT AVAILABLE AT www.ezgo.com
MAX 10%
612214
WARNING ENGAGE LOCKING COLLAR
Page xvi
MAX 12 mph (19 kph) MAX 5 mph (8 kph)
WARNING DO NOT DRIVE FAST
WARNING INSPECT TOW BAR SYSTEM EVERY 30 DAYS
Owner’s Guide
TOW BAR OPERATION * PULL LOCKING COLLAR AWAY FROM LATCH AND PRESS ON LATCH TAB TO OPEN * PLACE LATCH OVER FRONT TOWING BRACKET * CLOSE LATCH AND MOVE LOCKING COLLAR UNDER LATCH TAB * DO NOT TOW MORE THAN 3 VEHICLES * 12 mph (19 kph) MAX SPEED TOWING 1 VEHICLE * DO NOT DRIVE IN REVERSE WHEN TOWING VEHICLES * NO PASSENGERS IN TOWED VEHICLES * DO NOT TOW VEHICLES OVER UNEVEN TERRAIN 10% MAXIMUM SLOPE FOR TOWING VEHICLES
LABELS & PICTOGRAMS Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
WARNING HOT SURFACE
608823
READ THE MANUAL REPLACEMENT AVAILABLE AT www.ezgo.com
WARNING
OPERATE ACCORDING TO LOCAL LAWS AND REGULATIONS
www.ezgo.com
:
NO MORE THAN 2 DO NOT STAND UP OCCUPANTS IN AND KEEP ENTIRE EACH SEAT BODY INSIDE VEHICLE
CHILDREN MUST BE ACCOMPANIED BY AN ADULT
608537
DO NOT STAND IN FRONT OF OR BEHIND VEHICLE
608820
DO NOT ALLOW CHILDREN TO RIDE ALONE
608820 DO NOT GET ON OR OFF A MOVING VEHICLE
Owner’s Guide
Page xvii
B B
LABELS & PICTOGRAMS Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Notes:
Page xviii
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Serial Number .Thank you for purchasing this vehicle. Before driving the vehicle, we ask you to spend some time reading this Owner’s Guide. This guide contains the information that will assist you in maintaining this highly reliable vehicle. Some illustrations may show items that are optional for your vehicle.
B B
This vehicle has been designed and manufactured as a ‘World Vehicle’. Some countries have individual requirements to comply with their specifications; therefore, some sections may not apply in your country. Most of the service procedures in this guide can be accomplished using common automotive hand tools. Contact your service representative on servicing the vehicle in accordance with the Periodic Service Schedule.
Fig. 2 Serial Number on Front Frame
Serial Number
Service Parts Manuals as well as Repair and Service Manuals are available from a local Distributor, an authorized Branch or the E-Z-GO Service Parts Department. When ordering parts or requesting information for your vehicle, provide vehicle model, serial number and manufacture date code.
SERIAL NUMBER LOCATION Three serial number and manufacture date code labels are on the vehicle. One is placed on the steering column (Ref. Fig. 1), the second is located on the frame member under the front splash shield on the driver side (Ref. Fig. 2) and the third is located on the passenger side frame rail at the rear of the vehicle (Ref. Fig. 3).
Fig. 3 Serial Number on Rear Frame
In order to obtain correct components for the vehicle, the manufacture date code, serial number and vehicle model must be provided when ordering service parts.
Serial Number
Fig. 1 Serial Number Location on Steering Column
Owner’s Guide
Page 1
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
BEFORE INITIAL USE
CONTROLS AND INDICATORS
Read, understand and follow the safety label on the instrument panel. Be sure you understand how to operate the vehicle, it’s equipment and how to use it safely. Maintaining good performance depends to a large extent on the operator.
Vehicle controls and indicators consist of: 1. Key Switch 2. Fuel Gauge (optional) 3. Head Light Switch (optional) 4. Turn Signal Switch (optional) 5. Horn Button (optional)
Hydrogen gas is generated as a natural part of the lead acid battery charging process. A 4% concentration of hydrogen gas is explosive and could cause severe injury or death. Charging must take place in an area that is adequately ventilated (minimum of 5 air exchanges per hour). To reduce the chance of battery explosion that could result in severe injury or death, never smoke around or charge batteries in an area that has open flame or electrical equipment that could cause an electrical arc.
6. Accelerator Pedal 7. Service Brake Pedal 8. Park Brake
Before a new vehicle is put into operation, the items shown in the INITIAL SERVICE CHART must be performed (Ref. Fig. 4). The vehicle battery must be fully charged before initial use. Check for correct tire inflation. See GENERAL SPECIFICATIONS. Check for oil or fuel leaks that could have developed in shipment from the factory. Determine and record the braking distance required to stop the vehicle for future brake performance tests. Remove the protective clear plastic from the seat bottom and back rest before placing the vehicle in service Fig. 5 Operator Controls & Gauges
.
ITEM
9. Hour Meter (optional)
SERVICE OPERATION
10. Direction Selector
Battery Charge battery Seats
11. Choke
Remove protective plastic covering
Brakes Check operation and adjust if necessary Establish new vehicle braking distance Tires
Check air pressure (see SPECIFICATIONS)
Fuel
Fill tank with correct fuel
Engine Check oil level
Fig. 4 Initial Service Chart Fig. 6 Hour Meter
Page 2
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
KEY SWITCH Located on the dash panel, the key switch (1) enables the basic electrical system of the vehicle to be turned on and off by turning the key. To prevent inadvertent operation of the vehicle when left unattended, the key should be turned to the ‘OFF’ position and removed.
DIRECTION SELECTOR
NOTICE Depressing the bottom of the brake pedal is the preferred method of releasing the park brake to assure the longest service life of the brake components.
CHOKE
To reduce the possibility of component damage, the vehicle must be completely stopped before moving the direction selector. Located on the seat support panel, this lever permits the selection of either ‘F’ (forward) or ‘R’ (reverse). Neutral can be Reverse locked by following the instructions under ’Neutral Lock’ in the Towing section of this guide. The vehicle should be left in ‘F’ when unattended.
section) is depressed. Use the LOWER section of the brake pedal to operate the service brake system.
B B
Forward
Located on the seat support panel, the choke is used to aid cold starting. Pull the choke knob out for the first start of the day, or if the vehicle does not start within ten seconds after partially depressing the accelerator pedal. Do not operate at full throttle until the engine has reached operating temperature. Fig. 8 Choke
FUEL GAUGE (IF SO EQUIPPED)
Fig. 7 Direction Selector
ACCELERATOR PEDAL
If the vehicle is equipped with an electric fuel gauge (2), it is located in the dash panel to the left of the key switch (1). The fuel gauge indicates the amount of fuel remaining in the fuel tank. The fuel gauge operates only when the key is in the ’ON’ position and the accelerator is pressed.
Unintentional movement of the accelerator pedal will release the park brake and may cause the vehicle to move, which could cause severe personal injury or death.
LOW OIL PRESSURE INDICATOR (IF SO EQUIPPED)
With the key switch in the ’ON’ position, depressing the accelerator pedal starts the engine. When the pedal is released, the engine will stop. To stop the vehicle more quickly, depress the service brake. Depressing the accelerator pedal will release the park brake if it is engaged. This is a feature to assure the vehicle is not driven with the park brake engaged. This is not the preferred method of releasing the park brake.
The low oil pressure indicator is a light that will illuminate when the oil pressure is low. The light is located in the electric Fuel Gauge. If the ’Low Pressure’ indicator is lit, check the oil level: •
•
COMBINATION SERVICE BRAKE & PARK BRAKE PEDAL The service brake pedal incorporates a park brake feature. To engage the park brake, push down on the top section of the pedal until it locks in place. The park brake will release when the service brake pedal (lower
If the level is repeatedly between the ’L’ (low) and ’H’ (high) marks on the dipstick, a mechanical problem may exist within the engine and the vehicle should not be driven. Contact a local distributor or an authorized branch. If the oil level is below the ’L’ mark on the dipstick, add oil to bring the level to the ’H’ mark. Drive the vehicle a short distance and check the oil pressure light. If the oil pressure light does not come on, continue to use the vehicle.
To prevent engine damage DO NOT operate the vehi-
Owner’s Guide
Page 3
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
cle until the oil pressure is corrected. DO NOT over fill the engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the air filter enclosure.
HEADLIGHT SWITCH (IF SO EQUIPPED) If the vehicle is equipped with lights, the head light ON/ OFF switch (3) is located on the instrument panel to the left of the key switch (1).
TURN SIGNAL SWITCH (IF SO EQUIPPED) If the vehicle is equipped with turn signals, the switch (4) is mounted on the steering column.
HORN (IF SO EQUIPPED) If the vehicle is equipped with a horn, the horn button (5) is located on the driver’s side floorboard; depressing the button will sound the vehicle’s horn.
NOTICE If the vehicle is equipped with factory installed custom accessories, some accessories remain operational with the key switch in the ‘OFF’ position.
OPERATING THE VEHICLE Improper use of the vehicle or the lack of proper maintenance may result in damage or decreased performance. Read and understand the following warnings before attempting to operate the vehicle.
To reduce the possibility of severe injury or death resulting from loss of vehicle control, the following warnings must be observed: When driving vehicle, consider the terrain, traffic conditions and the environmental factors that effect the terrain and the ability to control the vehicle. Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet grass, gravel, etc. Stay in designated areas and avoid extremely rough terrain.
Page 4
Maintain a safe speed when driving down hill. Use the service brake to control speed when traveling down an incline. A sudden stop or change of direction may result in loss of control. To prevent loss of control, do not move the direction selector while the vehicle is in motion. Moving the direction selector will result in a sudden slowing of the vehicle. Slow down before and during turns. All turns should be made at reduced speed. Never drive vehicle up, down, or across an incline that exceeds 14° (25% grade).
To reduce the possibility of severe injury or death resulting from improper vehicle operation, the following warnings must be observed: Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for seating capacity. Depressing the accelerator pedal will release the foot operated park brake and may cause inadvertent vehicle movement. Turn the key to the ’OFF’ position whenever the vehicle is parked. To prevent inadvertent movement when the vehicle is to be left unattended, engage the park brake, move the direction selector to the forward (F) position, turn the key to the ‘OFF’ position and remove the key. Make sure that the direction selector is in the correct position before attempting to start the vehicle. Always bring the vehicle to a complete stop before shifting the direction selector. DO NOT take the vehicle out of ‘gear’ while in motion (coast). Check the area behind the vehicle before operating in reverse. All occupants must be seated. Keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion. RUN-IN Check for oil or fuel leaks that could have developed in shipment from the factory. Avoid full throttle starts and
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
rapid acceleration until the engine has achieved operating temperature. All engines consume more oil than normal during the first hours of operation. As internal moving parts are run-in, oil consumption should gradually decrease until the rate of consumption stabilizes. Check the oil level per the Periodic Service Schedule. Add oil if the level on the dipstick indicates that oil is in the add oil range.
Do not overfill the engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the air filter enclosure or foul the spark plugs.
COLD STARTING Starting a cold engine may require the use of the choke. Depress the accelerator approximately 1" (2.5 cm) or until the starter just begins to operate. Pull the choke out as required. Accelerate slowly and push the choke in completely when the engine runs smoothly.
B B
Do not allow the starter to operate continuously for more than 10 seconds. Allow 30 seconds before attempting to start the vehicle a second time. If the vehicle does not start on the third attempt, turn the key switch to the off position, set the park brake and determine the cause of the problem. If the vehicle has been running and the engine does not start within 10 seconds, use the choke.
NOTICE The oil dipstick and cap must be in place before operating the engine. Failure to install the dipstick and cap will result in oil becoming contaminated and/or being discharged into the engine compartment.
STARTING AND DRIVING
To reduce the possibility of roll-back that could result in severe injury or vehicle damage, do not release the service brake until the engine has started. To operate vehicle: • • Fig. 9 Oil Dipstick and Cap The oil should be changed in accordance with the Periodic Service Schedule. When changing the oil, allow the engine to warm up before draining the oil. See the section on Service and Maintenance for checking the oil level and the procedure for changing the oil. Fill Cold Engine To This Point
• • •
Maximum Oil Level For Hot Engine Do Not Overfill
Apply the service brake, place the key in the key switch and turn it to the ‘ON’ position. Move the direction selector to the direction desired. Release the park brake by depressing the service brake pedal until the park brake releases. Slowly depress the accelerator pedal to start the engine. Release service brake when engine starts. When the accelerator pedal is released, the engine circuit is de-energized and the engine stops. To stop the vehicle more quickly, depress the service brake pedal
NOTICE Add Oil
Safe Operating Range Hot Engine
When the direction selector is in the reverse position, a warning signal will sound to indicate that the vehicle is ready to run in reverse.
Fig. 10 Check Oil Level
Owner’s Guide
Page 5
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
STARTING VEHICLE ON A HILL
To reduce the possibility of roll-back that could result in severe injury or vehicle damage, do not release the service brake until motor has started.
Do not hold vehicle on hill by using accelerator and engine. This will cause premature and excessive wear of the drive train components. To reduce the possibility of permanent damage to the drive system, it is important to prevent excessive rollback. When starting the vehicle on a hill, follow the procedure below: • • •
Place the left foot on the service brake and depress to release the park brake. Place the right foot on the accelerator pedal. Press the accelerator pedal while releasing the service brake.
COASTING
Always handle gasoline in a well ventilated area. Always wear eye protection to protect against splashed fuel and fuel vapors. Always allow adequate space for the expansion of gasoline. Leave at least 1" (2.5 cm) of space below the bottom of the filler neck. Inspect the fuel cap, tank and other components for leaks or deterioration that could cause a hazardous condition. The fuel tank is located under the seat on the passenger side of the vehicle. Fill the tank with fresh, clean, automotive regular grade gasoline (87 octane minimum). High altitude or heavy use/load applications may benefit from higher octane gasoline. Gasoline ethanol blends with up to 10% ethanol may be used. DO NOT use gasoline that contains Methanol.
Some fuels, called oxygenated or reformulated gasoline, consist of gasoline blended with alcohols or ethers. Excessive amounts of these blends can damage the fuel system or cause performance problems. If any undesirable operating symptoms occur, use gasoline with a lower percentage of alcohol or ether.
To reduce the possibility of severe injury or death from coasting at above-recommended speeds, limit speed with the service brake. On steep hills, it is possible for the vehicle to coast at greater than normal speeds encountered on flat surfaces. To reduce the possible loss of vehicle control and severe drivetrain damage, speeds should be limited to no more than the maximum governed speed on level ground (see GENERAL SPECIFICATIONS). Limit vehicle speed by applying the service brake.
FUEL
To reduce the possibility of severe injury or death from improper fuel handling. DO NOT smoke near the fuel tank. DO NOT refuel near an open flame or electrical items which could produce a spark.
Page 6
Owner’s Guide
Fig. 11 Fueling
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
BATTERY
SUN TOP AND WINDSHIELD
Excessive use of accessories may drain the battery and leave insufficient reserve to start the vehicle.
The sun top does not provide protection from roll over or falling objects. The windshield does not provide protection from tree limbs or flying objects.
The vehicle uses a combination starter/generator to both start the engine and charge the battery. The engine will not idle; therefore, the battery can not be charged while the vehicle is stopped. Do not operate accessory items (such as lights) excessively while the vehicle is stopped. The generator is capable of supplying 35 amps; therefore, operation of all accessories could result in the discharge of the battery even though the engine is running and the generator is operating. Discharging the battery is known as deep cycling. The battery is not a deep cycle model, it is a starting battery. Multiple deep cycling will result in the premature failure of the battery.
STARTING A VEHICLE WITH A DISCHARGED BATTERY
DO NOT attempt to ’jump start’ a vehicle. This vehicle is equipped with a starter/generator. When starting the engine, the starter/generator functions as a starter and with the engine running, it functions as a generator.
The sun top and windshield provide some protection from the elements; however, they will not keep the operator and passenger dry in a downpour. This vehicle is not equipped with seat belts and the sun top has not been designed to provide roll over protection. In addition, the sun top does not protect against falling objects and the windshield does not protect against flying objects and tree limbs. Keep arms and legs inside of vehicle while it is moving.
VEHICLE CLEANING AND CARE VEHICLE CLEANING
To reduce the possibility of severe injury or vehicle damage, read and understand all instructions supplied by manufacturer of pressure washer.
With the short running times associated with this kind of vehicle, the generator is more than adequate to maintain the battery charge level. The generator is not designed to charge a discharged battery.
When pressure washing exterior of vehicle, do not use pressure in excess of 700 psi. To reduce the possibility of cosmetic damage, do not use any abrasive or reactive solvents to clean plastic parts.
When the engine starts, the clutches engage and cause the vehicle to move making ’jump starting’ both dangerous and impractical. Furthermore, the engine stops when the accelerator is released. DO NOT attempt to ’jump start’ this vehicle.
It is important that proper techniques and cleaning materials be used. Using excessive water pressure may cause severe injury to operator or bystander, damage to seals, plastics, seat material, body finish or electrical system. Do not use pressure in excess of 700 psi to wash exterior of vehicle.
If the vehicle battery has become discharged, it must be charged using a 12 volt charger that is rated at 10 amps or less. Read and understand all instructions provided by the manufacturer of the charger.
LABELS AND PICTOGRAMS Vehicles may be labeled with pictograms as a method of conveying information or warnings. The Vehicle Label Identification Section of this manual explains the labels that are used on this vehicle.
B B
Clean the windshield with lots of water, mild soap and a clean cloth. Normal cleaning of vinyl seats and plastic or rubber trim requires the use of a mild soap solution applied with a sponge or soft brush and wiped with a damp cloth. Removal of oil, tar, asphalt, shoe polish, etc. will require the use of a commercially available vinyl/rubber cleaner.
Owner’s Guide
Page 7
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
The painted surfaces of the vehicle provide an attractive appearance and durable protection. Frequent washing with lukewarm or cold water and mild detergent is required to preserve the painted surfaces. Occasional cleaning and waxing with non-abrasive products designed for ‘clear coat’ automotive finishes will enhance the appearance and durability of the painted surfaces. Corrosive materials used as fertilizers or for dust control can collect on the underbody of the vehicle. These materials will cause corrosion of underbody parts unless flushed occasionally with plain water. Thoroughly clean any areas where mud or other debris can collect. Sediment packed in closed areas should be loosened to ease it’s removal, taking care not to chip or otherwise damage paint.
REPAIR
Lower the jack and test the stability of the vehicle on the two jack stands. Place the jack under the center front of the car just behind the bumper. (See Fig. 13) Raise the vehicle and position the jack stands under the frame where the instrument panel support is attached to the frame. Lower the jack and test the stability of the vehicle on all four jack stands. To raise only the front or rear of the vehicle, place the wheel chocks in front and behind the wheels that are not to be raised. The jack may be left under the center front of the frame while the front end of the vehicle is on the jack stands. Lower the vehicle by reversing the lifting sequence.
LIFTING THE VEHICLE Tool List
the bagwell and place a piece of wood, approximately 2" x 4" x 12", between the jack and the underside of the bagwell. Raise the vehicle and position the jack stands under the frame where the leaf spring mounting bracket is welded to the frame. (See Fig. 13)
Qty.
Floor jack ..................................................................... 1 Jack stands.................................................................. 4 Wheel Chocks ............................................................. 4 Some servicing operations may require the front wheels, the rear wheels, or the entire vehicle be raised.
To reduce the possibility of severe injury or death from a vehicle falling from a jack: Be sure the vehicle is on a firm and level surface. Never get under a vehicle while it is supported by a jack. Use jack stands and test the stability of the vehicle on the stands. Always place chocks in front and behind the wheels not being raised. Use extreme care since the vehicle is extremely unstable during the lifting process.
When lifting vehicle, position jacks and jack stands at the areas indicated only. To raise the entire vehicle, install the wheel chocks in front and behind each front wheel. Center the jack under
Page 8
Owner’s Guide
Fig. 12 Chock Wheels
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS. T
A tire explosion can cause severe injury or death. Never exceed the inflation pressure rating on the tire sidewall. To reduce the possibility of tire explosion, pressurize tire with small amount of air applied intermittently to seat beads. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Never exceed the tire manufacturer’s recommendation when seating a bead. Protect face and eyes from escaping air when removing a valve core. To reduce the possibility of severe injury caused by a broken socket when removing wheels, use only sockets designed for impact wrench use. Use caution when inflating tires. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode, either of which could cause severe injury. DO NOT use low inflation tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the owner’s guide.
B B
Use caution when inflating tires. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur in seconds. Overinflation could cause the tire to separate from the wheel or cause the tire to explode.
Fig. 13 Lifting the Vehicle
WHEELS AND TIRES TIRE REPAIR Tool List
Qty.
Lug wrench, 3/4" ......................................................... 1 Impact socket, 3/4" ...................................................... 1 Impact wrench ............................................................. 1 Torque wrench, ft. lbs. ................................................. 1
Tire inflation should be determined by the condition of the terrain. See GENERAL SPECIFICATIONS section for recommended tire inflation pressure. For outdoor applications with major use on grassy areas, the following should be considered. On hard turf, it is desirable to have a slightly higher inflation pressure. On very soft turf, a lower pressure reduces the possibility of tires cutting into the turf. For vehicles being used on paved or hard surfaces, tire inflation pressure should be in the higher allowable range, but under no condition should inflation pressure be higher than recommended on tire sidewall. All four tires should have the same pressure for optimum handling characteristics. Be sure to install the valve stem dust cap after checking or inflating. The vehicle is fitted with low pressure tubeless tires mounted on one piece rims; therefore, the most cost effective way to repair a puncture in the tread is to use a commercial tire plug.
Owner’s Guide
Page 9
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
NOTICE Tire plug tools and plugs are available at most automotive parts outlets and have the advantage of not requiring the tire be removed from the wheel.
Valve Stem Cap
If the tire is flat, remove the wheel and inflate the tire to the maximum recommended pressure for the tire. Immerse the tire in water to locate the leak and mark with chalk. Insert tire plug in accordance with manufacturer’s instructions .
To reduce the possibility of severe injury, be sure the mounting/demounting machine is anchored to floor. Wear OSHA approved safety equipment when mounting/demounting tires.
Tire style may vary
If the tire is to be removed or mounted, the tire changing machine manufacturer’s recommendations must be followed in order to reduce possibility of severe injury.
WHEEL INSTALLATION
To reduce the possibility of component damage, do not tighten lug nuts to more than 85 ft. lbs. (115 Nm) torque.
NOTICE It is important to follow the ‘cross sequence’ pattern when installing lug nuts. This will assure even seating of the wheel against the hub.
With the valve stem to the outside, mount the wheel onto the hub with lug nuts. Finger tighten the lug nuts in a ‘cross sequence’ pattern (Ref. Fig. 14). Tighten the lug nuts to 50 - 85 ft. lbs. (70 - 115 Nm) torque in 20 ft. lbs. (30 Nm) increments following the ‘cross sequence’ pattern.(Ref. Fig. 14)
Cross Sequence
Fig. 14 Wheel Installation
Light Bulb Replacement
To reduce the possibility of premature bulb failure, do not touch new bulbs with bare fingers. Use clean, dry tissue or paper towel to handle the glass portion of the bulb.
HEAD LIGHT BULB REPLACEMENT Make sure that the vehicle key switch is in the ’OFF’ position and the key has been removed. For vehicles equipped with lights mounted in the cowl, locate the headlight bulb socket on the backside of the light assembly. 1. Turn the headlight bulb (3) clockwise and pull to remove. 2. Disconnect the accessory harness (5) from the light bulb.
Page 10
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
5. Turn the retaining collar (8) to secure the bulb housing and install the phillips head screw (7) to secure in place.
B B
TAIL LIGHT/BRAKE LIGHT BULB REPLACEMENT Make sure that the vehicle key switch is in the ’OFF’ position and the key has been removed. 1. Remove the two phillips head screws (8) that secure the lens (9) to the tail light assembly. 2. Remove the light bulb. 3. Install the new light bulb. 4. Install the lens (9) and secure in place with the two phillips head screws. (8)
Fig. 15 Head Light Bulb Replacement 3. Connect the accessory harness (5) to the light bulb (3). 4. Align the bulb with the opening in the back of the headlight assembly. 5. Turn the bulb (3) counter clockwise until it stops.
TURN SIGNAL BULB REPLACEMENT Make sure that the vehicle key switch is in the ’OFF’ position and the key has been removed. 1. Remove the phillips head screw (7) and turn the retaining collar (8) to align with the turn signal bulb housing (9). 2. Grip the turn signal bulb housing (9) and pull backward to remove housing from the headlight assembly. Fig. 17 Tail and Brake Light Bulb Replacement
TRANSPORTING VEHICLE TOWING
Fig. 16 Turn Signal Bulb Replacement 3. Remove the bulb from the housing and replace with a new one. 4. Push turn signal housing (9) into headlight assembly firmly, making sure that it is seated completely.
To reduce the possibility of severe injury or death: Use extra caution when towing a vehicle. DO NOT ride on the vehicle being towed. DO NOT attempt to tow the vehicle with ropes, chains or any device other than a factory approved tow bar. DO NOT tow the vehicle on highways. DO NOT tow a single vehicle at speeds in
Owner’s Guide
Page 11
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
excess of 12 mph (19 kph). DO NOT tow more than three vehicles at a time. DO NOT exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles.
mechanism, hold the direction selector lever when releasing the neutral lock pin handle. To activate the direction selector, pull the neutral lock pin handle out and rotate it until the pointed portion of the handle fits into the hole (3) in the direction selector cam. .
Place the direction selector in neutral and engage the neutral lock to secure the direction selector in the neutral position.
2
Do not tow a single vehicle at speeds in excess of 12 mph (19 kph). Do not tow more than three vehicles at a time. Do not exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles. Towing the vehicle above the recommended speed may result in severe injury and/or damage to the vehicle and other property.
3
1
Tow bars are not intended for road use. Never use ropes or chains to tow vehicle(s). Tow bars are available from the E-Z-GO Service Parts Department. Tow bars are not intended for highway use. Before towing, place direction selector in neutral and engage the neutral lock. Do not ride on the vehicle being towed. Tow bars are designed to tow only one vehicle at a maximum speed of 12 mph (19 kph) and up to three vehicles at a maximum speed of 5 mph (8 kph).
NEUTRAL LOCK To prevent the driven clutch from turning the rear wheels during service operations and to prevent wear to the belt while being towed, a neutral lock is located on the direction selector. To operate the neutral lock, turn the key switch to ‘OFF’, place the direction selector in ‘R’ and remove the seat. Pull out (1) and rotate (2) the neutral lock pin handle so that the pointed portion of the handle is over the side of the direction selector cam (Ref. Fig. 18). Move direction selector lever towards the area between ‘F’ and ‘R’. During that motion, the pin will snap into the hole in the direction selector mounting bracket, preventing any movement of the lever. When in this position, the direction selector remains locked in the neutral position.
The direction selector is a spring-loaded mechanism. To prevent the possibility of fingers becoming pinched in the direction selector
Page 12
Fig. 18 Neutral Lock
HAULING
To reduce the possibility of severe injury or death while transporting the vehicle: Secure the vehicle and contents. Never ride on the vehicle being transported. Always remove the windshield before transporting. Maximum speed with a sun top installed is 50 mph (80 kph). If the vehicle is to be transported at highway speeds, the sun top must be removed and the seat bottom secured. When transporting the vehicle below highway speeds, check for tightness of hardware and cracks in sun top at mounting points. Always remove the windshield when transporting. Always check that the vehicle and contents are adequately secured before transporting. The rated capacity of the trailer or truck must exceed the weight of the vehicle (see GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle weight) and load plus 1000 lbs. (454 kg). Lock the park brake and secure the vehicle using ratchet tiedowns.
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
SERVICE AND MAINTENANCE PERIODIC SERVICE SCHEDULE
Hardware - loose or missing
Reverse Warning Indicator
Overall Vehicle Condition
Battery - charge condition, loose terminals, corrosion, hold down & hardware
CL
CL
CL
CL
Service Brake (Mechanical) - smooth operation
C&A
C&A
C&A
C&A
Brakes - aggressive stop test Park Brake - operation, does it hold on a hill
C&A
C&A
C&A
C&A
Accelerator - smooth operation
Wiring - loose connections, broken or missing insulation
Carburetor Linkage - attachment
C&A
C&A
C&A
C&A
Starter/Generator Belt - tension, wear, cracks
Carburetor
PAGE
Tires - pressure, condition of tires & rims
REMARKS
5 YEARS
250 rnds/250 hrs 1200miles/2000 kms ANNUAL
125 rnds/125 hrs 600miles/1000 kms SEMI-ANNUAL
60 rnds/60 hrs 300 miles/500 kms QUARTERLY
WEEKLY
20 rnds/20 hrs 100 miles/160 kms MONTHLY
CHECK C&A - CHECK & ADJUST CL - CLEAN R - REPLACE before each use DAILY
-
B B
CL
Direction Selector - attachment and mechanism
C&A
C&A
C&A
C&A
Cooling Fan - build up of debris on blower housing screen
CL
CL
CL
CL
CL
CL
Engine Oil ** - oil level
C&A
C&A
C&A
C&A
C&A
C&A
R
R
C&A
C&A
Engine Oil **& Filter - drain and change Engine - noise, vibration, acceleration, oil leaks
C&A
C&A
Valves - check cold - Ref: Repair & Service Manual
C&A
Cylinder Head & Piston - remove carbon
CL
Choke Cable - smooth movement & adjustment
C&A
C&A
C&A
C&A
Cooling Fan - build-up of foreign matter inside housing & fins
CL
CL
CL
CL
Fig. 19 **Initial oil change after 8 hours of run time.
Owner’s Guide
Page 13
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Steering Assembly - excessive play, loose or missing hardware
Tie Rods - excessive play, bent rods, loose or missing hardware
Rear Axle - fluid level, oil leakage, noise, loose or missing hardware
Rear Axle - drain & replace fluid
PAGE
5 YEARS
250 rnds/250 hrs 1200miles/2000 kms ANNUAL
125 rnds/125 hrs 600miles/1000 kms SEMI-ANNUAL
60 rnds/60 hrs 300 miles/500 kms QUARTERLY
REMARKS
20 rnds/20 hrs 100 miles/160 kms MONTHLY
before each use DAILY
B
WEEKLY
Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
R
Rear Suspension - shock oil leakage, worn bushings, loose or missing hardware Front Suspension - strut oil leakage, excessive play in hubs or kingpins, worn bushings, loose or missing hardware
Front Wheel Alignment - unusual tire wear
Fuel Level
Fuel System - leaks at tank, cap, system lines for cracks/deterioration, filters, pump
C&A
C&A
C&A
Fuel Filter
R
Spark Plug
R
Throttle/Governor Linkage - operation & governed speed
Air Filter Element - check & replace as necessary
Drive Belt - cracks, frayed, excessive wear
Fig. 19 **Initial oil change after 8 hours of run time.
CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS
ITEM
PART NUMBER
QUANTITY
Oil Filter
E-Z-GO P/N 607454
Fuel Tank
5.1 gal (19.3 liters) 87 Octane minimum
Air Filter
E-Z-GO P/N 28463G01
Spark Plug
NGK BPR2ES (E-Z-GO P/N 607462)
Engine Oil
1.25 L (1.3 qt.)
Starter/Gen. Belt
E-Z-GO P/N 606138
Rear Axle Lubricant Oil SAE 30
1.5 L. (51 oz.)
Clutch Belt
E-Z-GO P/N 606136
Fuse
ATC 10A (E-Z-GO P/N 35212G07)
Headlight Bulb
894 (E-Z-GO P/N 74004G01)
Turn Signal Bulb
912-NA (E-Z-GO P/N 74005G01)
Tail Light Bulb
2057 (E-Z-GO P/N 604311)
FLUID
Fig. 20 Capacities
Fig. 21 Replacement Parts
Page 14
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
HARDWARE
Generally, three grades of hardware are used in the vehicle. Grade 5 hardware can be identified by the three marks on the hexagonal head and grade 8 hardware is identified by 6 marks on the head. Unmarked hardware is Grade 2 (Ref. Fig. 22).
Periodically, the vehicle should be inspected for loose fasteners. Fasteners should be tightened in accordance with the Torque Specifications table (Ref. Fig. 22). Use care when tightening fasteners and refer to the Technician’s Repair and Service Manual for specific torque values.
B B
ALL TORQUE FIGURES ARE IN FT. LBS. (Nm) Unless otherwise noted in text, tighten all hardware in accordance with this chart. This chart specifies 'lubricated' torque figures. Fasteners that are plated or lubricated when installed are considered 'wet' and require approximately 80% of the torque required for 'dry' fasteners. BOLT SIZE
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Grade 2
4 (5)
8 (11)
15 (20)
24 (33)
35 (47)
55 (75)
75 (102)
130 (176)
125 (169)
190 (258)
Grade 5
6 (8)
13 (18)
23 (31)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
200 (271)
320 (434)
480 (651)
Grade 8
6 (8)
18 (24)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
170 (230)
280 (380)
460 (624)
680 (922)
BOLT SIZE
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Class 5.8 (Grade 2)
5.8
1 (2)
2 (3)
4 (6)
10 (14)
20 (27)
35 (47)
55 (76.4)
Class 8.8 (Grade 5)
8.8
2 (3)
4 (6)
7 (10)
18 (24)
35 (47)
61 (83)
97 (131)
Class 10.9 (Grade 8) 10.9
3 (4)
6 (8)
10 (14)
25 (34)
49 (66)
86 (117)
136 (184)
Fig. 22 Torque Specifications and Bolt Grades
To reduce the possibility of severe injury or death from improper servicing techniques: DO NOT attempt any type of servicing operations before reading and understanding all notes, cautions and warnings in this manual. Any servicing requiring adjustments to be made to the powertrain while the motor is running must be made with both drive wheels raised and vehicle properly supported on jack stands. To reduce the possibility of motor damage, never operate vehicle at full throttle for more than 4 - 5 seconds while vehicle is in a ‘no load’ condition.
Wear eye protection when working on the vehicle. Use extra care when working around batteries, or using solvents or compressed air. To reduce the possibility of causing an electrical arc, which could result in a battery explosion, turn off all electrical loads from the battery before removing battery wires. Wrap wrenches with vinyl tape to reduce the possibility of a dropped wrench ‘shorting out’ a battery, which could result in an explosion. Reduce the possibility of accidental starting by removing and grounding spark plug wires and disconnecting battery at negative terminal before servicing. The electrolyte in a battery is an acid solution which can cause severe burns to the
Owner’s Guide
Page 15
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the body and eyes with extended flushing with clear water. Contact a physician immediately. Any electrolyte spills should be neutralized with a solution of 2 teaspoons (10 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 quart (1 liters) of water and flushed with water. Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care. Insulate metal container to reduce the possibility of can contacting battery terminals which could result in an explosion.
Some service procedures may require the vehicle to be lifted. Refer to LIFTING THE VEHICLE for proper lifting procedure and safety information.
CHECKING THE LUBRICANT LEVEL Clean the area around the check/fill plug and remove the plug. The correct lubricant level is just below the bottom of the threaded hole. If lubricant is low, add lubricant slowly until lubricant starts to seep from the hole. Install the check/fill plug. In the event that the lubricant is to be replaced, a drain plug is provided at the bottom of the differential housing.
Fill / Check Plug
It is in the best interest of both vehicle owner and service technician to carefully follow the procedures recommended in this manual. Preventative maintenance, applied at recommended intervals, is the best guarantee for keeping the vehicle both dependable and economical. This vehicle will give years of satisfactory service, providing it receives regular maintenance. Refer to the Periodic Service Schedule for appropriate service intervals.
To prolong vehicle life, some maintenance items must be serviced more frequently on vehicles used under severe driving conditions such as extreme temperatures, extreme dust/debris conditions, and frequent use with maximum load.
TIRE INSPECTION Tire condition should be inspected per the Periodic Service Schedule . Inflation pressures should be checked when the tires are cool. Be sure to install the valve dust cap after checking or inflating.
REAR AXLE
Fig. 23 Add, Check and Drain Axle Lubricant
CHECKING THE OIL LEVEL
The only maintenance required for the first five years is the periodic inspection of the lubricant level. The rear axle is provided with a lubricant level check/fill plug located on the bottom of the differential. Unless leakage is evident, the lubricant needs to be replaced after five years. To access the powertrain for routine maintenance, lift or remove the seat and remove the rear access panel. For major repair, refer to the appropriate Technician’s Repair and Service Manual.
Page 16
Drain Plug
Do not overfill the engine with oil. Too much oil may cause smoking or cause spark plug fouling. The oil should be checked with the engine warm. The vehicle should be on a level surface with the parking (PARK) brake engaged. Allow adequate time for oil to drain into the crankcase before checking.
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Remove the dipstick and wipe off the entire area with a lint-free cloth.
NOTICE When adding oil between oil changes, do not mix brands and viscosity grades of oil.
B B
Both the oil dipstick and cap must be in place before operating the engine. Failure to install the dipstick and cap will result in oil becoming contaminated and/or oil being discharged into the engine compartment.
CHANGING THE OIL Tool List
Qty.
Socket, 10 mm.............................................................1 Ratchet ........................................................................1 Extension .....................................................................1 Oil drain pan ................................................................1 Oil Filter Wrench ..........................................................1
Fig. 24 Oil Dipstick & Cap Insert the dipstick fully into the dipstick hole and remove. Examine the level of the oil on the dipstick. Fill Cold Engine To This Point
Add Oil
Maximum Oil Level For Hot Engine Do Not Overfill
For maximum performance and longevity, the engine oil should be replaced after the first 8 hours of operation. After the initial oil change, it should be changed every 125 hours of operation or semi-annually, whichever comes first. The selection of oil is dependent upon the service that the vehicle will perform. Most vehicles require 10W-30 oil, whereas vehicles used at capacity or near capacity load applications will utilize 10W-40 oil after a break-in period of 100 hours.
Safe Operating Range Hot Engine
30
Fig. 25 Check Oil Level on Dipstick
10W-30
The engine can be operated safely as long as oil is within the safe operating range as indicated on the dip stick. DO NOT operate vehicle if the oil level is below the safe area indicated on the dipstick. Oil should be added to bring the level into the safe operating range. Remember that oil expands as it gets hot. DO NOT overfill the engine with oil. Check that the oil cap is firmly in place.
5W-30
F0 0
-20
C -30
0 -20
20
40
60
80
-10 0 20 10 (Air Temperature)
100 30
40
Fig. 26 Oil Viscosity Chart
NOTICE If the vehicle is to be stored over the winter months, it can be stored with the oil left in engine. The oil should be changed as part of spring maintenance. This will remove any moisture that has accumulated during storage.
Owner’s Guide
Page 17
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B Be aware that engine fluids may be hot and contact to the skin may cause severe burns. Wear rubber gloves to protect skin from exposure to the old oil and degreaser.
D
C
The oil should be changed with the engine warm. Park the vehicle on a level surface, engage the parking brake and remove the key. Place a drain pan under the engine. Wipe the top of the engine clean with a cloth. Remove the oil dipstick and cap.
Fig. 29 Inspect Oil Filter
Oil Dipstick & Cap
Be careful of hot oil when drained. It may be hot enough to burn you severely. Drain the oil by removing the drain plug found at the rear of the engine base. Remove using a 3/4" (19mm) wrench. At the first oil change, small metal chips and lint may be found. This is normal, resulting from the break-in period. Inspect the filter at every oil change. The presence of large metal chips could indicate possible damage to the engine.
Fig. 27 Cleaning Top of Engine
F
Clean the area around the filter. Using an oil filter wrench, strap wrench or other suitable filter wrench (A), remove the oil filter (B) from the engine and allow the oil to drain.
G
Fig. 30 Oil Drain Plug Wipe the area around the drain plug mount with a lintfree cloth and inspect the drain plug (G) for damage; replace if necessary. Replace the "O"-ring (F) with a new one and tighten to 61 in. lbs. (7.0 Nm) torque.
Fig. 28 Remove Oil Filter The ‘O’-ring may remain on the engine (C) or on the filter (D). Inspect the filter, check to see if the ’O’ ring is present or has been left on the engine surface. If the ’O’ ring has remained on the engine, remove it.
Page 18
Apply a thin film of engine oil to the oil filter ’O’-ring and install the oil filter onto the engine until the seal contacts mounting surface of the engine. Then turn the filter 2/3 to 3/4 of a rotation by HAND. Add slightly less than 1.4 quarts (1.3 liters); to allow for possible residual oil left in engine; of high quality oil that meets or exceeds API SF, SG, CC standards. Check the oil level on the dipstick. The oil should be slightly below the ‘H’ to allow for expansion when the engine is hot. If necessary, continue to add oil slowly and allow time for the oil to flow down into the engine. Check the oil level on the dipstick. DO NOT overfill the engine with oil.
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B B
Do not overfill engine. Too much oil may cause smoking or allow oil to enter the air filter enclosure.
To fuel Tank
Air Filter Canister
Fig. 32 Air Cleaner
CLEANING THE AIR FILTER ELEMENT
DO NOT use compressed air to clean the air filter. Doing so will damage the filter and will cause damage the engine.
Fig. 31 Add Engine Oil
The oil dipstick and cap must be in place before operating the engine. Failure to install the dipstick and cap will result in oil being discharged into the engine compartment.
As a final check, check the oil level again with the vehicle on level ground. Like all liquids, oil increases in volume when warm. The full ‘H’ mark on the dipstick is calibrated for an engine at operating temperature. When the engine is cold, the oil will be below the full mark. The engine can be operated safely as long as the oil is within the safe operating range as indicated on the dipstick. DO NOT operate the vehicle if the oil level is below the safe area indicated on the dipstick.
The air cleaner element is accessible by unsnapping the clips on the air canister and removing the cover and air filter element. Clean inside of cover, canister and dust collector. Install the element and cover the same way they were removed. Be sure the positioning arrow on cover is pointing upward and all clips are fastened securely
AIR CLEANER INSPECTION AND REPLACEMENT
NOTICE The air cleaner unit on the vehicle is a dry unit. DO NOT use oil on the filter element or any part of the unit.
Air Cleaner
Air Filter Element
Air Cleaner Cover
Dust Collector
Fig. 33 .Air Cleaner Assembly
Owner’s Guide
Page 19
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
If the element is in acceptable condition, loose dirt may be removed by tapping the filter lightly. Do not use oil on the filter element or any part of the unit STARTER/GENERATOR BELT TENSION Tool List
Qty.
Belt tension gauge....................................................... 1 Wrench, 13mm ............................................................ 1 Wrench, 14mm" ........................................................... 2 Ratchet ........................................................................ 1 Socket, 15mm.............................................................. 1 The starter/generator belt tension should be checked after the first 15 - 20 hours and set to 75 - 80 lbs. (34 - 36 kg).
Re-tighten an existing belt to 75 - 80 lbs. (34 - 36 kg) tension using the same technique. A maximum deflection of 1/2" (13 mm) is acceptable.
ADJUSTING THE BELT Using a 15mm socket and a 13mm open end wrench, loosen the starter/generator pivot bolt. While holding the lower adjusting nut with a 14mm wrench, loosen the upper jam nut with another 14mm wrench. Move the lower nut up or down the adjustment bolt until proper belt tension is achieved. Hold the lower nut in place and tighten the upper jam nut against it.
NOTICE A loose belt can cause audible vibration and squeal.
Tighten a new starter/generator belt to 90 - 110 lbs. (41 - 50 kg) tension when a gauge is applied half way between the two pulleys.
Fig. 36 Adjusting the Belt Tension Using a 15mm socket and a 13mm open end wrench, tighten the starter/generator pivot bolt.
COOLING SYSTEM CLEANING Fig. 34 Checking Belt Tension with Gauge Although not as accurate, a new belt may be depressed with a finger to check the belt tension. A maximum deflection of 3/8" (10 mm) is acceptable.
At least once a year, or more often under adverse conditions, the cooling system should be cleaned. Cleaning will assure an adequate supply of air to the cooling fins. Compressed air may be used for routine cooling system maintenance.
3/8" (1 cm) Maximum Deflection (New Belt)
1/2" (1.3 cm) Maximum Deflection (Existing Belt)
Fig. 35 Checking Belt Tension with Finger
Page 20
Fig. 37 Cleaning Cooling System with Air
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
SPARK PLUG Tool List
Qty. Required
Spark plug wrench,13/16" ........................................... 1 Plug gauge, wire type.................................................. 1 Using a 13/16" spark plug wrench, remove the spark plug at intervals indicated in the Periodic Service Schedule, check, clean and set the gap to 0.7 - 0.8 mm (.028" - 031"). Install the spark plug and tighten to 16 ft. lbs. (22 Nm) torque.
Plug
tery, a residue will be left on the battery which is conductive and will contribute to the discharge of the battery.
B B
The correct cleaning technique is to spray the top and sides of the battery with a solution of baking soda and water. This solution is best applied with a garden type sprayer equipped with a non metallic spray wand. The solution should consist of 1/4 cup (60 ml) of baking soda mixed with 1 1/2 gallons (6 liters) of clear water. In addition to the battery, special attention should be paid to the metallic components adjacent to the battery which should also be sprayed with the baking soda solution. Non-Metalic Wand 1/4 Cup (60 ML) Baking Soda (Sodium Bicarbonate)
0.7 - 0.8 mm (.028” - .031”) Gap Fig. 38 Gapping the Spark Plug A fouled spark plug is indicated by a wet, black appearance. This could be caused by a dirty air filter element or other restrictions in the air intake system. Incorrectly adjusted valves, a spark plug wire in poor condition or poor quality fuel could also contribute to the problem.
Use care not to over-tighten the plug. Over-tightening can cause damage to the aluminum cylinder head threads.
CLEANING THE BATTERY
1 1/2 GAL (6 Liters) Water
2 GAL (8 Liters) Gargen Sprayer (1 1/2 GAL (6 Liters) Baking Soda Solution
Fig. 39 Preparing Acid Neutralizing Solution Allow the solution to sit for at least three minutes; use a soft bristle brush or cloth to wipe the top of the battery in order to remove any residue that could cause the self discharge of the battery. Rinse the entire area with low pressure clear water. DO NOT use a pressure washer.
To reduce the possibility of damage to the vehicle, neutralize acid before rinsing the battery.
BATTERY REMOVAL AND INSTALLATION
To reduce the possibility of damage to electrical components while cleaning, do not use a pressure washer.
Tool List
When cleaning the outside of the battery and terminals, do not use a water hose without first spraying with a solution of baking soda (sodium bicarbonate) and water to neutralize any acid deposits. Use of a water hose without first neutralizing any acid, will move the acid from the top of the battery to another area of the vehicle or storage facility where it will attack the metal structure or the concrete/asphalt floor. After hosing down the bat-
Qty.
Insulated Wrench, 1/2".................................................1 Socket, 1/2" .................................................................1 Extension, 12"..............................................................1 Ratchet ........................................................................1 Torque Wrench, ft. lbs..................................................1
Owner’s Guide
Page 21
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
NOTICE In the following text, there are references to removing/installing bolts etc. Additional hardware (nuts, washers, etc.) that is removed must always be installed in its original position unless otherwise specified Non-specified torques are as shown in the torque specifications(Ref. Fig. 22).
At the battery, remove the negative (-) cable before removing the positive (+) cable. Remove the bolt from the battery hold down and remove the battery.
BATTERY +
BATTERY
TIE DOWN SCREW
Fig. 40 Battery Removal When installing the battery connect the positive (+) battery cable first. Connect negative (-) battery cable last. Be sure to remove all corrosion from terminals and hardware. After installing battery, coat terminals with commercially available terminal protectant. .
To prevent battery explosion that could result in severe personal injury or death, extreme care must be used with aerosol containers of battery terminal protectant. Insulate the metal container to prevent the metal can from contacting battery terminals which could result in an explosion.
Page 22
To prevent severe injury or death resulting from operating a vehicle with improperly operating brake system, the brake system must be properly maintained. All driving brake tests must be done in a safe location with regard for the safety of all personnel. The Periodic Brake Performance Test (PBPT) should be performed regularly (see Periodic Service Schedule) as an evaluation of braking system performance. It is useful as a method of identifying a subtle loss of performance over time and as part of troubleshooting a problem vehicle.
BATTERY -
BATTERY TIE DOWN
Periodic Brake Performance Test (PBPT)
Before performing this test, inspect the brake pedal and linkage; correct any problems found, including adjusting the brake pedal free travel if required. The purpose of this test is to compare the braking performance of the vehicle to the braking performance of a new or “known to be good” vehicles or to an established acceptable stopping distance (see below). The actual stopping distances will be influenced by weather conditions, terrain, road surface condition, actual vehicle weight (accessories installed) and vehicle speed. No specific braking distance can be reliably specified. The test is conducted by latching the parking brake to eliminate different pedal pressures and to include the affects of linkage mis-adjustment. Significant changes or differences in braking performance will be evident due to misadjustment. Establish the acceptable stopping distance by testing a new or “known to be good” vehicle and recording the stopping location or stopping distance. For fleets of vehicles, several vehicles should be tested when new and the range of stopping locations or distances recorded.
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
sure the vehicle stopping distance from the point at which the brakes were latched. The vehicle should stop within the “normal” range of stopping distances. If the vehicle stops more than 4 ft. (1.2 m) beyond the acceptable stopping distance or pulls to one side, the vehicle has failed the test.
B B
Repeat test two more times.
Dry, Level, Clean, Paved Surface
If the vehicle fails to pass two of three Periodic Brake Performance Tests, perform the Aggressive Stop Test 10 times as described below, then repeat the Periodic Brake Performance Test three more times (second set of three). If the vehicle passes two of three Periodic Brake Performance Tests, check that the clevis pins at the brake levers are loose. If they are loose, return vehicle to service. If they are tight, adjust free travel. Then repeat the Periodic Brake Performance Tests. If vehicle fails, remove from service and refer to ‘Wheel Brake Inspection’ section in the Service and Repair Manual, to evaluate the reason for failure.
Accelerate To Maximum Speed
Latch Parking Brake and Take Foot Off Pedal
Acceptable Stopping 4 ft. (1.2 m) Distance
PROLONGED STORAGE
Line or Marker
Line or Marker Normal Range of Stopping Distance Any vehicles that stop more than 4 ft. (1.2 m) beyond the Acceptable Stopping Distance or pulls to one side should be removed from service and inspected by a qualified mechanic
Fig. 41 Periodic Brake Performance Test
NOTICE Over time, a subtle loss of performance may take place; therefore, it is important to establish the standard with a new vehicle.
Drive the vehicle at maximum speed on a flat, dry, clean, paved surface. Quickly depress the brake pedal to latch the parking brake at the line or marker in the test area and remove foot from pedal. The vehicle should stop aggressively. The wheel brakes may or may not lock. Observe the vehicle stopping location or mea-
To reduce the possibility of severe injury or death resulting from a possible explosion: DO NOT handle fuel in an area that is not adequately ventilated. DO NOT smoke near the fuel tank or refuel near an open flame or electrical items which could produce a spark. Store vehicle in a clean, dry area. DO NOT store in the same area as a stove, furnace, water heater, or other appliances that use a pilot light or have a device that can create a spark. When refueling, inspect the fuel cap for leaks or breaks that could result in fuel spillage. Always wear safety glasses while refueling to prevent possible eye injury from gasoline or gasoline vapor. Keep hands, clothing and jewelry away from moving parts. Use care not to contact hot objects. Raise the rear of the vehicle and support it on jack stands before attempting to run the engine.
Owner’s Guide
Page 23
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
B
Preparing the engine for a prolonged storage period (30 days or more) calls for a few simple steps to prevent a build up of varnish and gum in the carburetor and corrosion in the engine. • • •
•
•
Raise the rear of the vehicle and support it on jack stands. Refer to ’Lifting the Vehicle’ for proper lifting procedure and safety information. Turn the fuel shut-off valve to the closed position. With proper ventilation, turn the key to the ’ON’ position and depress the accelerator pedal, allowing the engine to run until it stops due to lack of fuel. Remove the spark plug and pour about 1 oz. (30 ml) of engine oil into the cylinder. Replace the spark plug, ground the spark plug wire and use the starter to turn the engine over for a few seconds to distribute the oil. Add a gasoline additive to the fuel tank in accordance with the manufacturer’s recommendations.
Page 24
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Notes:
Owner’s Guide
Page 25
OPERATION AND SERVICE INFORMATION Read all of manual to become familiar with this vehicle. Pay attention to all NOTICES, CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS.
Notes:
Page 26
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
Owner’s Guide
Page 27
GENERAL SPECIFICATIONS RXV GAS - FLEET VEHICLE SPECIFICATIONS BATTERY
One 12 Volt Maintenance Free
ENGINE
13 hp (9.7 kW) rated 24.5 cu. inch (401 cc), single cylinder, air cooled, overhead valve, pressure fed lubrication, cartridge type full flow oil filter, transistor type flywheel magneto
AIR CLEANER
Replaceable dry cartridge element
TRANSAXLE
11.42:1 Helical geared with neutral lock & ground speed governor
TRANSMISSION
Automatic continuously variable transmission (CVT)
FUEL TANK
5.1 gallon (19 liter) tank, 36 lbs. (16 kg) fuel weight
BRAKES
Dual rear wheel, self-adjusting mechanical drum brakes
PARKING BRAKE
Automatic parking brake release with self-compensating system
FRONT SUSPENSION
Coil springs over hydraulic shock absorbers
REAR SUSPENSION
Leaf springs with hydraulic shock absorbers
STEERING
Single reduction rack & pinion
STEERING WHEEL
Dual handgrips, scorecard holder & pencil holder
SEATING
Foam cushion with vinyl cover and hip restraints/hand holds
SEATING CAPAPCITY
Operator & 1 passenger
TOTAL LOAD CAPACITY
800 lbs. (360 kg) including operator, passenger, accessories & cargo
SPEED
14 mph (23 kph) in forward on flat ground
CHASSIS
Welded tubular steel, powder coated (DuraShield™)
BODY
Flexible, Impact resistant, Injection Molded TPO (Thermoplastic Polyolefin) with Base Coat / Clear Coat
STANDARD COLORS
Ivory & Forest Green
DASH PANEL
Scuff resistant plastic with 4 drink holders & storage for balls & tees
TIRES
18 x 8.5 - 8 (4 ply rated)**
TIRE PRESSURE*
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
GROUND CLEARANCE
3.3 inches (8 cm) at differential
WEIGHT
697 lbs (316 kg) dry weight
OPERATING CONTROLS & INSTRUMENTATION
Removable key, ’deadman’ accelerator control, direction selector, audible reverse warning Sound pressure; continued A-weighted equal to or less than 70 db(A)
NOISE
The highest RMS value of weighted acceleration is: less than 2.5 m/s2
VIBRATION, WBV
The highest RMS value of weighted acceleration is: less than 2.5 m/s2
VIBRATION, HAV
The uncertainty of mesurement is 0.98 m/s2 Measurement methods were applied per the ISO 2631 and ISO 5349 standards under conditions of typical vehicle surfaces.
** DO NOT use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the Owner’s Guide
Page 28
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS RXV GAS - FREEDOM VEHICLE SPECIFICATIONS BATTERY
One 12 Volt Maintenance Free
ENGINE
13 hp (9.7 kW) rated 24.5 cu. inch (401 cc), single cylinder, air cooled, overhead valve, pressure fed lubrication, cartridge type full flow oil filter, transistor type flywheel magneto
Air Cleaner
Replaceable dry cartridge element
TRANSAXLE
11.42:1 Helical geared with neutral lock & ground speed governor
TRANSMISSION
Automatic continuously variable transmission (CVT)
FUEL TANK
5.1 gallon (19 liter) tank, 36 lbs. (16 kg) fuel weight
BRAKES
Dual rear wheel, self-adjusting mechanical drum brakes
PARKING BRAKE
Automatic parking brake release with self-compensating system
FRONT SUSPENSION
Coil springs over hydraulic shock absorbers
REAR SUSPENSION
Leaf springs with hydraulic shock absorbers
STEERING
Single reduction rack & pinion
STEERING WHEEL
Dual handgrips, scorecard holder & pencil holder
SEATING
Foam cushion with vinyl cover and hip restraints/hand holds
SEATING CAPAPCITY
Operator & 1 passenger
TOTAL LOAD CAPACITY
800 lbs. (360 kg) including operator, passenger, accessories & cargo
SPEED
19 mph (31 kph) in forward on flat ground
CHASSIS
Welded tubular steel, powder coated (DuraShield™)
BODY
Flexible, Impact resistant, Injection Molded TPO (Thermoplastic Polyolefin) with Base Coat / Clear Coat
STANDARD COLORS
Ivory & Forest Green
DASH PANEL
Scuff resistant plastic with 4 drink holders & storage for balls & tees
TIRES
18 x 8.5 - 8 (4 ply rated)**
TIRE PRESSURE*
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
LIGHTS
HEAD LIGHTS, TAIL LIGHTS, BRAKE LIGHTS
GROUND CLEARANCE
3.3 inches (8 cm) at differential
WEIGHT
697 lbs (747 kg) dry weight
OPERATING CONTROLS & INSTRUMENTATION
Removable key, ’deadman’ accelerator control, direction selector, audible reverse warning Sound pressure; continued A-weighted equal to or less than 70 db(A)
NOISE
The highest RMS value of weighted acceleration is: less than 2.5 m/s2
VIBRATION, WBV
The highest RMS value of weighted acceleration is: less than 2.5 m/s2
VIBRATION, HAV
The uncertainty of mesurement is 0.98 m/s2 Measurement methods were applied per the ISO 2631 and ISO 5349 standards under conditions of typical vehicle surfaces.
** DO NOT use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the Owner’s Guide
Owner’s Guide
Page 29
GENERAL SPECIFICATIONS RXV GAS - SHUTTLE 2 + 2 VEHICLE SPECIFICATIONS BATTERY
One 12 Volt Maintenance Free
ENGINE
13 hp (9.7 kW) rated 24.5 cu. inch (401 cc), single cylinder, air cooled, overhead valve, pressure fed lubrication, cartridge type full flow oil filter, transistor type flywheel magneto
AIR CLEANER
Replaceable dry cartridge element
TRANSAXLE
11.42:1 Helical geared with neutral lock & ground speed governor
TRANSMISSION
Automatic continuously variable transmission (CVT)
FUEL TANK
5.1 gallon (19 liter) tank, 36 lbs. (16 kg) fuel weight
BRAKES
Dual rear wheel, self-adjusting mechanical drum brakes
PARKING BRAKE
Automatic parking brake release with self-compensating system
FRONT SUSPENSION
Coil springs over hydraulic shock absorbers
REAR SUSPENSION
Leaf springs with hydraulic shock absorbers
STEERING
Single reduction rack & pinion
STEERING WHEEL
Dual handgrips, scorecard holder & pencil holder
SEATING
Foam cushion with vinyl cover and hip restraints/hand holds
SEATING CAPAPCITY
Operator & 3 passengers
TOTAL LOAD CAPACITY
700 lbs. (318 kg) including operator, passenger, accessories & cargo
SPEED
14 mph (23 kph) in forward on flat ground
CHASSIS
Welded tubular steel, powder coated (DuraShield™)
BODY
Flexible, Impact resistant, Injection Molded TPO (Thermoplastic Polyolefin) with Base Coat / Clear Coat
STANDARD COLORS
Ivory & Forest Green
DASH PANEL
Scuff resistant plastic with 4 drink holders & storage for balls & tees
TIRES
18 x 8.5 - 8 (4 ply rated)**
TIRE PRESSURE*
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
GROUND CLEARANCE
3.3 inches (8 cm) at differential
WEIGHT
788 lbs (357 kg) dry weight
OPERATING CONTROLS & INSTRUMENTATION
Removable key, ’deadman’ accelerator control, direction selector, audible reverse warning Sound pressure; continued A-weighted equal to or less than 70 db(A)
NOISE
The highest RMS value of weighted acceleration is: less than 2.5 m/s2
VIBRATION, WBV
The highest RMS value of weighted acceleration is: less than 2.5 m/s2
VIBRATION, HAV
The uncertainty of mesurement is 0.98 m/s2 Measurement methods were applied per the ISO 2631 and ISO 5349 standards under conditions of typical vehicle surfaces.
** DO NOT use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the Owner’s Guide
Page 30
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
68.50” (174 cm) 45.7” (116 cm)
65.7” (167 cm)
35.5” (90 cm)
94.5” (240 cm)
38” (97 cm)
47” (119 cm)
Fig. 42 Flee & Freedom Vehicle Dimensions
Owner’s Guide
Page 31
GENERAL SPECIFICATIONS
74” (188 cm) 45.7” (116 cm)
65.7” (167 cm)
35.5” (90 cm)
105.5” (268 cm)
38” (97 cm)
47” (119 cm)
Fig. 42 Shuttle 2 + 2 Vehicle Dimensions
Page 32
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
RECOMMENDED MAX RAMP 25% GRADE OR 14° MAX
1 (5 9’ .8 2 ” m )
RECOMMENDED MAX SIDE TILT 25% GRADE OR 14° MAX
Fig. 43 Vehicle Dimensions, Incline Specifications and Turning Clearance Diameter
Owner’s Guide
Page 33
GENERAL SPECIFICATIONS Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Notes:
Page 34
Owner’s Guide
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION OF CONFORMITY (EUROPE ONLY)
Owner’s Guide
Page 39
DECLARATION OF CONFORMITY
Page 40
Owner’s Guide
DECLARATION OF CONFORMITY
Owner’s Guide
Page 41
DECLARATION OF CONFORMITY
Notes:
Page 42
Owner’s Guide
DECLARATION OF CONFORMITY
Owner’s Guide
Page 43
DECLARATION OF CONFORMITY
Page 44
Owner’s Guide
NOTICE Read and understand the following warnings before attempting to operate the vehicle:
To prevent personal injury or death, observe the following: When vehicle is to be left unattended, engage parking brake, move direction selector to ‘F’ (forward) position, turn key to ‘OFF’ position and remove key. Drive vehicle only as fast as terrain and safety considerations allow. Consider the terrain and traffic conditions. Consider environmental factors which effect the terrain and the ability to control the vehicle. Avoid driving fast down hill. Sudden stops or change of direction may result in a loss of control. Use service brake to control speed when traveling down an incline. Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet grass, gravel, etc. All travel should be directly up or down hills. Use extra care when driving the vehicle across an incline. Stay in designated areas and avoid steep slopes. Use the parking brake whenever the vehicle is parked. Keep feet, legs, hands and arms inside vehicle at all times. Avoid extremely rough terrain. Check area behind the vehicle before operating in reverse. Make sure the direction selector is in correct position before attempting to start the vehicle. Slow down before and during turns. All turns should be executed at reduced speed. Always bring vehicle to a complete stop before shifting the direction selector. See GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle load and seating capacity.
NOTICE Read and understand the following text and warnings before attempting to service vehicle: In any product, components will eventually fail to perform properly as the result of normal use, age, wear or abuse. It is virtually impossible to anticipate all possible component failures or the manner in which each component may fail. Be aware that a vehicle requiring repair indicates that the vehicle is no longer functioning as designed and therefore should
be considered potentially hazardous. Use extreme care when working on any vehicle. When diagnosing, removing or replacing any components that are not operating correctly, take time to consider the safety of yourself and others around you should the component move unexpectedly. Some components are heavy, spring loaded, highly corrosive, explosive or may produce high amperage or reach high temperatures. Gasoline, carbon monoxide, battery acid and hydrogen gas could result in serious bodily injury to the technician/mechanic and bystanders if not treated with the utmost caution. Be careful not to place hands, face, feet or body in a location that could expose them to injury should an unforeseen situation occur. Always use the appropriate tools listed in the tool list and wear approved safety equipment.
Before working on the vehicle, remove all jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) Be sure that no loose clothing or hair can contact moving parts. Use care not to touch hot objects. Raise rear of vehicle and support on jack stands before attempting to run or adjust powertrain. Wear eye protection when working on or around vehicle. In particular, use care when working around batteries, using solvents or compressed air. Hydrogen gas is formed when charging batteries. Do not charge batteries without adequate ventilation. Do not permit open flame or anyone to smoke in an area that is being used for charging batteries. A concentration of 4% hydrogen gas or more is explosive. Engine exhaust gas (carbon monoxide) is deadly. Carbon monoxide is an odorless, colorless gas that is formed as a natural part of incomplete combustion of hydrocarbon fuels. Carbon monoxide is a dangerous gas that can cause unconsciousness and is potentially lethal. The following are symptoms of carbon monoxide inhalation: • Dizziness • Vomiting • Intense headache • Muscular twitching • Weakness and sleepiness • Throbbing in temples If any of these symptoms are experienced, get fresh air immediately. Never work around or operate a vehicle in an environment that does not ventilate exhaust gases from the area.
VEILIGHEID Als u vragen heeft over de informatie in deze handleiding, neem contact op met een bevoegde vertegenwoordiger voor uitleg. Lees alle labels die zich op het voertuig bevinden en zorg dat u deze begrijpt. Vervang altijd beschadigde of ontbrekende labels. Bij voertuigen is het mogelijk dat op steile hellingen hogere snelheden in de vrijloop worden verkregen dan normaal op effen terrein. Om de beheersing over het stuur te behouden en mogelijke ernstige verwondingen te voorkomen, dient de snelheid tot de maximumsnelheid die geldt op effen terrein, te worden gereduceerd. Zie ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS Verminder snelheid door de rem te gebruiken. Ernstige schade aan de onderdelen van de aandrijving die veroorzaakt wordt door hoge snelheden, kan tot gevolg hebben dat het voertuig boven de bepaalde snelheid gaat rijden. Schade die veroorzaakt is door hoge snelheid kan verlies van beheersing over het stuur veroorzaken, kost veel geld, wordt beschouwd als misbruik en wordt niet gedekt door de garantie. Om het voertuig te slepen/vervoeren, ga naar “HET VOERTUIG VERVOEREN”. Signalen die in de illustraties weergegeven worden, moeten gebruikt worden om te waarschuwen voor situaties die kunnen leiden tot onveilige omstandigheden. WAARSCHUWING
BATTERY WARNING ACCU Accusteunen, -polen en Batteryaccessoires posts, gerelateerde terminalslood andenrelated bevatten loodverbindingen. deze accessories Van contain chemicaliën is het bekend lead and lead compounds, dat ze kanker en chemicals known onvruchtbaarheid kunnen veroorzaken. to cause cancer and
reproductive harm. NA WERKEN MET ACCU’S ALTIJD WASH HANDS HANDEN WASSEN AFTER HANDLING!
ACCU BATTERIES BEVATTEN LOOD CONTAIN LEAD
EN GERELATEERDE ONDERDELEN AND RELATED PARTS
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING !
LNA WERKEN MET ACCU’S ALTIJD HANDEN WASSEN WAARSCHUWING: Accusteunen, -polen en gerelateerde accessoires bevatten lood en loodverbindingen. Van deze chemiWARNING: Battery posts, terminals and related caliën is hetcontain bekend datlead zecompounds, kanker en accessories lead and chemicals known to causekunnen cancer and reproductive harm. onvruchtbaarheid veroorzaken.
WASH HANDS AFTER HANDLING!
SCHERPE BOCHT
SCHERPE BOCHT
REM OM SNELHEID TE REM OM SNELHEID TE MINDEREN MINDEREN
STEILE HELLING REM OM SNELHEID TE MINDEREN
< 14˚ 25%
RIJD DONIET NOTOP EEN HELLING DRIVE ACROSS DIE STEILER SLOPES INIS DAN 14° EXCESS OF 14˚
Zorg dat deze handleiding onderdeel blijft van de permanente onderhoudsdocumentatie indien het voertuig wordt doorverkocht.
OPGELET, VOORZICHTIG, WAARSCHUWING EN GEVAAR In deze gids worden de termen OPGELET, OPMERKING en WAARSCHUWING gebruikt.
OPMERKING Geeft praktijken aan die niet gerelateerd zijn aan persoonlijk letsel.
VOORZICHTIG Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet voorkomen, kan resulteren in minimale of middelmatige verwondingen.
WAARSCHUWING Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet voorkomen, kan resulteren in ernstige verwondingen of de dood.
GEVAAR Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien niet voorkomen, kan resulteren in ernstige verwondingen of de dood. Bestudeer de teksten onder de kopjes OPMERKING, OPGELET en WAARSCHUWING goed. Wees ervan bewust dat onderhoud aan een voertuig technische vaardigheden en gevoel voor mogelijke gevaarlijke omstandigheden met zich meebrengt. Onjuist onderhoud of reparatie kan het voertuig beschadigen of onveilig maken.
WAARSCHUWING De motoruitlaat van dit product bevat chemicaliën die in bepaalde hoeveelheden bekend staan als veroorzaker van kanker, geboorteafwijkingen en andere voortplantingsschade.
OPMERKING De uitlaatemissies van de motor van dit voertuig voldoen aan de richtlijnen die uiteen zijn gezet door het Amerikaanse Milieubeschermingsagentschap (EPA) ten tijde van de productie. Het modificeren van of knoeien aan de motor, brandstof, ontsteking of luchtroostersystemen kan resulteren in hoge boetes.
WAARSCHUWING Accuklemmen, -polen en gerelateerde accessoires bevatten lood en loodverbindingen. Na werken met accu's altijd handen wassen.
OPMERKING Dit ontstekingssysteem voldoet aan alle eisen van de Canadese regelgeving voor machines die storing veroorzaken.
(OPMERKINGEN, VOORZICHTIGEN EN WAARSCHUWINGEN WORDEN VERVOLGD AAN BINNENKANT VAN ACHTEROMSLAG)
GEBRUIKERSHANDLEIDING BENZINE GOLFWAGENS VOOR WAGENPARK RXV GOLF CAR RXV FREEDOM™ RXV SHUTTLE 2 + 2
STARTJAAR MID-MODEL 2009 (PRODUCTIEAANVANG 23 FEBRUARI 2009) UITGEGEVEN FEBRUARI 2009 HERZIEN APRIL 2010 E-Z-GO Division of TEXTRON, Inc. behoudt het recht voor ontwerpwijzigingen te maken zonder de verplichting deze wijzigingen op eerder verkochte eenheden door te voeren. De informatie in deze handleiding is onderworpen aan wijziging zonder voorafgaande melding. E-Z-GO Division of TEXTRON, Inc. is niet aansprakelijk voor fouten in deze handleiding of voor incidentele of gevolgschade die het resultaat is van het gebruik van het materiaal van deze handleiding. 2006/42/EC: Dit zijn de vertalingen van de oorspronkelijke instructies die door ACMTRAD SL werden gecontroleerd.
CONTACT NOORD-AMERIKA: TELEFOONNUMMER TECHNISCHE ONDERSTEUNING EN GARANTIE: 1-800-774-3946, FAX: 1-800-4488124 TELEFOONNUMMER SERVICEONDERDELEN: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946), Fax: 1-800-752-6175 INTERNATIONAAL: TELEFOON: 001-706-798-4311, Fax: 001-706-771-4609 E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON INC., 1451 MARVIN GRIFFIN ROAD, AUGUSTA, GEORGIA VS 30906-3852
Gebruikershandleiding
Pagina i
ALGEMENE INFORMATIE Bij gebruik van onderdelen die niet door E-Z-GO zijn vervaardigd, kan de garantie vervallen. De accu overladen kan de garantie ongeldig maken. Het knoeien aan of aanpassen van de regelaar om het voertuig boven de fabrieksspecificaties te laten werken zal de garantie van het voertuig ongeldig maken. Bij het onderhouden van motoren moeten alle aanpassingen en vervangende elementen de originele voertuigspecificaties hebben om de uitstootbevoegdheid op federaal en staatsniveau van de Verenigde Staten van Amerika te behouden die op het moment van productie van toepassing waren.
LANGDURIGE ACCUOPSLAG Alle accu's ontladen zichzelf na verloop van tijd. De snelheid van deze ontlading varieert afhankelijk van de kamertemperatuur en de leeftijd en conditie van de accu. Een volledig opgeladen accu bevriest niet bij wintertemperaturen, tenzij de temperatuur onder de -60° C komt.
Pagina ii
Gebruikershandleiding
INHOUDSOPGAVE
HOOFDSTUK
PAGINA
VEILIGHEID ............................................................................................. Binnenflappen ALGEMENE INFORMATIE ............................................................................................ II INFORMATIE OVER VEILIGHEID ................................................................................. V LABELS EN PICTOGRAMMEN................................................................................... IX LOCATIE SERIENUMMER ............................................................................................1 VÓÓR DE INGEBRUIKNEMING ....................................................................................2 BEDIENING EN INDICATOREN ....................................................................................2 CONTACTSLEUTEL .............................................................................................3 RIJRICHTINGHENDEL .........................................................................................3 VERSNELLINGSPEDAAL .....................................................................................3 GECOMBINEERD PEDAAL VOOR REM EN PARKEERREM ..............................3 SMOORKLEP .......................................................................................................3 BRANDSTOFMETER (INDIEN AANWEZIG) ........................................................3 INDICATOR LAGE OLIEDRUK (INDIEN AANWEZIG) ..........................................3 SCHAKELAAR KOPLAMP (INDIEN AANWEZIG) .................................................4 SCHAKELAAR RICHTINGAANWIJZER (INDIEN AANWEZIG) ............................4 CLAXON (INDIEN AANWEZIG) ............................................................................4 BEDIENING VAN HET VOERTUIG ...............................................................................4 INRIJDEN .............................................................................................................5 KOUDE START .....................................................................................................5 STARTEN EN RIJDEN ..........................................................................................5 HET VOERTUIG STARTEN OP EEN HELLING ...................................................6 VRIJLOOP ............................................................................................................6 BRANDSTOF ........................................................................................................6 ACCU ....................................................................................................................7 EEN VOERTUIG STARTEN MET EEN ONTLADEN ACCU ..................................7 LABELS EN PICTOGRAMMEN ............................................................................7 DAK EN VOORRUIT .............................................................................................7 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET VOERTUIG ...................................................7 REINIGING VAN HET VOERTUIG ........................................................................7 REPARATIE ...................................................................................................................8 HET VOERTUIG OPKRIKKEN ..............................................................................8 WIELEN EN BANDEN ...................................................................................................9 BANDENREPARATIE ...........................................................................................9 MONTEREN VAN HET WIEL ..............................................................................10 VERVANGING VAN GLOEILAMPEN ...........................................................................10 VERVANGEN VAN LAMPEN ..............................................................................10 VERVANGEN RICHTINGAANWIJZERLAMPJE .................................................11 VERVANGEN VAN ACHTERLICHTEN EN REMLICHTEN .................................11 HET VOERTUIG VERVOEREN ...................................................................................11 SLEPEN ..............................................................................................................11 NEUTRALE VERGRENDELING .........................................................................12 VERVOER PER AANHANGER ...........................................................................12
Gebruikershandleiding
Pagina iii
INHOUDSOPGAVE
HOOFDSTUK
PAGINA
SERVICE EN ONDERHOUD ....................................................................................... 13 PERIODIEK ONDERHOUDSSCHEMA ............................................................... 13 CAPACITEITEN EN VERVANGINGSONDERDELEN ........................................ 14 BEVESTIGINGSMATERIAAL ............................................................................. 15 BANDENINSPECTIE .......................................................................................... 16 ACHTERAS ........................................................................................................ 16 CONTROLEREN VAN HET SMEEROLIEPEIL ................................................... 16 MOTOROLIEPEIL CONTROLEREN .................................................................. 16 DE OLIE VERVANGEN ...................................................................................... 17 INSPECTIE EN VERVANGING VAN DE LUCHTREINIGER .............................. 19 REINIGING VAN HET LUCHTFILTERELEMENT ............................................... 19 DE RIEM AANPASSEN ...................................................................................... 20 REINIGING KOELSYSTEEM .............................................................................. 20 ONTSTEKINGSBOUGIE .................................................................................... 21 DE ACCU REINIGEN ......................................................................................... 21 VERWIJDEREN / INSTALLEREN VAN DE ACCU ............................................. 21 PERIODIEKE REMPRESTATIETEST (PRPT) ............................................................ 22 LANGE OPSLAG ........................................................................................................ 23 ALGEMEEN TECHNISCHE GEGEVENS ..................................................................... 27 SPECIFICATIES VOERTUIGEN ELEKTRISCHE VLOOT RXV ........................... 28 SPECIFICATIES VOERTUIGEN BENZINEVLOOT RXV ..................................... 29 SPECIFICATIES VOERTUIGEN BENZINE RXV SHUTTLE 2 + 2 ....................... 30
Pagina iv
Gebruikershandleiding
I N F O R M AT I E O V E R V E I L I G H E I D Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
Deze handleiding is ontworpen om de eigenaar en bediener te helpen in het onderhoud van het voertuig in overeenstemming met de procedures die door E-Z-GO zijn ontwikkeld. Opvolging van deze procedures en tips om problemen op te lossen zorgen voor het best mogelijke onderhoud van dit product. Om de kans op persoonlijk letsel en/of schade van eigendommen te beperken, moet het volgende nageleefd worden:
VOORZICHTIG Bepaalde vervangingsonderdelen kunnen onafhankelijk en/of in combinatie met andere accessoires gebruikt worden om een door E-Z-GO vervaardigd voertuig aan te passen, zodat het voertuig op of boven de 20 mph (32 km/u) kan werken. Wanneer een door E-Z-GO vervaardigd voertuig op wat voor manier dan ook is aangepast door de Distributeur, Dealer of klant, zodat het op of boven 30 km/u kan werken, wordt dit aangepaste product ONDER FEDERALE WET een Lagesnelheidsvoertuig (LSV), onderworpen aan de ristricties en vereisten van de Amerikaanse Federal Motor Vehicle Safety Standard 571.500. In deze gevallen MOET de Distributeur of Dealer conform de Federale wet het product uitrusten met koplampen, achterlichten, richtingaanwijzers, veiligheidsgordels, dak, claxon en alle ander modificaties voor LSV’s, die het onderwerp zijn in FMVSS 571.500, en MOET een Voertuigidentificatienummer aan het product bevestigd worden in overeenstemming met de vereisten van FMVSS 571.565. Conform FMVSS 571.500, en in overeenstemming met de Amerikaanse Staatswetten die van toepassing zijn op verkooppunten en het gebruik van het product, zijn de Distributeur, Dealer of klant die het voertuig aanpasten, tevens de Definitieve Voertuigfabrikant voor het LSV, en verplicht het voertuig op te geven of te registreren zoals beschreven door de betreffende Staatswet. E-Z-GO geeft GEEN toestemming voor de door Distributeur, Dealer of klant gemaakte aanpassingen die leiden tot het veranderen van E-Z-GO-producten in LSV’s. Het Bedrijf adviseert bovendien, dat alle EZ-GO-producten die verkocht zijn als persoonlijke transportvoertuigen ALLEEN DOOR PERSONEN WORDEN BEDIEND MET EEN GELDIG RIJBEWIJS, EN ALLEEN WORDEN BEDIEND IN OVEREENSTEMMING MET DE VAN TOEPASSING ZIJNDE STAATSVEREISTEN. Deze restrictie is belangrijk voor het VEILIGE GEBRUIK EN BEDIENING van het product. Alle klanten moeten deze VEILIGHEIDSBEPERKING naleven en, in verband met het gebruik van alle producten van E-Z-GO, nieuwe en gebruikte, waarbij Distributeur of Dealer reden heeft te geloven dat het voertuig bediend gaat worden in persoonlijke transporttoepassingen. Informatie over FMVSS 571.500 kan verkregen worden onder titel 49 van de Code of Federal Regulations, deel 571.500 of via internet op de website van het Amerikaanse Ministerie van Transport - onder Dockets and Regulation, klik dan op titel 49 van de Code of Federal Regulations (Transportation).
ALGEMEEN De meeste voertuigen kunnen worden gebruikt voor een verscheidenheid aan taken die aan het oorspronkelijke gebruik van het voertuig voorbij gaan. Het is daarom onmogelijk om te anticiperen op en te waarschuwen tegen elke mogelijke combinatie van omstandigheden die zouden kunnen optreden. Geen enkele waarschuwing kan gezond verstand en verstandige rijpraktijken vervangen. Gezond verstand en goede rijvaardigheid dragen meer bij aan het voorkomen van ongelukken en verwondingen dan alle waarschuwingen en instructies bij elkaar. E-Z-GO raadt alle gebruikers en onderhoudspersoneel aan deze handleiding volledig door te lezen en daarbij vooral op de teksten onder VOORZICHTIG, WAARSCHUWING en GEVAAR te letten. Mocht u vragen hebben over dit voertuig, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde vertegenwoordiger van E-Z-GO of schrijf naar het adres op de achteromslag van deze publicatie, ter attentie van: Product Service Department. E-Z-GO behoudt zich het recht voor ontwerpwijzigingen te maken zonder verplicht te zijn deze wijzigingen door te voeren op eerder verkochte eenheden. De informatie die in deze handleiding is opgenomen, is onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. E-Z-GO IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR FOUTEN IN DEZE HANDLEIDING. E-Z-GO IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE DIE HET RESULTAAT IS VAN HET GEBRUIK VAN HET MATERIAAL IN DEZE HANDLEIDING.
Gebruikershandleiding
Pagina v
B B
I N F O R M AT I E O V E R V E I L I G H E I D Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
Dit voertuig voldoet aan de huidig geldende standaard voor veiligheid en prestatie-eisen. Deze voertuigen zijn ontworpen en vervaardigd voor gebruik op terreinen buiten de openbare weg. Zij voldoen niet aan de Amerikaanse Federale Veiligheidsstandaards voor Motorvoertuigen (Federal Motor Vehicle Safety Standards of the United States of America) en zijn niet geschikt voor het rijden op de openbare weg. In sommige gemeenten kan beperkt gebruik van deze voertuigen op straat, in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften, toegestaan zijn. Zorg bij elektrisch aangedreven voertuigen dat alle elektrische accessoires direct op de accu (-)-pool zijn geaard. Gebruik het chassis of carrosserie nooit als een aardingsverbinding. Raadpleeg de ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS voor het toegestane aantal passagiers. Verander het voertuig nooit zodanig dat de gewichtsverdeling van het voertuig verandert, zijn stabiliteit vermindert of de snelheid of remafstand tot boven de technische fabrieksgegevens stijgt. Dergelijke aanpassingen kunnen tot ernstig letsel of dodelijke ongelukken leiden. Maak dergelijke aanpassingen of wijzigingen niet. E-Z-GO verbiedt en neemt geen verantwoordelijkheid voor enig dergelijke aanpassingen of enig andere wijzigingen die de veiligheid van het voertuig negatief kunnen beïnvloeden. Voertuigen die hogere snelheden aankunnen, moeten hun snelheid beperken tot de snelheid van gelijksoortige voertuigen die in dezelfde omgeving worden gebruikt. Bovendien moet de snelheid nog verder beperkt worden door de omgevingsomstandigheden, locatie en gezond verstand.
ALGEMENE BEDIENING Altijd: • gebruik het voertuig op een verantwoordelijke manier en houd het voertuig in een veilige bedieningsconditie. • lees altijd alle waarschuwingen en bedieningsinstructielabels die aan het voertuig zijn bevestigd en volg deze op. • volg alle veiligheidsregels van het gebied waarin het voertuig wordt bediend. • verminder snelheid om te compenseren voor slecht terrein of omstandigheden. • gebruik de rem om de snelheid op steile hellingen te regelen. • houd voldoende afstand tussen voertuigen. • houd voldoende afstand tussen voertuigen. • verminder snelheid in natte gebieden. • wees uiterst voorzichtig wanneer u scherpe of onoverzichtelijke bochten nadert. • wees uiterst voorzichtig wanneer u op ruw terrein rijdt. • wees uiterst voorzichtig in gebieden waar voetgangers lopen.
ONDERHOUD Altijd: • vervang beschadigde of ontbrekende labels met de tekst waarschuwing, voorzichtig of informatie. • onderhoud uw voertuig volgens het periodieke onderhoudschema van de fabrikant. • zorg dat monteurs die reparaties uitvoeren daarvoor gediplomeerd zijn. • volg de onderhoudsaanwijzingen van de fabrikant. • Isoleer elk gereedschap dat binnen het accugebied gebruikt wordt om vonken of ontploffing van de accu te voorkomen. • controleer altijd de polariteit van elke accupool en zorg dat u de accu weer correct aansluit. • gebruik de gespecificeerde vervangingsonderdelen. Gebruik NOOIT vervangingsonderdelen van mindere kwaliteit • gebruik het aanbevolen gereedschap.
Pagina vi
Gebruikershandleiding
I N F O R M AT I E O V E R V E I L I G H E I D Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
• bepaal of het gereedschap en procedures die niet specifiek door de fabrikant zijn aanbevolen, niet de veiligheid van personeel of de veilige bediening van het voertuig in gevaar brengen. • ondersteun het voertuig met wielblokken en kriksteunen. Ga NOOIT onder een voertuig dat door een krik is ondersteund. Hef het voertuig in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. • voer nooit onderhoud aan een voertuig uit op een plaats waar open vlammen zijn of waar gerookt wordt. • let er op dat een voertuig dat niet presteert volgens het ontwerp, een mogelijk gevaar is en niet bediend mag worden. • maak een testronde met het voertuig nadat reparaties of onderhoud is uitgevoerd; doe dit in een veilig gebied waar geen voertuigen zijn en geen mensen lopen. • houd volledige onderhoudsrapporten bij voor het voertuig. De fabrikant kan niet anticiperen op alle situaties. Daarom moeten personen die het voertuig onderhouden of reparaties aan het voertuig plegen, de vaardigheid en ervaring hebben te herkennen en zichzelf te beschermen tegen enig mogelijke situaties die kunnen resulteren in ernstig persoonlijk letsel of dodelijke ongelukken en schade aan het voertuig. Wees zeer voorzichtig en, als u niet zeker bent ten aanzien van mogelijk gevaar, laat de reparatie of het onderhoud aan een gekwalificeerd monteur over.
VENTILATIE Sla benzine altijd op in een goed geventileerde ruimte. Ventilatie voorkomt dat benzinedampen zich ophopen. Laad een voertuig nooit op in een omgeving waar vlammen of vonken voorkomen. Let in het bijzonder op waterkokers en fornuizen die werken op natuurgas of propaan. Werk nooit bij of in een voertuig in een omgeving waar de ruimte niet geventileerd kan worden. Koolstofmonoxide is een gevaarlijk gas dat bewusteloosheid kan veroorzaken en dodelijk kan zijn.
Gebruikershandleiding
Pagina vii
B B
I N F O R M ATI E O V E R V E I L I G H E I D Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
Opmerking:
Pagina viii
Gebruikershandleiding
LABELS EN PICTOGRAMMEN Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
LABELS EN PICTOGRAMMEN
Gebruikershandleiding
Pagina ix
B B
LABELS EN PICTOGRAMMEN Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH 608528 Except where PERMITTED BY LAW: NEVER drive on public roads. Drivers must possess a valid drivers license in accordance with local state law. AVOID FALLS from the vehicle: Do not start moving until all occupants are PROPERLY SEATED and HOLDING ON. KEEP entire body INSIDE VEHICLE while moving. Reduce the RISK OF ACCIDENTS: Always DRIVE SLOWLY in congested areas, on wet or loose terrain, and when backing up. DRIVE SLOWLY when turning and AVOID sudden stops. ALWAYS drive straight up and down slopes. Do not coast, use BRAKE when going down a slope. NEVER drive this vehicle under the influence of drugs or alcohol. This vehicle is NOT A TOY: Drive responsibly. NEVER leave children unattended or allow children to play on the vehicle. NEVER leave the key in the vehicle when parked. DO NOT OVERLOAD this vehicle: NEVER carry more than 2 occupants on each bench seat. Do not exceed vehicle WEIGHT CAPACITY (see Owner’s Manual). DO NOT MODIFY this vehicle: NEVER alter this vehicle to increase travel speeds above factory specifications. ONLY authorized E-Z-GO dealers should alter the vehicle using approved parts. Alterations not approved or tested by E-Z-GO can create unsafe conditions and increase your chance of having an accident.
608528 Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH Except where PERMITTED BY LAW: Reduce the RISK OF ACCIDENTS: AVOID FALLS from the vehicle: STARTING the vehicle: DO NOT OVERLOAD this vehicle: Drive with CAUTION: STOPPING the vehicle: PARKING the vehicle:
To be operated by persons with valid drivers license, in accordance with state requirements. Operate from Driver’s side only. For non-road use, and in designated areas only. Do not operate under the influence of drugs or alcohol. All occupants must be fully seated, keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion. Apply service brake , move direction selector to desired position and accelerate smoothly. On Gas Vehicle, direction selector is the F-N-R. On Electric vehicle, direction selector is the key switch. Maximum vehicle payload is 800 lbs. (363 kg) including a maximum of 2 persons, options, and accessories. Drive slowly straight up and down slopes and in turns. Use care in reverse, congested areas, and wet or loose terrain. To stop, release accelerator pedal and apply service brake. Before leaving vehicle , turn key ‘OFF’. On Gas vehicle, move the direction selector to “FORWARD” and engage park brake. 608522
VOERTUIGEN VAN HET MODEL FLEET 608522 FLEET VEHICLES
608529
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING READ all warning labels and the owner’s manual. Contact an authorized E-Z-GO dealer or visit www.ezgo.com for a replacement manual. This vehicle is equipped for personal use in most communities. However, state law or local rules may require additional equipment in your community. SAFE OPERATION Turn key to “ON” - select “forward” or “reverse” - release the parking brake (Gas vehicle only) - then slowly depress accelerator pedal. Always bring the vehicle to a complete stop BEFORE shifting the direction selector. Operate from the driver’s seat ONLY. PARKING ALWAYS fully engage the parking brake and remove the key BEFORE leaving the vehicle. In an electric vehicle set the direction selector to “neutral” and in a gasoline vehicle set the selector to “forward”. MAINTENANCE This vehicle requires regularly scheduled maintenance (see owner’s manual). ONLY qualified personnel should service this vehicle.
608529 NEVER allow the positive battery post or cable to contact the frame. BATTERY EXPLOSION and serious injury can result, this vehicle is equipped with a negative ground system.
608526
608526 DO NOT TAMPER WITH OR ATTEMPT TO CHANGE THE ADJUSTMENT OF THE GOVERNOR. GOVERNOR TAMPERING CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND WILL VOID THE VEHICLE WARRANTY. 608527
608527 !
1.To Prevent Roll-Back 2.Apply Service Brake With O n a Hill From a Left Foot Stopped Position
4.D epress Accelerator While 3.Fully Releasing Service Brake As Release Vehicle Starts Park Brake 74443G01
74443G01
Pagina x
Gebruikershandleiding
LABELS EN PICTOGRAMMEN Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
This device is ONLY to be used for towing E-Z-GO vehicles. NEVER tow other vehicles or equipment. READ Owner’s Manual before towing. FULLY ENGAGE coupling. Rubber latch-stop must be under latch release lever. NEVER tow more than 3 vehicles at one time. DRIVE SLOWLY and never tow vehicle over rough or unsafe terrain. NO RIDERS in towed cars. MONTHLY INSPECTION: tow bar pins, attaching hardware, and front frame attachment of towed cars. Replace worn or damaged parts. CHECK alignment of wheels on towed cars. 608525
608525
WARNING Windshields do not provide protection from golf balls or other flying objects.
EGWHL14
Gebruikershandleiding
Pagina xi
B B
LABELS EN PICTOGRAMMEN Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY. AVOID FALLS from the vehicle and other SERIOUS INJURIES: : Never attempt to enter or exit a moving vehicle. AVOID standing in front of, or behind vehicle. ONLY 2 occupants per seat. Always remain PROPERLY SEATED and HOLDING ON. KEEP feet, legs, hands, and arms inside the vehicle at all times. NEVER leave children unattended. Children may need assistance to remain properly seated and holding on. 608537
608537
Pagina xii
Gebruikershandleiding
LABELS EN PICTOGRAMMEN Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
Opmerking:
Gebruikershandleiding
Pagina xiii
LABELS EN PICTOGRAMMEN Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B LEES DE HANDLEIDING BEDIEN VOLGENS LOKALE WETTEN EN REGELS
BENZINEVOERTUIGEN
WEES VOORZICHTIG WANNEER U HET VOERTUIG BIJ SLECHT WEER GEBRUIKT
BEDIENING ACHTERUIT * DRAAI DE CONTACTSLEUTEL NAAR DE ON (AAN)-STAND. * ZET RIJRICHTINGHENDEL IN DE STAND ACHTERUIT * DRUK VERSNELLINGSPEDAAL ZACHT IN
BEDIENING VOORUIT * DRAAI DE CONTACTSLEUTEL NAAR DE ON (AAN)-STAND. * ZET RIJRICHTINGHENDEL IN DE STAND VOORUIT * DRUK VERSNELLINGSPEDAAL ZACHT IN
VOERTUIG PARKEREN * ZET RIJRICHTINGHENDEL IN DE STAND VOORUIT * DRAAI DE CONTACTSLEUTEL NAAR DE OFF (UIT)-STAND. * DRUK PARKEERREM IN
MAXIMALE DREMPEL OF HEUVEL
BEDIEN HET VOERTUIG UITSLUITEND VANAF DE BESTUURDERSPLAATS
MAXIMALE DREMPEL OF HEUVEL
GA NIET STAAN EN HOUD UW GEHELE LICHAAM IN HET VOERTUIG
608701 CE-VOERTUIGEN I ON R
O OFF
F
I ON F
O OFF
R
I ON R
O OFF
F
< 14° 25%
608701
RIJD NIET OP DE GROTE WEG
ON
ON
ON
R N O OFF
F
R N
F
O OFF
F
< 14° 25%
BEDIENING ACHTERUIT VOERTUIG BEDIENING VOORUIT ELEKTRISCHE PARKEREN * DRAAI DE CONTACTSLEUTEL * DRAAI DE CONTACTSKLEINE OPEN LEUTEL NAAR DE STAND ‘UIT’ * DRAAI DE BESTELWAGENS NAAR DE STAND ‘UIT’. CONTACTSLEUTEL * DRUK VERSNELLINGSPEDAAL * DRUK VERSNELLINGSPEDAAL ZACHT IN NAAR DE OFF ZACHT IN (UIT)-STAND.
GEBRUIK GEEN DRUGS OF ALCOHOL ALS U IN HET VOERTUIG RIJDT
Pagina xiv
R N O OFF
Gebruikershandleiding
LABELS EN PICTOGRAMMEN Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
GASOLINE FORWARD OPERATION
REVERSE OPERATION
PARK VEHICLE
ACHTERUIT PARKEREN VOORUIT BENZINE*BEDIENING TURN KEY TO ‘ON’ *VOERTUIG MOVE DIRECTION TURN KEY TO ‘ON’ VEHICLES *BEDIENING VOERTUIGEN * DRAAI DE CONTACTSLEUTEL * DRAAI DE CONTACTSLEUTEL * ZET RIJRICHTINGHENDEL
* MOVE SELECTOR TO ‘F’ * NAAR MOVE NAAR DEDIRECTION ON (AAN)-STAND. IN DE STAND VOORUIT DEDIRECTION ON (AAN)-STAND. ZET RIJRICHTINGHENDEL DRAAI DE CONTACTS* ZET RIJRICHTINGHENDEL TO ‘R’ IN **TURN KEY TO ‘OFF’ SELECTOR TO ‘F’ IN * SELECTOR DE STAND ACHTERUIT LEUTEL NAAR DE OFF DE STAND VOORUIT ACCELERATOR * APPLY PARKING BRAKE ** DRUK PRESS ACCELERATOR ** PRESS DRUK VERSNELLINGS(UIT)-STAND. VERSNELLINGSPEDALZACHT GENTLTY PEDAL GENTLY PEDAAL IN * DRUK PARKEERREM IN PEDAAL ZACHT IN
608819 I ON R F
I ON F
O OFF
I ON R
O OFF
R
F
O OFF
P ON
ON
ON
R N
R N
F
R N
F O OFF
O OFF
O OFF
F
www.ezgo.com
www.ezgo.com
608819
LEES READ ALLE ALL BEDIEN HET WARNINGLEES READ OPERATE DE THE MANUAL WAARSCHUWING LABELS HANDLEIDING RPLACEMENT LABELS VOERTUIG FROM UITSLUITEND VERVANGEN OP IS AVAILABLE AT DRIVER VANAF DE www.ezgo.com www.ezgo.com SIDE BESTUURDERSPLAATS ONLY
ELEKTRISCHE
BEDIENING VOORUIT
OPERATE BEDIEN VOLGENS LOKALE WETTEN ACCORDING EN REGELS TO LOCAL LAWS AND REGULATIONS
MAINTAIN ONDERHOUD HET VOERTUIG ACCORDING VOLGENS DE TO SERVICE SERVICEEN & REPARATIEREPAIR MANUAL HANDLEIDING OP www.ezgo.com AVAILABLE AT www.ezgo.com
BEDIENING ACHTERUIT
VOERTUIG
* DRAAIOPERATION DE CONTACTSPARKEREN * DRAAI DE CONTACTSLEUTEL KLEINE OPEN REVERSE PARK VEHICLE FORWARD OPERATION ELECTRIC LEUTEL NAAR DE STAND ‘UIT’ * DRAAI DE NAAR DE STAND ‘UIT’. BESTELWAGENS * TURN KEY TO ‘R’ * TURN KEY TO ‘OFF’ * TURN KEY TO ‘F’ VEHICLES CONTACTSLEUTEL * DRUK VERSNELLINGSPEDAAL * DRUK VERSNELLINGS* PRESS ACCELERATOR * PRESS ACCELERATOR PEDAAL ZACHT IN NAAR DE OFF ZACHT IN (UIT)-STAND. PEDAL GENTLY PEDAL GENTLY
Gebruikershandleiding
Pagina xv
B B
LABELS EN PICTOGRAMMEN Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
SLEEP NIET MEER DAN 3 VOERTUIGEN – SLEEP 1 VOERTUIG OP EEN SNELHEID VAN MAX 19 km/u RIJD NIET ACHTERUIT TIJDENS HET SLEPEN VAN VOERTUIGEN – SLEEP 2 of 3 VOERTUIGEN OP EEN SNELHEID VAN MAX 8 km/u GEEN PASSAGIERS IN VERSLEEPTE VOERTUIGEN SLEEP VOERTUIGEN NIET OVER ONEFFEN TERREIN – SLEEP VOERTUIGEN OVER HELLINGEN VAN MAX 10%
612214
LEES DE HANDLEIDING. VERVANGING BESCHIKBAAR OP www.ezgo.com WAARSCHUIWING ZET HET ONDERLEGPLAATJE VAST
Pagina xvi
+
MAX 12 mph (19 kph) MAX 5 mph (8 kph)
MAX 10%
612214
WAARSCHUIWING RIJD NIET TE SNEL
WAARSCHUIWING: INSPECTEER SYSTEEM SLEEPSTANGEN ELKE 30 DAGEN
Gebruikershandleiding
BEDIENING SLEEPSTANG * TREK HET ONDERLEGPLAATJE WEG VAN DE VERGRENDELING EN DRUK OP HET LIPJE OM TE OPENEN * PLAATS VERGRENDELING OVER VOORKANT SLEEPBEUGEL * SLUIT VERGRENDELING EN VERPLAATS ONDERLEGPLAATJE OM TE SLUITEN ONDER HET VERGRENDELINGSLIPJE * VERSLEEP NIET MEER DAN 3 VOERTUIGEN * SLEEP 1 VOERTUIG OP EEN SNELHEID VAN MAX 12 mph (19 km/u) * RIJD NIET ACHTERUIT TIJDENS HET SLEPEN VAN VOERTUIGEN * GEEN PASSAGIERS IN VERSLEEPTE VOERTUIGEN * SLEEP VOERTUIGEN NIET OVER ONEFFEN TERREIN – SLEEP VOERTUIGEN OVER HELLINGEN VAN MAX 10%
LABELS EN PICTOGRAMMEN Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
WAARSCHUWING HEET OPPERVLAK
608823
LEES DE HANDLEIDING WAARSCHUWING BEDIEN VOLGENS VERVANGEN OP LOKALE WETTEN www.ezgo.com EN REGELS
www.ezgo.com
NIET MEER DAN 2 PERSONEN PER BANK
GA NIET STAAN EN HOUD UW GEHELE LICHAAM IN HET VOERTUIG
KINDEREN MOETEN WORDEN VERGEZELD VAN EEN VOLWASSENE
:
LAAT KINDEREN NIET ALLEEN RIJDEN
608537
GA NIET VOOR OF ACHTER HET VOERTUIG STAAN
608820
608820 GA NIET OP OF VANAF EEN RIJDEND VOERTUIG
Gebruikershandleiding
Pagina xvii
B B
LABELS EN PICTOGRAMMEN Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
Opmerking:
Pagina xviii
Gebruikershandleiding
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
Wij stellen het op prijs dat u dit voertuig hebt aangeschaft. Voordat u met het voertuig gaat rijden, vragen we u de Gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen. Deze handleiding bevat informatie die u helpt bij het onderhoud van dit uiterst betrouwbare voertuig. Sommige afbeeldingen kunnen onderdelen weergeven die niet op uw type voertuig voorkomen.
Serienummer
B B
Dit voertuig is ontworpen en geproduceerd als een ‘wereldvoertuig’. In sommige landen gelden individuele eisen om aan hun technische voorwaarden te voldoen, daarom zijn sommige gedeelten niet voor u van toepassing. Het merendeel van de onderhoudswerkzaamheden in deze handleiding kunnen door de eigenaar zelf uitgevoerd worden met behulp van gewoon handgereedschap voor auto’s. Voor meer informatie over onderhoud van het voertuig volgens het onderhoudsschema kunt u contact opnemen met een vertegenwoordiger van EZ-GO.
Afb. 2 Serienummer op voorframe
Serienummer
Als hulp bij het onderhoud zijn een Service Parts Manual (catalogus) en een werkplaats- en reparatiehandleiding voor monteurs verkrijgbaar bij een plaatselijke leverancier, filiaal of afdeling Onderdelen. Vermeld het model en serienummer van het voertuig en het productienummer wanneer u onderdelen voor het voertuig bestelt.
LOCATIE SERIENUMMER Het voertuig bevat drie labels met serienummer en productienummer. Eén bevindt zich op de stuurkolom (Afb. 1), de tweede bevindt zich op het frame-onderdeel onder de voorruit aan de kant van de bestuurder (Afb. 2) en de derde bevindt zich op de framerail aan de passagierskant, aan de achterkant van het voertuig (Afb. 3).
Afb. 3 Serienummer op achterframe
Om de juiste onderdelen voor het voertuig te krijgen, m o e t e n b i j h e t b e s t e l l e n h e t p r o d u c t i e n u m m e r, serienummer en voertuigmodel worden vermeld.
Serienummer
Afb. 1 Locatie serienummer op stuurkolom
Gebruikershandleiding
Pagina 1
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
VÓÓR DE INGEBRUIKNEMING
BEDIENING EN INDICATOREN
Zorg dat u de veiligheidsetiketten op het instrumentenpaneel leest, begrijpt en opvolgt. Zorg ervoor dat u weet hoe het voertuig en de voorzieningen functioneren en hoe u er veilig gebruik van maakt. Het is grotendeels afhankelijk van de gebruiker of het voertuig goed blijft functioneren.
De bediening van het voertuig bestaat uit: 1. Contactsleutel 2. Brandstofmeter (optioneel) 3. Schakelaar koplamp (optioneel) 4. Schakelaar richtingaanwijzer (optioneel) 5. Claxonknop (optioneel)
WAARSCHUWING Als natuurlijk onderdeel van het oplaadproces van de accu wordt waterstof gegenereerd. Een concentratie van 4% waterstofgas is explosief en kan ernstige en/of dodelijke ongelukken veroorzaken. De accu’s moeten worden opgeladen op een plaats met voldoende ventilatie (de lucht wordt minstens vijfmaal per uur ververst). Rook nooit in de buurt van de accu’s. Laad de accu’s nooit op in een ruimte met open vlammen of elektrische apparatuur die een elektrische stroomboog kan veroorzaken. Deze maatregelen verminderen de kans op het ontploffen van de accu’s en daarmee de kans op ernstige of dodelijke ongelukken.
6. Versnellingspedaal 7. Bedrijfsrempedaal 8. Parkeerrem
Alvorens een nieuw voertuig in werking te stellen wordt aangeraden om de items in het SCHEMA VOOR EERSTE ONDERHOUD te inspecteren (Afb. 4). De accu(’s) moet(en) volledig zijn opgeladen voordat het voertuig in gebruik wordt genomen. Controleer de juiste bandenspanning. Zie ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS Controleer of er geen olie- of brandstoflekken zijn die bij het vervoer vanaf de fabriek ontstaan zouden kunnen zijn. Bepaal voor toekomstige prestatietesten van de remmen de remafstand die nodig is om het voertuig tot stilstand te brengen. Verwijder de plastic beschermhoes van de zitting en rugsteun voordat u het voertuig in gebruik neemt
Afb. 5 Bedieningspaneel en meters 9. Urenteller (optioneel) 10. Rijrichtinghendel 11. Smoorklep
.
OND.
ONDERHOUDSHANDELING
Accu
Accu opladen
Banken Plastic beschermhoes verwijderen Remmen Controle vooraf Zorg voor voldoende stopafstand Banden Controleer luchtdruk (zie TECHNISCHE GEGEVENS) Brandstof Tank met correct brandstof vullen Motor
Afb. 6 Urenteller
Controleer het olieniveau
Afb. 4 Schema voor eerste onderhoud
Pagina 2
Gebruikershandleiding
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
CONTACTSLEUTEL Deze schakelaar (1) bevindt zich op het dashboard en schakelt het elementaire elektrische systeem van het voertuig in en uit wanneer aan de sleutel wordt gedraaid. Om te voorkomen dat het voertuig per ongeluk ingeschakeld wordt wanneer het onbeheerd achtergelaten wordt, dient de sleutel in de stand 'UIT’ gezet te worden en verwijderd te worden .
RIJRICHTINGHENDEL
VOORZICHTIG Om beschadiging van onderdelen te voorkomen, dient het voertuig volledig tot stilstand gebracht te worden voordat de rijrichtinghendel in een andere stand wordt gezet. Deze hendel is bevestigd aan het zittingsteunpaneel en u kunt hiermee ofwel ‘Vooruit’ of ‘Achteruit’ Achteruit Vooruit kiezen . De stand ‘ Neutraal’ kan vergrendeld worden door de instructies onder ‘Neutrale vergrendeling’ in de sectie Slepen van deze handleiding op te volgen. Het voertuig moet in ‘Vooruit’ staan wanneer deze onbeheerd achtergelaten wordt. Afb. 7 Rijrichtinghendel
GECOMBINEERD PEDAAL VOOR REM EN PARKEERREM Het rempedaal omvat een parkeerremfunctie. U kunt de parkeerrem inschakelen door op het bovenste gedeelte van het pedaal te drukken totdat de parkeerrem vergrendeld wordt. De parkeerrem wordt uitgeschakeld wanneer het onderste gedeelte van het pedaal, de bedrijfsrem, wordt ingedrukt. Gebruik het onderste gedeelte van het rempedaal om de bedrijfsrem te bedienen.
B B
OPMERKING Het onderste deel van het rempedaal indrukken is de beste manier om de parkeerrem uit te schakelen; op deze wijze gaan de onderdelen van de rem het langst mee.
SMOORKLEP Deze klep is bevestigd aan h e t z i t t i n g s t e u n pa n e e l e n wordt gebruikt om het voertuig met een koude motor te starten. Trek de smoorklep uit bij de eerste start van de dag, of als het voertuig niet start binnen tien seconden nadat het versnellingspedaal gedeeltelijk werd ingedrukt. Bedien het voertuig niet met een volledig geopende gasklep, tenzij de motor de bedieningstemperatuur heeft bereikt. Afb. 8 Smoorklep
BRANDSTOFMETER (INDIEN AANWEZIG)
VERSNELLINGSPEDAAL
WAARSCHUWING Wanneer onverhoeds het versnellingspedaal wordt ingeschakeld, wordt de parkeerrem uitgeschakeld. Hierdoor gaat het voertuig rijden, w a t e r n s t i g e o f d o d e l i j k e o n g e l u k ke n k a n veroorzaken. Wanneer het versnellingspedaal wordt ingeschakeld en de contactschakelaar in de stand ‘AAN’ staat, start de motor. Wanneer het pedaal wordt vrijgegeven, stopt de motor . Om het voertuig sneller tot stilstand te brengen, moet u de bedrijfsrem inschakelen. Wanneer het versnellingspedaal wordt ingedrukt, wordt de parkeerrem uitgeschakeld, als deze ingeschakeld was. Hierdoor wordt verzekerd dat het voertuig niet met ingeschakelde parkeerrem kan rijden. Dit is niet de geprefereerde methode om de parkeerrem vrij te geven.
Als het voertuig is uitgerust met een oplaadstatusmeter (2) zit die op het dashboard links van de contactsleutel (1) De brandstofmeter geeft de hoeveelheid brandstof aan die in de brandstoftank nog aanwezig is. The fuel gauge operates only when the key is in the ’ON’ position and the accelerator is pressed.
INDICATOR LAGE OLIEDRUK (INDIEN AANWEZIG) De indicator lage oliedruk is een lampje dat gaat branden wanneer de oliedruk laag is. Het lampje bevindt zich in de elektrische brandstofmeter. Als de indicator ‘lage druk’ brandt, controleert u het oliepeil: • Als het peil herhaaldelijk tussen de 'lage' en 'hoge' markeringen op de peilstok staat, kan er een mechanisch probleem bestaan in de motor en mag er niet met het voertuig gereden worden. Neem contact op met een lokale distributeur of bevoegd filiaal.
Gebruikershandleiding
Pagina 3
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
•
Als het oliepeil onder de ‘lage’ markering op het peilstok komt, voegt u olie toe om het peil op de 'hoge' markering te brengen. Rij een korte afstand met het voertuig en controleer de oliedruk. Als het oliedruklampje niet aan gaat, kunt u het voertuig verder gebruiken.
VOORZICHTIG Om schade aan de motor te voorkomen mag u het voertuig NIET bedienen, totdat de oliedruk gecorrigeerd is. Overvul de motor NIET. Te veel olie kan rook veroorzaken of ervoor zorgen dat olie in de luchtfilterhoes komt.
SCHAKELAAR KOPLAMP (INDIEN AANWEZIG) Als het voertuig is uitgerust met koplampen, zit de AAN/ UIT-schakelaar (3) op het instrumentenpaneel links van de contactsleutel (1)
SCHAKELAAR RICHTINGAANWIJZER (INDIEN AANWEZIG) Als het voertuig is uitgerust met richtingaanwijzers, is de schakelaar (4) bevestigd op de stuurkolom
Houd rekening met het terrein en het verkeer, wanneer u met het voertuig rijdt. Houd ook rekening met de weersomstandigheden die van invloed zijn op het terrein en uw beheersing over het stuur. Rijd extra voorzichtig en langzaam over slecht terrein zoals losse grond, nat gras, grind enz. Blijf op daarvoor bestemd terrein en vermijd extreem ruig terrein. Houd een veilige snelheid aan wanneer u hellingafwaarts rijdt. Gebruik de bedrijfsrem om de snelheid te controleren als u hellingafwaarts rijdt. Plotseling stoppen of veranderen van richting kan tot gevolg hebben dat u de beheersing over het stuur verliest. Veran der niet de rijrichting he nde l als h et voertuig in beweging is om de beheersing over het stuur niet te verliezen. Het bewegen van de rijrichtinghendel zal resulteren in een plotselinge vertraging van het voertuig. Verminder snelheid voor en tijdens het nemen van bochten. Alle bochten dienen met verminderde snelheid genomen te worden. Rijd niet op hellingen van meer dan 14° (25%).
CLAXON (INDIEN AANWEZIG) Als het voertuig is uitgerust met een claxon, zit de claxonknop (5) op het vloerdeel aan de chauffeurskant, door de knop los te laten, zal de claxon van het voertuig te horen zijn
OPMERKING Indien het voertuig voorzien is van speciale, in de fabriek geïnstalleerde accessoires, zijn er accessoires die blijven werken wanneer de contactschakelaar in de stand UIT staat.
BEDIENING VAN HET VOERTUIG
VOORZICHTIG Onjuist gebruik van het voertuig of gebrek aan goed onderhoud kan resulteren in schade of verminderde prestatie van het voertuig. Lees de volgende waarschuwingen alvorens het voertuig in gebruik te nemen en zorg dat u deze begrijpt.
WAARSCHUWING Om ernstige of dodelijke ongelukken die veroorzaakt worden door het verlies van de beheersing over het stuur, te voorkomen, dient u de volgende instructies op te volgen: Pagina 4
WAARSCHUWING Om ernstige of dodelijke ongelukken die veroorzaakt worden door het verlies van de beheersing over het stuur, te voorkomen, dient u de volgende instructies op te volgen: R a a d p l e e g d e A L G E M E N E T E C H N IS C H E GEGEVENS voor het toegestane aantal passagiers. Door het indrukken van het versnellingspedaal schakelt de parkeerrem uit en gaat het voertuig plotseling rijden. Draai de sleutel naar de stand ‘UIT’ als het voertuig is geparkeerd. Schakel de parkeerrem in, zet de rijrichtinghendel in de stand Vooruit, draai de sleutel naar de stand ‘UIT’ en verwijder de sleutel uit het contact om te voorkomen dat het voertuig plotseling in beweging komt wanneer het onbeheerd is achtergelaten. Zorg dat de rijrichtinghendel in de juiste stand staat voordat u het voertuig probeert te starten. Breng het voertuig altijd volledig tot stilstand wanneer u de rijrichtinghendel van stand wilt veranderen. Laat het voertuig NIET in vrijloop rijden. Controleer het terrein achter het voertuig alvorens achteruit te rijden. Alle passagiers moeten blijven zitten. Houd handen, armen, voeten en benen binnen het voertuig en houd u vast wanneer het voertuig in beweging is.
Gebruikershandleiding
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
INRIJDEN
KOUDE START
Controleer of er geen olie- of brandstoflekken zijn die bij het vervoer vanaf de fabriek ontstaan zouden kunnen zijn. Vermijd starten met vol gas en snel versnellen totdat de motor bedieningstemperatuur heeft bereikt.
E e n k o u d e m o t o r s ta r t e n k a n h e t g e b r u i k v a n d e smoorklep vereisen. Druk het gaspedaal ongeveer 1" (2,5 cm) in of tot de startmotor net begint te werken. Trek de smoorklep uit indien nodig. Geef langzaam gas en druk de choke volledig in als de motor soepel loopt.
Alle motoren verbruiken tijdens de eerste bedieningsuren meer olie dan normaal. Terwijl de interne bewegende delen ingereden worden moet de olieconsumptie geleidelijk afnemen totdat de mate van consumptie stabiliseert. Check the oil level per the Periodic Service Schedule. Voeg olie toe als het niveau op de peilstok aangeeft dat de olie in het gebied “olie toevoegen” zit .
VOORZICHTIG De motor niet overvullen. Te veel olie kan rook veroorzaken of ervoor zorgen dat olie in de luchtfilterhoes komt of de ontstekingsbougies vervuilt.
B B
VOORZICHTIG Houd de sleutel niet langer dan 10 seconden in de startstand. Laat de motor 30 seconden rusten voordat u het voertuig opnieuw probeert te starten. Als het voertuig niet start bij de derde poging, draai de contactsleutel naar de ‘UIT’-stand, schakel de parkeerrem in en bepaal de oorzaak van het probleem. Als het voertuig loopt en de motor start niet binnen 10 seconden, gebruik dan de smoorklep.
STARTEN EN RIJDEN
OPMERKING Zowel de oliepeilstok en de vuldop moeten op hun plaats zitten voor het bedienen van de motor. Het niet installeren van de peilstok en vuldop zal erin resulteren dat de olie vervuild wordt en/of in het motorblok zal stromen.
WAARSCHUWING Laat de bedrijfsrem pas los als de motor is gestart om ernstige of dodelijke ongelukken of voertuigschade door achteruitrijden te voorkomen. Om het voertuig te bedienen:
• • • • Afb. 9 Oliepeilstok en vuldop De olie moet vervangen worden in overeenstemming met het Periodieke Onderhoudsschema. Wanneer de olie vervangen wordt, moet de motor warmdraaien voordat de olie wordt afgetapt. Raadpleeg de sectie in de Onderhoudshandleiding voor het controleren van het oliepeil en de procedure voor het vervangen van de olie. Vul koude motor tot dit punt
Maximaal olieniveau voor hete motor Niet overvullen
•
Schakel de bedrijfsrem in, steek de sleutel in de contactschakelaar en draai hem naar de stand ‘AAN’. Zet de rijrichtinghendel in de gewenste stand. Geef de parkeerrem vrij door de bedrijfsrem in te schakelen. Druk langzaam het versnellingspedaal in om de motor te starten. Geef de bedrijfsrem vrij wanneer de motor start. Wanneer het versnellingspedaal wordt losgelaten, krijgt het ontstekingscircuit geen vermogen meer en stopt de motor. Om het voertuig sneller tot stilstand te brengen, moet u de bedrijfsrem inschakelen.
OPMERKING Wanneer de rijrichtinghendel in de stand Achteruit staat, klinkt er een waarschuwingssignaal om aan te geven dat het voertuig achteruit kan rijden.
Olie toevoegen Veilig bedieningsbereik Hete motor
Afb. 10 Oliepeil controleren
Gebruikershandleiding
Pagina 5
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
HET VOERTUIG STARTEN OP EEN HELLING
WAARSCHUWING Laat, om ernstige of dodelijke ongelukken door achteruitrijden te voorkomen de bedrijfsrem pas los als de motor is gestart.
VOORZICHTIG Houd het voertuig op een helling niet tegen met het versnellingspedaal en de motor. Dit zal voortijdige en buitensporige slijtage aan aandrijvingonderdelen tot gevolg hebben. Het is belangrijk om overmatig terugrollen te voorkomen om de mogelijkheid van permanente schade aan het aandrijfsysteem te verminderen. Wanneer u het voertuig op een helling start, volgt u de volgende procedure:
• • •
Plaats uw linker voet op de bedrijfsrem en geef de parkeerrem vrij. Zet uw rechtervoet op het versnellingspedaal. Druk het versnellingspedaal in terwijl u de bedrijfsrem vrij geeft.
VRIJLOOP
Draag altijd oogbescherming om tegen rondspattende brandstof en brandstofdampen te beschermen. Laat altijd voldoende ruimte over voor het uitzetten van de benzine. Laat minstens 2,5 cm ruimte over onder de vulnek. Inspecteer de brandstofdop, tank en andere onderdelen op lekken of beschadigingen die een gevaarlijke situatie kunnen veroorzaken. De brandstoftank bevindt zich onder de zitting aan de kant van de passagier . Vul de tank met verse, schone benzine voor auto's (octaangehalte minimaal 87). Bij grote hoogten of zware gebruiks/laadtoepassingen kan benzine met een hoger octaangehalte gunstig zijn. Mengsels van bezine en ethanol met tot 10% ethanol kunnen gebruikt worden. Gebruik geen benzine die methanol bevat.
VOORZICHTIG Sommige brandstoffen, die geoxygeneerde of geherformuleerde benzine worden genoemd, zijn benzine gemengd met alcohol of ether. Overdadige hoeveelheden van deze mengsels kunnen het brandstofsysteem beschadigen of prestatieproblemen veroorzaken. Als enige ongewenste bedieningssymptomen voorkomen, gebruik dan benzine met een lager percentage alcohol of ether.
WAARSCHUWING Verminder snelheid met de bedrijfsrem om ernstige of dodelijke ongelukken door vrijloop boven bepaalde snelheden te voorkomen. Op steile hellingen is het mogelijk dat het voertuig op hogere snelheden dan op normaal effen terrein gaat ‘freewheelen’. Om de mogelijkheden van verlies van de controle over het voertuig en ernstige aandrijvingschade te verkleinen, moet u de snelheden beperken tot niet meer dan de maximaal vereiste snelheid op effen terrein (zie ALGEMENE SPECIFICATIES). Verminder snelheid door de rem te gebruiken.
BRANDSTOF
WAARSCHUWING Om ernstige of dodelijke ongelukken veroorzaakt door onjuiste behandeling van brandstof te voorkomen: Rook niet in de nabijheid van de brandstoftank. Vul geen brandstof bij naast een open vlam of elektrische voorwerpen die een vonk kunnen produceren. Behandel benzine altijd in een goed geventileerde ruimte. Pagina 6
Gebruikershandleiding
Afb. 11 Brandstof
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
ACCU
DAK EN VOORRUIT
VOORZICHTIG Overdadig gebruik van accessoires kan de accu laten leeglopen en onvoldoende vermogen overlaten om het voertuig te starten. Het voertuig gebruikt een combinatie starter/generator om zowel de motor te starten als de accu op te laden. De motor draait niet stationair. Daarom kan de accu niet worden opgeladen als het voertuig stilstaat. Gebruik de accessoires (zoals lichten) niet buitensporig als het voertuig stil staat. De generator kan 35 amp leveren; daarom kan gebruik van alle accessoires resulteren in de ontlading van de accu, zelfs wanneer de motor loopt en de generator werkt. Het ontladen van de accu heet diepe kringloop. De accu is geen diepe-kringloopmodel, maar is een startbatterij. Veelvoudig diepe-kringloopgebruik zal resulteren in de voortijdige uitval van de accu.
EEN VOERTUIG STARTEN MET EEN ONTLADEN ACCU
WAARSCHUWING
B B
Het dak biedt geen bescherming bij omkantelen of tegen vallende voorwerpen. De voorruit biedt geen bescherming tegen boomtakken of rondvliegende voorwerpen. Het dak en de voorruit bieden enige bescherming tegen de elementen. De bestuurder en passagiers blijven echter niet droog tijdens neerslag. Dit voertuig is niet uitgerust met veiligheidsriemen en het dak biedt geen bescherming bij omkantelen. Het dak biedt ook geen bescherming tegen vallende voorwerpen en de voorruit biedt geen bescherming tegen rondvliegende voorwerpen of boomtakken. Houd armen en benen in het voertuig als het in beweging is.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET VOERTUIG REINIGING VAN HET VOERTUIG
WAARSCHUWING Probeer een voertuig niet te starten met startkabels. Dit voertuig is uitgerust met een starter/generator. Bij het starten van de motor fungeert de startmotor/generator als een startmotor en als de motor loopt fungeert deze als generator. Met de korte looptijden die met dit soort voertuig worden geassocieerd is de generator meer dan geschikt om het oplaadniveau van de accu te behouden. De generator is niet ontworpen om een ontladen accu op te laden. Wanneer de motor start, grijpen de aandrijfkoppelingen in en laten het voertuig bewegen, wat het starten met startkabels zowel gevaarlijk als onpraktisch maakt. Bovendien stopt de motor als het versnellingspedaal wordt vrijgegeven. Probeer een voertuig niet te starten met startkabels. Als de accu van het voertuig ontladen is, moet deze met een 12 volt-oplader worden opgeladen die is aangeslagen op 10 amp of minder. Lees alle instructies van de fabrikant van de oplader door en zorg dat u deze begrijpt.
LABELS EN PICTOGRAMMEN Voertuigen kunnen etiketten met pictogrammen bevatten om informatie of waarschuwingen te geven. Het hoofdstuk Identificatie voertuiglabels van deze handleiding verklaart de labels die bij dit voertuig worden gebruikt.
WAARSCHUWING Lees alle instructies van de fabrikant van drukreinigers door en zorg dat u deze begrijpt om ernstige ongelukken of schade aan het voertuig te voorkomen.
VOORZICHTIG Wanneer u de buitenkant van het voertuig met een drukreiniger reinigt, zorg dat de druk niet boven de 700 psi uitkomt. Om plastic onderdelen mooi te houden, mogen ze niet met schurende of agressieve oplosmiddelen gereinigd worden. Het is van belang dat de juiste technieken en reinigingsmaterialen worden gebruikt. Het gebruik van zeer hoge waterdruk kan tot ernstige verwondingen van de bestuurder of voorbijgangers leiden. Dit kan ook schade aan afdichtingen, plastic onderdelen, bekleding, lak of elektrische systemen tot gevolg hebben. Wanneer u de buitenkant van het voertuig met een drukreiniger reinigt, zorg dat de druk niet boven de 700 psi uitkomt. Reinig de voorruit met veel water, zachte zeep een schone doek. Normale reiniging van de vinyl bekleding en de plastic of rubberranden geschiedt met behulp van een zachte zeepoplossing die wordt aangebracht met een spons of zachte borstel en die vervolgens van het materiaal verwijderd wordt met een vochtige doek.
Gebruikershandleiding
Pagina 7
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
Voor het verwijderen van olie, teer, asfalt, schoensmeer enz. is een in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel voor vinyl/rubber noodzakelijk. De gelakte oppervlakken zorgen voor een aantrekkelijk uiterlijk van het voertuig en duurzame bescherming. Veelvuldig wassen met lauw of koud water en een milde zeepoplossing is de beste manier om de gelakte oppervlakken mooi te houden. Zo nu en dan reinigen en in de was zetten met nietschurende producten die bedoeld zijn voor autolakken met blanke laklaag, verfraaien het uiterlijk en verhogen de duurzaamheid van de gelakte oppervlakken. Corrosieve materialen die gebruikt worden als kunstmest of voor stofbestrijding kunnen zich aan de onderkant van het voertuig verzamelen. Aanbevolen wordt om de onderkant zo nu en dan af te spoelen met gewoon water. Reinig alle plaatsen grondig waar modder en ander vuil z i c h k a n v e r z a m e l e n . Va s t z i t t e n d v u i l o p m o e i l i j k bereikbare plaatsen dient eerst losgemaakt te worden zodat het gemakkelijk verwijderd kan worden, waarbij opgepast moet worden dat de lak niet beschadigd wordt.
REPARATIE HET VOERTUIG OPKRIKKEN Gereedschap
Hoeveelheid
VOORZICHTIG Breng bij het opkrikken van het voertuig de krikken en kriksteunen alleen op de aangegeven plaatsen aan. Om het hele voertuig op te krikken, brengt u wielblokken vóór en achter beide voorwielen aan . Plaats de krik in het midden onder de bagwell en plaats een stuk hout van ongeveer 5 x 10 x 30 cm, tussen de krik en de onderkant van de bagwell. Verhoog het voertuig en plaats de kriksteunen onder het frame waar de montagebeugel van de bladveren aan het frame zit vastgelast. (Afb. 13) Laat de krik zakken en controleer of het voertuig stabiel op de twee kriksteunen rust. Plaats de krik onder de voorkant van de auto in het midden achter de bumper. (Afb. 13)Verhoog het voertuig en plaats de kriksteunen onder het frame waar de montagebeugel van de bladveren aan het frame zit vastgelast. (Afb. 13) Laat de krik zakken en controleer of het voertuig stabiel op alle vier kriksteunen rust. Om alleen de voorkant of achterkant van de eenheid op te krikken, moet u klossen voor en achter de wielen plaatsen die niet moeten worden opgekrikt. De krik mag onder de voorkant in het midden van het frame blijven terwijl de voorkant van het voertuig op de kriksteunen rust. Breng het voertuig omlaag door bovenstaande handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
Krik................................................................................... 1 Kriksteunen ...................................................................... 4 Wielblokken ..................................................................... 4 Voor sommige onderhoudswerkzaamheden is het nodig dat de voorkant, de achterkant of het gehele voertuig opgekrikt wordt.
WAARSCHUWING Om de kans op ernstige of dodelijke ongelukken doo r het va lle n van een voertuig van ee n kriksteun te verminderen: Zorg dat het op een stevige en vlakke ondergrond staat. Begeef u nooit onder een voertuig terwijl het opgekrikt is. Gebruik kriksteunen en controleer of het voertuig stabiel op de kriksteunen rust voordat u zich onder het voertuig begeeft. Plaats altijd wielblokken voor en achter de wielen die niet opgekrikt zijn. Wees uiterst voorzichtig aangezien het voertuig zeer onstabiel is tijdens het opkrikken.
Pagina 8
Gebruikershandleiding
Afb. 12 Wielen blokkeren
B WAARSCHUWING B
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD
Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
T
Een bandenontploffing kan ernstige of dodelijke ongelukken veroorzaken. Overschrijd nooit de toegestane bandenspanning die op de zijkant van de band staat aangegeven. Pomp met tussenpozen kleine hoeveelheden lucht in de banden om ontploffing van de banden te voorkomen. Ten gevolge van de geringe inhoud van deze kleine banden kan de bandenspanning in enkele seconden te hoog worden. Overschrijd nooit de door de fabrikant aanbevolen spanning. Bescherm uw gezicht en ogen tegen ontsnappende lucht wanneer u het binnenwerk van het ventiel verwijdert. Om letsel bij het verwijderen van de wielen door het breken van een dop te voorkomen, mogen alleen doppen gebruikt worden die bedoeld zijn voor moeraanzetters. Wees voorzichtig bij het oppompen van banden. Wanneer de bandenspanning te hoog is, kan de band van de velg losraken of ontploffen; dit kan lichamelijk letsel veroorzaken. Gebruik GEEN lagedrukbanden bij E-Z-GOvoertuigen. Gebruik GEEN band met een lagere aanbevolen inflatiedruk dan die wordt aanbevolen in de handleiding. Wees voorzichtig bij het oppompen van banden. Ten gevolge van de geringe inhoud van deze kleine banden kan de bandenspanning in enkele seconden te hoog worden. Wanneer de bandenspanning te hoog is, kan de band van de velg raken of ontploffen.
Afb. 13 Het voertuig opkrikken
WIELEN EN BANDEN BANDENREPARATIE Gereedschap
Hoeveelheid
Wielmoersleutel, 3/4"........................................................1 Momentfitting, 3/4", ..........................................................1 Moeraanzetter, ................................................................1 Momentsleutel, ft lbs.........................................................1
De bandenspanning dient bepaald te worden door de toestand van het terrein. Zie ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS voor de aanbevolen bandenspanning. Voor gebruik grotendeels op grasachtig terrein dient het volgende in acht te worden genomen. Op een stevige grasmat is een iets hogere spanning wenselijk. Op een zeer zachte grasmat voorkomt een lagere bandenspanning dat de banden sporen trekken in de grasmat. Bij voertuigen die op bestrate of harde oppervlakken worden gebruikt, moet de bandenspanning aan de hoge kant van het toegestane bereik zijn, maar onder geen voorwaarde mag de ban den spa nning h oge r zijn dan de a anb evo le n spanning die op de zijkant van de band staat aangegeven. Alle vier banden dienen voor de beste besturing dezelfde spanning te hebben. Vergeet niet na het controleren het dopje weer op het ventiel aan te brengen. Het voertuig is uitgerust met tubeless banden met lage spanning die gemonteerd zijn op velgen uit één stuk. Gewoonlijk kan een band die een lek in het loopvlak heeft het voordeligst met een in de handel verkrijgbare plug gerepareerd worden.
Gebruikershandleiding
Pagina 9
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
OPMERKING Pluggen en het gereedschap om deze aan te brengen zijn verkrijgbaar bij de meeste auto-onderdelenzaken en hebben het voordeel dat de band niet van de velg verwijderd hoeft te worden.
Ventilatiekap
Als de band lek is, moet het wiel worden verwijderd en de band opgepompt tot de voor de band aanbevolen maximumdruk. Dompel de band onder in water om het lek te vinden en markeer dit met krijt. Breng de plug aan volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
WAARSCHUWING Zorg dat het gereedschap voor het monteren en demonteren van de banden stevig op de grond staat om ernstige ongelukken te voorkomen. Draag goedgekeurde veiligheidskleding bij het monteren of demonteren van de banden.
Soort band kan variëren
Als de band gedemonteerd of gemonteerd moet worden, moeten de aanbev elingen van de fabrikant van de daarvoor gebruikt machine worden opgevolgd om de mogelijkheid van lichamelijk letsel zo veel mogelijk te beperken.
MONTEREN VAN HET WIEL
Gekruiste volgorde
VOORZICHTIG Draai de moeren niet aan met een groter draaimoment dan 115 Nm om schade aan de onderdelen te voorkomen.
Afb. 14 Monteren van het wiel
Vervanging van gloeilampen
VOORZICHTIG
OPMERKING Het is van belang het ‘kruisvormige patroon’ te volgen bij het installeren van de wielmoeren. Hierdoor wordt verzekerd dat het wiel gelijkmatig tegen de naaf zit.
Monteer het wiel, met het ventiel naar buiten, met wielmoeren op de naaf. Draai de moeren met de hand aan in een ‘kruisvormig patroon’(Afb. 14) Draai de wielmoeren vervolgens in hetzelfde ‘kruisvormige patroon’ in stappen van 30 Nm aan tot een aandraaimoment van 70 - 115 Nm.(Afb. 14)
Om te voorkomen dat de lampen voortijdig defect raken, mogen nieuwe lampen niet met de blote hand worden aangeraakt. Gebruik een schone, droge tissue of een stuk keukenrol om het glazen deel van de lamp vast te pakken.
VERVANGEN VAN LAMPEN Zorg dat de contactschakelaar in de positie 'UIT' staat en dat de sleutel is verwijderd. Bij voertuigen waar de lampen in de deflector zitten, zit de koplampfitting achter de lichtconstructie. 1. Draai de koplamp (3) met de klok mee en trek om die te verwijderen. 2. Koppel de accessoirehuls (5) los van de lamp.
Pagina 10
Gebruikershandleiding
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
VERVANGEN VAN ACHTERLICHTEN EN REMLICHTEN Zorg dat de contactschakelaar in de positie 'UIT' staat en dat de sleutel is verwijderd.
B B
1. Verwijder de twee kopschroeven (8) waarmee de lens (9) aan de achterlichtconstructie vastzitten. 2. Verwijder de lamp. 3. Monteer de nieuwe lamp. 4. Monteer de lens (9) en zet die stevig vast met de twee kopschroeven. (8)
Afb. 15 Vervangen van lampen 3. Verbind de accessoirehuls (5) met de lamp (3). 4. Zet de lamp gelijk met de opening achter de koplampconstructie. 5. Draai de lamp (3) tegen de klok in tot hij stopt.
VERVANGEN RICHTINGAANWIJZERLAMPJE Zorg dat de contactschakelaar in de positie 'UIT' staat en dat de sleutel is verwijderd. 1. Verwijder de kopschroeven (7) en draai het overgebleven onderlegplaatje (8) om uit te lijnen met de behuizing van de richtingaanwijzerlamp (9). 2. Pak de behuizing van de richtingaanwijzerlamp (9) en trek die naar achteren om de behuizing te verwijderen van de koplampconstructie.
Afb. 17 Vervangen van achterlichten en remlichten
HET VOERTUIG VERVOEREN SLEPEN
WAARSCHUWING
Afb. 16 Vervangen richtingaanwijzerlampje 3. Verwijder de lamp van de behuizing en vervang die met een nieuwe. 4. Druk de richtingaanwijzerbehuizing (9) stevig in de koplampconstructie en zorg ervoor dat die volledig is geplaatst. 5. Draai het overgebleven onderlegplaatje (8) zo dat de behuizing van de lamp vast zit en installeer de kopschroef (7) veilig op z'n plaats.
Om ernstige of dodelijke ongelukken te voorkomen: Wees extra voorzichtig bij het slepen van een voertuig. Rijd niet mee op een voertuig dat gesleept wordt. Probeer het voertuig niet te slepen met touwen, kettingen of andere voorwerpen. Sleep het voertuig altijd met een goedgekeurde sleepstang. Sleep voertuigen NIET op de grote weg. Sleep een voertuig NIET met een hogere snelheid dan 12 mph (19 km/u). Sleep NIET meer dan drie voertuigen per keer. Sleep meerdere voertuigen niet met een hogere snelheid dan 5 mph (8 km/u).
Gebruikershandleiding
Pagina 11
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
VOORZICHTIG Zet de rijrichtinghendel in neutraal en schakel de neutrale vergrendeling in om de rijrichtinghendel in de neutrale stand te houden.
Om de richtingaanwijzer weer vrij te geven, trek de hendel van de neutrale vergrendeling en draai totdat het gepunte deel van de hendel in het gat (3) van de richtingaanwijzernok past. .
Sleep een voertuig niet met een hogere snelheid dan 19 km/u (12 mph). Sleep NIET meer dan drie voertuigen per keer. Sleep meerdere voertuigen niet met een hogere snelheid dan 8 km/u. Het voertuig slepen boven de aanbevolen snelheid kan resulteren in ernstig letsel en/of schade aan het voertuig en andere materiële schade. De sleepstangen zijn niet bedoeld voor gebruik op de openbare weg.
2
3
1
Gebruik nooit touwen of kettingen om voertuigen te slepen. Sleepstangen zijn verkrijgbaar bij de Afdeling Service Onderdelen van E-Z-GO. Sleepstangen zijn niet bedoeld voor gebruik op snelwegen. Zet voordat u gaat slepen de rijrichtinghendel in neutraal en schakel de neutrale vergrendeling in. Rijd niet mee op een voertuig dat gesleept wordt. Sleepstangen zijn ontworpen om een enkel voertuig bij een maximale snelheid van 19 km/u te slepen. Zij kunnen tot drie voertuigen slepen bij een maximale snelheid van 8 km/u.
VERVOER PER AANHANGER
WAARSCHUWING
NEUTRALE VERGRENDELING Om te voorkomen dat de aangedreven koppeling de achterwielen draait tijdens onderhoudswerkzaamheden en om te voorkomen dat de riem slijt tijdens het slepen, is een neutrale vergrendeling geplaatst op de richtingaanwijzer of de achteras. Draai de contactsleutel naar de stand ‘UIT’, zet de rijrichtinghendel in ‘Achteruit’ en verlaat de zitting om de neutrale vergrendeling in te schakelen. Trek (1) de hendel van de neutrale vergrendeling uit en draai (2) hem zo dat het gepunte deel van de hendel aan de zijkant van de richtingaanwijzernok zit (Afb. 18) Beweeg de richtingaanwijzer richting het gebied tussen ‘Vooruit’ en ‘Achteruit’. Tijdens deze beweging zal de pin in het gat klikken van de montagebeugel van de richtingaanwijzer om elke beweging te voorkomen. Als de rijrichtinghendel in deze positie is, blijft hij in de neutrale positie vergrendeld.
WAARSCHUWING De rijrichtinghendel is een springveermechanisme. Houd de rijrichtinghendel vast wanneer u de borgpen van de neutrale vergrendeling verwijdert om de mogelijkheid te verkleinen dat vingers in het richtingaanwijzingsmechanisme blijven steken.
Pagina 12
Afb. 18 Neutrale vergrendeling
Om ernstige of dodelijke ongelukken tijdens het vervoer van een voertuig te voorkomen: Maak het voertuig en zijn inhoud vast. Rijd nooit mee op een voertuig dat vervoerd wordt. Verwijder altijd de voorruit alvorens het voertuig te vervoeren. De maximumsnelheid met het dak is 80 km/u. Indien het voertuig met hoge snelheid per aanhanger wordt vervoerd, moet de voorruit worden verwijderd en moet de zitting van de bank worden vastgezet. Controleer altijd of het voertuig met alles erop en eraan stevig vastgezet is en controleer op barsten bij de montagepunten van het dak wanneer het voertuig bij lagere snelheden wordt vervoerd. Verwijder altijd de voorruit alvorens het voertuig te vervoeren. Controleer altijd of het voertuig met alles erop en eraan stevig vastgemaakt is alvorens het voertuig te vervoeren. Het nominale vermogen van de aanhanger moet groter zijn dan het gewicht van het voertuig (zie ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS voor het voertuiggewicht) en lading van meer dan 454 kg. 454 kg. Vergrendel de parkeerrem en sjor het voertuig aan de aanhanger vast met de ratelinrichting.
Gebruikershandleiding
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
SERVICE EN ONDERHOUD PERIODIEK ONDERHOUDSSCHEMA
Materialen – los of ontbrekend
Waarschuwingsindicator achteruitrijden
Algehele conditie van het voertuig
Accu – status van acculader, conditie, losse polen, corrosie, bevestigingsbanden en materialen
CL
CL
CL
CL
Bedrijfsrem (mechanisch) – soepele werking
C&A
C&A
C&A
C&A
Remmen – agressieve stoptest Parkeerrem – werking, houd de rem op een helling
C&A
C&A
C&A
C&A
Versnelling – vloeiende bediening
Alle bedrading – losse aansluitingen, kapotte of ontbrekende isolatie
Verbinding carburateur - bevestiging
C&A
C&A
C&A
C&A
Starter/generatorriem – spanning, slijtage, barsten
Carburateur
PAGINA
Banden – druk, conditie banden en velgen
OPMERKINGEN
5 JAAR
R - VERVANG 250 rnds/250 u 1200 mijlen/2000 km JAARLIJKS
125 rnds/125 u 600 mijlen/1000 km HALFJAARLIJKS
60 rnds/60 u 300 mijlen/500 km DRIEMAANDELIJKS
CL - SCHOON
WEKELIJKS
20 rnds/20 u 100 mijlen/160 km MAANDELIJKS
C&A - CONTROLEER & WIJZIG voor elk gebruik DAGELIJKS
- CONTROLEER
B B
CL
Rijrichtinghendel – bevestiging en mechanisme
C&A
C&A
C&A
C&A
Koelventilatie – verzameld vuil op behuizingsscherm blazer
CL
CL
CL
CL
CL
CL
Motorolie** - oliepeil
C&A
C&A
C&A
C&A
C&A
C&A
R
R
C&A
C&A
Motorolie** & filter – aftappen en vervangen Motor – geluid, trillingen, versnelling, olielekkage
C&A
C&A
Kleppen – koud controleren – zie: Reparatie- en onderhoudshandleiding
C&A
Cilinderkop & zuiger – koolstof verwijderen
CL
Smoorklepkabel – soepele beweging en afstelling
C&A
C&A
C&A
C&A
Koelventilatie – verzameling van vreemd materiaal in de behuizing en vinnen
CL
CL
CL
CL
Afb. 19 **Eerste olievervanging na 8 bedrijfsuren.
Gebruikershandleiding
Pagina 13
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD
Stuurconstructie – overmatige speling, losse of ontbrekende materialen
Verbindingsstangen – overmatige speling, verbogen stangen, losse of ontbrekende materialen
Achteras – olielekkage, lawaai, losse of ontbrekende materialen
Achteras – laten weglopen en vervangen van vloeistof
R
Achterophanging – steunen olielekkage, versleten kabeldoorvoer, losse of ontbrekende materialen Voorophanging – steunen olielekkage, overmatige speling in naven of kingpins, versleten kabeldoorvoer, losse of ontbrekende materialen
Voorwieluitlijning – ongebruikelijke slijtage banden
Brandstofniveau
Brandstofsysteem – lekkage bij tank, dop, systeemleidingen op krassen/slijtage, filters en pomp
C&A
C&A
C&A
Brandstoffilter
R
Ontstekingsplug
R
Smoorklep/regulateurverbinding - werking en geleide snelheid
Luchtfilterelement – controleren en vervangen indien nodig
Aandrijfriem – krassen, rafels, overmatige slijtage
Afb. 19 **Eerste olievervanging na 8 bedrijfsuren.
CAPACITEITEN EN VERVANGINGSONDERDELEN VLOEISTOF
ONDERDEEL
HOEVEELHEID 5.1 gal (19.3 liters) 87 Octane minimum
Brandstoftank Motorolie
1,25 l (1.3 qt.)
Smeerolie SAE 30 achteras
1,5 l. (51 oz.)
Afb. 20 Capaciteit:
ARTIKELNUMMER
Oliefilter
E-Z-GO artikelnr. 607454
Luchtfilter
E-Z-GO artikelnr. 28463G01
Ontstekingsplug
NGK BPR2ES (E-Z-GO artikelnr. 607462)
Starter/gen.
E-Z-GO artikelnr. 606138
Koppelingsband
E-Z-GO artikelnr. 606136
Zekering
ATC 10A (E-Z-GO artikelnr. 35212G07)
Lamp voor koplampen
894 (E-Z-GO artikelnr 74004G01)
Richtingaanwijzerlampje
912-NA (E-Z-GO artikelnr 74005G01)
Lamp voor achterlichten
2057 (E-Z-GO artikelnr 604311)
Afb. 21 Vervangingsonderdeel:
Pagina 14
Gebruikershandleiding
PAGINA
5 JAAR
250 rnds/250 u 1200 mijlen/2000 km JAARLIJKS
125 rnds/125 u 600 mijlen/1000 km HALFJAARLIJKS
60 rnds/60 u 300 mijlen/500 km DRIEMAANDELIJKS
OPMERKINGEN
20 rnds/20 u 100 mijlen/160 km MAANDELIJKS
voor elk gebruik DAGELIJKS
B
WEKELIJKS
Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
BEVESTIGINGSMATERIAAL
reparatiehandleiding voor monteurs voor specifieke aandraaimomenten. Over het algemeen wordt bij voertuigen bevestigingsmateriaal van drie sterktekwaliteiten gebruikt. Sterktekwaliteit 5 is herkenbaar aan de drie merktekens aan de zeskantkop en sterktekwaliteit 8 is herkenbaar aan de zes merktekens aan de kop. Bevestigingsmateriaal zonder merktekens is van sterktekwaliteit 2 (Afb. 22).
Het voertuig moet af en toe op los bevestigingsmateriaal worden gecontroleerd. Het bevestigingsmateriaal moet worden aangedraaid in overeenstemming met de tabel Aandraaimomenten (Afb. 22). Wees voorzichtig bij het aandraaien van bevestigingsmateriaal en raadpleeg de werkplaats- en
B B
ALLE AANDRAAIMOMENTEN ZIJN UITGEDRUKT IN FT. LBS. (Nm) Draai al het bevestigingsmateriaal vast volgens dit schema, tenzij in de tekst anders staat aangegeven. De onderstaande tabel betreft ‘gesmeerde’ aandraaimomenten. Bevestigingsmateriaal dat verchroomd of gesmeerd is wanneer het gemonteerd wordt, wordt beschouwd als 'nat' en heeft ongeveer 80% van het aandraaimoment nodig dat voor ‘droog’ bevestigingsmateriaal geldt.
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Sterktekwaliteit 2
BOUTMAAT
4 (5)
8 (11)
15 (20)
24 (33)
35 (47)
55 (75)
75 (102)
130 (176)
125 (169)
190 (258)
Sterktekwaliteit 5
6 (8)
13 (18)
23 (31)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
200 (271)
320 (434)
480 (651)
Sterktekwaliteit 8
6 (8)
18 (24)
35 (47)
55 (75)
80 (108)
110 (149)
170 (230)
280 (380)
460 (624)
680 (922)
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
5.8
1 (2)
2 (3)
4 (6)
10 (14)
20 (27)
35 (47)
55 (76.4)
8.8
2 (3)
4 (6)
7 (10)
18 (24)
35 (47)
61 (83)
97 (131)
Klasse 10.9 (Sterkte10.9 kwaliteit 8)
3 (4)
6 (8)
10 (14)
25 (34)
49 (66)
86 (117)
136 (184)
BOUTMAAT Klasse 5.8 (Sterktekwaliteit 2) Klasse 8.8 (Sterktekwaliteit 5)
Ref Tsp 1
Afb. 22 Aandraaimomenten en sterktekwaliteit
WAARSCHUWING Om de kans op ernstige of dodelijke ongelukken door onjuiste onderhoudstechnieken te verminderen: Zorg dat u alle opmerkingen en waarschuwingen in deze handleiding heeft gelezen en zorg dat u deze begrijpt alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij de aandrijving wordt bijgesteld terwijl de motor draait, moeten beide aandrijfwielen van de grond zijn en moet het voertuig stevig op kriksteunen staan. Laat het voertuig nooit langer dan 4 - 5 seconden op volgas bij ‘nullast’ draaien om schade aan de motor te voorkomen. Draag oogbescherming wanneer u op of bij het voertuig werkt. Wees extra voorzichtig wanneer u in de buurt van accu’s werkt of oplosmiddelen of perslucht gebruikt.
Om de kans te verminderen dat zich een stroomboog vormt, waardoor de accu kan ontploffen, moeten alle elektrische belastingen van de accu’s worden uitgezet voordat zware accukabels worden verwijderd. Omwikkel moersleutels met vinyl plakband om te voorkomen dat een accu wordt ‘kortgesloten’ als er een moersleutel op valt, hetgeen een ontploffing tot gevolg kan hebben. Verminder de kans dat het voertuig per ongeluk start door het verwijderen en aarden van de ontstekingsbedrading en door het loskoppelen van de accu aan de negatieve pool alvorens met de onderhoudswerkzaamheden te beginnen. Het elektrolyt in een accu is een zuuroplossing die ernstige brandwonden op de huid en aan de ogen kan veroorzaken. Als elektrolyt op het lichaam of de ogen gemorst is, moeten deze langdurig met schoon water afgespoeld worden. Waarschuw onmiddellijk een arts.
Gebruikershandleiding
Pagina 15
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
Alle gemorste elektrolyt moet geneutraliseerd worden met 10 ml natriumbicarbonaat (zuiveringszout) opgelost in 1 liter water en met water worden gespoeld. Spuitbussen met beschermingsmiddel voor accupolen moeten met grote voorzichtigheid gebruikt worden. Isoleer de metalen bus om te voorkomen dat deze met de accupolen in aanraking komt, hetgeen een ontploffing kan veroorzaken. Het is voor de eigen bestwil van zowel de eigenaar van het voertuig als de onderhoudsmonteur de onderhoudsinstructies in deze handleiding nauwkeurig op te volgen. Preventief onderhoud dat regelmatig wordt uitgevoerd, is de beste garantie om het voertuig zowel betrouwbaar als voordelig in onderhoud te houden.
CONTROLEREN VAN HET SMEEROLIEPEIL Reinig het gebied rond de controle/vulplug en verwijder de plug. Het juiste smeeroliepeil bevindt zich vlak onder de onderkant van het schroefgat. Vul langzaam zoveel s m e e r o l i e b i j t o td a t d e s m e e r o l i e u it he t g a t i n d e controlestop begint te lopen. Breng de controlestop en de vulstop weer aan. Indien het smeermiddel moet worden vervangen, bevindt zich een aftapplug onderaan de differentieelbehuizing.
Bougie controleren/vullen
Dit voertuig kan jarenlang mee op voorwaarde dat het regelmatig onderhoud wordt gepleegd. Raadpleeg het Onderhoudsschema voor de juiste onderhoudsperioden .
VOORZICHTIG Om de levensduur van het voertuig te verlengen, moeten sommige onderhoudsonderdelen vaker vervangen worden op voertuigen die onder zware rijdomstandigheden bediend worden, zoals bij extreme temperaturen, zeer stoffige of vuile omstandigheden en frequent gebruik met maximale belading.
BANDENINSPECTIE De conditie van de banden moet volgens het onderhoudsschema gecontroleerd worden . De bandenspanning dient gecontroleerd te worden wanneer de banden afgekoeld zijn. Vergeet niet na het controleren het dopje weer op het ventiel aan te brengen.
ACHTERAS Het enige onderhoud dat gedurende de eerste vijf jaar nodig is, is de periodieke controle van het smeeroliepeil. De achteras is voorzien van een plug voor het controleren/ vullen van s meermiddel, deze bevindt zich aan de onderkant van de differentieel. Tenzij er een duidelijk lek aanwezig is, hoeft de smeerolie pas na vijf jaar te worden ververst. Til de z it tin g op o f ve rwijd er hem e n ve rwijd er het achtertoegangspaneel om de aandrijving voor routineonderhoud te bereiken. Raadpleeg voor grote reparaties de juiste werkplaats en reparatiehandleiding voor monteurs. Bij sommig e on derhouds werkza amheden moet het voertuig opgekrikt worden. Raadpleeg het hoofdstukje HET VOERTUIG OPKRIKKEN voor de juiste krikprocedure en veiligheidsinformatie.
Pagina 16
Aftapplug
Afb. 23 Smeermiddel van de achteras toevoegen, controleren en aftappen
MOTOROLIEPEIL CONTROLEREN
VOORZICHTIG De motor niet overvullen. Te veel olie kan rook veroorzaken of ervoor zorgen dat de ontstekingsbougie vervuilt. De olie moet worden gecontroleerd terwijl de motor warm is. Het voertuig moet zich op een horizontaal oppervlak bevinden met de parkeerrem (PARK) ingeschakeld. Geef voor het controleren de olie voldoende tijd om in de krukkast terug te lopen. Verwijder de peilstok en veeg het gehele aangegeven gebied af met een pluisvrije doek .
Gebruikershandleiding
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
OPMERKING Meng geen merken en viscositeitsgraden van olie bij het toevoegen van olie tussen de olieverversingen.
B B
Zowel de oliepeilstok en de vuldop moeten op hun plaats zitten voor het bedienen van de motor. Het niet installeren van de peilstok en vuldop zal erin resulteren dat de olie vervuild wordt en/of in het motorblok zal stromen.
DE OLIE VERVANGEN Gereedschap
Hoeveelheid.
Fitting, 10 mm/1.................................................................. Ratel .................................................................................1 Verlenging.........................................................................1 Olieafvoerpan ...................................................................1 Oliefiltersleutel ..................................................................1 Afb. 24 Oliepeilstok en vuldop Doe de peilstok geheel in het peilstokgat en verwijder weer. Controleer het peil van de olie op de peilstok.
Vul koude motor tot dit punt
Maximaal olieniveau voor hete motor Niet overvullen
Olie toevoegen Veilig bedieningsbereik Hete motor
Voor een maximale prestatie en levensduur moet de motorolie worden vervangen na de eerste acht bedrijfsuren. Na de eerste olieverversing moet de olie elke 125 bedrijfsuren of elk half jaar worden vervangen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt. De oliekeuze is afhankelijk van het gebruik van het voertuig. De meeste voertuigen hebben 10W-30 olienodig, terwijl voertuigen die op capaciteit- of bij een capaciteitsbelastingstoepassingen gebruikt worden, 10W40 olie nodig hebben na een inrijdperiode van 100 bedrijfsuren.
Afb. 25 Controleer het oliepeil op de peilstok De motor kan veilig worden bediend zolang de olie zich binnen het veilige bedieningsgebied bevindt zoals op de peilstok aangegeven. Bedien het voertuig NIET als het
oliepeil onder het veilige gebied is, aangegeven op de peilstok. Voeg olie toe om het peil in het veilige bedieningsgebied te brengen. Onthoud dat olie uitzet als het heet wordt. De motor niet overvullen. Controleer of de oliedeksel stevig op zijn plaats zit.
30 10W-30 5W-30
F0
-20
0 C -30
0 -20
20
40
60
80
-10 0 20 10 (Luchttemperatuur)
100 30
40
Afb. 26 Olieviscositeitskaart
OPMERKING Als het voertuig voor de wintermaanden opgeslagen moet worden, kan dit worden gedaan terwijl er nog olie in de motor aanwezig is. De olie moet bij het lente-onderhoud worden ververst. Hierdoor wordt vocht dat zich tijdens de opslag heeft verzameld, verwijderd.
Gebruikershandleiding
Pagina 17
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
WAARSCHUWING Let erop dat motorvloeistoffen heet kunnen zijn en dat contact met de huid ernstige verbrandingen kan veroorzaken. Draag rubberen handschoenen om de huid te beschermen tegen blootstelling aan de oude olie en ontvetter. De olie moet worden ververst terwijl de motor warm is. Parkeer het voertuig op een effen ondergrond, trek de parkeerrem aan en verwijder de sleutel. Plaats een afvoerpan onder de motor. Veeg de bovenkant van de motor met een doek schoon . Verwijder de oliepeilstok en vuldop. Oliepeilstok en vuldop
D
C
Afb. 29 Inspecteer de oliefilter
WAARSCHUWING Wees voorzichtig met hete weggelopen olie. Het kan heet genoeg zijn om u ernstig te verbranden Laat de olie weglopen door de aftapplug achterop de motorbasis te verwijderen. Verwijder met behulp van een sleutel van 19 mm. Bij de eerste olieverversing kunnen metalen schilfers en pluisjes worden gevonden. Dit is normaal en is het resultaat van de inrijdperiode. Inspecteer de filter elke keer dat u de olie ververst. De aanwezigheid van grote metalen stukken kan duiden op mogelijke motorschade.
F
Afb. 27 Maak bovenkant motor schoon Maak het gebied rond de filter schoon. Verwijder met behulp van een oliefiltersleutel, riemsleutek of ander geschikte filtersleutel (A) het oliefilter (B) van de motor en tap de olie af.
G
Afb. 30 Aftapplug voor olie Veeg het gebied rond de aftapplug schoon met een pluisvrije doek en inspecteer de aftapplug (A) op schade; vervang indien nodig. Vervang de ‘O’ ring (B) door een nieuwe en draai vast tot61 in. lbs. (7 Nm).
Afb. 28 Fig. Verwijder oliefilter De O-ring kan op de motor (C) blijven of op het filter (D). Inspecteer het filter, controleer of de O-ring aanwezig is of op het motoroppervlak is achtergebleven. Als de O-ring op de motor is achtergebleven, moet u hem verwijderen.
Pagina 18
Voeg een dunne laag motorolie toe aan de O-ring van het oliefilter en installeer het oliefilter op de motor, totdat de afdichting contact maakt met het montageoppervlak van de motor. Draai het filter vervolgens met de hand tweederde tot driekwartslag aan. Voeg dan langzaam minder dan 1,3 lt toe om mogelijk achtergebleven olie in de motor te laten wegstromen. De olie die toegevoegd wordt moet van hoge kwaliteit zijn en voldoen aan of beter zijn dan API SF-, SGen CC-standaards. Haal de peilstok eruit en controleer het oliepeil. De olie moet zich iets onder de ‘hoge’ markering bevinden om te kunnen uitzetten als de motor heet is. Indien nodig kunt u langzaam olie blijven toevoegen en laat de olie in de motor lopen. Haal de peilstok eruit en controleer het oliepeil. De motor NIET overvullen.
Gebruikershandleiding
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
VOORZICHTIG De motor niet overvullen. Te veel olie kan rook veroorzaken of ervoor zorgen dat olie in de luchtfilterhoes komt.
B B
Naar brandstoftank
Luchtfilter Busje
Afb. 32 Luchtreiniger
REINIGING VAN HET LUCHTFILTERELEMENT
VOORZICHTIG Afb. 31 Motorolie bijvullen
OPMERKING Zowel de oliepeilstok en de vuldop moeten op hun plaats zitten voor het bedienen van de motor. Als u de peilstok en vuldop niet goed terugplaatst, leidt dit tot het lekken van olie in het motorblok.
Controleer het oliepeil nogmaals terwijl het voertuig op een horizontaal oppervlak staat. Net als alle vloeistoffen zet olie uit als het warm wordt. Het volle ‘H’ teken op de peilstok is gekalibreerd voor een motor op werktemperatuur. Als de motor koud is zal de olie zich onder de markering ‘vol’ bevinden. De motor kan veilig worden bediend zolang de olie zich binnen het veilige bedieningsgebied bevindt zoals op de peilstok aangegeven. Bedien het voertuig NIET
als het oliepeil onder het veilige gebied is, aangegeven op de peilstok.
Geen perslucht gebruiken om de luchtfilter te reinigen. Dit beschadigt de filter en de motor. Het element van de luchtreiniger is toegankelijk door de clips op de luchtbus los te klikken en de bedekking en het luchtfilterelement te verwijderen Maak de binnenkant van de bedekking, de filterbus en stofzak schoon. Installeer het element en de bedekking op dezelfde manier als ze verwijderd werden. Be sure the positioning arrow on cover is pointing upward and all clips are fastened securely
Luchtreiniger
Luchtfilterelement
INSPECTIE EN VERVANGING VAN DE LUCHTREINIGER Luchtfilterbedekking
OPMERKING
Stofverzamelaar
De luchtfiltereenheid op het voertuig is een droge eenheid. Gebruik geen olie op het filterelement of op een deel van de eenheid.
Afb. 33 Air Cleaner Assembly
Gebruikershandleiding
Pagina 19
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
Als het element in acceptabele staat is, kan los vuil worden verwijderd door zacht op de filter te tikken. Gebruik geen olie op het filterelement of op een deel van de eenheid. STARTMOTOR/GENERATORBANDSPANNING Gereedschap
Hoeveelheid
Riemspanningsmeter ....................................................... 1 Wielmoersleutel, 13mm ................................................... 1 Wielmoersleutel, 14mm"/2 ................................................. Ratel ................................................................................ 1 Fitting, 15mm/1 ..................................................................
DE RIEM AANPASSEN Maak met behulp van een 15 mm fitting en een 13 mm sleutel met open uiteinde de zuigerbout van de starter/ generator los. Maak de bovenste klemmoer met een 14 mm sleutel los, terwijl u de onderste afstelmoer tegenhoudt met een andere 14 mm sleutel. Beweeg de lagere moer naar boven of beneden over de aanpassingsbout totdat de juiste spanning is bereikt. Houd de lagere moer op zijn plaats en maak de bovenste stelmoer ertegenaan vast .
De riemspanning van de startmotor/generator moet na de eerste 15- 20 bedrijfsuren gecontroleerd worden en op 75 80 lbs. (34 - 36 kg) ingesteld worden. .
OPMERKING Een losse riem kan hoorbare vibratie en gepiep veroorzaken.
Maak een nieuwe starter/generatorriem vast op 4150 kg spanning als een meter halverwege tussen de twee poelies is geplaatst .
Afb. 36 De riemspanning aanpassen Maak met behulp van een 15 mm fitting en een 13 mm sleutel met open uiteinde de zuigerbout van de starter/ generator vast.
REINIGING KOELSYSTEEM Afb. 34 Controleren Riemspanning met Meter Hoewel het niet zo nauwkeurig is, kan een nieuwe riem ingedrukt worden met een vinger om de riemspanning te controleren. Een maximale doorbuiging van 10 mm is acceptabel.
Het koelsysteem moet minstens één keer per jaar (of vaker als de omstandigheden ongunstig zijn) worden gereinigd. Het schoonmaken zorgt voor voldoende luchttoevoer naar d e k o e l v i n n e n . Vo o r r o u t i n e - o n d e r h o u d v n a h e t koelsysteem kan perslucht worden gebruikt.
3/8" (1 cm) maximale doorbuiging (nieuwe riem)
1/2" (1,3 cm) maximale doorbuiging (bestaande riem)
Afb. 37 Het koelsysteem met lucht reinigen Afb. 35 Controleren Riemspanning met vinger Maak een bestaande riem vast tot 34 - 36 kg spanning met behulp van dezelfde techniek. Een maximale doorbuiging van 13 mm is acceptabel.
Pagina 20
Gebruikershandleiding
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
ONTSTEKINGSBOUGIE Gereedschap
Hoeveelheid .
Ontstekingsplug, 13/16”....................................................1 Bougiemeter, draadsoort ..................................................1 Ve r w i j d e r met behulp van een 13/16" ontstekingsplugsleutel de ontstekingsplug op de intervallen die staan aangegeven in het Periodieke Onderhoudsschema, controleer, reinig en boor een opening van 0,7 – 0,8 mm (.028" - 031"). Installeer de ontstekingsplug en maak vast tot 16 ft. lbs. (22 Nm).
Bougie
verplaatsen waar het de metalen structuur of de betonnen/ a s fa l t en v l o e r z a l a a nta st e n . N ad a t d e ac c u ' s z i j n schoongespoeld blijft er een restant op de accu's achter. Dit is geleidend en draagt bij aan het ontladen van de accu's.
B B
De juiste manier van reinigen is om de bovenkant en zijkanten van de accu’s met een oplossing van natriumbicarbonaat (zuiveringszout) en water te bespuiten. Deze oplossing wordt het beste aangebracht met een spuitapparaat o.i.d dat voorzien is van een spuitstok die niet van metaal is. De oplossing moet bestaan uit 60 ml natriumbicarbonaat (zuiveringszout) gemengd met 6 liter schoon water. Naast de accu moet speciale aandacht worden besteed aan metalen onderdelen in de buurt van de accu die ook met de oplossing van natriumbicarbonaat (zuiveringszout) bespoten moeten worden. Niet-metalen wand
1/4 kopje (60 ml) zuiveringszout
.028” - .031” (0,7 - 0,8 mm) bedragen Afb. 38 De bougie boren Ingeklemde ontstekingsbougies hebben een nat, zwart uiterlijk. De oorzaak hiervan kan een vuil luchtfilterelement zijn of andere beperkingen in het luchtroostersysteem. Verkeerd geregelde kleppen, ontstekingsdraden die in slechte staat zijn of een slechte kwaliteit brandstof kunnen ook aan het probleem bijdragen.
VOORZICHTIG
2 gal (8 liter) tuinspuit 1 1/2 gal (6 liter) zuiveringszoutoplossing
Zorg ervoor dat u de bougie niet te strak vastzet. Te strak vastzetten kan schade aan de aluminium cylinderkopdraden veroorzaken.
1 1/2 gal (6 liter water)
Om schade aan het voertuig of de vloer te voorkomen, dient u het zuur te neutraliseren alvorens de accu te reinigen.
Afb. 39 Neutralisatievloeistof accuzuur voorbereiden Laat de oplossing ten minste drie minuten inwerken. Gebruik een zachte borstel met haren of doek om de bovenkant van de accu’s af te vegen om zo de achtergebleven oplossing te verwijderen dat anders leidt tot de zelfontlading van de accu's. Maak het gehele gebied met helder water onder lage druk schoon. Gebruik GEEN drukreiniger.
Om schade aan de elektrische onderdelen tijdens het reinigen te voorkomen, mag u geen drukreiniger gebruiken.
VERWIJDEREN / INSTALLEREN VAN DE ACCU
DE ACCU REINIGEN
VOORZICHTIG
Gebruik geen waterslang zonder eerst een oplossing van natriumbicarbonaat (zuiveringszout) en water op de accu te sproeien om zuurresten te neutraliseren wanneer u de buitenkant van de accu en de polen gaat schoonmaken. Gebruik van een waterslang voordat u het zuur neutraliseert, zal het zuur van de bovenkant van de accu naar een ander deel van het voertuig of de opslagplaats
Gereedschap
Hoeveelheid
Geïsoleerde moersleutel, 1/2" ..........................................1 Fitting, 1/2" .......................................................................1 Verlenging, 12” .................................................................1 Ratel .................................................................................1 Momentsleutel, ft lbs.........................................................1
Gebruikershandleiding
Pagina 21
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
OPMERKING In de volgende tekst staan verwijzingen naar het verwijderen/ monteren van bouten, enz. Aanvullende materialen (moeren, sluitringen, enz.) die zijn verwijderd, moeten altijd worden gemonteerd op de oorspronkelijke positie, tenzij anders wordt aangegeven (Afb. 22).
Verwijder de negatieve (-) kabel van de accu voordat u de positieve (+) kabel verwijdert. Verwijder de bout van de accubevestiging en verwijder de accu.
ACCU -
ACCU
BEVESTIGINGSSCHROEF
Afb. 40 Verwijderen accu Als u de accu installeert, sluit u de positieve (+) accukabel eerst aan. Sluit de negatieve (-) accukabel als laatste
aan. Zorg ervoor dat alle roest van de polen en bevestigingsonderdelen is verwijderd. Bedek na de installatie de accupolen met een in de handel verkrijgbaar beschermingsmiddel.
WAARSCHUWING Wees extra voorzichtig met het gebruik van spuitbussen met beschermingsmiddel voor accupolen, daar spuitbussen een ontploffing en ernstig of dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg kunnen hebben. Isoleer de metalen bus om te vo orkom en dat de ze me t d e a ccupo len in aanraking komt, hetgeen een ontploffing kan veroorzaken.
Pagina 22
WAARSCHUWING Om ernstige of dodelijke ongelukken te voorkomen door het onjuist functioneren van een remsysteem op een voertuig moet het remsysteem juist onderhouden worden. Alle remtests tijdens het rijden moeten uitgevoerd worden in een veilige omgeving en er dient rekening te worden gehouden met de veiligheid van het personeel. De Periodieke Remprestatietest (PRPT) moet regelmatig worden uitgevoerd (zie Periodiek Onderhoudsschema) als een evaluatie van de prestatie van het remsysteem. Het dient als een methode om een subtiel verlies in prestatie na verloop van tijd te constateren en als onderdeel van het oplossen van problemen aan het voertuig.
ACCU +
ACCU BEVESTIGD
Periodieke Remprestatietest (PRPT)
Voordat de test wordt uitgevoerd, moet u het rempedaal en de verbinding inspecteren. Corrigeer de gevonden problemen, waaronder het aanpassen van de vrije loop van het rempedaal indien nodig. Het doel van deze test is de remprestatie van het voertuig te vergelijken met de remprestatie van een nieuw voertuig of voertuig dat als ‘goed’ bekend staat, of met een vastgestelde acceptabele stopafstand (zie hieronder). De werkelijke stopafstanden worden beïnvloed door de weersomstandigheden, het terrein, de conditie van het wegdek, het gewicht van het voertuig (met accessoires) en de snelheid van het voertuig. Daarom kan er geen specifieke remafstand op een betrouwbare manier worden vastgesteld. De test wordt uitgevoerd door het vergrendelen van de parkeerrem om de variërende druk op het pedaal uit te sluiten en de effecten van het verkeerd instellen van de verbindingen mee te rekenen. Significante wijzigingen of verschillen in remprestatie zijn bewijs voor een verkeerde afstelling. Bepaal de acceptabele stopafstand door een nieuw voertuig of een voertuig dat als ‘goed’ bekend staat, te testen en schrijf de stopplaats of stopafstand op. Bij voertuigen uit een wagenpark moeten verschillende voertuigen getest worden wanneer ze nieuw zijn en moeten de stopplaatsen of stopafstanden vermeld worden.
Gebruikershandleiding
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
ingedrukt. Het voertuig dient te stoppen binnen het ‘normale’ bereik van stopafstanden. Als het voertuig meer dan 4 ft. (1,2 m) voorbij de acceptabele stopafstand stopt of naar één kant trekt, is de test mislukt en moet er nogmaals worden getest.
B B
Herhaal de test nog twee keer. Als het voertuig niet door twee van de drie Periodieke Remprestatietests komt, moet u de Agressieve stoptest 10 minuten lang uitvoeren, zoals hierboven beschreven. Daarna herhaalt u de Periodieke Remprestatietest nog drie keer (tweede set van drie).
Droog, vlak, schoon, verhard oppervlak
Als het voertuig slaagt voor twee van de drie Periodieke Remprestatietests, controleert u of de trekhaakpennen aan de remhendels los zitten. Als deze los zitten, moet het voertuig naar de onderhoudsafdeling. Als ze stevig vast zitten, past u de vrije loop aan. Herhaal de Periodieke Remprestatietest nogmaals. Als het voertuig zakt, moet het naar de onderhoudsafdeling en raadpleegt u de sectie “Inspectie wielrem” in de Onderhouds- en reparatiehandleiding om de reden voor het zakken te evalueren.
Versnellen naar maximumsnelheid
Parkeerremvergrendeling en pedaal loslatenl
Acceptabele stopafstand 4 ft. (1,2 m)
LANGE OPSLAG
Streep of markeerpunt
WAARSCHUWING Streep of markeerpunt Normaal bereik stopafstand Elk voertuig dat meer dan 4 ft. (1,2 m) voorbij de acceptabele stopafstand stopt of naar een kant trekt, moet uit dienst worden genomen en door een gekwalificeerde monteur worden geïnspecteerd.
Afb. 41 Periodieke Remprestatietest (PRPT)
OPMERKING Na verloop van tijd kan er slijtage aan de remmen optreden, en daarbij ook aan de remprestatie. Het is daarom belangrijk de standaard remprestatie van een nieuw voertuig te bepalen.
Rijd met het voertuig op maximumsnelheid op een vlak, droog, schoon en bestraat wegdek . Druk snel het rempedaal in om de parkeerrem te vergrendelen op een lijn of markeerpunt in het testgebied en haal uw voet van het pedaal. Het voertuig zal op een agressieve manier stoppen. De wielremmen kunnen wel of niet blokkeren. Bekijk waar het voertuig stopt of meet de stopafstand van het voertuig vanaf het punt waar de remmen werden
Om ernstige of dodelijke ongelukken door een mogelijke explosie: Behandel geen brandstof in een ruimte die niet juist geventileerd is. Rook niet bij de brandstoftank en vul geen brandstof bij in de buurt van open vuur of elektrische onderdelen die een vonk kunnen produceren. Sla het voertuig op in een schone, droge ruimte. Sla niet in dezelfde ruimte op als een kachel, fornuis, waterkoker of ander apparaat dat een waakvlam gebruikt of een instrument heeft dat een vonk kan veroorzaken. Inspecteer bij het vullen van brandstof de tankdop op lekken en scheuren die tot het morsen van brandstof kunnen leiden. Draag tijdens het tanken altijd een veiligheidsbril ter voorkoming van mogelijk oogletsel door brandstof of brandstofdamp. Houd handen, kleding en sieraden uit de buurt van bewegende delen. Zorg ervoor dat u geen contact met hete objecten maakt. Hef de achterkant van het voertuig op en ondersteun deze met kriksteunen voordat u probeert de motor te laten lopen.
Gebruikershandleiding
Pagina 23
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
B
Het voorbereiden van de motor op een langere opslagperiode (30 dagen of meer) vergt enkele eenvoudige stappen om te voorkomen dat lak en gomhars zich in de carburateur ophopen en dat de motor corrodeert.
•
• •
•
•
Krik de achterkant van het voertuig en ondersteun het op kriksteunen. Raadpleeg het hoofdstuk ‘Het voertuig opkrikken’ voor de juiste krikprocedure en veiligheidsinformatie. Turn the fuel shut-off valve to the closed position. Druk bij de juiste ventilatie het versnellingspedaal in en laat de motor lopen totdat deze stopt wegens gebrek aan brandstof. Verwijder de bougies en schenk ongeveer 1 oz. (30 ml) motorolie in elke cilinder. Herplaats de ontstekingsbougies, aard de ontstekingsdraden en gebruik de startmotor om de motor een paar seconden te starten om de olie te distribueren. Voeg een benzinetoevoeging aan de tank toe in overeenstemming met de aanbevelingen van de fabrikant.
Pagina 24
Gebruikershandleiding
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
Opmerking:
Gebruikershandleiding
Pagina 25
INFORMATIE OVER BEDIENING EN ONDERHOUD Lees de hele handleiding om bekend te raken met het voertuig. Bestudeer alle tekst onder de kopjes OPMERKINGEN, OPGELET, WAARSCHUWINGEN en GEVAREN.
BOpmerking:
Pagina 26
Gebruikershandleiding
ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS
ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS
Gebruikershandleiding
Pagina 27
ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS SPECIFICATIES VOERTUIGEN ELEKTRISCHE VLOOT RXV ACCU
12 Volt onderhoudsvrij
MOTOR
13 pk (9,7 kW) nominaal 401 cc, enkelvoudige cilinder, luchtgekoeld, kopklep, drukgevoerde smering, volle stroom oliefilter patroontype, vliegwielmagneet transistortype
LUCHTFILTERELEMENT
Vervangbaar droog patroonelement
TRANSMISSIE
11.42:1 Spiraalvertand met neutrale vergrendeling en basissnelheidregulateur
TRANSMISSIE
Automatische, continu variabele transmissie (CVT)
BRANDSTOFTANK
19 lt tank, 16 kg brandstofgewicht
REMMEN
Dubbele mechanische, zelfinstellende trommelremmen bij achterwielen.
PARKEERREM
Automatische vrijgave parkeerrem met zelfcompenserend systeem
VOOROPHANGING
Spiraalveren boven hydraulische schokdempers
ACHTEROPHANGING
Bladveren met hydraulische schokdempers
STUURINRICHTING
Zelfcompenserende tandheugel en rondsel
STUURWIEL
Dubbele handvatten, scorekaarthouder en pennenhouder
BANKEN
Schuimkussen met vinylbedekking en heupbegrenzing/handvatten
AANTAL PASSAGIERS
Bestuurder en 1 passagiers
LAADVERMOGEN
360 kg inclusief bestuurder, passagiers, accessoires en vracht
SNELHEID
14 mph (23 km/u) vooruit over platte grond
CHASSIS
Gelaste poedergespoten (DuraShield™) stalen buizen
CARROSSERIE
Flexibele, stootbestendige panelen (DuraShield™) met spuitgietwerk van TPE (thermoplastische elastomeer) met basisdeklaag of doorzichtige finish
STANDAARD KLEUREN
Ivoor en bosgroen
DASHBOARD
Slijtvast plastic met 4 drinkhouders en ruimte voor ballen en tees
BANDEN
18 x 8,5 - 8 (4 lagen)**
BANDENSPANNING*
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
VRIJE RUIMTE VANAF DE GROND
4.5" (8,38 cm) bij de differentieel
GEWICHT
697 lbs (316 kg) droog gewicht
BEDIENINGSPANEEL EN INSTRUMENTARIA
Verwijderbare sleutel, ‘dodemans’-contact, rijrichtinghendel, waarschuwingssignaal achteruitrijden, claxon
RUIS VIBRATIE, WBV VIBRATIE, HAV
Ruisdruk, continu A – gewogen gelijk aan 70 dB (A) De gewogen, effectieve versnelling is: 2,5 m/s2 De gewogen, effectieve versnelling is: minder dan 2,5 m/s2 De meetonzekerheid is 0,98 m/s2 De meetmethoden zijn toegepast volgens de ISO 2631 en ISO 5349-normen onder voorwaarden van de typische voertuig-oppervlakken.
** Gebruik GEEN lage inflatiedrukbanden op E-Z-GO-voertuigen. Gebruik GEEN band met een lagere aanbevolen inflatiedruk dan die wordt aanbevolen in de handleiding.
Pagina 28
Gebruikershandleiding
ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS SPECIFICATIES VOERTUIGEN BENZINEVLOOT RXV ACCU
12 Volt onderhoudsvrij
MOTOR
13 pk (9,7 kW) nominaal 401 cc, enkelvoudige cilinder, luchtgekoeld, kopklep, drukgevoerde smering, volle stroom oliefilter patroontype, vliegwielmagneet transistortype
Luchtreiniger
Vervangbaar droog patroonelement
TRANSMISSIE
11.42:1 Spiraalvertand met neutrale vergrendeling en basissnelheidregulateur
TRANSMISSIE
Automatische, continu variabele transmissie (CVT)
BRANDSTOFTANK
19 lt tank, 16 kg brandstofgewicht
REMMEN
Dubbele mechanische, zelfinstellende trommelremmen bij achterwielen.
PARKEERREM
Automatische vrijgave parkeerrem met zelfcompenserend systeem
VOOROPHANGING
Spiraalveren boven hydraulische schokdempers
ACHTEROPHANGING
Bladveren met hydraulische schokdempers
STUURINRICHTING
Zelfcompenserende tandheugel en rondsel
STUURWIEL
Dubbele handvatten, scorekaarthouder en pennenhouder
BANKEN
Schuimkussen met vinylbedekking en heupbegrenzing/handvatten
AANTAL PASSAGIERS
Bestuurder en 1 passagiers
LAADVERMOGEN
360 kg inclusief bestuurder, passagiers, accessoires en vracht
SNELHEID
19 mph (31 km/u) vooruit over platte grond
CHASSIS
Gelaste poedergespoten (DuraShield™) stalen buizen
CARROSSERIE
Flexibele, stootbestendige panelen (DuraShield™) met spuitgietwerk van TPE (thermoplastische elastomeer) met basisdeklaag of doorzichtige finish
STANDAARD KLEUREN
Ivoor en bosgroen
DASHBOARD
Slijtvast plastic met 4 drinkhouders en ruimte voor ballen en tees
BANDEN
18 x 8,5 - 8 (4 lagen)**
BANDENSPANNING*
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
LICHTEN
KOPLAMPEN, ACHTERLICHTEN, REMLICHTEN
VRIJE RUIMTE VANAF DE GROND
4.5" (8,38 cm) bij de differentieel
GEWICHT
697 lbs (747 kg) droog gewicht
BEDIENINGSPANEEL EN INSTRUMENTARIA
Verwijderbare sleutel, ‘dodemans’-contact, rijrichtinghendel, waarschuwingssignaal achteruitrijden, claxon
RUIS VIBRATIE, WBV VIBRATIE, HAV
Ruisdruk, continu A – gewogen gelijk aan 70 dB (A) De gewogen, effectieve versnelling is: 2,5 m/s2 De gewogen, effectieve versnelling is: minder dan 2,5 m/s2 De meetonzekerheid is 0,98 m/s2 De meetmethoden zijn toegepast volgens de ISO 2631 en ISO 5349-normen onder voorwaarden van de typische voertuig-oppervlakken.
** Gebruik GEEN lage inflatiedrukbanden op E-Z-GO-voertuigen. Gebruik GEEN band met een lagere aanbevolen inflatiedruk dan die wordt aanbevolen in de handleiding.
Gebruikershandleiding
Pagina 29
ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS SPECIFICATIES VOERTUIGEN BENZINE RXV SHUTTLE 2 + 2 ACCU
12 Volt onderhoudsvrij
MOTOR
13 pk (9,7 kW) nominaal 401 cc, enkelvoudige cilinder, luchtgekoeld, kopklep, drukgevoerde smering, volle stroom oliefilter patroontype, vliegwielmagneet transistortype
LUCHTFILTERELEMENT
Vervangbaar droog patroonelement
TRANSMISSIE
11.42:1 Spiraalvertand met neutrale vergrendeling en basissnelheidregulateur
TRANSMISSIE
Automatische, continu variabele transmissie (CVT)
BRANDSTOFTANK
19 lt tank, 16 kg brandstofgewicht
REMMEN
Dubbele mechanische, zelfinstellende trommelremmen bij achterwielen.
PARKEERREM
Automatische vrijgave parkeerrem met zelfcompenserend systeem
VOOROPHANGING
Spiraalveren boven hydraulische schokdempers
ACHTEROPHANGING
Bladveren met hydraulische schokdempers
STUURINRICHTING
Zelfcompenserende tandheugel en rondsel
STUURWIEL
Dubbele handvatten, scorekaarthouder en pennenhouder
BANKEN
Schuimkussen met vinylbedekking en heupbegrenzing/handvatten
AANTAL PASSAGIERS
Bestuurder en 3 passagiers
LAADVERMOGEN
318 kg inclusief bestuurder, passagiers, accessoires en vracht
SNELHEID
14 mph (23 km/u) vooruit over platte grond
CHASSIS
Gelaste poedergespoten (DuraShield™) stalen buizen
CARROSSERIE
Flexibele, stootbestendige panelen (DuraShield™) met spuitgietwerk van TPE (thermoplastische elastomeer) met basisdeklaag of doorzichtige finish
STANDAARD KLEUREN
Ivoor en bosgroen
DASHBOARD
Slijtvast plastic met 4 drinkhouders en ruimte voor ballen en tees
BANDEN
18 x 8,5 - 8 (4 lagen)**
BANDENSPANNING*
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
VRIJE RUIMTE VANAF DE GROND
4.5" (8,38 cm) bij de differentieel
GEWICHT
788 lbs (357 kg) droog gewicht
BEDIENINGSPANEEL EN INSTRUMENTARIA
Verwijderbare sleutel, ‘dodemans’-contact, rijrichtinghendel, waarschuwingssignaal achteruitrijden, claxon
RUIS VIBRATIE, WBV VIBRATIE, HAV
Ruisdruk, continu A – gewogen gelijk aan 70 dB (A) De gewogen, effectieve versnelling is: 2,5 m/s2 De gewogen, effectieve versnelling is: minder dan 2,5 m/s2 De meetonzekerheid is 0,98 m/s2 De meetmethoden zijn toegepast volgens de ISO 2631 en ISO 5349-normen onder voorwaarden van de typische voertuig-oppervlakken.
** Gebruik GEEN lage inflatiedrukbanden op E-Z-GO-voertuigen. Gebruik GEEN band met een lagere aanbevolen inflatiedruk dan die wordt aanbevolen in de handleiding.
Pagina 30
Gebruikershandleiding
ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS
68.50” (174 cm) 45.7” (116 cm)
65.7” (167 cm)
35.5” (90 cm)
94.5” (240 cm)
38” (97 cm)
47” (119 cm)
Afb. 33 Afmetingen voertuigen Fleet en Freedom
Gebruikershandleiding
Pagina 31
ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS
74” (188 cm) 45.7” (116 cm)
65.7” (167 cm)
35.5” (90 cm)
105.5” (268 cm)
38” (97 cm)
47” (119 cm)
Afb. 34 Afmetingen voertuig Shuttle 2 + 2
Pagina 32
Gebruikershandleiding
ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS
MAXIMAAL AANBEVOLEN HELLINGSGRADEN 25% OF MAX 14°
19 (5 .17 ,8 f m t. )
MAXIMAAL AANBEVOLEN ZIJKANTELING 25% OF MAX 14°
Afb. 35 Hellingspecificaties en draaicirkel voertuig
Gebruikershandleiding
Pagina 33
ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS
Opmerking:
Pagina 34
Gebruikershandleiding
CONFORMITEITSVERKLARING
CONFORMITEITSVERKLARING (ALLEEN EUROPA)
Gebruikershandleiding
Pagina 35
CONFORMITEITSVERKLARING
Pagina 36
Gebruikershandleiding
CONFORMITEITSVERKLARING
Gebruikershandleiding
Pagina 37
CONFORMITEITSVERKLARING
Opmerking:
Pagina 38
Gebruikershandleiding
OPMERKING Lees de volgende waarschuwingen alvorens het voertuig in gebruik te nemen en zorg dat u deze begrijpt:
WAARSCHUWING Om ernstige of dodelijke ongelukken te voorkomen let u op het volgende: Als het voertuig onbeheerd wordt achtergelaten, schakel de parkeerrem in, zet de rijrichtinghendel in de stand vooruit en draai de contactsleutel naar de stand 'UIT’ en verwijder de sleutel. Rijd zo snel met het voertuig als het terrein en de veiligheidsomstandigheden het toestaan. Let op de terrein- en verkeersomstandigheden. Let op omgevingsfactoren die invloed hebben op het terrein en op uw vaardigheid het voertuig onder controle te houden. Niet snel van een helling rijden. Plotseling stoppen of veranderen van richting kan tot gevolg hebben dat u de beheersing over het stuur verliest. Gebruik de bedrijfsrem om de snelheid te controleren als u hellingafwaarts rijdt. Rijd extra voorzichtig en langzaam over slecht terrein zoals losse grond, nat gras, grind enz. Rijd hellingen recht op en af. Wees extra voorzichtig als u over een helling rijdt. Blijf in de aangewezen gebieden en vermijd steile hellingen. Gebruik de parkeerrem als het voertuig is geparkeerd. Houd handen, voeten, armen en benen altijd binnen het voertuig. Vermijd extreem ruw terrein. Controleer het terrein achter het voertuig alvorens achteruit te rijden. Zorg dat de rijrichtinghendel in de juiste stand staat voordat u het voertuig probeert te starten. Verminder snelheid voor en tijdens het nemen van bochten. Alle bochten moeten met verminderde snelheid worden genomen. Breng het voertuig altijd volledig tot stilstand wanneer u de rijrichtinghendel van stand wilt veranderen. Zie ALGEMENE TECHNISCHE GEGEVENS voor de standaardbelasting van het voertuig en aantal toegestane passagiers.
OPMERKING Lees de volgende tekst en waarschuwingen alvorens de bedrijfsrem in te schakelen en zorg dat u het begrijpt. Zoals in elk product zullen de onderdelen uiteindelijk uitvallen als gevolg van normaal gebruik, leeftijd, slijtage of misbruik. Het is vrijwel onmogelijk te anticiperen op alle mogelijke defecten van onderdelen of de manier waarop elk onderdeel kan uitvallen.
Wees ervan bewust dat een voertuig dat reparatie vereist, aangeeft dat het voertuig niet langer naar behoren functioneert en daarom als mogelijk gevaarlijk gezien moet worden. Wees uiterst voorzichtig als u aan een voertuig werkt. Als u onderdelen die niet juist werken, diagnosticeert, verwijdert of vervangt, moet u de tijd nemen voor de veiligheid voor uzelf en omstanders voor het geval een onderdeel onverwacht beweegt. Sommige onderdelen zijn zwaar, staan onder springdruk, zijn zeer corrosief of explosief en kunnen een stroomsterkte produceren of hoge temperaturen bereiken. Benzine, koolstofmonoxide, accuzuur en waterstofgas kunnen leiden tot ernstig letsel aan de technicus/monteur en voorbijgangers als ze niet met uiterste voorzichtigheid worden behandeld. Houd handen, gezicht, voeten of lichaam uit de buurt van een plaats die ze blootstelt aan letsel als een onvoorziene situatie zich voordoet. Gebruik altijd het juiste gereedschap dat in de gereedschapslijst wordt genoemd, en draag goedgekeurde veiligheidskleding.
WAARSCHUWING Verwijder voordat u aan het voertuig gaat werken, al uw sieraden (ringen, horloges, kettingen, enz). Zorg dat loshangende kleding of haar niet in contact kan komen met bewegende delen. Zorg ervoor dat u geen contact met hete objecten maakt. Krik de achterkant van het voertuig op en ondersteun hem op kriksteunen voordat u probeert de vermogenstrein te draaien of af te stellen. Draag oogbescherming wanneer u op of bij het voertuig werkt. Wees in het bijzonder voorzichtig wanneer u met accu's werkt, oplosmiddelen of lucht onder druk gebruikt. Waterstofgas wordt gevormd wanneer de accu’s worden opgeladen. Laad accu’s niet op zonder voldoende ventilatie. Sta geen open vuur of rokende mensen toe in een ruimte die wordt gebruikt om accu’s op te laden. Een concentratie van 4% waterstofgas of meer kan ontploffen. Uitlaatgas van de motor (koolstofmonoxide) is dodelijk. Koolstofmonoxide is een geurloos, kleurloos gas dat op natuurlijke wijze wordt gevormd bij onvolledige verbranding van koolwaterstofbrandstoffen. Koolstofmonoxide is een gevaarlijk gas dat bewusteloosheid kan veroorzaken en dodelijk kan zijn. De volgende symptomen duiden op het inhaleren van koolstofmonoxide: • Duizeligheid • Braken • Intense hoofdpijn • Spiertrekkingen • Slapheid en slaperigheid • Bonzende slapen Als u een van deze symptomen ervaart, ga dan onmiddellijk naar een plaats met frisse lucht. Werk nooit bij of in een voertuig in een omgeving waar de ruimte niet geventileerd kan worden.
E-Z-GO Division of Textron Inc., 1451 Marvin Griffin Road, Augusta, Georgia VS 30906-3852
CONTAC T Noord-Amerika: Technische ondersteuning en garantie
Telefoon: : 1-800-774-3946, Fax: 1-800-448-8124
Ser viceonderdelen
Telefoon: : 1-888-GET-E-Z-GO (1-888-438-3946), Fax: 1-800-752-6175
Internationaal:
Telefoon: : 001-706-798-4311, Fax: 001-706-771-4609
Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9T T, Engeland Engels bedrijfsregistratienr. 1070731 www.ransomesjacobsen.com
Auteursrechtelijk beschermd materiaal Deze handleiding mag niet geheel of gedeeltelijk overgenomen worden zonder de uitdrukkelijke toestemming van E-Z-GO Division of Textron Inc. Afdeling technische communicatie