Uèební texty
pro vedoucí a instruktory kolektivù mladých hasièù
Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska Studijní materiál pro pøípravu vedoucích a instruktorù kolektivù mladých hasièù k získání kvalifikace III. a II. stupnì
Kolektiv autorù SH ÈMS 2008
Úvod
V roce milénia se naemu sdruení podaøilo díky obrovské iniciativì Milana Novotného vydat první Uèební texty pro instruktory a vedoucí kolektivù mladých hasièù. Byly vytvoøeny na základì nepøedstavitelného úsilí autora samotného i jeho kolegù. Je smutnou høíèkou osudu, e Milan Novotný opustil tento svìt døíve, ne mohl své znalosti, zkuenosti a dovednosti pøedat nám ostatním v dalích publikacích a textech. Úcta a vdìènost, kterou mu chci vyjádøit prostøednictvím tìchto pár øádkù, je nepopsatelná. Dìkuji a vzpomínám. Publikace, která se vám dostává do rukou, je volným pokraèováním textù výe zmínìných. Pøináí základní pøehled vìdomostní skladby pro vedoucí a instruktory kolektivù mladých hasièù SH ÈMS. Pilíøem k tvorbì tìchto modernizovaných uèebních textù byla samozøejmì publikace pùvodní z roku 2000. V jednotlivých kapitolách dolo k aktualizaci potøebných dat, nìkteré kapitoly byly nahrazeny, jiné doplnìny. Uèební texty neobsahují samy o sobì komplexní sbírku dat potøebných pro èinnost vedoucího èi instruktora. Jsou vak zásadním pojítkem mezi jednotlivými uèebními materiály, které jsou nezbytné ke globální vzdìlanosti odpovìdného vedoucího a instruktora kolektivù mládee SH ÈMS. Lidská snaha je pouze abstraktní pojem, s pomocí kterého se kolektiv autorù snail vytvoøit sice amatérské dílo, ovem s profesionální aspirací. Mé podìkování patøí zejména Katce Orgoníkové, která má z nás vech lví podíl na tom, e tyto uèební texty spatøily svìtlo svìta, a pak také vám vem, kteøí je dríte v rukou. Vae práce byla impulsem k tomu, e jsou potøebné. Byly tvoøeny pro vás s dobrou vírou, e si v nich kadý najdete aspoò malý kousek z toho, co je pro vai práci prospìné. Pøíjemné chvíle s novou publikací vám pøeje Monika HomolkováNìmeèková
Obsah 1. Historie boje s ohnìm ................................................................................................................................................. 7 2. Historie hasièského mládí .......................................................................................................................................... 8 3. Stanovy SH ÈMS ..................................................................................................................................................... 11 4. Statut odborných rad ................................................................................................................................................ 13 5. Statut vyznamenání .................................................................................................................................................. 15 6. Stejnokrojový pøedpis ............................................................................................................................................... 17 7. Smìrnice èinnosti s kolektivy mladých hasièù ........................................................................................................ 19 8. Smìrnice letní koly instruktorù .............................................................................................................................. 25 9. Hasièské minimum vedoucího ................................................................................................................................. 27 10. Cvièební øád ........................................................................................................................................................... 31 11. Námìty k celoroèní èinnosti kolektivù mladých hasièù ........................................................................................ 37 12. Hra Plamen ............................................................................................................................................................. 39 13. Èinnost dorostu ...................................................................................................................................................... 41 14. Vzdìlávací systém mládee SH ÈMS .................................................................................................................... 43 15. Práce s dìtmi pøedkolního vìku ........................................................................................................................... 45 16. Pedagogika ............................................................................................................................................................. 49 17. Psychologie ............................................................................................................................................................. 53 18. Zdravovìda ............................................................................................................................................................. 67 19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi ......................................................................................................................... 77 20. Nebojte se topografie .............................................................................................................................................. 99 21. Ohnì a ohnitì ..................................................................................................................................................... 109 22. Zásady pobytu v pøírodì ....................................................................................................................................... 113 23. Uzlování ............................................................................................................................................................... 119 24. Struènì o táborech ................................................................................................................................................ 121 25. Divadlo a scénky .................................................................................................................................................. 125 26. O dìtské tvoøivosti ............................................................................................................................................... 127 27. Vycházky a výlety ................................................................................................................................................. 131 28. Základní dokumentace ......................................................................................................................................... 133 29. Kroniky ................................................................................................................................................................. 135 30. Právní minimum .................................................................................................................................................. 137 31. Základy hospodaøení ............................................................................................................................................ 141 32. O nezbytnosti ekologie ......................................................................................................................................... 145 33. Pojednání o závislosti na drogách ........................................................................................................................ 147 34. Aby to fungovalo .................................................................................................................................................. 149 35. Slovník cizích slov a pojmù ................................................................................................................................. 153
Nezbytné studijní materiály, které doplòují tyto texty: Smìrnice pro celoroèní èinnost kolektivù mladých hasièù, SH ÈMS, aktuální verze Smìrnice pro celoroèní èinnost dorostu SH ÈMS, SH ÈMS, aktuální verze Soubor pøedpisù SH ÈMS, aktuální verze Malý prùvodce plnìním odznakù odborností, SH ÈMS, 2009 Malý rádce mladého hasièe, SH ÈMS, 2000 Tábory a jiné zotavovací akce, NIDM, aktuální verze Kolektiv autorù: Kateøina Orgoníková, Monika HomolkováNìmeèková, Milan Kligl, Miroslava Halaová, Jan Muka, árka Èeròáková, Jiøí Poár, Josef Orgoník, Antonín Madìra, Martina Crháková, Jitka Fabianová, Dana Vilímková, Eva Vilímková V textech jsou pouity formulace a výòatky z veøejnì dostupných materiálù. 6
1
1. Historie boje s ohnìm Za tisíce let existence lidstva se èlovìk nauèil oheò zakládat i ovládat. Pøesto se mu vak nìkdy vymkl z rukou a èasto dolo, ale i dosud dochází, k poárùm. Proto také i v dávné historii nalézáme první stopy organizovaného boje proti poárùm v Egyptì, Asýrii, Babylónì. Ve starém Øecku byla dokonce zkonstruována první støíkaèka vìhlasným matematikem Ktésibem (3. stol. pø. n. l.). První protipoární opatøení ve starém Øímì pocházela z roku 21 pø. n. l. Asi 600 vycvièených otrokù pro boj s ohnìm nestaèilo. Proto císaø Augustus zøídil bezpeènostní oddíl v poètu 7000 muù. Výzbroj byla jednoduchá uniforma, pøilba, ebøíky, bourací náèiní, vìdra na vodu, metly, støíkaèky (lo pravdìpodobnì o jednoválcové pumpy). V èele útvaru stál prefectus collegii, jeho postavení bylo odpovídající dnení funkci velitele. V dalích stoletích vývoj poární ochrany zaostával. lechta bydlela na hradech a zámcích a nemìla zájem na vývoji a ochranì vesnic a støedovìkých mìst. Hasební zásady byly znaènì primitivní. Jednotlivé cechy mìly za povinnost dodat pøi poárech urèité mnoství náøadí a osob. Majitelé koní museli dávat spøeení na odvoz vody, poárních ebøíkù a ostatního náøadí.
Podle hasièského øádu z roku 1611 dostal vozka, který pøivezl vodu k ohni jako první, tøi kopy míeòských. Druhému v poøadí se vyplácela polovina a tøetímu jedna kopa míeòských. Pilným hasièùm se podávalo na posilnìnou a pro povzbuzení pivo za obecní gro. Úèty v obecních kronikách se vedly takto: za sud piva pøi ohni vypitý 1 kopu 30 groù; nebo: za ètyøi konve piva k ohni vzatých 18 groù. Øemeslníkùm se v 16. století pøísnì pøikazovalo, aby v pøípadì poáru ihned veho díla nechali a k ohni spìchali, kteøí by pak koli z øemeslníkù, mistøi èi èeládka neli, pokuty dá mistr 1 kopu míeòských, èeledín tejden v atlavì odsedí.... Za starých dob se velice pøísnì trestalo rabování pøi ohních. Podívejme se do letopisù
ulévati oheò a pøekáet mu, aby neel dále o to se odedávna mìli snait vichni,
kteøí pøili k ohni. Ale ne vdy se dodrovaly hasièské øády a tak, aè nemìli, pøicházeli nìkteøí k poárùm s prázdnýma rukama nebo jen ze zelvy a nìkdo vyel hasit s tím oumyslem, e pokrade. Takovýto zlodìjský hasiè jak ho nazývali, zpravidla býval i za sebemení kráde potrestán na hrdle. A protoe tehdy lo vechno rychle, hned na místì dostal poberta, co mu patøilo hodili ho do ohnì. Aby se krádeím pøedelo, zakazoval se pøístup k poáru cizincùm a neznámým osobám, a litomylský øád z roku 1554 hrozil trestem i tomu, kdo by pøibìhl s monou èi pytlem hasit. V poárních øádech èteme, kolik øemeslníkù, kolik ebøíkù, dberù na vodu apod. musel kadý cech dodat k poárùm. Za nedodrení byly pøísné postihy. V 19. století se v naich zemích objevily první pokusy se zakládáním sborù dobrovolných hasièù. V roce 1864 tak vznikl první èeský hasièský sbor ve Velvarech. Po roce 1864 vznikají dalí dobrovolné hasièské sbory v Roudnici, Nepomuku, Kutné Hoøe, Plaòanech a Táboøe. Pøijetím a schválením stanov tìchto sborù zaèíná organizovaná èinnost hasièstva v èeských zemích. Z historie naich sborù, kronik, obrazového materiálu se mùeme dobøe informovat o tom, jak se vyvíjela poární technika. Øada pùvodních støíkaèek, hasièského n á ø a d í a jiného velmi cenného matriálu je peèlivì uschována napøíklad v Hasièském muzeu v Pøibyslavi u Havlíèkova Brodu. Øadu exponátù vlastní i nìkteré hasièské sbory na rùzných místech naí republiky. Cena tìchto strojù a výzbroje se nedá dobøe vyèíslit penìzi. Hasièská technika se v naich zemích vyvíjela pomalu. Teprve v 18. a 19. století se objevily první nepatrné krùèky pro zlepení poárních zásahù. Podívejme se na nìkteré typy techniky z 18. a 20. století Doprava vody na poáøitì bývala v minulosti vdy velice obtíná a zdlouhavá. V prùbìhu 18. století byly do èeských zemí dováeny úèelové koòské povozy jako poární voznice pro dopravu 200 a 400 l vody. Byly pøevánì francouzských a nìmeckých typù. Jako jedna z prvních v Èechách byla v roce 1750 vyrobena voznice jednoduché konstrukce pro dopravu vody a nìkolika dberù. Poární voznice byla urèena k dopravì vody, zejména z mìstských kaen a studní. Konstrukce a uspoøádání vozu ji umoòovaly dopravu vìtího mnoství vody (zpravidla v nìkolika sudech), ale i opìracích ebøíkù, trhacích hákù, tlumic, dberù, jednopístové ruèní støíkaèky s otoènou proudnicí a potøebného mnoství obsluhy. Pøeprava vody, obsluhy a hasièského náøadí se øídila pøísnými pravidly. Výprava hasièstva má k poáøiti jeti nejkratí cestou a sice ostrým klusem, nikdy cvalem, ponìvad tento poslednìjí chod, pozùstávající z øady skokù, konì dlouho nevydrí a zbyteènì se uenou. 7
1. Historie boje s ohnìm
Praská obec pøedala v roce 1884 sboru parní støíkaèku od smíchovské firmy R. A. Smekal první vyrobenou v Èechách. Parní støíkaèky byly pøi svém vzniku povaovány za støíkaèky budoucnosti. K vytápìní a k výrobì páry potøebovaly nejménì 20 mi-
8
nut, jejich zásah pøicházel vìtinou pozdì. Z hlediska hasební taktiky bývaly v boji s poárem platnìjí v obranì (zabránìní rozíøení poáru), ne v útoku (likvidace vlastního ohnì). Pøevozný vysouvací ebøík umoòoval výstup a provádìní zásahù do maximální výky 18 metrù. Nástavba byla umístìna na otoèné vìi, zajiované v pracovní poloze tøecí pøevodovou brzdou. Konstrukce otoèné vìe byla vybavena dvìma ruèními navijáky pro vyloení ebøíkové sady a její vysouvání. Tøídílná ebøíková sada døevìné konstrukce s kovovým vyztuením mìla bezpeènostní zajiovací západky. Podvozek byl upraven pro manipulaci na malém prostoru, pøední náprava odpérována, zadní brdìna pøevodovou lapkovou brzdou. Døevìná kola s kovovou obruèí byla ve 20. letech nahrazena koly s pryovou obruèí. Zaøízení se dopravovalo na místo zásahu koòským potahem nebo poárními tahaèi. V roce 1926 dostala Praha první poární automobil, tak postupnì z vozového parku praského hasièstva vymizely koòské potahy. V dalích letech a do okupace Èeskoslovenska v bøeznu 1939 nedolo ve vývoji poární techniky k ádným podstatnìjím zmìnám. V pøeváné èásti republiky pøijídìla k poárùm stále jetì hasièská vozidla taená koòmi.
2
2. Historie hasièského mládí Poèátky práce s mládeí u dobrovolných hasièù v minulém století (do roku 1918) Na rozhraní století zaèínají vznikat v hasièských sborech jinoské hasièské èety. Ale ji mnoho desítek let pøed tím dolo k prvému pokusu o organizování mladých. Ve vìstníku zemské ústøední hasièské jednoty království Èeského publikoval své pøíspìvky Zdenìk Koutek. Ten velmi podrobnì popsal záslunou èinnost sedleckého (Sedlec u Kutné Hory) faráøe Jana Ceybky, který ji v roce 1836 pøedloil biskupské konsistoøi navedení, jak si má poèínati mláde pøi ohni. V hasièském kalendáøi z roku 1905 byly uvedeny zásady k zakládání a èinnosti jinoských druin dobrovolných hasièských sborù. I pøes snahy nìkterých sborù a iniciativních jednotlivcù nedocházelo k irímu rozvoji jinoských skupin. Aèkoli byla v èeském hasièstvu øada uèitelù, nebyl zpracován ucelený systém výchovy a výcviku a nebyl ani vytváøen potøebný tlak na sbory k zakládání mládenických kolektivù. Zemská ústøední hasièská jednota ji v roce 1902 schválila návrh uèitele z Èeské Tøebové J. B. Hubálka o zøizování jinoských skupin. Tento dokument mìl název Pravidla, dle nich lze zøizovati a spravovati jinoské druiny pøi sborech hasièských. Obsahovala doporuèení, e pøijímat do druin lze chlapce od 15 let se svolením otce a souèasnì byla zamìøena na mravní a národní výchovu, teoretický a praktický výcvik. Tento návrh se v praxi pøíli neujal. V roce 1912 se zemská ústøední jednota znovu vrací k iniciativì J. B. Hubálka a vydává brouru Jinoské druiny pøi sborech dobrovolných hasièù. V této pøíruèce se projevuje vliv anglického skautingu. Tedy nejen hasièská odbornost, ale i sport, kultura, poznávání vlasti, prùmyslu a zemìdìlství. Pøijímáni byli chlapci ve vìku od 14 do 17 let s povolením otce. Souèástí praktického výcviku bylo cvièení s krátkým ebøíkem, obsluha ètyøkolové støíkaèky, støíkaèek dberových, puntových a berlovek, poárních hydrantù, výcvik s hadicemi a první pomoc. Je moné konstatovat, e v minulém století a na zaèátku 20. století byly v naí zemi poloeny základy práce s mladými v hasièských sborech.
Práce s mládeí v období Èeskoslovenské republiky (19181938) Po první svìtové válce zùstala situace obdobná jako pøed ní. V roce 1923 pracovalo u 4 415 èeských sborù pouze 44 jinoských druin se 424 èleny. Opìt se objevují stesky na nedostatek mladých èlenù. J. Procházka, náèelník dorostu karlínské upy, seznamuje v Hasièských rozhledech v roce 1932 se systémem práce dorostu ve své upì v èlánku Výcvik a výchova hasièského dorostu. Obsah byl obdobný Hubálkovì metodice z roku 1912. Na poèátku 30. let se vytváøely ákovské odbory ès. hasièstva, které podléhaly schválení okresnímu kolnímu výboru. Od roku 1934 je patrný urèitý rozvoj druin dìtí a dorostu, nebo je v té dobì kladen dùraz na brannou výchovu vzhledem k vývoji v sousedním Nìmecku. Èasopis Hasièské rozhledy uveøejòuje v jednotlivých èíslech hodiny zatímního programu výcviku dorostu, který se vak ji nepodaøilo zpracovat v program stálý. Byl rozdìlen na vìkové kategorie 614 let a 1417 let. Byla rozvíjena poøadová pøíprava, tìlesná a branná výchova, hasièská a samaritánská výchova, rekreace a bylo vytyèováno mravní heslo týdne. Mládí v dobrovolných hasièských sborech v období faistické okupace (19391945) Situace ve vzniklém Protektorátu Èechy a Morava se dotkla i samotné èinnosti hasièstva. Dne 31. 3. 1939 vláda naøídila, e vechny spolky musí hlásit, e chtìjí nadále vyvíjet svoji èinnost, jinak e zanikají. 15. kvìtna 1939 oznámilo ministerstvo vnitra, e povolenou slokou v Protektorátu se stává Svaz èeského hasièstva v Èechách a na Moravì se sídlem v Praze. V letech 1939 1944 byla vydána øada naøízení, která rùzným zpùsobem upravovala a omezovala èinnost hasièských sborù. Péèe o dorost vak nezaostávala. V roce 1939 vyla pøíruèka pro vedoucí hasièského dorostu. Pøíruèka pøinesla organizaèní øád odborù dorostu a actva dobrovolných hasièských sborù. Vliv podmínek, ve kterých se nacházelo èeské hasièstvo v dobì okupace, se pøirozenì projevil na poklesu poètu èlenù ákovských a dorosteneckých drustev. Hasièský dorost v letech 19451990 10. 6. 1945 zasedala v Praze Zemská hasièská jednota. Obsahem jejího jednání bylo pøijetí úkolù obnovy hasièstva v Èechách a na Moravì. Zvolen byl i zpravodaj pro dorost a actvo. V roce 1945 byla zvolena dorostová komise. Ta své úkoly charakterizovala takto: vykonat vechny administrativní práce související s èinností dorostu, zpracovat cvièební a sluební øád dorostu, jednotný výcvikový program, zavést jednotný kroj, zabezpeèit nábor dorostu a vycvièit dostateèný poèet jejich vedoucích. V následujícím období, konkrétnì od roku 1946, byly hasièské sbory vyzývány k tomu, aby získávaly mláde na ko9
2. Historie hasièského mládí
lách. Po dohodì s øediteli kol organizovaly návtìvy kolních dìtí v hasièských zbrojnicích, organizovaly veøejná hasièská cvièení a pøi této pøíleitosti náborovaly mladé èleny. Bylo zdùrazòováno, e Svaz èeské mládee má své skupiny témìø v kadé obci a e ve spolupráci s nimi je moné provádìt výchovu mladých muù a dívek ve prospìch hasièské mylenky a cílù. V roce 1948 existovalo v obcích a mìstech Èeskoslovenské republiky 14 300 hasièských sborù se 328 914 èleny. Ústøedím ès. hasièstva byly vydávány mìsíèní programy zamìstnávání dorostu. Zahrnovaly jak odborný výcvik a teorii, tìlesná a poøadová cvièení, tak i obèanskou výchovu, kulturní èinnost, poøádání výletù apod. V dubnu roku 1949 dolo ke slouèení národních svazù mládee a byla vytvoøena jednotná celostátní organizace mládee Èeskoslovenský svaz mládee. Vznikla i jednotná dìtská organizace Pionýrská organizace. Byla vytvoøena irí platforma spolupráce hasièských jednot i vyích hasièských orgánù s organizacemi ÈSM, Pionýrské organizace a jejich orgány. V 50. letech dochází postupnì k rozvoji dìtských a dorosteneckých hasièských kolektivù, zejména pak pionýrských oddílù. V tìch jednotách, kde byly ustaveny pionýrské oddíly, byla soustøedìna pozornost na èinnost kroukù poární ochrany na kolách. 18. 1. 1952 pøedal ministr vnitra Václav Nosek nejvyím pøedstavitelùm ès. hasièstva dekret, kterým byla hasièská organizace prohláena za dobrovolnou organizaci celostátního významu. V roce 1952 se konala 1. celostátní konference Ès. hasièstva. Po celostátní konferenci byla vyhláena soutì pro mláde. Jejím obsahem byl poární útok bez vody pro mláde do 12 let, pro mláde nad 12 let pak s vodou. Pro obì kategorie bìh na 60 m a poárnická teorie. Tato soutì trvala s rùznými obmìnami a do roku 1971. V nìkterých místech pøetrvala i nìkolik let po vzniku hry Plamen. V roce 1953 dolo ke zmìnì názvu organizace. Dosavadní název Svaz èeskoslovenských hasièù byl zmìnìn na Èeskoslovenský svaz poární ochrany. V roce 1956 mìl ÈSPO 549 177 èlenù, z toho 68 766 en, poèet hasièských jednot èinil 15 780. Kroukù poární ochrany pøi kolách a Pionýrské organizaci bylo 4736, v nich pùsobilo asi 25 000 chlapcù a 5400 dìvèat. Dne 25. 5. 1957 rozhodlo pøedsednictvo ÚV ÈSPO zøídit pøi kole v Bílých Polièanech 1. bìh letního tábora mladých poárníkù. Zúèastnilo se ho 70 dìtí ve vìku 1114 let. Byly zde odevzdány první odznaky Mladý poárník. Smìrnice pro získání odznak Mladý poárník byly schváleny 8. 6. 1957. Pro získání odznaku bylo tøeba splnit sedm podmínek. V roce 1957 probìhlo v Bílých Polièanech první celostátní kolení vedoucích mládee. V roce 1958 vychází Program èinnosti zájmových kroukù poární ochrany 1. èást. Od roku 1959 je zavádìn do èinnosti kroukù mladých poárníkù výchovný systém Pionýrské organizace Co má znát a umìt pionýr. V roce 1960 vychází druhá èást Programu èinnosti. V roce 1959 bylo v 5000 kroucích po-
10
ární ochrany organizováno 60 000 dìtí, o rok pozdìji v 6200 kroucích takøka 150 000 dìtí. V roce 1968 byla ústøedním výborem ÈSPO zøízena organizace Mladý poárník ÈSPO. Tak témìø po 20 letech dolo k odlouèení od jednotné dìtské organizace. V oddílech mladých poárníkù byly zøízeny dìtské kategorie 813 let a 1315 let a dorost ve vìku 1518 let. V roce 1970 byla organizace Mladý poárník ÈSPO opìt zruena a slouèena s Pionýrskou organizací novì ustaveného Socialistického svazu mládee. V roce 1972 vzniká celostátní sportovnì branná hra PLAMEN. Jejím posláním bylo rozvíjet dìtské znalosti, vìdomosti a návyky v jednotlivých oblastech specifické èinnosti poární ochrany. Hra Plamen prola za dobu svého trvání celou øadou zmìn. Od svého zaloení plnila a plní dodnes svou funkci jednak tím, e motivuje dìti k získání odborných dovedností v poárnì-technických disciplínách, ale té tím, e se soutìí v celoroèní vestranné èinnosti kolektivù. Koncem roku 1989 dolo ke zmìnì politického systému v Èeskoslovensku. V polovinì roku 1990 zasedalo v Jesenici u Prahy plénum ÚV SPO ÈSR rozíøené o delegáty z okresù a projednalo nový název organizace a dalí úkoly. Základní organizace se zmìnily na Sbory dobrovolných hasièù a Svaz poární ochrany dostal nový název Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska. Základní organizace jsou zøizovateli kolektivù mladých hasièù. Od mladých poárníkù k mladým hasièùm od roku 1990 V roce 19901992 dochází k úbytku kolektivù a èlenù z rùzných dùvodù. Vznik nových organizací dìtí, ruení krajských výborù a funkcí tajemníkù pro mláde, zpøísnila se evidence èlenù a zavedly se èlenské prùkazy. V rámci zmìn, které pøinesly Stanovy SH ÈMS schválila republiková konference vedoucích mládee Statut hnutí mládee, jako základní dokument pro práci s mládeí v dalím období. Od 1. 9. 1991 platí nový stejnokrojový pøedpis a symbolika hnutí vèetnì deseti nových specializací MP a odznaku Pøipraven k poární ochranì. Podle statutu hnutí mládee byly zvoleny odborové rady, které zaèaly samostatnì pracovat podle schváleného plánu práce a rozpoètu. Èinnost ORM se mnohde zuuje jen na zajitìní soutìí. Svìdèí o tom výsledek v zajiování letní èinnosti, vydávání èlenských prùkazù a organizování dalí èinnosti. V roce 1995 se konala konference mládee, na které se dohodl dalí postup v èinnosti práce s mládeí zejména v oblasti odborné pøípravy vedoucích, úpravy smìrnic pro èinnost dìtí a mládee, úpravy vìkových kategorií v soutìích. Byla navrena úprava Stanov SH ÈMS pro úsek èinnosti s mládeí pro jednání 1. øádného sjezdu SH ÈMS. Málokterá spoleèenská èi zájmová organizace mùe u nás vykázat nejen svou dlouhou historii a souèasnì i stálou péèi o svùj dorost. Tìko dnes mùe nìkdo spoèítat, kolik mladých chlapcù a dìvèat patøilo mezi èleny hasièských sborù, k jejich dorostu a actvu.
3
3. Stanovy Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska (výòatek) Stanovy jsou základním dokumentem sdruení. Kadý ze èlenù sdruení by mìl znát alespoò nejdùleitìjí ustanovení tohoto dokumentu. Proto hned na zaèátku Uèebních textù uvádíme nìkteré výòatky z tohoto dùleitého dokumentu.
Stanovy Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska ve znìní pøijatém III. øádným sjezdem, konaným ve dnech 2. a 3. èervence 2005 v Klatovech (výòatky) Èl. 1 Název, sídlo a právní podstata 3) SH ÈMS je obèanským sdruením (
), které pùsobí na úseku poární ochrany ve smyslu zákona o poární ochranì. 4) SH ÈMS je pokraèovatelem organizací hasièstva, které døíve pùsobily na území Èech, Moravy a Slezska (
). Jako sdruení vzniklo v souladu s Ústavou ÈR a zákonem dne 9. 4. 1991 (
) jako projev vùle tisícù hasièù v souladu s právem svobodnì se sdruovat. 5) SH ÈMS je právnickou osobou. Jeho statutárním orgánem je výkonný výbor SH ÈMS, za který jedná starosta SH ÈMS nebo nìkterý z námìstkù starosty SH ÈMS (
). Èl. 2 Cíl a základní podmínky èinnosti 1) Cílem èinnosti SH ÈMS je spolupùsobit pøi vytváøení podmínek k úèinné ochranì ivota a zdraví obèanù a majetku pøed poáry a pøi poskytování pomoci pøi ivelních pohromách a jiných událostech, pøi nich je v nebezpeèí ivot, zdraví nebo majetek (dále jen mimoøádné události). 2) K plnìní cíle své èinnosti SH ÈMS zejména a) má a dále vytváøí aa) svou èlenskou základnu a vnitøní organizaci (orgány a organizaèní jednotky), ab) své vìcné (materiálnì technické a finanèní) zabezpeèení b) spolupracuje, zpravidla na základì smluv, ba) s obcemi a orgány státní správy, pùsobícími na úseku poární ochrany, bb) s veøejností a právnickými a fyzickými osobami, zvlá uvedenými v èl. 4. Èl. 3 Podstata, pøedmìt a hlavní okruhy (zamìøení) èinnosti 1) Èinnost SH ÈMS je vymezena Ústavou a zákony ÈR a tìmito stanovami. 3) SH ÈMS v souladu s cílem své èinnosti a v rámci základních podmínek této èinnosti pomáhá veøejnosti, zejména obcím, státním orgánùm, fyzickým a právnickým osobám a) zejména ze svých èlenù vyhledávat èleny zásahových jednotek, b) pøi pøedcházení poárùm zejména tím, e provádí odbornou pøípravu zájemcù o získání odborné zpù-
sobilosti v PO, kolení zamìstnancù, zpracování dokumentace PO, vyvíjí preventivnì-výchovnou èinnost mezi obèany a mládeí, c) pøi likvidaci poárù a jiných mimoøádných událostí, pøi nich sdruení, jeho orgány, organizaèní jednotky a èlenové zejména spolu s prostøedky, které pouívají, mohou pøispìt k záchranì ivota, zdraví nebo majetku, za tímto úèelem se zvlátì podílí na odborné pøípravì èlenù, velitelù, strojníkù a dalích specialistù jednotek poární ochrany, na ustavování jednotek, provádí údrbu, opravy technických prostøedkù a objektù PO vèetnì vodních zdrojù, e) pøi pùsobení na mláde, na její výchovu k dodrování zásad poární bezpeènosti a na jejím získávání pro aktivní èlenství i práci. Èl. 4. Souèinnost s jinými osobami 1) SH ÈMS v zájmu plnìní cíle své èinnosti spolupracuje a) s jinými obèanskými sdrueními, zejména pùsobícími na úseku poární ochrany (
), b) se zahranièními, zejména hasièskými organizacemi. Èl. 18 Zásady èlenství 1) Èlenství v SH ÈMS je dobrovolné. 2) Èlenem mùe být fyzická nebo právnická osoba. 3) Øádné èlenství fyzické osoby v SH ÈMS je moné pouze v jednom sboru. 4) Èlenství fyzické osoby vzniká dnem a) pøijetí písemné, vlastnoruènì podepsané pøihláky, schválené výborem sboru, 11
3. Stanovy Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska (výòatek)
b) ustavující valné hromady sboru, jde-li o osoby na této valné hromadì právì vstupující do sdruení, c) udìlením èestného èlenství. Èl. 19 Vznik øádného èlenství 1) za podmínek uvedených v èl. 18 øádným èlenem SH ÈMS a) hasièem, se stane fyzická osoba starí osmnácti let, b) mladým hasièem se stane fyzická osoba starí esti let a nedovrující osmnácti let, souhlasí-li s jejím èlenstvím zákonný zástupce této osoby a kolektiv mladých hasièù, pokud ve sboru pùsobí. 2) Èlen mladý hasiè se stane èlenem hasièem dovrením osmnácti let vìku. Èl. 21 Práva a povinnosti èlenù mladých hasièù 1) Èlen mladý hasiè je oprávnìn a) pøimìøenì svému vìku osobnì se podílet na èinnosti sdruení, zvlá èinnosti kolektivu mladých hasièù; jednání tohoto kolektivu se zúèastòuje s rozhodujícím hlasem, b) být volen do rady kolektivu mladých hasièù, c) nosit stejnokroj, d) být pøítomen jednání valné hromady sboru s hlasem poradním. 2) Èlen mladý hasiè je povinen a) dodrovat stanovy a vnitøní pøedpisy sdruení, b) pøimìøenì svému vìku se aktivnì podílet na èinnosti sboru, popø. kolektivu mladých hasièù, c) usilovat o získání základních odborných znalostí a dovedností, d) chránit majetek sdruení a podílet se na jeho rozvíjení. Èl. 23 Zánik èlenství 1) Øádné èlenství zaniká a) písemným prohláením (oznámením) èlena, e vystupuje ze sdruení, b) rozhodnutím výboru SDH pro neplacení èlenských pøíspìvkù, c) vylouèením, d) úmrtím. 2) Øádné a mimoøádné èlenství zaniká dnem a) oznámení èlena o vystoupení z SDH, jeho je èlenem, b) vylouèení, d) zániku SH ÈMS. 3) Vystoupiví nebo vylouèený èlen se mùe znovu stát èlenem SH ÈMS. Orgán, který takového èlena pøijme, rozhodne té o zápoètu let pøedchozího èlenství. Èl. 48 Ústøední odborné rady 1) Ústøední odborné rady (dále jen rady) jsou stálými poradními pracovními (pomocnými, konzultaèními, ko-
12
ordinaèními a instrukènì metodickými) orgány SH ÈMS, (
). 5) Zvlátní postavení má rada mládee a aktiv Zaslouilých hasièù. 6) Podrobnosti stanoví vnitøní pøedpis sdruení.
Èl. 60 Odborné rady KSH 1) Odborné rady KSH jsou stálými poradními (
) orgány KSH s postavením, organizací, pùsobností a pravidly jednání pøimìøenì ústøedním odborným radám. Èl. 69 Odborné rady OSH 1) Odborné rady OSH jsou stálými poradními (
) orgány OSH s postavením, organizací, pùsobností a pravidly jednání pøimìøenì obdobnými ústøedním odborným radám. Èl. 81 Vedoucí kolektivù Vedoucí kolektivu mladých hasièù a vedoucí zájmových kolektivù, zejména a) provádìjí rozhodnutí orgánù sboru, které se týkají oboru èinnosti kolektivu, b) organizují a øídí jeho èinnost, c) tlumoèí zájmy a stanoviska kolektivu na jednáních orgánù sboru. Èl. 84 Kolektiv mladých hasièù 1) V kolektivu mladých hasièù se realizují zájmy mladých hasièù zejména ve vztahu k poární ochranì a k pøípravì hasièských èinností. 2) Kolektiv tvoøí mladí hasièi, pokud jejich poèet pùsobících ve sboru dosahuje alespoò pìti. 3) Kolektiv øídí vedoucí z øad hasièù, který si mùe urèit pomocníky (instruktory) tøeba i z øad mladých hasièù, pokud jsou starí patnácti let. 4) Pøi vìtím poètu mladých hasièù si kolektiv ustavuje radu kolektivu, která se poradním hlasem podílí na rozhodování vedoucího kolektivu. Znìní stanov (
) nabylo platnosti a zároveò úèinnosti (
) dnem 3. èervence 2005
4. Statut odborných rad mládee
4
Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska
HLAVA I.
Základní a obecná ustanovení
1.1. Statut odborných rad mládee Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska (dále jen SH ÈMS) vychází ze Stanov pøijatých III. øádným sjezdem SH ÈMS v Klatovech konaným ve dnech 2.3. èervence 2005 a registrovaných u MV ÈR pod è.j. VS/16176/91R ze dne 26. 9. 2005 a upravuje èinnost odborných rad mládee. 1.2. Úsek mládee SH ÈMS a) Mladí hasièi, jejich vedoucí, okresní odborné rady mládee (dále jen OORM), krajské odborné rady mládee (dále jen KORM) a ÚORM tvoøí v rámci Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska (dále jen SH ÈMS nebo sdruení) úsek mládee. b) Výkonné orgány SH ÈMS pro potøebu zajitìní své vlastní èinnosti zøizují kanceláø (viz èl. 54, 55 odst. 2, a 62 odst. 2 Stanov), její souèástí je i kanceláø úseku mládee. 1.3. Odborné rady jsou dle stanov SH ÈMS stálými poradními pracovními orgány výkonného orgánu, který odbornou radu zøizuje. Z tohoto titulu mají funkci orgánu: pomocného, konsultaèního, koordinaèního a instrukènì metodického. 1.4. Zvlátní postavení a) Tento pøedpis stanoví zvlátní postavení odborných rad mládee, vymezuje souhrn zvlátních oprávnìní a povinností svìøených VV SH ÈMS odborným radám mládee (dále jen ORM). b) Zvlátní postavení vychází ze specifiènosti oblasti èinnosti úseku mládee, kterou je mimokolní výchova dìtí a mládee aplikovaná v pøímé práci s dìtmi a mládeí a zejména zpùsob jejího financování. 1.5. Vznik a náplò odborných rad mládee a) ÚORM tvoøí zvolení zástupci krajù, námìstek starosty SH ÈMS pro oblast dìtí a mládee a odborný poradce, pøípadnì tajemník. Zástupce kraje navrhuje a volí pøísluná KORM. ÚORM ze svých èlenù volí vedoucího, kterého pøedkládá ke schválení VV SH ÈMS. Vedoucí ÚORM mùe jmenovat odborného poradce s hlasem poradním pøípadnì tajemníka. ÚORM realizuje, organizuje a koordinuje èinnost na úseku mládee v republikové pùsobnosti. b) KORM tvoøí vedoucí nebo zástupci OORM v pøísluném kraji. Zástupce okresu navrhuje a volí pøísluná OORM. KORM ze svých èlenù volí vedoucího KORM, kterého pøedkládá ke schválení KORM realizuje, organizuje a koordinuje èinnost na úseku mládee v rámci kraje.
V dobì zpracování knihy byl (zleva) vedoucím Ústøední odborné rady mládee Jan Muka, námìstkyní starosty pro mláde Ing. Monika HomolkováNìmeèková a starostou Ing. Karel Richter.
c) OORM jsou sloeny ze zvolených zástupcù vedoucích mládee v pøísluném okrese. OORM ze svých èlenù volí vedoucího, kterého pøedkládá se schválení VV OSH. OORM realizuje, organizuje a koordinuje èinnost na úseku mládee v rámci okresu.
HLAVA II.
Souhrn oprávnìní a povinností odborných rad mládee
1.1. ORM jsou oprávnìny v souladu se svou územní pùsobností (republikovou, krajskou, okresní) k: a) tvorbì programù a principù celoroèní èinnosti mladých hasièù vèetnì jejich úprav a dodatkù (Smìrnice hry Plamen a dorostu SH ÈMS), b) organizaci a realizaci vzdìlávání vedoucích a instruktorù mladých hasièù vèetnì tvorby metodických pomùcek a studijních textù, c) realizaci výsledkù projektù na èinnost úseku mládee SH ÈMS z MMT ÈR. 1.2. ORM mají povinnost: vekerá rozhodnutí, naøízení a doporuèení provedená v rámci oblastí èinnosti uvedených v hlavì II., odst. 1.1. tohoto pøedpisu pøedkládat prostøednictvím svého zástupce pøíslunému výkonnému výboru. 1.3. Ve zbývajících oblastech èinnosti ORM je zachován charakter poradního orgánu vèetnì vyjádøení k návrhùm Medaile za zásluhy o výchovu. 13
14
5. Statut vyznamenání SH ÈMS (výòatek) 5
I.
Øádní èlenové Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska v souladu se Stanovami sdruení, zákonnými pøedpisy a potøebami obèanù, obcí i celé spoleènosti vyvíjejí aktivní èinnost zamìøenou na ochranu ivotù, zdraví a majetku pøed poáry, jejich následky a pøed jinými nehodami. Pøi plnìní tohoto svého poslání nasazují vlastní zdraví i ivot, obìtují mnoho ze svého soukromí ve prospìch vech. Za to si zaslouí uznání spoleènosti, ale také ocenìní sdruení. II.
Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska udìluje následující uznání, vyznamenání a tituly: a) Èestné uznání sboru dobrovolných hasièù, okrsku, OSH MSH, KSH a SH ÈMS b) Medaile Za pøíkladnou práci Za zásluhy Medaile sv. Floriána Za mimoøádné zásluhy Za vìrnost Za zásluhy o výchovu Za záchranu ivota Za odvahu a stateènost Za mezinárodní spolupráci Pamìtní medaile c) Øády Øád sv. Floriána Zásluný øád èeského hasièstva d) Tituly Zaslouilý hasiè Èestný funkcionáø (starosta, velitel
SDH, okrsku, OSH, KSH, SH ÈMS) Èestný èlen SH ÈMS e) Stuhu k historickému praporu SDH f) Èestný prapor Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska h) Stuhu k Èestnému praporu SH ÈMS
K bodu a) Èestné uznání udìluje se èlenùm hasièùm a organizaèním jednotkám za aktivní èinnost Èestné uznání OSHMSH je podmínkou pro udìlení medailí Za pøíkladnou práci a Za zásluhy Èestné uznání KSH je podmínkou pro udìlení medaile sv. Floriána Èestné uznání SH ÈMS je podmínkou pro udìlení medaile Za mimoøádné zásluhy návrh na udìlení Èestného uznání sboru dobrovolných hasièù projednává výbor SDH na návrh SDH udìluje výkonný výbor OSHMSH, KSH a SH ÈMS Èestné uznání doba mezi udìlováním a poèet udìlovaných ÈU je na rozhodnutí orgánu, který ÈU udìluje udìluje se i jiným právním subjektùm a cizím státním pøísluníkùm, kteøí významnou mìrou pøispívají k rozvoji èinnosti SH ÈMS K bodu b) Medaile Za vìrnost udìluje se èlenùm mladým hasièùm a hasièùm, kteøí pøísluný poèet let aktivnì pracovali medaili udìluje okresní (mìstské) sdruení hasièù na návrh SDH (okrsku, OSH, KSH) medaile se udìluje vdy pøi prvním udìlení zpravidla po deseti letech dále se udìlují jen stuky (za 20, 30, 40, 50, 60, 70 a 80 let) Medaile Za zásluhy o výchovu udìluje se èlenùm hasièùm, kteøí ve funkcích vedoucích kolektivù mládee a dorostu nejménì 10 let dosahují pøíkladných výsledkù nebo kteøí svou dlouholetou èinností zvlá pøispìli k rozvoji práce s dìtmi a dorostem.
15
16
6. Stejnokrojový pøedpis SH ÈMS (výòatek) Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska (dále jen SH ÈMS) plní specifické úkoly ve smyslu stanov a zákonù, proto podle Stanov pouívají èlenové SH ÈMS stejnokroj. Pro zajitìní jednotného postupu pøi pouívání stejnokrojù vydává SH ÈMS tento stejnokrojový pøedpis. Pøedpis uvádí druhy stejnokrojù a souèástky, které k nim patøí. Stanoví pravidla pro noení vyznamenání a urèuje postup pøi opatøování stejnokrojù a jejich souèástí. Stejnokrojem mladých hasièù se rozumí:
oznaèení kolektivu mladých hasièù se umisuje se na levý rukáv saka 9 cm pod ramenní ev. Je z vyztuené tkaniny kosoètvercového, kruhového nebo elipsového tvaru, její svislá osa není delí ne 3 cm a na ní je vyit symbol kolektivu (pø. sokol, ryba). Odznaky odbornosti (hasièi) Na pravé stranì nad kapsou se nosí odznaky odbornosti (vdy jen nejvyí, dosaený) Hasiè IIII, Preventista I III, Strojník, Vedoucí mládee IIII, absolvent koly a èestné odznaky Za pøíkladnou práci, Za zásluhy, Odznak sv. Floriána, Velitel, rozhodèí a dalí. Ostatní odznaky (hasièi) Na pravé stranì na kapse se nosí odznaky výkonnostních tøíd, Mistra sportu, zahranièní odznaky odbornosti a výkonnosti apod.
pracovní stejnokroj sportovní stejnokroj vycházkový stejnokroj Pracovní stejnokroj pro mue, eny a mladé hasièe: Bunda PS II, kalhoty PS II, èepice s kiltem, zimní èepice, odznak na èepici, trièko, opasek ke kalhotám PS II, le, obuv. Sportovní stejnokroj pro mladé hasièe a dorostence: Sportovní tepláková nebo usáková souprava (jednotná), teplákové nebo usákové kalhoty (jednotné), trièko (edé, s krátkým nebo dlouhým rukávem), obuv (jednotná). Vycházkový stejnokroj pro mue, eny a mladé hasièe: sako pánské SH ÈMS, sako dámské SH ÈMS, kalhoty pánské, kalhoty dámské, suknì dámská, vycházková èepice, klobouk dámský, koile, bundokoile, pilotka, halenka dámská, vázanka, polobotky, lodièky, kozaèky
Stejnokrojový pøedpis dále stanový podrobnìjí popis jednotlivých stejnokrojových souèástí.
Domovenky a rukávové náivky Domovenku s nápisem napø. SDH Øepy a náivku se znakem SH ÈMS, pøípadnì se znakem obce nosí èlenové od 14 let. Domovenku s nápisem napø. SDH Velké Opatovice, oznaèení kolektivu mladých hasièù a znak mladých èlenù nosí: èlenové od 6 do 14 let instruktoøi kolektivù mladých hasièù vedoucí kolektivù mladých hasièù. Domovenky se nosí 2 cm pod ramenním vem levého rukávu. Náivky se znakem SH ÈMS se nosí 9 cm pod vem levého rukávu. Náivky se znakem SDH nebo obce se nosí 9 cm pod vem pravého rukávu. Velikost náivky by mìla být pøimìøená a to bez údajù domovenky: její svislá osa maximálnì 9 cm a pøíèná osa maximálnì 8 cm. Pro údaje domovenky se mùe svislá osa prodlouit o 2 cm.
Symbolika mladých hasièù: Oznaèení odbornosti umisují se nad sebe, na pravý rukáv saka 5 cm od lokte smìrem nahoru. Nejvýe dvì odbornosti vedle sebe. Stuky výkonnostních tøíd se umisují nad pravou kapsu saka ve vzdálenosti 1 cm od vu kapsy a nosí se vdy jen nejvyí dosaená tøída. 17
6
18
7. Smìrnice èinnosti s kolektivy mladých hasièù SH ÈMS HLAVA I.
Èlánek 1. Mladý hasiè 1.1. Mladým hasièem se dle stanov SH ÈMS mùe stát chlapec nebo dìvèe ve vìku od 6 do 18 let, souhlasí-li s jejich èlenstvím zákonný zástupce a kolektiv mladých hasièù, pokud ve sboru pùsobí. Závaznou podmínkou pro èlenství je souhlas se stanovami SH ÈMS a programem èinnosti kolektivu mladých hasièù. Mladý hasiè je øádným èlenem SH ÈMS. V kolektivech mladých hasièù pùsobí i dìti pøedkolního vìku, mladí 6 let a svou celoroèní èinností se pøipravují na budoucí èlenství v SH ÈMS, tzv. pøípravka. Seznam tìchto dìtí do 6 let musí být v evidenci kadého OSH (jméno, pøíjmení, RÈ, bydlitì). Jako doklad o evidenci dítìte v pøípravce se dítìti vydává pouze Pøíloha k èlenskému prùkazu mladého hasièe, kde se místo èísla èlenského prùkazu uvádí písmeno P a za pomlèku rodné èíslo dítìte (P950606/1111). 1.2. Podmínky pro èlenství v kolektivu mladých hasièù a) odevzdaná pøihláka zájemce s podpisem rodièù, b) rozhodnutí vìtiny èlenù kolektivu mladých hasièù, pokud ve sboru pùsobí, jinak rozhodnutí výboru SDH, c) sloení slibu ve znìní: Slibuji na svou èest, e budu plnit a ctít zásady a cíle mladých hasièù. 1.3. Dùkazem èlenství mladých hasièù je: a) registrace v evidenèním listu kolektivu MH vedeným a øádnì registrovaným v SDH a na OSH, b) èlenský prùkaz øádnì vyplnìný, opatøený fotografií a podpisem mladého hasièe a souhlasem (podpisem) rodièù. Èlánek 2. Vìkové kategorie mladých hasièù Dìti ve vìku do 6 let jsou zaøazeny v pøípravce a na èinnost mladého hasièe se pøipravují. Tyto dìti jsou zapojeny do celoroèní èinnosti s ohledem na specifiènost jejich vìkové kategorie. Konkrétní podmínky a principy zaøazení stanoví pøísluné okresní odborné rady mládee. Mladí hasièi ve vìku od 6 do 11 let jsou zaøazeni v kategorii mladí hasièi. Mladí hasièi ve vìku od 11 do 15 let jsou zaøazeni v kategorii starí hasièi. Mladí hasièi ve vìku od 14 do 18 let se nazývají dorostenci a dorostenky. Pøesné hranice vìkových kategorií stanoví Smìrnice celoroèní èinnosti jednotlivých kategorií. Èlánek 3. Práva a povinnosti mladých hasièù 3.1. Mladý hasiè je oprávnìn a) pøimìøenì svému vìku se podílet na èinnosti sdruení, zvlá èinnosti kolektivu mladých hasièù; jednání to-
7
hoto kolektivu se zúèastòuje s rozhodujícím hlasem, b) být volen a volit do rady kolektivu mladých hasièù, c) nosit stejnokroj, d) po dovrení vìku 15 let volit na valné hromadì výbor SDH, e) být pøítomen jednání valné hromady sboru. 3.2. Mladý hasiè je povinen a) dodrovat stanovy a vnitøní pøedpisy sdruení, b) pøimìøenì svému vìku se aktivnì podílet na èinnosti sboru, popø. kolektivu mladých hasièù, c) usilovat o získání základních odborných znalostí a dovedností, d) chránit majetek sdruení a podílet se na jeho rozvíjení, e) øídit se a respektovat pokyny vedoucího a instruktora. Èlánek 4. Disciplinární odpovìdnost 4.1. Pokud øádný èlen soustavnì a) neplní své základní èlenské povinnosti a pokud nepostaèuje domluva èi napomenutí pøi jednání vìtiny èlenù kolektivu, mùe být vykrtnut, b) hrubì poruí nìkterou základní èlenskou povinnost nebo svým jednáním pokozuje povìst sdruení, mùe být vylouèen. 4.2. Vykrtnutí a vylouèení projedná vìtina èlenù kolektivu MH, který je povinen provinivímu se èlenu umonit úèast na jednání a rozhodne o nìm výbor sboru. 4.3. Pominou-li dùvody, pro které dolo k vykrtnutí nebo vylouèení, vykrtnutý nebo vylouèený èlen se mùe znovu ucházet o èlenství. Èlánek 5. Zánik èlenství a) vlastním rozhodnutím mladého hasièe, b) vylouèením na základì rozhodnutí vìtiny èlenù kolek19
7. Smìrnice èinnosti s kolektivy mladých hasièù SH ÈMS
tivu MH pokud ve sboru pùsobí, jinak rozhodnutím výboru SDH, c) úmrtím mladého hasièe. Èlánek 6. Cíle pøi práci s mladými hasièi a zásady mladých hasièù 6.1. Cíle pøi práci s mladými hasièi a) seznamovat mladé hasièe s hlavními zásadami poární ochrany a vypìstovat v nich trvalé návyky k poární bezpeènosti, b) vést mladé hasièe k roziøování získaných vìdomostí mezi ostatní mláde, c) spolupracovat s ostatními mládenickými sdrueními a organizacemi èi výchovnými institucemi, d) vést mladé hasièe k poznávání a ochranì pøírody, poznávání sebe a svých kamarádù doma i v zahranièí, e) uceleným systémem kolení a vzdìlávání vychovávat své mladé hasièe a jejich vedoucí, f) sdruovat podnìty pro práci mladých hasièù a zastupovat jejich zájmy. 6.2. Zásady mladých hasièù a) prohlubovat si svoje znalosti a dovednosti v poární ochranì, b) poznávat a chránit pøírodu, poznávat historii naí vlasti a historii hasièského hnutí, c) být èestným, ukáznìným a kamarádským aktivnì pracovat v kolektivu mladých hasièù, spolurozhodovat o jeho èinnosti a pomáhat tam, kde je to zapotøebí, d) soustavnì peèovat o své zdraví a celoroèní systematickou èinností zvyovat svou fyzickou i psychickou kondici, ovìøovat ji prostøednictvím soutìí.
1.2. Kolektiv mladých hasièù SDH je èlenìn na: a) pøípravku, b) drustva mladích hasièù s poètem minimálnì 9 èlenù (OORM mùe udìlit výjimku pro celoroèní èinnost min. 5 èlenù), c) drustva starích hasièù s poètem minimálnì 9 èlenù (OORM mùe udìlit výjimku pro celoroèní èinnost min. 5 èlenù), d) drustva dorostu (chlapecká, dívèí) s poètem minimálnì 6 èlenù, e) dorostenci jednotlivci, f) dorostenky jednotlivkynì. 1.3. Je-li v SDH ustanoveno pouze jedno drustvo, je povaováno za kolektiv. V rámci statistických údajù se v tomto pøípadì uvádí: poèet kolektivù 1, poèet drustev 1.
HLAVA III. Vedoucí kolektivù a drustev Èlánek 1. Vedoucí kolektivu 1.1. Vedoucím kolektivù mladých hasièù se mùe stát pouze osoba starí 18 let, právnì zpùsobilá, která splòuje pøedpoklady pro práci s dìtmi a mládeí a je èlenem SH ÈMS. 1.2. Vedoucí kolektivu provádí rozhodnutí výboru SDH, která se týkají oboru èinnosti kolektivu, organizuje a øídí jeho èinnost a tlumoèí jeho zájmy a stanoviska na jednáních výboru SDH a valných hromadách SDH. 1.3. Vedoucí kolektivu mladých hasièù je zpravidla èlenem výboru sboru. Koordinuje èinnost vedoucích drustev a instruktorù.
HLAVA II. Organizaèní struktura
1.4. Vedoucím kolektivu se stává èlen SDH po splnìní následujících podmínek: a) schválením výboru SDH, b) získáním poadované kvalifikace minimálnì II. st. vedoucí, c) sloením slibu ve znìní: Pøijímám povinnosti vedoucího kolektivu mladých hasièù a slibuji, e povedu mladé hasièe k naplòování stanovených zásad a cílù, d) registrací u OSH respektive OORM.
Èlánek 1. Kolektiv mladých hasièù 1.1. Kolektiv mladých hasièù sboru dobrovolných hasièù tvoøí nejménì 5 mladých hasièù ve vìku do 18 let, kteøí se èlení do jednotlivých drustev (v kadém SDH pùsobí tedy jen jeden kolektiv).
1.5. Vedoucí kolektivu má právo: a) vést kolektiv mladých hasièù, podílet se na rozhodování a èinnosti tohoto kolektivu, být volen do odborných rad mládee a za delegáta konferencí vedoucích mladých hasièù,
20
7. Smìrnice èinnosti s kolektivy mladých hasièù SH ÈMS
2.4. Vedoucím drustva se stává èlen SDH po splnìní následujících podmínek: a) schválením výborem SDH, b) získáním poadované kvalifikace III. st. MINIMUM, c) sloením slibu ve znìní: Pøijímám povinnosti vedoucího drustva mladých hasièù a slibuji, e povedu mladé hasièe k naplòování stanovených zásad a cílù, d) oznámením vedoucím kolektivu, e) registrací u OSH respektive u OORM.
b) po získání kvalifikace min. II. st. vedoucí poøádat a vést tábory mladých hasièù v souladu s právními ustanovení a pøedpisy, které se vztahují k poøádání hromadných pobytù dìtí a mládee, c) ádat orgány SH ÈMS o pomoc pøi øeení problémù a být pøítomen na jednáních, která se týkají kolektivu mladých hasièù. 1.6. Vedoucí kolektivu je povinen: a) dodrovat stanovy SH ÈMS, ustanovení zásad èinnosti kolektivù mladých èlenù SH ÈMS, b) vytváøet pøedpoklady pro dobrou èinnost mladých hasièù a být jim dobrým pøíkladem, c) peèovat o zdravý tìlesný a duevní vývoj mladých hasièù, d) dodrovat bezpeènostní a mravní pøedpisy pøi organizování èinnosti, e) získávat odpovídající kvalifikaci dle zásad èinnosti s kolektivy mladých hasièù SH ÈMS a po získání kvalifikace III. st. a II. st. procházet vzdìlávacími kurzy (kolením), které kadoroènì organizuje OORM nebo ÚORM s min. frekvencí 1× za 2 roky, I. st. 1× za 3 roky (pravidelnìjí úèast se tímto nevyluèuje), f) je pøímo odpovìdný výboru SDH, kterému pøedkládá ke schválení plán práce kolektivu a drustev mladých hasièù a informuje výbor o jeho plnìní. Èlánek 2. Vedoucí drustva 2.1. Vedoucím drustva mladých hasièù se mùe stát pouze osoba starí 18 let, právnì zpùsobilá, která splòuje pøedpoklady pro práci s dìtmi a mládeí a je èlenem SH ÈMS. 2.2. Vedoucí drustva se øídí pokyny vedoucího kolektivu a tlumoèí zájmy a stanoviska drustva na jednáních rady kolektivu mladých hasièù. 2.3. Vedoucí drustva mladých hasièù mùe být èlenem výboru sboru.
2.5. Vedoucí drustva má právo: a) vést drustvo mladých hasièù, podílet se na rozhodování a èinnosti kolektivu mladých hasièù, být volen do rady kolektivu mladých hasièù, pøípadnì do rady mládee, b) po získání kvalifikace min. II. st. VEDOUCÍ poøádat a vést tábory mladých hasièù v souladu s právními ustanovení a pøedpisy, které se vztahují k poøádání hromadných pobytù dìtí a mládee, c) ádat orgány SH ÈMS o pomoc pøi øeení problémù a být pøítomen na jednáních, která se týkají drustva mladých hasièù. 2.6. Vedoucí drustva je povinen: a) dodrovat stanovy SH ÈMS, ustanovení zásad èinnosti kolektivù mladých èlenù SH ÈMS, b) vytváøet pøedpoklady pro dobrou èinnost mladých hasièù a být jim dobrým pøíkladem, c) peèovat o zdravý tìlesný a duevní vývoj mladých hasièù, d) dodrovat bezpeènostní a mravní pøedpisy pøi organizování èinnosti, e) získávat odpovídající kvalifikaci dle zásad èinnosti s kolektivy mladých hasièù SH ÈMS a po získání kvalifikace III. st. a II. st. procházet vzdìlávacími kurzy (kolením), které kadoroènì organizuje OORM nebo ÚORM s min. frekvencí 1× za 2 roky, I. st. 1× za 3 roky (pravidelnìjí úèast se tímto nevyluèuje), f) je pøímo odpovìdný vedoucímu kolektivu, kterému pøedkládá ke konzultaci plán práce drustva mladých hasièù a informuje vedoucího o jeho plnìní. Èlánek 3. Instruktor 3.1. Instruktorem se mùe stát mladý èlen ve vìku od 15 do 18 let, který se touto èinností pøipravuje pro výkon funkce vedoucího drustva (kolektivu) a splòuje pøedpoklady pro práci s dìtmi a mládeí a je èlenem SH ÈMS. 3.2. Instruktor se øídí pokyny vedoucího drustva a tlumoèí jeho zájmy a stanoviska na jednáních rady kolektivu mladých hasièù.
21
7
7. Smìrnice èinnosti s kolektivy mladých hasièù SH ÈMS
3.3. Instruktorem se stává èlen SDH po splnìní následujících podmínek: a) získáním poadované kvalifikace III. st. MINIMUM, b) sloením slibu ve znìní: Pøijímám povinnosti instruktora mladých hasièù a slibuji, e povedu mladé hasièe k naplòování stanovených zásad a cílù, c) oznámením vedoucímu kolektivu, d) registrací u OSH respektive OORM. 3.4. Instruktor má právo: a) být pomocníkem pøi vedení drustva mladých hasièù, podílet se na rozhodování a èinnosti drustva mladých hasièù, být volen do rady kolektivu mladých hasièù, b) pùsobit jako instruktor v rámci táborù mladých hasièù, c) ádat orgány SH ÈMS o pomoc pøi øeení problémù a být pøítomen na jednáních, která se týkají drustva mladých hasièù. 3.5. Instruktor je povinen: a) dodrovat stanovy SH ÈMS, ustanovení zásad èinnosti kolektivù mladých èlenù SH ÈMS, b) vytváøet pøedpoklady pro dobrou èinnost mladých hasièù a být jim dobrým pøíkladem, c) peèovat o zdravý tìlesný a duevní vývoj mladých hasièù, d) dodrovat bezpeènostní a mravní pøedpisy pøi organizování èinnosti, e) získávat odpovídající kvalifikaci dle zásad èinnosti s kolektivy mladých hasièù SH ÈMS a po získání kvalifikace III. st. procházet vzdìlávacími kurzy (kolením), které kadoroènì organizuje OORM nebo ÚORM s min. frekvencí 1× za 2 roky (pravidelnìjí úèast se tímto nevyluèuje), f) je pøímo odpovìdný vedoucímu drustva, kterému pøedkládá ke konzultaci plán práce drustva mladých hasièù a informuje vedoucího o jeho plnìní.
HLAVA IV. Èlánek 1. Zásady pøípravy vedoucích a instruktorù mladých hasièù 1.1. Vedoucí a instruktoøi, aby mohli øádnì a kvalitnì vykonávat své poslání, musí se sami na tento úkol pøipravovat. Pøíprava (vzdìlávání) je rozdìlena do tøí stupòù odborné kvalifikace (kvalifikaèní stupnì) a probíhá v rozsahu aktuálních uèebních textù pro vedoucí a instruktory mládee SH ÈMS. 1.2. Kvalifikaèní stupnì a) III. stupeò MINIMUM je základní, vstupní kvalifikaèní stupeò, který je pøedepsaný pro zaèínající vedoucí starí 18 let a pomocníky vedoucích kolektivù a drustev ve vìku od 15 do 18 let instruktory. Tuto kvalifikaci lze získat absolvováním vzdìlávacího kurzu (kolení) a sloením zkouky nebo absolvováním Letní koly instruktorù (èlenové SH ÈMS ve vìku 1518 let) na základì zapoèetí práce s kolektivem nebo drustvem mladých hasièù, nejdéle vak rok od jejího poèátku. Po absolvování kolení probíhá pøíprava na zkouku individuálnì. kolení a zkouky organizuje OORM, pøípadnì ÚORM. Letní koly instruktorù organizuje ÚORM. Dritelé této kvalifikace ve vìku od 15 do 18 let se nazývají INSTRUKTOØI. Kvalifikaci III. stupnì MINIMUM je oprávnìn udìlit pouze dritel kvalifikace I. st. ÈINOVNÍK. b) II. stupeò VEDOUCÍ je støední kvalifikaèní stupeò, který je pøedepsán pro vedoucí kolektivù a drustev starí 18 let. Tuto kvalifikaci lze získat po absolvování vzdìlávacího kurzu (kolení) a sloením zkouky, nejdøíve jeden rok po splnìní kvalifikace III. stupnì MINIMUM, nejdéle vak do tøí let po zapoèetí práce s kolektivem nebo drustvem MH. Tato kvalifikace je závazná pro èleny OORM. Po absolvování kolení probíhá pøíprava na zkouku individuálnì. kolení a zkouky organizuje OORM pøípadnì ÚORM. Kvalifikaci II. stupnì VEDOUCÍ je oprávnìn udìlit pouze dritel kvalifikace I. st. ÈINOVNÍK. c) I. stupeò ÈINOVNÍK je vyí kvalifikaèní stupeò, který je doporuèen pro vedoucí kolektivù, pøípadnì vedoucí drustev a rovnì pro èleny OORM a ÚORM. Pøedepsán je pro vedoucí OORM a èleny ÚORM. Tuto kvalifikaci lze získat absolvováním vzdìlávacího kurzu (kolení), nejdøíve pìt let po splnìní kvalifikace II. stupnì VEDOUCÍ a nejdéle do dvou let po zvolení do funkce vedoucího OORM nebo èlena ÚORM. kolení organizuje pouze ÚORM. Kvalifikaci I. stupnì ÈINOVNÍK je oprávnìn udìlit vedoucí lektorského sboru pro kolení této kvalifikace. Lektorský sbor a jeho vedoucího jmenuje ÚORM. 1.4. Rozsah znalostí a dovedností jednotlivých kvalifikaèních stupòù
22
7. Smìrnice èinnosti s kolektivy mladých hasièù SH ÈMS
a) MINIMUM, VEDOUCÍ rozsah znalostí a dovedností stanoví aktuální uèební texty pro vedoucí a instruktory mládee SH ÈMS. b) ÈINOVNÍK kvalifikace ÈINOVNÍK se udìluje na základì dlouholeté práce s dìtmi a mládeí v SH ÈMS a absolvování kolicího kurzu. Náplò kolicího kurzu je dána charakterem budoucí èinnosti dritele I. st. (vedení OORM, èlenství v ÚORM, lektorská èinnost, poradenská èinnost pro ostatní vedoucí a instruktory SH ÈMS), stanoví ji ÚORM dle aktuálních podmínek. 1.5. Zpùsob prùbìhu a hodnocení zkouek MINIMUM písemný test ústní zkouka praktická zkouka Podobu a úspìnost písemného testu, ústní a praktické zkouky stanoví vedoucí zkuební komise na základì aktuálních uèebních textù pro vedoucí a instruktory mládee SH ÈMS. VEDOUCÍ písemný test praktická zkouka Podobu a úspìnost písemného testu, ústní a praktické zkouky stanoví vedoucí zkuební komise na základì ak-
7
tuálních uèebních textù pro vedoucí a instruktory mládee SH ÈMS. ÈINOVNÍK absolvování pøednáek a cvièení (praktik) samostatný lektorský výstup na zvolené téma Jako doklad o získání kvalifikace vystaví organizátor vedoucímu nebo instruktorovi Osvìdèení o získání kvalifikace a provede zápis o získání kvalifikace do prùkazu èlena SH ÈMS. Obnovení kvalifikace se zapisuje pouze na druhou stranu osvìdèení, do prùkazu pouze zvýení kvalifikace. Podobu osvìdèení a formu zápisu stanovuje, aktualizuje a zveøejòuje ÚORM.
23
24
8. Smìrnice Letní koly instruktorù (výòatek) Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska
Èlánek 1. Poslání a úloha Letní koly instruktorù Posláním a úlohou Letní koly instruktorù (dále jen LI) je pøíprava a výuka nových vedoucích kolektivù mladých èlenù SH ÈMS a jejich pomocníkù instruktorù. Tato èinnost je provádìna zpravidla v ústøedních hasièských kolách, pøípadnì jiných zaøízeních, která jsou k tomuto úèelu vhodnì vybavena a zaøízena. Èlánek 5. Povinnosti èlenù tábu V èele LI je velitel, kterého jmenuje ÚORM. Øídí èinnost LI a jedná jejím jménem ve styku a orgány a institucemi pøi pøípravì a v prùbìhu LI, odpovídá
z èinnosti LI ÚORM a výkonnému výboru SH ÈMS. Zodpovídá za øádné hospodaøení se svìøeným majetkem a dodrování dalích dohodnutých ujednání a pøedpisù. Èlánek 6. Absolventi LI Absolventem LI se mùe stát mladý èlen SH ÈMS, který je øádnì registrován u OSH, ve vìku od 15 do 18 let (v roce konání LI). Pøedpokladem pro absolvování LI je zájem o práci s kolektivy mladých hasièù, jejich øádné vedení a pøedávání nabytých zkueností a znalostí získaných absolvováním LI a dalím zvyováním odborné kvalifikace vedoucího. Výbìr uchazeèù provádí a k úèasti doporuèují okresní odborné rady mládee, které ve spolupráci s pøísluným SDH poskytnou uchazeèi potøebné materiální vybavení. Úèastníci jsou povinni dodrovat stanovený øád LI, denní reim a ostatní závazná ustanovení tábu LI. Poruení nebo nedodrení tìchto naøízení je dùvodem k vylouèení z LI. Absolventi LI obdrí dle dosaených výsledkù: a) Osvìdèení o absolvování LI, b) Osvìdèení o získání kvalifikace MINIMUM (Instruktor), c) Osvìdèení o získání kvalifikace VEDOUCÍ s platností od 18 let toto osvìdèení mohou získat pouze absolventi, kteøí v roce konání LI dovrili nebo dovrí 17 let. Èlánek 7. Náplò LI Obsahová náplò LI se øídí aktuálními vzdìlávacími texty pro instruktory a vedoucí mládee SH ÈMS a aktuálním výukovým a hodnotícím systémem pro LI, který kadoroènì urèí ÚORM.
25
8
26
9. Hasièské minimum vedoucího mládee SH ÈMS Kadý instruktor a vedoucí bude tím správným rádcem, vychovatelem a kamarádem, kdy se stane odborníkem ve velkém hasièském oboru. Jednoduché hasební prostøedky Za poár se povauje kadé neádoucí hoøení, pøi kterém dolo k usmrcení nebo zranìní osob a zvíøat, ke kodám na materiálních hodnotách nebo ivotním prostøedí a neádoucí hoøení, pøi kterém byly osoby, zvíøata, materiální hodnoty nebo ivotní prostøedí bezprostøednì ohroeny. V pøeváné vìtinì pøípadù jsou poáry zpùsobené nedbalostí a nedostatky v preventivní èinnosti. Ze zkuenosti víme, e pøi zjitìní poáru se mnoho lidí stává bezradnými. Co dìlat døíve? Hasit poár, èi poár ohlásit? Odpovìï je jednoznaèná jde-li o vìtí poár, voláme ihned èísla tísòového volání 150 nebo 112 a teprve potom se dáme do haení poáru vlastními silami a vhodnými prostøedky. V pøípadì poáru platí tyto veobecné zásady: 1) Vyhlásit pøedem dohodnutým zpùsobem místní poární poplach. 2) Podle svých sil se pokusit o uhaení poáru jednoduchými hasebními prostøedky. 3) Neprodlenì pøivolat hasièské jednotky NEPODCEÒOVAT NEBEZPEÈÍ. 4) Jetì pøed pøíjezdem hasièù varovat ohroené osoby. 5) Zabezpeèit za pomoci dospìlých vypnutí elektrického proudu, uzavøení plynu, odvìtrat únikové prostory pro snadnìjí evakuaci. 6) Nepropadat panice, zachovat kázeò, klid a rozvahu. 7) Po pøíjezdu hasièù je informovat o situaci (ohroené osoby, uskladnìné nebezpeèné látky apod.). Aby dolo k poáru (hoøení), musí být splnìny tøi podmínky: 1. pøítomnost hoølavé látky 2. pøítomnost vzduchu nebo jiného okyslièovadla 3. pøítomnost zápalné teploty Odstranìním alespoò jedné strany trojúhelníku (jednoho pøítomného faktoru) lze dosáhnout uhaení poáru. Na tomto základì je zaloeno haení poáru.
1
2
3
Odstranìní hoølavé látky: V dobì haení poáru se v nìkterých pøípadech hasièi snaí sníit intenzitu hoøení odstraòováním hoølavin z poáøitì, popøípadì z jeho tìsné blízkosti. Dìje se tak hlavnì za nedostatku hasicích látek. Zamezení pøístupu vzduného kyslíku: Dìje se tak pomocí vìtiny speciálních hasiv, z nich nejznámìjí je hasicí pìna. Hasební úèinek je pøedevím dusivý vrstva pìny zabraòuje pøístupu vzduného kyslíku i pøestupu tepla z plamene na povrch hoølaviny. Druhotný úèinek je chladicí. Obdobný úèinek je u hasicího práku, který vytváøí glazuru na hnoucích hmotách, která zabraòuje pøístupu vzduchu. Oxid uhlièitý CO , hasební efekt zøeïovací a dusivý, sniuje obsah vzduného kyslíku. Chladicí úèinek je zanedbatelný. Halony halogenové uhlovodíky, zpomalují proces hoøení a do uhaení plamene. Chladicí úèinek rovnì zanedbatelný. Odstranìní sníení zápalné teploty: Jako nejvhodnìjí prostøedek pro likvidaci tohoto faktoru je nejpouívanìjí a zatím nejlacinìjí hasivo, a to je voda. Voda má vysoký chladicí efekt. Hasí pøedevím ochlazováním. Druhotný úèinek je dusivý vznikající vodní pára zamezuje pøístupu vzduného kyslíku. Tato hasiva jsou v pøenosných hasicích pøístrojích (PHP), popøípadì v pojízdných nebo v pøívìsných hasicích pøístrojích. Rozeznáváme tyto tøídy poárù: A = hoøení pevných organických látek; látky hoøící plamenem nebo hnou (døevo, uhlí, papír, sláma, raelina) B = hoøení kapalných látek hoøících plamenem nebo tavících se tuhých látek (benzín, nafta, laky, øedidla, asfalt apod.) C = hoøení plynných látek plamenem (propan-butan, zemní plyn, vodík, acetylen apod.) D = hoøení lehkých kovù (hoøèík a jeho slitiny) Podle obsaeného hasiva rozeznáváme nìkolik druhù hasicích pøístrojù: VODNÍ (obr. 3) na poáry tøídy A PÌNOVÉ (obr. 4) na poáry tøídy B, A PRÁKOVÉ (obr. 1, 2) na poáry tøídy C, A, B CO (obr. 5, 6) na poáry tøídy B, C
4
5
6 27
9
9. Hasièské minimum vedoucího mládee SH ÈMS
Volba hasicího pøístroje a jeho pouití volíme podle druhu pøítomných hoølavých látek umisujeme na viditelném a snadno pøístupném místì chráníme pøed mechanickým pokozením, sálavým teplem a povìtrnostními vlivy nauèíme se pouívat hasicí pøístroje nepouíváme vodní a pìnové hasicí pøístroje na elektrické zaøízení pod proudem postupujeme pøi haení takticky, hasíme vdy po smìru vìtru, zasahujeme ohnisko poáru co z nejmení vzdálenosti, pøi haení pìnou pokládáme souvislou vrstvu od kraje, dokud nepokryjeme celý hoøící prostor Pøi mením poáru zasahujeme podle svých sil a prostøedkù. Pouíváme jednoduché hasební prostøedky nebo pøenosné hasicí pøístroje. Tyto prostøedky mohou být umístìny v takzvaných poárních pøístøecích. TLUMICE jednoduchý hasicí prostøedek, døevìná tyè, na ní je pøipevnìn prunì poltáø z pytloviny apod. Tlumicí utloukáme malá ohniska hoøení. Doporuèuje se poltáø, pøed pouitím øádnì namoèit do vody. LOPATA je úèinný a snadno pøístupný hasicí prostøedek urèený k vrhání písku, kváry, zeminy apod. na ohniska poáru. Hasební úèinek spoèívá v zamezení pøístupu vzduchu k hoøící látce. Je té vhodná k utloukání zbytkù hoøících pøedmìtù, lesních porostù apod. VÌDRA pouíváme k dopravì vody na poáøitì, která se vrhá na poáøitì prudce z nejmení vzdálenosti (doporuèuje se naplòovat vìdra jen do poloviny pro lepí manipulaci). RUÈNÍ STØÍKAÈKA, dberovka, je velmi úèinný hasicí prostøedek. Pouívá se k haení ve patnì pøístupných místech, pokud mono s výstøikovou hubicí k vytvoøení rozpráeného proudu vody. HOUNÌ, pøikrývky, závìsy, pytle apod. lze pouít k haení malých ohnisek pøikrytím, èím zamezíme pøístupu vzduchu k hoøící látce. Pøed pouitím se doporuèuje látku namoèit. Nepouívat látky z umìlých vláken. V prodeji pro domácnosti jsou takzvané hasicí rouky. HYDRANTY, tlaková voda k napojení hadice s proudnicí urèená k haení poáru na vìtí vzdálenost. Nejúèinnìjí jednoduchý hasební prostøedek. Rozeznáváme nìkolik druhù hydrantù: nástìnný, podzemní a nadzemní hydrant. Z odborného hlediska se poár rozdìluje na tzv. FÁZE POÁRU Intenzita hoøení pøi poáru není stejná po celou dobu trvání poáru. U poáru, který není haen, je samovolný rozvoj poáru charakterizován ètyømi fázemi poáru. I. fáze èasový úsek od vzniku poáru a do poèátku intenzivního hoøení. Trvá 310 min. podle druhu hoølavé látky a podmínek rozvoje poáru. Intenzita hoøení je vìtinou malá, poárem je zasaena pouze èást hoølavých materiálù. Toto je fáze nejvýhodnìjí pro zahájení hasebních prací, likvidace bývá jednoduchá a kody minimální. 28
II. fáze èasový úsek od poèátku intenzivního hoøení a do zasaení poárem vech hoølavých materiálù a konstrukcí hoøícího objektu. Situace na poáøiti bývá ji velmi sloitá a vyaduje vyí nároky na organizaci hasebních prací. III. fáze èasový úsek od poèátku sniování intenzity poáru. Na poáøiti jsou narueny nosné konstrukce, hrozí nebezpeèí zøícení. IV. fáze èasový úsek v dobì sniování intenzity hoøení a do úplného vyhoøení hoølavých látek. Poslední dvì fáze poáru jsou nároèné na likvidaci poáru a kody zpùsobené poárem jsou velké. Doba trvání poáru je závislá pøedevím na mnoství hoølavých látek a podmínkách hoøení. Jednou z èinností na poáøiti je PRÙZKUM Úkolem je co nejrychleji zjistit situaci na místì zásahu. Na základì prvního prùzkumu se velitel zásahu rozhoduje o zpùsobu provedení zásahu. Prùzkum se provádí ihned po pøíjezdu jednotky a poté nepøetritì a do úplné likvidace poáru. Konèí pøedáním poáøitì. Zdrojem informací mohou být vnìjí znaky poáøitì, informace od místních osob, osobní znalosti, pøizvaní odborníci. Prùzkum provádí nejménì dvouèlenná prùzkumná skupina. Podle rozsahu hoøení a nebezpeèí z prodlení mùe být i rozíøena. Cílem prùzkumu na místì zásahu je zjistit: zda nejsou ohroeny osoby, zvíøata a majetek rozsah poáru, zpùsob a smìry jeho íøení a druh hoøících materiálù nebo rozsah úèinkù mimoøádné události pøítomnost nebezpeèných látek a pøedmìtù, které mohou nepøíznivì ovlivnit prùbìh zásahu terénní a jiné podmínky významné pro pouití poární techniky a vìcných prostøedkù poární ochrany
9. Hasièské minimum vedoucího mládee SH ÈMS
POZOR
ROZUMÍM
VODU VPØED
VODU STAV
SNÍIT TLAK
NEBEZPEÈÍ 9
Signály pro dodávku vody, varovné signály (viz Cvièební øád) 1) Signály pro dodávku vody se skládají z oznaèení adatele = rozdìlovaè pro zahájení dodávky vody strojníkovi, první proud signalizace obsluze rozdìlovaèe. 2) Slovní varovné signály se skládají z oznaèení nebezpeèí, pøíjemce a výkonného povelu, lze je v otevøeném provozu pøedávat i radiostanicí. Nejèastìji se pouívá varovný signál: Nebezpeèí! Vichni ZPÌT! Na tento signál vichni odloí náøadí a urychlenì se pøesunou na bezpeèné místo. 3) Signály pro dodávku vody nebo pro varování je mono provádìt bez slovního doprovodu: a) Pravou rukou a za sníené viditelnosti s pomocí svítilny (viz obrázky). b) Lanem se signály provádìjí následujícím zpùsobem: 1) Signál VODU se provede jedním trhnutím lanem, trhnutí se mùe v rozmezí 10 a 15 vteøin opakovat 2) Signál VODU STAV se provede dvojím trhnutím lanem, trhnutí se mùe v rozmezí 10 a 15 vteøin opakovat. 3) Signál NEBEZPEÈÍ! Vichni ZPÌT! se provede nìkolikrát rychle po sobì jdoucím trhnutím lanem. Prevence V oblasti ochrany ivota a zdraví obèanù a majetku pøed poáry sehrávají dùleitou roli mìsta a obce, v jejich pùsobnosti je øada práv a povinností dotýkajících se této oblasti. Jednou ze základních forem pøedcházení poárùm je vèasné zjiování moných pøíèin jejich vzniku a jejich neodkladné odstraòování. Za tímto úèelem jsou v pøenesené pùsobnosti na úseku poární ochrany obcemi provádìny preventivní poární kontroly. Poární kontroly jsou dùleitým prostøedkem k prosazení a zkvalitnìní poární ochrany. Proto je zapotøebí prevenci chápat jako zásadní a nedílnou souèást poární ochrany. Za kadý objekt (budovu, les, stoh apod.) nese odpovìdnost jeho vlastník, provozovatel nebo uivatel. Rozsah bezpeènostních opatøení nebude vude stejný. Bezpeènostní opatøení budou ve výrobním podniku v daleko vìtím mnoství a naopak, v malém objektu, rodinném domku apod. budou pøimìøenì meního rozsahu.
Povinnosti obèana Poèínat si tak, aby svým jednáním nezpùsobil poár, jsou upraveny v tìchto oblastech: Veobecná povinnost zejména udrovat poøádek na pùdách, ve sklepech a na jiných místech, na kterých mùe dojít ke vzniku poáru nebo ke ztíení zásahu hasièù. Zákaz kouøení a pouívání otevøeného ohnì na místech se zvýeným nebezpeèím vzniku poáru a tam, kde by mohlo dojít k jeho rozíøení, nevypalovat porosty (køoviny, trávu, plevel apod.). V lesích je zakázáno rozdìlávat oheò a táboøit mimo vyhrazená místa. Uvedené zákazy mohou být zpøísnìny naøízením kraje nebo úøadu zvlátì v dobì sucha. Pouívání tepelných spotøebièù pouze podle bezpeènostních pokynù daných výrobcem, zejména pøi jejich instalaci (bezpeèná vzdálenost, bezpeèné pøipojení, nehoølavá tepelnì izolovaná podloka) a pouívání (dozor). Udrovat je v dobrém technickém stavu. Palivo je obèan povinen skladovat v bezpeèné vzdálenosti od tepelných spotøebièù. Èitìní komínù je povinností majitele umonit a zajistit øádné èitìní a kontrolu komínù. Zabezpeèit øádný a bezpeèný pøístup ke komínovému tìlesu. Zajistit, aby se nepouívalo komínù, u nich byla zjitìna závada bránící bezpeènému pouívání. Za bezpeèné pøipojení spotøebièe odpovídá jeho uivatel. Skladování tuhých paliv, hoølavých kapalin a kovových tlakových nádob jen v prostorách k tomu urèených. Tuhé palivo skladovat oddìlenì a sledovat, zda nedochází k jeho samovznícení (zejména hnìdé uhlí a brikety). Podklad musí být vyèitìn, zbaven prachu a jiných organických látek (døevo, papír, sláma apod.). Samovznícení nepøíznivì ovlivòuje vlhkost, proto se musí dbát na to, aby do paliv nezatékalo. Náchylné k samovznícení je zejména èerstvì naskladnìné palivo, které je nutno zejména v této dobì sledovat. Samovznícení se projeví vytváøením vodní páry, dýmu pozor na jedovatý CO (oxid uhelnatý) nebo zvýením teploty (teplota dosáhne 65 °C). Palivo je nutno urychlenì vyskladnit a pokud mono rychle spotøebovat. Obèan mùe skladovat hoølavé kapaliny v bytì do mnoství 10 litrù pro motorové vozidlo. Pøitom je nutno dbát, aby hoølavé kapaliny neunikly do kanalizace. Pokud obèan uívá v bytì 29
9. Hasièské minimum vedoucího mládee SH ÈMS
spotøebiè na propan-butanu, mùe umístit v tomto prostoru jen jednu provozní kovovou tlakovou nádobu do hmotnosti 15 kg. Zásobní láhve skladovat v dobøe vìtratelných prostorách ve vzdálenosti ne mení ne 2,5 m od prostor, které jsou pod úrovni okolního terénu. Tyto tlakové láhve nesmí být skladovány na chodbách, pùdách, ve spoleèných prostorách a garáích. Láhev se musí chránit proti sluneènímu záøení. Odborná zpùsobilost k poárnì nebezpeèným pracím jedná se o nebezpeèné práce z hlediska PO, jako je svaøování, které smí provádìt pouze osoby, které dovrily 18 let, byly uznány lékaøem za zpùsobilé a vlastní platný sváøeèský prùkaz. Poárnì nebezpeènou prací je napø. i lepení podlahových krytin, natìraèské práce a instalace elektrických rozvodù a zaøízení, ke kterým se stanoví odborná zpùsobilost. Dozor nad dìtmi a osobami nesvéprávnými ten, kdo je povinen vykonávat dohled nad osobami, které nemohou posoudit následky svého jednání, je povinen dbát, aby tyto osoby svým jednáním nezpùsobily poár. Zanedbáním této povinnosti se obèan vystavuje pøestupkovému øízení. Za pøestupek nemùe být osoba mladí patnácti let trestána. Osoba, která v dobì pøestupku dovrila patnáctý rok a nedovrila osmnáctý rok, se posuzuje jako mladistvá.
Tísòové volání V øadì pøípadù jsou èísla tísòového volání zneuívána, a tím v nìkterých pøípadech vznikají tzv. plané poplachy. V souèasné dobì je ji zaznamenáno èíslo volajícího na tísòovou linku, v pøípadì èísla 112 i s lokalizací volaného. Samozøejmì se v tomto pøípadì jedná o zneuití a bude uplatòován postih. V pøípadech, e ale skuteèné hoøí, se nikdo nemusí obávat zavolat. Naopak je lepí, kdy jsou hasièi pøivoláni v dobì, kdy je poár jetì v zárodku a oheò se pak podaøí uhasit jetì pøed pøíjezdem. Rozhodnì se oznamovatel nemusí obávat sankcí. Je lepí pøijet k uhaenému poáru tedy zbyteènì, ne pozdì.
30
10. Cvièební øád jednotek PO (výòatek) Obecné zásady pøi provádìní poøadového výcviku 1) Základní pojmy a) Tvar je urèené seskupení hasièù (jednotek PO s poární technikou nebo bez ní) k jejich spoleèné èinnosti. b) Køídlo je pravá nebo levá strana tvaru. Pøi obratech tvarù se názvy køídel nemìní. c) Èelo tvaru je pøední strana tvaru; má pravé nebo levé køídlo. d) Zad tvaru je zadní strana tvaru. e) Rozestup je mezera mezi hasièi (jednotkami PO vozidly) v tvaru do íøky. f) Vzdálenost je mezera mezi hasièi (jednotkami PO vozidly) v tvaru do hloubky. g) íøka tvaru je vzdálenost mezi køídly tvaru. h) Hloubka tvaru je vzdálenost mezi èelem a zadem tvaru. i) Krajník je hasiè stojící (pohybující se) na køídle.
dovém proudu za sebou ve vzdálenostech stanovených tímto øádem nebo naøízených velitelem. g) Zástup je tvar, v nìm jsou hasièi v zákrytu za sebou na vzdálenost pøedpaení. h) Dvojstup (trojstup, ètyøstup a vícestup) je tvar, v nìm jsou dva (tøi, ètyøi i více) zástupy vedle sebe ve stanovených rozestupech. i) Linie vozidel je tvar vzniklý seøazením vozidel vedle sebe na stejné úrovni. j) Linie proudù je tvar, v nìm jednotky PO stojí vedle sebe v pochodových proudech se stanovenými rozestupy. k) Pochodový proud je tvar, který tvoøí jednotky PO jdoucí (jedoucí) za sebou. l) Sraz je tvar, v nìm jednotky PO stojí vedle sebe v proudech se stanovenými rozestupy.
2) Tvary a) Nástupový tvar je tvar, v nìm hasièi (jednotky PO) nastupují vedle sebe v øadu (v øadech) s rozestupy stanovenými tímto øádem nebo naøízenými velitelem. b) Sevøený tvar je tvar, v nìm hasièi stojí vedle sebe tak, e opøou-li levou pai pìstí do pasu høbetem dopøedu, dotýkají se loktem svého souseda. Za sebou stojí ve vzdálenosti pøedpaení. c) Rozevøený tvar je tvar, v nìm hasièi stojí vedle sebe s rozestupy naøízenými velitelem. Rozestup na upaení je mezera mezi hasièi na délku levé pae poloené dlaní na rameno souseda tak, aby se prostøedník dotýkal límce. d) Øad je tvar, v nìm hasièi stojí vedle sebe na stejné úrovni. e) Dvojøad (trojøad, ètyøøad) je tvar tvoøený dvìma (tøemi, ètyømi) øady ve vzdálenosti pøedpaení za sebou. Je-li v dvojøadu lichý poèet hasièù, nastoupí poslední hasiè vdy do prvního øadu. Vzdálenost na pøedpaení je mezera mezi hasièi (øady) stojícími za sebou na délku pøedpaené levé pae (palcem nahoru), její prostøední prst se dotýká støedu levé lopatky hasièe vpøedu. f) Pochodový tvar je tvar (napø. zástup, dvojstup, trojstup), v nìm je jednotka PO nastoupena k pochodu v pocho-
3) Provádìní poøadového výcviku a) Pøi poøadovém výcviku je nutno poadovat vdy pøesné provádìní cvikù a mezi jednotlivými cviky dokonalý a nehybný postoj. Velitel musí být dùsledný a musí dbát na to, aby jednou nacvièený poøadový cvik byl vdy a vude provádìn pøesnì a pøi výcviku byla dodrována pravidla zdvoøilosti a ustrojení. b) Cviky na místì se provádìjí vdy ze základního postoje. Pøi poøadovém výcviku je tøeba vhodnì volit pøestávky k oddechu. c) Velitel stojí pøed jednotkou PO zpravidla na vzdálenost íøky tvaru, aby ji dobøe vidìl, ovládal hlasem a aby jeho znamení vidìli vichni hasièi jednotky PO. Za pohybu jednotky PO jde velitel na jejím èele. Je-li tøeba, mìní své místo. d) Velitel nenechává bezdùvodnì stát hasièe v namáhavé poloze nebo ve smìru pro nì nepøíznivém, napø. proti slunci, vìtru. e) Osloví-li velitel jednotku PO mimo tvar, otoèí se vichni její pøísluníci k nìmu èelem a zaujmou základní postoj. Povely a povelová technika pro poøadový výcvik 1) Velitel ovládá èinnost jednotky PO a hasièù pøi poøadovém výcviku pomocí povelù. Povel musí být dostateènì hlasitý, zøetelný, jasný i struèný a pøedevím srozumitelný. Musí také obsahovat vechny nutné údaje pro provedení pøísluného cviku nebo úkonu. Velitel pøi vydávání povelù musí stát v základním postoji, za pochodu respektuje pochodový krok naøízený tvaru. 2) Povel se zpravidla skládá z: a) oslovení, jím se urèuje adresát povelu a slouí také k vyvolání pozornosti hasièù v tvaru popø. mimo nìj. Pøíklad oslovení: Jednotko,
!, Velitelé drustev,
!, Èeto,
!, Útvare,
! b) obsahu návìtí, které urèuje provedení povelu. Obsahem povelu mùe být napø. smìr nástupu a druh 31
10
10. Cvièební øád jednotek PO (výòatek)
tvaru. Pokud jde o jednoduchý úkon, napø. základní postoj, nemusí být v povelu obsah definován. c) Výkonného povelu, po jeho odeznìní se povel provede. Pøíklad povelu: Drustvo, smìr poární stanice, v øad NASTOUPIT! Mezi oslovením nebo obsahem povelu a výkonným povelem je vhodné udìlat pomlku. 3) Oslovení ve zvlátních pøípadech pouití a) Jestlie chce nadøízený dát povel nebo rozkaz podøízeným velitelùm v prùbìhu zamìstnání stojících mimo tvar, provádí oslovení následovnì: Velitelé drustev!. Na tento povel se velitelé drustev otoèí èelem k nadøízenému a vzpaí pravou ruku. Ruku pøipaí po vydání dalí èásti povelu. Pokud po oslovení následuje ihned výkonný povel (napø. Velitelé drustev, KE MNÌ!), velitelé ruku po oslovení nezdvíhají. b) K upoutání pozornosti hasièù a velitelù se pøed výkonnými povely POZOR!, a Vpravo HLEÏ! tvar oslovuje: Drustvo, vpravo HLEÏ!. c) Konkrétní hasiè v tvaru nebo mimo nìj se oslovuje hodností a jménem, popø. jen jménem nebo hodností. Pøíklad: Pane podplukovníku Nováku!, Pane Nováku!, Pane podplukovníku!. U jednotek PO, které pouívají jen funkèní oznaèení, mùe být pouito oslovení funkcí. Pøíklad: Pane veliteli drustva!. Hasiè stojící mimo tvar se postaví èelem k tomu, kdo jej oslovil. Hasiè stojící v tvaru pouze otoèí hlavu ve smìru k tomu, kdo jej oslovil. 4) Pøebírání velení pøi poøadovém výcviku Dolo-li ke zmìnì velitele, vydává nový velitel po pøevzetí velení povel, který se skládá z oslovení a obsahu informace o pøevzetí velení. Pokud hasièi stojí mimo tvar, obrátí se po odeznìní povelu èelem k velícímu. Pøíklad: Drustvo, na mùj povel!. 5) Pouití nìkterých výkonných povelù bez pøedchozího oslovení nebo obsahu povelu. a) POZOR! velí se pøed povely k provedení urèité èinnosti, jestlie jednotka PO nestojí v základním postoji nebo nepochoduje poøadovým krokem. b) ZPÌT! velí se, pokud byl vydán chybný povel nebo byl povel patnì vykonán. Poøadové cviky na místì 1) Základní postoj Základní postoj na místì zaujímá hasiè pøi svém oslovení nebo pøi oslovení celé jednotky PO v rozchodu, pøed povelem k nástupu a po zaujmutí místa v tvaru. Základní postoj se zaujímá i bez povelu, pøi hláení, pøi vzdávání pocty a velitelem pøi vydávání povelù. Základní postoj se zaujímá pøi následujících výkonných povelech:
32
a) Povel POZOR! Provedení: Hasiè se postaví zpøíma, patami nohou u sebe a pièkami na stejné úrovni rozevøenými na íøku chodidla. Tìlo je vzpøímeno a lehce nachýleno kupøedu. Nohy jsou v kolenou napøímené, prsa vypjatá, bøicho mírnì vtaené. Ramena jsou vyrovnaná, pae volnì sputìné tak, e dlanì jsou obrácené dovnitø a pøiléhají ke stehnùm. Prsty na rukou jsou pøirozenì sevøeny. Hasiè má hlavu vzpøímenou a hledí pøímo pøed sebe. b) Povel NASTOUPIT! Provedení: Po zaujetí místa v tvaru hasiè zaujme základní postoj.
2) Pohov Postoj pohov se zaujímá v pøípadech, kdy by dalí setrvání v základním postoji bylo neúnosné nebo nepraktické z hlediska èinnosti tvaru. Postoj pohov se provádí na výkonný povel POHOV! nebo napø. na povel Drustvo, KONÈIT!. Provedení: Hasiè zùstává na svém místì v tvaru. Ukroèí levou nohou vlevo do vzdálenosti 40 cm a zároveò spojí ruce za zády tak, e høbet dlanì levé ruky vloí do dlanì pravé ruky a volnì sevøe prsty obou rukou. Hmotnost tìla pøenese rovnomìrnì na obì nohy. Nemluví a nesniuje svou pozornost. 3) Volno Postoj volno se zaujímá zejména pøi delím setrvání hasièù v tvaru a v pøípadì, e delí dobu nebudou následovat dalí povely. Postoj volno se provádí na výkonný povel VOLNO! Provedení: Hasiè zùstává na svém místì v tvaru, stojí volnì, upraví si výstroj a mùe polohlasnì rozmlouvat. Vystoupit z tvaru nebo kouøit smí jen se souhlasem velitele. Povel VOLNO! se mùe dávat pøímo bez pøedchozího povelu POHOV!. 4) Otáèení hlavy Otáèení hlavy se provádí zejména pøi zdravení a vzdávání pocty v tvaru. Povel se skládá z návìtí, kterým se urèuje smìr otoèení hlavy a výkonného povelu Vpravo (vlevo) HLEÏ!. Otoèení hlavy zpìt se provádí na povel Pøímo HLEÏ!. Uvedeného povelu se pouije také pøi ukonèení vyrovnání nástupového tvaru.
10. Cvièební øád jednotek PO (výòatek)
Provedení: Hasiè otoèí hlavu v daný smìr. Pøi tom nehýbá rameny. 5) Obraty na místì Obraty na místì se provádí zejména pøi zmìnì nástupového tvaru v pochodový tvar a naopak. Velitel tvaru provádí obraty na místì bez povelu. Povel: Èelem VZAD!, Vlevo V BOK!, Vpravo V BOK! Provedení: Celý obrat se provádí na dvì doby po odeznìní výkonného povelu, a to v intervalu a rychlosti povelu. Obraty èelem vzad a vlevo v bok se provádìjí otoèením doleva na podpatku levé a na pièce pravé nohy první doba (raz). Na druhou dobu se pravá noha pøisune k levé (dva). Obrat vpravo v bok se provádí otoèením na podpatku pravé nohy a pièce levé nohy. Nástupové tvary drustva 1) Nástupovým tvarem drustva mùe být øad nebo dvojøad Povel: Smìr (urèení smìru) v øad NASTOUPIT!. Smìr se nemusí udávat, je- li nesnadné jej urèit . Mùe být nahrazen návìstím za mnou. Provedení: Na povel k nástupu zaujme velitel drustva základní postoj èelem ve smìru nástupu. Po vydání povelu velitelem se vichni hasièi k nìmu otoèí èelem a zaujmou základní postoj. První hasiè se postaví dva kroky za velitele v urèeném smìru. Dalí hasièi se øadí vlevo od nìj se sevøenými rozestupy a zaujmou základní postoj. Jakmile se první hasiè postaví za velitele drustva, provede velitel obrat vlevo v bok, aby stál k nastoupenému tvaru levým bokem a mohl jej kontrolovat a dále velet. V dvojøad nastupuje drustvo tak, e dva kroky za velitele se postaví první hasiè. Vlevo od nìj a za ním se postaví v sevøeném rozestupu a v základním postoji ostatní hasièi. Jakmile se první hasiè postaví za velitele drustva, velitel provede obrat vlevo v bok, aby mohl kontrolovat tvar a dále velet.
6) Rozevøení nástupového tvaru drustva na místì Povel: Napravo (nalevo) na x úkrokù rozestup UPRAVIT! Provedení: Hasièi otoèí hlavu k tomu, od nìho se má rozestup upravit a provedou urèený poèet úkrokù. Hasiè od nìho se má rozestup upravit hledí pøímo. Na novém stanoviti v tvaru hasièi dbají na to, aby neporuili vyrovnání tvaru a zaujmou základní postoj a dívají se pøímo. Pokud poèet úkrokù pro rozestup nebyl urèen, provádí se rozestup hasièù v tvaru na vzdálenost upaení levé ruky. 7) Semknutí nástupového tvaru drustva na místì Povel: Napravo (nalevo) SEMKNOUT! Provedení: Hasièi otoèí hlavu k tomu hasièi, na kterého se sevøení provádí a rychlými úkroky upravují rozestupy do sevøeného tvaru. Na novém stanoviti v tvaru dbají na to, aby neporuili vyrovnání tvaru a zaujmou základní postoj a dívají se pøímo. 8) Zruení tvaru Povel: ROZCHOD! Provedení: Hasièi opustí svá místa v tvaru vykroèením levé nohy vpøed. Pochodové tvary drustva 1) Pochodovým tvarem drustva je zástup nebo dvojstup Povel: Smìr (udání smìru nebo bez smìru), v zástup (dvojstup) NASTOUPIT! Smìr se nemusí udávat, je-li nesnadné jej urèit. Mùe být nahrazen návìstím za mnou. Provedení: Na výkonný povel velitel drustva zaujme základní postoj èelem ve smìru nástupu. Jakmile velitel osloví drustvo, otoèí se vichni k nìmu èelem a zaujmou základní postoj. Kdy první hasiè nastoupí za velitele drustva, provede velitel drustva obrat èelem vzad, aby mohl kontrolovat tvar a dále velet.
3) Vyrovnání drustva v øadu Povel: VYROVNAT! Provedení: Vichni hasièi dají levou ruku sevøenou v pìst do pasu (mimo posledního hasièe). Kromì hasièe stojícího za velitelem drustva ostatní otoèí hlavu doprava. 4) Vyrovnání drustva v dvojøadu Povel: VYROVNAT! Provedení: První øad si poèíná tak, jak je uvedeno v odstavci 3 b). První hasiè v druhém øadu pøedpaí levou rukou a upraví vzdálenost mezi øadami. Dalí hasiè v druhém øadu se vyrovnává podle hasièù stojících pøed ním a vpravo od nìj. Hasièi v tomto øadu se dívají po vyrovnání pøímo pøed sebe. 5) Ukonèení vyrovnání tvaru Povel: Pøímo HLEÏ! Provedení: Hasièi, kteøí mìli ruku opøenou v bok nebo pøedpaenou, ji pøipaí a otoèí hlavu zpøíma.
2) Vyrovnání zástupu Povel: ZÁKRYT!. Provedení: Hasièi, kromì prvního za velitelem drustva, pøedpaí levou ruku a zakryjí se za prvním hasièem v zástupu. 3) Vyrovnání dvojstupu Povel: ZÁKRYT! 33
10
10. Cvièební øád jednotek PO (výòatek)
Provedení: Hasièi v zástupu za velitelem drustva, kromì prvního hasièe, pøedpaí levou ruku a zakryjí se za prvním hasièem v zástupu. Hasiè v èele tvaru, vedle stojícího druhého zástupu, hledí pøímo a dává pokrèenou levou ruku do pasu pro upravení rozestupu mezi zástupy. Ostatní hasièi stojící za ním upravují zákryt a vyrovnávají se rovnì na hasièe stojící vlevo od nich a dívají se pøímo. 4) Ukonèení vyrovnání Povel: Pae ZPÌT! Provedení: Hasièi, kteøí mìli ruku pøedpaenou, pøipaí. Hasièi v èele tvaru s pokrèenou levou paí do pasu rovnì hbitì pøipaí. 5) Pohyb zástupového tvaru drustva Povel: Smìr (udání smìru za mnou, pøímý, smìr
nebo bez udání smìru), pochodem V CHOD! Provedení: Na výkonný povel velitel drustva provede obrat èelem vzad na pièce pravé nohy a souèasnì vykroèí levou nohou. Ostatní hasièi na výkonný povel vykroèí levou nohou. Velitel drustva jde pøed zástupem v podélné ose tvaru. 6) Zatáèení pochodového tvaru drustva je stejné jako pøi pochodu drustva v øadu viz metodický list è. 5. 7) Rozchod z pochodového tvaru drustva se nevelí. Tento povel se velí pouze z nástupového tvaru, do kterého je tedy nutné pøevést pochodový tvar zpravidla obratem hasièù na místì. Nástupové tvary èety 1) Nástupovým tvarem èety mùe být øad, dvojøad, trojøad (podle poètu drustev v èetì). Povel: Smìr (udání smìru nebo bez smìru), v øad (dvojøad, trojøad) po drustvech NASTOUPIT!. Smìr se nemusí udávat, je-li nesnadné jej urèit. Mùe být nahrazen návìstím za mnou. Provedení: Po vydání povelu zaujme velitel èety základní postoj èelem ve smìru nástupu. Drustva nastoupí do urèeného tvaru vlevo od svých velitelù se sevøenými rozestupy mezi hasièi a se vzdáleností mezi øadami drustev na pøedpaení a zaujmou základní postoj. Je-li nástupovým tvarem èety øad, je vzdálenost mezi drustvy na upaení levé ruky posledního hasièe prvního drustva. Jakmile první hasiè (velitel prvního drustva) nastoupí za velitele èety, provede velitel èety obrat vlevo v boka sleduje nástup èety.
2) Vyrovnání èety Povel: VYROVNAT! Provedení: Vichni hasièi v prvním drustvu (jednoøadu vichni hasièi) dají levou ruku sevøenou v pìst do pasu (mimo posledního hasièe v drustvu). Kromì velitele prvního drustva stojícího za velitelem èety otoèí ostatní hasièi v prvním drustvu hlavu doprava. U víceøadu velitelé druhého a tøetího drustva pøedpaí levou ruku a upraví vzdálenost mezi øadami drustev. U jednoøadu poslední hasiè v prvním nebo druhém drustvu upaí levou ruku pro upravení vzdálenosti mezi drustvy. Hasièi v øadech druhého a tøetího drustva se vyrovnávají smìrem doprava na velitele svého drustva a smìrem dopøedu upravují zákryt za hasièe stojícího pøed nimi. Dívají se pøímo pøed sebe. 3) Ukonèení vyrovnání Povel: Pøímo HLEÏ! Provedení: Na výkonný povel hasièi, kteøí mìli ruku opøenou v bok nebo pøedpaenou, ji pøipaí. Hasièi v prvním drustvu otoèí hlavu zpøíma. 4) Zruení tvaru Povel: ROZCHOD! Provedení: Hasièi opustí svá místa v tvaru vykroèením levé nohy vpøed. Pochodové tvary èety 1) Pochodovým tvarem èety mùe být zástup, dvojstup, trojstup (podle poètu drustev v èetì). Povel: Smìr (udání smìru nebo bez smìru), v zástup (dvojstup, trojstup) po drustvech NASTOUPIT! Smìr se nemusí udávat, je-li nesnadné jej urèit. Mùe být nahrazen návìstím za mnou. Provedení: Velitel èety zaujme základní postoj èelem ve smìru nástupu. Velitel tøetího drustva nastupuje dva kroky za velitelem èety. Velitelé drustev se øadí v poøadí podle poètu drustev. Jakmile první hasiè (velitel drustva) nastoupí za velitele èety, provede velitel èety obrat èelem vzad a sleduje nástup èety. Ostatní hasièi prvního drustva nastupují na vzdálenost pøedpaení za velitele drustva. Hasièi v druhém drustvu se vyrovnávají podle tøetího drustva. 2) Vyrovnání èety Povel: ZÁKRYT! Provedení: Je-li èeta v zástupu, vichni hasièi, kromì velitele prvního drustva, pøedpaí levou ruku (stejným zpùsobem jako drustvo v zástupu). V dvojstupu se èeta vyrovnává stejným zpùsobem jako drustvo v dvojstupu. V trojstupu se èeta vyrovnává tak, e hasièi druhého drustva pøedpaí levou rukou, velitelé druhého a prvního drustva dají levou pokrèenou pai do pasu. Velitelé tøetího a druhého drustva otoèí hlavu doprava. Ostatní hasièi se dívají pøímo, upravují zákryt a vyrovnávají se rovnì na hasièe stojící v druhém drustvu. 3) Ukonèení vyrovnání Povel: Pae ZPÌT! Provedení: Hasièi, kteøí mìli ruku pøedpaenou, pøipa-
34
10. Cvièební øád jednotek PO (výòatek)
í. Velitelé drustev v èele tvaru s pokrèenou paí do pasu rovnì pøipaí. Vichni otoèí hlavu zpøíma. 4) Pohyb pochodového tvaru èety Povel: Smìr (udání smìru za mnou, pøímý, smìr ... nebo bez udání smìru), pochodem V CHOD! Provedení: Pokud je èeta v dvojstupu nebo trojstupu, pøesune se velitel èety pøed vydáním povelu úkrokem vlevo na støed tvaru (do jeho podélné osy). Velitel èety vydává povel èelem k tvaru. Po povelu provede velitel èety obrat èelem vzad a vykroèí levou nohou vpøed. Ostatní hasièi na výkonný povel vykroèí levou nohou. Velitelé drustev nevelí.
5) Zatáèení pochodového tvaru èety je stejné jako pøi pochodu drustva v øadu, viz metodický list è. 5. 6) Rozchod pøi pochodovém tvaru èety se nevelí. Tento povel se velí pouze z nástupového tvaru, kterého je tedy nutné pochodový tvar pøevést zpravidla obratem hasièù na místì vlevo v bok. Výcvik s hadicemi 1) Zdvíhání hadice do ponosu a její postavení a) Výchozí postavení: Hasiè stojí pùl kroku za hadicí, která je svinuta v kotouèi. b) Povel VD: Hadici DO PONOSU! c) Provedení: Hasiè vykroèí levou nohou a v podøepu uchopí hadici C pravou rukou shora vnìjím hmatem. U hadice B, kterou uchopí stejnì jako hadici C, zasune prsty pravé ruky mezi tøetí a ètvrtý závit. Dále pøinoí levou nohu a vzpøímí se. Jednu hadici drí vdy v pravé ruce pùlspojkami dozadu. d) Povel VD: Hadici POSTAVIT! e) Provedení: Hasiè vykroèí levou nohou, provede podøep a hadici postaví pøed sebe na zem a vzpøímí se. 2) Rozvinutí hadice z kotouèe z ruky a) Výchozí postavení: Hasiè stojí pùl kroku za hadicí, která je svinuta v kotouèi. b) Povel VD: Hadici ROZVINOUT! c) Provedení: ca) Hasiè zvedne hadici nejprve do ponosu, pak vykroèenou nohu nechá na svém místì, hadici zvedne do
výe prsou (pùlspojky má vpravo), levou rukou uchopí hadici zespodu podhmatem a prsty pravé ruky vytáhne ze závitù hadice. Prsty pravé ruky vsune u pùlspojek mezi oba konce hadice, které pøidruje palcem z vnitøní a prsty z vnìjí strany. Pak otoèí hadici doprava tak, e leí na pøedloktí pravé ruky a levou rukou ji pøidruje shora. Mírnì se pøedkloní a hbitým vihem obìma rukama hadici rozvine urèeným smìrem. Pùlspojky hadice, které stále drí pravou rukou, potáhne dozadu. cb) Horní pùlspojku drenou mezi palcem a ukazováèkem si ponechá v pravé ruce a spodní pùlspojku hadice nechá odloenou na zemi. Hasiè jde po levé stranì hadice a souèasnì hadici rozkládá. Na konci rozloené hadice, ve výkroku levé nohy a v podøepu, pùlspojku poloí na zem, pøisune pravou nohu a vzpøímí se. 3) Rozvinutí dvou hadic z kotouèe z ruky a) Výchozí postavení: Hasiè stojí pùl kroku za dvìma kotouèi svinutých hadic. b) Povel VD: Hadice ROZVINOUT! c) Provedení: Hasiè zvedne obì hadice do ponosu a z levé ruky hadici odloí tak, e ji opøe o levou nohu, která je ve výkroku. Dalí èinnost provádí stejnì jako pøi rozvinování jedné hadice tak, e pravou rukou rozkládá první hadici a v levé ruce nese druhou hadici. Pak si pøedá hadici z levé ruky do pravé a provádí stejnou èinnost jako u bodu II s tím, e po rozvinutí druhé hadice nejprve spojí obì hadice mezi sebou. 4) Jiné zpùsoby rozvinování hadic a) Rozvinutí z kotouèe jednou rukou: Hadice C se z ponosu v pravé nebo levé ruce pøevrátí nahoru, pùlspojkami dolù. Hadici drí hasiè v dlani pravé ruky, palcem z pravé a prsty z levé strany pøidrí konec hadice s pùlspojkami a prudkým vihem pravé ruky hadici rozvine. Odloí spodní pùlspojku a hadici rozloí tahem po zemi. Rozvine druhou hadici, spojí je a opìt hadici rozloí. b) Rozvinutí hadice z kazety nebo koe pro rychlý zásah: V kazetì nebo v koi jsou varhánkovitì uloeny dvì a tøi hadice C. Hasiè podle potøeby mùe nést v kadé ruce jednu kazetu nebo ko. Horní pùlspojku nechá u rozdìlovaèe, kazetu nebo ko nese v ruce a hadice se z kazety nebo koe vytahuje a rozkládá. c) Rozvinutí hadice z kotouèe na zemi: Hasiè uchopí vnìjí pùlspojku a tahem hadici roztáhne. Pøed rozvinutím hadice se vnitøní pùlspojka hadice v kotouèi spojí s pøedcházejícím dílem hadice, na stroj apod. 5) Svinování hadic a) Výchozí postavení: Hasiè stojí pùl kroku za pùlspojkou rozloené hadice. b) Povel VD: Hadice SVINOUT! c) Provedení: ca) Hasiè ukroèí pravou nohou pøes hadici a na pravé noze provede obrat vlevo vzad do stoje ve výkroku levé nohy. V podøepu uchopí podhmatem pravou 35
10
10. Cvièební øád jednotek PO (výòatek)
rukou pùlspojku hadice a postupuje podél rozvinuté hadice, kterou pøeloí. V podøepu a ve výkroku levé nohy odloí pùlspojku pøiblinì 30 cm pøed pùlspojku leící hadice. Pravou nohou pøekroèí sloenou hadici, rozpojí hadice a obrátí se vzad. cb) Dále jde podél pøeloené hadice a na její konec, kde pravou nohou vykroèí ikmo pøed pøeloenou hadici. Obrátí se vzad do stoje ve výkroku levé nohy. V podøepu poloí pøehyb sloené hadice na stehno levé nohy a udìlá dvìma a tøemi závity jádro kotouèe. cc) Potom pøisune pravou nohu a obrátí se vpravo v bok, pøièem jádro kotouèe drí pravou rukou vnì a levou uvnitø. Provede nìkolik úkrokù vlevo, aby hadice visela svisle k zemi. Poté levou rukou hadici
36
mírnì nadhazuje, pravou rukou navinuje a souèasnì urovnává oba konce visící hadice. Úkroky vlevo dìlá podle toho, jak rychle hadici svinuje. Po svinutí hadici uchopí pravou rukou do ponosu. Úkon provede tak, e svinutou hadici si pøedá do levé ruky (pùlspojkami dozadu). Obrátí se vlevo v bok, vykroèí levou nohou a podøepne, uchopí pravou rukou pùlspojku leící hadice a pøeloí ji. V podøepu odloí z pravé ruky pùlspojku pøiblinì 30 cm pøed pùlspojku leící hadice a souèasnì z levé ruky postaví svinutou hadici a provádí svinování druhé hadice. cd) Nakonec se postaví s hadicemi v ponosu v místì, odkud je zaèal rozvinovat. Pouité (mokré) hadice svinujeme jednodue na pùlspojku nebo tak, jak rozhodne VD.
11. Námìty k celoroèní èinnosti Má-li být úspìnì plnìn výchovný cíl práce s dìtmi v hasièském hnutí, nelze tuto èinnost omezovat jen na získávání znalostí a dovedností v oblasti poární ochrany. Proto je nedílnou souèástí hry Plamen vyhodnocování prùbìné celoroèní èinnosti. Kadý kolektiv si vybere z nabízených námìtù v kadém okruhu jednu podmínku, kterou splní do termínu konání 2. èásti okresního kola nebo obvodového kola, a uèiní o tom zápis do kroniky. Výjimku tvoøí OKRUH III. V této èásti je povinné pro kadý kolektiv získání minimálnì pìti odznakù odborností v kadém roèníku, na které navazují odznaky specializací. Touto podmínkou je myleno, e jednotliví èlenové drustev budou postupnì získávat odznaky odborností. Mladí kategorie max. s frekvencí 1 odznak / 1 rok a starí dle splnìní podmínek jednotlivých odznakù a vìkových moností. Napø.: Mladému hasièi kategorie starí, který se èlenem SH ÈMS stal a ve 14 letech, a který prokazuje schopnosti a snahu získat více odznakù, je nutné udìlit výjimku, aby odznaky odborností mohl splnit v rychlejím sledu ne 1 odznak / 1 rok. Podmínky, které má plnit celý kolektiv, vyadují úèast minimálnì 70 % èlenù. I. Okruh uskuteènit nejménì 3 výlety uskuteènit nejménì 2 besedy uskuteènit o prázdninách pøed soutìním roèníkem letní tábor (nad 7 dnù) uskuteènit o zimních èi jarních prázdninách v prùbìhu soutìního roèníku tábor (nad 7 dnù) navtívit 3 výstavy èi muzea uskuteènit minimálnì 3 spoleèné akce mimo den pravidelných schùzek (výstavka, beseda apod.) podmínka nabídnuta tábem hry okresního nebo obvodového kola
II. Okruh kadý èlen odpracuje min. 2 brigádnické hodiny na zlepení ivotního prostøedí
kadý èlen odpracuje min. 2 brigádnické hodiny pøi údrbì výstroje, výzbroje nebo zbrojnice kadý èlen odevzdá alespoò za 5 Kè druhotných surovin kadý èlen odevzdá alespoò za 5 Kè léèivých rostlin kolektiv peèuje o starého obèana (nejménì po dobu tøí mìsícù) kolektiv uspoøádá soutì (zejména zimní sportovní, poární) pro ostatní dìtské kolektivy podmínka nabídnuta tábem hry okresního nebo obvodového kola III. Okruh kolektiv získá nejménì 5 odznakù odbornosti MH nebo specializací povinné pro vechny kolektivy IV. Okruh kolektiv uskuteèní alespoò dva kulturní programy (valná hromada, základní kola, mateøská kola, jiné) kolektiv zhotoví alespoò tøi nástìnky s tématikou PO kolektiv zale kresbu èi povídku do soutìe PO oèima dìtí kolektiv se zúèastní min. dvou turistických nebo sportovních soutìí nad rámec kol hry Plamen podmínka nabídnuta tábem hry okresního nebo obvodového kola KRONIKA Celoroèní èinnost drustev MH plnìní vybraných podmínek ze ètyø okruhù námìtù celoroèní èinnosti, úèast na 1. a 2. èásti okresního (obvodového) kola hry Plamen nebo úèast na kulturních a sportovních akcích se zaznamenává do kroniky kolektivu. Kronika kolektivu MH se pøedkládá pøi 2. èásti okresního (obvodového) kola a ve vyích kolech. Kroniky mùe okresní rada mládee (táb soutìe ve vyích kolech) vyhodnocovat výsledek se nezapoèítává do celkového hodnocení drustev MH. Kroniku mùe vést celý kolektiv pouze jednu, potom hodnocení vech drustev zaøazených v tomto kolektivu (napø. dvì drustva mladí, jedno drustvo starí) vychází z hodnocení této kroniky. Dle rozhodnutí vedoucích a OORM mohou kroniky vést i jednotlivá drustva. KULTURNÍ PROGRAM V rámci námìtù na celoroèní èinnost se doporuèuje pøipravit kulturní program a pøedvést ho na valné hromadì nebo pøi jiné vhodné pøíleitosti. V jednotlivých kolech hry Plamen mùe podle rozhodnutí tábu probíhat pøehlídka kulturních programù. Nejlepí programy mohou být ocenìny zvlátní cenou. Hodnotí se vak zásadnì mimo disciplíny pøísluného kola soutìe.
37
11
38
12. Hra Plamen Posláním hry Plamen je rozvíjet dìtské znalosti, vìdomosti a dovednosti. Získávat návyky v jednotlivých oblastech specifické èinnosti, jakou je poární ochrana. Cílem hry je soutìní formou podporovat celoroèní èinnost dìtí se zájmem o poární ochranu. Vyhlaovatelem vech soutìí hry Plamen v Èeské republice je SH ÈMS. Zúèastnit se mohou nejménì devítièlenné kolektivy mladých hasièù bez rozdílu pohlaví ve vìku do 15 let. Doporuèený vstupní vìk je 6 let. V okresních kolech se mohou zúèastnit soutìí i kolektivy s mením poètem èlenù (nejménì 5). Hodnocení tìchto drustev je v pravomoci okresní odborné rady mládee. Kategorie Drustva soutìí bez rozliení pohlaví v kategoriích: mladí: do 11 let starí: od 11 do 15 let K 1. 9. (vèetnì) v roce zahájení pøísluného roèníku hry nesmí soutìící mladí kategorie dovrit 11 let a starí 15 let.
12
Organizace hry, termíny Roèníkem se rozumí období od 1. záøí do 31. srpna dalího roku. Obvodová a okresní kola se uskuteèní v prùbìhu roku do termínu konání vyích kol. Vyí kola (krajské, republikové) probíhají do konce mìsíce èervence. Do vyích kol postupují pouze drustva v kategorii starí. Roèník je obvykle rozdìlen do dvou èástí: 1. èást podzimní kolo soutìe probíhá v mìsících záøílistopad a jeho náplní je: zahájení celoroèní èinnosti závod poárnické vestrannosti (ZPV) 2. èást technické disciplíny probíhá v jarních mìsících s tímto programem: vyhodnocení celoroèní èinnosti poární útok tafeta 4× 60 metrù poární útok s pøekákami CTIF tafeta CTIF tafeta poárních dvojic Provedení poárnì technických disciplín jako i povinnosti a práva soutìících, vedoucích a pracovníkù soutìe jsou podrobnì popsány ve Smìrnici pro celoroèní èinnost kolektivù mladých hasièù, která je nedílnou doplòkovou metodickou pomùckou k tìmto uèebním textùm.
39
40
13. Smìrnice pro celoroèní èinnost dorostu Sdruení hasièù ÈMS vydává pro celoroèní èinnost dorostu v ÈR závaznou smìrnici, která je základem pro nácvik poárnických disciplín a umoòuje zvyování znalostí a dovedností z oblasti poární ochrany. Cílem celoroèní èinnosti je rozvíjet u dorostencù a dorostenek znalosti, vìdomosti a získat návyky v jednotlivých oblastech èinnosti poární ochrany. Smìrnice, podobnì jako smìrnice hry Plamen, se pravidelnì aktualizují. Vyhlaovatelem soutìí dorostu je Sdruení hasièù ÈMS. Podmínky úèasti Soutìe se mùe zúèastnit nejménì sedmièlenné drustvo dorostencù a dorostenek (v okresních kolech pak i drustva smíená) a jednotlivci z øad èlenù SH ÈMS ve vìku 1418 let. Pro stanovení vìku je rozhodující den zahájení pøísluného roèníku tedy 1. 9. Drustvo mùe být doplnìno max. dvìma èleny ve vìku 13 let (s písemným souhlasem rodièù). Organizace soutìí, termíny Podobnì jako u hry Plamen jsou organizována kola obvodová a okresní a kola vyí krajská a republikové. Obvodová a okresní kola jsou zpravidla rozdìlena na dvì èásti (napø. podzimní a jarní kolo). Program jednotlivých èástí urèí pøísluné táby: zahájení celoroèní èinnosti (registrace, vyhláení podmínek) závod poárnické vestrannosti poární útok (plní kategorie drustev) tafeta 4× 100 m s pøekákami (plní kategorie drustev) bìh na 100 m s pøekákami test z poární ochrany dvojboj (plní kategorie jednotlivcù) Provedení poárnì technických disciplín jako i povinnosti a práva soutìících, vedoucích a pracovníkù soutìe jsou podrobnì popsány ve Smìrnici pro celoroèní èinnost dorostu, která je nedílnou doplòkovou metodickou pomùckou k tìmto uèebním textùm.
41
13
42
14. Vzdìlávací systém dìtí a mládee SH ÈMS 615 let (hra Plamen) plnìní odznakù odborností
Preventistajunior Strojníkjunior Kronikáø Cvièitel
plnìní odznakù specializací
?
1418 let (celoroèní èinnost dorostu) výkonnostní tøídy
I. tøída II. tøída III. tøída
plnìní odznakù odborností
výkonnostní tøídy
Preventista Strojník Kronikáø Cvièitel
I. tøída II. tøída III. tøída
vzdìlávání vedoucích a instruktorù kolektivù mladých hasièù
III. st. MINIMUM II. st. VEDOUCÍ
Letní kola instruktorù
Instruktorem se mùe stát mladý hasiè ve vìku 1518 let, který úspìnì sloí zkouku III. stupnì vedoucího mládee. Sloení zkouky by mìlo pøedcházet získání odznaku odbornosti Instruktor. III. stupeò vedoucího mládee lze získat buï prostøednictvím vzdìlávacích kurzù okresních sdruení hasièù, nebo v rámci 14denního prázdninového vzdìlávacího kurzu letní koly instruktorù.
Pilíøem vzdìlávacího systému dìtí a mládee SH ÈMS je plnìní odznakù odborností. Proto nezbytnou souèástí tìchto uèebních textù je publikace Malý prùvodce plnìním odznakù odborností. Na plnìní odznakù odborností volnì navazuje plnìní odznakù specializací. Zatímco odznaky odborností prezentují spíe stránku vìdomostní, odznaky specializací jsou zamìøeny na rozvoj dovednosti. Podobnì jako k plnìní odznakù odborností i pøi plnìní specializací je nutné èerpat z dalích pomocných materiálù (v souèasné dobì Malý rádce mladého hasièe, systém plnìní odznakù specializací se modernizuje, pøedpokládá se, e v roce 2010 vyjde souhrnná publikace Malý prùvodce plnìním odznakù specializací). Dovednostní stránku rozvoje mladého hasièe kromì odznakù specializací prezentují i výkonnostní tøídy. Limity pro plnìní výkonnostních tøíd jsou souèástí Smìrnice hry Plamen a Smìrnice celoroèní èinnosti dorostu. Specifické postavení v rámci vzdìlávacího systému dìtí a mládee SH ÈMS má vzdìlávání pomocníkù vedoucích kolektivù MH instruktorù.
43
14
44
15. Práce s dìtmi pøedkolního vìku Dìti pøedkolního vìku jsou zaøazeny do kolektivù mladých hasièù, kde tvoøí drustva v samostatné kategorii (pøípravka). V drustvu mohou být zaøazeny i dvì dìti starí esti let, max. vak do dovrení sedmi let. Drustva pøípravky se úèastní soutìí hry Plamen i okresní ligy v poárním útoku. OORM Smìrnici upravila, respektive upravila provedení jednotlivých disciplín dle moností dìtí mladích esti let. Jsou vyuívány stejné pøekáky jako ve høe Plamen, ale dìti mladí esti let mohou pøekonávat pouze nìkteré z nich, podobná omezení jsou i v práci s náøadím (napø. pøi PÚ mohou pøedkolní dìti zastávat jen urèité posty). Soutìí se úèastní 5èlenná drustva, avak bez hodnocení poøadí. Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska, úsek mládee, vydalo 10. dubna 2007 nezávaznou metodickou pøíruèku Námìty èinnosti s pøedkolními dìtmi v oblasti poární ochrany v rámci SH ÈMS. Tato struèná metodická pomùcka byla zpracována s cílem vytvoøit pøehled souèasných moností práce s dìtmi pøedkolního vìku v rámci Sdruení hasièù Èech, Moravy a Slezska. Jako základní informaèní zdroj k zpracování této metodiky byly vyuity námìty a zkuenosti vedoucích, kteøí s uvedenou vìkovou kategorií pracují v oblasti poární ochrany ji nìkolik let a kteøí se zúèastnili semináøe s touto tématikou dne 3. února 2007 v Bílých Polièanech. Materiál zahrnuje ètyøi základní námìty èinnosti. Námìt èinnosti è. 1: Dìti pøedkolního vìku jsou zaøazeny v Pøípravce SDH, jsou èleny kolektivu mladých hasièù Tento druh èinnosti je v souèasné dobì asi nejrozíøenìjí v rámci SH ÈMS. Dìti pøedkolního vìku jsou èleny kolektivu mladých hasièù v rámci sboru dobrovolných hasièù. Jsou vedeny jako èlenové Pøípravky, tzn. jsou nahláeni na okresní sdruení hasièù, kde jsou evidovány v seznamu Pøípravky a byla jim vydána pøíloha k èlenskému prùkazu mladého hasièe. Jednotlivé okresní odborné rady mládee stanoví monosti pro èinnost s dìtmi mladími 6 let v jejich okrese formou úprav provedení disciplín hry Plamen nebo vydají vlastní pokyny èi smìrnici pro soutìe pøípravky. Doporuèuje se metodiku zpracovat písmenì pøed zaèátkem kadého soutìního roèníku tj. k 1. 9. Jako efektivní se nabízí i monost zaøazení jednotlivcù pøedkolního vìku do drustev mladých hasièù kategorie mladí. Výòatek ze zápisu ze semináøe vedoucích mládee s tématikou Pøípravka: Monika HomolkováNìmeèková, SDH Písková Lhota, okres Nymburk:
Bára Pøehnilová, Dub nad Moravou, okres Olomouc: V poèátku èinnosti docházeli do kolky, pozdìji èinnost pøela pod krouek MH. Jezdí na ukázky, cvièí útok a tafetu dvojic dle Smìrnice hry Plamen. Zúèastnili se i soutìe umperský Soptík. Jednou z DVD pøíloh tohoto písemného materiálu je i foto prezentace èinnosti s pøedkolní mládee SDH Dub nad Moravou.
SDH Daskabát, okres Olomouc: Krouek pracuje pøi SDH, nábor dìtí do krouku je provádìn ve spolupráci s M. Také se úèastnili umperského Soptíka, co je klasická soutì dle pevných pravidel, ale dìti to pøijaly velmi dobøe, i prohru. Pozn.: árka Èeròáková: Dìti pøijímají dobøe i prohru, musí vak být za svou práci ocenìny. Na Olomoucku pracují celkem tøi sbory, vzniká dalí.
45
15
15. Práce s dìtmi pøedkolního vìku
Hana Hejcmanová, SDH Jasenná, okres Náchod: Dìti mladí esti let se pøímo zapojují do disciplín dle Smìrnice hry Plamen, na soutìích jsou zaøazeny do mladí kategorie. Na Náchodsku pracují cca døi drustva pøípravky v plném poètu dìtí, v ostatních SDH mají mení poèty a pøedkolní jednotlivce zaøazují do mladích drustev. K zaøazení pøedkolákù je vak tøeba souhlas OORM. Zmínila dùleitost MOTIVACE dìtí pøi soutìích. Delegace OSH Zlín: Práce s pøípravkou je v rámci jejich okresu v poèátcích, drustva pøípravky jsou zapojena do hry Plamen v rámci mladí kategorie, pøípadnì jsou jednotlivci pøedkolního vìku zaøazováni do drustev mladích. Poární útok provádí drustva pøípravky ve zvýeném poètu. Velmi se osvìdèilo okresní 3denní soustøedìní (tábor) pouze pro pøedkoláky. Z pøípravky dìti plynule pøecházejí do hry Plamen. Jsou proti centrální smìrnici, spíe by uvítali námìty metodiku, jak s dìtmi pøedkolního vìku pracovat. Delegace OSH Klatovy: Pracují v rámci SDH, s upraveným materiálem, drustvo doplòují z mladí kategorie. Nacvièují upravený poární útok vystupují formou ukázek. Èinnost probíhá pravidelnì po celý rok. Jednou z DVD pøíloh tohoto písemného materiálu je i foto a video prezentace z èinnosti s pøedkolními dìtmi (foto, video OSH Klatovy). Námìt èinnost è. 2: Pøímá spolupráce s M: Vedoucí mládee nebo èlen SDH dochází do mateøské koly a v rámci mimokolního krouku pracuje s dìtmi pøedkolního vìku s tématikou poární ochrana ukázková vystoupení. Tato forma èinnosti s pøedkolními dìtmi v rámci SH ÈMS pøináí iroké monosti pro uplatnìní jak vedoucích mládee pùsobících ve sborech dobrovolných hasièù, tak napø. pro preventisty. Zpùsob èinnosti je zaloen na úzké spolupráci mateøské koly èi jiného výchovného zaøízení pro dìti pøedkolního vìku s konkrétní osobou, dobrovolným hasièem nebo sborem dobrovolných hasièù jako organizaèní jednotkou. V podstatì se jedná o pravidelnou práci v mimokolním krouku, který navtìvují dìti po skonèení výuky v mateøské kole. Èinnost s dìtmi mùe probíhat buï v prostorách mateøské koly, nebo napø. v klubovnì mladých hasièù. Práce s dìtmi v této formì èinnosti má povìtinou charakter pøípravy na ukázková vystoupení s hasièskou tematikou.
Pozn.: M. Homolková objasnila formu èlenství dìtí mladích esti let: Tyto dìti nemohou být dle stanov øádnými èleny SH ÈMS, nicménì práce s nimi je øeena v doplòkovém dokumentu stanov (Smìrnice èinnosti s kolektivy mladých hasièù). Pøedkolní dìti jsou v rámci SDH sdrueny v tzv. Pøípravce, jejich jména a rodná èísla jsou zaznamenány v centrálním seznamu Pøípravky v rámci OSH. Dìtem se vydává pøíloha k èlenskému prùkazu MH, kde se místo èísla èlenského prùkazu vypisuje P (jako pøípravka a rodné èíslo dítìte). Èlenové pøípravky jsou samozøejmì pojitìni obìma úrazovými pojistkami (HVP, Generali). Dìti plní èlunkovou tafetu, úseky nemají pevné poøadí, pøekáky jsou stejné jako ve høe Plamen, jen zmenené v mìøítku 1 : 2. Dále plní poární útok, mají k tomuto úèelu vlastní mainku vozík na náøadí. Zhruba polovina dìtí zaèíná po skonèení èinnosti v pøípravce docházet i do klasického krouku MH. SDH èinnost podporuje, obec vypomáhá finanènì (napø. na ukázky hradí autobus). Dobrá spolupráce s rodièi, jezdí s dìtmi na ukázky, kde pomáhají s hlídáním. Postoj k centrální smìrnici s hodnocením a závody mají negativní. Jednou z DVD pøíloh tohoto písemného materiálu je i prezentace SDH Radvanice z èinnosti s pøedkolní mládeí (Prezentace Radvanice). Petr Ouøada, okres Domalice: Jako èlen SDH dochází do kolky. Dìti cvièí tafetu a útok, mají udìlané autíèko na rámu PS 8 vejde se do Avie. Pouívají tunel, který má kolka ve vlastní výbavì. Pøi útoku pouívají optickou signalizaci, vyuívají rozdìlovaè CD. Snaí se pracovat bez pøímé pomoci SDH. V minulosti dìti po skonèení práce v pøípravce do kolektivu MH pùsobícím v SDH pøíli nepøecházely, v poslední dobì se vak situace zaèíná lepit. Rodièe jezdí s dìtmi, pomáhají s dopravou i svými vozidly. Drustvo je sloené z dìtí ze dvou tøíd, které o tuto èinnost projeví zájem, nutná je ovem i podpora rodièù.
Výòatek ze zápisu ze semináøe vedoucích mládee s tematikou Pøípravka: Julie Burdychová, Radvanice, okres Trutnov: Spolupracují se kolkou vedoucí mládee z SDH dochází do kolky, kde s dìtmi pracují v rámci mimokolního krouku. Èlenové krouku jsou i èleny Pøípravky SDH. Dìti se pøipravují na vystoupení s hasièskou tematikou. 46
SDH Nové Mìsto nad Metují: S pøedkolními dìtmi pracují pøímo ve kolce, ovem po pracovní dobì, jako zájmový krouek. Více zapojují preven-
15. Práce s dìtmi pøedkolního vìku
tivní výchovu (PO, zdravovìdu, apod.). Pøipravují se na vystoupení, mají vyrobeny vlastní pøekáky po vzoru SDH Radvanice. Dobrá spolupráce a komunikace s vedoucí kolektivu MH v rámci SDH, kam dìti pøípadnì pøecházejí. Miloslav Pytlík, SDH Bolevec, okres Plzeò-mìsto: Jednotliví èlenové SDH pracují a zabezpeèují èinnost celkem 84 dìtí ve ètyøech kolkách formou mimokolních kroukù s jednou výjimkou. Èinnost probíhá pøímo ve kolkách, cca 50 % dìtí pøechází do kolektivù SDH. Zamìøení èinnosti je vestranné, asi 1/3 povídání (nejen hasièina), 1/3 soutìní èinnost a 1/3 hry. Schùzky trvají zhruba hodinu. Ve vìtinì kolek pracují formou odpoledního krouku, dochází sem èlen SDH jako vedoucí krouku. Delegace OSH Rakovník: Spolupráce SDH a M, dìti zùstávají po kolce, forma pøípravy na hru Plamen. Námìt èinnosti è. 3: Zaèlenìní prvkù poární ochrany do výchovné èinnosti v M mateøské koly s hasièskou tématikou. Tento zpùsob èinnosti s dìtmi pøedkolního vìku je pomìrnì atypický, pøesto nachází své pøíznivce. Jedná se o pøímé kadodenní výchovné pùsobení na dìti v mateøské kole, která je koncipována jako M s hasièskou tématikou. Tato forma práce pøedpokládá 100% zájem mateøské koly a velice úzkou spolupráci s odborníkem v oblasti poární ochrany pøípadnì sborem dobrovolných hasièù jako organizaèní jednotkou.
Miloslav Pytlík, SDH Bolevec, okres Plzeò-mìsto: Jednotliví èlenové SDH pracují a zabezpeèují èinnost celkem 84 dìtí ve ètyøech kolkách formou mimokolních kroukù s jednou výjimkou. Èinnost probíhá pøímo ve kolkách, cca 50 % dìtí pøechází do kolektivù SDH. Zamìøení èinnosti je vestranné, asi 1/3 povídání (nejen hasièina), 1/3 soutìní èinnost a 1/3 hry. Schùzky trvají zhruba hodinu. V jedné ze kolek je èinnost z oblasti PO systematicky zaèlenìna do výchovného systému, dìti vedou pøímo uèitelky M, jsou to takové kolky s hasièským zamìøením Soptíci. Jednou z DVD pøíloh tohoto písemného materiálu je i videoukázka z èinnosti Soptíkù. árka Èeròáková, Frýdek-Místek: Jako øeditelka M má monost práce s dìtmi pøímo v mateøské kolce, kde velmi pomáhají uèitelky. Jejich èinnost je trochu odliná, zapojují hasièské prvky do dramaticko-výchovné èinnosti, s tìmito ukázkami pak vystupují. V roce 1987 vydala Pedagogické ètení z dneního hlediska vlastnì metodika výchovy PO v mateøských kolách. Námìt èinnosti è. 4: Práce s neorganizovanými pøedkolními dìtmi vyhláení soutìe s tématikou poární ochrany pro mateøské koly, preventivnì výchovné besedy, dny otevøených dveøí apod. Tento námìt èinnosti se zamìøuje na dìti pøedkolního vìku, které nejsou organizovány a vedeny k pravidelné èinnosti v oblasti poární ochrany (kolektivy MH nebo Pøípravky). Tato forma èinnosti nabízí rozsáhlé monosti zejména pro práci preventistù, ale i vedoucích mládee. V souèasné dobì supluje tento zpùsob èinnosti výtvarná soutì PO oèima dìtí, která se tradiènì vyhlauje kadý rok i pro pøedkolní zaøízení. Soutì jako taková má sice dlouhodobou tradici, ve které je samozøejmì tøeba pokraèovat, ale moderní doba si ádá rozíøení motivaèních faktorù ji v rámci výchovy pøedkolních dìtí tak, aby kladný vztah k oblasti poární ochrany dìti získaly ji v útlém vìku. Organizování soutìí, besed, dìtských dnù s hasièskou tématikou, aktivních ukázek z èinnosti, dnù otevøených dveøí ve zbrojnicích a podobných nepravidelných akcí je jednou z cest, jak pozitivnì ovlivnit postoj dìtí a mládee k zásadním otázkám prevence v oblasti poární ochrany. Jednou z DVD pøíloh tohoto písemného materiálu je i ukázka propozic soutìe pro mateøské koly (Malý Soptík). Výòatek ze zápisu ze semináøe vedoucích mládee s tématikou Pøípravka: Eva Brabcová, SDH Jablonec: Drustva zapojují do soutìí, ovem vichni vyhrají pøíprava na hru Plamen. Vyhlásili soutì pro M viz propozice. 47
15
48
16. Pedagogika Pedagogika je vìda o výchovì a vzdìlávání, tedy vìda o tzv. výchovnì-vzdìlávací èinnosti. Má své koøeny ve filosofii, ze které se oddìlila a v 19. století. Jako souèásti filosofie se pedagogice vìnovali napøíklad Sokratés, Platón, Aristotelés z novodobìjích JeanJacques Rousseau, Lev Nikolajeviè Tolstoj a dalí. Mezi osobnosti, které nejvíce ovlivnili Pedagogiku patøí Johann Friedrich Herbart, Jan Amos Komenský a dalí. Cíle výchovy Pro výchovnì vzdìlávací èinnost je pøíznaèné, e si na poèátku své práce klade pøedevím urèitý cíl. Cíl sám o sobì vak nemá funkci, neexistují-li pøimìøené prostøedky, zpùsoby k jeho dosaení. V rozmanitých sférách lidské èinnosti, tedy i ve výchovné práci, si klademe základní otázku, zda zvolené prostøedky mohou skuteènì vést k úspìnému dosaení cíle. Stanovení cíle výchovné práce není snadnou záleitostí. Musíme pøihlíet k hlediskùm spoleèenským, sociálnì psychologickým, sociologickým, brát v úvahu individuální potøeby, zájmy, vìk, pohlaví jedincù a specifiky toho kterého kolektivu. Má-li být cíl splnìn, musí být dìtmi pochopen. Dìti musí vìdìt, proè dìláme právì toto a právì takto. Musíme vzbudit zájem a dìti musí pøijmout cíl za svùj. Velikou roli zde hraje motivace a spravedlivé hodnocení. Mimokolní výchova (patøí sem i pùsobnost obèanských sdruení) sleduje za svùj cíl pøedevím rozvoj rozmanitých dovedností
a schopností. Rozmanitost forem, mnoství organizací a institucí vytváøí hodnì moností pro irokou vrstvu obyvatel hlavnì dìtí. Pøi stanovení cíle výchovné práce se øídíme následujícími zásadami: jasnì definuji, èeho chci dosáhnout pokud chci nìèeho dosáhnout, musím jasnì a pøesnì popsat cíl, zvolím adekvátní prostøedky k dosaení cíle pøi volbì prostøedkù pøihlííme k vìku, vyspìlosti, pohlaví jednotlivcù a sloení kolektivu, sestavím plán obsah v èase sestavování plánu je èasto opomíjeno a zanedbáváno ivelnost a chaotický pøístup k výchovì je nejèastìjí pøíèina rozpadu kolektivu, pøipravím taktiku a motivaci motivace je nenahraditelná souèást výchovné práce, objektivní podmínky vnitøní a vnìjí (prostory, peníze, èas dìtí a mùj, rodièe jsou vnìjí podmínky pro práci vnitøní jsou moje zkuenosti, monosti, zdatnost, sebedùvìra, dùvìra dìtí), stanovím podíl dìtí na naplnìní cíle velký význam pro naplnìní cíle má citová vazba dìtí na kolektiv pocit sounáleitosti a pocit platného èlena skupiny. Zásady, které kdy budeme pouívat, znaènì zefektivní a zatraktivní zamýlené postupy. V dùsledku vedou k snadnìjímu osvojení dovedností a pevnìjímu zapamatování informací. názornost spojení výkladu s pomùckami pøimìøenost podle vìku, pohlaví, schopnosti individuální pøístup posloupnost od jednoduího ke sloitìjímu soustavnost nepøecházet z jednoho na jiné spojení teorie a praxe ve, co je moné, vyzkouet i prakticky trvalá aktivita dodrovat tempo a rytmus práce sociálnost citový vztah k èinnosti výchovnost vìdeckost Metody výchovy: povzbuzení pochvala i trest diskuze je nutné, aby kadé z dìtí mìlo monost øíci svùj vlastní názor a pronést své návrhy a moná øeení samostatná práce dìti potøebují pocit, e jim dùvìøujeme a vìøíme v jejich schopnosti problémové situace dìtem necháváme prostor pro doøeení situací heuristické situace pøipravíme situaci, aby dìti samy naly øeení a mìly pocit objevení nové skuteènosti demonstrace ukázka experiment didaktická hra výklad 49
16
16. Pedagogika
Osobnost vedoucího dìtského kolektivu Kadý z nás je jedineèná, nièím nenahraditelná osobnost. Jedineènost, to je to nejkrásnìjí na èlovìku. Uvìdomme si, e dítì není jakousi nedokonalou zmeneninou dospìlého èlovìka. Kadé dítì je pøedevím jedineèná osobnost. Hlavní rozdíl mezi dítìtem a dospìlým je suma informací a zkueností získaných v èase. Protoe jich má dospìlý více, pøedává je dítìti a pomáhá mu tak uplatnit se a pøeít ve spoleènosti ostatních vychovává a uèí ho. Porozumìt výchovì znamená porozumìt vztahu mezi vychovatelem a dítìtem. Tento vztah není vztahem jednostranné závislosti. Není tu na jedné stranì ten, kdo jen vysílá výchovné podnìty a je tedy ve vem vudy aktivní, a na druhé stranì ten, kdo jen pasívnì pøijímá a je výchovnými podnìty utváøen a pøetváøen. Ve svém sebevìdomí dospìlých hotových lidí podléháme nìkdy klamné pøedstavì, e výchova je vìcí jednostranného pùsobení dospìlého na dítì. e jde o vztah jednoho, který radí, a druhého, který se uèí, nebo dokonce jednoho, který porouèí, a druhého, který poslouchá. Ale to je opravdu klam. Ve skuteènosti je výchovný vztah oboustranný, vzájemný. Dítì je svým prostøedím nejen ovlivòováno a formováno, samo do svého prostøedí zasahuje a svým zpùsobem si jej utváøí a pøetváøí. Je vychováváno a samo vychovává. I ten vychovatel, který by pokládal za poniující pøipustit, e tak nepatrný lidský tvor by na nìho mohl mít nìjaký vliv, si utváøí urèité postoje a pøetváøí je u jen proto, e se stýká s urèitým konkrétním dítìtem. Musí reagovat na jeho osobité projevy. Nemùe zùstat lhostejný k tomu, jak mu dítì projevuje svoji pøízeò nebo nepøízeò, jak se v jeho pøítomnosti smìje nebo pláèe. Lépe neli nìkteøí rodièe si tuto skuteènost uvìdomují profesionální nebo laiètí pedagogové. Jeden dìtský kolektiv není jako druhý, pøestoe jsou v nich dìti stejného vìku. Navíc jedno nové dítì v kolektivu dovede vytvoøit novou výchovnou situaci. Co platí o skupinì, platí i o jednotlivci. Abychom poznali, èím se lií jedno dítì od druhého, jaká je jeho rychlost vývoje, jaké má osobnostní pøedpoklady, musíme si uvìdomit, e vztah vychovateldítì není nikdy koneèný. Kadý vztah má osobitý vývoj. Uzavøeme tuto úvahu o vztahu dvou lidí, vychovatel a vychovávaný, konstatováním: tento vztah bude mít úspìch, pokud bude postaven na pocitu vzájemného respektování a vzájemné úcty. Dítì od dospìlého pøejímá zvyky, zpùsoby komunikace, vzorce k øeení situací, názory a postoje. Velice dobøe ví, jak se kdo chová, a ani to dává najevo, hodnotí jednání a konání dospìlých. Èasto se potom stává, e jednání vychovatele se obrátí proti nìmu v podobì reakce dítìte. Èeho se musí vedoucí hlavnì vyvarovat: jakékoli li a pøetváøky nespravedlivého rozhodnutí nerespektování názoru dìtí zesmìòování dìtí a útokù proti nim nadrování svým oblíbencùm 50
Nedávno jsem vyslechl rozhovor dvou vedoucích. Jeden vyèítal druhému, právem, pøístup k dìtem. Druhý argumentoval tím, e staèí, kdy dìtem vìnuje svùj volný èas, a pokud se to nìkomu nelíbí, tak a si to dìlá sám. Bylo mi z toho trochu smutno. Kadý máme právo na omyl. Chybu si musíme umìt pøiznat. Pokud jsme se jednou rozhodli vìnovat dìtem svùj èas, nesmíme dopustit, abychom jim jakkoli ublíili nebo je zklamali. Dùvìra dìtí je nejcennìjí odmìnou pro kadého vedoucího. Mùeme ji velice snadno ztratit, ale tìko získat zpìt. Nikdy nesmíme zapomenout na skuteènost, e se podílíme na utváøení osobnosti. Nae ivotní zkuenosti, znalosti, suma informací a dovednosti, kterými disponujeme, jsou naimi pomocníky. Uívejme jich etrnì, opatrnì a vdy ve shodì se svým svìdomím. Kadý z dospìlých má mezi dìtmi své miláèky a oblíbence. Kadý, i ten, který se bude bránit a tvrdit, e to není pravda. Nezapomeò, e to nesmí dávat najevo, proteovat tyto dìti a nadrovat jim. Ostatní dìti mají stejné právo na tvou lásku a pozornost. Nemysli si, e to nevìdí! Styly výchovy Kadý z vedoucích má svùj názor na zpùsob vedení dìtského kolektivu. Nìkdo dává pøednost disciplínì a poslunosti, jiní jsou zastánci volnosti. Pøístupy mùeme rozdìlit do tøí vzorù. 1. vedoucí autoritativní: Autoritativní vedoucí staví dìti do role podøízených. Jeho hlavní metodou je pøíkaz a zákaz. Vyaduje poslunost a nerad pøipoutí diskuze o svých rozhodnutích. Pøíklad: Veèerka je dnes v devìt hodin. Po deváté budete vichni ve stanech a nechci nikoho vidìt venku. Kdo poruí zákaz, bude zítra ráno potrestán. 2. vedoucí demokratický: Demokratický vedoucí vyuívá svoji pøirozenou autoritu. K dìtem se staví jako k partnerùm. Pouívá metodu práva vìtiny. O svých rozhodnutích diskutuje se èleny kolektivu. Pøíklad: Zítra nás èeká nároèný den. Doporuèuji vem, aby dodreli veèerku v devìt hodin, protoe se vichni potøebujeme dobøe vyspat. Souhlasíte s tímto rozhodnutím?
16. Pedagogika
3. vedoucí liberální: Liberální vedoucí se staví k dìtem jako sobì rovným. Sebe chápe hlavnì jako dozor nad èinností kolektivu. Rozhodnutí nechává na ostatních. Pøíklad: Zítra nás èeká nároèný den. Kdo bude chtít, pùjde spát ji v devìt hodin. Nezapomeòte, e se potøebujeme dobøe vyspat. Kadý z tìchto tøí zpùsobù vedení má své výhody i nevýhody. Není moné pøesnì zaøadit vedoucího do jednoho z uvedených typù. V praxi to bývá tak, e vedoucí má k vedení postoj autoritativní, demokratický nebo liberální, ale podle situace pøebírá i metody ostatních typù. Jaký zpùsob vedení je nejvýhodnìjí? To záleí pøedevím v osobnosti vedoucího, vìku dìtí a zamìøení èinnosti. Tìko budeme pouívat autoritativní zpùsob vedení u kolektivu støedokolákù zamìøených na historii. Zrovna tak asi neuspìjeme s liberálním pøístupem u fotbalového týmu dvanáctiletých chlapcù. Praxe potvrzuje, e demokratický zpùsob vedení je nejuniverzálnìjí a velice efektivní. Trest a odmìna Kdy zaèneme hovoøit o trestech, napadne nás obyèejnì nìjaký ten pohlavek od dobrých rodièù nebo nìjaké domácí vìzení. Kdy myslíme na odmìny, napadne nás krabice bonbonù. Obyèejnì je to nìco docela konkrétního, hmatatelného. Souèasnì si ale hned pøedstavíme kamaráda, kterému pohlavek u dávno nebyl ádným trestem, a jiného, který se bonbonù u tolik namlsal, e ho ádná dávka sladkostí nemohla pøimìt k tomu, aby domácí úkol nenakrábal jeden jako druhý. Co je trestem pro jednoho, nemusí jím být pro druhého. Co je tedy psychologicky vzato trest? Trest zajisté není to, co jsme si jako trest pro dítì vymysleli, ale to, co dítì jako trest proívá. Onen nepøíjemný, tísnivý, zahanbující, poniující pocit, kterého bychom se chtìli co nejdøíve zbavit a kterému bychom se chtìli rozhodnì pro pøítì vyhnout. Mùe se stát a natìstí se tak skuteènì vìtinou dìje e je v podstatì shoda mezi tím, co vychovatel za trest pokládá a co dítì jako trest pøijímá. Ale nemusí tomu být vdycky a úplnì. Analogicky se mùeme ptát, co je to odmìna. Opìt ne to, co jsme si jako odmìnu vymysleli, ale co dítì jako odmìnu
pøijímá. Onen pøíjemný, povznáející pocit uspokojení, který bychom si rádi co nejdéle udreli a znovu zopakovali. Funkce odmìny spoèívá ve zpevòování ádoucího chování, jednání, návykù ve výchovì. Pøi udìlování odmìny je tøeba dodrovat zásadu, e odmìna je nejúèinnìjí ihned po výkonu. Pøíslib odmìny pøed výkonem je motivaèní èinitel. Pokud není pøíslib naplnìn, mívá tato podpora jednání následnì opaèný úèinek. Funkce trestu jsou v podstatì tøi základní: napravit kodu zabránit, aby se nesprávné chování opakovalo zbavit viníka pocitu viny Trest má urèitou úlohu léèebnou. Pøestupek dítìte vyvolá urèitý pocit odcizení mezi ním a vychovatelem. Pøedpokládá to ovem, e si je dítì pøestupku vìdomo a e proívá svoji vinu. Bez tohoto proitku by byl trest pouhým aktem násilí, takto vak zapadá do pojmu spravedlnosti a pøináí nové usmíøení mezi provinilým a tím, kdo zastupuje spravedlnost vychovatelem. Z hlediska duevní hygieny je velmi dùleité pocit viny z dítìte co nejrychleji sejmout. Odkládání trestu mùe být pro nìkteré dìti mnohem tìím zásahem ne tøeba pøísné, ale okamité potrestání. Èasto se diskutuje o pomìru mezi poètem odmìn a trestù. Tato diskuze je ponìkud lichá, pokud si uvìdomíme, e úèinnost odmìny (pøíjemný pocit) je podstatnì vyí neli úèinnost trestu (nepøíjemný pocit). Kadý z jedincù je jinak odolný vùèi trestu. Kadý èlovìk má jiný ebøíèek hodnot, proto i tá odmìna má jinou hodnotu pro dvì dìti. Udìlená odmìna nebo trest musí být úmìrný skutku. Pokud tomu tak není, dochází k pocitùm nespravedlivosti rozhodnutí. Tomu mùeme zabránit, kdy: máme pøedem vytvoøená pravidla pro odmìòování a trestání vylouèíme z rozhodování emoce u trestání jsou obzvlátì nebezpeèné nebudeme odmìnu nebo trest odkládat nebudeme u potrestaného vyvolávat zbyteèné pocity viny napø. výèitky jasnì zdùvodníme pøíèinu odmìny a trestu dítì musí pøesnì vìdìt, za co je trestané a proè nikdy nebudeme trestat prací neukládat trest sniující dùstojnost dítìte trest nesmí vzbudit nebo vyvolat nevoli èi nesouhlas v kolektivu Hra jako pedagogický prostøedek Hra je neodmyslitelnou souèástí dìtského ivota, která jej provází a do svìta dospìlých. I dospìlý èlovìk si rád hraje a rùzným hrám vìnuje mnoho èasu. Dospìlý se vak èasto snaí dát hrám jistou formu dùleitosti a nerad si pøiznává, e si hraje. Hra je nejúèinnìjí formou uèení. Pøi høe èlovìk projevuje tvoøivost, svoji aktivitu a dává na odiv své vlastnosti zpùsobem velice pøirozeným a jen tìko simulovatelným. Hra a zpùsob hry je odrazem osobnosti jedince a nezáleí, zda jde o dítì nebo dospìlého. 51
16
16. Pedagogika
Význam hry pro vestranný rozvoj osobnosti: a) pohybová hra v krátkém èasovém úseku vyrovnává nepøíznivý vliv sedavého zpùsobu ivota, rozvíjí rychlost a obratnost, sílu, vytrvalost, koordinaci pohybù, zlepuje krevní obìh, dýchání a podporuje látkovou výmìnu b) prostøednictvím hry se upevòují a prohlubují, eventuálnì vyjasòují vztahy uprostøed sociální skupiny c) motivace hry k urèenému cíli podporuje vývoj charakterových vlastností a vùle pøi høe se dítì uèí vyhrávat a pøijímat poráku d) podporuje psychické funkce (vnímání, pamì, zamìøení èinnosti, logické mylení, sebeovládání, uspokojování potøeb a sniování vnitøního napìtí) e) hra je nejlepí forma aktivního odpoèinku To ve, je-li hra dobøe pøipravená, se dìje bez vìdomí dìtí. Hra tedy procvièuje a rozvíjí rùzné stránky lidské osobnosti. Poskytuje nekoneèné mnoství variant a kombinací dobrovolného a povinného, dítìtem chtìného a dospìlým poadovaného. Vychovateli tedy dovoluje zamaskovat své výchovné pùsobení a pùsobit tak nepøímo, aby se výchova stala do jisté míry subjektivní záleitostí dítìte. Umíme-li vyuít hry tak, e dítì je streno do jiného mylenkového svìta, e zapomene na èas, e vechno své úsilí podøizuje snaze po co nejlepím výkonu, e zvítìzí i nad svým pøirozeným sklonem k lenosti, pohodlnosti, pak získáváme ve høe neocenitelného pomocníka k upevnìní charakteru a formování morálních a volních vlastností dítìte. Umìt si hrát, vymýlet a kombinovat stále nové a nové hry. Obmìòovat ty ohrané a stále hledat v rùzných pramenech. To je údìl vech, kteøí se zabývají volným èasem dìtí. Není nic krásnìjího, neli spokojené usmìvavé dítì. Výbìr hry Výbìr hry musíme podøídit celé øadì podmínek. V první øadì je to úèel hry, zda je hra zábavná nebo zda sledujeme výchovný cíl. Hra musí být runá, vtipná, napínavá a zajímavá. Musí strhnout celou skupinu. Hra musí odpovídat vìkovým zvlátnostem dìtí. Nesmí hráèe vyèerpat, musí vést k celkovému osvìení. Musí mít jasná, pøesná a co nejjednoduí pravidla. Pro kadou hru musíme správnì odhadnout, zda je pro její provedení ta správná atmosféra a chu hru si zahrát. Hru nesmíme hrát do omrzení, musíme odhadnout okamik, kdy hru ukonèit. Velice záleí na správném a spravedlivém rozdìlení hráèù. Kadé z dìtí musí dostat anci pøi høe vyniknout. Volíme takové kombinace her, aby si kadé z dìtí zahrálo. Hra musí být pøizpùsobena hráèské zkuenosti skupiny (kadá skupina si nedovede hrát, i tomu se musí jako celek uèit). Neménì dùleité je dodrování bezpeènosti pøi hrách, tzn. volba vhodného místa, postupu a nároènosti. Organizace hry Organizovat hry je jedno z umìní pedagogù jak profesionálních, tak laických.
52
Pøedpokladem pro správné zvládnutí herní situace je: vysvìtlit smysl hry, její podstatu a úèel, i ta nejjednoduí hra dostane jiné kouzlo dobrou motivací vytýèit dostateèné herní pole a jasnì je vymezit stanovit zpùsob zahájení a ukonèení vysvìtlit pravidla tak, aby je pochopil kadý hráè pøedem vysvìtlit zpùsob hodnocení a odmìòování nejlepích upozornit na moná rizika pøi høe a na moná zranìní, dodrovat bezpeènost! hru hodnotit bezprostøednì po ukonèení dát monost odvetného souboje pro dìti má hra jiné kouzlo, pokud s nimi hraje dospìlý! Tøídìní her Hry je mono dìlit podle rùzných kategorií. Napøíklad hry v místnosti, na høiti, ve mìstì a v pøírodì. Vìtinou se uvádí toto dìlení: 1) hry tvoøivé: konstrukèní výrobky, skládanky, stavby, modely úlohové (rolové) na nìkoho, na nìco 2) hry s pravidly: pohybové sportovní terénní rozumové didaktické rekreaèní Zásady, jak být dobrým vedoucím kolektivu: Povìøujte dìti konkrétními úkoly, pøimìøenými jejich vìku, monostem a aktuálním schopnostem. Chovejte se tak, abyste byli pro dítì èitelný pøíklad, aby si vás mohlo váit a mìlo dùvod láskyplnì naslouchat vaemu hlasu a sledovat vá pøíklad a doroste, ale i døív. Vychovej se, chce-li vychovávat! Vùèi dítìti ne ve slovech, ale v pøíkladech. Dìti vdy dìlají to, co vidí, ne to, co slyí! Jste-li vy vùèi sobì, lidem a okolí podrádìní, neklidní, plní nenávisti, není to kola pro andìly. Le-li dítì, zamyslete se, zda je u vás atmosféra pro pravdu. Jaký máte vztah k práci? Jak o ní mluvíte? Co øíkáte pøed dìtmi o ostatních dospìlých
Já se na to vyflajznu, zase to musím dìlat a ty lidi mì
Mìjte dìti rádi. I ony potøebují úctu. Ptejte se jich, co dìlají ve kole, venku, s kým kamarádí. Nekritizujte je! Mìjte pro nì pohlazení a vlídné slovo, uznání a chválu
zaslouí-li. Jsi ikovný (ikovná), to se ti opravdu povedlo, jsem s tebou spokojený, mám z tebe radost. Vemu lidskému se uèíme u spoleèného stolu a v dílnì kultury. Vztahùm a lásce, úctì k práci a k lidem, zodpovìdnosti a poctivosti.
17. Psychologie Psychologie mùe pomáhat vude tam, kde potøebujeme poznávat lidi, pùsobit na lidi, uspoøádat podmínky, ve kterých lidé ijí, pùsobí a pracují. Název psychologie pochází z øeètiny a znamená vìdu o dui. Psychologie zkoumá psychické stavy èlovìka (stavy, procesy, vlastnosti). To, jak se v èlovìku v jeho èinnostech a uèení, ve vývoji osobnosti a jejích èástech formují a pùsobí psychické jevy. Chce porozumìt proívání, chování a jednání lidí, pøedvídat je a pomoci pùsobit na nì. Psychologie patøí odpradávna k filozofickým disciplínám. Dnes, v dobì nárùstu poznatkù, které tato vìda vyuívá, bychom ji spíe øadili mezi obory multidisciplinární (dotýkající se mnoha vìdních oborù). Psychologie se èlení na celou øadu oborù. 1. základní (teoretické) a) obecná psychologie zkoumá obecnì platné zákonitosti psychického dìní, vechny psychické jevy, odhlíí od rozdílù mezi lidmi a zajímá se o to, co je spoleèné vem b) psychologie osobnosti zabývá se jedincem, zkoumá a vysvìtluje podobnosti i odlinosti mezi lidmi c) sociální psychologie vìnuje se sociální determinaci jedince a sociálnímu chování lidí, zajímá ji pùsobení malých i velkých skupin na èlovìka a jeho ivot v nich d) vývojová psychologie øeí otázky utváøení psychiky a jejích vývojových zmìn
e) psychopatologie zabývá se patologickým proíváním, chováním a vývojem jedince f) srovnávací psychologie zkoumá a srovnává poznatky jednotlivých psychologických disciplín g) psycholingvistika øeí vztah mezi mylením, øeèí a jazykem 2. aplikované (praktické) zpravidla se rozliují podle oblastí praxe, ke kterým se vztahují a) klinická psychologie øeí otázky diagnostiky, terapie (léèení) i prevence duevních chorob i poruch, vztahù lékaøe k pacientovi, pacienta k nemoci apod. b) pedagogická psychologie zabývá se psychologickými aspekty rozvíjení èlovìka, øeící otázky výchovy a vzdìlávání dále: psychologie práce, porézní psychologie, psychologie sportu, psychologie umìní, psychologie vojenská, politická psychologie, ekonomická psychologie, psychologie obchodu, psychologie dopravy,
Osobnost Na nás na lidech je nejkrásnìjí to, e jsme kadý jiný. Kadý z nás je jedineèný, neopakovatelný tvor osobnost. Kadý, to znamená dítì i dospìlý, ena, mu, èernoch, bìloch èi èlovìk jiné barvy pleti. Osobností se èlovìk nerodí, nýbr se jí stává, a to v dobì, kdy se u nìho v raném dìtství utváøí typicky lidská organizace fungování psychiky. Vývoj psychiky jedince se realizuje zráním a uèením. Zráním oznaèujeme zmìny urèované pøevánì vnitøními biologickými èiniteli (rùst, osifikace kostí, zrání nervové soustavy, pohlavní dospívání). Uèení se týká zmìn, které souvisejí s interakcí jedince a prostøedí. Zrání a uèení jsou navzájem spjaté stránky vývoje. Na vývoj èlovìka pùsobí jak vnitøní biologické podmínky a vlivy prostøedí, tak i jeho vlastní aktivity. Vnitøní biologické podmínky vývoje tvoøí jednak vrozené pøedpoklady (dispozice, vlohy), které si jedinec pøináí na svìt jako výbavu dìdiènou, jednak vlivy pùsobící na vývoj dítìte v prùbìhu tìhotenství matky, porodu a tìsnì po porodu. Vlivy prostøedí zahrnují pøírodní klimatické podmínky, ivotní prostøedí v irím slova smyslu, sociální prostøedí, v nìm jedinec vyrùstá (rodina, vlivy vrstevníkù, zájmových skupin, zpùsoby výchovy v rodinì i ve kole,
). Vlastní aktivita jedince je neménì dùleitým aspektem vývoje. U kojenec tím, e se usmìje na matku, aktivnì vstupuje do interakce s ní a podporuje chování matky, které ho pøivedlo k úsmìvu. Pro matku je odmìnou, kdy se na ni dítì usmìje. Èím je èlovìk starí, tím jsou pochopitelnì vztahy mezi biologickými èiniteli, vlivy prostøedí a jeho vlastní aktivitou sloitìjí. Jedno je vak jisté èlovìk má urèitou svobodu v tom, co sám ze sebe vytvoøí. 53
17
17. Psychologie
Periodizace vývoje lidského jedince 1. Prenatální období je vymezeno poèetím, splynutím muské a enské zárodeèné buòky, pokraèuje vývojem plodu v matèinì tìle a konèí zrozením, okamikem, kdy dítì spatøí svìtlo svìta. Ji v tomto období jsou zjiovány urèité psychické funkce a reakce. 2. Novorozenecké období zahrnuje první mìsíc po narození, dùleitý je zde pøedevím kontakt s matkou.
3. Kojenecké období trvá do konce prvního roku ivota, charakterizuje je neuvìøitelnì rychlý rozvoj dítìte. Dítì se vyvíjí jak po stránce senzomotorické, tak i emocionální. Citový vývoj je spojen s formováním prvních trvalejích sociálních vztahù. 4. Batolicí období zahrnuje druhý a tøetí rok. Rozvíjí se jemná motorika a specifické formy lidské komunikace. Své místo ve vývoji zaèíná zaujímat nápodoba, postupné odpoutávání se o matky, vrstevnické vztahy.
Vìkové zvlátnosti u dìtí
Tìlesný vývoj
Psychika
Sociální vývoj
l první tvarová promìna pro-
l mylení vztaeno ke konkrét-
l zásadní role rodiny, ale u
l
mladí kolní vìk (69 let)
l
l
l
taení konèetin, konèí buclatost malých dìtí, trup ploí, pomìr hlavy k tìlu se zmenuje nárùst svalové tkánì potøeba pohybu, dokazování obratnosti, rychlosti prudí rozvoj nervové soustavy (unavitelnost, kolísavá pozornost) okosování zápìstí zpøesnìní jemné motoriky (psaní, nùky, ...) výmìna zubù mení rozdíly mezi chlapci a dìvèaty
l rovnomìrný rùst zpomalený
støední kolní vìk (1012 let)
oproti pøed i po l zvyování výkonnosti vech orgánù a svalové koordinace l obratnost a pohyblivost má velkou spoleèenskou hodnotu l na konci dívky zaèínají pøedrùstat chlapce l bouølivý, druhá tvarová promì-
na (výka i hmotnost, konèetiny, neohrabanost ...) l primární pohlavní znaky (menstruace, poluce) l sekundární pohlavní znaky starí kolní vìk (dívky: poprsí, pánev, tuková (1315 let) tkáò, ochlupení, hoi: ramena, nejdramatiètìjí hlas, akné, ochlupení) urychlení, komplexl zhorení nervosvalové koordiní promìna vech nace, rùst výkonnosti, ale sloek snadná unavitelnost
l l l l l l
l realista l postupný pøechod k abstraktní-
mu mylení
l logická pamì víc ne mecha-
nická
l vìtí zámìrná pozornost
(20 minut)
l optimismus, smysl pro humor l labilita emocí, zmìny nálad, l l
l l
l l l
54
ním jevùm, logickým operacím (tøídìní, poèítání, hledání vztahù, porovnávání kvality) zaèíná chápání pojmù èasu a prostoru hledání pøíèin jevù kratí pozornost (bezdìèná, krátkodobá max. 15 minut) pamì mechanická rozíøení slovní zásoby zlepuje se sebeovládání a samostatnost
impulsivita nestálost a nepøedvídatelnost reakcí více introverze (zájem o sebe, nebezpeèí vztahovaènosti), zranitelnost sexuální zvídavost jetì spí teoretická formální abstraktní mylení hypotetické uvaování logické operace bez pomoci konkrétních pøedstav chápání abstraktních pojmù a uvaování o nich kritiènost v pøístupu k okolnímu svìtu hledání a vytváøení vlastní identity
i paní uèitelky
l kamarádi spí podle bydlitì,
lavice apod.
l extroverze snadno se druí,
hovornost
l promìnlivost citù l soutìivost l filmy, televizi èasto povaují za
skuteènost
l mravní vìdomí zaloení na vy-
hlídce odmìny a trestu, ne pøesvìdèení
maximální extraverze stabilní kamarádství vzniká struktura kolektivu oddálení skupiny rùzného pohlaví uvìdomování muské a enské role l potøeba identifikovat se se svou skupinou l l l l
l význam vrstevnické skupiny l pøijímání autorit, ne automatic-
ky (imponují-li)
l postupnì rozpad jednopohlav-
ních skupin navazování vztahù l promìna citové vazby k rodinì snaha liit se vzdor l kritický postoj (snaha o symetrii ve vzájemné komunikaci)
17. Psychologie
Tìlesný vývoj
Psychika
Sociální vývoj
l tìlesný vývoj se stabilizuje l fyzická odolnost a výkonnost
l psychický vývoj se stabilizuje l intelektuální potenciál dosahu-
l sociální vývoj l objevuje se experimentování
l l
l
se zvyují
l sname se pøedejít zbyteèné
únavì
adolescence (1520 let)
l l l l
5. Pøedkolní vìk konèí vstupem do koly. Dítì pouívá øeè k regulaci svého chování, poprvé výraznìji pøekraèuje rámec své rodiny, se svými vrstevníky dokáe realizovat kooperativní i konstruktivní hry. Umí kreslit, pøevauje názorné mylení, formuluje se svìdomí. 6. Mladí kolní vìk ohranièuje jej vstup do koly a vìk 1112 let, ve kterém se objevují první známky pohlavního dospívání. Postupuje rozvoj mylení i sociálních vztahù, zaèíná se rozvíjet sebepojetí a sebehodnocení. 7. Období pubescence (puberta) trvá pøiblinì do 15 let. Jde o vývojové období plné biologických, psychických i sociálních zmìn. 8. Období adolescence konèí zhruba mezi 20 a 25 rokem. Je charakteristické postupným osamostatòováním od pùvodní rodiny, prohloubeným vztahem k vrstevníkùm, rozvoj sexuality. 9. Èasná a støední dospìlost naplòuje dobu od 2025 let do 4045 let. Je to období zralosti s plnou realizací pracovní èinnosti, dùleitou náplní je manelství a rodièovství. 10. Pozdní dospìlost vztahuje se na období od 4045 let do 65 let. Toto období v zásadì charakterizuje zmìny rodinných vztahù a vrcholný profesní vývoj. 11. Stáøí (senium) poslední vývojové období, ve kterém se opìt mìní sociální zaøazení èlovìka, èásteènì dochází i ke zmìnì projevù osobnostních rysù. Rozdíly mezi dìvèaty a chlapci Chlapci Dospívají (zejména psychicky) pozdìji ne dívky (stejnì stará dìvèata bývají ji od deseti let o nìco cca 2 roky napøed). Stydí se více za své city, zejména za strach, a snaí se je nedávat najevo. Konflikty øeí èastìji fyzicky, mívají prudí reakce. Pøi neúspìchu snadnìji ztrácejí zájem o vìc, tìko nesou prohru, netouí tolik jako dìvèata
je svého vrcholu, není dosud doplnìn o ivotní zkuenost zlepuje se sebeovládání sebepojetí a sebehodnocení se stále promìòuje zvýenì kritiètí, zejména k autoritám s dospìlými chtìjí jednat na stejné úrovni, rovnoprávnì potøebují pocit jistoty a bezpeèí dokáí u pøijmout odpovìdnost (buïme vak ochotni pomáhat a poradit, nezapomínejte úkoly vak kontrolovat a poskytovat jak negativní, tak i pozitivní zpìtnou vazbu)
l
l l
v rùzných oblastech ivota (zájmy, sporty, partnerské vztahy a podobnì) dospívající touí po originalitì a intenzivních emoèních proitcích do popøedí se dostávají partnerské vztahy na úkor rodinných snaha vyrovnat se dospìlým (snaha o bohatý noèní ivot) pro dopívající mláde stanovte pøedem jasná pravidla fungování, pøedejdeme potíím a konfliktùm
17
po pochvale vedoucího, víc jim záleí na uznání vrstevníkù. Kamarádství klukù je volnìjí ne u dìvèat. Chlapci necítí potøebu nìkomu patøit a nìkoho vlastnit kamarádí se nejen po dvojicích, neárlí na sebe,
Dìvèata Dospívají døíve ne chlapci, snáze projevují své city a nestydí se za to. Èasto se mezi sebou hádají a nemluví spolu, jsou také závistivìjí ne chlapci. Dìvèata jsou peèlivìjí a vytrvalejí, výraznì touí po pochvale vedoucího. Kamarádí se ve dvojicích, trojice kamarádek bývá doprovázena èastými hádkami a spolèováním se dvì proti jedné. Èasto si staví vzduné zámky a velice pociují to, co by mohlo být v jejich oèích nazváno zradou. Základní psychické jevy Psychické procesy jsou èásti lidské èinnosti, výseky sloitého lidského fungování. Mají pomìrnì krátké trvání. Naopak psychické stavy mohou mít delí trvání a pùsobe55
17. Psychologie
Pøehled hlavních skupin psychických jevù podle J. Èápa:
Skupina psychických jevù
Podskupina psychických jevù
Pøíklady
psychické procesy (dìj, èást prùbìhu èinnosti, má jen krátké trvání)
procesy poznávání vnímání pøedstavy fantazie mylení øeè poèitky
vnímání pøírody pøedstava pokoje poslech hudby mylení pøi matematické úloze slovíèka cizího jazyka
procesy pamìti zapamatování uchování vybavení procesy motivaèní (emoèní) citové a volní rozhodování a jednání psychické stavy (stav, charakteristika jedince po urèitou dobu)
stavy pozornosti nálady stavy citové
soustøedìnost rozptýlenost radostná nebo smutná nálada
psychické vlastnosti pøedpoklad k vìtímu poètu èinností
schopnosti
numerické, hudební, schopnost slovnì logického mylení aktivnost, plachost,
klidný, výbuný,
odpovìdnost, vytrvalost,
specifické získané dispozice (pøedpoklad k jedné nebo nìkolika málo èinnostem)
rysy osobnosti temperament charakter vìdomosti dovednosti (senzomotorické, intelektové, sociální) návyky zájmy postoje
ní (hodiny, dny i déle). Jetì déle pùsobí psychické vlastnosti neboli vlastnosti osobnosti, které charakterizují jedince ve více nebo ménì trvalých znacích. Dílèí psychické pøedpoklady k èinnostem, specificky získané dispozice, jsou promìnlivìjí ne vlastnosti, jsou získané a upevnìné v uèení, pøi vykonávání rùzných èinností. Kadý èlovìk se lií od ostatních nejen svými schopnostmi nebo dovednostmi, ale také odlinými zpùsoby vnímání, uvaování, citových a volních projevù, tím, co si zapamatuje, svými návyky, zájmy, atd. Spoleèné znaky vech psychických jevù: psychické jevy jsou funkcí mozku, mozek je jejich orgánem. Lidská psychika se zformovala ve spoleènosti. Psychické jevy zobrazují prostøedí a zároveò umoòují aktivní pùsobení na nìj, pùsobí v èinnostech a jejich prostøednictvím zajiují vztah èlovìka s prostøedím. Psychické jevy se v prùbìhu vývoje jedince v zásadì mìní, nìkteré více (vìdomosti, dovednosti), jiné ménì (schopnosti). Jednotlivé psychické jevy tvoøí sloitý a jediný systém, který je vzájemnì propojen. Psy56
radost, obdiv, strach, tréma, rozhodování
poznatky z jednotlivých uèebních pøedmìtù kreslení, jízda na kole, øízení automobilu, øeení rovnic, dovednost vcítit se kouøení, èitìní zubù o sport, hudbu, pøírodu k uèení, práci
chické jevy pùsobí v jednotì. Psychické jevy vykazují nezmìrnou rùznorodost, jsou rozdíly jak mezi jedinci, tak u tého jedince v rùzných vývojových situacích nebo podmínkách.
17. Psychologie
Psychické procesy Psychické procesy zajiují vzájemné pùsobení èlovìka a prostøedí. Procesy poznávací (kognitivní) zahrnují názorné poznávání, mylení a øeè, pøièem názorné poznávání je vývojovì starí. Procesy názorného poznávání umoòují èlovìku seznamovat se s novými skuteènostmi pøírodního i spoleèenského prostøedí, dovolují poznávat to, co k ivotu nezbytnì potøebuje, i to, co ho jen zajímá, pøináí mu radost Kadé poznávání zaèíná vnímáním. Vnímání je psychický proces, kterým zachycujeme to, co v pøítomném okamiku pùsobí na nae smyslové orgány. Vnímání nás informuje o vnìjím svìtì (barevná rozkvetlá louka, hlas zvonu, vùnì a chu, atd.), ale také o vnitøním stavu orgánù naeho tìla (bolest hlavy, zrychlené dýchání,
). Rozliujeme vnímání: zrakové, sluchové, èichové, chuové, hmatové, vnímání pohybu a stavu vnitøních orgánù. Výsledkem vnímání jsou poèitky a vjemy. Vjem je obrazem pøedmìtu nebo jevu jako celku (kniha), poèitek znamená obraz nìkterého jednotlivého znaku vnímaného pøedmìtu (silná, modrá, lesklá). Jsou to nejjednoduí elementy naeho poznávání. Vjemy jsou pak více èi ménì sloité celky a platí o nich, e celek je víc ne pouhá suma èástí. Zkuenost, e pøedmìty jsou celky, vede k tomu, e máme tendenci pøednostnì vnímat celek doplnit neúplný obraz na celek.
Prvky, které jsou blízko sebe, vnímáme, jako by patøily do skupin napø. BB BB BB vnímáme spíe jako tøi seskupení BB ne est B. Optické klamy: Na základì vnímání se rozvíjejí i dalí poznávací procesy, pøedevím pøedstavování. Stopa, která zùstane po vjemu v centrálním nervovém systému, se mùe pozdìji vybavit, aktualizovat, ani by pùsobil pùvodní podnìt, který vjem vyvolal. Pøedstava je názorný obraz nìèeho, co v daném okamiku nepùsobí na nae smyslové orgány. Pøedstavy vytváøejí více èi ménì pøesné obrazy toho, co u jsme nìkdy vnímali vzpomínkové pøedstavy nebo pøedstavy fantazijní, v nich se objevují obrazy relativnì nové. Relativnì nové proto, e jde spíe o vytváøení nových nebo neobvyklých spojení naich dosavadních zkueností. Fantazijní pøedstavy vznikají zámìrnì i bezdeènì, jsou souèástí snìní. Mylení a øeè, øeè a mylení dva nedílnì spjaté poznávací procesy, které pøekraèují názorné poznávání. Øeè a mylení spolu tìsnì souvisejí, ale nejsou totoné. Jde o sloité psychické procesy, jejich studium i poznávání je obtíné. Základní výsledek mylení pøedstavují pojmy. Pojem zobrazení obecných a podstatných znakù a vztahù urèité skupiny jevù. Nevystihujeme ho ani vjem ani pøedstava (tedy názorný obraz), vymezujeme ho pouze slovnì.
Pojmy na rozdíl od vjemù a pøedstav mají názorný charakter, stejnì jako slovnì logické mylení. Základními mylenkovými operacemi jsou analýza a syntéza, srovnávání a tøídìní, abstrakce a konkretizace. Mylení je poznávací proces, kterým získáváme zprostøedkované a zobecòující poznání skuteènosti, jejích podstatných znakù a vztahù. Øeè slouí pøedevím vzájemnému dorozumívání mezi lidmi, je to základní podmínka vzniku a zachování spoleènosti. Øeè je specificky lidskou záleitostí. Základní formou øeèi je vnìjí, mluvená øeè, která je souèástí vzájemná komunikace, vedle toho ale dovedeme popsat i vnitøní øeè, jejím prostøednictvím se èlovìk obrací na sebe sama. Jednou z nejdùleitìjích vlastností ivých organizmù je pamì. Pamì èlovìka tvoøí soubor psychických procesù a vlastností, které umoòují osvojení zkueností, jejich zapamatování, uchování a vybavení. Základní procesy pamìti jsou zapamatování (vtípení, uloení do pamìti), uchování (pøebývání v pamìti), vybavení (aktualizace z pamìti do ivotní reality mùe mít i podobu jen znovuvybavení, kdy si sami nedokáeme vìc vybavit, ale bezpeènì ji umíme vybrat z nabízeného souboru), zapomínání (vyhasínání, vymazání pamìových stop). Rozliujeme nìkolik druhù pamìti, podle rùzných hledisek dìlení: Názorná je spojena s tím, co u jsme nìkdy vnímali, pamatujeme si i bolest (kdo by zapomnìl na bolest zubù). Nìkdo si lépe pamatuje zrakové vjemy, jiný sluchové, èichové nebo pohybové. Vedle toho slovnì logická pamì se týká toho, co je vyjádøeno slovy a zpracováno logicky, mylením. Mechanická je procesem osvojení (napø. uèiva) bez snahy o pochopení nebo logického zpracování, kdeto pamì logická vyuívá mylení, snaí se o zpracování zásadních vztahù. 57
17
17. Psychologie
Bezdìèná bezdìènì si zapamatujeme to, co nás výraznì upoutá, co je spojeno se silným emoèním záitkem, co je pro nás velmi významné. Zámìrnost je spojena s jistým cílem, úsilím, vùlí. Krátkodobá (èasná) zajiuje zapamatování na nìkolik minut, po splnìní daného úkolu se neuchová. Dlouhodobá (trvalá) závisí na motivaci, zpracování a opakování. Zapamatovat, uchovat a vybavit si potøebujeme dosti èasto. Zapomínat nechceme, protoe nám to komplikuje ivot. Avak zapomínání je pøirozený proces, má i funkci ochrannou. Prostì zapamatovat si vechno nelze, protoe by to nae psychika nezvládla. Musí být v pohotovosti pøijímat ve nové, aktuální a dùleité. Nejvíce zapomeneme to, s èím jsme se obeznámili jen povrchnì, osvojili memorováním, co pøíli v ivotì nevyuíváme, nepotøebujeme, co nás nebaví a není propojeno s naimi zájmy. Nìkteré vìci mùeme zapomenout jen doèasnì, pozdìji se mohou vybavit. Úèinnou obranou proti zapomínání je opakování. Pamì se rozvíjí a zdokonaluje cvièením. Nestaèí vak mechanické opakování záleí na motivaci, mylenkovém zpracování obsahu toho, co si chceme osvojit, na aktivitì. City (emoce) jsou psychické jevy, které hodnotí objekty naeho poznávání a nai èinnost, její prùbìh i produkty. Pojmem city oznaèujeme jak psychický proces pøíjemný proitek z pohledu na pìknou vìc, nebo prudký výbuch (afekt) hnìvu nebo smutku, tak i psychický stav radostná nálada, která nás ovlivòuje tøeba nìkolik dnù. Vyjadøujeme jím i psychickou vlastnost trvalejího charakteru. Hodnocení probíhá podle individuálnì významných hledisek nebo podle kritérií dané spoleènosti, ve které ijeme. Charakteristická je polarita citù. Mnohé z nich tvoøí protikladné dvojice, napø.: radostsmutek, láskanenávist, ale znamená to, e jedna a tá skuteènost nemùe vyvolat city smíené. Afekt je èasto uvádìný emoèní proces. Je to bouølivá reakce jedince, která mobilizuje jeho aktivitu, avak svou silou ho také mùe paradoxnì ochromovat. Afekt strachu mùe zpùsobit to, e se nedokáeme hnout z místa, aèkoli chceme utéct, prudká radost nás dovede k slzám.
Nálada má delí trvání, pùsobí na ni události i lidé z okolí spoleènì s podnìty vnitøními (zdravotní stav, záitek úspìchu atd.) Protoe se nae nálady projevují v sociálních vztazích, vstupují do nich a ovlivòují je, mùe se stát, e se nakazíme náladou vìtiny nebo silného jedince. Citové vlastnosti pùsobí dlouhodobì. Nejvýznamnìjí místo mezi nimi zøejmì mají citové vztahy. Jsou to dùleité sloky charakterových vlastností a rysù. Vùle je termín pro oznaèení psychických procesù a vlastností, které zajiují dosahování cílù, zvlátì tehdy, kdy je nutné pøekonávat pøekáky. Je to zámìrné, cílevìdomé úsilí smìøující k dosaení vìdomì vytèeného cíle. Slovo vùle souvisí se slovem volba. Volíme, rozhodujeme se mezi rùznými cíli a volíme mezi rùznými cestami k jejich naplnìní. Pùsobíme sami na sebe, ale i na druhé. Formování volních procesù a vlastností èlovìka je dlouhodobý proces, na nìm se podílí výchova, ale stejnì tak i sebevýchova, autoregulace. Psychické stavy Psychické fungování èlovìka není závislé jen na jeho osobnostních charakteristikách nebo na tom, co v prùbìhu ivota nauèil, ale také na tom, co se v prùbìhu ivota nauèil, ale také na jeho momentálním aktuálním stavu. Psychický stav mùe èlovìka ovlivòovat krátkou dobu, ale i celé mìsíce, dovede jakoby pøekrýt i jeho trvalé vlastnosti. Souvisí s únavou a monostmi jejího pøekonávání nebo regulování, se zdravotním stavem, pùsobí na nìj motivaènì emoèní momenty, je ovlivnìn vnìjím prostøedí, lidmi, kteøí se v nìm pohybují. Rozliujeme rùzné druhy psychických stavù s emocemi souvisejí nálady, s poznávacími procesy stav inspirace, s volními procesy pak stav nerozhodnosti, apod. Mezi psychické stavy bývá zaøazována i pozornost. Pozornost je psychický stav, který zajiuje soustøedìnost jedince po urèitou dobu na jeden jev nebo na jednu èinnost. Je pro ni charakteristické, e nemá specifický obsah, svou pozornost mùeme obracet k èemukoli. Pøímo souvisí s aktivací organizmu. Rozliujeme pozornost bezdìènou a zámìrnou. Bezdìèná pozornost je vyvolána silnými podnìty nebo podnìty, které mají pro nás osobní význam, Vzniká rychle a mùe i rychle zaniknout. Vedle toho zámìrná pozornost je regulována cílem a volním úsilím (soustøeïuji se na uèení, protoe zítra je opakování, aèkoli bych se radìji vìnoval nìèemu úplnì jinému). Psychické vlastnosti Schopnosti Schopnosti jsou psychické vlastnosti, které umoòují èlovìku nauèit se urèitým èinnostem a vykonávat je. Kadá schopnost se projevuje zpravidla v rùzných èinnostech, a naopak, pro vykonávání kterékoliv èinnosti èlovìk potøebuje urèité schopnosti, pøípadnì nadání a talent. 1) smyslové (senzorické) schopnosti vztahují se na rùzné druhy a výkony smyslového vnímání, napø. schopnost rozliovat barvy, tóny, velikost, tvar, apod.
58
17. Psychologie
2) rozumové (intelektové) projevují se ve vyích psychických funkcích, v mylení, pamìti, pozornosti, pøedstavivosti, napø. schopnost zeveobecòovat, nacházet vztahy a analogie, schopnost pamatovat si èísla, tvary 3) pohybové (psychickomotorické) napøíklad pøesnost a rychlost pohybù rukou pøi manipulaci s malými pøedmìty, schopnost napodobit vzorový pohyb, výkony v øeèové motorice apod. Biologickým, vrozeným pøedpokladem pro utváøení schopností jsou vlohy. Schopnost sama o sobì není vrozená, rozvíjí se zámìrným i bezdìèným pùsobením prostøedí. Záleí na druhu i mnoství podnìtù, s nimi se jedinec setkává, zvlátì v dìtství a v dospívání. Teprve jsou-li vytvoøeny pøíznivé podmínky, mìní se vlohy ve schopnosti a umoòují svému nositeli vykonávat rozmanité èinnosti. Nadání a talent jsou vysoce rozvinuté schopnosti pro speciální oblast lidských èinností (nadání pro matematiku, výtvarný talent). Se schopnostmi velmi úzce souvisejí dovednosti, které jsou speciálnìjí ne schopnosti, osvojujeme si je rychleji. Nìkolik dovedností se zpravidla vztahuje k jedné schopnosti, avak jedna dovednost se té mùe projevit v rùzných schopnostech. Inteligence je soubor schopností slouících k poznávání a øeení problémù. Je to schopnost uèit se a pouívat nauèené. Nejèastìji uznávanou definicí inteligence je definice D. Wechslera (známého tvùrce testù inteligence). Inteligence je úhrnná nebo globální schopnost individua úèelnì jednat, rozumnì myslet a vypoøádat se úèinnì se svým okolím. Inteligence je obecnì chápána jako schopnost, ale i zde se uvauje o vlivu dìdiènosti a sociálního prostøedí. Názory na tento vliv se rùzní, nelze bez problémù prokázat váhu obou tìchto faktorù. Od zaèátku naeho století se v psychologii uplatòuje mìøení inteligence pomocí testù inteligence. Obecnì jde o mylenkové výkony, které jsou podle pøísných kritérií hodnoceny skórem, které je podkladem pro výpoèet inteligence. Ta je vyjadøována tzv. inteligenèním kvocientem a vyèísluje pomìr duevního vìku a skuteèného vìku (napø. podle výsledku testu vyjde, e by zkouenému mìlo být dvacet let, ale ve skuteènosti mu je teprve patnáct. Výpoèet se provede takto 20:15 = 1,3 násobeno 100 = 130 zkouený má IQ 130). Prùmìrný IQ je tedy 100, to je pøípad, kdy mentální vìk odpovídá skuteènému. Hodnota IQ není stálá a v prùbìhu ivota se mìní. Tvoøivost = kreativita je soubor vlastností osobnosti, který dává základní pøedpoklady pro tvùrèí èinnost a tvoøivé øeení problémù. Je to schopnost poznávat pøedmìty v nových vztazích a nevedním zpùsobem, smysluplnì je pouívat neobvyklým zpùsobem. Vidìt nové problémy tam, kde zdánlivì nejsou, odchylovat se od navyklých schémat mylení a nepojímat nic jako pevné. Tvoøivost v sobì zahrnuje schopnosti vèetnì intelektových, ale nevyèerpává se jimi. Pro tvoøivost jako vlastnost osobnosti jsou dùleité i motivy a rysy osobnosti. Tvoøivý pøístup znamená neotøelost, zajímavý postup øeení, hledání a nalézání, origi-
nalitu. Uplatòuje se ve vech lidských èinnostech a vude je zapotøebí. Rysy osobnosti Rysy osobnosti odpovídají hovorovému oznaèení povahové vlastnosti je to napø. vytrvalost, upøímnost, otevøenost a dalí. Rys osobnosti je psychická vlastnost, která se projevuje urèitým zpùsobem proívání, chování a jednání. Pro kadého èlovìka jsou rysy a jejich souhrn pøíznaènou a navíc relativnì stálou charakteristikou. Èasto je vyjadøujeme protikladnì: extroverze x introverze (otevøenost x uzavøenost) dominance x submise (sklon vést x být veden) stabilita x labilita (vyrovnanost x nevyrovnanost) rozhodnost x nerozhodnost sebeovládání x nedostatek sebeovládání Temperament Nìkteré z rysù osobnosti jsou více ovlivnìny vrozenými pøedpoklady, jiné ovlivòuje spíe výchova a sociální okolí. Proto rozliujeme dvì základní skupiny rysù: temperamentové a charakterové. Temperament je soustava psychických vlastností, které se projevují zpùsobem reagování, chování a proívání èlovìka, zejména zpùsobem vzniku a prùbìhem citových procesù a jejich výrazù. Temperament mùe za to, jak snadno city vznikají, jak snadno se støídají. Hippokrates dìlil osobnosti podle pøevaujících tekutin v tìle (krev, hlen, lutá a èerná luè): sangvinik (krev) vyznaèuje se pøedevím pøimìøenou reaktivitou; na slabé podnìty reaguje slabì, na silné silnì; dominuje u nìho reakce typu slamìný oheò, tj. rychlé doznívání záitku a rychlé zmìny zamìøení; je pøizpùsobivý, emoènì vyrovnaný, ale ponìkud nestálý a lehkováný, vesele ladìný, optimistický, jeho proitky jsou spíe mìlké a stejnì tak i jeho city emoènì stabilní extrovert sangvinik = èlovìk veselý, rychlý, silný, s proíváním povrchním, prchavým flegmatik (sliz; hlen) je emoènì celkem vyrovnaný, navenek se jeví jako lhostejný, vzruují ho jen velmi silné podnìty, vykazuje stálost a vcelku spokojenost, klid a a chladnokrevnost èi apatii; hlubí vztahy má jen
59
17
17. Psychologie
Model osobnosti podle H. J. Eysencka:
Náladový Úzkostlivý Rigidní Støízlivý Pesimistický Reservovaný Nespoleèenský Tichý
Labilní
Melancholik
Cholerik
Introvertní
Extrovertní
Pasivní Peèlivý Rozváný Mírumilovný Ovládá se Spolehlivý Nálad. vyrovnaný Klidný
Spoleèenský Pøístupný Hovorný ivì reagující Nenucený Èilý Bezstarostný Vede, øídí
Flegmatik
Sangvinik
Stabilní
k vybraným osobám; je spíe pasivní a bez velkých ivotních ambicí a poadavkù, nemá rád zmìny a pohybovì je spíe úsporný emoènì stabilní introvert flegmatik èlovìk vyrovnaný, pomalý a slabý, s proíváním slabým a trvalým melancholik (èerná luè) vyznaèuje se hlubokými proitky a spíe smutným ladìním, pesimismem a strachem z budoucnosti; ivot je pro nìj èasto obtíný, usiluje o klid a nesnáí vypjaté situace, vzruchy, hluènost, jeho city jsou trvalé, ale jejich intenzita se neprojevuje navenek, ije spíe vnitønì; obtínì navazuje kontakty, vztahy, které naváe, jsou trvalé a hluboké emoènì labilní introvert. melancholik = èlovìk smutný, pomalý a slabý, s proíváním hlubokým a trvalým cholerik (luè) je silnì vzruivý, má sklon k výbuchùm hnìvu a k agresi, tìko se ovládá a reaguje èasto impulzivnì, nerozvánì, má sklon proráet hlavou zeï, je netrpìlivý, panovaèný, vyaduje èasto od jiných ústupky, je egocentrický, souití s ním je obtíné; emoènì je labilní, city jsou u nìho vyvolány snadno, navenek reaguje rychle, silnì, èasto bez zábran emoènì labilní extrovert. cholerik = èlovìk mrzutý, rychlý a silný, s proíváním silným, ale prchavým Charakter Charakter je soubor vlastností osobnosti, který umoòuje kontrolu a øízení jednání èlovìka podle spoleèenských a zejména morálních poadavkù. Je tìsnì spjat s dalími slokami osobnosti, vèetnì temperamentu. Na rozdíl od temperamentu se formuje pøevánì pùsobením výchovy i jiných spoleèenských vlivù. Charakter je sloitý celek, 60
Nedùtklivý Neklidný Agresivní Vznìtlivý Mìnící postoje Impulsivní Optimistický Aktivní
který shrnuje charakterové vlastnosti regulující vztah èlovìka k sobì samému, k druhým lidem, k prostøedí a k práci. Psychické pøedpoklady k èinnostem Uèení Uèením se zvyují monosti èlovìka k vykonávání nároèných èinností, rozvíjí se jeho osobnost. Rozliujeme ètyøi základní druhy lidského uèení: 1. Uèení poznatkùm z jednotlivých vìdních oborù èi oblastí praxe, osvojování vìdomostí a informací 2. Senzomotircké uèení (smyslovì pohybové) rozvíjí názorné poznávání a pohybové stránky èinností, senzomotorické dovednosti. 3. Uèení intelektovým èinnostem jde o uèení se metodám øeení problémù, rozvíjí mylenkové procesy a intelektové schopnosti a dovednosti 4. Sociální uèení jím se èlovìk uèí ít mezi lidmi, zaèlenit se do lidské spoleènosti S tím souvisejí i výsledky lidského uèení, jimi jsou: vìdomosti: poznatky z geografie, znalost pravidel hry Èlovìèe, nezlob se atd. Vìdomosti jsou soustavy pøedstav a pojmù, které jsme si osvojili, není to pøevzetí, ale aktivní osvojení. Osvojujeme si je ve kole, a zároveò se s øadou vìdomostí o spoleènosti, pøírodì, o praktických èinnostech setkáváme od nejútlejího dìtství prostøednictvím her, sdìlovacích prostøedkù, knih. dovednosti: charakterizujeme jako dílèí psychické pøedpoklady pro vykonávání urèité èinnosti. K jejich osvojování dochází zámìrnì i bezdìènì. Rozliujeme: a) senzomotorické psát, skákat do výky, plést, øídit automobil, ehlit, hrát na nástroj,
17. Psychologie
b) intelektové øeit soustavy rovnic, uívat gramatické pravidlo c) sociální vcítit se do druhého, vést skupinu, spolupracovat, pochválit, odhadnout reakci návyky: èistit si zuby, uklízet po jídle ze stolu, pøipravovat se do koly. Jsou to dílèí psychické pøedpoklady, které pobízejí èlovìka v urèité situaci k urèitému chování. Projevuje se tím, e èlovìk bezdìènì nebo i proti své vùli tímto zpùsobem reaguje, chová se. Øadu èinností usnadòují, ale osvojujeme si i takové návyky, kterými sobì èi druhým kodíme nebo ubliujeme. Výsledky uèení (a rovnì vyuèování) závisejí na postupu pøi uèení metodì uèení, výsledcích uèení pøedchozího, na motivaci, pøítomném stavu jedince, na jeho rysech a vlastnostech, a zároveò souvisejí s vnìjími podmínkami uèení. Motivace V mezilidských vztazích, pøi interakci s mladými lidmi i s dospìlými, si vímáme toho, e kadý se chová ponìkud odlinì, k urèité èinnosti pøistupuje s vìtím èi mením zájmem, radost a uspokojení pociuje pøi pùsobení nestejných podnìtù. Kadé chování èi jednání èlovìka je motivováno. Motivací rozumíme souhrn èinitelù, který jedince podnìcuje, podporuje, aktivizuje, nebo naopak utlumuje a brzdí. Motiv je pohnutkou, pøíèinou èinnosti a jednání èlovìka. Motiv má cíl, smìr a intenzitu, trvalost. Mezi základní motivy øadíme: potøeby, zájmy, návyky, cíle, pøání, hodnoty, postoje, emoce.
Motivaci dìlíme: motivace vnitøní motivy spojené pøímo s èinností, kterou dítì vykonává potøeba èinnosti, spokojenost, e se nìèemu nauèí, zvídavost, funkèní libost (radost z èinnosti, líbí se mi to, dìlám to rád) motivace vnìjí (motivy zprostøedkované) odmìna, pochvala, presti, trest, perspektiva dosaení osobnostní hodnoty (kdy se ti podaøí toto, dostane napø. kolo)
Potøeby jako základní motivaèní síly, je uiteèné dále rozdìlit do nìkolika skupin: a) elementární ivotní potøeby (potøeba kyslíku, potravy, spánku, odpoèinku, ochrany pøed nepohodou, potøeba sexuální), jsou nezbytné pro zachování ivota a jsou více ménì spoleèné vem ivoèichùm b) potøeba jistoty, bezpeèí se zvlá výraznì projevuje ve chvílích, kdy se èlovìk cítí ohroen, ocitá se v nepøehledných situacích c) potøeba èinnosti, zmìny, podnìtù d) potøeba sociálního styku se v lidském chování projevuje ve vztazích s lidmi, vzájemnou pomocí a porozumìním, pøijímáním i dáváním kladných citových projevù, péèí a rozvíjením sociálních kontaktù e) potøeba výkonu a spoleèenského uznání vede èlovìka k dosahování dobrých výsledkù v uèení, práci i zájmech f) potøeba uskuteènit v ivotì nìjaký cíl Vechny jednotlivé potøeby jsou vzájemnì propojené, jejich rozdìlení je spíe umìlé. Jednotlivé motivy jsou ve vzájemných vztazích mohou se vzájemnì podporovat nebo støetávat v konfliktu. Zájmy (sportovní, technické, výtvarné apod.) jsou motivy získané, v nich se projevuje vztah jedince k urèitému druhu èinností, k urèité skuteènosti. Jsou projevem zamìøenosti osobnosti, jsou motivem, který pùsobí tím, e si uvìdomujeme jeho význam a emociální pøitalivost. Projevuje se pøedevím pozorností. Vyaduje celkovou zamìøenost, obsahuje vechny psychické procesy (vnímání, pamì, mylení) a urèuje jejich smìr. Zájmy dìlíme podle obsahu: a) bezprostøední b) zprostøedkované Zájmy jsou souèasnì i dùleitou povzbuzující silou k nabývání vìdomostí, roziøování rozhledu, obohacování obsahu psychického ivota. Zájem tvoøí jednu z nejdùleitìjích podmínek tvoøivého vztahu k èinnosti. Struktura zájmù dìtí zahrnuje, by v rùzné míøe, vechny základní zájmové oblasti. Dìti dávají pøednost sportovním aktivitám, kulturnì umìlecké èinnosti, pobytu venku, s kamarády. Pøevaují zájmy realizovatelné doma, s rodièi a s kamarády. Vechny zájmy, které jsou zaznamenány, se vyskytují u chlapcù i u dívek. Rozdíl je vak v dùrazu na tu kterou èinnost. Nejvíce chlapcù uvádí jako nejoblíbenìjí èinnost sport, jízdu na kole, technické èinnosti, pobyt s kamarády. Dìvèata zdùrazòují sportovní èinnosti, kulturnì-umìlecké aktivity, èetbu, poslech populární hudby. Postoje pøedstavují specifické získané dispozice, které dávají impuls k urèitému chování nebo jednání na základì poznání jevu, k nìmu se vztahují, a jeho citové hodnocení (kladný nebo záporný postoj k vyuèovacímu pøedmìtu, oboru, sportovnímu klubu, vrstvì, atd.) Hodnotové orientace jako soubor hodnot nebo jejich urèitá hierarchie vyjadøují to, èemu pøed èím dáváme pøednost. Jsou smìrovou slokou motivaèní struktury (úspìch v oboru je nejvýznamnìjí, není nad láskou mezi muem a enou, nic nevyváí dobré hmotné zabezpeèení, zdraví je nejdùleitìjí). 61
17
17. Psychologie
Ego Se vznikem vìdomí JÁ vzniká jedineèný lidský aparát (psychická soustava) organizace duevního ivota zvaný ego (z latiny já). V psychologii vystupuje pojem ega v rùzných významových rovinách. V podstatì vak pojem ego vyjadøuje dvojí: 1. obraz sama sebe, sebepojetí (pøedstavy, mylení, které si èlovìk vytváøí sám o sobì, a pocity, které s tím souvisí) 2. zvlátní psychický aparát, který vyjadøuje nejvyí úroveò sjednocení osobnosti a je èinitelem jedineèné lidské organizace duevního ivota èlovìka a jeho dynamiky. Obì tato hlediska spolu souvisejí, protoe organizující a regulativní funkce ega souvisí s jeho významem obrazu sama sebe. Sebepojetí Formování osobnosti zahrnuje rovnì formování celistvé pøedstavy o sobì. Koncepce já, sebepojetí, je sloitý psychologický jev, který vyjadøuje víc ne prosté uvìdomìní se svých vlastností a pøípadnì jejich hodnocení. Jedincova koncepce já, jeho vlastní identita, ovlivòuje vekeré chování a jednání. Sebepojetí je souborem postojù jedince k sobì, má sloku poznávací (sebepoznávání), emoènì hodnoticí (sebehodnocení) a volní (seberealizace). Jinak lze také hovoøit o tøech skupinách postojù souvisejících se sebepojetí: reálné já (jak èlovìk vidí sám sebe v pøítomné dobì je odpovìdí na otázky: Jaký jsem? Co umím a dovedu? Kam patøím? Jaké mám postavení?) zrcadlové já (vyjadøující názory jedince na to, jak ho vidí ostatní lidé z jeho sociálního okolí) ideální já (spjaté s pøáním, jaký by jedinec chtìl být, jakým a kým by se chtìl stát) Utváøení sebepojetí jedince probíhá od raného dìtství, v sociální interakci s osobami blízkého irího okolí (rodièe, vrstevníci, atd.), v èinnostech, kterými se zabývá. Èlovìk v nároèné ivotní situaci Situace, kdy se zvyují poadavky na jedince pøi ztíených podmínkách pro jeho èinnost, oznaèujeme za zátìové, stresové. Zátì, která je spojena s obtíemi pøi uspokojování potøeb jedince, se mùe týkat èehokoli, mùe jít o jednotlivou situaci nebo o dlouhodobou záleitost. Nároèné ivotní situace mohou postihnout kteroukoli lidskou potøebu nebo jejich kombinace. Stres znamená tlak situaèních podmínek na èlovìka, zpùsobuje jeho vnitøní napìtí a je spojen se zvýenými nároky na èlovìka pøi jeho pøekonávání. Stresem se obvykle rozumí vnitøní stav jedince, který je buï pøímo nìèím ohroován, anebo takové ohroení oèekává, a pøitom se domnívá, e jeho obrana proti nepøíznivým vlivùm nebude dostateènì silná. Stresovým èinitelem je pro kadého z nás nìco jiného, prakticky kadý má jinou toleranci vùèi urèitým stresùm.
62
Frustrace je psychický stav vyvolaný pùsobením pøekáek na cestì k cíli, k uspokojování rùzných potøeb. A u jde o jakoukoli její formu: deprivace nedostatek podnìtù, kladných citù, projevù lásky oddálení kdy je tøeba èekat, aèkoli potøeby u pùsobí zmaøení nezdar, rozplývá se i nadìje konflikt støet rùzných sil jde o sloitou ivotní situaci. Frustrace nìkteré potøeby mùe mít dalekosáhlé dùsledky pro celou osobnost a její vývoj. Dostane-li se èlovìk do nároèné ivotní situace, nìjak reaguje a vyrovnává se s ní. Opìt se zde projevuje rùznost chování lidí v nároèných situacích. Dvì základní, vývojovì poèáteèní techniky reagování na zátì je agrese a únik. Agrese nemá podobu hrubého násilí, ale slovního napadání, nadávek, vyhrùek, uráek, ironie (Stejnì nic neumí.). Vzbuzování pozornosti, snaha být za kadou cenu støedem pozornosti je rovnì odvozená od agrese (nápadné chování, nápadné oblékání apod.). Projekce, která pomáhá vyhnout se dùsledkùm nezvládnuté situace tím, e vinu svaluji na druhé, na vnìjí podmínky. (Já za to nemùu, jetì jsem to poøádnì neprobrali.) Identifikace s urèitou osobou, skupinou nebo institucí, která dodává pocit jistoty a síly (pøipomínání úspìchù bratra, otce, dobrého kamaráda
). Kompenzace, která znamená vyváit neúspìch nìkde jinde, jinak (Kdy se mi nedaøí v matematice, mohu být dobrý v biologii a chemii.). Racionalizace jako zpùsob, kdy èlovìk hledá rozumové vysvìtlení svého neúspìchu, ospravedlòuje se, omlouvá pøed ostatními i pøed sebou samým (Skoro nikdo neuspìl.)
Únik izolace, vyhýbání se povinnostem èi nepøíjemnostem, ale také únik do nemoci (známé hodit se marod). Popøení, kdy èlovìk zavírá oèi pøed problémy, potíe neexis-
17. Psychologie
tují (O nic vlastnì nejde.). Opaèné reagování, vzdorovitost také patøí mezi únikové techniky. Poruchy chování nebo uèení Celá øada z tìchto poruch patøí do skupiny LMD lehké mozkové dysfunkce, dalí skupina jsou poruchy sociálnìpsychické, pøíèinou jiného chování dítìte mùe být i násilnì pøecvièené leváctví, psychické èi fyzické týrání, nadprùmìrná inteligence a mnoho dalích. Problematika jiného chování dìtí je hodnì sloitá a velmi iroká. Lehká mozková dysfunkce (v souèasnosti 48 % dìtí) se projevuje pøedevím nápadnostmi v chování dítìte, ale nemusí se nijak týkat jeho intelektové výkonnosti. Neklid, impulzivita, nesoustøedìnost, rychlé støídání zamìøenosti, výkyvy v náladách to jsou prùvodní jevy. Dále mùeme pozorovat drobné èi nápadnìjí poruchy ve funkci hybného aparátu nebo ve funkci smyslových orgánù. Pøíèina LMD zahrnuje èinitele dìdièné, deprivaèní, emocionální, které vstupují do hry v èasné komunikaci matky s dítìtem v dobì tìhotenství, kolem porodu a po porodu a mohou utváøet (tedy i nesprávnì) mozkovou funkci dítìte. LMD se èastìji týká chlapcù. Pomìr je asi 14 : 10 v neprospìch chlapcù. Je to zapøíèinìno vlivem androgenù na vývoj tkánì mozku. LMD není celoivotní problém. V prùbìhu vývoje mozku (jeho kvalitativních zmìn) problémy ustupují jinak øeèeno: Dìti z toho vyrostou.
Pøi práci s takovýmto dítìtem si musíme nejdøíve uvìdomit, e: dítì není èasto schopno sebe samo volnì (svojí vlastní vùlí) ovládnout øadu vìcí dítì provede impulsivnì jakoby bez rozmyslu nevydrí dlouho provádìt jednu èinnost, zvlátì pokud jde o práci motoricky jemnou potøebuje mnohem více pohybu a moností vybít svoji energii potøebuje neustálé zamìstnání potøebuje pochopení, toleranci a klidný a jemný pøístup toto dítì vyaduje i jiný pøístup v hodnocení a udílení odmìn a trestù
Dìti trpící LMD vìdí o svém problému a ve chvíli klidu o nìm dokáí hovoøit s èlovìkem, kterému vìøí. Tyto dìti patøí mezi nejspolehlivìjí a nejochotnìjí vykonat nìjakou práci pro ostatní. Pokud takové dítì pozná, e ho chápeme a snaíme se mu usnadnit jeho problém, bude nám nesmírnì vdìèné. Dalí øada poruch chování vzniká nedostateènou pøizpùsobivostí dítìte na zmìny v jeho ivotì. Nejèastìji to je rozvod rodièù nebo narození sourozence. Dítì mívá pocit zbyteènosti a trpí citovým hladem. Chová se potom tak, aby získalo pozornost okolí, dìlá vechno proto, aby si ho nìkdo viml. Bohuel pouívá takových prostøedkù, které vedou ke patnému hodnocení jeho chování. Pocity ménìcennosti to je fenomén, který vede také èasto k poruchám chování. Mívá velmi irokou kálu projevù od uzavøenosti a bázlivosti a k slovní a fyzické agresi. Tato oblast vyaduje mimoøádnì citlivý pøístup. Uvìdomme si, e kadý èlovìk má nìjaký pocit ménìcennosti (mindrák) a ne kadý se s ním dokáe vyrovnat. Dìti s urèitou poruchou chování, konání jsou èastìji trestány. Vìtinou dìláme vichni stejnou chybu: Zapomínáme se ptát proè! Proè dítì jedná právì tak, jak jedná? Kde je pøíèina proè tomu tak je? l dyslexie = porucha ètení postihuje rychlost ètení, správnost, porozumìní textu l dysgrafie = porucha psaní postihuje písemný projev, který bývá neèitelný, dítì si obtínì pamatuje písmena, obtínì je napodobuje a spojuje hlásku a písmeno l dysortografie = porucha pravopisu týká se specifických dysortografických jevù, dìti zamìòují krátké a dlouhé samohlásky, nerozliují slabiky tyti,
vynechávají, pøidávají, zamìòují písmena èi celé slabiky l dyskalkulie = porucha matematických znalostí obtíná orientace na èíselné ose, zámìna èíslic (napø. 6 a 9), zámìna èíslic (napø. 20082800), neschopnost provádìt matematické operace, poruchy v prostorové a pravolevé orientaci l poruchy soustøedìní dítì se soustøedí krátkodobì, nevydrí dlouho ani u èinnosti, která ho zajímá l poruchy pravolevé a prostorové orientace zámìny pravé a levé strany na sobì i v prostoru, obtíe pøi orientaci v seitì, knize, v místnosti i v budovì l poruchy zrakového vnímání nejde o poruchy zrakové ostrosti, ale o schopnost rozliovat jednotlivé detaily tvarù, zvládat oèní pohyby pøi ètení l poruchy øeèi poruchy porozumìní øeèi, vyjádøení, výslovnosti l poruchy jemné a hrubé motoriky pohyb tìla, ruky, prstù, ale i oèní pohyby l poruchy chování upozoròování na sebe, akování, neurotické projevy, obraná reakce typu mnì to nevadí
63
17
17. Psychologie
Sociální psychologie
je vìda o tom, jak se èlovìk v sociálních a kulturních situacích utváøí a jak v nich pùsobí. M. Nakoneèný Interakce Interakce je vzájemné pùsobení osobnosti a prostøedí. Ovem sociální interakce nezahrnuje pouze vztah èlovìka k prostøedí, ve kterém se nachází, a naopak, ale i vztah mezi individui (jedinci) navzájem. Tedy i tzv. interpersonální (mezilidské) vztahy. Pouijeme-li jednoduchého pøíkladu, mùeme si pøedstavit jedince jako kruh, který je obklopen nìjakým prostøedím. Z tohoto prostøedí vycházejí rùzné podnìty, které na jedince pùsobí a on zpìtnì reaguje na tyto podnìty, a tím ovlivòuje prostøedí, které ho obklopuje. Vzájemným pùsobením se potom jak jedinec, tak prostøedí mìní. Komunikace Interakce mezi osobami se uskuteèòuje pomocí komunikace. Komunikace mezi lidmi má symbolický ráz. Komunikaèní symboly rozdìlujeme na slova (verbální komunikace) a napøíklad gesta (nonverbální komunikace), tj. vechny symboly, které nejsou slovy. Komunikace je vlastním nositelem sociálního dìní. Èlovìk se stává èlovìkem pøedevím tím, e rozumí svìtu, který ho obklopuje, e rozumí chování druhých lidí a sám se chová tak, aby se pøizpùsobil spoleèenským pomìrùm a sociálním podmínkám svého bytí. Znamená to, e rozumí sociálním podnìtùm a sám dává svému chování sociální význam. Sociální interakce a komunikace jsou dva ze základních pøedpokladù pro vytvoøení procesu socializace individua.
Sociální vztah Z procesu sociální interakce, tj. ze styku jedince s pøísluníkem tého druhu, vyrùstá sloitá organizace duevního ivota èlovìka. Jako pøíklad mùe slouit sociální závislost vývoje øeèi a mylení u dítìte. Základním aspektem ivota v rámci urèité kultury je sociální vztah, tj. vztah mezi pøísluníky tého druhu, tedy vztah èlovìk èlovìk. Rozhodující prvkem sociálního vztahu je sociální akt. Pøíkladem sociálního aktu je vztah matkadítì v situaci kojení, nebo rodièdítì v situaci trestání nebo odmìòování. Znamená to tedy, e k sociálnímu aktu dochází, existuje-li jeden pól interakce (matka, rodiè), jen svým pùsobením smìøuje k druhému pólu interakce (kojenec, dítì). Sociální vztahy se odehrávají vìtinou v situacích tváøí v tváø. Není to vak jediný druh tohoto vztahu, protoe tento vztah mùe pøejít i do jiné roviny (vzpomínky, pøedstavy). Sociální akt je významné chování zamìøené na sociální objekt. Raná zkuenost dítìte v oblasti sociálních vztahù je dùleitá pro dalí duevní vývoj dítìte, a tedy pro utváøení jeho osobnosti. Socializace Èlovìk pøichází na svìt jako biologická bytost vybavená pomìrnì chudým systémem vrozených reflexù a pudù, který mu umoòuje realizaci základních funkcí (pøíjem potravy). V prùbìhu individuálního vývoje se vak èlovìk stává spoleèenskou bytostí s bohatou zásobou psychických reakcí, které mu umoní pøizpùsobovat se sloitým podmínkám v lidské spoleènosti. K této postupné pøemìnì dochází v procesu socializace, tj. zespoleèentìní, který má v podstatì charakter sociálního uèení a uskuteèòuje se v interakci lidského organizmu se sociálním prostøedím. Produktem procesu socializace je získání specificky lidských vzorcù vnímání, cítìní a snaení, tj. získání vlastností umoòujících ivot ve spoleènosti. V prùbìhu procesu socializace je jeho základním produktem vznik lidské osobnosti, tj. specificky lidského uspoøádání struktury celku duevního ivota. Cestou sociálního uèení si èlovìk osvojuje schopnost pøizpùsobit se obyèejùm, mravùm a zákonùm kultury, v ní ije, a normám skupin, jejich je èlenem. Zájmové skupiny, kterých jsou dìti èleny, mají velký vliv na utváøení osobnosti v procesu socializace. Takové èlenství obsahuje øadu prvkù, které nemùe dítì proít nikde jinde ne právì zde. Napøíklad je to dobrovolnost èinnosti, monost kdykoli tuto èinnost z vlastního rozhodnutí ukonèit, úzce specializovaná èinnost a uèení. Zaívá jiný rozmìr vlastní dùleitosti (èlen soutìního drustva, dostává funkci s moností rozhodovat apod.). Sociální uèení Sociální uèení je proces, ve kterém se jedinec socializuje. Jde o sled zmìn, kterými jedinec postupnì prochází ze stavu sociálnì naivního organizmu a stává se osobností vyznaèující se plností tìch vlastností, které ji kvalifikují jako subjekt spoleèenských procesù, do kterých je zahrnuta.
64
17. Psychologie
Uèení probíhá za urèitých podmínek:
l Je-li dána potøeba a spolu s ní existuje urèité vnitøní
napìtí, které s sebou nese snahu tuto potøebu ukojit.
l Okolí a v nìm zahrnuté objekty jsou ve vztahu k této
potøebì (tedy potøebì uèit se).
l Reakce na vnímanou skuteènost vede k dosaení cíle
(tedy k urèitým úèinkùm okolí na jedince, které odstraòují vnitøní napìtí v organismu jedince). V sociálním uèení hrají dùleitou roli formy odmìòování (tj. zpùsob reakce druhých osob na chování jedince). Formy sociálního uèení a) Uèení nápodobou dítì se obrací k nìjakému vzoru (osoby vìkovì starí, osoby se sociální pøevahou, osoby s intelektuální pøevahou, osoby s technickou pøevahou, hrdinové) b) Utváøení chování na základì pøímého zpevnìní kladná èi záporná reakce osob na chování jedince. Na tomto základì se utváøí chování jedince od nejútlejího mládí. Prùbìh a výsledky socializace Socializace je tedy procesem, ve kterém se pøetváøejí vechny sloky duevního ivota èlovìka. V jeho prùbìhu se vytváøejí nové, kvalitnìjí vlastnosti, reakce a zpùsoby chování na základì starých vrozených vlastností. Jde tedy v podstatì o formování psychiky, které probíhá asi v následujících smìrech: pudové projevy se pøetváøejí v lidské vlastnosti konkrétní chápání se mìní v chápání vztahù a pojmové mylení bezprostøední projevy citové komunikace se mìní ve schopnost pouívat symbolù (pouívání øeèi a pøijímání rolí druhých) naprostá fyzická závislost se mìní v relativní osamostatnìní pouhé uspokojování tìlesných potøeb nahrazuje vytváøení vyích cílù a duchovních hodnot zamìøenost na vlastní já se podøizuje zájmùm skupin, ve kterých se jedinec pohybuje prvotní prostorová a sociální vázanost je nahrazena roziøováním pole na základì sociální interakce Sociální skupina Skupina a pojem skupina Èlovìk neije ve spoleènosti osamocenì, nýbr v závislosti na jiných osobách, k nim si vytváøí vztahy a pouta, která utváøejí jeho ivot a psychiku. Pøíkladem toho je ivot dítìte, který se odehrává v prostøedí rodiny. Pozdìji je èlovìk èlenem jiných skupin (tøída, krouek, pracovitì ap.). Skupinová pøíslunost ho provází celý ivot. Uplatòuje se v jeho chování, vynoøuje se v jeho citech i obsahu mylení, a to i tehdy, kdy si to neuvìdomuje a je prostorovì vzdálen od pøímého skupinového pùsobení. Nejprve si musíme vysvìtlit, co to skupina je. Pojem skupina pouíváme, kdy chceme postihnout proces interakce, tj. vzájemného podnìcování a reakce na toto podnìcování. Definic skupiny je celá øada. Z nich pomìrnì pøesná je definice, kterou podávají manelé Sherifovi: Skupina
je sociální formace, která se skládá z urèitého mnoství osob, které jsou vùèi sobì ve vzájemných, více nebo ménì vymezených pozicích a rolích a která má vlastní systém hodnot a norem, regulujících chování jednotlivých èlenù alespoò v záleitostech pro skupinu dùleitých. Do takto vymezených skupin je mono zaèlenit skupinu pøátel, oddìlení v továrnì, kolní tøídu apod. Nebudeme sem ale zaøazovat skupinu koncertního obecenstva, cestující v autobuse apod. Taková skupina mùe sice vstoupit do urèité interakce a mít dokonce spoleèný zájem, mezi jedinci takové skupiny vak neexistuje to podstatné, co tvoøí sociální skupinu, tj. uí závislost sociálních rolí èlenù skupiny. Ze sociálnì psychologického hlediska vak tvoøí skupinu i dva lidé (manelský pár). Takovouto skupinu nazýváme dyáda. Mùeme tedy øíci: Skupina je sdruení dvou a více lidí, kteøí mají spoleèné cíle, vytváøejí spoleèné normy a vzájemnou závislost sociálních rolí. Klasifikace skupin Skupiny mùeme tøídit na základì rùzných hledisek. Podle velikosti je dìlíme na velké a malé. Z hlediska psychologie povaujeme za malou skupinu o poètu do 3040 osob. Podstatnými znaky malých skupin jsou: spoleèný cíl jejich èlenové jsou spojeni trvalejími svazky vzájemnì se znají komunikují tváøí v tváø vytváøejí spoleèné normy, závazné pro chování èlenù vzájemná závislost sociálních rolí, která podmiòuje organizaci skupinového ivota, dìlbu úkolù a èinností, která odpovídá tradicím a normám skupiny a je pøedpokladem dosahování spoleèných cílù. Jiným zpùsobem je dìlení na primární a sekundární skupiny. Primární skupinou rozumíme takové sdruení osob, které se vyznaèuje intimním spojením osob tváøí v tváø a spoluprací. Typickou primární skupinou je rodina (nemusí být). Sekundární skupiny se vyznaèují náhodnými vztahy, nikoliv trvalostí pout a jsou spíe dùsledkem nìjakého zájmu. Neformální skupina pøedstavuje sí sociálních vztahù, jejich formy a funkce nejsou do detailù pøedpisovány nìjakou spoleènou normou. Vazby mezi èleny neformálních 65
17
17. Psychologie
skupin jsou pøirozeným výrazem citù a potøeb. Formální skupiny jsou organizovány (institucemi) a mají shora danou strukturu. Je potøeba si uvìdomit, e ve formální skupinì mùe vzniknout skupina neformální, nebo z formální skupiny mùe èasem vzniknout skupina neformální. Dalí kategorií malých skupin tvoøí èlenské a referenèní (vztané). Podle Klineberga jsou referenèní skupiny takové, které vyvolávají touhu urèitých jedincù po pøíslunosti k této skupinì. Skupinová vztanost se tedy nemusí krýt se skupinovou pøísluností. Èlenská skupina je pak skupinou, které je jedinec èlenem. Referenèní skupiny mohou být pozitivní (to jsou ty, kterých chce být jedinec èlenem) a negativní (kterých èlenem nechce být). Utváøení malých skupin Skupina je výsledkem interakce mezi individui. Východiskem vzniku skupin je sociální situace, v ní se z velkého mnoství rùzných interakcí vydìlují osoby se spoleènými cíli a zájmy. Interakce je základem pro vytvoøení skupiny, ale sama interakce by jetì nestaèila, kdyby zde nepøistupovaly dalí prvky, tj. spoleèné zájmy a uspokojené potøeby. Je tøeba si vak uvìdomit, e tá skupina uspokojuje u jedincù rùzné potøeby, co mùeme pozorovat na rozdìlení rolí ve skupinì.
66
Skupina tedy vzniká proto, aby uspokojila potøeby èlenù, v prùbìhu spoleèné interakce pak vytváøejí èlenové urèité normy, které usmìròují jejich postoje a akce a ovlivòují jejich uspokojování. Uspokojování potøeb èlenù skupiny v rámci fungování skupiny a uskuteèòování jejich cílù je nejdùleitìjím faktorem soudrnosti uvnitø skupiny. Vzájemné vztahy ve skupinì Sociální struktura skupiny, tj. uspoøádání vztahù uvnitø skupiny, se zpìtnì projevuje v akcích skupiny. Na tomto základì vznikají tøi kategorie skupinového chování. a) chování vyjadøující individuální prosazování se èlena skupiny a slouící k dosahování osobních cílù, b) chování, v nìm se èlen skupiny snaí podporovat èinnost skupiny a dosahování skupinových cílù, c) chování, jeho úèelem je vytváøet a udrovat pøátelské a ádoucí vztahy mezi èleny skupiny. Vùdcové ve skupinì Ze struktury rolí a meziosobních vztahù se uvnitø skupiny vyèlení urèité osoby, které se stávají v rùzných smìrech v ivotì skupiny dominantní. Tyto osoby jsou nazývány vùdcové. Vùdce je ke svému výsadnímu postavení ve skupinì veden potøebou moci, prestie, seberealizace, ale souèasnì, aby mohl jako vùdce vystupovat, je tøeba, aby se vytvoøily urèité podmínky v sociální struktuøe skupiny. Na základì rùzných výzkumù zjistili A. W. Halpin a B. Winera následující faktory vùdcovství: a) uznání a porozumìní potøebám èlenù skupiny, b) iniciativa, organizaèní schopnost a vlastní osobní úèast na ivotì skupiny, c) výkonnost v souvislosti s motivací èlenù skupiny, d) sociální citlivost vùèi dìní ve skupinì spojená se starostlivostí o èleny skupiny. Jednotliví vùdcové ve skupinì vynikají nad ostatní èleny skupiny napø. inteligencí, aktivitou, vìdomostmi. Vùdce ve skupinì musí být pokládán za jednoho z nás, za nejlepího, a musí plnit oèekávání èlenù. Pokud nesplòuje nìkterou z podmínek, dochází k napìtí a ztrátì postavení vùdce.
18. První pomoc Náhlé pokození zdraví je neoèekávaný stav, který mùe vzniknout kdykoli a kdekoli. Ménì závanìjí pøíhody (odìrky, malé øezné rány, nevolnost apod.) nevyadují ve vìtinì pøípadù pomoc druhých lidí. Postiený si je schopen pomoci sám. Bezprostøední zásah druhé osoby vyaduje závané pokození zdraví (dopravní úrazy, poranìní elektrickým proudem, srdeèní zástavy, zlomeniny, otravy, tonutí apod.). V tìchto pøípadech je okamitá a správnì poskytnutá první pomoc nejen nezbytná, ale i rozhodující pro dalí osud postieného.
A) Neprùchodnost dýchacích cest, nedostateèné dýchání a zástava dýchání Mezi èasté pøíèiny zástavy dechu patøí tonutí, úraz elektrickým proudem, poranìní hlavy, hrudníku, krku, akutní otravy, mozková mrtvice, køeèe, akutní zhorení chronického onemocnìní plic. Vìtinou ale touto pøíèinou bývá hluboké bezvìdomí, pøi kterém jsou dýchací cesty ucpány koøenem jazyka nebo nìjakou cizí látkou, jako je napø. sraená krev, zvratky, cizí tìleso. Pøi vyetøování neprùchodnosti dýchacích cest postupujte takto: pozorujte, zda hrudník stoupá a klesá, poslouchejte, zda dotyèný dýchá ústy nebo nosem, sledujte, zda na tváøi ucítíme výdechový vzduch. Postup pøi obnovì dýchání: diagnostika dýchání pohmat tepu na krkavici vyèitìní dýchacích cest záklon hlavy trojitý manévr (není nezbytný) umìlé dýchání z plic do plic udrování dýchání do pøíjezdu zdravotní pomoci
Správné poskytnutí první pomoci vyaduje: a) úèelnost b) rychlost c) rozhodnost
Nezapomeòte! Slabé a nedostateèné dýchání je nebezpeèné jako nedýchání!
Zpùsob naeho poèínání je nejen rozhodující pro kvalitu první pomoci, ale má i dùleitý psychologický vliv. U kadého èlovìka, který utrpìl újmu na zdraví, musíme poèítat se zmìnou osobnosti je vystraený, trpí bolestí a strachem o svùj ivot. Zpùsob vystupování, uklidòující slovo a povzbuzení mají pøímý léèebný vliv a jsou dùleitou souèástí první pomoci. Zásady postupu pøi poskytování první pomoci: posuïte celkovou situaci, pøerute pøíèiny vyvolávající pokození, zajistìte bezpeènost postienému, sobì i ostatním úèastníkùm, postupujte rychle, systematicky a etrnì, zastavte krvácení a obnovte ivotnì dùleité funkce, zahajte resuscitaci, udrujte postieného pøi vìdomí, pøivolejte odbornou pomoc nebo zajistìte transport, zjistìte dalí pokození, uklidòujte a povzbuzujte postieného, zajistìte svìdky a potøebné informace.
B) Zástava obìhu krve
Zástavou obìhu rozumíme buï úplné zastavení srdeèní èinnosti, nebo funkènì zcela nedostateènou srdeèní èinnost. Zástava obìhu je vdy spojena s rychle narùstajícím nedostatkem kyslíku a pokozením ivotnì dùleitých tkání. Zástavu obìhu diagnostikujeme pøi spoleèném výskytu tìchto pøíznakù: bezvìdomí bezdeí nebo lapavé dechy mrtvolný vzhled nehmatný tep na velké tepnì krkavici
67
18
18. První pomoc
Postup pøi obnovì obìhu: postieného polote na tvrdou podloku, zakloòte mu hlavu a pøipravte ho k zahájení dýchání z plic do plic (viz postup pøi obnovì dýchání), vyhledejte tlakové místo pro nepøímou srdeèní masá (na støedu spojnice mezi prsními bradavkami), proveïte nepøímou srdeèní masá v kombinaci s dýcháním z plic do plic, kontrolujte úspìnost zákroku pohmatem na krkavici, jakmile se obnoví srdeèní èinnost, s nepøímou masáí okamitì pøestaòte, do pøíjezdu zdravotnické pomoci kontrolujte tep a dech. Nepøímá srdeèní masá: polote zápìstní hranu dlanì na správné tlakové místo na hrudní kosti; na ni polote zápìstí druhé ruky; prsty se nesmìjí dotýkat hrudníku, tlak pùsobí jen na zápìstní hranu dlanì, hranu dlanì udrujte nad hrudní kostí; vae ramena jsou kolmo nad hrudníkem a lokty narovnány, aby tlak pùsobil pøímo dolù; vyuijte váhy svého tìla a zmeníte únavu, stlaèujte hrudník pravidelnì, plynule a nepøeruovanì; stlaèení hrudní kosti musí být dostateèné 57 cm, po kadé kompresi uvolnìte okamitì tlak rukou na hrudní kost; bìhem uvolnìní udrujte lehký styk rukou s hrudníkem, abyste neztratili správné místo pro stlaèování, frekvence 30 stlaèení na 2 vdechy.
vytéká krev tmavì èervená. Nejèastìjí je krvácení smíené, protoe vìtina tepen a il probíhá v tìle spoleènì a èasto vznikají jejich spoleèná poranìní.
1. ilní krvácení Toto krvácení vyaduje rychlé oetøení, hlavnì v závislosti na rozsahu. Pokud se jedná o konèetinu, je dobré ji dostat do polohy nad srdce kvùli sníení tlaku v konèetinì a poté postupujeme takto: pøiloíme na krvácející ránu sterilní obvaz nejlépe poltáøkový, pokud se tvoøí na ránì krevní sraeniny, nikdy je nestíráme, ránu pøíli neutahujeme, aby tlak obvazu nebránil prùtoku krve do oetøované èásti tìla, zajistíme odborné oetøení. Mìli bychom mít na pamìti, e jakákoliv dezinfekce nepatøí pøímo do rány, ale pouze do jejího okolí, protoe jinak se bude poranìní tìce hojit.
Dýchání z plic do plic a nepøímá srdeèní masá jsou dvì nejdùleitìjí dovednosti potøebné k obnovì ivotnì nejdùleitìjích funkcí, a tak i záchranì ivota!!!
C) Krvácení Náhlá ztráta vìtího mnoství krve bezprostøednì ohrouje ivot èlovìka tìkým okem. Pokraèující krvácení zpùsobí smrt vykrvácením. Proto musíme kadé vìtí krvácení zastavit co nejdøíve! Pøíèinou zevního krvácení jsou rány øezné, bodné a trné, které poruí celistvost cévní stìny. Pøi tepenném krvácení vystøikuje z rány jasnì èervená krev (barva krve vak není rozhodující, pøi duení mùe mít krev barvu tmavì èervenou). Pøi ilním krvácení volnì 68
2. Tepenné krvácení
je nejzávanìjím typem krvácení, protoe mùe velice rychle dojít k velkým ztrátám krve. U tepenného krvácení musíme pøi poskytování první pomoci postupovat velice rychle: jako první stiskneme tlakový bod a pokud se jedná o konèetinu, snaíme se ji v rámci moností dostat nad srdce, poloíme postieného; provedeme tak protiokové opatøení a zabráníme dalímu monému poranìní, kdyby postiený omdlel, pøiloíme na krvácející ránu improvizovaný tlakový poltáøek, silnì ho pøitiskneme k ránì a obváeme, povolíme stisk tlakového bodu, prosakuje-li krev tlakovým obvazem, znovu stiskneme tlakový bod a pøiloíme dalí vrstvu tlakového obvazu (pokud prosakuje i tøetí vrstva tlakového obvazu, pøiloíme zakrcovalo ideální pro zakrcení je originální pryové krtidlo 4 cm iroké, asi 50 cm dlouhé. POZOR!!! krtidlo pøikládáme, pokud je to moné a vhodné, tìsnì nad ránu v íøi asi 10 cm vdy mezi ránu a srdce, ne pøes holou
18. První pomoc
pokoku. Moné improvizace: trojcípý átek, kravata, pásek. Konèetinu znehybnit a chladit. Zaznamenat èas zakrcení!!! nemùeme-li okamitì najít vhodný kus tkaniny, stlaèíme krvácející ránu holou rukou, nejlépe dlaní; snaíme se co nejrychleji sehnat materiál na tlakový poltáøek, oetøíme ostatní poranìní a doplníme protioková opatøení, zajistíme pøevoz do zdravotnického zaøízení, dokud zranìného nepøedáme lékaøi, stále kontrolujeme jeho stav a úèinnost tlakového obvazu. Tlakové poltáøky a tlakové obvazy nevymìòujeme!!!
3. Krvácení vnitøní Tento druh krvácení je velmi záludný. Posuzujeme ho pøedevím podle nepøímých znakù, které se mohou vyvíjet plíivì a snadno mohou být podcenìny. Podle pøíèiny dìlíme vnitøní krvácení na úrazové a neúrazové. Neúrazové vnitøní krvácení: Bývá nejèastìji z jícnu, ze aludku a dvanáctníku, do bøiní dutiny pøi akutních gynekologických stavech (hlavnì pøi prasklém mimodìloním tìhotenství), ze støeva, z plic, do moèových cest a do mozku. V praxi se nejèastìji setkáváme s celkovým zhorením stavu, zpùsobeným náhlou ztrátou krve. U postiených pøi vìdomí je v postiené oblasti èastá bolest. Vzniká okový stav. Úrazové vnitøní krvácení: Pøíèinou je úraz s následným krvácením do tìlesných dutin a mezi mìkké tkánì tìla. K nejzávanìjím krvácením patøí krvácení do lební dutiny a do oblasti spodiny lebeèní pøi zlomeninách kostí lebky. Dále do hrudníku, bøiní dutiny a oblasti pøiledvinové, do oblasti pánevní a mezi svalové vrstvy (hýdì, stehna). Pøíznaky jsou obdobné jako pøi krvácení neúrazovém. Pøi kadém úrazu, který je provázen známkami okového stavu, musíme myslet na monost vnitøního krvácení, i kdy zevní znaky poranìní nejsou výrazné. Zvlátì zrádné bývají ztráty krve do oblasti pánevní nebo do oblasti hýdí a stehen. Mohou dosáhnout ztráty dvou a tøí litrù krve a tato ztráta mùe být smrtelná. První pomoc Je-li postiený v bezvìdomí, postupujeme takto: uloíme postieného do polohy na zádech; zakloníme hlavu a obnovíme dýchání a srdeèní èinnost (viz Postup pøi obnovì dýchání a nepøímé srdeèní masái); provedeme rychlé orientaèní vyetøení, oetøíme eventuální dalí poranìní, zajistíme okamitý pøevoz do zdravotnického zaøízení, je-li postiený pøi vìdomí, oetøíme eventuální dalí poranìní, provedeme protioková opatøení a zabezpeèíme pøevoz do zdravotnického zaøízení.
4. Krvácení z tìlních otvorù: Tento druh krvácení je kombinací zevního a vnitøního krvácení. Projev krvácení navenek z tìlesného otvoru urèuje také nutnost a druh zákroku. Krvácení z nosu: pevný stisk koøene nebo nosních køídel nosu po dobu 510 minut, souèastnì mírný pøedklon hlavy, poté stisk pomalu uvolnit, pokraèuje-li krvácení, stisk opakovat, pokozeného pouèit, aby dýchal ústy, nemìl by kalat, smrkat, pøiloit studené obklady na èelo, nad koøen nosu a zátylí, dutinu nosní nikdy nesmí laik tamponovat, pøi déletrvajícím krvácení zajistit lékaøské oetøení, na nos pøiloit odsávací prakový obvaz. Krvácení z ucha: pøiloíme lehce krycí obvaz s dostateènou sací vrstvou, postieného uloíme na stranu krvácejícího zvukovodu, zajistíme odvoz do zdravotnického zaøízení. Krvácení z úst a dásní: zajistíme takovou polohu, aby krev volnì odtékala z dutiny ústní, postieného uklidníme, protoe krvácení z úst vyvolává strach a úzkost, pouèíme ho, e krev nesmí polykat, ale musí ji vyplivovat, masivní krvácení z jazyka, mìkkého patra a nosohltanu se pokusit zastavit stisknutím pøísluného krèního tlakového bodu, vìtí krvácení, které provází vylomení zubu, zastavit dostateènì vysokým tamponem ze sterilního materiálu, vloeným do zubního lùka, vyzveme zranìného, aby pevnì skousnul na 2030 minut, poté stisk pozvolna povolit, tampon necháme spontánnì uvolnit, pøikládáme studené obklady do krajiny týlní, zajistíme odbornou pomoc.
D) Bezvìdomí Vzniká z mnoha pøíèin, které se navzájem mohou kombinovat (úrazy hlavy, akutní cévní mozková pøíhoda, otrava, infarkt myokardu atd.). Bez zøetele na pøíèiny musíme u kadého postieného v bezvìdomí poèítat se závanou poruchou ivotních funkcí a s pøímým ohroením ivota. O hloubce bezvìdomí se rychle pøesvìdèíme takto: Hluboké bezvìdomí: a) postiený vùbec nereaguje b) reaguje jen na bolestivé podnìty (típnutí do uního lalùèku)
69
18
18. První pomoc
Lehèí stupeò bezvìdomí: a) postiený reaguje na hlasité volání (otoèením hlavy), ale není schopen vykonávat jednoduché pøíkazy, b) postiený je schopen vykonávat jednoduché pøíkazy (otevøi ústa, vyplázni jazyk apod.), c) postiený se dá alespoò na krátkou dobu probudit a je mono s ním navázat kontakt. Nìkteøí postiení mohou mít køeèe nebo být neklidní i v hlubokém bezvìdomí. Hluboké bezvìdomí ohrouje postieného nejvíce, zejména ucpání dýchacích cest zapadlým jazykem a vdechnutými zvratky. U postieného v hlubokém bezvìdomí postupujeme takto: zajistíme ivotnì dùleité funkce a uloíme postieného do zotavovací polohy, která je etrnìjí k postienému ne stabilizovaná poloha, provedeme rychlé orientaèní vyetøení, nezjistíme-li dalí závanou poruchu, která by vyadovala bezprostøední oetøení, tak zajistíme okamitou odbornou zdravotnickou pomoc, stále sledujeme prùbìh dýchání a tep, jsme pøipraveni zasáhnout pøi pøípadném zvracení èi selhání ivotních funkcí.
Nejèastìji vzniká mdloba z tìchto dùvodù: a) silný emoèní podnìt (strach, hrùza, patná zpráva) b) dlouhé sezení nebo stání v horkém prostøedí c) náhlá zmìna polohy (pøi náhlém postavení) d) pøedchozí vyèerpání e) stav oku f) nìkteré léky sniující krevní tlak g) vrozená dispozice h) u dìtí v pubertì (u rychle rostoucích nebo nezvyklých na zátì) Mdlobu mohu pøedcházet varovné pøíznaky: a) zívání, pocit závrati, potácení, zatmìní pøed oèima b) nevolnost c) bílá a nazelenalá barva v oblièeji, který je pokryt potem d) kapky potu na krku, rukou a zádech První pomoc: uklidníme postieného, doporuèíme mu, aby zhluboka dýchal a uvolnil se, uvolníme mu tísnící odìv, co nejrychleji ho uloíme na èerstvý vzduch, v pøípadì nezbytnosti (napø. v autobuse) ho posadíme s hlavou pøedklonìnou mezi koleny, pro zlepení stavu mùeme podat douek studené vody. Pokud postiený pøi záchvatu mdloby upadl, nezapomeneme ho vyetøit a zjistit pøípadná zranìní. Pokud lo o mdlobu, stav postieného se rychle zlepuje. Uklidníme ho, vysvìtlíme-li mu pøíèinu jeho stavu. Mdloba nevyaduje vìtinou dalí zvlátní péèi. Odbornou zdravotní pomoc zajistíme v tìchto pøípadech: a) nedojde-li k rychlému návratu vìdomí b) má-li postiený po návratu vìdomí výrazné potíe (bolesti bøicha, prudké bolesti hlavy) c) zjistíme-li výraznìjí odchylku od normálního stavu (poruchu øeèi, hybnosti konèetin, poruchu vnímavosti) d) není-li jasná vyvolávající pøíèina
F) Køeèové stavy
E) Mdloba Mdloba je krátkodobé bezvìdomí zpùsobené doèasným nedostateèným prokrvením mozku. Obecnou pøíèinou je náhlé rozíøení krevního øeèitì. Vstoje nebo v sedì se krev za tìchto okolností hromadí v níe uloených partiích (cévní øeèitì bøiních orgánù a dolních konèetin), a tak dochází k prudkému poklesu minutového krevního srdeèního objemu.
70
Køeèe patøí k závaným akutním stavùm. Jejich závanost vyplývá z toho, e jsou vìtinou spojeny s bezvìdomím, mohou ohrozit dýchání, zvyují nároky na kyslík a mohou vést k poranìní postieného. Pøíèiny køeèí spojených s bezvìdomým jsou velmi rùzné: epilepsie (padoucnice), úrazy hlavy, akutní cévní mozková pøíhoda, otravy, køeèe u tìhotných. Køeèové stavy vznikají èasto u velmi malých dìtí a dìtí v pubertì. První pomoc: chráníme postieného pøed sebepokozením a poranìním,
18. První pomoc
vdy uvolníme odìv a zajistíme pøívod èerstvého vzduchu, v období klidu peèujeme o postieného; udrujeme prùchodnost dýchacích cest a stíráme pìnu z úst; zajistíme stálý dohled, s postieným zacházíme co nejetrnìji, bolestivými podnìty a psychickým napìtím mùeme vyvolat nový záchvat køeèí.
dbáme, aby postiený neprochladl, co nejrychleji zajistíme odbornou zdravotnickou pomoc, vechny léèebné zákroky postienému zdùvodníme a trváme na jejich provedení, peèlivì kontrolujeme stav vìdomí, dýchání a tep. Nikdy nepodáváme èernou kávu, mléko nebo alkohol!!!
Pøi køeèových záchvatech se nesnaíme postienému vkládat nìco do úst, abychom zabránili zranìní, ani se nesnaíme násilím omezovat pohyby postieného. Mohlo by vzniknout závané poranìní nebo zlomeniny. Køeèové stavy pøi tetaniích. Vznikají nejèastìji pøi neurotických stavech, ze strachu a podobnì. Vzácnì mùe být pøíèinou závanìjí celkové onemocnìní. Pro tetanie jsou charakteristické tyto pøíznaky: a) tuhnutí kolem úst b) tonické køeèe horních, ménì èasto dolních konèetin c) vyvolávající podnìt je vìtinou neurotický stav, silný strach
ok je závaný stav, který ohrouje ivot a postihuje celý organizmus.
První pomoc: Pro první pomoc staèí obvykle uklidnìní postieného. Odbornou zdravotní pomoc zajistíme vdy, i kdy se stav upravil. Nikdy nemùeme vylouèit závanìjí pøíèinu.
G) Akutní otravy
H) ok
Vznik oku je podmínìn: a) vyvolávající pøíèinou, která pøedstavuje pro organismus velkou zátì b) reakcí organismu na tuto zátì c) místními a celkovými zmìnami, které jsou dùsledkem reakce na tuto zátì Obecnou vyvolávající pøíèinou oku je vìtinou pokles minutového srdeèního výdeje, který mùe být zpùsoben: a) pøímou ztrátou cirkulující tekutiny (ztráta krve, ztráta plazmy pøi popálení, ztráta tekutiny pøi prùjmech apod.) b) relativní ztrátou cirkulující tekutiny pøi rozíøení krevního øeèitì (prudká alergická reakce, reakce na bolestivé podnìty, pùsobení lékù apod.) c) sníenou výkonností srdce (porucha srdeèního rytmu apod.) 18
Intoxikace se vyskytují pomìrnì èasto a z vìtí èásti u dìtí a mladých lidí. Mohou být zpùsobeny poitím nebo vdechnutím nejrùznìjích látek. V poslední dobì to jsou kombinace rùzných léèiv s poitím alkoholu, otravy kyslièníkem uhelnatým, houbami, pøedávkováním drogami a látkami pouívanými v prùmyslu a zemìdìlství. Pro první pomoc je podstatné zjitìní pøíèiny otravy. Nikdy nelze s urèitostí pøedvídat, jak bude postiený reagovat i na zdánlivì malou dávku otravné látky. Nelze se také spoléhat na pøesnost údajù postieného. U postieného pøi vìdomí, který poil otravnou látku, postupujeme takto: uklidníme postieného i okolí, zjistíme, jakou látku poil a její pøibliné mnoství, zajistíme zbytky poitých lékù a jejich obalù, event. èásti zvratkù, zapamatujeme si pøiblinou dobu poití látky, zjistíme subjektivní potíe postieného: zeptáme se ho, zda dobøe vidí, slyí, cítí-li se ospalý, zda má zaívací potíe a bolesti, posoudíme objektivní stav postieného, jak se chová, reaguje na podnìty, odpovídá na otázky a plní jednoduché pøíkazy, posoudíme, jak dýchá a zjistíme tep, nezvrací-li postiený, pokusíme se zvracení vyvolat podáním pøesolené teplé vody, event. mechanicky (podrádìním koøene jazyka), po zvracení, je-li pacient nadále pøi vìdomí a spolupracuje, podat nìkolik tablet ivoèiného uhlí ve vodì, 71
18. První pomoc
d) kombinací pøedchozích faktorù (ztráta krve a bolest pøi úrazu) Zátì, která vznikne poklesem minutového srdeèního objemu, vyvolává typickou obrannou reakci organismu. Hlavním cílem této reakce je udret dostateènou dodávku ivin a kyslíku tkáním, které jsou pro ivot nejdùleitìjí mozku a srdci. Trvá-li tento stav pøíli dlouho nebo je-li ovlivnìn nepøíznivými vnìjími faktory, obrací se pùvodnì úèelná reakce proti vlastnímu organismu. Ve tkáních, které jsou nedostateènì prokrveny, narùstá nedostatek kyslíku, sniují se energetické zásoby, dochází k místním i celkovým zmìnám a k dalímu poklesu minutového srdeèního objemu. Vzniká tak bludný kruh, který mùe konèit úplným energetickým rozvratem a smrtí organismu. U rozvinutého oku se nejèastìji setkáváme s tìmito pøíznaky: a) úzkost a neklid nebo naopak pocit slabosti, závratì, neostré vidìní, neteènost a ospalost b) nutkavý pocit íznì c) nevolnost a zvracení Objektivnì mùeme zjistit: a) rùzný stupeò poruchy vìdomí (patná orientace v èase a prostoru, neteènost, ospalost) b) bledou a promodralou kùi, která je studená a pokrytá lepkavým potem c) rychlý a patnì hmatný tep na zápìstí d) zrychlené dýchání Poskytnutí první pomoci je zamìøeno na podporu vlastních obranných pochodù organismu a na odstranìní nepøíznivì pùsobících vedlejích faktorù. Správnì poskytnutá první pomoc mùe zabránit vzniku oku, nebo pøedejít dalímu nepøíznivému vývoji. Pøi poskytování první pomoci postupujeme dle pravidel 5T takto: Teplo = zajistíme tepelný komfort: zabráníme prochladnutí postieného, obzvlá dùleité je dát nìco i pod nìj, protoe u postieného nefunguje správnì termoregulace, v horku jej zbyteènì nesvlékáme Ticho = uklidníme postieného a zajistíme mu dostateèný klid
Tekutiny = nepodáváme tekutiny, pouze tlumíme pocit íznì otíráním rtù a oblièeje vlhkým kapesníkem. Nikdy ale nepodáváme alkohol, èernou kávu, mléko a limonády!!! Tiící prostøedky = odstraníme v rámci moností bolestivé podnìty úlevovými polohami (poloha na boku, v klubíèku, v polosedì
) a úkony vedoucími k úlevì od bolesti (studené obklady
) stále kontrolujeme stav postieného dýchání, tep Transport = co nejrychleji zajistíme odbornou zdravotnickou pomoc se zdùraznìním, e se jedná o postiného v rozvinutém oku. Postieného v oku se snaíme netransportovat.
I) Úpal a úeh Úpal pøehøátí tìla Je ivot ohroující stav, pøi kterém stoupne tìlesná teplota nad 40 °C. Nejèastìjí pøíèinou úpalu je pobyt v horkém a vlhkém prostøedí zejména v tìsném odìvu a pøi velké námaze. Pøíznaky: malátnost, pocit íznì, bolesti hlavy, závratì, nevolnost a zvracení, horká zarudlá kùe, rychlý a patnì hmatný tep na zápìstí, poruchy vìdomí, køeèe. První pomoc: technická: postiené dostaneme z pùsobení zdrojù tepla, zajistíme pøísun èerstvého vzduchu a bráníme sluneènímu svitu stínìním dekou a nebo odráíme sluneèní paprsky termofólií. Mùeme také chladit hlavu a krk mokrým ruèníkem a nebo studenou sprchou. V pøípadì, e je teplota postieného vyí ne 38 °C srazíme ji pomocí studeného zábalu. zdravotnická: postieným zajistíme dostateèný pøísun chlazených tekutin s obsahem iontù nebo kuchyòské soli. Nejlépe minerálka. V pøípadì popálení sluncem oetøujeme jako popáleniny I. stupnì. pøi bezvìdomí se zachováním ivotnì dùleitých funkcí uloíme postieného do zotavovací polohy v chladném a dobøe vìtraném prostøedí, uvolníme, popøípadì svlékneme odìv a pøikryjeme postieného prostìradlem stále kontrolujeme jeho stav a okamitì zajistíme pøesun do zdravotnického zaøízení Dojde-li k rychlé úpravì stavu, není odborná pomoc nutná. Úeh sluneèní úpal Jsou jím postieny pøedevím dìti, které jsou delí dobu vystaveny úèinkùm sluneèního záøení. U dospìlých nebývá èastý. Pøíznaky: u dìtí vysoká teplota pøes 40 °C, zrudnutí hlavy a oblièeje nemusí být význaèné, nìkdy to mùe být i bledost, køeèe a bezvìdomí.
72
18. První pomoc
První pomoc: Ihned uloíme postieného do stínu, do prùvanu, popøípadì ho ovíváme. Na hlavu pøikládáme studené obklady, uvolníme odìv. Je-li postiený pøi vìdomí, podáváme studený èaj nebo vodu, nejlépe po lièkách. U dìtí zajistíme odborné vyetøení. Je zapotøebí postieného chránit pøed sluncem.
J) Podchlazení a omrzliny Podchlazení: Jedná se o nedostateènou schopnost termoregulace organismu s celkovým poklesem tìlesné teploty. Nejèastìjích pøíèiny podchlazení se stávají pøi pobytu na horách, pøi CMP mrtvièkách osamocenì bydlících lidí. Nejèastìji k nìmu dochází pøi ovlivnìní smyslù alkoholem a následným pobytem venku (napø. bezdomovci). V první fázi nastupuje obranný tìlesný tøes, kterým se organizmus snaí vyrobit teplo. V druhé fázi je postiený spavý a apatický s nepravidelným dýcháním. Ve tøetí fázi ztrácí postiený vìdomí a dochází k útlumu srdeèní èinnosti dále k fibrilaci komor a smrti. 3235 °C mìøeno v podpaí mírné podchlazení 2832 °C mìøeno v podpaí støední podchlazení pod 28 °C mìøeno v podpaí tìké podchlazení První pomoc u podchlazení: technická: co nejdøíve zabránit tepelným ztrátám, zahøíváním na místì popø. i tìlem zachránce nebo zabalením do termofólie. Dále pøeneseme postieného do tepla a vymìníme mokré prádlo za suché a podáváme teplé nápoje. zdravotnická: pøi podchlazení nesmí postiený chodit, protoe by mohla rozproudìná krev z chladnìjích èástí tìla zpùsobit komorovou fibrilaci. Pokud je èlovìk hluboce podchlazen vkládáme do tøísel, podpaí a na hrudník suché teplé balíèky napø. prostìradlo polité horkou vodou a zabalené v igelitu s následným pøikrytím celého tìla fólií. Omrzliny Jedná se o zvlátní druh popálenin chladem, vìtrem a vlhkem. Vznikají na okrajových èástech tìla. Jsou zpùsobeny dlouhodobì zúeným prùsvitem cév neprokrvením. Druhy omrzlin a jejich dìlení: 1. Stupeò zèervenání 2. Stupeò puchýøe 3. Stupeò edavé zbarvení 4. Stupeò èerné zbarvení nekróza Nejèastìjích pøíèiny omrzlin: Omrzliny vznikají ji pøi teplotách pod 0 °C. Stávají se nejèastìji pùsobením vìtru na nechránìnou tváø a ui a nebo pùsobením vlhka èi noením tìsných bot pøi pobytu na horách. Projevuje se zblednutím postiené oblasti, jsou voskovì bílé, pozdìji s modrými skvrnami a nakonec zèernají; moná tvorba puchýøù; silná bolest bodavého charakteru, pozdìji a ztráta citlivosti; kùe je tuhá.
První pomoc: technická: postieného chráníme pøed pùsobením vlhka a chladu teplé suché prádlo. zdravotnická: vsunutí omrzlých rukou do podpaí èi tøísel nebo omrzlých chodidel do podpaí nebo tøísel zachránce. Postupné rozmrazování ve vlané vodní lázni. Hrozí druhotné popálení z dùvodu ztráty citlivosti. Omrzliny nikdy netøeme snìhem, protoe krystalky ledu mohou poruit koní kryt. Pøi porueném koním krytu a nekróze omrzliny pouze sterilnì kryjeme.
K) Utknutí hadem V naich krajích pøichází v úvahu utknutí zmijí. Po kousnutí zmijí zùstávají na povrchu tìla dvì malé ranky, nìkolik milimetrù od sebe, které lehce krvácejí a jejich okolí bývá mírnì namodralé. Pøi poskytnuté první pomoci nemusí být obava z ohroení ivota.
18
První pomoc: pøedevím nepodlehneme panice a uklidníme postieného i okolí, pøiloíme zakrcovadlo (dbáme zásady pøikládání zakrcovala viz Tepenné krvácení) nad ránou smìrem k srdci a zatáhneme, zakrcovadlo pøikládáme okamitì po utknutí, aby se jed nedostal do krevního øeèitì, necháme ranky krvácet, popøípadì obnovíme krvácení tlakem prstù, nikdy ránu nevysáváme rty ani nenaøezáváme, postieného vlee dopravíme k odbornému oetøení.
L) Náhlé bøiní pøíhody Jsou to onemocnìní bøicha, která vzniknou náhle, z plného zdraví, probíhají rychle, ohroují ivot postieného a jejich hlavním pøíznakem je silná bolest bøicha. Pøíznaky: Jsou podobné mnoha jiným onemocnìním. Samo rozeznání náhlé bøiní pøíhody je velmi obtíné i pro odborníky. Do náhlých pøíhod bøiních patøí: ucpání cévy, prask73
18. První pomoc
nutí tepenné výdutì, prasklé mimodìloní tìhotenství, koliková bolest, zánìt slepého støeva, akutní støevní neprùchodnost, ucpání prùsvitu støeva a dalí. V kadém pøípadì je bolest bøicha alarmující moment. Nìkdy je pøidruen okový stav. První pomoc: orientaènì vyetøíme postieného; musíme vdy zjistit správné údaje pøedcházejícího dìje, pøi pohmatu na bøicho zjistíme bolestivou a napjatou bøiní stìnu, je-li postiený v bezvìdomí, dýchá a má hmatný tep, okamitì zajistíme pøevoz do zdravotnického zaøízení, je-li postiený pøi vìdomí, zeptáme se ho struènì na obtíe; uloíme jej do polohy v polosedì s pokrèenými podloenými koleny, postienému nedáváme jíst ani pít. Zajistíme tìlesný klid a ochranu proti chladu, okamitì zajistíme odbornou zdravotnickou pomoc.
M) Zlomeniny Pod pojmem zlomenina rozumíme pøeruení celistvosti kosti. Více ne 15 % úrazù má za následek poranìní skeletu, z toho je 50 % na horní a asi 30 % na dolní konèetinì. Pøíznaky: bolest v místì zlomeniny zvìtující se i pøi mírném pohybu, zmìna tvaru postiené èásti nebo její neobvyklá poloha, omezení nebo ztráta funkce (aktivní hybnosti postiené èásti), nápadná, abnormální pohyblivost v místì úplné zlomeniny, otok a krevní výron, pøi pohmatu cítíme tøaskání, drásot, pøíznaky oku z krevní ztráty (zlomenina pánve, stehenní kosti a bérce), otevøená rána s trèícími úlomky kosti (otevøená zlomenina).
První pomoc: Se zlomeninou zbyteènì nemanipulujeme, provedeme znehybnìní nejbliích kloubù nad a pod zlomeninou (pøes dva sousední klouby). Pøi otevøených zlomeninách nejprve oetøíme krvácení, obnaenou kost nevracíme zpátky, pouze sterilnì kryjeme (nebezpeèí vzniku infekce), znehybníme a zajistíme transport.
N) Cizí tìlesa a pøedmìty v ranách Vnikají do tìla pøi poranìní, pøièem toto poranìní obvykle zpùsobují. 74
První pomoc: bìná cizí tìlesa (sklo, kovové støepiny, vìtí tøísky) neodstraòujeme! ránu obloíme vatou nebo mulem, obváeme a odeleme postieného k odbornému oetøení, pokud je v ránì pøedmìt, který pøiel do styku s jedovatou látkou nebo je infekèní, pak se ho pokusíme odstranit, provedeme výplach rány a pøedmìt uschováme k vyetøení, zastavíme krvácení a postieného odeleme k odbornému oetøení i s pøedmìtem, který poranìní zpùsobil.
O) Cizí tìlesa v dutinách Toto poranìní se vyskytuje pøedevím u dìtí. Tìleso v nose Postienému tlakem ucpeme volnou dírku a nutíme ho, aby tìleso vyfoukl. Jestlie pøedmìt nevypadne, odeleme postieného k odbornému oetøení. Nikdy se nesnaíme tìleso vytahovat násilím. Tìleso v uchu Vytahujeme pouze pøedmìty, které evidentnì nemohou zpùsobit ádné poranìní! V ostatních pøípadech odeleme postieného k odbornému oetøení. Tìleso v ústech Tìlesa z úst vytahujeme pinzetou nebo prsty pøi dostateèné vizuální kontrole. Pøi vìtím krvácení zajistíme, aby postiený krev nepolykal ale vyplivával. V hrtanu nìkdy uvíznou tìlesa a zpùsobují reaktivní stah hlasivkových svalù. Nejèastìjí pøíèinou bývá mluvení pøi jídle. V takovém pøípadì se snaíme pøinutit postieného, aby pøedmìt vykalal. Pokud se to nepodaøí, lehce ho pøedkloníme a krátce a prudce ho udeøíme plochou dlanì mezi lopatky. S uvolnìním køeèe hlasivek se obnoví dýchání. Pokud se dýchání neobnoví, zaèneme s umìlým dýcháním z plic do plic. Cizí tìlesa v zevních pohlavních ústích a koneèníku Toto poranìní není nic neobvyklého zvlátì u dìvèátek, které si pøi prùzkumu svého tìla zavedou pøedmìt do pochvy. U chlapcù je to záleitost spíe výjimeèná. Tato cizí tìlesa nikdy neodstraòujeme! Postieného uloíme v polosedì s podloenými pokrèenými koleny. Podloíme dostateèným mnoství savého materiálu vaty. Postienému zabráníme v pohybu, aby pøedmìt nezpùsoboval dalí poranìní. Odeleme ho k odbornému oetøení. Tìleso v oku Nejèastìji se setkáváme s tìlesem pod horním víèkem (nìco mi spadlo do oka). Postiený udává øezavou bolest, oko je zrudlé, pøecitlivìlé a slzí. Provedeme vyvrácení víèka a odstraníme tìleso okrajem kapesníku, smotkem vaty, v pøípadì nezbytí i pièkou prstu. Pokud je tìlísko zaseknuto v rohovce (bývá to dobøe viditelné), nikdy ho
18. První pomoc
nevytahujeme. Pøiloíme krycí obvaz a odeleme postieného k odbornému oetøení. Pøi jakémkoli podezøení na poranìní oka zajistíme okamitì odborné lékaøské oetøení!
P) Bodnutí hmyzem U dospìlých ve vìtinì pøípadù neohroují ivot. U dìtí a osob trpících alergiemi nutno dbát na opatrnost! Nejzávanìjí jsou bodnutí vèelou, vosou, nìkterými mouchami a ovády. ivotu nebezpeèné mùe být bodnutí srní! První pomoc: Poranìné místo dezinfikujeme a pøiloíme studený obklad; vìtinou postaèí studená voda, octan nebo ocet. Místo obvykle pøechodnì opuchne, pálí nebo svìdí. Nebezpeèné mùe být bodnutí v ústech nebo na jazyku, kdy rychle postupující otok mùe zabránit prùchodnosti dýchacích cest a mùe nastat uduení. Zvýené nebezpeèí hrozí u alergikù nebo mnohoèetných bodnutí. Do zdravotnického zaøízení rychle odesíláme postiené: a) s mnohoèetným pobodáním b) bodnutím v ústech a na jazyku c) srním bodnutím d) alergiky Klítì Zakápneme jodovou tinkturou, odstraníme klítì, znovu zakápneme jodovou tinkturou. Místo pøisátí sledujeme, i po dvou letech se mohou objevit pøíznaky boreliózy.
Obecné zásady pøi akutních stavech u dìtí a) Nepodléhejme panice! Uklidníme okolí a zúèastnìné úèelnì zamìstnáme pomocí. b) Dítì vyetøujeme co nejetrnìji se zamìøením pøedevím na ivotnì dùleité funkce. c) U ivot ohroujících stavù neztrácejme zbyteènì èas pøemìøováním teploty nebo poèítáním tepové frekvence. d) Pøi poskytování první pomoci trváme na vlastním postupu. Rozhodnì odmítáme jistì dobøe mínìné, ale zbyteèné nebo dokonce kodlivé léèebné zásahy. e) Odbornou pomoc se snaíme zajistit co nejdøíve. Hrozí-li ohroení ivota, nebudeme váhat se zajitìním improvizovaného pøesunu. Bìhem cesty kontrolujeme dýchání, srdeèní èinnost a úèinnost ji provedených opatøení.
e) Vdy se snaíme získat co moná nejvíce informací o tom, co zapøíèinilo stav postieného. Informace sdìlíme lékaøi.
Obecné zásady péèe o nemocné dítì a) Nemocné dítì je neastné dítì. Neastné tím, e neví, co se s ním dìje nìkteré vìci si nedokáe dobøe zdùvodnit. Neastné z omezení, která nemoc pøináí. b) Nemocnému dítìti mùeme ublíit, kdy ho budeme litovat. Nikdy mu neslibujeme nìco, co nemùeme splnit (brzy pùjde ven). Nikdy nehovoøíme o jeho stavu v pøítomnosti dítìte nebo ostatních dìtí. c) Snaíme se v dítìti vzbudit optimizmus a dobrou náladu. d) Pro nemocné dítì je hroznì nebezpeèná nuda. Snaíme se je podle monosti a stavu zabavit nebo zamìstnat. e) Pokud to povaha onemocnìní dovolí, nebráníme ostatním dìtem, aby nemocného navtìvovali. f) Dbáme na dostateènou hygienu dítìte a respektujeme jeho intimitu. Pøi vyetøení dítì zbyteènì nesvlékáme, pokud je to nevyhnutelné, tak pouze na nezbytnou dobu! g) Snaíme se vylouèit co nejvíce traumatizujících a neurotizujících vlivù. Veselé a spokojené dítì se uzdraví mnohem døíve. h) Nevydáváme zbyteènì omezující pøíkazy a naøízení. i) Vdy dbáme na etrnost, nìnost a citlivost vech zákrokù a zásahù. Vechny zákroky komentujeme a zdùvodníme.
75
18
76
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi To, co rozumíme pod pojmem BEZPEÈNOST PØI ÈINNOSTECH S DÌTMI, se bude týkat vekerých èinností, které jsou organizovány pro dìti nebo kterých se dìti nìjakým zpùsobem úèastní. Sem lze zahrnout i èinnosti, kterých se sice dìti bezprostøednì nezúèastòují, ale které s nimi nìjak souvisí, napø. pøíprava tábora, oprava klubovny.
Èinnost v místnostech a budovách Správa místností a budov V klubovnách, tøídách a dalích prostorách organizace urèených pro veøejnost èi hromadné akce: l musí být vyvìeny poární poplachové smìrnice s dùleitými telefonními èísly (150, 155, 128, 112) a pokyny pro pøípad poáru a havárie. Dále musí být v uvedených prostorách umístìn hasicí pøístroj, u kterého musí organizace zajistit pravidelné revize. Ve vìtích budovách (napø. kolách) musí být té vyvìen evakuaèní plán. Doporuèuje se zpracovat a vyvìsit traumatologický a krizový plán. l se musí pravidelnì kontrolovat stav zaøízení, provádìt revize elektrického zaøízení, pøípadì dalí revize dle pøísluných pøedpisù, napø. revize komínù a topných zaøízení, plynových pøípojek, tlakových nádob atd. Za kontroly je odpovìdný majitel resp. trvalý nájemce objektu èi prostor (nikoli nájemce pronajímající si napø. objekt na zimní tábor). Èinnost v místnostech Leckdo namítá, e místnost je z hlediska nebezpeèí úrazu èi jiné nehody pomìrnì bezpeèná a je zbyteèné o ní hovoøit pøíli podrobnì. Zdaleka tomu tak vak není úrazù v místnostech není málo. A vìtinì z nich by se dalo pøedejít, pokud by byla veobecnì známa a dodrována základní pravidla: l je tøeba znát a dodrovat pravidla urèená pro provoz v místnosti, napø. provozní øád, øád klubovny, domovní øád, øád koly; tato pravidla by mìla být vyvìena na viditelném místì a vichni by s nimi mìli být prokazatelnì seznámeni, l program èinnosti by mìl vdy odpovídat charakteru místnosti,
l
l
l l
l l
l
l
mìly by být omezeny nebezpeèné èinnosti v místnosti, zvlátì pak lezení po výkách, stoupání na idle a stoly, bìhání, skákání, klouzání a házení; nedodrování káznì a pravidel je jednou z nejèastìjích pøíèin úrazù a nehod, to ve se vztahuje samozøejmì i na prostory pøiléhající èi pøístupové (chodby, vestibuly, schoditì), náleející k místnosti klubovnì, tøídì, na chodbách nedovolíme bìhání, klouzání, sjídìní po zábradlí, skákání ze schodù, zvlátní pozornost vìnujeme tepelným zdrojùm, tj. dáváme pozor na havé pøedmìty (kamna, vaøièe, záøièe) zejména v souvislosti s manipulací s hoølavými materiály, hlavnì kapalinami i práci s elektrickým zaøízením a pøístroji; dìti by s nimi mìly pracovat pouze pod dohledem, udrujeme poøádek v místnosti, dodrujeme bìhem akce kázeò a klid, v místnosti se nehrají míèové hry a nehází se ádnými tìkými pøedmìty, pokud k tomu úèelu není místnost pøizpùsobena (nebezpeèí shození pøedmìtù, rozbití oken, vitrín nebo svítidel, zneèitìní nebo pokození vìcí nebo pøedmìtù v místnosti, nebezpeèí zranìní hráèù v zápalu boje), pøi sedavé èinnosti, napø. práci s poèítaèi, pamatujeme na ergonomii správné sezení a vhodnì tvarované idle, výku stolu. Také dbáme na ochranu zraku pøed záøením: správné nastavení monitorù poèítaèù, správné osvìtlení, pøestávky v práci (únava oèí). Nesedíme èi se dlouhodobì nezdrujeme za zadní stranou monitoru, kam smìøuje vìtina jeho vyzaøování (netýká se LCD monitorù). pøed oputìním klubovny (místnosti) uzavøeme vechna okna, vypneme a zajistíme vechna zaøízení, necháme dohoøet èi uhasit oheò v kamnech, krbu atp.
Místnost by svým charakterem a stavem mìla splòovat alespoò základní poadavky na: l prostor doporuèená výka místností je 3 metry, minimálnì 2,1 metru, 2 m nezastavìné plochy na osobu a 15 m! prostoru na osobu, tepelná pohoda je optimální 1922 °C pøi vzduné vlhkosti 4060 %; nikdy by dìti nemìly v místnosti bìhat bosé, pokud pro to není místnost speciálnì upravena (podlahové vytápìní, min. 20 °C + koberec), l hygienické vybavení sociální zaøízení, voda. Prostory musí být svìtlé (pøednost má denní svìtlo), pravidelnì vìtrané, stìny a podlaha suché (nebezpeèí toxických plísní ve vlhkých místnostech), l vybavení a uspoøádání podlahová krytina by nemìla být kluzká èi volnì poloená (bez upevnìní), mìla by se 77
19
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
l l
l
l
l
l
l
snadno udrovat, nejvíce pouívané a rizikové èásti (kolem dveøí, tepelných spotøebièù apod.) by mìly být co nejménì zastavìné nábytkem a volnì pøístupné, nábytek a dalí vybavení by mìly mít co nejménì nebezpeèných prvkù (ostré rohy, sklenìné výplnì, vyènívající kovové èásti), v místnosti je tøeba pravidelnì kontrolovat stav vybavení a zaøízení, pokud jsou tepelné spotøebièe umístìny v místì, které je více navtìvované (u vchodových dveøí), je vhodné oddìlit je pevným zábradlím nebo møíí èi alespoò paravánem z nehoølavého materiálu, pro zvýení bezpeènosti je dobré, aby elektrické zásuvky byly opatøeny záslepkami; je nutné dávat pozor na rozbité zásuvky, vypínaèe, volnì taené vodièe a elektrické òùry atp., kadé jejich pokození je tøeba urychlenì opravit nebo zásuvku nebo vypínaè vyøadit z provozu (tyto èinnosti v ádném pøípadì nesmìjí vykonávat dìti), ale nedolo k úrazu elektrickým proudem nebo k poáru, pøi otevírání a zavírání oken je tøeba dbát co nejvìtí opatrnosti. Je vhodné vyuívat zachycujících zaráek. Je nutné zabránit vyklápìní dìtí z oken, lezení na okna a parapety èi dokonce sezení na nich, je nebezpeèné nechávat otevøená dvíøka rùzných skøínìk a skøíní, zvlátì pak, jsou-li prosklená, stejnì jako dveøe èi okna, zvýenou pozornost je tøeba vìnovat vem rohùm, hranám a výènìlkùm v místnosti; kde to dovolují podmínky, je vhodné je odstranit èi zakrýt pomocí stavebních úprav (zaoblení rohù, zaputìní vyènívajících prvkù,
) nebo rùzných krytù (radiátory,
); není-li to moné, je tøeba vhodným uspoøádáním nábytku a vybavení místnosti v co nejvìtí míøe vylouèit tyto prvky z nejpouívanìjích èástí, neménì dùleitý je i dobrý stav podlahových ploch; mìly by být rovné bez prohlubní a výstupkù, podlahové krytiny by mìly být udrovány v bezvadném stavu nebezpeèí hrozí zejména na uvolnìných parketách a dladicích èi patnì poloeném nebo uvolnìném linu, koberci apod.
Èinnost na høiti a v tìlocviènì Høitì a tìlocvièna místnost urèená k hrám a dovádìní, kde se uvolòuje èasto velmi nenucenì nahromadìná dìtská energie. Dìti se zde pohybují rychle, do pohybù vkládají více síly, vyuívají rùzné tìlocvièné náøadí a pomùcky; mùe tedy snadnìji ne jinde dojít k úrazu. Proto je tøeba pøi èinnostech na høiti, v tìlocviènì i na jiných sportovitích vìnovat dìtem zvýenou pozornost a dodrovat tato základní pravidla: l zajistíme stálou pøítomnost dozoru v tìlocviènì èi na høiti, l je tøeba, aby byli vichni seznámeni s pravidly pro vyuívání daného prostoru (tìlocvièna, tìlovýchovný areál) a dodrovali je (tj. kolní øád, provozní øád høitì èi obdobná ustanovení) a aby vìdìli, kde je umístìna lékárnièka pro poskytnutí první pomoci a mìli k ní zaji78
l
l
l l
l
l l
l l
l
tìn pøístup. Na veøejných sportovitích (kluzitì, stadión) je tøeba dbát pokynu správce nebo jiných povìøených osob, je nutné, aby u takovéto èinnosti byla neustále pøítomna dospìlá osoba, která zodpovídá za dodrování bezpeènosti, káznì, poøádku, organizuje èinnost a dohlíí na její organizaci, pøi cvièení na náøadí by dozor mìl mít pedagogickou èi trenérkou kvalifikaci, pøípadnì speciální kolení. Kadé atletické a podobné náøadí má svá specifická rizika úrazù a pøedepsaný zpùsob poskytování záchrany pøi cvièení; u kadého náøadí musí být poskytována záchrana kolenou osobou a kadý cvièenec musí mít zajitìn dostatek volného prostoru ke cvièení, dodrujeme zvýenou kázeò pøi cvièení, soutìích a hrách, klademe dùraz na fairplay chování a jednání pøi hrách a soutìích, ohleduplnost vùèi mením a zranitelnìjím úèastníkùm (malé dìti, brýle apod.), je-li k èinnosti vyuíváno cvièební náøadí, výstroj èi jiné sportovní vybavení, musí být pøed pouitím zkontrolováno odpovìdným vedoucím a pøípadnì seøízeno odborníkem, jsou pøedepsány i pravidelné (zpravidla roèní) revize. Závady je tøeba odstranit, pokud to moné není, je toto náøadí èi vybavení nutno vyøadit z pouívání, pouíváme náleité osobní ochranné pomùcky, speciální výstroj a výzbroj pøi èinnostech, které to vyadují, zvýenou pozornost je tøeba vìnovat celkovému stavu sportovitì, pøedevím podlaze tìlocvièny (kluzkou podlahu, uvolnìné parkety èi jinak pokozenou podlahu), povrchu høitì èi kvalitì a síle ledu kluzitì, stìnám, hrazení, hranám a rohùm, vybavení sportovitì (náøadí, lavièky pro diváky, dveøe), pozor na úpravu povrchu høi, doskoèi a bìeckých tratí (kamínky, høebíky, sklo, vìtve, kalue, bláto apod.), pozor na stabilitu pøenosných fotbalových branek, basketbalových koù atd. Vydáme a striktnì vyadujeme pøísný zákaz zavìovat se na bøevno brány nebo basketbalový ko, pokud hrozí nebezpeèí pøevrácení, utrení, pádu atd. Je-li nutno tìí bránu nebo podobné zaøízení pøenáet, musí u toho být odpovìdný dozor a organizovat èinnost tak, aby nemohlo dojít k pádu na osobu, zajistíme bezpeèný prostor pro hody, vrhy a støelbu, prostor zabezpeèíme pøed vstupem necvièících, cizích
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
l
l
l
l
l
l
l
l l
a nepovolaných osob, zajistíme volnou plochu v oblasti pøedpokládaného dopadu, vèetnì dostateèné rezervy, míèové hry je moné v tìlocviènì hrát jedinì tehdy, jsou-li okna a osvìtlovací tìlesa opatøena bezpeènostními kryty (drátìná ochrana nebo pevnì uchycená sí), pøi míèových hrách zajistíme odstup divákù od høitì. Zdùrazníme pøimìøené bezpeènostní zásady (zákaz prudké rány proti oblièeji, upozorníme na rizika odráení míèe hlavou z vìtích výek a vzdáleností apod.). Nejde-li o standardizovaný závodní sport, je moné rizikùm pøizpùsobovat pravidla, vichni by mìli mít vhodné cvièební obleèení (riziko úpalu, úehu, prochladnutí, opruzení atd.) a obutí (riziko uklouznutí, podvrknutí, zranìní, ale i nachlazení), nikdy nenecháme dìti bìhat v klouzavých pantoflích, v ponokách èi naboso. Také napø. hrát fotbal v tìké turistické obuvi (tøeba v rámci výletu) má svá rizika. Povinností provozovatele tìlocvièny je zajitìní oddìlených aten pro chlapce a pro dìvèata, vèetnì záchodu a umývárny, pøed zaèátkem èinnosti by mìl vedoucí zkontrolovat vhodnost obleèení a obutí, pøípadnì i dalí úpravy (sundat prstýnky, øetízky, náramky, popø. brýle, odstranit výkaèky apod.), vedoucí by mìl volit vdy jen takovou èinnost, která odpovídá charakteru, stavu, vybavení a velikosti daného sportovitì. Vekerá èinnost by mìla brát ohled na vìkové a osobní zvlátnosti dìtí, pøedevím na pøimìøenou zátì pøi silových a vytrvalostních cvièeních a soutìích, pro systematickou a dlouhodobou tìlovýchovnou èinnost (sportovní oddíly, kluby apod.) by mìl mít vedoucí trenérskou kvalifikaci v oblasti èinnosti takového kolektivu; pro systematickou sportovní èinnost nebo mimoøádnì nároèné sportovní akce musí dìti být zdravotnì zpùsobilé, tj. mìly by mít k této èinnosti souhlasný posudek dìtského lékaøe (napø. ve zdravotním a oèkovacím prùkazu dítìte jsou k tomuto pøímo zavedené kolonky pozor, neplést si se starým oèkovacím prùkazem), bezprostøednì po jídle (pøiblinì jednu hodinu) necvièíme, nesoutìíme a vyvarujeme se fyzicky namáhavých výkonù, pøi cvièení je tøeba zachovávat mezi jednotlivými cvièenci dostateèné rozestupy, pøed zapoèetím kadé nové hry, soutìe èi cviku je tøeba vysvìtlit pravidla èi postup a ovìøit, zda byly dìtmi pochopeny. Je vhodné nejprve dìtem danou èinnost pøedvést a nechat je, aby si ji vyzkouely, ne zaènou hrát nebo soutìit.
Sportovní závody, soutìe a hry Závodìní a soutìení je koøením kadé èinnosti ve volném èase. U dìtí, jim jsou hravost a soutìení pøirozené, to platí dvojnásob. Pøed akcí samotnou byste se mìli dret následujících zásad: l hlavní je zaèít s pøípravou vèas. Spìch s sebou pøinese spoustu chyb, nedodìlkù, pøehlédnutí, únavy a nervozity; vechny tyto èinitelé mohou ovlivnit bezpeènost dìtí,
l
l l l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l l
stanovíme si hlavní úkoly pro dalí pøípravu; cíl celé akce, pro koho má být, kolik lidí se jí zúèastní, jak dlouho bude trvat apod., urèíme osobu, která za ve zodpovídá (tato osoba mùe mít k ruce také táb akce), vybereme místo a èas akce oboje musí odpovídat vìku, vyspìlosti a poètu úèastníkù a druhu soutìe, pokud místo neznáme, je tøeba se s ním pøedem seznámit a zjistit skuteènosti dùleité pro organizaèní zabezpeèení (dostupnost místa, monosti stravování, u vícedenních akcí i ubytování, zabezpeèení základní hygieny), bezpeènost prostoru, vhodnost umístìní stanovi pro druhy sportù, zajistíme dostatek poøadatelù tak, aby u kadé soutìe, kadého stanovitì, kadého utkání byla jedna dospìlá odpovìdná osoba (kde je tøeba dávat záchranu, tam více), vechny poøadatele je tøeba seznámit se zámìrem, podrobným programem a prokolit je z bezpeènosti práce se zøetelem k poøádané akci, provìøíme navrhované trasy nebo sportovitì a vytipujeme kritická místa (nebezpeèí pádu, málo prostoru, monost støetu s ostrým nebo tvrdým pøedmìtem); není-li moné takováto místa odstranit, vynechat èi obejít, je tøeba je oznaèit, obloit nebo jinak zabránit nebezpeèí, pøípadnì zváit monost umístit u nich poøadatele, rozhodèího, èasomìøièe stanovitì, u sportovi musíme provìøit pøedevím povrch a odstranit cizí pøedmìty (kamínky, høebíky, støepy) a nerovnosti a vymezit dostatek prostoru pro jednotlivé soutìe, vechny trasy a sportovitì je tøeba viditelnì a pøehlednì oznaèit. Oznaèení by mìlo alespoò doèasnì odolávat nepøízni poèasí (vítr, dé), nesmíme zapomenout urèit a vymezit prostor pro úèastníky èekající na start nebo na vyhláení výsledkù a prostor pro diváky, organizátoøi zajistí dostateèný odstup divákù od høitì, zvlátì dostateèný prostor pro vechny vrhy a hody, èistotu a bezpeènost bìecké dráhy a doskoèitì, je vhodné pøipravit program pro vyplnìní èekací doby pro ty, kteøí zrovna nesoutìí èi nezávodí; tato námaha se nám vyplatí, protoe Kdo si hraje, nezlobí!, pøipravíme si vèas sportovní, technické a dalí pomùcky a provìøíme jejich stav a bezpeènost (lana, vzduchovky, míèe), je nezbytné, abychom vèas rozeslali organizaèní pokyny vem úèastníkùm (vybavení, obuv, obleèení, procvièení znalostí a dovedností), je-li to potøebné, vybereme a oznaèíme pøístupové cesty od parkovitì, MHD, pøi vìtích akcích vdy zajistíme pøítomnost kvalifikovaného zdravotníka s vybavenou zdravotní branou,
Na zaèátku (závodu) akce je nutné seznámit: vedoucí, kteøí pøili jako doprovod soutìících, s poøadateli, organizaèními pokyny, programem, startovní listinou, rozpisem závodu, soutìním øádem apod. Je velice dobré, pokud je dokáeme vyuit i pro èinnost vyplòující èekací doby dìtí,
l
79
19
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi l
l
vechny úèastníky s organizací, pravidly soutìí, se zásadami bezpeènosti (co se smí a nesmí, co dìlat a na koho se obrátit pøi úrazu èi jiné mimoøádné události), upozornit na moná nebezpeèí, vymezit prostory soutìí, seznámit s trasou, vysvìtlit znaèení, úèastníky se zásadami co dìlat, kdy se nìkdo na trase zraní nebo zabloudí (urèit signály, orientaèní body),
Støelba (luk, vzduchovky, maloráky apod.), házení ipek, pyrotechnika Prvotní úvaha by se mìla týkat vhodnosti støelby jako takové, z hlediska její militantní a potencionálnì agresivní povahy. Dìti jsou v souèasné dobì stále silnìji ovlivòovány agresí ve spoleènosti, v poèítaèových hrách a na televizních obrazovkách. Je otázka, zda máme pøi naí èinnosti, v ní se snaíme kladnì ovlivnit morální vlastnosti a hodnotové ebøíèky naich svìøencù, dále posilovat potencionálnì agresivní prvky. Pokud se pøesto rozhodneme nìjakou formu støelby do programu zaøadit, støelné zbranì a jejich pouívání vyadují dodrování pøísných bezpeènostních zásad. Pro pobyt na støelnici platí: na støelnici musí být pøítomen zdravotník s lékárnièkou, kadá zbraò by mìla být pøed pouitím zkontrolována odpovìdnou kvalifikovanou osobou, vedoucí nesmí trpìt jakoukoli nepøikázanou manipulaci se zbraní, i kdy není nabitá. Nikdy na nikoho nemíøíme ani nenabitou zbraní, z maloráky lze støílet pouze na schválené støelnici, pod dohledem kvalifikovaného instruktora. U vzduchovky se poèítá s dostøelem 250 m. Za terèi musí být vhodné pozadí, které neodrazí projektil (stráò, písek, prkna apod.), pro støelbu musí být vymezen a bezpeènì zajitìn prostor, v nìm se nesmí nikdo pohybovat, ani náhodný chodec, prostor pro støelbu musí být oznaèen a hlídán. K terèùm lze ji a po zabezpeèení vech zbraní, na povel vedoucího, pøi støelbì vzduchovkou probíhá ve na povel, toté u luku, maloráky, s pøísnou kázní. Zbraò se nabíjí pouze na povel, a to na urèeném místì v poloze ke støelbì (hlaveò míøí do stanoveného smìru), jakmile byl dán povel palbu zastavit, musí být ihned vechny zbranì vybity a odloeny, pøed støelbou provìøíme èistotu zbranì, aby nedolo k jejímu roztrení. Pozor napø. na ucpání hlínou po zaboøení hlavnì do zemì atd.),
80
pøi pøedávání zbranì se vdy pøesvìdèíme, zda není nabitá. Pøi odloení zbranì èi zmìnì polohy, zbraò zajistíme a vyjmeme støelu, u vzduchovky zlomíme hlaveò, nalezená munice se nesmí brát do ruky, její nález ohlásíme vedoucímu, pak na nejblií stanici policie èi obecnímu úøadu. Obdobnì to platí i pro nalezené výbuniny, støelivo a støelné zbranì (§ 68 zákona o støelných zbraních a støelivu, 119/2002 Sb.), zdùrazníme dìtem, e i primitivnì vyrobené luky, ípy, otìpy a kopí z proutkù a klackù mohou být smrtícími zbranìmi a nepøipustíme v tomto smìru organizované hry. Pravidla bezpeènosti pøimìøenì zachováváme i u házecích ipek, úmìrnì ostrosti jejich hrotù, vylouèíme hraní dìtí se zábavní pyrotechnikou, nesvádíme dìti k jejímu uívání tím, e bychom vyuívali efektù zábavní pyrotechniky v rámci her, pozor na amatérsky vyrábìné trhaviny, nejdeme v tomto dìtem patným pøíkladem, nic takového v èinnosti kolektivu mezi dìtmi, ale ani instruktory, vedoucími a dalími dospìlými netrpíme.
Èinnost v pøírodì Jistì bychom nali mnoho rùzných dùvodù, proè jezdit do pøírody. Pobyt na zdravém vzduchu je pro dìti, zvlátì ty mìstské, velmi ádoucí. Kromì toho pøíroda nabízí nepøeberné mnoství moností pro stanovení programu: l Poèítejte vdy s tím nejhorím poèasím; mìjte pøipravený mokrý program, monost úkrytu v nìjakém pøístøeku èi stavení, zásobu her nenároèných na prostor a pomùcky. l Je dobré, pokud známe prostøedí, do kterého pojedeme; pokud tomu tak není, je potøeba sehnat si co nejvìtí mnoství informací (pokud mono z dùvìryhodných zdrojù). l Dbáme na to, aby dìti (ale i vedoucí a ostatní spolupracovníci oddílový vedoucí, instruktoøi) mìly vdy odpovídající obleèení a obutí plátìnky pøi deti, v chladnìjím období èepice a rukavice apod.; chránit se je tøeba i pøed sluncem hlavu chráníme pokrývkou z prodyného materiálu, oèi sluneèními brýlemi, pokoku krémy s dostateèným UV faktorem. l Jistì je vhodné dìti utuovat a otuovat, ale vdy je nutné dodrovat základní hygienické poadavky a osobní a vìkové zvlátnosti dìtí. l Neménì dùleitá je i znalost tìlesných a duevních moností dìtí, stejnì jako jejich zdravotní stav a z nich vyplývajících omezení; v programu s nimi musíte poèítat. l Vdy s sebou bereme lékárnièku pro poskytnutí první pomoci; nezapomeneme ji pøed kadou akcí zkontrolovat a doplnit. l Ani v pøírodì nezapomeneme dodrovat zásady èistoty a osobní hygieny. l Vodu na pití a vaøení pouíváme jen z nezávadných zdrojù. Pozor, ani voda z veøejného vodovodu nemusí být vdy nezávadná! l Dìti je nutné pouèit o riziku vztekliny a dbát na to, aby se nedotýkaly ádných zvíøat ivých, nato pak mrtvých.
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi l
l
l
l
l
l l
l
l
Je nezbytné, aby kadé napadení zvíøetem (tøeba i jen krábnutí koèkou èi bodnutí hmyzem) bylo nahláeno vedoucímu (u vìtích a dlouhodobìjích akcí i zdravotníkovi), ten by mìl mít pøehled o tom, které dìti mají nìjakou alergii (na bodnutí hmyzem); pokud takové dìti v kolektivu jsou, mìl by mít vedoucí (zdravotník) antialergikum. Pouèíme dìti, e nemají ochutnávat ádné rostliny ani houby; pokud nìjaké plody sbírají, pak jen takové, které vedoucí bezpeènì zná. Vyhýbáme se místùm, která mohou být pro dìti i pro vás zvlátì nebezpeèná (skládkám, tolám a jeskyním, srázùm a roklím, vojenským prostorùm, oputìným objektùm a ruinám apod.); zde hrozí zvýené nebezpeèí úrazu, èasto i smrtelného. Pøi terénních hrách je tøeba vymezit prostor, místo srazu, svolávací signál, stanovit délku trvání, pouèit dìti o moných nebezpeèích a vysvìtlit podrobnì pravidla hry (na závìr je dobré zeptat se na dotazy a zkusmo dìti pøezkouet z hlavních zásad a pravidel). Vyhýbáme se rizikovému terénu (velký sklon svahù, skály, su, lomy, krasové oblasti, moèály, nepøehledný terén, terén neohranièený, terén nedostateènì známý atp.). Pøi lesních hrách vezmeme v úvahu charakter terénu (napø. riziko pokození oka o vìtvièku). Pozor na zranìní ikou, tvrdou snìhovou koulí (ledovkou) atd. Neházíme prudce, do úrovnì hlavy, na nikoho, kdo je otoèen zády atd., popøípadì házení ikami zcela zakáeme. Nezaøazujeme nároènìjí fyzické výkony po hlavním jídle (cca po dobu jedné hodiny). Nemá ale smysl dìlat hodinovou pauzu po kadé mení svaèinì. Na pozemních komunikacích, v chránìných územích, v lesích atd. je nutno respektovat standardní pravidla.
Terénní a noèní hry Tyto typy her jsou pro dìti velmi pøitalivé pøináejí jim notnou dávku dobrodruství a nevednosti, dávají jim monost vyøádit se. Vdy je tu velké nebezpeèí, kdy snadno mùe dojít k úrazu nebo nehodì. Toto nebezpeèí je navíc jetì umocnìno tím, e dìti se èasto pohybují rozptýlenì po velkém a èlenitém prostoru, take vedoucí o nich nemá pøehled. Proto je velice dùleité dbát na bezpeènostní zásady: l Kromì her zamìøených na orientaci (orientaèní závody, stopovací hry) je vdy nutné pøesnì vymezit herní prostor a jeho velikost. Terén by nemìl být pro hráèe neznámý (výlety do neznáma) dobrá znalost terénu ve dne z denního programu je nutná hlavnì u noèních her, kdy je orientace díky tmì sloitá samo o sobì. l Je tøeba zvolit vhodné a jasné oznaèení vymezeného prostoru a omezit tím monost bloudìní (zvlátì pøi noèních hrách). Takovouto hranici oznaèíme vlastními znaèkami fábory, terèíky apod. Jejich barva by mìla být co nejvíce odliná od okolí, aby byly dobøe viditelné na pozadí. V noci je moné místo znaèek vyuít rùzné svìtelné zdroje
l l
l
l
l
l
l
l
l
(pozor na rozdìlávání otevøeného ohnì svíèky, petrolejové lampy). Pokud dìti pøi noèní høe pouívají baterky, velice se osvìdèilo pouívání znaèení z materiálu odráejících svìtlo (odrazová skla z kola apod., rùzné reflexní nálepky a náivky, ale postaèí i terèíky nebo tøásnì z hliníkové fólie alobalu). V pøípadì pochybností o dostateènosti vyznaèení nebo pøi zvýeném riziku je vhodné postavit na takové místo jetì hlídku. Pøi lesních honièkách pozor na vìtvièky a házení iek (poranìní oèí). Velmi dùleité je, aby dìti i vedoucí byli pouèeni o moných nebezpeèích, které se bìhem hry v daném prostoru mohou vyskytovat, a monostech, jak se jim vyhnout, a aby vìdìli, jak se zachovat v pøípadì bloudìní, úrazu èi jiné mimoøádné události. Pøi orientaèních závodech, stopovacích hrách apod., kdy není herní prostor pøedem vymezen, je potøeba dìtem vydat pokyny, kam se mají dostavit v pøípadì, e se ztratí nebo se stane nìco mimoøádného. Pøi noèních hrách je tøeba zdùraznit zvlátnosti pohybu v noèní krajinì. Nikdy by nemìlo jít o rychlost, protoe se tím velmi zvyuje monost úrazu. Pøi kadé høe, kde se hráèi rozptýlí po terénu, je nezbytnì nutné, aby vìdìli, jak hra dlouho potrvá, kdy zaèíná a konèí. Pro zahájení a ukonèení, a to i pro pøípad mimoøádného ukonèení, urèit svolávací signály, nejèastìji zvukové. Signál musí být domluven i pro pøípad, kdy se dítì dostane do nouzové situace (úraz, bloudìní). Velmi se osvìdèilo vybavit kadé dítì píalkou. Dìti pøi noèních hrách zásadnì nestraíme, protoe tím velmi zvyujeme riziko nepøedvídatelné reakce ze strany dìtí, a tudí i riziko úrazu. Je také nutné, aby pro mení a ménì zkuené byly zaøazovány hry a trasy ménì nároèné a kratí. Zaèátek noèních her by mìl být nejpozdìji tìsnì po veèerce, protoe budíme-li dìti uprostøed noci, mnohé z nich se nedokáí zcela probudit a zúèastní se hry v polospánku. Nezapomeneme na vhodné obleèení i letní noci mohou být velmi chladné a dìti mohou snadno nastydnout. Zároveò by jim obleèení nemìlo znesnadòovat pohyb. 81
19
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
Delí výpravy, pohyb v pøírodì a v terénu Pøed akcí: l U delích akcí (doporuèuje se u akcí nad 3 dny) je vhodné zpracovat struèný program a organizaèní zajitìní, které schvaluje vedení poøádající organizace. Zejména jde o právní krytí vedoucího i organizace jako takové, ale i o svìdomitou pøípravu akce. l Známe pøedem prostøedí, do kterého je akce plánována, vyvarujeme se výprav do neznáma, resp. volíme neznámo pøimìøené zkuenostem kolektivu, vedoucího, jednotlivých èlenù (zejména nováèkù) a hlavnì schopnostem nejslabího èlena tohoto kolektivu. l Pamatujeme na zajitìní noclehu, monost nouzové varianty (mokré, detivé, snìhové, vìtrné atp.), eventuálního náhradního programu. l Vezmeme v úvahu nejhorí moné zmìny poèasí a poèítáme i s monými nepøedvídatelnými okolnostmi (ponecháme si èasovou rezervu). l Pøihláky dìtí na akce doporuèujeme v písemné podobì i u víkendových akcí. Monou formou jsou jak zvlátní ústøiky pro jednotlivou akci, tak i hromadné pøihláky na více akcí souèasnì napø. jako souèást ètvrtletního plánu èinnosti atp. l Pøedem si zjistíme fyzické, psychické a zdravotní moností dìtí, pøizpùsobíme jim akci (informace o pøípadných zdravotních a jiných omezeních by mìly být souèástí pøihláky do oddílu, na akci atp., ale kromì toho je tøeba se na zdravotní stav zeptat vdy pøed zaèátkem akce, pøípadnì i v prùbìhu). l Rodièe by vdy mìli mít nouzový kontakt (telefon), kde se dozví informace v pøípadì mimoøádných situací (napø. dìti nedorazily z výpravy, nebo jim ujel vlak atp.). V tomto smìru lze sice vyuít mobilního telefonu, který má vedoucí s sebou, ale nemìla by to být jediná monost pro pøípad vybití baterie, místa bez signálu atp. l Na akci s dìtmi zajistíme úèast nejménì dvou povìøených zpùsobilých pracovníkù, z nich alespoò jeden je starí 18 let, jinak zajistíme poèet pøimìøený poètu úèastníkù a zkuenostem vedoucích i kolektivu. l Na akci zajistíme lékárnièku první pomoci (dle vyhl. è. 106/2001 Sb., ve znìní vyhl. è. 148/2001 Sb.), vdy máme u sebe alespoò nejzákladnìjí zdravotnický materiál (kus náplasti, obvaz). Vdy s sebou máme zdravotní prùkazky pojitìncù úèastníkù akce. l Seznámíme dìti s významem tepelné pohody, dùleitostí regulace teploty (prudké zmìny teplot, zpocení, úpal, pøehøátí, podchlazení, omrznutí, virové nemoci atp.), dbáme na dodrování tepelné pohody dìtmi. l Zkontrolujeme výstroj a výzbroj úèastníkù vèetnì jejího uloení, a to zejména v zimním období (napø. kulich èi rukavice zapomenuté na chatì mohou znamenat pøi nepøedvídatelných okolnostech omrzliny). Vybavení a výkonová zátì: l Pøed odchodem (zaèátkem pøesunu) zkontrolujeme vybavení dìtí (zvlá v zimì, v horách atp.), dbáme na vhodné obutí dle poèasí, roèní doby, terénu, vzdále82
l
l
l
l
l
l
nosti (boty na delí pochod mají být vyzkouené, nikoli nové, ponoky suché, podle teploty i více vrstev ponoek, ale noha musí mít v botì urèitou volnost, obuv nesmí být tìsná, pro pìí túry ve snìhu jsou nutné návleky), pozor na vznik puchýøù, pøi poèátku jejich vzniku (otlaèeniny) je vèas pøelepíme náplastí. Zvlátì u dìtí je dùleité nepøetìovat páteø, tj. dohlédneme na to, aby dìti nenosily zbyteèné vìci a vybavení, u nutného vybavení upøednostníme lehké materiály (spacák z dutých vláken je lepí ne péøový a ten je zase lepí ne proívaný dekáè), batoh by mìl být co nejlehèí, mìl by dobøe sedìt na zádech (vhodné typy batohù, správné utaení popruhy, pouívání bederních pásù), ve by mìlo být uvnitø batohu (pokud batoh není speciálnì upraven pro vnìjí pøipevnìní napø. stanu, spacáku, karimatky, láhve s vodou atp.), nikdy ádná zavazadla nenosíme v ruce. Ovìøujeme v prùbìhu zdravotní omezení dìtí, poèítáme v tomto smìru zejména s tepelnou pohodou pøenocování (zvlátì u dívek a en). Výkonovou zátì pøizpùsobíme trénovanosti a zdatnosti úèastníkù, tj. nejslabího úèastníka. S váhou zátìe na pochodu je vhodné i regulovat rozdíly ve fyzické zdatnosti jednotlivých úèastníkù. Napø. pøi rozdìlování spoleèného materiálu a vybavení (potraviny, kotlík, lékárnièka
) ten, kdo má i pøi prùmìrné váze zavazadla pøíli vysoké tempo a jde stále vepøedu, unese vìtinou jetì nìjaký kilogram navíc. Je vak samozøejmì tøeba rozliovat mezi mení fyzickou zdatností a leností. Pro dìti je tøeba poèítat vdy s vìtí èasovou rezervou, tu je nutno zvýit i pøi vìtí váze zavazadel (zejména pøi vìtím stoupání), pøi únavì (více dní pochodu), pøi nároènìjím terénu (køovinatý les, bainatý terén, hluboký stín) atp. Pøi pochodu udìláme první zastávku krátce po zaèátku (cca po 15 minutách) pro úpravu výstroje, odloení èásti odìvu (pøi pøehøátí tepelná pohoda), dalí zastávky dìláme dle vìku a trénovanosti dìtí po jedné a dvou hodinách. S pøestávkami i neèekanými zdreními je nutno poèítat v celkové rozvaze výpravy. Doby spánku pøi putovní akci je rozumné plánovat a dodrovat podobnì, jako byly døíve stanoveny zotavovací akce: tedy asi 10 hodin pro mladí kolní vìk, 9 hodin pro starí kolní vìk a 8 hodin po støedokolský vìk.
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
Dohled a kázeò l Zajistíme vdy dohled odpovìdné osoby, nejménì instruktora praktikanta (1518 let), u delích a nároènìjích akcí dospìlého vedoucího (vedoucích). l Dodrujeme kázeò a disciplínu (zásadovost), vyadujeme poslunost pokynu vedoucího i v bìných situacích a drobnostech (nebudeme pak zaskoèeni neposluností v kritických situacích a zásadních záleitostech dìti u kadé autority velmi citlivì vysledují, co si mohou dovolit). l Máme stálý pøehled o pohybu vech úèastníkù. Nepoutíme jednotlivce do neznámého terénu na vìtí ne bezpeènou vzdálenost. l Dbáme pokynù pracovníkù veøejné správy, zejména policie, pracovníkù lesních správ a dalích orgánù vèetnì horské sluby a stráe ochrany pøírody atd. l Nenièíme zbyteènì pøírodu (lámání vìtví, pokozování porostù, nièení mraveni a hnízd, plaení zvíøat apod.). Odchyt volnì ijících ivoèichù je regulováno (viz Zákon o ochranì pøírody, Zákon o myslivosti, Zákon o rybáøství). Opatøení proti ztrátì orientace l Úèastníky vdy seznámíme se smìrem, trasou a cílem túry, vdy uvedeme, kdy a kde se bude èekat, kde bude pauza, odpoèinek. l Dìti musí znát pravidla (zásady), jak se mají chovat v pøírodì, pokud se ztratí. l V horách vdy oznámíme (na chatì, horské slubì apod.) smìr, trasu a cíl túry, poèet úèastníkù a jméno vedoucího, pøípadnì èíslo na jeho mobil, trasu nikdy nemìníme, pamatujeme na monost neèekaných komplikací (náhlá zmìna poèasí, úraz úèastníka apod., nechat si radìji vìtí èasovou rezervu). V horách v terénu, který dìti velmi dobøe neznají nebo není v bezprostøední blízkosti chaty, nikdy nelze svìøit dozor osobì mladí 18 let èi dokonce dìti poutìt do terénu bez dozoru. l Dáváme pozor na aktuálnost pouívaných map a turistických prùvodcù èasem se nìkteré cesty ruí, jiné, nové vyznaèují, nìkdy bývá turistická cesta neetrnì pøeruena (vymýcení èásti lesa, rozorání polní cesty atp.). Pøi nároènìjích akcích mùe pomoci i navigace pomocí GPS. l Vedoucí i úèastníci by mìli vìdìt, kdo má mobilní telefon, a mìli by na sebe mít dostatek kontaktù. Zároveò pamatujte na to, e zejména mimo osídlená místa zdaleka nebývá vude signál. l Na pochod vyráíme zavèasu, vytvoøíme si dostateènou èasovou rezervu (vèasné ranní vstávání), abychom naplánovanou trasu stihli bezpeènì a bez spìchu. Dodrujeme èasový rozvrh akce, pokud se cílenì nerozhodneme plán zmìnit. l Dríme se pohromadì, poslední jde nìkdo zodpovìdný, èekáme na sebe. Pravidelnì sledujeme, zda nìkdo nechybí (pøepoèítáváme se nebo se rozdìlíme do dostateènì malých skupinek, jejich vedoucí budou mít neustále pøehled o vech èlenech).
l
Nauèíme dìti, ale i instruktory a ostatní vedoucí, e první vdy po nìjaké dobì èekají na zbytek, a na poslední (po urèité dobì, vdy na køiovatkách cest, vdy pøed odboèením atp., radìji èastìji). Je nutné pøizpùsobovat tempo pochodu nejslabím úèastníkùm a je vhodné, jde-li jako poslední jeden z vedoucích èi alespoò instruktor (praktikant).
Samostatný pohyb dìtí Velmi váíme akce, na kterých jsou jednotlivé dìti èi skupiny dìtí delí dobu bez dohledu povìøeného vedoucího. Takové akce bývají obvyklé u déle a systematicky pracujících kolektivù a bezesporu mají velký význam pro rozvoj samostatnosti dìtí a vysokou míru romantiky a tím i obliby u dìtí. Je zøejmé, e taková akce jde jednoznaènì na riziko a odpovìdnost povìøeného vedoucího, pokud se o odpovìdnost alespoò nepodìlí s rodièi (písemný souhlas) èi organizací (doporuèujeme té písemnou formu) je tøeba odpovìdnì a zkuenì posoudit pøimìøenost akce schopnostem a vlastnostem dìtí. V pøípadì úrazu èi kody se na nepøítomnost dozoru pohlíí vìtinou jako na hrubé poruení bezpeènosti práce a odpovìdnosti povìøeného vedoucího. Pøesto jsou takové akce èasto souèástí programu, napøíklad na táborech. Je tøeba vak dìti pøipravovat tak, e pøed takovou akcí postupnì pøebírají aktivitu a vedení i na akcích, kde je s nimi pøítomen dospìlý (jako provozovatel a spoluúèastník, který zasáhne jen v krajním pøípadì). Hlavními riziky samostatných akcí dìtí jsou: ohnì, poáry, popáleniny (patné místo rozdìlání ohnì, patné uhaení, hraní si s ohnìm, ohnì v rezervacích apod.),
l
83
19
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
zranìní, nebezpeèné èinnosti: noèní pohyb, koupání, skály a srázy, nebezpeèné hry. Riziko lze omezit peèlivým plánováním, kontrolou, zváením odpovìdnosti a spolehlivosti dìtí, povìøením nejspolehlivìjího dítìte vedením, riziko od naruených a nebezpeèných osob (zejména oputìná místa, vìtí mìsta, noèní pohyb, autostop, vlastníci pozemkù nebo objektù èi obyvatelé, kteøí se cítí být rueni nebo pokozováni) omezíme riziko výbìrem vhodného prostoru hry, vìtí skupinou dìtí, lépe za úèasti chlapcù i dívek spoleènì (koedukované skupiny), pouèením o rizicích, zabloudìní (nesprávná reakce v krizové situaci), zdravotní problémy zpùsobené neèekanou zmìnou poèasí, na kterou dìti nestaèí nebo nedovedou reagovat atd. Doporuèuje se stanovit kontrolní body na trase a místa k vaøení a pøenocování. Kadopádnì je nutné velmi podrobné pouèení dìtí o rizicích a zásadách, které je nutno dodret.
Les
dìlávat nebo udrovat oheò (to se nesmí ani do vzdálenosti 50 m od okraje lesa), táboøit mimo vyhrazená místa (táboøením se rozumí stavìní stanu èi rozdìlávání ohnì není jím tedy bivakování, prosté pøespání ve spacáku, pøípadnì pod celtou. Pøístøeek postavený z celty je vak ji sporný. Je ale øada míst, napø. chránìná území, kde je ve statutu vyhláení chránìného území uveden i zákaz bivakování, a je v pravomoci úøadù vyhlákou v urèitém území té bivakování zakázat), vpoutìt do lesa hospodáøská zvíøata, bez povolení lovit zvìø, organizované nebo hromadné sportovní akce lze v lese konat jen na základì pøedchozího oznámení orgánu státní správy lesa (zpravidla mìstskému úøadu obce s rozíøenou pùsobností), který je oprávnìn stanovit omezující podmínky v tomto pøípadì kupodivu nerozhoduje vlastník lesa, ale státní správa.
Ze zákona (Lesní zákon è. 289/1995 Sb.) mají vichni lidé právo vstupu do lesa (§ 19), bez ohledu na to, komu les patøí, s výjimkou vojenských lesù, chránìných území, kolek, obor, baantnic atp. Obec s rozíøenou pùsobností mùe na dobu nejvýe dvakrát tøi mìsíce naøízením doèasnì zakázat vstup do lesa.
Kadý má právo (podle § 19 Lesního zákona): brát klest na oheò za dodrení stanovených bezpeènostních a protipoárních pøedpisù (klest = padlé drobné souky a vìtve, bez souhlasu majitele se nesmí brát nic stojícího, by to je suché), sbírat houby a lesní plody pro osobní potøebu s výjimkou chránìných území (toto omezení v chránìných územích je individuální, platí vude tam, kde je zákaz vstupu mimo oznaèené cesty, v ostatních chránìných územích dle konkrétního schváleného statutu daného území). l V lese je vak zakázáno (vìtinou na základì § 20 Lesního zákona): vjídìt do lesa motorovými vozidly a parkovat s nimi v lese, ruit klid a ticho, odhazovat odpadky èi jinak zneèiovat les, vyzvedávat semenáèky a sazenice stromù a keøù lesních døevin, sbírat semena lesních døevin, jmelí a och-met, sbírat lesní plody zpùsobem, který pokozuje les, tìit èi pokozovat stromy a keøe, vstupovat do míst, kde se provádí tìba døeva, manipulace a doprava vytìeného døeva (výjimkou jsou samozøejmì organizované lesní brigády pod dohledem kvalifikovaných èi alespoò pouèených osob), vstupovat do míst oplocených èi vyznaèených zákazem vstupu, kouøit, odhazovat doutnající nebo hoøící pøedmìty, roz-
Hygiena v pøírodì, nebezpeèné rostliny a zvíøata l Pít vodu je mono pouze z nezávadných zdrojù, tj. jen se souhlasem vedoucího. Ten musí zhodnotit její pitnost na základì dostupných informací a vlastní zkuenosti. l Neochutnáváme ádné rostliny a houby s výjimkou lesních plodù, které jsou vedoucím bezpeènì známy. l Je vhodné urèit napø. na táboøe jednoho vedoucího, znalce hub, který bude rozhodovat o pouití hub do táborové kuchynì. A tento znalec by mìl povolit pouze houby, které opravdu bezpeènì zná. l Zachováváme zásady èistoty a osobní hygieny. l Pouèíme úèastníky o riziky vztekliny nedotýkáme se ádných ivých èi mrtvých zvíøat, upozorníme na nutnost hlásit sebemení poranìní zpùsobené zvíøetem (napø. kousnutí hraboem, pokrábání koèkou apod.). l Oznámíme vdy vedoucímu akce i klítì. Vedoucí akce musí vdy nahlásit kousnutí klítìtem po návratu rodièùm, aby to oni sdìlili lékaøi v pøípadì, e do esti týdnù bude mít dítì horeèku èi jiné zdravotní komplikace. Klítì je té vhodné zapsat do zdravotnického deníku. l Vytipujeme dìti alergické na bodnutí hmyzem, pøípadnì jiné rizikové alergiky, máme s sebou antialergikum.
84
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi l
Zjistíme si, zda se v oblasti, kde se pohybujeme, vyskytují nìjací ivoèichové, kteøí by mohli být nebezpeèní. Vyvarujeme se jednání, kterým bychom mohli zvíøata ohrozit, ve svém i jejich zájmu: Nepøibliujeme se ke zvíøatùm oslabeným nebo tìm, která ztratila plachost. Mùe jít o projevy nemocí, ztráta plachosti je jedním z typických pøíznakù vztekliny. Nemáme-li odborné znalosti, nepøibliujeme se ke zdánlivì oputìným mláïatùm zvíøat a nedotýkáme se jich. Divoká prasata mohou být nebezpeèná, pokud se jim èlovìk pøiplete do cesty. Nenocujeme v blízkosti kali nebo míst rozrytých od prasat. Èlovìka nebo psa mùe napadnout bachynì v dobì, kdy má mladé. Toulaví nebo patnì vychovaní psi mohou být pro èlovìka znaènì nebezpeèní. Obrana je velmi individuální k jejich odstraení nìkdy pomùe pohrozit holí nebo házení kamenù. V pøípadì kritické situace, kdy útìk i aktivní obrana selou, je nutno si lehnout na zem a stoèit se do klubíèka.
Nároèná a nebezpeèná místa l V terénu poskytujeme dìtem záchranu (potok, klády, prudké srázy, zøíceniny, ebøíky, øetìzy a jiná exponovaná místa apod.). l Zvlátní pozornost vìnujeme pohybu v obtíném èi rizikovém terénu (prudké svahy a sutì, raelinitì, slatiny a bainy, horský terén, krasové oblasti jeskynì, propasti, krapový terén apod.). l Nemáme-li dìti kázeòsky zvládnuté nebo pøipadá-li mnoho dìtí na málo dospìlých, nenavtìvujeme riziková místa (skalní vyhlídky, nebezpeèné stezky, cenné památky atd.). l Vyhýbáme se nebezpeèným místùm (srázy, achty a toly, neznámé jeskynì, skládky, oputìné objekty, vojenské prostory apod.), pozor na rizikový terén krapy a propasti v krasových oblastech, prudké svahy v horách, slatì, raelinitì a bainy. l Nevstupujeme do jeskyní, které jsou oznaèeny zákazem vstupu. U volnì pøístupných jeskyní, pokud je dobøe neznáme, pøedpokládejme, e mohou být nebezpeèné (zejména propasti). Bez spolehlivého svìtla do ádné jeskynì nevstupujeme, pozor na úrazy hlavy o strop jeskynì, nikdy nepoutíme dìti do èásti jeskynì, kterou nemáme provìøenou. l Vstup do oputìných achet a tol není moný zásadnì nikdy. Poèasí, bouøka l Pochody se nekonají pøi patném poèasí (vítr, mlha, vánice, silný mráz). Pokud nás mlha nebo vánice zastihne na cestì, zajistíme bezpeèný pøesun kolektivu, neztratíme spojení se vemi úèastníky, v pøípadì nutnosti se propojíme provazem, èasto kontrolujeme poèet. Pøi silném vìtru, bouøce apod. Vyhledáme bezpeèný úkryt. l Pozor na úeh, úpal, spáleniny od slunce, podchlazení, omrznutí, zánìt spojivek vzhledem k poèasí a programu. Je tøeba dbát na stálé dodrování tepelné pohody.
l
l
Pøi bouøce se vyhýbáme otevøeným pláním, vrcholùm, horským úboèím, osamìlým stromùm, alejím, vodním plochám i deovým vodním strukám, kovovým pøedmìtùm (odloíme radìji detník, kovové stanové tyèe, kovové konstrukce batohu, horolezecké elezo dají se pouít jako pøípadný náhradní hromosvod, poloíme-li je nejménì 20 metrù od sebe co nejvýe po svahu nad sebe). Velké nebezpeèí úrazu bleskem je pøi koupání nebo plavbì v loïce. Pøi blíící se bouøce je tøeba opustit vodní plochu. Nejednoznaèný je pøi bouøce úkryt v jeskyni (pomineme-li otázku bezpeènosti vstupu do ní). Nebezpeèné je ukrývat se pøed bouøkou pod skálou (pøevisem), nebo mokrá skála je ideálním svodem pro blesk.
Pøed bouøkou se ukrýváme v poøadí: ve velké kovové stavbì èi v autì (auto by mìlo stát èi jet pomalu), v obytné budovì s hromosvodem, v nechránìné budovì. V budovì nestojíme u hromosvodu ani u kovových vedení, zejména u ústøedního topení, u kamen, u vodovodu apod., v budovì bez hromosvodu ani u jiných kovových pøedmìtù (monost výboje), uzavøeme okna a dveøe (zejména kvùli vìtru a deti), pøípadnì odpojíme elektrické spotøebièe, elektronická zaøízení a telefon (ochrana pøed jejich pokozením). V terénu se ukryjeme: v údolí nebo v jámì, ale ne tìsnì u vody nebo kde by se voda mohla nahromadit, v lese (vybereme si nií stromy, v údolíèku apod.), ale pozor na riziko padajících vìtví. l Pøi nejnutnìjím pohybu pøi bouøce se pohybujeme pomalu, krátké kroky, pøi stání nohy u sebe.
Pøeprava dìtí a kolektivù, pohyb po pozemní komunikaci A chceme nebo ne, pøi èinnostech s dìtmi se pøesunùm nevyhneme. A se pohybujeme vlakem, autobusem, metrem, tramvají èi pìky, vdy to s sebou pøináí zvýené riziko. 85
19
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
Chùze po silnici (= pozemní komunikaci) Pøi chùzi po silnici jsou dìti vdy vystaveny zvýenému nebezpeèí. Tuto problematiku øeí Zákon o provozu na pozemních komunikacích è. 361/2000 Sb., jím uloené povinnosti blíe specifikuje vyhláka è. 30/2001 Sb., kterou se provádìjí pravidla provozu na pozemních komunikacích a úprava a øízení provozu na pozemních komunikacích. Tato pravidla se vztahují i na chùzi po samostatných chodnících, stezkách pro chodce a cyklisty, polních a lesních cestách, stezkách a pìinách atd. Z toho plyne: l Chodec musí uívat pøednostnì chodníku nebo stezky pro chodce. Lze uít kteréhokoliv chodníku (pravého i levého). V souèasné dobì není stanoveno, po které stranì chodníku je chodec povinen jít (v minulosti platilo, e po chodníku se chodí vpravo). Pokud vak chodníku uije organizovaný útvar chodcù, musí jít vpravo a nejvýe ve dvojstupu. l Pokud pozemní komunikace nemá chodník nebo je neschùdný, pak je lépe s dìtmi po ní radìji vùbec nechodit a volit jinou cestu. Pokud ji vak k chùzi pouijeme, chodci mají jít po levé krajnici, a není-li to moné, po levém okraji vozovky. Na krajnici nebo pøi okraji vozovky mohou jít nejvýe dva chodci vedle sebe, v nebezpeèných a nepøehledných úsecích nebo obdobích (sníená viditelnost, zvýený provoz) pouze jednotlivì za sebou. l Na stezce pro chodce a cyklisty se chodci nesmìjí vzájemnì ohroovat a jsou-li oddìleny pruhy pro chodce a cyklisty, chodec musí jít svým pruhem. Nejsou-li pruhy oddìleny, pak by chodci mìli chodit vlevo, podobnì jako na silnici. Toté platí i pro jakoukoliv jinou cestu èi silnici, kde je povolen provoz jakýchkoliv vozidel, tøeba i jen cyklistù chodci chodí vlevo, cyklisté je objídìjí pravou stranou.
Vstup i chùze jsou zakázány na dálnici i silnici pro motorová vozidla. Pak samozøejmì tam, kde je zákaz vstupu chodcù vyznaèen dopravní znaèkou. l Nejblíe k postavení vozidla má tzv. organizovaný útvar chodcù, v nìkterých ustanoveních nazývaný té organizovaná skupina chodcù nebo jen útvar chodcù (podle § 56 zákona o provozu na pozemních komunikacích). Jedná se zejména o útvar kolní mládee nebo prùvod. Za organizovaný útvar se vak nikdy nepovauje skupina pøedkolních dìtí, na kterou se vdy vztahují bìná ustanovení pro chodce. Útvar chodcù smí (ale nemusí) uít chodníku v takovém pøípadì se na nìj vztahují bìná pravidla pro chodce, navíc vak má povinnost jít vpravo a nejvýe ve dvojl
86
stupu. Organizovaný útvar vak kupodivu nesmí uít krajnice. Na mostì nesmí jít útvar jednotným krokem. Nejde-li útvar po chodníku, má speciální postavení pøimìøenì obdobné jako vozidla. Na organizovaný útvar chodcù se vztahují obdobnì a pøimìøenì ustanovení o smìru a zpùsobu jízdy (zejména chùze po vozovce vpravo). Za sníené viditelnosti musí být organizovaný útvar chodcù pøi chùzi po vozovce oznaèen vpøedu po obou stranách neoslòujícím bílým svìtlem a vzadu po obou stranách neoslòujícím èerveným svìtlem (lze pouít napøíklad blikaèky na kolo). Oznaèení svìtly mùe být nahrazeno odìvními doplòky s oznaèením z retroreflexního materiálu v provedení stanoveném vyhlákou. Za dodrování povinností obdobných povinnostem øidièe odpovídá vedoucí útvaru, jím mùe být jen osoba starí 15 let, která je k tomu dostateènì zpùsobilá. Jde-li o útvar kolní mládee nebo pøedkolních dìtí, je vedoucí útvaru oprávnìn pøi pøedcházení vozovky zastavovat vozidla (vedoucí mimokolního útvaru dìtí ve kolním vìku tuto pravomoc nemá!). Nad rámec poadavku zákona je vhodné, aby dospìlá osoba nebo alespoò odpovìdná mladistvá osoba byla na zaèátku i na konci útvaru. Pokud to není moné a se skupinou jde jako doprovod pouze jedna osoba, mìla by jít vzadu, aby mìla neustálý pøehled o celé skupinì a mohla udrovat poøádek a kázeò; v èele skupiny by pak mìlo jít to z dìtí, na které se vedoucí mùe nejvíce spolehnout. l Zvýenou pozornost je tøeba vìnovat pøi míjení dìtí s nákladním automobilem, tirákem atp. Kromì vìtí íøky vozidla mùe dojít pøi jeho rychlejí jízdì i k silnému poryvu vzduchu, který mùe v neèekaný okamik srazit mení èi slabí a nepozorné dítì na zem, tøeba pod kola dalího vozu. Je tedy vhodné v takový okamik dìti zastavit, ustoupit za krajnici a poèkat, a vozidlo pøejede. l Je naprosto nepøípustné na vozovce, a to i za pochodu, hrát hry èi soutìit. Je potøeba, aby pozornost vech, hlavnì vedoucího, byla co nejvíce zamìøena na to, co se dìje na vozovce a na pøedvídání nebezpeèných situací. Pøecházení pozemních komunikací l Pokud je to moné, pouíváme k pøechodu vozovky znaèených pøechodù. Vozovku je zakázáno pøecházet mimo pøechod, pokud je ve vzdálenosti do 50 m umístìn pøechod, podchod nebo nadchod. Vozovka se pøechází vdy kolmo, na pøímém (rovném), pøehledném místì. Na pøechodu se chodí vpravo. l Je sice pravdou, e øidièi silnièních vozidel jsou povinni na pøechodu chodcùm umonit pøejití, ale zároveò i chodec se musí rozhlédnout, nesmí vstupem do vozovky nikoho ohrozit (øidièe ani sebe) a nesmí øidièe donutit k náhlé zmìnì smìru nebo rychlosti jízdy, co je vlastnì definice dání pøednosti. Pøednost si proto nikdy nevynucujeme vstoupením do vozovky dáme na vìdomí øidièi, e chceme pøecházet a vyèkáme, ne zastaví. POZOR!!! Øidiè tramvaje nemá povinnost zpomalit ani zastavit, aby nás pustil.
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi l
l
Pøecházíme najednou a pohromadì. Je nutné nauèit dìti, e první pøed pøechodem nebo jiným místem pøecházení vdy èekají, neli dorazí zbytek s vedoucím, vèetnì posledních úèastníkù, a pokyn k pøechodu vydává vedoucí. Doprovod skupiny dìtí pøedkolního vìku nebo útvaru kolní mládee má právo zastavovat projídìjící vozidla speciálním zastavovacím terèíkem, zatímco vedoucí mimokolní skupiny dìtí nemá na terèík a zastavování vozidel zákonný nárok.
Pøeprava veøejnou dopravou apod. l Pøi rozhodování, který druh dopravního prostøedku zvolíme, je potøeba brát v úvahu nìkolik základních údajù: kolik nás bude cestovat, jaká je kapacita dopravního prostøedku, jaká je vytíenost námi zvoleného spoje. l Poèítáme s tím, e zejména na zaèátku a na konci víkendu, na zaèátku a na konci prázdnin atd. mohou být nìkteré spoje pøeplnìné. Pojede-li nás více, vèas kontaktujeme dopravce a poradíme se s ním, zda hrozí nebezpeèí pøeplnìní anebo zda je schopen spoj posílit dalím vozem. l Pøi pøípravì akce si opíeme nebo vytiskneme vechny dùleité údaje: Pøesný èas a místo odjezdu. Odjídíme-li z vìtího autobusového nebo vlakového nádraí nebo pøestupujeme-li nìkde, co nejlépe se seznámíme s místní situací, najdeme si mapu, uspoøádání odjezdových stanovi atd., a nejsme zaskoèeni. Pøesné èíslo (oznaèení) linky, èíslo spoje, cílovou stanici spoje. Pokud budeme znát jen název stanice, kde vystupujeme, budeme ná vlak nebo autobus obtínì hledat. Pokud hledáme spojení na internetu (napø. www.idos.cz) a máme k dispozici tiskárnu, vytiskneme si spojení co nejpodrobnìji, abychom mohli vèas poznat, jaké máme zpodìní nebo zda jsme nenastoupili na nesprávný smìr. l Pøedem rozmyslíme varianty, co udìláme, kdy ná spoj vynechá, kdy se do nìj nevejdeme, kdy nestihneme pøípoj, kdy se vèas nesejdeme na místì srazu, kdy nìkoho zapomeneme na nástupiti atd. Sname se cestu vymyslet a organizovat tak, abychom podobná rizika a jejich následky minimalizovali. l Na nástupní stanici (zastávku) je tøeba dorazit vèas, radìji s urèitým èasovým pøedstihem; bezpeènosti jistì neprospìje, budeme-li vlak èi autobus dobíhat a ve spìchu nastupovat. l Na nástupiti pøed pøíjezdem vlaku, autobusu, tramvaje atd. drme dìti pohromadì, nepøipusme pohybové hry na nástupitích, honièky atp. Nevstupujeme do kolejitì, do vozovky nebo na mùstek pøístavitì pøed zastavením dopravního prostøedku nebo pøed pokynem dopravce. Na nádraí je tøeba udrovat kázeò, pøípadnì se øídit pokyny pøednosty stanice, výpravèího. l Dìti nastupují a na pokyn vedoucího. První do dopravního prostøedku nastupuje rádce, pomocník (osoba zpùsobilá, starí 15 let), není-li to moné, povìøí vedoucí jedno z dìtí (nejspolehlivìjí, nejstarí apod.); vedoucí kolektivu poté nastupuje jako poslední, aby mìl kontro-
l
l
l
l
l
l l
l
lu, zda nastoupili vichni (pøepoèítá nastupující dìti) a dbá, aby nezanechali venku ádná zavazadla. Cestu autobusem leckdo patnì snáí a k odstranìní nevolnosti by mìl mít vedoucí u sebe lék KINEDRYL nebo NOKINAL. Kolejitì v eleznièní stanici se smí pøecházet jenom po vyznaèených místech (zpravidla po pøechodových mùstcích), mimo stanici jen po vyznaèeném eleznièním pøejezdu (výstraný køí). K nádraí pøecházíme po øádnì pøístupové cestì, nezkracujeme si cestu podél trati ani po trati. Pøecházet eleznièní tra nebo kolej mimo vyhrazená místa je zásadnì zakázáno. Ve vozidle dodrujeme pøepravní øád, pøepravní podmínky i pravidla slunosti: Klid ve vozidle: neøádíme, neobtìujeme hlukem. Slunost vùèi spolucestujícím nechováme se drze. Stojící cestující se musí za jízdy dret. Pokud je na pøísluném sedadle v autobuse vyznaèeno povinné pouití bezpeènostního pásu nebo zákaz sezení dìtem do 150 cm, respektujeme tuto skuteènost. Dríme se pohromadì, nedovolíme dìtem opoutìt urèený vagón. Nevykláníme se za jízdy a nemáváme z oken. Nevyhazujeme z oken ádné pøedmìty ani odpadky. Nepøekáíme u dveøí, v ulièce atd. Jíst a pít obvykle bývá v mìstské dopravì dopravcem zakázáno. Výstup: vichni úèastníci by mìli od vedoucího vìdìt, do jaké stanice nebo zastávky se jede a jak asi dlouho cesta trvá. Vedoucí by mìl bìhem jízdy sledovat trasu a zpodìní, aby mohl vèas vyzvat úèastníky k pøípravì na výstup. Z vlaku vystupujeme na správnou stranu na nástupitì. Vystupovat je moná teprve tehdy, stojí-li dopravní prostøedek ve stanici (zastávce) a dá-li vedoucí k tomu pokyn. Vedoucí by mìl vdy ve vozidle zkontrolovat zapomenuté pøedmìty i dìti a vystupovat poslední. Pro pøípad, e nìkteré z dìtí zùstane pøi nastupování do dopravního prostøedku z jakéhokoliv dùvodu na nástupiti èi pøi vystupování z dopravního prostøedku nestaèí vystoupit, mìly by dìti znát zásady, jak se v takovém pøípadì zachovat. Pokud zapomeneme nìco v dopravním prostøedku, pokusíme se neprodlenì kontaktovat dopravce (telefonní 87
19
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
èíslo bývá uvedeno v jízdním øádu) a poádáme jej, aby v následující nebo cílové stanici prohledal vùz (vlak), popøípadì dáme na sebe kontakt, aby nám zavolali, pokud ztracenou vìc naleznou pozdìji. Doprava vlastním nebo objednaným dopravním prostøedkem l Pokud pøepravujeme dìti vozidlem organizace nebo zapùjèeným vozidlem nebo pokud dopravu zajiuje smluvnì nìkdo jiný, mìl by øidiè mít potøebnou kvalifikaci (kolení, v pøípadì smluvní dopravy za úplatu má dopravce mít povolení nebo koncesi). l Od 1. 7. 2007 byla jetì více zpøísnìna povinnost pouívání dìtských autosedaèek nebo bezpeènostních pásù pro dìti, take vyuívání bìných osobních automobilù bez zvlátního vybavení pro pøepravu meních dìtí není moné. Kdo sedí na místì povinnì vybaveném bezpeènostním pásem, musí být pøipoután. Ve vozidle, které není vybaveno ádnými bezpeènostními pásy ani autosedaèkou, nesmí být pøepravováno dítì do tøí let vìku; dítì mení ne 150 cm nesmí v takovém vozidle sedìt na sedadle vedle øidièe (vzadu sedìt mùe, hmotnost dítìte nehraje roli). Ve vozidle pro pøepravu max. 8 osob kromì øidièe (osobní automobil, pøíp. dodávkový nebo nákladní), které má alespoò na jednom místì bezpeènostní pás nebo autosedaèku, smí být dítì výky do 150 cm a zároveò hmotnosti do 36 kg pøepravováno pouze v dìtské autosedaèce odpovídající kategorie. Pøípadný airbag proti autosedaèce musí být vyøazen z èinnosti. vyí nebo tìí dítì (nad 36 kg nebo nad 150 cm) ve vozidle podle pøedchozího bodu musí být za jízdy pøipoutáno bezpeènostním pásem. V autobusech musí být pøípadná povinnost pøipoutání vyznaèena piktogramem nebo na ni musí upozornit øidiè; vztahuje se na vechny osoby starí tøí let. l Pøi pøepravì dìtí zkontrolujeme nejen uzavøení, ale i uzamèení dveøí zabezpeèení proti otevøení dveøí automobilu zevnitø.
88
Pohyb ve mìstì, obcích a stavbách Pøi pohybu ve mìstì platí samozøejmì bìné zásady bezpeènosti, ale existují i jisté zvlátnosti: l Ve mìstì je velmi málo míst, která nejsou pøímo èi nepøímo spojena s dopravními komunikacemi, a proto je tøeba velmi dùslednì dodrovat vyhláku o silnièním provozu. l Samostatný pohyb dìtí ve mìstì ve skupinách èi jednotlivì je moný, na základì posouzení obvyklosti situace pro konkrétní dìti. To znamená, e: dìti musí být schopny samostatného pohybu v charakteristickém terénu mìsta (je to pro nì èinnost obvyklá, jím i jejich rodièùm známá a akceptovaná), dìti (dítì) danou oblast mìsta znají, orientují se v ní a nehrozí riziko, e by zabloudily, nejedná se o místa oputìná èi zvlátì riziková, samostatný pohyb po mìstì probíhá za denního svìtla (samostatný pohyb dìtí ve mìstì po setmìní obecnì není vhodný). l Pøi výbìru trasy pro pøesun èi hru je tøeba volit vdy radìji ménì runé silnice, nelze-li se jim zcela vyhnout. l Pøed rozchodem, pøesunem, soutìí èi hrou vdy seznámíme dìti s cílem a trasou èi prostorem pro hru. Je to potøebné jednak pro jejich orientaci, ale i pro pøípad, e by se ztratily. l S pravidly, který je nutné dodrovat, seznámíme dìti vdy pøedem, a to i v pøípadì, e jsou známa a mìli bychom je jen zopakovat. l Urèíme místo srazu pro pøípad, e se nìkdo pøi høe ztratí. Dìti musí znát pravidla, zásady, co dìlat, kdy se pøi programu ztratí. l Pøi pøesunu skupiny platí stejná pravidla jako pøi chùzi po silnici. l Pokud se budou dìti pohybovat po mìstì samostatnì, popø. po dvojicích èi malých skupinkách, tedy bez doprovodu dospìlé osoby, je vdy nutné je dùraznì pouit o moných nebezpeèích a pravidlech bezpeènosti, která musí dodrovat. l Specifická bezpeènostní rizika staré a oputìné stavby, výkopy, ménì naruené èásti velkomìst, opilci, feáci, bezdomovci, kapesní zlodìji, sociálnì naruené a nebezpeèné osoby (násilníci) atp. Vyhýbáme se osamìlým místùm, opatrnost pøi komunikaci s neznámými osobami, vedeme v patrnosti specifika zvlátì u velkých mìst odlehlá místa, nebezpeèí od morálnì, mentálnì èi psychicky naruených osob èi osob pod vlivem alkoholu a drog. l Mìsto má specifická hygienická rizika výkaly od psù po ulicích, parcích i dìtských høitích, odpadky, potkani, holubi a holubí trus v zákoutích, na pùdách, toulaví psi a koèky, pouité injekèní støíkaèky od drogovì závislých osob atd. l Pøi exkurzích, zvlátì v továrnách, provozech nebo památkách, zabezpeèíme doprovod odpovìdného místního pracovníka, dùslednì se øídíme jeho pokyny, udrujeme si pøehled o pohybu dìtí. V muzeích, galeriích atp.
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
Rozdìlíme dìti do meních skupinek k vedoucím a instruktorùm (praktikantùm), které postupují spoleènì. Nièeho se bez dovolení nedotýkáme.
Koupání, vodáctví, bezpeènost u vody Koupání na koupalitích, v bazénech a ve vodních tocích Koupání a hry ve vodì jsou pro dìti pøitalivé a oblíbené. Z pohledu bezpeènosti práce jsou to vak èinnosti velmi rizikové. To samozøejmì ale neznamená, e je nebudeme zaøazovat do programu. Právì naopak! Není tøeba se jich bát za pøedpokladu, e budeme dùslednì dodrovat pøedpisy a zásady bezpeènosti.
l
l
l
l l l l
l
l
l
l
l
l
Místo ke koupání musí být z hygienického hlediska vyhovující. Pøed koupáním s dìtmi je vhodné se informovat o aktuálním stavu u místnì pøísluného orgánu ochrany veøejného zdraví. Informace jsou prùbìnì zveøejòovány na internetových stránkách krajských hygienických stanic, odkud je obèas pøebírají nìkterá média. Pokud se voda ve vodoteèi pouívá u stanového tábora k denní hygienì dìtí, musí voda odpovídat limitùm dle vyhláky è. 135/2004 Sb. Z toho vyplývá nutnost pro akci zajistit rozbor, pokud nejde o vodní tok sledovaný hygieniky trvale. Pokud se koupeme za jiným úèelem ne v rámci osobní hygieny nebo mimo rámec pobytové akce, nestanoví hygienické pøedpisy ádná výslovná omezení. Pokud vak místo ke koupání s hygienikem neprojednáme, bereme na sebe plnou zodpovìdnost za hygienickou kvalitu vody, bezpeènost koupalitì a moné následky na zdraví dìtí. Po koupání ve vodì neznámé nebo horí kvality je nutné se co nejdøíve omýt v èisté vodì. Na veøejných koupalitích a v bazénech dodrujeme provozní øád a dbáme pokynù plavèíkù, popø. dalích zamìstnancù. Na tekoucí vodì (øeka) by mìla být k pouití loïka se záchranným kruhem (i nafukovacím) upevnìným na lanì o délce alespoò 10 m. Koupání dìtí v pøírodì musí být pøizpùsobeno poèasí, fyzické zdatnosti dìtí a jejich plaveckým schopnostem. Koupat se dìti smìjí nejdøíve 1 hodinu po hlavním jídle nebo po intenzivním cvièení.
l
l
l
l
l
l
l
Pokud má být zaøazeno koupání, mìlo by být v plánu akce èi denním plánu tábora; je-li zaøazeno dodateènì, mìla by tato zmìna být do programu zanesena zodpovìdnou osobou (hlavní vedoucí tábora, vedoucí akce, vedoucí oddílu apod.). Pozor na koupání dìtí se zdravotním omezením a zdravotními komplikacemi (epilepsie, nachlazení, oetøené úrazy, ekzémy, pøípadnì menstruace dívek atp.), dìti nikdy ke koupání nesmíme pøemlouvat èi nutit (ani netrpìt posmìky od ostatních atp., dítì se mùe stydìt øíci skuteèný dùvod, proè se nechce koupat, zvlátì pøed ostatními dìtmi). Pokud se dìti (i dospìlí) zotavují po nemoci, nemìly by do vody vstupovat. Dìti se mohou koupat jen za dohledu plnoleté osoby èinné pøi zotavovací akci jako dozor. Dohled mùe vykonávat jen osoba, která je schopna poskytnout záchranu tonoucímu. Odpovìdná osoba by mìla být s dìtmi po celou dobu koupání vdy ve vodì. Je-li pøítomna druhá osoba, pozoruje dìti ze bøehu. Pøed koupáním je výhodné dìti rozdìlit na vzájemnì se hlídající dvojice. Je výhodné, pokud mùeme dìti ve vodì nìjak odliit od ostatních lidí (napø. pomocí barevných èepièek). Je velmi výhodné, znají-li dìti dohodnuté signály a povely (píalkou, praporky). Pøed koupáním se vdy seznámíme s plaveckými schopnostmi úèastníkù. Pro neplavce musí být vdy zøetelnì vyhrazený prostor. Pokud není, tak musí mít plovací vestu (a být pod bezprostøedním osobním dozorem). Vedoucí musí mít neustále pøehled i o dìtech, které se nekoupou a jsou na bøehu; zde je dobré mít pomocníka (starího 15 let, popø. i z øad starích dìtí) a pøipravený program. Je tøeba klást vysoký dùraz na kázeò a poøádek, zabezpeèit èinnost dìtí, které se nekoupají. Neukáznìné dìti vykáeme okamitì z vody. S dìtmi se koupeme pouze na známých, ovìøených místech, vedoucí jde do vody první a provìøí bezpeènost, hloubku, prostor apod. Koupání i potápìní je zakázáno na velkých øekách do 100 m od mostù, pøístavi a pøístavù, vjezdù, splavných pøítokù, v trasách pøívozù, v plavebních komorách apod. Koupání mùe být zakázané, nebezpeèné nebo nevhodné, pokud nejsou tato místa jako vhodná ke koupání oznaèená, v poárních nádrích, v provozovaných i oputìných lomech a dolech, v chovných rybnících, v nádrích pro odbìr pitné vody a v ochranných pásmech vodního zdroje. Pozor na nebezpeèné hry vzájemné potápìní, ale i cákání vody proti sobì, bìhání ve vodì, vyhazování nad hladinu atp. Zásadnì netrpíme násilné potápìní nebo drení pod vodou. Kromì skokanských mùstkù na plaveckých stadionech pod dohledem kvalifikovaného trenéra doporuèujeme zakázat skoky do vody z výky (èasté úrazy páteøe, hlavy a vnitøní zranìní o dno, ale pøi vìtí výce skoku i o vodní hladinu). 89
19
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi l l
l
l l l
l l
l
l
l
Ze stejného dùvodu nikdy dìti do vody neházíme! Vzhledem ke stavu dna naich vod doporuèujeme, aby si dìti braly s sebou na akce, kde je plánováno koupání, boty do vody, by nejsou stoprocentní ochranou. Dodrujeme zásady hygieny: v pøípadì bazénu se pøed vstupem osprchujeme a omyjeme (i pod plavkami, i kdy dozor je problematický), nevyhýbáme se hygienickým brodítkùm, nemoèíme do bazénu ani do zalidnìných koupali (u vodoteèí to vadí ménì). Nekoupeme-li se v hygienicky dokonalé vodì, po vykoupání se co nejdøíve osprchujeme nebo omyjeme v èistí vodì. Nevstupujeme do vody naráz, postupnì se smoèíme. Neskáèeme do vody ohøátí a po opalování. Pøi plavání na delí vzdálenost, soutìích (skoky do vody, vodní pólo) a závodech je nutný doprovod loïky, obsazené dospìlým (plavèíkem). Pokud se koupání úèastní více oddílu (napø. na táboøe), mìl by být u vody pøítomen zdravotník. Jsme-li ve vodì stieni nevolností, køeèí nebo se zraníme, zachováme pøedevím klid; v poloze naznak se dostaneme na bøeh s nepatrnými pohyby paí èi nohou (tuto zásahu je tøeba dìtem dobøe vtípit, a pokud mono, té nacvièit). Pøi koupání dìti nesmìjí prochladnout. Po kadém vykoupání se musí øádnì osuit a pøevléci do náhradních suchých plavek, trenýrek apod. Pokud je bazén, koupalitì nebo vodní tok v tìsné blízkosti tábora nebo v areálu zotavovací akce, je tøeba jej zabezpeèit proti náhodnému pádu. Po koupání dohlédneme na dìti, aby si plavky vypraly a usuily. Mokré zatuchlé plavky se mohou stát nositelem bakteriální, mykologické nebo jiné biokultury, která mùe ohrozit zdraví dìtí zejména koními problémy.
Zimní sporty Zimní sporty obecnì l Ubytování pøi zimních sportech by mìlo být v budovách s vytápìním, teplou vodou, moností suení odìvù, obuvi a výstroje, moností odkládání sportovního náèiní. l Na zotavovací akci zamìøenou na zimní sporty se vztahuje § 8 odst. 5 vyhláky è. 106/2001 Sb., o hygienických poadavcích na zotavovací akce pro dìti. Zátì smí probíhat nejvýe 6 hodin dennì s výjimkou celodenního výletu, dìti do 12 let musí mít vdy po 90 minutách alespoò 15 minut pøestávky. l Metodický pokyn k zajitìní bezpeènosti a ochrany zdraví dìtí, ákù a studentù ve kolách a kolských zaøízeních zøizovaných Ministerstvem kolství, mládee a tìlovýchovy è.j. 37014/200525 ze dne 22. 12. 2005, stanovuje nejvýe 15 dìtí na jednoho dospìlého. l Vdy pøed zaèátkem akce èi výcviku zkontrolujeme technický stav lyí (bruslí atp.). l Pøi pøepravì lyí pamatujeme na vèasné zajitìní dostateèného prostoru na lye v dopravním prostøedku. Vyaduje-li to dopravce, pøepravujeme lye pouze v obalu. l V lese je zakázáno jezdit na lyích nebo saních mimo znaèené trasy nebo lesní cesty. 90
l
Pøi lyování pouíváme pouze veøejnì zpøístupnìné sjezdovky, bìecké trasy èi cesty, nikdy se nepohybujeme v neznámém terénu a mimo znaèené cesty.
Sjezdové lyování a snowboarding l Vdy pøed zaèátkem akce poadujeme od nezletilých úèastníkù potvrzení o správném seøízení bezpeènostního vázání (písemnì od profesionální firmy èi alespoò písemné prohláení od rodièù napø. v pøihláce). l Rukavice slouí nejen proti zimì, ale i proti zranìní rukou o sníh pøi pádu atp. Zváíme pouití lyaøských brýlí. l Standardem se stává pouívání pøileb. Je potøeba speciální sjezdová pøilba správné velikosti a odpovídajícího tvaru (cyklistická nekryje zátylek a tepelnì neizoluje). l V USA je vité sedmero Kodexu odpovìdnosti pro jízdu na sjezdových lyích a snowboardech, které plnì vyhovuje i naim podmínkám: 1. V kadé situaci mìj své lyování plnì pod kontrolou a vdy buï schopen zastavit anebo se vyhnout druhým osobám èi jiným pøekákám. 2. Lidé pøed tebou mají vdy právo pøednosti v jízdì; je tvou povinností neohrozit je a vyhnout se jim. 3. Nesmí zastavovat na nepøehledných místech trati patnì viditelných pro shora pøijídìjící lyaøe. 4. Kdykoli se znovu rozjídí èi se napojuje na novou tra, pohlédni nejdøív nahoru a dej pøednost v jízdì. 5. Vdy pouívej pomùcky zabraòující odjetí ztracené lye (snowboardu). 6. Sleduj a respektuj vekeré vyvìené znaèky a varovné nápisy; nevjídìj na uzavøené tratì a do uzavøených oblastí. 7. Pøedtím, ne pouije jakýkoli lyaøský vlek, musí znát, jak bezpeènì nastoupit, jak na nìm jet i jak vystoupit. l Dalími zásadami je: pøípadné místo nehody (oetøování ranìného) na sjezdovce viditelnì oznaèíme napø. zkøíenými lyemi; lavory ve snìhu po pádu po sobì zahrabáváme. l Pravidla pro jízdu na lyaøském vleku: nastupujeme a vystupujeme jen v urèených místech, nesmíme jet dál ani vystupovat pøedèasnì; závìs poutíme zvolna a opatrnì,
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
nesmíme vyboèovat z vyjeté stopy, slalomovat, houpat se na závìsu, pokud upadneme, pustíme se a opustíme dráhu; nenecháme se táhnout v lee, zastaví-li se vlek, opustíme dráhu a vrátíme se k nástupní stanici, pokud nedostaneme jiný pokyn; vìtinou je zakázáno zastavený vlek spoutìt se zavìenými lyaøi, obì lyaøské hole máme v jedné ruce, druhou pøidrujme závìs, zaèáteèníci musí být pod dohledem zkueného vlekaøe, jízda na snowboardu je na vleku moná jen se souhlasem vlekaøe za stanovených podmínek, zvlátní pravidla respektujeme podle typu vleku (snímací kotvy, jízda s malým dítìtem atd.). Bìkové lyování l Pro jízdu na bìkách jsou vitá tato pravidla: zásadnì nepokozujeme bìeckou stopu pìí chùzí ani neukáznìnou jízdou, nevodíme stopou psy; jsme-li nuceni pokraèovat pìky, jdeme mimo stopu, i kdy je to obtínìjí; pøípadné pìáky, kteøí toto pravidlo neznají, poprosíme o toté, jízdu pøizpùsobíme situaci a svým schopnostem, abychom vèas dokázali zareagovat na pøekáky, pokud zastavíme nebo upadneme a mohou se blíit dalí bìkaøi, uvolníme stopu, pøi jízdì ve stopì nebo na úzké cestì proti sobì má pøednost ten, kdo jede s kopce dolù; na rovinì jde o otázku slunosti, pøednost má vìtí skupina pøed mení, pøípadnì váenìjí osoba pøed ménì váenou; protijedoucí bìkaøi se míjejí vpravo, jako auta na silnici, je sluné uvolnit stopu rychlejímu bìkaøi k pøedjetí; na závodech rychlejí bìkaø volá hop nebo stopa, v civilu je lépe slunì poprosit; pøedjídìt lze vpravo i vlevo, stopou i mimo stopu, pøi jízdì ze svahu pøedjídíme jen na jistotu a s nejvìtí opatrností, omezení pøedjídìného mùe znamenat jeho ohroení; zachováváme bezpeèné rozestupy, pøi míjení i pøedjídìní pozor na bezpeènou vzdálenost holí, hole dríme pøi míjení u tìla, pøi pøíèném køiování sjezdovky pozor na sjídìjící lyaøe, pøi køíení vleku pozor nejen na vleèené lyaøe, ale i na prázdné kotvy,
na bìkách je jízda na lyaøském vleku i na sjezdovce obtínìjí ne na sjezdových lyích, nepoutíme se do takových aktivit bez pøípravy s nezkuenými bìkaøi, na znaèených trasách respektujeme pokyny a znaèení. l Pøi pøejezdu pøes místo bez souvislé snìhové pokrývky nebo s posypem je zpravidla nutno bìky sundat, jinak za jízdy hrozí pád a pøi pøecházení neúmìrné pokození skluznice; v pøípadì silnice navíc ohroení od silnièních vozidel. Bruslení a èinnosti na ledu Je-li kluzitì na vodní nádri èi vodním toku, ovìøíme bezpeènost kluzitì, sílu a pevnost ledu pøed bruslením, hrami na ledì, pøed pøechodem zalednìné plochy a vstupem na nì. Pøednostnì pouíváme veøejná osvìdèená kluzitì. l Èinnost pøi bruslení je tøeba pøimìøenì organizovat, zejména podle zkuenosti bruslaøù; pøi pravidelných hrách typu hokeje zajistíme prostøedky osobní ochrany (chránièe, pøilby). l Pozor na zranìní o noe bruslí (pøi pádu na zem, pøi pøenáení bruslí atp.). l Pouèíme úèastníky o postupu v pøípadì prolomení ledu, propadnutí atd. (zpùsob poskytování záchrany, chování pod ledem atd.). l
Cyklistické akce l
l
l
Z hlediska pravidel silnièního provozu a poadavkù na konstrukci a vybavení je jízdním kolem i kolobìka, tøíkolka, tandemové èi vícemístné kolo; zøejmì by sem spadal i lapací automobil, rùzné riki apod. K provozu na jakékoliv pozemní komunikaci (i na úèelové, tj. i na soukromém pozemku, polní cestì, parkoviti atd.) musí jízdní kolo splòovat stanovené podmínky zpùsobilosti k provozu. V pøíloze vyhláky è. 341/2002 Sb., o schvalování technické zpùsobilosti a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, jsou zahrnuty tyto poadavky: dvì nezávislé brzdy (u kol pro pøedkoláky staèí jedna zadní protilapací), zadní odrazka èervené barvy a pøední odrazka bílé barvy (je pøedepsána minimální plocha a rozmìr, umístìní, u zadní odrazky je pøedepsána výka 250900 mm nad vozovkou, pøední musí být nad úrovní pneumatiky; pøední i zadní odrazka mohou být nahrazeny reflexním materiálem obdobných vlastností a odpovídající barvy na odìvu èi obuvi cyklisty), oranové odrazky (autolu) na obou stranách pedálù nebo v jejich blízkosti a dále na paprscích pøedního nebo zadního kola nebo obou kol, a to z obou stran; také tyto odrazky mohou být nahrazeny odrazovými materiály oranové barvy, a to na boèních èástech odìvu cyklisty nebo bocích pláù pneumatik nebo bocích kola nebo blatníkù, pneumatiky a ráfky nesmí mít trhliny, praskliny ani deformace, které by naruovaly bezpeènost jízdy, 91
19
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
l l
zaslepení koncù trubek øídítek (zátky, rukojeti atd).; páky brzd a pøevodù, konce øídítek, køídlové matice a samoupínaèe kol, blatníky atd. musí být buï zaoblené nebo obaleny pruným materiálem; matice nábojù kol, pokud nejsou køídlové nebo rychloupínací, musí být uzavøené, l Jízdní kola zpùsobilá i pro jízdu za sníené viditelnosti musí být vybavena tìmito zaøízeními pro svìtelnou signalizaci a osvìtlení: bílý svìtlomet vpøedu, osa svìtla musí dopadat na vozovku ve vzdálenosti max. 20 metrù; pøi jízdì na souvisle osvìtlené vozovce mùe být nahrazen bílou svítilnou s pøeruovaným svìtlem, èervená svítilna vzadu, mùe být kombinovaná s odrazkou a mùe svítit pøeruovanì, zdroj elektrického proudu; jde-li o zdroj se zásobou energie (baterie, akumulátor), musí zajistit svítivost po dobu nejménì 1,5 hodiny bez pøeruení, na svìtelnou výbavu jízdního kola se nevztahuje povinnost denního svícení; pro jízdní kola je stanovena povinnost svítit za sníené viditelnosti, jízdní kola, která nejsou vybavena svìtlometem a svítilnou, musí být v návodu k obsluze opatøena upozornìním, e nejsou zpùsobilá k silniènímu provozu za sníené viditelnosti. Zajitìní cyklistické akce, pøíprava a vybavení l Cyklistická akce se skupinou dìtí nebo mládee je zvlátní èinností, pro kterou by mìl vedoucí dìtí a mládee mít patøiènou kvalifikaci, v tomto pøípadì jde o znalost zákonù a vyhláek o pravidlech provozu na pozemních komunikacích (té nasvìdèuje napøíklad øidièský prùkaz), pøimìøená znalost technických vlastností kola a pøimìøená vlastní zkuenost s jízdou na kole. l Pøi jízdì skupiny dìtí musí být vdy pøítomná osoba starí 15 let (v pøípadì dìtí mladích 10 let je to povinnost podle zákona), lépe by vak vdy mìl jet vepøedu a vzadu plnoletý vedoucí. Vdy po urèité dobì je nutno poèkat na nejslabí úèastníky. l Kadý cyklista by mìl ovládat pravidla provozu na pozemních komunikacích, základní znalosti u dìtí mùe 92
l
l
l
l
prokolit a vyzkouet kadý dritel øidièského prùkazu. U cyklistických akcí má vyí význam kázeò úèastníkù a autorita vedoucího. Cyklistika je velmi tìlesnì nároèná, namáhá záda, nohy, ruce, extrémnì zatìuje hýdì. Pøed vìtí akcí nebo soustavnou èinností si dùkladnì ovìøíme zdravotní zpùsobilost dìtí, vdy vyadujeme souhlas rodièù, pøípadnì i posudek od lékaøe. Dùleité je vhodné obleèení, zejména nevhodné kalhoty dokáí záitek zcela pokazit (èasté jsou opruzeniny hýdí, nohavice se mohou plést do øetìzu, nepruné kalhoty jsou nepohodlné), také ne kadá obuv je vhodná na cyklistiku (ne pøíli tìká, ne dlouhé tkanièky atd.). Pro cyklistiku je vhodné pøiléhavé obleèení speciálnì k tomu vyrábìné. Kromì jiného toto obleèení znemoòuje vlétnutí bodavého hmyzu za jízdy. Pøed poèátkem akce zkontrolujeme technický stav kola. Pøed akcí by jej mìl zkontrolovat vedoucí, pøed jízdou uivatel. Jednou roènì bychom mìl dát kolo na kontrolu a seøízení do servisu. Dalí vybavení neuvedené ve vyhláce: úrazová lékárnièka pro nemotorová vozidla není povinná, ale je uiteèná a nezbytná, souprava náøadí pro opravu kol, pøípadnì i nìkteré náhradní díly (due, rouby, ventily atd.), rovnì nejsou povinné, pumpièka (hustilka), pamatujme, e se na kolech bìnì pouívají nejménì tøi druhy ventilù, zámek; doporuèujeme zamykat kolo i pøi krátkodobém oputìní; pokud nemáme svítilny èi svìtlomety napevno umístìné na kole, nezapomeneme je vzít s sebou, podobnì i rychlomìr, rychlomìr je praktickým doplòkem, obvykle slouí nejen k mìøení rychlosti, ale i ke sledování ujeté vzdálenosti, èasu i nìkolika dalích parametrù, pruná upínací lana (tzv. pavouky atd.) pro upevnìní vìcí na nosièi, cyklistická brana pøi delích akcích, zejména putovních, je nevhodné mít celý náklad v batohu na zádech. Nezapomínáme na dostatek pití. Nejsme-li závodníci, nejsou nutné speciální cyklistické lahve a nápoje a není vhodné pít za jízdy, s dìtmi radìji dìláme èastìji pøestávky na pití a odpoèinek. Cyklista mladí 18 let musí mít za jízdy øádnì nasazenou a upevnìnou pøilbu schváleného typu. To platí na vech typech pozemních komunikací, vèetnì lesních cest, stezek, pìin, soukromých objektù atd.
Pravidla provozu pro cyklisty l Pøi pohybu po pozemních komunikacích dodrujeme Zákon o provozu na pozemních komunikacích è. 361/ 2000 Sb., jím uloené povinnosti blíe specifikuje vyhláka è. 30/2001 Sb., kterou se provádìjí pravidla provozu na pozemních komunikacích a úprava a øízení provozu na pozemních komunikacích. l Dìti do 10 let mohou jezdit bez doprovodu osoby starí 15 let na kole jen po neveøejných úèelových komunika-
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
l
l
l
l l l
l
l
cích, stezkách pro cyklisty, ve vyznaèených obytných a pìích zónách a na chodníku. Na jednomístném kole bez pøídavného sedadla nesmí jet dva cyklisté. Na pøídavném sedadle smí cyklista starí 15 let vézt dítì mladí 7 let. Na kole se nesmí vozit pøedmìty, které by znesnadòovaly øízení èi ohroovaly ostatní úèastníky silnièního provozu. Pøi jízdì nesmí cyklista poutìt øídítka, sundávat nohy z pedálù a nesmí se dret jiného vozidla. Nesmí kouøit ani telefonovat. Pøívìsný vozík nesmí být irí ne 800 mm, musí být vybaven odrazkami a za sníené viditelnosti musí být osvìtlený. Kolo nesmí jet po dálnici a po silnici pro motorová vozidla. V lese je zakázáno jezdit na kole mimo znaèené trasy nebo lesní cesty. Je-li zøízen vyhrazený nebo pøikázaný jízdní pruh pro cyklisty nebo stezka pro cyklisty, je cyklista povinen jich pouít. Na stezce pro chodce a cyklisty nesmí ohrozit chodce. Na jízdním kole se jezdí pøi pravém okraji vozovky, a to jen jednotlivì za sebou. Pøi odboèování vlevo se øadí co nejdále vlevo v èásti vozovky urèené pro jeho smìr jízdy, øídí se také dopravními znaèkami o uspoøádání jízdních pruhù. Pokud se vozidla pohybují pomalu nebo stojí za sebou pøi pravém okraji vozovky, smí je cyklista pøedjídìt nebo objídìt i z pravé strany, po vozovce nebo po krajnici, je-li k tomu dost místa, ale se zvýenou opatrností.
l
l
l
l l l
Znamení o zmìnì smìru jízdy dávané paí se dává jen pøed zapoèetím jízdního úkonu. Pøi samotném zatáèení u se, na rozdíl od blinkru, nedává. Vede-li cyklista kolo, smí je vést po chodníku, neohrozí-li tím chodce, jinak jej vede pøi pravém kraji vozovky nebo po pravé krajnici. Na pøejezdu pro cyklisty nejsou øidièi povinni cyklistu pustit, tím se pøejezd pro cyklisty lií od pøechodu pro chodce. Také dopravní nehoda na jízdním kole je dopravní nehodou. Pozor na tlakovou vlnu od soubìnì projídìjících velkých vozidel. Nejezdíme v tìsné blízkosti øady zaparkovaných vozidel, ponecháme si bezpeèný odstup.
Pracovní èinnosti Základní bezpeènostní zásady l Úèastníky pouèíme o riziku dané pracovní èinnosti a o zásadách bezpeènosti práce. Vdy zajistíme pøítomnost odpovìdné osoby. l Dbáme na pøísné dodrování káznì a pravidel bezpeènosti. l V dosahu by mìla být pøipravená lékárnièka první pomoci. l Vhodné obleèení a obutí vzhledem k dané èinnosti (riziko uklouznutí, zachycení volných èástí odìvu rotujícím náøadím èi stroji apod.). Pro nìkteré práce je nutná uzavøená obuv (ne sandály). V dobì horka je tøeba dávat pozor na riziko úpalu a úehu, zapaøenin, opruzenin, noních plísní atd. l Z dùvodu moného zneèitìní nebo pokození odìvu (a odpovìdnosti, kterou by za to organizace nesla) je nutné vyadovat speciální pracovní odìv (montérky, starí vyøazené obleèení atd.) a upozornit pøedem dìti na rizika pokození odìvu èi obuvi (lapání novými adidaskami na rýè apod.). l Pøi práci podle její povahy pouíváme ochranné pracovní pomùcky (ochranné brýle, koené pracovní rukavice atp.). Zejména je tøeba se chránit pøed poranìním rukou (tøísky, pøiskøípnutí apod.) a oèí (odletující nebo padající èástice napø. Pouití kladiv a majzlíkù pøi mineralogické èinnosti, chemická rizika, prudké slunce). l Pracujeme vdy na urèeném místì a podle daných pokynù, dle typu èinnosti je nìkdy potøebný i zákaz volného pohybu. Dodrení káznì s náøadím nebìhat, neházet apod., náøadí a nástroje nejsou urèeny ke hrám. Neházíme po sobì ani jiné pøedmìty (kameny, drny, døevo atp.), bezpeènì si je podáváme nebo pokládáme. l Na pracovním místì je tøeba udrovat poøádek; prùbìnì uklízíme odpad na vyhrazené místo (èistý pracovní prostor). Odklízíme zpracovaný materiál a hotové výrobky, ukládáme nepotøebné nástroje a náøadí na urèené místo; kromì toho, e se tím dosáhne více 93
19
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
l l
l
l
místa na práci, zamezí se tím také ve velké míøe monosti zranìní zakopnutí èi uklouznutí po odpadu nebo materiálu, pád náøadí na nohu, na táborech je napøíklad èastým úrazem v noze zabodnutý høebík z pohozeného prkna. Pøi práci na zahradì èi v terénu hlásíme i drobná poranìní (tetanus, vzteklina pøi kousnutí hraboem apod.). Pracovitì musí být dostateènì osvìtlené. Práce venku neprovádíme za era a za tmy, pokud nelze zajistit bezpeènost. Pøi práci je nutné zajistit dostateèný pøísun (zásobu) pití, pøípadnì jídlo, pøitom zachováváme pøimìøenou hygienu. Pozor na rizika nemyté zeleniny nebo ovoce. Dodrujeme pravidla bezpeènosti pøi práci s ohnìm, poárnì rizikovými materiály nebo zaøízeními, elektrickými zaøízeními.
Práce s náøadím a s nástroji l Náøadí a pracovní pomùcky musí být pøed pouitím zkontrolovány odpovìdným vedoucím: vekeré náøadí musí být ostré, kvalitní, pøedem je tøeba pøezkouet jeho správnou funkci, úderné plochy (kladivo) a hroty (majzlík) náøadí nesmí mít otøep nebo trhliny, majzlík by napø. mìl mít chrániè proti odletování odtìpkù, rukojeti, násady a jiná místa k uchopení u ruèního náøadí musí být hladce opracována a vhodnì tvarována; násady a rukojeti musí být zajitìny proti uvolnìní; pozor na uvolnìné náøadí (sekera, kladivo) nepouíváme!!! l Nenecháváme dìti, které pracují s nástroji a náøadím, bez dozoru; i velmi zkuené a zruèné dìti je tøeba alespoò obèas zkontrolovat. l Nepouívané náøadí a nástroje vdy bezpeènì uloíme (pád vibracemi, lápnutí na hrábì, nabìhnutí na stojící kosu nebo její pád apod.). l Náøadí podáváme picí èi ostøím k zemi, rukojetí napøed. Pro pøenáení, a pøedevím pøepravu, nástrojù a náøadí s ostøím, hrotem apod. Pouíváme vdy ochranné kryty. l Ve skupinì nenosíme náøadí pøes rameno (riziko zranìní pøi otáèení). l Náøadí musí být pouíváno pouze pro práce a èinnosti, ke kterým je urèeno. l S ostrými nástroji pracujeme smìrem od tìla, opracovávaný pøedmìt musí být dobøe upevnìn. l Sekera je jistì nejdùleitìjím nástrojem pøi pobytu v pøírodì. Platí zde dvojnásob, e základem bezpeènosti je bezvadný stav sekery a dobøe zvládnutá technika práce s ní. Je dobrý pomocník, kdy s ní zacházíme podle urèitých zásad: sekera musí být správnì nasazena (v jedné linii s topùrkem) a zaklínována (nejlépe klínkem z tvrdého døeva), kadá sekera by mìla být pøi pøepravì chránìna pouzdrem, pøi chùzi dríme sekeru vdy za kovovou èást ostøím dolù, 94
abychom se pøi práci tolik nenadøeli a ke vemu jetì tøeba nezranili, je nutné, aby bylo ostøí dokonale nabroueno, pøi sekání sekerou dbáme na èistý a dostateèný manipulaèní prostor, sekera je vdy mimo tìlo; pøi sekání dríme sekeru za konec násady tak vynakládáme do úderu mení sílu a tím znaènì sniujeme i monost úrazu, jestlie pracujeme se sekerou, nikdo nestojí v blízkosti (èasto je moné vidìt, jak jeden seká a dalí ihned odklízí nasekané kusy døíví), protoe hrozí nebezpeèí úrazu od odletujících kusù døíví, drobných odtìpených èástí (oèi) nebo pøímo sekery samotné (pøi nápøahu nebo sklouznutí), pøí sekání je tøeba stát tak, aby pøi pøípadném sklouznutí sekera nezasáhla konèetinu nebo jinou èást tìla (napø. u palku je nejlepí stát mírnì rozkroèmo), správný zpùsob osekávání klád: pøi osekávání vìtví stojíme na opaèné stranì kmene, vìtve zaèínáme osekávat vdy u paty stromu a postupujeme smìrem ke pièce, sekáme po smìru vìtví, strom osekáváme tzv. po vìtvích, to znamená z té strany, kde svírají s kmenem tupý (tedy vìtí) úhel neboli jinak øeèeno, ze spodní strany vìtví, vìtve usekáváme co nejtìsnìji u kmene, aby nedocházelo k poranìní bìhem práce s kládou èi zpracovaným døevem, místo úderu sekerou by mìlo být podloeno (palek), pøi pøesekávání vìtve jednu volnou èást dríme v ruce, místo záseku máme podloené pozor na odpruení a nekontrolovanou rotaci vzduchem,
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
pokud volnou rukou pøidrujeme døevo pøi sekání, dbáme vdy na to, aby byla v dostateèné vzdálenosti od místa úderu (pozor hlavnì na prsty mìly by smìøovat od sekery) a nevkládáme do úderu takovou sílu k radìji se snaíme být co nejpøesnìjí, na høbet sekery se nikdy nesmí tlouci kladivem èi jinou sekerou, sekera není klín, døevo típeme na pevném døevìném podkladu palek (ne na zemi, na prkénku nebo na kameni). l Pila je dalím velmi uívaným nástrojem. Pil existuje mnoho typù (nejèastìji pouívané v dìtských kolektivech jsou pila obloukovka s napínákem a ruèní pilka zvaná ocaska), pro vechny vak platí: aby pila dobøe slouila, musí být v bezvadném stavu, vdy po práci je tøeba ji oèistit, uloit na suché a bezpeèné místo, u obloukovky povolit napínací páku, chránit pøed vlhkem a pøi delím uloení ji naolejovat nebo natøít vazelínou, pøi práci na pilu netlaèíme, sílu vkládáme do tahu, abychom neponièili èi nezlomili list, pøidrujeme-li øezaný pøedmìt volnou rukou (obloukovku zapøeme o zem a bøicho), mìla by být v dostateèné vzdálenosti od (pohybujícího se) listu pily pøedevím je tøeba dávat pozor na polohu palce, øezané døevo je vdy nutné zabezpeèit proti posunu, pøeváení a sevøení listu pily tím, e ho vhodnì podloíme, pøipevníme nebo pøidríme, øeeme vdy na podkladu (pøíènì poloená kláda nebo poleno, koza apod.), a to tak, aby øez byl veden vdy a za touto podlokou, pokud øeeme vìtí kus døeva (velké vìtve, klády, prkna atd.), je vdy nutné, aby tìm, kdo pøímo øeou, nìkdo dalí døevo pøidroval a dalí pøípadnì pøidroval odøezávané kusy, pøi pøepravì je nutné list opatøit chránièem, aby nedolo ke zranìní osob èi ponièení majetku (nìkdy je jím list opatøen ji od výrobce, postaèí vak obalení pevnìjím papírem èi látkou a ovázání provázkem), pøi pøenáení pily ji dríme vdy tak, aby byly zuby obráceny k zemi. l Kácení a proøezávání stromù a keøù pro dìti pøipadá v úvahu kácení do maximálního prùmìru 10 cm, ale i tak jen pro starí dìti a pod dohledem (správný postup: zásek, v jeho horní výce z protìjí strany naøízneme pilou a odtlaèíme kmen do vybraného pádového pole, ve kterém se nesmí nikdo pohybovat). Pøi proøezávkách vìtví by dìti nemìly pracovat ve výkách (jen tam, kam dosáhnou). Pøi zkracování vìtví nad úrovní oèí vdy pouíváme ochranné brýle. Práce s motorovou pilou a køovinoøezem není pro dìti bezpeènostnì pøimìøená, a proto je z bezpeènostního hlediska vylouèena. l Koleèko, dvojkolák apod. dodrujeme bezpeènost jízdy, nepøetìujeme, náklad øádnì zajistíme (napø. vezené náøadí), známe pravidla pro jízdu s ruèním vozíkem po ulici a na chodníku. Vzájemné vození dìtí pro zábavu lze pøipustit pouze za podmínky, e nenaruuje bezpeènost práce a provozu ani kázeò.
l
l
l
ebøík, tafle pouíváme pouze s dozorem. Vdy zkontrolujeme, zda jsou pøíèky dostateènì pevné (nosné) a zda nejsou uvolnìné. U taflí musí být vdy øetízek èi lanko zamezující rozjetí. Nebezpeèné je pouívání taflí ve svaitém terénu, vyrovnávání terénních nerovností podloením bývá riskantní. ebøík opíráme kolmo o plochu, o bezpeènou rozsochu vìtví, aby nemohl sklouznout, v bezpeèném úhlu (pøi malém úhlu hrozí pøevrácení a sklouznutí vrchu ebøíku, pøi pøíli velkém hrozí zlomení ebøíku, zlomení opìrné vìtve, na hladném podkladu podklouznutí spodku ebøíku). Spodní pice dostateènì zabodneme do zemì, aby nemohl podjet. ebøík by mìl být pøidrován jitìn. Nùky patøí mezi dìtmi k nejbìnìji pouívaným nástrojùm. Bìnost jejich pouívání èasto svádí k podceòování i tìch nejzákladnìjích pravidel bezpeèného zacházení s nimi: pokud mono s nimi nechodíme, rozhodnì s nimi nebìháme, je-li nutné se s nimi pohybovat, vdy je dríme zavøené a pièkami dolù, pøi podávání druhé osobì (pøijímající) nùky vdy dríme zavøené v dlani tak, aby pièky smìøovaly k osobì pøedávající, nikdy s nimi neermujeme kolem sebe, zvolíme vdy vhodnou velikost a typ podle úèelu pouití, støíhaného materiálu, vìku a zruènosti dìtí apod., nenosíme je volnì loené (v kapse kalhot, v igelitové tace
) mùe snadno dojít k poranìní èi vypadnutí. Nù základní bezpeènostní pravidla jeho pouívání jsou obdobná jako pravidla pro práci s nùkami, navíc vak platí: pro dìti je nejvhodnìjí nù zavírací; nezavírací nù mùe z pouzdra vypadnout, pouzdro samo se mùe pokodit nebo ho dítì mùe ztratit, nedovolíme, aby dìti pouívaly nù jako zbraò (ermování
), házely s ním do stromu, zabodávaly ho do zemì (známá hra Roztahovaèka...) jednak se tím nù nièí, hlavnì ale vzrùstá nebezpeèí úrazu, pokud se nù pouívá na èinnosti, pro které není urèen (otevírání konzerv, vyrýpávání drnù, páèení, opékání jídla nad plamenem, roubování aj.), snadno se pokodí a mùe být zdrojem úrazu, øeeme vdy smìrem od sebe (tzv. od tìla), pozor pøitom na suky, pøi øezání dbáme na to, aby v blízkosti nikdo nestál nebo se nepohyboval, krájíme vdy na vhodném pevném podkladu (nejlépe na kuchyòském prkénku).
Oheò, poární ochrana, elektrický proud Obecné zásady poární prevence l Zásady bezpeènosti pøi práci s ohnìm a poární ochranu upravuje zejména: zákon è. 133/1985 Sb., o poární ochranì, vyhláka è. 246/2001 Sb., o stanovení podmínek poár95
19
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
ní bezpeènosti a výkonu státního poárního dozoru (o poární prevenci), zákon è. 289/1995 Sb., lesní zákon V klubovnách a dalích prostorách musí být umístìn hasicí pøístroj, pøístroj i prostory musí být pravidelnì revidovány. Pøi poøádání akce pro 200 a více osob je povinen organizátor projednat poární zabezpeèení s územnì pøísluným hasièským záchranným sborem. Oheò v pøírodì a v otevøeném ohniti l Oheò se smí rozdìlávat pouze na povolených místech (povoluje majitel pozemku, obecní úøad, pøíp. orgán státní ochrany pøírody, pokud jde o chránìnou krajinnou oblast èi jiné chránìné území) v dostateèné vzdálenosti od hoølavých pøedmìtù (poární pøedpisy), nejménì vak 50 metrù od lesa (lesní zákon). l Vypalování staré trávy a køovin je zakázáno (zákonem o ochranì pøírody a krajiny i protipoárními pøedpisy a mùe skonèit nejen pokutou, ale i soudem pro obecné ohroení). l Oheò se nesmí rozdìlávat v ochranných pásmech elektrického èi trakèního vedení, dalích inenýrských sítí (vodovody, plynovody, parovody, optické kabely atp.), v ochranných pásmech vodních tokù, zdrojù pitné vody, v blízkosti objektù s hoølavými a výbunými látkami, té nerozdìláváme oheò pod snìnými pøevisy (pod skalami, vìtvemi stromù). l Pøi delím táboøení, plánování vìtího táboráku, spalování vìtího mnoství døeva èi odpadu a pøed pálením materiálu, který vydává hodnì kouøe (spadané listí, shrabaná tráva, experimentální milíø atp.), vdy informujeme hasièskou jednotku èi inspektorát poární ochrany. l U ohnì musí být vdy pøítomen plnoletý vedoucí, bez jeho úèasti je mono rozdìlávat oheò pouze s jeho vìdomím a souhlasem, a to na místech osvìdèených, bezpeèných a k tomu urèených. Otevøený oheò nenecháváme nikdy bez dozoru. Neopoutíme ohnitì pøed spolehlivým uhaením. l Vdy vymezíme prostor ohnitì vyèitìním (vyrytím drnù, odstranìním listí, hrabanky, pøíp. nasypáním hlíny èi pístku atp.) obloením suchými kameny. V pøípadì vìtích táborových ohòù je vhodné vytvoøit i dru-
96
l
l l
l
l
l
hý kruh kolem ohnitì a íøi cca prùmìru ohnitì, který se zbaví trávy, drnù i jiného hoølavého materiálu. Pøi rozdìlávání ohnì dáváme pozor na vítr (jiskry) a na podklad ohnì, který mùe chytnout èi doutnat a zpùsobit poár tøeba i po nìkolika dnech raelina, koøeny, hrabanka, listí, koøeny stromù apod. Nepouíváme kameny z potoka a vlhkých míst monost poranìní tìpinou kamene pøi jejich praskání a pukání vlivem vytvoøené vodní páry. Je výhodné, rozdìláváme-li oheò v blízkosti vodního zdroje (øeka, rybník, vodovod atd.). Pozor na nekázeò a hry s ohnìm (èetné pøípady popálení pøi hraní si s ohnìm i poáry), nebezpeèí pøilévání hoølavin do ohnì, pozor i na podpalování táboráku benzínem, nitroøedidlem atp.; ale i jemné, zejména organické, sypké látky tvoøí rozptýlené ve vzduchu tøaskavou smìs; nebezpeèí popálení kapajícím igelitem a jinými hoølavými umìlými hmotami, roztavenou pryskyøicí pøi výrobì louèí; pobíhání dìtí kolem ohnì, nad ním si suí boty; pád do ohnì pøi nekázni a hrách, ale i v mikrospánku na noèní hlídce atd. Po ukonèení otevøený oheò (táborák) dokonale uhasíme zalitím vodou. Pozor: zemí zasypané havé uhlíky mohou s nedostatkem vzduchu doutnat i nìkolik dnù a pak prodoutnat na povrch a být rozdmýchány vìtrem v poár! Po dokonalém uhaení ohnitì dokonale zahladíme (pokud není stále). V otevøeném ohni (ale i v kamnech) lze spalovat pouze obvyklá pøírodní paliva (døevo, uhlí, brikety, slámu, seno, papír apod.). Nikdy nepálíme plasty, gumu (napø. pneumatiky) atp., nebo pøi nízkých teplotách spalování vzniká øada toxických slouèenin ohroujících zdraví a ivotní prostøedí. Nikdy nepálíme hoølaviny I. a II. tøídy, tlakové nádoby od sprejù, výbuniny (napø. poplaòáky, zábavnou pyrotechniku atp.), ale ani neznámé látky. V lese je dovoleno i bez souhlasu majitele lesa brát klest na oheò za dodrení stanovených bezpeènostních a protipoárních pøedpisù (klest = padlé drobné souky a vìtve).
Vaøièe, lampy, svíèky atd. l Je tøeba dbát na opatrnost pøi pouívání vaøièù v pøírodì i zde se jedná o otevøený oheò, a proto platí také pravidla 50 m od lesa a v dostateèné vzdálenosti od hoølavých pøedmìtù, èili na nehoølavé podloce, dost daleko od suché trávy atp. l Vaøièe na suchý líh lze zapalovat pouze venku, nebo suchý líh uvolòuje pøi hoøení jedovaté zplodiny vyhøívání stanu pomocí suchého lihu mùe skonèit smrtelnou otravou! l Propanbutanové vaøièe, lampy atp. jsou velmi nebezpeèné, zvýenou pozornost je tøeba vìnovat výmìnì plynových lahví (v místnosti èi v okolí nesmí být otevøený oheò), nebezpeèné jsou i benzinové vaøièe a letlampy, zejména pokud nejsou dostateènì tìsné a tlakový rozehøátý benzin a jeho páry zaènou unikat. Pozor aby nebyly na propanbutanové lahve pøipojeny spotøebièe urèe-
19. Bezpeènost pøi èinnostech s dìtmi
l
l
né pro zemní plyn. Platí zákaz obsluhy vaøièù a PB lamp dìtmi. Pouíváme-li svíèky k osvìtlení v budovì nebo v pøírodì (napøíklad pøi noèní høe), dbáme opatrnosti jako pøi zacházení s otevøeným ohnìm. Nenecháváme hoøící svíèku bez dozoru, nedáváme ji do blízkosti hoølavých vìcí nebo na hoølavý podklad bez bezpeèné izolaèní vrstvy. Otevøený oheò ani ádná havá zaøízení nenecháváme bez dozoru.
Jiná s ohnìm související rizika l Pamatujeme na rizika opaøení horkou vodou èi jinými tekutinami (prskající olej na pánvi). l Ve stanech se nesmí pouívat svíèky, petrolejky ani jiný otevøený oheò, nebo celtovina i silonové spacáky jsou velmi hoølavé; nutno je oheò zabezpeèit v teepee, zejména vybudováním zábrany pro posunutí èi pád spících osob do ohnitì. l Rozdìlávání ohnì a pouívání sirek dìtmi je moné pouze pod dohledem odpovìdné osoby èi za pøesnì vymezených podmínek (napø. kuchyòské ohnitì na táborech). l Pøi jakémkoli ohni a spalování, zejména v uzavøených místnostech (té teepee), je nutno zajistit dostateèný pøísun vzduchu k ohni.
l
l
Pamatujeme na nevhodnost kouøení pøed dìtmi, na zákaz kouøení v poárnì nebezpeèných místech a pøi vyhláení poárního nebezpeèí v suchých obdobích zejména v lese apod. V poslední dobì je velmi oblíbená zábavní pyrotechnika. Kromì obliby u dìtí je èasto pouívána na vnìjí efekt v rámci programu, táborových her atp. Je tøeba si uvìdomit poární nebezpeèí, které z jejího uívání plyne, ale i nebezpeèí úrazu pøi nevhodné manipulaci. Z bezpeènostních, ale i výchovných dùvodù se doporuèuje maximálnì se uívání zábavní pyrotechniky v programu vyhýbat.
Elektrický proud Zákaz manipulace dìtí s elektrickými zaøízeními, pozor na pokozené zásuvky, vypínaèe, spotøebièe. Vyhýbáme se elektrickým zaøízením trafostanice, rozvodné a pojistkové skøínì apod., dìti mohou zaujmout lesklé zlaté matièky a roubky v rozvodných skøíních. l I dìti by mìly vìdìt, kde je umístìn hlavní vypínaè (jistiè). l Nelezeme na sloupy, nedotýkáme se drátù i jen leících na zemi, nelezeme ani na stromy v blízkosti elektrického vedení. l Nepoutíme draky v blízkosti elektrického vedení (tzn. vzdálenost od elektrického vedení by mìla být pro jistotu dvojnásobná, neli kolik máme na cívce provázku). Mimochodem vlhký provázek draka je pøi blíící se bouøce ideální ionizaèní stopa pro blesk. l Neèùráme ani nelijeme vodu z mostù nad eleznicí s elektrickou trakcí, také je velmi riskantní spoutìt na elektrickou trakci provázky a drátky atp., není dobré lakovat s nìkolika tisíci volty. l Nedotýkáme se postieného elektrickým proudem, není-li vyprotìn z elektrického okruhu, vdy nejprve vypneme proud. Není-li to moné, pouijeme izolaci (gumové rukavice, holínky, podloku z plastu, suchou døevìnou tyè èi vìtev atp.). l Vechna elektrická zaøízení vèetnì rozvodù, pøívodních a prodluovacích òùr atp. musí být pravidelnì kontrolována a revidována. l
97
19
98
20. Nebojte se topografie Ji odpradávna lidstvo lákalo cestování za poznáním, obchodem èi jen tak pro zábavu. A bylo také mnoho takových, kteøí si své poznatky zaznamenávali èi kreslili. Tak postupem èasu z jednoduchých plánkù a náèrtù vznikaly celé mapy a zaèala se rozvíjet nauka o zobrazování zemského povrchu topografie. Co je to mapa? Mapa je zmenený a do jisté míry upravený obraz èásti zemského povrchu. Mapy mùeme tøídit podle nejrùznìjích hledisek, napø. podle rozsahu zobrazeného území, úèelu a tematiky mapy, obsahu nebo mìøítka. To vak máme na mysli mapy zobrazující Zemi, kromì nich existují i mapy hvìzdné (astronomické). Pro bìnou potøebu z hlediska obsahové tematiky jsou dùleitou skupinou veobecnì zemìpisné mapy, a mezi nimi zejména mapy topografické, které zobrazují zemský povrch i se vemi skuteènostmi na nìm co nejpodrobnìji. Patøí mezi nì také turistické mapy, které bìnì kupujete v obchodech. Mìøítko mapy Aby bylo moné provádìt mìøení na mapì a podle ní, je tøeba znát stupeò jejího zmenení. Pomìr zmenení mapy proti skuteènosti se nazývá mìøítko mapy. 1 : 50 000 1000 m
500
0
1 km
2 km
3 km
4 km
Mìøítko vyjádøené pomìrem dvou èísel se nazývá mìøítko èíselné (napø. 1 : 50 000). Udává, kolikrát jsou zmeneny skuteèné vzdálenosti. Mìøítko 1 : 50 000 vyjadøuje, e 1 cm na mapì je ve skuteènosti 50 000 cm (tedy 500 metrù). Chceme-li na mapì urèit vzdálenost mezi dvìma body v terénu, zmìøíme vzdálenost na mapì a násobíme ji jmenovatelem (èíslem za dvojteèkou) mìøítka. Pro ulehèení mìøení vzdáleností na mapì uíváme nakreslené mìøítko délkové neboli grafické, které umoòuje mìøení pøímo ve skuteèných délkových mírách. Staèí k tomu prouek papíru nebo odpichovátko. Grafické i èíselné mìøítko najdeme na mapì u jejího rámu, u turistických map bývá umístìno u vysvìtlivek. Terén a jeho zobrazení na mapì Povrch Zemì se vím, co na nìm vytvoøila pøíroda a lidé, se nazývá terén. Pod tímto pojmem jsou zahrnuty terénní tvary a terénní pøedmìty pøirozené (vodstva, lesy) i umìle vytvoøené (mìsta, pøehrady apod.). Z hlediska èlenitosti mùeme hovoøit o terénu rovinatém, kopcovitém èi hornatém. Hory se jen zøídka vyskytují osamocenì, vìtinou vytváøejí pohoøí.
Na topografických mapách je terén znázornìn pomocí vrstevnic. Jsou to èáry, které spojují body o stejné nadmoøské výce. Èím hustìji jsou zakresleny, tím pøíkøejí svah zobrazují. Výková vzdálenost mezi nejbliími vrstevnicemi se nazývá vrstva (té základní interval). Na topografických mapách o mìøítku 1 : 50 000 se základní vrstevnicový interval rovná 10 metrùm, u map 1 : 25 000 je pìtimetrový. Vrstevnice jsou zakresleny v mapì slabou hnìdou plnou èarou øíkáme jim vrstevnice základní. Kadá pátá vrstevnice je zesílena, to pro lepí a rychlejí orientaci na mapì. Kadá topografická mapa je doplnìna kótami. Jsou to body, které mají pøesnì zmìøenou svou nadmoøskou výku. Na topografických mapách jsou to vechny významné a výrazné body (vrcholy kopcù, køiovatky apod.). Terénní pøedmìty a jejich zobrazování Vekeré terénní pøedmìty: porosty (lesy, pole, zahrady, louky), vodní toky a plochy (potoky, øeky, pøehradní nádre, rybníky, jezera), komunikace (silnice, eleznice, mosty, tunely), mìsta, obce, budovy a ostatní stavby (doly, pomníky, rozhledny, nádraí aj.) jsou na topografické mapì zakresleny pomocí smluvených znaèek, které mùeme rozdìlit na obrysové, bodové, èárové a popisné. Obrysové znaèky slouí k zákresu terénních pøedmìtù, které je mono vyjádøit v jejich skuteèném pùdorysu. Vyznaèují se tak napøíklad porosty (lesy, louky, raelinitì, zahrady aj.). obrysy jsou vyteèkovány a druh terénního pøedmìtu je uvnitø plochy oznaèen pøíslunou smluvenou znaèkou. Také vodní plochu lze zakreslit odpovídajícím tvarem. Èárové znaèky zobrazují komunikace (silnice, cesty, dálnice, eleznice), hranice a vechny ostatní pøedmìty s délkovým rozmìrem (vedení vysokého napìtí, zdi aj.). Bodovými znaèkami se zakreslují pøedmìty nepatrných rozmìrù, které nelze v mìøítku mapy zakreslit (pomníky, osamìlé stromy aj.). Znaèky popisné doplòují charakter zobrazených terénních pøedmìtù. Oznaèují napøíklad druh porostù, názvy významných budov a objektù. Vechny znaèky uívané na topografických mapách jsou obsaeny v klíèi smluvených znaèek, který obsahuje pøes 400 rùzných znaèek. Dvacet pìt z nich obsahuje také Závod poárnické vestrannosti, který je souèástí hry Plamen pro mladé hasièe:
99
20
20. Nebojte se topografie
1. louky 2. mosty 3. prameny 4. kaple 5. kostel 6. jeskynì 7. zøícenina 8. elektrárny 9. telefonní stanice 10. vodní mlýny 11. osamìlé skály 12. hájovny, myslivny 13. tovární komíny
14. zámek 15. lesy 16. trigonometrické body 17. obydlené a neobydlené budovy 18. elektrické vedení 19. vrstevnice 20. tunely 21. památník 22. nivelaèní znaèky 23. sklady hoølavin a plynojemy 24. achty, toly a doly v provozu 25. nezpevnìné lesní a polní cesty
Pro topografickou mapu je dùleitá i její barevnost a písmo. Hnìdou barvou jsou zakreslovány terénní tvary, modrou vodní toky a plochy, zelenou lesy a rùzné porosty. lutou a èervenou barvou jsou vybarveny silnice a dálnice. Èernou barvou je nakresleno vechno ostatní. Písmo je v mapì umístìno vesmìs rovnobìnì s horním okrajem rámu mapy, popis vodních tokù a pohoøí je soubìný s jejich prùbìhem. Zemìpisná souøadnicová sí U jsme si øekli, e mapa je zmeneným obrazem èásti zemského povrchu. Jak ale poznáme, o kterou èást se jedná? K tomu slouí celkem jednoduchý systém. Celou nai zemìkouli obepíná geografická sí, kterou tvoøí poledníky a rovnobìky. Jejich prùbìh si mùeme nejlépe prohlédnout na kolním zemìpisném globusu. Vechny poledníky se sbíhají ve dvou pólech severním a jiním. Jejich spojnice tvoøí zemskou osu. Rovina, která je kolmá k ose a tuto osu 100
pùlí, protíná zemský povrch v tzv. rovníku. Prùseènice rovin rovnobìných s rovinou rovníku vytváøejí na povrchu Zemì rovnobìky. Délka rovnobìek se smìrem k pólùm zmenuje, na pólech se vlastnì ztrácí. Rovník je nejdelí rovnobìkou. S definováním geografické sítì je tedy moné naprosto pøesnì urèit kterýkoli bod na zemìkouli pomocí dvou souøadnic, co je zemìpisná íøka a délka. Zemìpisná délka je úhel, který svírá rovina poledníku, vedená urèovaným bodem s rovinou základního (nultého) poledníku. Poèítá se od základního nultého poledníku na východ i na západ ve stupòových hodnotách (na kadou stranu 180° celý okruh tedy 2x 180° = 360°). Za nultý poledník byl oznaèen ten, který prochází greenwichskou hvìzdárnou poblí Londýna. Je proto té nazýván Greenwich. Urèité místo pak mùe mít polohu napø. 30° východní délky, leí-li na východ od Greenwiche, leí-li západnì, hovoøíme o západní délce. Zemìpisná íøka je úhel, který svírá spojnice urèovaného bodu se støedem zemìkoule a rovinou rovníku. Mìøí se opìt ve stupních. Poèáteèním místem a nulovou hodnotou je rovník. Mìøení se od nìho provádí na sever a na jih. Zemìpisná íøka nabývá hodnot od 0° do 90°. Rovník má zemìpisnou íøku 0°, póly pak 90° (jiní pól 90° jiní íøky a severní pól 90° severní íøky). Rovnobìky a poledníky bývají zakresleny na pøeváné vìtinì geografických map. Pokud si vak zkusíte urèit zemìpisnou polohu nìkolika míst, pøijdete na to, e ne kadé z nich leí právì na poledníku nebo rovnobìce. Kadý stupeò se proto dìlí na 60 minut (60´) a kadá minuta na 60 vteøin (60´´). V dnení dobì se ve velkém mìøítku zaèínají k urèení jakéhokoliv místa na zemìkouli vyuívat tzv. druicové polohové systémy (napø. systém GPS), které po zadání souøadnic dokáí pomocí odrazového signálu z nìkolika druic pøesnì urèit polohu místa. Toho se vyuívá v rùzných navigaèních systémech.
Orientace na Zemìkouli
Vìtrná rùice
Busola a kompas U kdy jsme hovoøili o zobrazení zemského povrchu, setkali jsme se s pojmem svìtové strany. Svìtové strany jsou nezbytné pøi orientaci. U v prvních kolních letech
20. Nebojte se topografie
se uèíme, e existují ètyøi základní svìtové strany sever, jih, východ a západ. Pøi orientaci pomocí svìtových stran bereme jako základní smìr osu severjih, která prochází zemìpisnými póly Zemì. Obrazu smìrù svìtových stran øíkáme vìtrná rùice. U topografických map veobecnì platí (pokud není na mapì urèeno jinak), e sever je vdy nahoøe. K tomu, abychom zjistili, kde je sever ve skuteènosti, pouíváme busolu nebo kompas. Èinnost tìchto jednoduchých pøístrojù je zaloena na magnetce, její záporný pól () je pøitahován severním (+) magnetickým pólem Zemì a kladný pól magnetky (+) je pøitahován k magnetickému pólu jinímu (). Magnetka je v pouzdøe usazena na støedovém hrotu tak, aby se mohla volnì otáèet a ukazovala nám osu sever jih. Na dnì pouzdra je narýsována po obvodu stupnice o 360° s vyznaèením smìrù svìtových stran. 0° odpovídá severu, 90° východu, 180° jihu, 270° západu a 360° opìt 0° èili severu. Stupòové hodnoty je tøeba odeèítat na stupnici vdy ve smìru hodinových ruèièek. Pro správnou funkci magnetky vak je tøeba dbát na to, aby byla ve vodorovné poloze a nebyla ovlivòována blízkostí kovových pøedmìtù. Stejnì tak nemùeme spolehlivì pracovat s busolou v blií vzdálenosti ne 100 metrù od vedení o vysokém napìtí nebo za bouøky, kdy je magnetka vlivem elektøiny v ovzduí neklidná. Dnes je na trhu moné zakoupit celou øadu typù busol a kompasù od tìch nejjednoduích a po typy vybavené mnoha rùznými pomùckami (lupa, zamìøovací prùzory, zrcátko, pomocná mìøítka, krokovací koleèko aj.). Kadý si tak mùe vybrat typ, se kterým se mu bude nejlépe pracovat. Snad by bylo ale dobré pøipomenout nìkteré základní rozdíly, které se mohou objevit. Tak napø. oznaèení svìtových stran nemusí být vdy v èetinì, ale napø. v nìmèinì (NNord = sever, SSüd = jih, OOst = východ, WWest = západ). Také stupnice a jejich dìlení mohou být u rùzných busol rùzné. Nejèastìji se pouívá dìlení edesátinné (tj. kruh je rozdìlen na 360°) se základním dílkem o hodnotì 2° (napø. busoly typu SPORT) vdy je vak tøeba se pøepoètem pøesvìdèit, zda tomu tak opravdu je.
Kompas LK-34 Busola BÉZARD
Busola SPORT
Orientace mapy pomocí busoly Urèování svìtových stran pomocí busoly je vcelku snadné. Na busole je dobré si nejprve nastavit znaèku severu (S nebo N) proti indexové rysce, vyryté ve støedu nosné desky. Busolu poloíme na vodorovnou podloku a a se magnetka ustálí, otáèíme pomalu tìlem busoly tak, aby se oznaèený hrot magnetky kryl s písmenem oznaèujícím sever. Potom u snadno urèíme i ostatní svìtové strany. Chceme-li v terénu pracovat s mapou, musíme ji nejprve zorientovat, tzn. natoèit mapu tak, aby sever na mapì
(jak jsme si ji øíkali je ve vìtinì pøípadù na horním okraji mapy) souhlasil se skuteèným severem. To provedeme následovnì: proti indexové rysce nastavíme na stupnici 0° sever busolu pøiloíme zámìrnou hranou k pravému hornímu okraji mapy tak, aby zámìrné zaøízení smìøovalo k hornímu okraji severu mapy (pozor pokud na mapì smìøuje sever jinam, ne na horní okraj, je k orientaci mapy tøeba pouít jinou rovinu ne okraj mapy, napø. souøadnicovou sí, o které jsme se ji zmiòovali) celou mapu s pøiloenou busolou potom otáèíme tak, aby se oznaèený sever na magnetce kryl se severem na stupnici úhlomìrného kruhu busoly, a tím i severem na mapì. Magnetická deklinace Magnetka buzoly nebo kompasu smìøuje vdy k takzvanému severnímu magnetickému pólu, který ovem není totoný se zemìpisným pólem a kadým rokem se trochu stìhuje. Rozdílu mezi zemìpisným a magnetickým pólem øíkáme magnetická deklinace. Na naem území se deklinace pohybuje v rozmezí asi 3° a +1°, a proto v bìné praxi (zvlátì turistické) ji nemusíme brát v úvahu. Urèení svìtových stran jinými zpùsoby ne busolou Nìkdy mùe nastat situace, e nemáme k dispozici busolu a pøesto potøebujeme urèit svìtové strany. Provizorních zpùsobù k urèení svìtových stran podle pøírodních úkazù existuje celá øada, nejsou vak tak dokonalé a spolehlivé. Proto je vak není nutné úplnì odsuzovat, ale je úèelné takto urèené smìry svìtových stran pøekontrolovat i jiným zpùsobem, abychom neli na opaènou stranu. Pomìrnì nejspolehlivìjí náhradní metodou je v naí zemìpisné íøce urèení svìtových stran podle Slunce s pomocí hodinek. Ukazují-li nae hodinky správný èas, otáèíme je ve vodorovné poloze, a malá ruèièka smìøuje ke Slunci. Úhel mezi tímto smìrem a dvanáctkou rozpùlíme. Osa úhlu urèuje smìr sever jih. Tento zpùsob je v naich zemìpisných podmínkách nejpøesnìjí v zimì; na jaøe a na podzim je pøesnost o nìco mení a v létì se mùeme dopustit a 25% chyby. V jiních krajích, kde Slunce pøevánou èást dne stojí vysoko nad hlavou, se tato metoda nedá pouít vùbec. V letním období po zavedení letního èasu, kdy jsou hodinky posunuty o jednu hodinu kupøedu, je tøeba tuto zmìnu 101
20
20. Nebojte se topografie
brát pøi orientaci v úvahu. Jedním z nejstarích, a pøitom pomìrnì spolehlivým, je urèení severu v noci podle Polárky. Polárka je poslední hvìzdou oje Malého vozu. Nenajdeme-li na obloze souhvìzdí Malý vùz, najdeme Velký vùz a vzdálenost jeho zadní hrany prodlouíme pìtkrát smìrem nahoru tam najdeme Polárku. Je stejnì jasná jako ostatní hvìzdy hlavní hvìzdy Velkého vozu. Na obloze je stále na stejném místì v samé blízkosti svìtového pólu co je bod, kolem kterého se zdánlivì otáèí celá hvìzdná obloha. Pro její polohu na noèní obloze se jí øíká Severka. Podobnì jako podle Slunce mùeme svìtové strany urèit i podle Mìsíce. Tato metoda je o nìco sloitìjí, protoe musíme nejprve odhadnout, kolik dvanáctin prùmìru mìsíèního kotouèe má jeho svítící èást. Jestlie Mìsíc dorùstá (tvar pøipomíná písmeno D), poèet tìchto dílkù odeèteme od skuteèného èasu, a naopak jestlie Mìsíc ubývá (tvar písmene C couvá), poèet dvanáctin pøipoèítáme. Souèet nebo rozdíl udává hodinu, kdy by Slunce stálo na obloze tam, kde je v této chvíli Mìsíc. Pak u postupujeme jako pøi normálním urèování svìtových stran za sluneèního svitu. Èíslo na ciferníku, které oznaèuje tuto výslednou vypoèítanou hodinu, natoèíme k Mìsíci a rozpùlíme úhel mezi èíslem a dvanáctkou. Pùlící pøímka úhlu (osa) bude smìøovat k jihu. Napøíklad v jednu hodinu a 10 minut po pùlnoci je vidìt 3/12 Mìsíce, který couvá. K 1 hodinì pøipoèteme tøi dílky a dostáváme výsledek 4. K Mìsíci natoèíme na hodinkách èíslici 4 a pùlící èára (která prochází pøes èíslici 2) smìøuje k jihu. V literatuøe se èasto hovoøí o celé øadì pøírodních úkazù, podle kterých je moné svìtové strany urèovat. Tyto metody je vak tøeba brát vdy s rezervou, protoe ne vdy jsou spolehlivé. A pokud u se k tìmto úkazùm obracíme, bereme v potaz alespoò dvì metody, které vzájemnì porovnáváme. Uveïme si zde tedy nìkteré z nich: napø. kùra osamìle stojících stromù bývá na severozápadní stranì porostlá mechem a liejníkem, na stejné stranì mívají tyto stromy i kratí (vìtrem olehané) vìtve. Léta 102
paøezù bývají na severní stranì zpravidla hustí ne na stranì jiní, protoe døevo vlivem sluneèních paprskù a jejich tepla roste rychleji. U paty osamìlých stromù roste vyí a hustí tráva na jiní stranì. Sluneènice se otáèejí kvìtem vdy za sluncem, i kdy je ukryto za mraky. Sníh se udruje déle na severních svazích, kdeto na jiních taje rychleji. Mravenci si svoje mravenitì zpravidla staví tak, aby byla co nejdéle vystavena teplým ivotadárným sluneèním paprskùm. Ze severozápadu, odkud nejèastìji vane vítr, je mravenitì zpravidla chránìno kamenem, stromem nebo paøezem. Jiní sluneèná strana mravenitì je naopak ménì pøíkrá. Leccos nám vak napoví i díla lidských rukou a rozumu. Vinice a ovocné sady bývají zakládány na jiních svazích. Èesna úlù vèel i celé vèelíny jsou otevøeny na jih. Katolické kostely mívají hlavní vchod a vì zpravidla na západní stranì, oltáø na stranì východní. Urèení vlastního stanovitì na mapì Pøi práci s mapou mùe nastat situace, kdy budeme chtít znát místo na mapì, na kterém se právì nacházíme. Z naeho místa, které chceme urèit na mapì, by mìl být dobrý výhled do okolí a mìli bychom znát alespoò pøiblinì místo, kde právì jsme. Snaíme se porovnat mapu s okolní krajinou podle význaèných linií a v orientované mapì na sever najít alespoò dva viditelné objekty (hrad, rozhlednu, kostel, továrnu aj.). Na orientovanou, vodorovnì poloenou mapu k jednomu z tìchto objektù pøiloíme hranu pravítka nebo tuky (poslouí i rovné stéblo trávy) a pohybujeme jím tak, a smìøuje k objektu k terénu. Stejné zamìøení se provede i u druhého objektu. Pøímky by se mìly
20. Nebojte se topografie
protínat v bodì, ze kterého se mìøení provádí tedy z naeho stanovitì. Pochodový úhel azimut Azimut je úhel, který svírá pochodový smìr (pøímka zamìøená na cílový bod) se smìrem na sever. Protoe se jím oznaèuje smìr pochodu, øíkáme mu té pochodový úhel. Azimut se mìøí ve stupních a vdy ve smìru hodinových ruèièek. Nemáme-li monost orientovat se podle okolních objektù nebo postupujeme-li mimo cesty, pøijdou nám znalosti o azimutu a práci s ním velmi vhod. Jak se mìøí azimut. Máme-li busolu typu SPORT, postavíme se èelem k objektu a busolu vezmeme do ruky tak, abychom jej vidìli podél její zámìrné hrany. Celým kruhovým pouzdrem busoly otáèíme tak, aby severní konec magnetky smìøoval k rysce s oznaèením 0°. Hodnota azimutu je na stupni proti indexové rysce. Mìøení azimutu pøímo na mapì je velmi jednoduché, protoe k tomu dokonce ani nepotøebujeme mít mapu ori-
entovanou. Na spojnici výchozího bodu s orientaèním bodem, ke kterému azimut mìøíme, pøiloíme busolu zámìrnou hranou. Kruhovým pouzdrem otáèíme tak, aby smìrové èáry na dnì busoly byly rovnobìné se svislými èarami kilometrové sítì a 0° na stupnici smìøovala k severnímu okraji mapy. Hodnotu hledaného azimutu odeèteme na stupnici úhlomìrného kruhu proti indexové rysce. Pro tuto metodu je ale dùleité, aby kilometrová sí byla rovnobìná s mapovým rámem! Odhad vzdálenosti a výky Jak je daleko cíl, jak je vysoký strom, jak je iroká øeka to jsou otázky, na které nìkdy potøebujeme znát odpovìï, i kdy nemáme po ruce mapu èi pásmo. Jak na to? Vzdálenost lze zjiovat napøíklad odhadem podle zøetelnosti a viditelnosti cíle. Není sice zcela pøesný, pro orientaci vak ale èasto staèí. Tato metoda je ale dosti závislá na poèasí a stupni viditelnosti. Odhad pøes zasnìené plánì, obrovské lány obilí èi plochu rybníku svádí k niímu odhadu. Stejnì tak se jeví blií objekty dobøe osvìtlené nebo pøi prùzraèném ovzduí. Vzdálenìjí ne ve skuteè-
20
nosti se zdají mení pøedmìty (kameny, lidské postavy), kdeto velké se zdají být blí. Dùleitá je i barva, svìtlé a jasnì barevné pøedmìty se zdají blií ne pøedmìty tmavé. Oko kadého pozorovatele se ale chová jinak proto je dobré si v pøírodì zvolit vlastní metodu pozorování a do zápisníku si poznamenat její výsledky. Vznikne tak vlastní pøehledná grafická tabulka. Jinou jednoduchou metodou odhadu v krajinì je nanáení známé délky. Je to metoda pomìrnì spolehlivá, dá se vak pouít pouze tehdy, vyskytují-li se ve smìru cíle dílèí úseky stejné velikosti (napø. sloupy elektrického vedení podél komunikace). Zjistíme-li si, jak jsou od sebe vzdáleny (zmìøíme se délku jednoho pole), staèí pak od naeho stanovitì k cíli jednotlivá pole spoèítat a jednodue vynásobit.
103
20. Nebojte se topografie
Krokování vlastnì není odhad, ale docela spolehlivý zpùsob jednoduchého mìøení vzdálenosti. A to s pomùckou, kterou máme neustále pøi sobì, tj. s vlastníma nohama. Délka kroku dospìlého mue nebo velkého chlapce je asi 75 cm, jeden dvojkrok (dvojkroky se lépe poèítají) 150 cm. Neznámá vzdálenost se snadno odkrokuje, poèítají se pøitom dvojkroky a ke koneènému výsledku se pøipoèítá jeho polovina. Výsledek nám vyjde v metrech. Celý výpoèet lze vyjádøit vzorcem: DK + DK/2 = M kde DK = poèet dvojkrokù M = poèet metrù, ale také opaènì z metrù na dvojkroky: M M/3 = DK pokud máme odkrokovat (dvojkroky) známou vzdálenost.
okem nepostøehnutelnou, co znamená, e záblesk èi viditelný pohyb vidíme ve stejném okamiku, kdy vznikl, bez omezení vzdálenosti. Mùeme si to ovìøit napø. pøi bouøce nejdøíve vidíme blesk, úder hromu podle vzdálenosti o nìkolik sekund pozdìji. Chceme-li zjistit, jak je bouøka daleko, poèítáme sekundy od okamiku zablýsknutí a do hømìní. Poèet sekund dìlíme tøemi a dostaneme vzdálenost v kilometrech. Podobnì jako vzdálenosti lze odhadovat také výku pøedmìtù. Odhad výky nanáením známé délky se provádí tak, e si nejdøíve zmìøíme na mìøeném objektu (strom, vì, budova, skála) výku, napø. jeden nebo dva metry a tento rozmìr nanáíme postupnì na celou výku mìøeného objektu. Dobøe se mìøí napø. tukou nebo stéblem trávy pøidrovanými v urèité vzdálenosti od oka. U nepøístupných objektù nám pomùe urèitá zkuenost a nápaditost (tøeba poèet pater, velikost oken, el. sloup v tìsné blízkosti apod.).
Svoje znalosti z hodin geometrie mùete uplatnit pøi urèování vzdálenosti pomocí íøkové metody, která je zaloena na podobnosti trojúhelníkù. Ve vzdálenosti 65 cm od oka (co je pøibliná délka napjaté pae) dríme tuku. Pøes její pièku zamìøíme pohled pravým okem na pøedmìt (A), ke kterému odhadujeme vzdálenost. Pak ani pohneme tukou a hlavou, zavøeme pravé oko a pøes hrot se podíváme levým okem. Na úrovni pøedmìtu, ke kterému odhadujeme vzdálenost, si tak urèíme dalí pomocný bod (B). mezi obìma body (A a B) co nejpøesnìji odhadneme vzdálenost, kterou pronásobíme deseti. Proè? Paprsky z obou oèí vytvoøí se spojnicí bodu odhadovaného (A) a pomocného (B) dva podobné trojúhelníky. Protoe vzájemná vzdálenost levého a pravého oka je cca 6,5 cm je pomìr této vzdálenosti k vzdálenosti oèí ke pièce tuky 1:10. Proto co nejpøesnìji odhadneme vzdálenost mezi body A a B a násobíme ji 10.
Nìkolik dalích metod je opìt zaloeno na znalostech o podobnosti trojúhelníkù. Nejznámìjí z nich se øíká metoda Julia Verna, protoe se objevila v knize Tajuplný ostrov. Vedle objektu (napø. stromu), jeho výku chceme odhadnout, zabodneme do zemì tyè, její délku známe nebo ji nìjakým zpùsobem zmìøíme. K výpoètu musíme znát tøi údaje: výku tyèe, vzdálenost oka pozorovatele od tyèe a vzdálenost k mìøenému objektu. Výku pak spoèítáme pomocí jednoduché úmìry.
Snad pro úplnost bychom se mìli zmínit i o odhadu vzdálenosti podle rychlosti zvuku. Zvuk, jak je známo, se íøí rychlostí asi 330 metrù, kdeto svìtlo rychlostí lidským
Jetì jednoduí je starý indiánský zpùsob. Rozkroète se, pøedkloòte a dívejte se mezi nohama na strom, jeho
104
20. Nebojte se topografie
výku chcete zmìøit. Jdìte tak dlouho od nìho, a pohledem v rozkroku uvidíte vrcholek stromu. Vzdálenost od vás k patì stromu se bude zhruba rovnat výce stromu. Kdy je sluneèno, staèí opìt vedle stromu zabodnout tyè a pouít srovnávací metodu podle délky vreného stínu. Paprsky Slunce jsou rovnobìné, jsou proto délky stínù stejnì dlouhých pøedmìtù shodné. Stín meního pøedmìtu je sice kratí ne stín pøedmìtu vìtího, ale v pøímé úmìøe. Proto se má délka stínu tyèe k délce stínu stromu, jako se má výka tyèe k výce stromu.
protìjím bøehu. Ustupme jetì jednou 10 krokù do boku. Vzdálenost (délka) kolmice z tohoto místa k prùseèíku s pomyslnou pøímkou (X´) se rovná íøce øeky v mìøeném místì.
Ne vdy vak máme po ruce pøíhodnou tyè k pouití pøedchozích metod. Stejnì dobøe nám ale poslouí napø. list papíru. Ètvercový formát pøeloený po úhlopøíèce nám poskytne potøebný trojúhelník a mùeme se smìle pustit do mìøení podle rovnoramenného trojúhelníku. S tímto rovnoramenným trojúhelníkem postupujeme od paty mìøeného objektu tak daleko, a pøímky vedené pøes jednu odvìsnu a pøeponu zachytí jeho vrchol i patu. Vzdálenost k tomuto objektu je souèasnì i jeho výkou.
Náèrty Náèrty jsou grafické dokumenty urèitého stupnì a úrovnì, slouící k zachycení pochodové osy. Pochodová osa je trasa, po ní se pohybujeme. Náèrty je mono zpracovávat pøímo za pochodu, sloitìjí se vak zpracovávají vìtinou dodateènì na základì materiálu získaného z terénu a topografické mapy daného území. V podobì náèrtù (od nejjednoduího pøímkového po topografický) se èasto také pøedem sestavuje celý plán cesty nebo trasy. Tomu nejjednoduímu tzv. pøímkovému (vechny body trasy jsou znázornìny na støedové pøímce) øíkáme náèrtový plán. Je v nìm obsaeno oznaèení druhu a délky komunikací, dùleitých orientaèních bodù na trase i v její blízkosti. Plán musí obsahovat i potøebné èasové údaje, které poslouí k odhadu vzdálenosti jednotlivých úsekù trasy.. Po stranì je tøeba ponechat dostatek místa pro psaní vlastních poznámek. Slovní popis obsahuje údaje o vzdálenostech, charakteru trasy, orientaèních a lomových bodech, o klesání èi stoupání terénu. Náèrtový plán
Schématický náèrt pochodové osy
Topograf. náèrt pochodové osy
S pomocí podobnosti trojúhelníkù mùeme také provést odhad íøky øeky, ani bychom se namoèili. Sestrojme si pomyslnou úseèku X spojující kolmo oba bøehy øeky. Pak ustupme 10 krokù do boku a sestrojme pomyslnou pøímku procházející tímto bodem a koncovým bodem úseèky X na 105
20
20. Nebojte se topografie
O nìco sloitìjí je pak schematický náèrt, který se zhotovuje ve stejném nebo vìtím mìøítku z topografické mapy. Schéma musí opìt obsahovat vechny dùleité terénní pøedmìty a orientaèní body. Kresba je schematická, bez nedùleitých detailù, komunikace jsou zachyceny pouze obrysovì. Délka jednotlivých úsekù trasy je udána v metrech nebo krocích. Schematické náèrty se poøizují pøedevím proto, abychom do nich mohli dále libovolnì zakreslovat dalí údaje a nenièili pøitom mapu. Schematický náèrt ve vìtím mìøítku lze pouít i jako podklad pro prùzkum terénu, napø. na letním táboøe. Doplnìn poznámkami a zákresem plánovaných objektù a staveb slouí pak jako dùleitý grafický dokument akce. Topografický náèrt je ji hodnì podobný topografické mapì. Obdobnì obrazuje urèitou èást krajiny. Základní orientaèní body se do nìho zakreslují pomocí topografických smluvených znaèek. Topografický náèrt je vak doplnìn i pøedmìty doèasného charakteru, které pro nás mají orientaèní význam (stoh slámy, sloené metry døeva apod.) ty smluvenou znaèku v klíèi nemají, pro nì si musíme vhodný symbol vymyslet. Jeho význam uvedeme na okraji náèrtu ve vysvìtlivkách. Vzdálenost jednotlivých orientaèních bodù se urèuje, stejnì jako u mapy, pomocí mìøítka, které musí topografický náèrt obsahovat. Jakýkoliv náèrt také nezapomeneme oznaèit smìry svìtových stran, popisem, oznaèením (nebo pojmenováním) mapovaného území, jménem topografa a datem jeho zhotovení. Trochu jiný je panoramatický náèrt. Je to zjednoduený, ale srozumitelný obraz krajiny leící pøe pozorovatelem. Pøi kresbì panoramatického náèrtu si do støedu papíru zakreslíme osový køí. V krajinì, kterou chceme na náèrtu zobrazit, zvolíme zøetelný bod, který bude odpovídat støedu náèrtu a od nìho budeme odmìøovat vzdálenosti ostatních terénních pøedmìtù. Vzdálenosti odmìøujeme tukou, kterou dríme v napjaté pai. Náèrt musí pùsobit plasticky, musíme tedy dodrovat základní perspektivní zásady. Opìt nezapomeneme na popis terénu a jeho název, jméno autora a datum. Jestlie chceme získat názorný obraz o prùbìhu plánované cesty, jejím stoupání i klesání, sestrojíme si profilový náèrt. K tomu potøebujeme mít dobrou mapu s vrstevnicemi. Náèrt vìtinou sestrojujeme ve stejném mìøítku, jako
106
je mapa. Oznaèíme místa, kde se protíná trasa pochodu s vrstevnicemi a u kadého prùseèíku napíeme hodnotu vrstevnice, tj. nadmoøskou výku. Výkové vzdálenosti jsou vak proti vzdálenostem nepatrné a profil by byl dost nevýrazný proto se násobí pìtkrát i desetkrát. Teprve potom dostane profilový náèrt správný výrazový charakter a stane s vìrným obrazem naí trasy. Sestavování profilu cesty se pouívá ke kvalitnímu odhadu èasu pochodu, aby se nám nestalo, e nás pøekvapí pøíli èlenitý terén, se kterým jsme nepoèítali. Pochod èlenitým terénem je podstatnì nároènìjí, pomalejí a tudí spotøebuje více èasu. Turistické mapy Turistické mapy na rozdíl od map topografických nebývají tak podrobné a obsahují nìkteré odliné znaky. Mùeme z nich ale naopak vyèíst, zda je ve mìstì, kterým budeme procházet, hotel, muzeum, kulturní památka èi se tam narodil významný èlovìk. Jsou zde vyznaèena táboøitì a kempy, koupalitì, turistické ubytovny prostì mnoho potøebných vìcí pro turistické putování. Na rubu turistické mapy pak vìtinou nalezneme struèného prùvodce krajem s odkazem na pøísluný ètverec mapy. Turistická mapa je výborným pomocníkem a kdo umí zacházet s mapou topografickou, ten si s turistickou hravì poradí. To nejcennìjí, co vak na turistické mapì mùeme nalézt, je vyznaèení turisticky znaèených cest. Turistická cesta je trasa krajinou vedená po nejzajímavìjích a nejkrásnìjích zákoutích kraje. Takové cesty jsou ve skuteènosti velice dobøe a pøehlednì znaèeny tzv. pásovým znaèením. Jsou to vodící znaèky, které turistické veøejnosti pomáhají pøi orientaci v krajinì. Umíme-li se podle nich pohybovat, povedou nás spolehlivì i ve sloitém terénu. Máme-li turistickou mapu, vimneme si, e turisticky znaèené trasy jsou na ní v naí republice vyznaèeny ve ètyøech barvách èervené, modré, zelené a luté. Èervenì znaèené cesty vedou do daleka, jsou to hlavní, mezinárodní èi vrcholové trasy, modøe se znaèí cesty s oblastním význa-
20. Nebojte se topografie
mem, vedoucí významnými místy kraje, zelené cesty mají vìtinou okresní èi místní význam. lutì se pak znaèí spojovací cesty nebo krátké odboèky. Základní pásové znaèení je doplnìno v terénu dalím znaèením. Kromì speciálních znaèek pro odboèky (k hradu, k vrcholu, k památce nebo ke studánce, ukonèení cesty), ètvercové znaèky úhlopøíènì rozdìlené na bílý a barevný trojúhelník oznaèující místní okruní cestu, ètverec se irí barevnou úhlopøíèkou upozoròující na nauènou stezku nebo ipek upozoròujících na zmìnu smìru turistické trasy narazíme na dùleitých místech èi rozcestích na smìrovky s kilometráí a tabulkami místní orientace. Výlet po turisticky znaèených cestách tak není nic sloitého. Pochodové znaèky Jen okrajovì se zmíníme jetì o pochodových znaèkách. Jmenují se tak znaèky a ipky, které slouí výhradnì ke stopovacím hrám. Nemusí jít vak pouze o malování ipek køídou po kadém stromì èi vyrývání do zemì mùeme pouít své fantazie a vymyslet si znaèky z kamenù, vìtvièek, stébel trávy apod. trasa nesmí být pøíli dlouhá, dlouhé bìhání po lese a hledání znaèek pøestane dìti bavit. Vítaným zpestøením tìchto her je plnìní øady rùzných úkolù odpovídající nároènosti.
Tudy
Odboè!
Spìchej!
Poèkej 10 minut! Pozor nebezpeèí! Tudy nechoï! Rozdìlte se!
Dopis 5 metrù odtud Zde uloena zpráva Tímto smìrem je tábor Odeel jsem tímto smìrem 20 Vrátím se
Jdi podle listí
107
108
21. Ohnì a ohnitì Oheò je jedním z nejvìtích a nejstarích pøátel èlovìka. Je vak pøítelem a pomocníkem pouze toho, kdo s ním umí dobøe zacházet a vyuívat jeho pøednosti. Oheò slouí k ohøátí, pøípravì stravy i k pøátelskému posezení. A nemusí to být právì slavnostní táborák, nìkdy postaèí docela malý ohýnek. Záleí na tom, jakou atmosféru a srdeèné prostøedí u nìho dokáeme vytvoøit. Právì proto si lidé ohnì odedávna váí. Nìkdy staèí kytara a písnièka, jindy zase vyprávìní záitkù nebo pouhé mlèení pøi romantickém praskání polen. Jak zaloit nové ohnitì? Pøi zakládání nového ohnitì vyøízneme travnatý drn (zpravidla o 50 a 100 % vìtí, ne bude vlastní ohnitì), navlhèíme jej a uloíme do stínu. Nikdy ohnitì tímto drnem neobkládáme. Celý obvod i drny na okraji obloíme plochými kameny. Nikdy nepouíváme mokré kameny z potoka, v áru mohou puknout a stávají se z nich nebezpeèné granáty. Pøi odchodu ohnitì zahladíme a kameny odneseme. Ohnitì prolijeme vodou, necháme ho vychladnout, pak ho pøikryjeme odloeným drnem a znovu prolijeme vodou. Tráva zde brzy znovu poroste.
èisté, do nich se neházejí odpadky ani nedopalky cigaret, ale pøikládá se pouze pøipravenými poleny suchého døeva. Vztahem ke slavnostním ohòùm dáváme najevo úctu k ohni jako ke svému pøíteli a pomocníku. Slavnostní atmosféru by mìlo symbolizovat i zapálení takovéhoto ohnì jednou nebo více (ètyømi) pochodnìmi z prosmolených louèí, které jsme zapálili na malých ohníècích opodál. Napøíklad pro hnutí Woodcraftu tyto ohníèky symbolizují ètyøi svìtla víry v dobrého èlovìka sílu, krásu, pravdu a lásku. Jak je vidìt, neexistuje pøesný návod, co lze èi nelze u slavnostního ohnì dìlat. Kadý tábor, osada èi oddíl má své vlastní zvyklosti a zákony, které je tøeba ctít. Jako slavnostní se pouívají tøi druhy ohòù pyramida, pagoda a hranice. Pyramida je oheò, který se v malém pouívá i jako základ uitkových ohòù. Jako slavnostní je postaven ze silných polen a metrové délky, které jsou uvnitø vyplnìny drobnými i vìtími vìtvièkami. Vnitøek pyramidy musí být co nejvíce zaplnìn, aby nedolo k rychlému vyhoøení tohoto základu, ani se dostateènì rozhoøí obvodová polena. Pagoda je u nás nejèastìji pouívaným slavnostním ohnìm. Tvar pagody je komolý ètyøboký jehlan. Pøi stavbì se pouívají polena se záseky, aby se pagoda samovolnì nerozpadla. Nikdy nepouíváme høebíky. Vnitøek pagody se vyplní obdobnì jako u pyramidy a pagoda se nahoøe uzavøe. Tento záklop z kulatiny zamezuje rychlému vyhoøení základu. Hranice je obdobný typ ohnì jako pagoda, ale vechna polena jsou stejné délky.
Druhy ohòù a jejich vyuití OHNÌ SLAVNOSTNÍ Slavnostní ohnì, nìkdy nazývané besední nebo táborové, slouí prakticky výhradnì pøi vrcholných pøíleitostech na táborech èi jiných významných akcích. Jejich velikost odpovídá poètu úèastníkù a významu akce. Ohnì vydávají dostatek tepla i svìtla. Tyto ohnì by nikdy nemìly slouit k vaøení nebo k opékání pekáèkù ani k suení obuvi a odìvù. Chováme se k nim s úctou respektem. Jsou to tzv. ohnì
OHNÌ STRÁNÍ Tyto ohnì, jak sám název napovídá, slouí k získávání tepla pro ohøátí osob pøi noèních hlídkách, pøípadnì pro suení odìvù a obuvi. Existuje velké mnoství druhù ohòù k ohøátí a kadý z nich má svùj specifický význam a uití je vak tøeba zároveò upozornit na to, e jejich stavba mnohdy vyaduje dostatek cviku, aby správnì fungoval. 109
¨21
21. Ohnì a ohnitì
Lovecký oheò se rozdìlává mezi dvìma silnými poleny. Po rozhoøení základu pøiloíme pøíènì tøi tenèí polena, která necháme ohoøívat a postupnì je pøisouváme do ohnitì. Tento oheò hoøí pomalu a dává hodnì tepla. Hlídkový oheò je malý nenápadný oheò, urèený pro dlouhé pomalé hoøení. Po rozhoøení základu se zpravidla ze tøí stran postupnì pøisouvají silnìjí polena, která odhoøívají. Podloky pod tìmito poleny (tzv. dusítka) ovlivòují intenzitu hoøení. Polenový (Kanadský) krb neboli vìèný oheò je nenároèný na obsluhu. Polena umístìná volnì na silných opìrách postupnì prohoøívají a pomalu se posunují do ohnì. Oheò si tak pøikládá sám. Kanadský krb je vhodný pro odpoèinek i noc, kdy se vyuívá odrazu tepla od polen pod pøístøeek na spaní. OHNÌ UITKOVÉ Slouí pøedevím k pøípravì stravy. Jsou to ohnitì pøevánì otevøená, nad která se zavìsí kotlíky nebo jiné nádoby na vaøení. Samotný oheò a jemu odpovídající ohnitì vychází ze základního ohnitì a lií se pouze velikostí. Ta je dána úèelem a zpùsobem pøípravy stravy. Na tvar ohnitì má pøedevím vliv poèet nádob, v nich se souèasnì vaøí. Také uitkových ohni je nepøeberné mnoství. Podívejme se na základní druhy. Závìs. Vidlice pro závìs i hrazdu, na které je kotlík zavìen, dìláme vdy z mokrého døeva listnatých stromù. Pokud nedodríme tuto zásadu, mùe nás potkat nemilé pøekvapení, a nám nad plameny døevìný závìs prohoøí a ná obìd se ocitne v ohniti. Závìs pro jeden kotlík na zmrzlé pùdì nebo kamenitém podkladu. Patøiènì dlouhou syrovou vìtev opøeme o vidlici a konec dùkladnì zatííme balvanem. Je výhodné na konci vìtve udìlat záøez a uvázat lièí smyèku, kterou protáhneme pod balvanem a zajistíme je to taková pojistka. Závìs pro více kotlíkù. Pokud potøebujeme vaøit ve více jak dvou kotlících, pak je výhodnìjí pouívat jako hrazdu na zavìení kotlíkù eleznou trubku nebo tyè. Pro dva kot110
líky zpravidla nezakládáme dva ohnì, ale ohnitì upravíme do oválu. Oba kotlíky zavìujeme na tyè, kterou orientujeme tak, aby vítr vál kolmo na ni. Pokud máme nádobu, kterou nelze zavìsit, napøíklad pánev nebo jídelní misku, rozdìláme oheò mezi dvìma poleny nebo vìtími kameny vhodného tvaru. V pøípadì, e rozdìláváme oheò mezi poleny, nesmíme pøi likvidaci ohnitì zapomenout na havé ohoøelé èásti polen a dobøe je uhasit. Roeò je jednoduchý pøírodní gril. Staèí zapíchnout do zemì dvì vidlice a na nì poloit ivý prut zbavený kùry s nabodnutým masem èi uzeninou. Oheò vak musíme rozdìlat mnohem døíve, aby se vytvoøil dostatek havého popela. Roeò vyuívá ár z popela a ne pøímý oheò. Nejvhodnìjí je pøikládat dubovým nebo bukovým døívím nedává velký plamen, ale zato hodnì sálavého tepla. Peèení v popelu. Maso se nechá spolehlivì upéct ve havém popelu. Na misku dáme to, co chceme upéct, hodnì podlijeme vodou, pøiklopíme kotlíkem a pøihrabujeme neustále havý popel a uhlíky. Setonùv hrnec je dalí vìc, která celkem spolehlivì funguje. Do dosti hluboké jámy naklademe vrstvu rozpálených kamenù. Na ni poloíme zabalené maso (nesmí to být pøíli velký kus, maximálnì tak 1 kg) a pøekryjeme vrstvou rozpálených kamenù. Uprostøed pøidríme kùl a jámu zasypeme hlínou, kterou dobøe udupeme. Kùl vytáhneme, do díry nalijeme malý kotlík vaøící vody a kùl vrazíme zpìt. Asi za tøi hodiny maso vyhrabeme a mùeme hodovat. OHNÌ V NEOBVYKLÝCH PODMÍNKÁCH Prí-li, není snadné rozdìlat oheò. Døíví je mokré, èadí, plamen nedává teplo ani svìtlo. Stejnì tak jsme nìkdy donuceni rozdìlat ohnitì v zimì, èasto v hlubokém snìhu. Jak na to? Mùeme zkusit napøíklad nìkteré z následujících ohni. Oheò v deti se rozdìlá v rozpùleném polenu. Poleno, které budeme pùlit, by mìlo mít prùmìr alespoò 40 cm.
21. Ohnì a ohnitì
Spodní polovinu dobøe zaklíníme kamením, aby se nepøevracela. Obì poloviny oddìlíme kulatinou, aby vznikla mezera asi 20 cm. Uvnitø rozdìláme oheò. árem se polena zevnitø rozpálí a aè je to neuvìøitelné, tento oheò hodnì høeje. Oheò na snìhu. Nìkdy je tolik snìhu, e nemá smysl prohrabávat se a na zem. V takovém pøípadì rozdìláváme oheò na rotu ze syrové kulatiny, kterou jetì podloíme syrovým chvojím. Pro správné vyuití ohnì musíme znát nejen druhy ohnì, ale také zásady jeho rozdìlávání a udrování. Zde jsou nìkteré z nich: velikost ohnì volíme vdy takovou, jaká nám postaèí pro splnìní úèelu, pro nìj byl urèen. Rozdìláváme tedy ohnì co nejmení, nenápadné, které spotøebují málo paliva. Výbìr paliva mùe ovlivnit právì i velikost ohnì. Topíme zásadnì suchým døívím, nejlépe z tvrdých døevin (buk, dub, habr, jilm), které mají velkou výhøevnost
a nekouøí. Ve vlhkém poèasí dobøe poslouí bøíza, její døevo i kùra hoøí i mokré. Mnohdy vak budeme muset pouít i døíví ze smrku nebo borovice, které rovnì dobøe hoøí, ale nemá tak velkou výhøevnost a pøi hoøení navíc odlétají jiskry tím se zvìtuje nebezpeèí poáru. Výbìr místa je nespornì ovlivnìn úèelem ohnì, ale obecnì lze øíci, e oheò rozdìláváme vdy na nehoølavé podloce (skála, písek, hlína, kamení) nebo si takové místo musíme pøipravit (napø. vyøíznutím travnatého drnu na louce). Nikdy nerozdìláváme oheò tam, kde je to zakázáno (rezervace, nebezpeèná místa apod.). Po celou dobu manipulace s ohnìm musíme mít neustále na pamìti bezpeènostní protipoární opatøení. Ohnitì musí být pod neustálým dozorem. Pøíèinou poáru bývají èasto zdánlivé malièkosti, jako je odhozená zápalka nebo èást starého koøenu v ohniti, který doutná pod zemí nìkolik hodin i dní a mùe zaloit poár mimo vlastní ohnitì. Také suchá tráva okolo ohnitì dokáe rychle vzplanout a jen tìko se zdolává zárodek poáru na nìkolika místech souèasnì. Oheò také nikdy nerozdìláváme pod stromy, jejich suché vìtvì, listí nebo jehlièí mùe vzplanout od plamenù nebo jisker. Ve vlastním zájmu musíme dbát i na to, aby nám vítr nevál kouø a jiskry na ná stan èi pøístøeek. V takových pøípadech se z ohnì pøítele stává lstivý nepøítel.
21
111
112
22. Èlovìk a pøíroda Lidé stále èastìji utíkají do pøírody, aby naèerpali sílu a energii, pøíjemnì si odpoèinuli od civilizace, kterou sami pro sebe vybudovali. Bohuel o vech neplatí, e pøicházejí s úctou a láskou. Èasto za sebou zanechávají nenapravitelné kody. Nesnaí se pøírodì porozumìt ani ji poznat a necítí ani ádnou zodpovìdnost za její stav. Proto je povinností a posláním kadého z nás stávající pøírodu uchovat a pøedevím zabránit jejímu dalímu nièení. Mìjme proto na pamìti: v pøírodì ve souvisí se vím, vechno má svùj význam a smysl, zdravé zelené rostliny jsou pro èlovìka nejvìtím pokladem, èlovìk by si nemìl pìstovat mylnou pøedstavu, e na Zemi vechno slouí jen jemu, nièení pøírody se nakonec vymstí nám vem. CO JE TO EKOSYSTÉM Ekosystém je èást pøírody na urèitém území, zahrnující vechny organizmy i neivou pøírodu a také podmínky ivota (teplota, vlhkost, kvalita ovzduí). V ekosystému se vytváøí sloitá sí vztahù mezi jednotlivými organizmy. Dìlíme je na producenty (zelené rostliny vytváøející organické látky), konzumenty (ivoèichy ivící se rostlinnou nebo ivoèinou stravou) a destruenty (rùzní ivoèichové, houby a mikroorganizmy, kteøí spotøebovávají a rozkládají uhynulé organizmy a vechny pøírodní odpady). Ekosystém má schopnost sám sebe obnovovat, pøizpùsobovat se zmìnìným podmínkám a vyvíjet se. Kadý podstatný zásah èlovìka (jako je kácení stromù, zemìdìlská èinnost, prùmyslové odpady) pøináí také zmìny v ekosystému. Nae republika leí v pásmu opadavých listnatých lesù. BezlePøíklady potravních øetìzcù
Tráva è zajíc è výr; tráva è srnka è èlovìk; jehlièí è housenky è kánì. V rámi ekosystému je tìchto moných potravinových øetìzcù tolik, e vytváøejí potravní sí.
sých oblastí u nás bylo v minulosti minimálnì. Nìkolik tisíc let trvající pùsobení èlovìka se projevilo na tváøi krajiny. Pùvodní ekosystémy musely ustoupit lidským sídlùm a krajina se ze zalesnìné zmìnila v kulturní step, ve které dominují pìstované lesy, pøevánì monokultury smrku a borovice. V naí republice se vyskytuje kolem 35 000 druhù rostlin, celkové mnoství druhù ivoèichù od nejjednoduích forem a po savce se pohybuje kolem 60 000. Mnohé z tìchto druhù jsou zákonem chránìné, protoe se dostaly témìø na hranici vyhynutí.
OCHRANA PØÍRODY Snahou státu je roziøovat poèet a plochu území, kde jetì nejsou vidìt necitlivé zásahy lidské èinnosti. Tato území jsou chránìná zákony, které urèují, co se smí, a omezují negativní pùsobení èlovìka. Ochraòují nejen ivoèichy a rostliny, ale také neivou pøírodu vyskytující se na tìchto plochách. Chránìná území rozdìlujeme na velkoploná a maloploná. K velkoploným patøí národní parky a chránìné krajinné oblasti. K maloploným øadíme státní pøírodní rezervace, chránìná nalezitì, chránìné parky zahrady, chránìné studijní plochy. Zvlátní kategorii pak tvoøí chránìné pøírodní výtvory a chránìné pøírodní památky. Pro vechna tato území je spoleèné to, e po vyhláení ochrany se zde zakazuje vekerá negativní èinnost èlovìka s výjimkou zásahù, které slouí k ochranì a zlepení stavu chránìného území. Chránìné rostliny jsou zákonem chránìné rostliny, jejich mnoství se v pøírodì sniuje nebo se vyskytují jen ojedinìle. Cílem je zachovat kadý rostlinný druh, který na naem území roste. Zákonem je chránìna celá rostlina od koøenù a po plody. Takové rostliny nesmíme trhat, pøesazovat, pøenáet a nièit. Chránìní ivoèichové jsou zákonem chránìní ivoèichové v celé kále jejich vývojových stádií (vejce, larva, kukla, dospìlý ivoèich). Zákon nám zakazuje vyjmeno-
113
22
22. Èlovìk a pøíroda
vané ivoèichy chytat, usmrcovat, zámìrnì ruit nebo jinak zasahovat do jejich pøirozeného vývoje a ivotního prostøedí. CHOVÁNÍ V PØÍRODÌ Co se smí èi nesmí dìlat v lese upravuje øada vyhláek a zákonù, týkajících se ochrany ivotního prostøedí, ale i hospodaøení v lesích. Mìli bychom si pamatovat základní pravidla vyplývající z psaného i nepsaného zákona: V pøírodì nedìláme zbyteèný hluk; nekøièíme, nepoutíme nahlas rádio, magnetofon ani jinak neruíme lesní prostøedí. Obzvlá v èervnu se snaíme chovat tie, protoe v této dobì je v lese nejvíc mláïat. Nerozdìláváme ohnì tam, kde je to zakázáno. Oheò rozdìláváme vdy v bezpeèné vzdálenosti od lesa. Nepálíme na nìm nic ne døevo a papír (v ádném pøípadì ne umìlou hmotu). V pøípadì velkého sucha v lese nekouøíme. Táboøíme jen na místech k tomu vyhrazených. Místo, na kterém jsme táboøili, musíme pøed odchodem uvést do pùvodního stavu. Nikdy se nedotýkáme mláïat ani hnízd, která objevíme. Jejich matka obvykle není daleko a pøijde si pro nì. Ucítí-li na mládìti lidský pach, zpravidla je odvrhne a víc se o nì nestará. V zimì je zakázáno pohybovat se v blízkosti krmelcù. Netrháme zbyteènì lesní rostliny, protoe kadá je dùleitá, kadá má svùj význam. Neøeeme do ivých stromù. Je zakázáno nièit lesní fond a objekty lesního hospodáøství. Nevstupujeme do lesních kolek nebo jiných oplocených míst, nekácíme tam stromy ani keøe. Porazit mùeme pouze souku nebo nemocný strom, ale pozor, i k tomu musíme mít povolení. Paøez nikdy nenecháváme vyí ne 15 cm. Potøebné døíví radìji posbíráme. Nesmíme si vzít døevo s prùmìrem nad 7 cm. V lese mùeme sbírat ve, co roste na zemi borùvky, jahody, ostruiny, maliny, houby, ale nesmíme trhat nic z toho, co roste na stromech. Také nesmíme sbírat a z lesa odnáet bukvice, aludy a iky. Neubliujeme ivým tvorùm. V pøírodì je zakázáno zakládat skládky a zneèisovat les odpadky. Pøi pobytu v táboøe mùeme zakopat pouze zeleninové a ivoèiné odpady z kuchynì. Pøi pobytu v lese (napøíklad na táboøe) nepouíváme saponáty a jiné chemické látky. V pøípadì nutnosti si vybereme ekologické pøípravky. Do lesù je zakázáno vjídìt a stát s motorovými vozidly v lese. 114
Lesy a zeleò vùbec mají nesmírný význam pro ivot lidí. Pøedevím ozdravují vzduch tím, e jej obohacují kyslíkem a e mu odnímají kyslièník uhlièitý. Les usmìròuje pohyb vzduchu, zbavuje jej praných èástic i jedovatých kodlivin, také bakterií. Ovlivòuje i teplotu vzduchu, zejména poblí velkých mìst tím, e ji v létì sniuje a v zimì naopak zvyuje. Nesmírnou roli sehrává také pøi regulaci vlhkosti vzduchu. Les sniuje hluènost. Prostì celým svým pùsobením ozdravuje ivotní prostøedí. Ne nadarmo se proto øíká, e lesy jsou zelenými plícemi naí planety. Moná vás nyní napadla otázka, proè je pro nás vechny tolik dùleité se o tyto vìci zajímat? Protoe nám nebude nic platná tábornická pøíprava, kdy u nebude kam vyrazit! A samozøejmì také proto, e správní táborníci se od ostatních lií mimo jiné tím, e pøírodu ctí a chrání. POZNÁVÁME LES A JEHO OBYVATELE
Porozumìt lesu to také znamená znát jednotlivé stromy, rostliny, umìt je urèit podle jejich tvaru, zabarvení, podle tvaru a barvy listù, jehlièí èi plodù. K tomuto úèelu nám nejlépe poslouí specializované atlasy. Mùeme si je také zakreslit do svého zápisníku nebo zaloit herbáø. Poznávat pøírodu vak nelze jenom z knih, i kdy se asi bez nich zpoèátku neobejdeme. S pøírodou se napøed musíme dùvìrnì sít, musíme mít oèi otevøené a ui nastraené, musíme se nauèit bystøe pozorovat. Potøebujeme pøírodì porozumìt a nauèit se chápat jednotlivé vztahy, protoe my lidé do nich také patøíme. Nejlepím uèitelem je vlastní zkuenost, pozornost, postøeh a vímavost. Sbírání hub. Na houby chodí ráda vìtina z nás. Jene sbírat houby, to není jen tak. První a základní zásada pro kadého houbaøe zní: sbírám jen to, co opravdu znám. Jsou lidé, kteøí houby sbírají podle zásady, e ve, co se podobá høíbkùm, je jedlé, a ve, co má lupeny, je praivé a k nièemu. I mezi høibovitými houbami jsou vak druhy nejedlé i jedovaté (napøíklad høib satan) a naopak mezi
22. Èlovìk a pøíroda
houbami s lupeny jsou zase výborné jedlé houby (tøeba muchomùrka rùovka). Proto si pøi houbaøení vdy pamatujte: Do koíku za vech okolností vkládáme jen houby, které opravdu dobøe známe. Houbu nikdy neposuzujeme jen podle jednoho znaku. Zabarvení klobouèku mùe být napøíklad i u stejných hub rùzné. Pøi sbìru neodøezávejte houby noem, ale oddìlujte je od podkladu opatrným vykroucením. Na místì je oèistìte. Sbírejte jen mladé a zdravé plodnice. Pøestárlé, nadmìrnì vlhké nebo plesnivé jedlé houby se mohou snadno stát jedovatými. Houby nikdy neukládejte do igelitového sáèku. Nejvhodnìjí je proutìný èi loubkový koík. Houby zpracujte k jídlu, ke konzervování nebo k suení co nejdøíve. I zkuený houbaø se mùe zmýlit. Jestlie po poití hub pocítíte nevolnost, vyhledejte ihned lékaøskou pomoc. Pozorování zvìøe slouí k poznávání zvìøe v jejich pøirozeném prostøedí. Obvykle nacházíme v pøírodì po zvìøi stopy, ale málokdy na ni pøímo narazíme, staèí se pøed námi vìtinou skrýt. Abychom ji zahlédli, musíme se cho-
vat pøedevím tie, skrytì, obléci si nenápadné obleèení. Nepouíváme také ádné chemické vùnì, nejíme, ke zvìøi se nikdy nepøibliujeme po vìtru, aby neucítila ná pach. Jakmile zvìø uvidíte a domníváte se, e i ona spatøila vás, naprosto se uklidnìte, stùjte bez jakéhokoliv náhlého pohybu, neutíkejte, kadý pohyb vás prozradí. Pokud si budeme chtít tøeba odlít stopy zvìøe do sádry, musíme se vydat do vlhkých èástí lesa nebo do blízkosti vodních tokù, kam chodí zvìø pít. Tam nalezneme ty nejhezèí.
Jedeme táboøit VÝSTROJ A VÝZBROJ TÁBORNÍKA Pobyt v pøírodì se neobejde bez potøebné výstroje a výzbroje, která je nezbytnou podmínkou bezpeènosti a ochrany zdraví i za ztíených podmínek. Výstroj a výzbroj táborníka nemusí oslòovat leskem, ale také není správné, aby táborník chodil ve pinavých a rozedraných atech, nebo to jetì není dùkaz správného zálesáka. Ba naopak. Výstroj musí být pøedevím dobrá a úèelná. O tom, co si pod tímto pøedstavit, by se dalo dlouze povídat. Uveïme si zde tedy jen nìkolik hlavních zásad: Obuv. Dobré boty málokdy dokáeme ocenit. Pøesto patná obuv dokáe pokazit celý výlet. Boty volíme podle druhu pobytu v pøírodì. Na jednodenní výlet staèí kvalitní pohorky èi botasky, na stanový tábor nezapomeneme také na gumovky. Do vysokohorského terénu zásadnì nenosíme tenisky, ale obuv s pevnou podrákou (pohorky apod.). Není asi ani tøeba pøipomínat, e také nová neprolápnutá obuv je na výletì dobrá akorát tak na pìkné puchýøe. Dostateènou péèi je tøeba také vìnovat jejímu udrování. Pøed cestou je vhodné obuv naimpregnovat, pøi cestì je kadý den krémovat. Promoèené boty suíme tak, e je vycpeme novinovým papírem. Ponoky. Volíme nejlépe mìkké, vlnìné. Pokud nám nedìlají potíe silonové ponoky, mùeme si je vzít, ale jen na kratí cesty. V zimì je vhodná kombinace slabých a silných ponoek. Obleèení. Jeho výbìr je ovlivnìn øadou faktorù (roèní období, délka pobytu v pøírodì, poloha tábora aj.). Odìv by mìl být pohodlný, v nenápadných pøírodních barvách, z materiálu, na kterém není znát kadá skvrnka. Praktický je také vìtí poèet kapes. Správné obleèení pøedevím nesmí bránit pohybu, nesmí být pøíèinou úrazu, musí umonit zvýenou fyzickou námahu bez znaèného zapocení a zároveò zabránit prochlazení pøi zastávkách. To znamená, e musí podporovat pøirozenou termoregulaci (udrení stálé teploty) èlovìka. Materiál, který nejlépe vyhovuje tìmto poadavkùm, jsou vlna nebo bavlna, které drí dobøe teplo a pøitom i dobøe umoòují odpaøování svou propustností a sají pot. Zdrojem tepla je sám èlovìk, zatímco funkcí odìvu je zabránit úniku potøebného tepla. Tuto úlohu plní dobøe 115
22
22. Èlovìk a pøíroda
i vzduchové vrstvy, proto je lepí obleèení, které sestává z nìkolika slabých vrstev, ne z jedné silné. Jejich ubíráním a pøidáváním (rozepínání, svlékání, oblékání) mùeme zabránit zapocení nebo prochladnutí. V letním období táborníkovi obvykle postaèí tílko nebo trièko, koile, vìtrovka s kapucí, nepromokavá plátìnka, nikdy nezapomínáme na pokrývku hlavy (klobouk, èepice èi kiltovka), která nás ochrání pøed úpalem. Kalhoty jsou nejlepí plátìné (rychle vyschnou) nebo manestrové a kraasy. Ve vyích polohách nahradíme ponoky podkolenkami. Výstroj doplníme svetrem a átkem na krk. Na pøestrojení a nocleh nosíme obvykle teplákovou soupravu a pro pøenocování zvlátní prádlo, které jinak nepouíváme, aby nebylo propoceno. V zimì pak pouijeme teplou èepici a rukavice. Výzbroj vdy dìlíme na osobní a skupinovou. Do osobní výzbroje patøí batoh, kapesní svítilna, zápalky, nù, toaletní potøeby, psací potøeby, jídelní miska (eus), líce, spací pytel, celta. Vyjmenované vìci nejsou samozøejmì nezbytné na kadou tábornickou akci, ale naopak podle konkrétních podmínek, jiné mohou scházet jejich výbìr je vdy ovlivnìn výbìrem a charakterem èinnosti. Skupinová výzbroj je dána pøedevím charakterem akce, obvykle do ní vak patøí stany, lékárnièka, polní lopatka, pilka, kotlík s poklicí (na 6 osob 1 kus), busoly a mapy, fotoaparát, drobný materiál a náøadí na bìné opravy výstroje a výzbroje a speciální výzbroj podle druhu cesty a programu (napø. lana, karabiny, vaøièe, kytara apod.). Co si tedy vzít na jakou akci? Pøesný návod, jakou výstroj a výzbroj si s sebou na pobyt v pøírodì vzít, nelze nikdy sestavit. Ve je závislé od druhu akce, její délky, zamìøení, poètu úèastníkù a dalích faktorù, které ji ovlivòují. Pøesto se pokusme sestavit orientaèní pøehled základního vybavení, které pro letní turistiku a táboøení potøebujeme. Pøehled je rozdìlen do jednotlivých skupin podle délky pobytu v pøírodì. Pøi pøípravì na delí a nároènìjí pobyt v pøírodì si s sebou bereme vdy vechno vybavení z odpovídajícího bodu a z bodù pøedchozích. To znamená, e a pojedeme na tábor, zabalíme si s sebou vechno, co tento pøehled uvádí. 1. Polodenní vycházka (s sebou 1) Osobní a hygienické potøeby: osobní prùkaz, hodinky, penìenka, klíèe od bytu, jiné prùkazy, kapesník, svaèinka, pití Obleèení: spodní prádlo, koile, kalhoty, ponoky, boty, vìtrovka (svetr), plátìnka Praktická výzbroj: kapesní nù, provázek, krabièka poslední záchrany, zápisník, tuka, mapa, busola apod. 2. Celodenní výlet (s sebou 1, 2) Osobní a hygienické potøeby: obvaz, náplast, toaletní papír Obleèení: svetr, náhradní ponoky, plavky Praktická výzbroj: náhradní tkanièka do bot, fotoaparát, láhev na vodu, otvírák na konzervy 116
3. Dvoudenní výprava (s sebou 1, 2, 3) Osobní a hygienické potøeby: kartáèek na zuby, pasta, mýdlo, ruèník, høeben, spací pytel, ledvinový pás, jídlo a pití Obleèení: teplé triko a tepláky na spaní, ponoky na spaní, rezervní obleèení Praktická výzbroj: stan, igelitová plachta, zápalky, kotlík, jídelní miska, líce, baterka, kousek svíèky 4. Více dní (s sebou 1, 2, 3, 4) Osobní a hygienické potøeby: kapesníky Obleèení: náhradní koile, spodní prádlo a ponoky, vìtrovka, dlouhé kalhoty Praktická výzbroj: polní lopatka, sekerka, skládací vaøiè na pevný líh, opalovací krém 5 Letní tábor (s sebou 1, 2, 3, 4, 5) Osobní a hygienické potøeby: vìtí osuku, práek na praní Obleèení: tenisky, holínky, náhradní trièko, teplejí obleèení Praktická výzbroj: dopisní papír, kníka, hudební nástroj, pastelky Potøeby potøebné pro tábor: pila, materiál a náøadí na stavbu tábora, velká lékárna Batoh a jeho balení Batoh je nejdùleitìjí souèástí turistického a tábornického vybavení. Slouí nám k uloení vech potøebných vìcí. Velikost a tvar si vdy vybíráme podle úèelu, ke kterému má slouit. Pøi nesení batohu má být tìitì co nejvýe a co nejblíe k zádùm, aby vytváøel s nositelem celek, aby nenaruoval jeho rovnováhu a nestrhával ho dopøedu, dozadu ani do stran. Proto nesmìjí být popruhy nikdy moc krátké, aby neøezaly do ramen, ale ani moc dlouhé, aby batoh nevisel volnì. Správná délka popruhù je podmínkou pohodlné a bezpeèné chùze v terénu. Stejnì dùleité je i správné zabalení vech potøebných vìcí. Proto si pøed balením vìci jetì jednou rozloíme a jetì jednou probereme, co skuteènì potøebujeme, abychom nenosili nic zbyteèného a naopak, aby nám nìco dùleitého nechybìlo. Pak vìci ukládáme do obalù a igelitových sáèkù po skupinách prádlo a dalí obleèení, spací potøeby a spací pytel, toaletní potøeby, atd. Mnohdy se zdá, e je vìcí víc, ne se do batohu vejde, ale pouijeme-li obalù a uloíme mení vìci do vìtích a budeme pøemýlet o umístìní kadého pøedmìtu, urèitì to zvládneme. Pøi balení je stále tøeba myslet na tìitì batohu a na to, kdy budeme co potøebovat. Tìí vìci zabalíme nahoru k zádùm co nej-
22. Èlovìk a pøíroda
blíe k tìiti tìla, na záda vdy mìkké vìci, plátìnka je zcela nahoøe, aby byla po ruce. Obaly na výzbroj si mùeme koupit, ale také sami uít z pevné látky, napø. z celtoviny nebo usákoviny. Mùeme do nich uloit témìø vechny potøebné pøedmìty karimatku, spacák, jídelní misku, kotlík, láhev na vodu, osobní výstroj. Na nìkteré pøedmìty jsou vhodné obaly se dnem a poutky, na jiné staèí rùznì velké pytlíky. Pøi balení do torny jsou pak takové balíèky pøehlednìjí, zavìené zvenku chrání ostatní pøed upinìním, v neposlední øadì také sjednotí barevnì jejich vzhled. Krabièka poslední záchrany (kpz) Je to malá krabièka s velkým významem. V terénu dokáe vypomoci z mnoha svízelných situací. Nejvíce se osvìdèují malé plechové krabièky, napø. od nìkterých bonbonù. Tato krabièka by nemìla chybìt v kapse èi batohu, kdykoli vyrazíme na výpravu. Mìla by obsahovat iletku, tuku a papír, jehly s nitìmi (èernou a bílou), nìkolik knoflíkù rùzné velikosti, zavírací pendlíky, náplast, nìkolik zápalek se krtátkem, kousek bøezové kùry na podpal, kousek provázku, kousek svíèky, nìkolik drobných mincí (do telefonního automatu apod.), dopisní známku a dalí drobnosti podle toho, co se nám mùe v nouzi hodit, co mùeme potøebovat. Podobnì jako krabièka poslední záchrany se na výpravì mùe hodit lékárnièka do kapsy, ve které v pøípadì potøeby naleznete elastické obinadlo, náplast, dezinfekèní tinkturu, Paralen èi ivoèiné uhlí.
Hygiena pøi táboøení I v tvrdích podmínkách pøi táboøení nesmíme zapomínat na základní hygienická pravidla a nezanedbávat osobní hygienu a ochranu tìla. Chráníme tak sebe i své okolí pøed moným nebezpeèím nákazy. Hygiena nohou je základní nutnost pøedevím u pìí turistiky. Pøed pochodem nohy umyjeme, ostøíháme nehty, namaeme krémem. Po pochodu je zase hned umyjeme, ponoky i boty vyvìtráme a usuíme. Pokud je to moné, pøi odpoèinku chodíme bosi nebo v lehkých botách. Pøi pøestávkách bìhem pochodu necháváme nohy odpoèinout ve zvednuté poloze opøené o kámen, batoh nebo kmen. Hygiena oèí je také velmi dùleitá. Pøi pohybu v pøírodì se dotýkáme rùzných travin, hub a jiných pøírodnin, které mohou obsahovat jedovaté látky, proto si rukama nemneme oèi. Oèi chráníme pøed pøíliným sluneèním záøením sluneèními brýlemi a pøi práci se døevem nebo pøi nìkterých hrách pracovními brýlemi. Hygiena pokoky. Pøi dlouhodobém pobytu v pøírodì je nutné dbát o to, aby nedolo ke spálení kùe, proto bychom mìli kùi dobøe oetøovat mýt ji studenou vodou a mazat ochrannými krémy. Hygiena spaní je neménì dùleitá. Základní pravidlo je spát v suchu a teple. Spací pytel a obleèení na spaní dennì vìtráme. Do stanu je uloíme døív, ne padne rosa a zapadne slunce. Ke spaní se nikdy neukládáme v botách, ani ponokách, které jsme mìli celý den na nohou. Neoblékáme se ale ani pøehnanì teple. Obleèení a spací pytel by nám mìly umonit udret si stálou teplotu a ne se pøehøívat. STANOVÁNÍ V PØÍRODÌ Stan je typické tábornické a zálesácké obydlí, slouící pro pøenocování èlovìka a jeho ochranì pøed nepøízní poèasí pøi krátkodobém pobytu v pøírodì. Má tolik podob, kolika lidem a kolika úèelùm slouí. Vechny stany mají spoleèné to, e se jedná o obydlí ze stanoviny tedy speciální látky. K rodinné turistice se vyuívají nejvíce stany kupované, rùzné velikosti a rùzných tvarù, od áèek pøes iglú, polokoule a po malé tøípokojové domky. Táborníci si naopak vytvoøí obvykle stan pomocí jednoho èi více stanových dílcù celt. Na táboøe je stan základní stavbou. Vìtinou sestává z døevìné podsady, celtové støechy a dvou døevìných pelestí lùek. Z hlediska úèelu, ke kterému má stan slouit, musí splòovat urèité pøedpoklady: musí být lehký a skladný, aby bylo moné jej pøenáet i na vìtí vzdálenosti, jeho hmotnost by nemìla pøekroèit 6 kg, 117
22
22. Èlovìk a pøíroda
mìl by mít vhodnou barvu, nenápadnou, splývající s okolím, aby nebyl zdaleka viditelný, musí vyhovovat úèelu pouití, a to jak svou velikostí, tak tvarem. Aby nám jakýkoliv stan dobøe slouil, musíme se o nìj starat. Je nìkolik základních pravidel, která bychom mìli dodrovat: Pokud není stan nový, pak ho postavíme za sluneèného poèasí a naimpregnujeme (nastøíkáme nebo potøeme zakoupenými látkami k odpuzení vody a vlhkosti). Není-li naimpregnovaný, pøekrýváme ho velkým igelitem, aby zbyteènì nenamokl. Aby stan nepropoutìl vodu, nikdy se ho zevnitø pøi deti nedotýkáme. Kadý dotyk znamená protékání vody do stanu. Pozor také na postøíkání impregnace celty rùznými chemickými rozpraovaèi (napø. parfémy èi repelent) výsledek bude stejný. Mokrý stan nikdy nebalíme. Pøenáíme ho tøeba povìený pøes silnou vìtev. Jakmile je to moné, usuíme ho na slunci. Pøi skládání a balení stanu dbáme na to, abychom
118
ho zbavili vech vìtvièek, kamínkù a jiných neèistot, které by mohly pøi sloení pokodit látku. Po pøíjezdu domù stan dokonale vysuíme a vyèistíme, sloíme a uloíme. Alespoò jednou za pùl roku je dobré stan rozbalit a nechat den volnì viset. Kde a jak postavit stan? Ne zaèneme se stavbou stanu, je dùleité vybrat si správné místo a upravit si ho. Správné místo si vybíráme jetì za svìtla. Mìlo by být rovné, suché, dostateènì vzdálené od vodních tokù a osamìle rostoucích vysokých stromù. Nemìlo by být pod skálou nebo v prohlubni pod svahem. Vechna tato opatøení nás chrání pøed nebezpeèím a nepohodlím v pøípadì, e zaène pret nebo pøijde bouøka. Neèekaný noèní liják dokáe udìlat i z nevinného potùèku rozbìsnìnou øíèku a z malé prohlubnì sluný rybník. Ani jedno ani druhé není, zvlátì za chladnìjích nocí, pøíjemné. Mìli bychom si také dát pozor, abychom stan nepostavili blízko mravenitì nebo vosího hnízda. Vybrané místo jetì musíme dobøe vyèistit od vech iek, kamínkù a vìtvièek, abychom se v noci pohodlnì vyspali. Pak mùeme koneènì zaèít se stavbou stanu. Návod, jak na to, najdete u kadého stanu. Nejprve ho rozloíme, upravíme podláku a upevníme kolíky do zemì, pak sesadíme rozloené tyèe, nasadíme na oznaèená místa a stan vztyèíme. Nakonec stan dùkladnì vypneme pomocí lanek a vypínaèek, aby se nikde neprovìoval a nevytvoøil tak pøímo bazén na deovou vodu, nebo aby se do nìj neopøel vítr a neporazil ho. V pøípadì, e stavíme stan ze stanových dílcù, spojíme nejprve daný poèet dílcù podle jejich tvaru (ètverec, kosoètverec) a vytvoøíme tak velkou stanovou celtu. Tu potom nasadíme na tyèku nebo zavìsíme a u zemì pøichytíme kolíky. Na zem dáme igelit, karimatku a spací pytel a mùeme jít spát. Pamatuj si, e u stanu dvojnásob platí poøekadlo: Jak si ustele, tak si lehne.
23. Vázání uzlù Není na svìtì èlovìka, který by ve svém ivotì nepouil provazu. Provaz je v nejrùznìjích podobách naím nezitným pomocníkem. Tím spíe v pøírodì, na táboøe nebo pøi práci s kolektivem. Tu je tøeba svázat dva provazy, pøipevnit stanovou plachtu, uvázat loïku, vytvoøit jednoduchý pøechod pøes potok. Ani hasièi se bez provazu neobejdou. Ve výbavì kadé jednotky naleznete záchytné lano, ventilové lanko, vazáky na hadice. Slouí pøi vytahování náøadí, rùzných bøemen i k záchranì osob. Vázání uzlù je proto nedílnou souèástí cvièebního øádu jednotek poární ochrany. Vázání uzlù je skuteèné umìní. Nestaèí se je pouze nauèit vázat, musí se neustále procvièovat. Jen praxí získáme ve vázání uzlù takovou zruènost, e je budeme schopni uvázat nejen správnì, ale také rychle a pevnì. V praxi se k vázání uzlù pouívá vìtinou provaz nebo lano. K procvièování je ale vhodné si opatøit tzv. uzlovaèku (2 m dlouhé horolezecké èi úvazové lanko o prùmìru cca 0,5 a 1 cm). Jak vzít uzlovaèku do ruky? Kadý máme dvì ruce, stejnì jako provaz má dva konce. Vezmìme do pravé ruky ten kratí konec, ten volný, a v levé ruce drte zbytek provazu, splývající z vaí levé dlanì k zemi. Moná je krátký, moná dlouhý, moná namotán na cívce èi uloen v sáèku. Tento základní postoj se tak trochu podobá hasièi, který støíká do ohnì v pravé ruce drí proudnici, levou si pøidruje hadicové vedení ke stroji. Kadý uzel lze uvázat ze tøí základních, velmi jednoduchých prvkù: ohnìte volný konec provazu vpravo èi vlevo a získáte ohyb (obr. 1) pokud provaz ohneme více, a se pøekøíí, vznikne závit (obr. 2) kdy pøevineme konec provazu kolem pevné èásti závitu, získáme oko (obr. 3)
!
Pokud známe tyto základní prvky, mùeme se smìle pustit do vázání uzlù:
OÈKO Je nejjednoduí uzel. Je to vlastnì utaené oko. Váe se na konci provázku, aby se netøepil, aby se nevyvlékal z dírek. Uvázaný jako stupnì na lanì asi 40 cm od sebe usnadòuje plh. OSMIÈKA Je jednoduchý základ pro vázání dalích uzlù. Uití je obdobné jako u oèka. LIÈÍ SMYÈKA Skauty nazývaný Prusíkùv uzel, je nejjednoduím praktickým uzlem. Jeho zvlátností je, e se pøi zatíení zadrhne a pevnì drí, naopak pøi odlehèení se dá zase posouvat. Slouí k pøivazování pevných kruhù uprostøed lana, hákù a kulatin. Dùleitý je zvlá v horolezectví. LODNÍ UZEL Má se svými vynikajícími vlastnostmi znaèné pouití. Tìko ho nahradíme jiným uzlem. Je velmi jednoduchý a velmi snadno se i rozvazuje. Zatahuje se kolem kùlu èi v kruhu tím tìsnìji, èím víc je provaz zatìován. Je-li správnì nasazen, za ádných okolností nepodklouzne. Pouívá k pøivazování lodí, napínacích lan stanù, kotev, kùlù, k zavazování lodních pytlù. Lze ho navazovat pøímo na kùl nebo se nahazuje.
23
TESAØSKÝ UZEL Je dùleitý pro svazování a odtahování tìkých vìtví, trámù, prken èi jiných bøemen na soui i na vodì. Je dalím pomìrnì snadným uzlem. Uívá se pro svazování kmenù, které pøemísujeme.
119
23. Vázání uzlù
PEVNÉ POUTKO
se pouívá v horolezectví, ve vodáckém sportu k upevnìní vleèné òùry, k upevnìní lana na háky, na lanì vedle sebe jako ebøík. DRAÈÍ SMYÈKA té nazývaná pevná smyèka je vùbec nejpevnìjím uzlem. Proto se pouívá ke spoutìní tìkých bøemen. Její pøedností je, e se nestahuje. Nauète se ji vázat pøímo na tìle umísuje se na prsou a v podpaí. PLOCHÁ SPOJKA neboli ambulanèní uzel je vhodná pro svùj plochý uzel k zavazování obvazù i tøícípých átkù, ke spojení stejnì nebo pøiblinì stejných provazù. KØÍOVÁ SPOJKA Je vlastnì nepovedenou plochou spojkou. Také slouí ke spojení dvou stejnì silných provazù èi lan. Je to pevný spoj, patnì se vak rozvazuje. VOLNÉ POUTKO se váe uprostøed lana. Hodí se k uvazování lan ke kruhùm a kùlùm. V troku jiné podobì se vak stejnì dobøe hodí k zachraòování osob jako tzv. záchranná smyèka.
Na zaèátku jsme si øíkali, e ani hasièi se bez znalosti uzlù neobejdou. Tady je tedy nìkolik praktických ukázek jejich vyuití: Úvaz na proudnici slouí k uvázání hadicového vedení s proudnicí na lano, kterým lze vytáhnout napø. do pater budov nebo transportovat pøes pøekáky èi vodní toky. Skládá se z lièí smyèky umís-
120
KOTOVÁ SPOJKA Pouívá se ke svazování provazù nestejné síly, k uvázání lana do pevného oka nebo háku, plachty, také v tkalcovství, proto se také nazývá uzlem tkalcovským. Je prakticky jediným vhodným uzlem, kterým se dá svázat plátno a provaz a rychle uvázat lano na hák. Pojmenována byla námoøníky podle kotové plachty, kterou s ní uvazovali. ZKRACOVAÈKA Obèas je tøeba lano nebo provaz zkrátit. Není nutné to hned øeit noem, protoe provazu je koda a pak bychom jej tøeba zase potøebovali prodlouit pouijeme tedy zkracovaèku. Slouí ke zkrácení dlouhých lan nebo provazù, napínacích lanek stanù, ani bychom je museli øezat. RYBÁØSKÁ SPOJKA Je vhodná ke svazování tenkých provázkù, vláken z umìlých hmot, rybáøských vlascù apod. Jde vlastnì o dvì ploché spojky, kadá na jednom provázku, které po staení zapadnou do sebe.
tìné na hadicovém spoji a pøetoèeného závitu navleèeného na hubici proudnice. Uvázání sacího koe navleèením dvojitého oka Taení hadicového vedení pomocí tesaøského uzlu Uchycení spojky hadice pomocí dvojitého oka
24. Struènì o táborech Mylenka uspoøádat tábor, a je zcela jedno zda letní, jarní èi zimní, je závaným rozhodnutím. Pøíprava tábora a jeho vedení je záleitost nároèná nejenom organizaènì, ale také èasovì a koneckoncù i psychicky. Na druhou stranu pøinese vám i vaim dìtem pøíleitost proít nìco nevedního a hezkého, na co budou dlouhou dobu vzpomínat. Dobøe pøipravený tábor dokáe kolektiv stmelit, popøípadì i dohnat nìjakou tu mezeru v praktických znalostech a dovednostech, na které v prùbìhu roku nebyla pøíleitost. Co musí vedoucí tábora znát a udìlat, aby se ve podaøilo? Vysvìtleme si proto nejprve nìkolik základních pojmù: Kadý tábor pro dìti a mláde podle zákona MZ è. 258/ 2000 Sb. patøí pod pojem zotavovací akce, co je organizovaný pobyt 20 a více dìtí ve vìku do 15 let na dobu delí ne 4 dny, jeho úèelem je posílit zdraví dìtí a zvýit jejich tìlesnou zdatnost (§8, èl. 1). Osoba, která zotavovací akci poøádá, je povinna dodrovat pøedevím naøízení tohoto jmenovaného zákona. Jaké dalí hygienické poadavky musí tábor splòovat upravují vyhláky MZ è. 148/ 2004 Sb. o hygienických poadavcích na zotavovací akce pro dìti a è. 107/2001 Sb., o hygienických poadavcích na stravovací sluby. Tábor vìtinou poøádá nìjaké obèanské sdruení èi organizace s právní subjektivitou, jen zøídka je takováto akce organizována fyzickou osobou na ivnostenský list. Tuto organizaci veobecnì nazýváme provozovatel zotavovací akce. Ten vak témìø nikdy pøímo tábor nepøipravuje, povìøí pøípravou konkrétní osobu, vìtinou právì hlavního vedoucího tábora, který pak odpovídá provozovateli za pøípravu, prùbìh i likvidaci zotavovací akce tuto osobu nazýváme pøedstavitel nebo organizátor. Nìkolik rad èím zaèít, aby byl tábor úspìný: nikdy nepøipravuj tábor sám (tábor musí být spoleèným dílem celého kolektivu, jen tak ho vichni vezmou za svùj) zaèni vèas (tábor nezaèíná pro vedoucí mìsíc pøed odjezdem, je to èinnost dlouhodobá, èasto i celoroèní) rozliuj podstatné od ménì podstatného (dùleitìjí je zajitìní vech potøebných povolení a dohod, ne sebekrásnìjí výzdoba táborových staveb) zpracuj si harmonogram pøípravy tábora (jen tak bude mít neustále pøehled, co je právì tøeba zajistit) tábor by mìl být vrcholem celoroèní èinnosti (zároveò vak zábavný, dobrodruný, oddychový, mùe zde napøíklad konèit celoroèní hra) poèítej s moností nepøedvídatelných mimoøádných událostí (poèítej radìji s èasovou rezervou, aby byla ance splnit to, co má být splnìno, poèítej s moností nepøíznì poèasí, také v rozpoètu si nech finanèní rezervu pro strýèka Pøíhodu)
Ne zaèneme s vlastní pøípravou tábora, musíme si odpovìdìt na pár otázek: jaký tábor chceme uspoøádat? (letní nebo zimní, stálý nebo putovní, ve stanech èi v budovì, na vlastní èi vypùjèené táborové základnì, nebo nový na zelené louce?) pro koho chceme tábor uspoøádat? (pro kolektiv, se kterým po celý rok pracujeme, nebo pro dìti, které se navzájem neznají a nemají napø. základní odborné znalosti o poární ochranì?) jak bude tábor programovì zamìøen? (bude veobecný, ryze rekreaèní, poznávací, odbornì zamìøený?) Teprve pokud má jasno ve vech tìchto otázkách, mùe zaèít s vlastní organizaèní pøípravou tábora ta je pro kadý tábor jiná, nebo se odvíjí od jeho typu a nároènosti. Obecnì by se dalo øíci, e pøíprava letního tábora zaèíná ji v podzimních mìsících pøedchozího roku (výbìrem táboøitì, pøedbìná jednání s majitelem apod.). Vlastní prvotní pøípravy pak zaèínají pøiblinì pùl roku pøed táborem (ledenúnor). To by ji hlavní vedoucí mìl mít upøesnìny vechny základní informace o konání LT (místo, termín, kapacitu LT, programové zamìøení LT). HARMONOGRAM PØÍPRAVY TÁBORA ti nejlépe pomùe se zdárným prùbìhem pøípravy. Do nìho si zaznamená ty nejdùleitìjí body, na které nesmí zapomenout: Øíjenlistopad prostuduj si pøedevím vechna platná naøízení, zákony a vyhláky týkající se tábora, ujasni si zamìøení a motivaci tábora, vytipuj si táboøitì, zjisti, zda vyhovuje hygienickým poadavkùm a je v poadované kvalitì dostupná pitná voda, zjisti majitele pozemku (nejlépe i okolních) a projednej s nimi podmínky pronájmu, zjisti majitele okolního lesa a dohodni pøísun døíví pro tábor se vemi podepi písemné smlouvy, aby se ti nestalo, e ti majitel pozemku na poslední chvíli øekne, e si to rozmyslel, nava kontakt s pøíslunými místními institucemi, 121
24
24. Struènì o táborech
Prosinec je nejvyí èas zaèít s hrubou pøípravou programu tábora, sestav rozpoèet tábora, v tomto období jsou zveøejòovány také dotaèní a grantové programy, ve kterých je moné zaádat o pøíspìvek, v tomto období by ji mìly být potvrzeny vechny základní podmínky související s konáním tábora, aby mohl být nabídnut veøejnosti (úèastníkùm). Leden Zahájení organizaèních pøíprav LT: zveøejni nabídku o konání LT, rozdej pøihláky zájemcùm ty by mìly obsahovat co nejvíce informací, pøiprav se na pøíjem úèastnických poplatkù (je vhodné dát rodièùm monost uhradit úèastnický poplatek ve dvou splátkách záloze a doplatku, protoe pro nìkteré je zaplacení poplatku najednou problematické), pokud jsi tak dosud neuèinil, zalo penìní deník tábora. Únor zaèni s výbìrem pøihláek, popø. záloh od úèastníkù, rozeli pøípadné ádosti o uvolnìní pracovníkù LT, rozeli rodièùm ádosti o finanèní pøíspìvek z fondu OS, vyber pracovníky pro tábor, jak pedagogické, tak provozní. Bøezen uspoøádej pøípravnou schùzku pracovníkù LT, zajisti si koneèná povolení k uspoøádání LT, zajisti potøebnou táborovou dokumentaci hospodáøskou, zdravotní. Duben je tøeba doplnit poadovanou kvalifikaci pracovníkù LT, uzavøi dohody s pracovníky LT, uspoøádej informativní schùzku s rodièi, pokud si to vyaduje charakter LT, rozpracuj plán tábora a celotáborovou hru. Kvìten domluv si pøípadné výpùjèky materiálu stany, vybavení kuchynì apod., zajisti pøepravu osob a materiálu na místo konání tábora, zjisti si nejblií zdravotnické støedisko a domluv si lékaøskou péèi, doplò potøebné vybavení do táborové lékárnièky, zjisti si nejblií prodejnu potravin a domluv monosti zásobování potravinami, nezapomeò hlavnì oznámit konání tábora pøísluné okresní hygienické stanici, v její pùsobnosti LT poøádá (nejpozdìji 1 mìsíc pøed zahájením tábora). Èerven uzavøi výbìr úèastnických poplatkù za LT, zpracuj jmenný seznam úèastníkù tábora, zajisti potøebná pojitìní, zaèni s pøípravou a soupisem vekerého táborového materiálu. Èervenecsrpen vlastní konání tábora pøed jeho zaèátkem provést prokolení vech osob èinných na LT z bezpeènosti práce, zajisti zdravotníka na cestu. 122
Záøí uzavøi vyúètování tábora a pøedlo ho ke kontrole poøadateli LT, nezapomeò vyúètovat dotace, pokud byly na tábor pouity. RÁMCOVÝ PLÁN LT je nepostradatelným jízdním øádem vekeré èinnosti na táboøe, je konkrétním zpodobnìním vekerých cílù LT. Zpracovává ho hlavní vedoucí ve spolupráci s celým kolektivem pracovníkù tábora. Pøi tvorbì programu je nutné pøihlíet k druhu, typu, poloze a vybavení tábora. Obsah plánu je ovlivnìn: kvalitou, spolehlivostí a odpovìdností kolektivu vedoucích, úrovní znalostí, dovedností i kázní a vìkem úèastníkù, kvalitou materiálního zabezpeèení, finanèními monostmi, místem konání LT. Nároènost programu by se v prùbìhu tábora mìla postupnì zvyovat (gradace asi ve 2/3). Pozor na 3. den (den fyziologického útlumu), mìl by obsahovat nenároènou, odpoèinkovou èinnost. TÁBOROVÝ ØÁD je soubor práv a povinností vech úèastníkù LT, pravidla táborového ivota. Je to jakási dohoda, úmluva, jak se mají úèastníci LT chovat, co mohou a co naopak nemohou po dobu na táboøe dìlat. REIM DNE je èasovým rozvrhem bìného táborového dne. Mìl by být po celou dobu tábora vyvìen na nástìnce. Musí v nìm být pevnì vymezena doba pro spánek, osobní hygienu, jídlo, vlastní táborovou èinnost. Reim dne musí odpovídat vìku, zdravotnímu stavu a fyzické zdatnosti úèastníkù LT
ÚÈASTNÍCI TÁBORA A JEJICH VÝBÌR Jaké dítì se mùe zúèastnit zotavovací akce? Pouze dítì zdravotnì zpùsobilé, které v pøedchozích 14 kalendáøních dnech nepøilo do styku s infekèním onemocnìním a není mu naøízeno karanténní opatøení. Stav dítìte posuzuje pøísluný praktický lékaø.
24. Struènì o táborech
Kdo se mùe stát pracovníkem na táboøe? Jen ten, kdo je k tomu tìlesnì i duevnì zpùsobilí a podrobil se preventivní lékaøské prohlídce s písemným závìrem, e je této èinnosti schopen. Toto potvrzení není poadováno u pedagogických pracovníkù, zdravotnických pracovníkù, studentù pedagogických a lékaøských fakult. Osoby èinné pøi stravování musí mít zdravotní prùkaz. Kadý táborový pracovník musí mít pøedepsanou odbornou kvalifikaci, proto je nutné stále sledovat aktuální poadavky a naøízení.
Hlavní vedoucí tábora nese plnou zodpovìdnost za pøípravu, prùbìh i zhodnocení tábora, musí být starí 18 let, doporuèuje se vak vìk 21 let, mìl by mít zkuenosti s prací s mládeí, mìl by být nositelem minimálnì II. stupnì kvalifikace vedoucího mládee, musí být seznámen se vemi pøedpisy a vyhlákami, odpovídá za plnìní vech hygienických a bezpeènostních pøedpisù. Zástupce hlavního vedoucího tábora v dobì nepøítomnosti HVT pøebírá odpovìdnost za vedení tábora, vìtinou odpovídá za chod tábora po programové stránce, øídí celotáborové akce, odpovídá za jejich pøípravu, prùbìh a vyhodnocení. Táborový vedoucí musí být starí 18 let, mìl by být nositelem nejménì II. KS VM, po celou dobu konání tábora zodpovídá za svìøený oddíl, za jeho programovou, výchovnou i zotavovací èinnost. Instruktor musí být starí 15 let, vìtinou do 18 let, mìl by být nositelem nejménì III. KS MIN, je pøímo podøízen pøidìlenému vedoucímu, nemá plnou právní odpovìdnost (je nezletilý), bez vedoucího nesmí vést samostatnì oddíl, v nepøítomnosti vedoucího pøebírá jeho povinnosti dle platných zásad bezpeènosti (èinnost je ale nutné pøizpùsobit monostem instruktora).
Hospodáø tábora musí být starí 18 let, musí mít organizaèní schopnosti pro hospodaøení, spolu s HVT má dispozièní oprávnìní se svìøenými finanèními a materiálovými prostøedky tábora, vede pøedepsanou hospodáøskou dokumentaci, zajiuje dodávky potravin a jiného zboí, øídí èinnost ostatních hospodáøských pracovníkù, po táboøe s HVT provede vyúètování tábora. Zdravotník tábora musí splòovat pøedepsanou kvalifikaci pro zdravotníka, na táboøe musí být 1 zdravotník na kadých zapoèatých 100 dìtí, v prùbìhu tábora oetøuje drobná poranìní a poskytuje první pomoc úèastníkùm tábora, kontroluje dodrování zásad osobní hygieny, sleduje zdravotní a psychický stav úèastníkù, vede pøedepsanou zdravotnickou dokumentaci tábora, odpovídá za táborovou lékárnièku. Kuchaø musí být starí 18 let a mít praxi s pøípravou stravy ve spoleèném stravování, musí znát hygienické pøedpisy týkající se pøípravy stravy ve spoleèném stravování, má pøedepsanou zdravotní zpùsobilost. Pomocník v kuchyni musí být starí 16 let, má pøedepsanou zdravotní zpùsobilost, je podøízen kuchaøi tábora, dbá jeho pøíkazù. Na vìtích táborech mohou být zapotøebí dalí pracovníci, napø. øidiè, technik, programový vedoucí apod. Jejich povinnosti se øídí konkrétními podmínkami tábora. Sestavení rozpoètu tábora je dalím dùleitým prvkem pøípravy tábora: Zásady pro sestavení rozpoètu jsou pro kadý tábor jiné, vdy se vak skládá ze dvou èástí pøíjmové a výdajové. Tyto dvì poloky by mìly být vyrovnané Ve výdajové èásti by se mìly vdy objevit tyto poloky: náklady na stravování (poèet úèastníkù x stravovací norma x poèet dnù) náklady na ubytování vèetnì provozních nákladù (napø. elektøiny, plynu) náklady na dopravu (úèastníkù i materiálu, zásobování v prùbìhu LT) náklady na nákup materiálu (programový, vybavení lékárnièky, poplatky apod.) mzdové náklady V pøíjmové èásti by mìly být poloky: pøíjmy z úèastnických poplatkù státní a jiné dotace sponzorské dary 123
24
24. Struènì o táborech
Programová èást pøípravy tábora Program tábora se odvíjí od zámìru, s jakým jsme se do tábora pustili. Obsahuje mnoho prvkù zahrnujících výuku, sport, výtvarné èinnosti, výlety a vycházky, koupání, oddychové programy, hry, oddílovou práci, soutìe apod. Jak ji bylo øeèeno, nemìla by ho pøipravovat pouze jedna osoba, pøi sestavování musíme pøihlíet k poadavkùm a návrhùm vech vedoucích. Mìla by platit zásada, e tøi dny budou programovì bohaté a ètvrtý spíe odpoèinkový. První dva dny vìnujte aklimatizaci, vytvoøení návykù a zaití denního reimu. Dìti by si mìly zvyknout na svého vedoucího a na sebe navzájem, nauèit se spolupracovat. Teprve tøetí den by mìl tábor oficiálnì zaèít s ostrým programem. Zrovna tak dva poslední dny by mìly být volnìjí, zábavnìjí, orientované na balení a úklid tábora a okolí. Jako hlavní motivaèní programový prvek se èasto pouívá celotáborová hra jednotný uzavøený programový systém spojený ústøední motivací a dìlený do nìkolika etap. Neznamená to vak, e této høe musíme podøídit vekerou èinnost a vìtinu èasu. Pokud má mít celotáborovka úspìch, musí být dodrena následující pravidla: jasná, struèná pravidla, pochopitelná pro vechny vìkové kategorie, kadé z dìtí musí mít monost zasáhnout do bojù a v nìèem zvítìzit, ádné drustvo nesmí být zvýhodnìno (silou, znalostmi, zkuenostmi, dovednostmi), celotáborové høe vìnujeme dennì maximálnì jedno zamìstnání (3 hodiny), výsledky vyhlaujeme co nejdøíve po skonèení etapy, ale urèitì v den konání, výsledky by mìly být vyhlaovány urèitým ceremoniálem (dìti zboòují obøady), bodování by mìlo být hmatatelné (odznaky, koleèka, pøívìsky, apod.), hra musí mít gradaci (emocionální náboj, motivace jednotlivých èástí), hra musí mít emoènì silný zaèátek a ukonèení (ceremoniály), dìti musí od zaèátku znát odmìnu, která musí mít dostateènou motivaèní sílu. Materiální zabezpeèení LT
se znaènì lií podle druhu vybavení a trvání tábora. Nejménì materiálu asi poveze na týdenní tábor v pevném objektu, nejvíce naopak na stanový tábor bez stálé základny, který se staví na zelené louce. Èasto s sebou vozíme i materiál, který ten rok ani nepouijeme, ale jednou se bude urèitì hodit mít ho s sebou urèitì není na kodu. Jak postupovat pøi pøípravì táborového materiálu? nejprve zva, jaký materiál bude potøebovat a co z toho je ji na základnì k dispozici,
124
vytvoø si soupis potøebného materiálu ne ve je nutné hned koupit, zva nejprve monost zapùjèení. Pokud bude nìco kupovat, je tøeba na to pamatovat ve výdajové èásti rozpoètu, v soupisu si vyznaè, odkud jsi materiál získal (kdo ti ho zapùjèil, co je tvé vlastní), materiál je tøeba nejen shromádit, ale také pøed pøevozem na tábor pøehlednì zabalit, pøi uskladnìní neopomeò vlhké prostøedí, ve kterém materiál po dobu tábora bude. Jak bylo øeèeno, záleí na kadém, co si na tábor vezme. Co by vak na táboøe nemìlo chybìt: materiál na táborové stavby, dostatek náøadí, vybavení kuchynì, poèáteèní zásoba potravin, sportovní a turistické potøeby, materiál na táborový program, kanceláøské potøeby, zdravotnický materiál, táborová dokumentace. A co táborníci? Co s sebou na tábor? Dùraz je tøeba klást i na výstroj a výzbroj táborníkù nemusí sice oslòovat leskem, ale rozedraný táborník také není tou pravou vizitkou. Výstroj a výzbroj táborníka musí být dobrá a úèelná patné nebo nedostateèné vybavení mùe zpùsobit váné komplikace chodu tábora. Proto je nepodceòuj a zejména s rodièi je tøeba projednat, co a v jakém mnoství mají dìtem na tábor dát. Hygienické podmínky pro tábory a jiné zotavovací akce pro dìti a mláde upravuje zvlátní vyhláka è. 185/1990 Sb. ve znìní pozdìjích pøedpisù. Je to velice dùleitý dokument, který by mìl znát kadý vedoucí a instruktor. Pokud se chystáte organizovat tábor nebo akci, na kterou se tato vyhláka vztahuje, doporuèuji pøeèíst celé znìní. Na kadé OSH získáte kompletní znìní vyhláky i následné úpravy (vyhláka è. 185/1990 Sb. a è. 445/1992 Sb., pøípadnì jetì zákon è. 258/2000 Sb. o ochranì veøejného zdraví).
25. Divadlo a scénky
bývají oblíbeným programem pøi rùzných pøíleitostech na táboøe, víkendových akcích a rùzných slavnostních shromádìních. Vìtinou to dopadne stejnì. Dìti se chvíli dohadují, co budou pøedvádìt a nakonec je z toho scénka typu Tetièka pøijela z Ameriky, Pepíèek ve kole nebo se dìti rozhodnou parodovat televizní reklamy. Dospìlí se smìjí z povinnosti a chválí to, co si pochvalu nezaslouí a moc je to nebaví, protoe tyto scénky vidìly u mnohokrát. Pøitom dìti velice rády hrají nìkoho jiného a dokáí vymyslet bájeèné scénáøe. Divadélka a scénky na táboøe a vùbec vude jsou vlastnì rolovou hrou rolovým tréninkem.
Nìkdo mùe namítat, e je to pøíli nároèné. Výroba a stavìní kulis, ití a pøíprava kostýmù, vymýlení scénáøù a tak. Není to pravda. Kulisy ani kostýmy nepotøebujeme a scénáø mohou dìti vymýlet tøeba o poledním klidu nebo ve volných chvílích. e to funguje, vám chci dokumentovat na jedné kapitole z velice dobrého materiálu, který vydal DDM Luánky Brno (1993) s názvem Vezmìte do ruky knihu. Na práci s knihou Haló, Jácíèku: Pufodédr Hra na Pufodédr pøetrvala v naem souboru od doby, kdy jsme pøipravovali scénický poøad Jak umí les. Místo dlouhého vysvìtlování si pøeètìte úryvek ze scénáøe. To bylo toti tak. Jednou la veverka s Jácíèkem na procházku do lesa: vypravìè: A na kraji lesa se zastavili a Jácíèek zaèal stavìt. Dával na sebe kamínky a kùru a hrudky hlíny a navrch zapíchl holubí péro. Stavba byla vysoká. veverka: Moc Krásné! Pozor! Krtonoka! vypravìè: A opravdu, Krtonoka se majestátnì blíila a zastavila se u Jácíèkovi stavby. Krtonoka: Co je to? Jácíèek: Pufodédr! Krtonoka: Jaký Pufodédr? ádný Pufodédr není! Jácíèek: Je. Tady ho vidíte! Krtonoka: To jsou docela obyèejné iky, kamínky a péro... Jácíèek: ...a dohromady je to Pufodédr!
Krtonoka: A co to má být ten Pufodédr?! Jácíèek: To nikdo neví! Krtonoka: Tak vidí, a ty øíká, e je to tohle! Jácíèek: A vy víte, co je tohle? Krtonoka: To se ví, jsou to obyèejné... Jácíèek: ...a tak proè se ptáte? veverka: Jen se nedej Jácíèku! Jácíèek: ádný neví, co je Pufodédr. ádný neví, co je to Pufodédr, a ádný neví, co je tohle! Tøeba je to zrovna Pufodédr. Krtonoka: A tøeba taky ne! Jácíèek: Ale vylouèeno to není, a proto s tím musíme poèítat. Krtonoka: Ty sis to vymyslel! Vechno o Pufodédru sis vymyslel! Jácíèek: No, vdy tohle jsem si taky vymyslel. Vechno jsem sám vymyslel, vechno jsem sám postavil, mùe snad nìkdo proti tomu nìco mít? vypravìè: A Krtonoka znièenì odcházela, veverèiny oèi záøily velkým obdivem. veverka: Výbornì, Jácíèku! vypravìè: A Jácíèek byl asten jako nikdy. Vlezl si spokojenì do pelíku a také veverka si la zdøímnout. Na letním soustøedìní, na kterém jsme si s textem hráli v tom pravém lesním prostøedí, se stalo stavìní Pufodédrù nejoblíbenìjí èinností. Má vak pøísná pravidla: nesmí se nic nièit, v pøírodì se smí pouít jen volnì leící pøírodní materiály. Nic se nesmí lámat, odøezávat. Hotový Pufodédr nesmí nijak naruit okolní pøírodu. Bývají to Pufodédry pøenáramnì krásné a nápadité. Nìkdy vyhlaujeme Pufodédrovou soutì stavìjí vichni, malí i velcí. Kdy nejste zrovna ve volné pøírodì, mùete stavìt Pufodédry i v místnosti. Z èeho? Ze veho, co je po ruce: ze idlí, bedýnek, vìákù, kloboukù, átkù, cedníkù, vaøeèek, pøíloníkù atd. Musíte ale poèítat s tím, e vechno, co se postaví, je Pufodédr protoe nikdo neví, co je Pufodédr, a proto není vylouèeno, e je to právì tohle. Hra je hra, ale kdy jsme na nátlak dìtí zaøadili stavbu Pufodédru do umícího lesa nastal scénický problém. Jácíèek nemohl na jevitì nanosit kùru, iky a hlínu a mech. Vdy lo jen o krátký výstup a co pak s Pufodédrem uprostøed jevitì, kdy se musí pøenést v krátké chvilce do úplnì jiného zákoutí lesa? A tak stavìl Jácíèek imaginárnì (jako), ale stavìl s takovou vervou, chutí a radostí (nebylo to proto, e postavil spoustu Pufodédrù na letním táboøe?) a veverka tak nad tou krásou jásala, e v existenci Pufodédru uvìøili i malí diváci. Máme o tom hmatatelný dùkaz. Po jednom pøedstavení nechala paní uèitelka dìti z druiny nakreslit, co se jim na pøedstavení nejvíce líbilo. Osmdesát procent dìtí malovalo Pufodédr. Tyèil se uprostøed výkresu vìtí ne Jácíèek i stromy, v nejrùznìjích podobách, ale vdy s ptaèím pírkem na pici. Moc jsme pøemýleli o tom, proè dìti kreslí právì Pufodédr, který byl na scénì pøítomen jen imaginárnì. Nebylo to proto, e si kadý mohl 125
25
25. Divadlo a scénky
svobodnì nakreslit svùj vlastní Pufodédr, tak jak si ho pøedstavoval jen on, a nikdo mu nemohl øíci: Nakreslil jsi to patnì, tak to nebylo!? Nevím, pravda vak je, e dìti mìly kreslit to, co vidìly. Znamená to tedy, e imaginární Jácíèkùv Pufodédr se stal pro dìti vìcí reálnou. Na ostatních kresbách bylo zajímavé, e dìti kreslily ve, co bylo na jeviti zastoupeno jen náznakem, jako skuteènost. Hájovna (stejnì jako les) vytvoøená vypravìèi, kteøí mìli k dispozici jen velké barevné ály. To byl na obrázcích pìkný domeèek s kvìtináèem na oknì a se záclonkami. Les byl vìtinou nakreslen tak, jak jej dìti kreslí, byly to konvenèní smrèky. Jenome místo kmenù jim pod vìtvemi trèely dvì noièky. Byl to pøece je ivý les. A Jácíèek? Mìl na vech kresbách dvì pìknì dlouhé ui. Jak by také ne, byl to pøece zajíc a jako takového ho dìti na scénì vnímaly, i kdy ten ná mìl jen støapaté vlasy. Vidíte, jak bohatá je dìtská pøedstavivost. A my ji tak èasto podceòujeme. Stavíme na scénu realistické kulisy a oblékáme dìti, pøedstavující zvíøátka, do neprodyných kombinéz s kulièkami a ouky. A pøece nezáleí ani tak moc na tom, co má dítì na scénì obleèeno, ale jak opravdovì a pøesvìdèivì jedná. Nìkdo si mùe poloit otázku: A jaký to má smysl hrát si s dìtmi na JAKO a nutit je vymýlet scénáøe? Odpovìdí je nìkolik: a) Dìti mají prostøednictvím scénky vyjádøit svùj názor na nìkteré problémové situace a mezilidské vztahy. Mohou vyjádøit svou pøedstavu a nastínit své øeení. Prostì vyjádøit svùj postoj. b) Je to pøíleitost, jak se uèit pøekonávat trému a uèit se mluvit pøed vìtí skupinou lidí. c) Dìti mohou uplatnit v plné míøe svoji fantazii. Je to vynikající cvièení tvoøivosti. d) Dìti rády karikují dospìlé, zvlátì autority a vzory. Je to pøíleitost pro nás, abychom se dozvìdìli, jaký na nás dìti mají názor, jak nás vidí a vnímají. Bývá to nìkdy i dost nepøíjemné. e) Je to vynikající výchovný prostøedek. Kdy chceme, aby si dìti vyzkouely nebo nacvièily nìkteré dovednosti z oblasti aplikované sociální psychologie (zpùsoby odmítání, prosazování, vyjednávání). f) Kdy se v kolektivu nìco dìje a je potøeba vyèistit vzduch nebo vyprat prádlo. Staèí zadat dìtem vhodné téma a zbytek u pùjde sám od sebe. Ale pozor, je to trochu nebezpeèné a chce to mít urèitou zkuenost. g) Je to velice dobrá zábava, dìti se obvykle do pøípravy scének zaberou a èasto se stává, e si samy øeknou o èas, který jim pøi pøípravách chybí. h) Je to druh práce, kde mohou spolupracovat ti nejstarí s tìmi nejmeními. Následující text jsem získal pøed mnoha lety, u si nepamatuju jak. S dìtmi jsme ho hráli mnohokrát a vdy mì dokázaly pøekvapit jeho zpracováním. Pokadé to byla legrace. Zkuste si ho zahrát s dìtmi nebo na Letní kole. Vymyslete si nìkolik omezujících podmínek pro vechny skupinky stejných a urèete si èas na zpracování. Uvidíte, e to bude bezvadné. 126
Z pohádky do pohádky vypravìè: Proslunìným lesíkem la Karkulka s Jeníkem. Karkulka: Horko jako v skleníku je dnes, viïte Jeníku. Jeník: To u je tak na tom svìtì, znaèné horko bývá v létì. V zimì zase snìí. Ba, ba. Vypravìè: Náhle co to, Jeibaba! Kde se vzala, kdo to ví? Ve køoví si hoví! Jeibaba: Já si hovím protoe, babka bìhat nemùe. Karkulka: Hezky se nám tady plká, jene já mám potkat vlka. Holub: Vlku! Vlkùùù! Vypravìè: Na doubek usedl holoubek, peèlivì upravil køidélka, pak zapìl z plna hrdélka. Holub: Vlkùù, vrkùù, vlkùù. Vlk: Bodej bys u ptáku zmlk! Já jsem tady, já jsem vlk! Pøibìhl jsem bych vás snìd, upøesním to, na obìd. Upeèe vás babka má, s èesnekem a jabkama. Jeník: Chci ti øíci jenom tolik, e mám prstík jako kolík. Nestaèil bych jako pokrm, radìj si mì babo vykrm! Jeibaba: Dej mi pokoj Jeníèku! Neotravuj babièku! A ty vlku jakbysmet, nemám èas, ètu Mladý svìt. Vlk: Sluná Jeibaba neète! Vyzývám vás, babo, peète!!! Jeibaba: Vy jste vlku jako malý! Peète si sám, já ètu Sally. Vypravìè: Pak u Jeibaba mlèí, jsou jen slyet náøky vlèí. Vlk: Aúú, aúú, aúú, úúú! Nebaví mì jísti sám Jendy ani Karkulky, tak si dneska natrhám tyhle lesní bobulky. Mòam mòam,
!! Aúúúúúúú
(zdechne) vypravìè: Chachacha.... Uèí se i v kole pomocný, co dokáe rulík zlomocný! Holub: Vlkùù, vlkùùù. Jeibaba: Cos to snìd? Holub: Vlkùùù, vlkùùù. Jeibaba: ... na obìd? Jedovaté bobule, teï má bøicho nadulé!! Nebude Karkulkám, to øíkám já ti, vícekrát u jejich Jeníky ráti. Vypravìè: Nae báseò konèí tady. Dobøe konèí, to jsme rádi! Karkulka i s Jeníkem, dodnes chodí lesíkem. Zachránil je Mladý svìt... á propos Vichni:
u si ho èet? Námìty a nápady pro divadlo a scénky mùeme hledat v dìtských kníkách, v bìném ivotì a nebo prostì necháme pochodovat svoji fantazii. Nezapomeòme, e v dìtských scénkách a divadelních pøedstaveních je moné vechno! Dìti vnímají realitu svìta jinak ne dospìlí a podle toho ji pøevádìjí do dramatické podoby.
26. O dìtské tvoøivosti Kapitolu o tvoøivosti jsme zaøadili proto, e výtvarná èinnost patøí neodmyslitelnì k dìtským aktivitám. Kapitola by mìla také pomoci jako námìty pro práci na kronice. Èást vìnovaná dìtskému divadlu slouí jako pomùcka pøi pøípravì kulturních programù. Co je tvoøivost O tvoøivosti se hodnì v poslední dobì mluví, co je dobré znamení. Pøinejmením se tím naznaèuje, e je tøeba uèit èlovìka schopnosti reagovat na ivotní situace novì, neablonovitì. Zrychlení, které probíhá pøed naima oèima, napovídá nìco o zrychlení pøítím, ke kterému teprve dojde. Jak èlovìk obstojí, jak dokáe zvládnout tempo, které sám rozpoutal a které chrlí takové mnoství poznatkù, e to pøekraèuje nai monost je registrovat? Nevymyslí si z nìjakých racionálních dùvodù zkázu svìta? Tyto úvahy zamìstnávají nejen spisovatele sci-fi románù, ale i seriózní vìdce a pedagogy. Zdá se, e èlovìk bude nucen hodnì pracovat na sobì samém a osvojit si zejména vlastnosti, které mu bezpeènì dovolí ovládnout pøírodu, vìdu a sama sebe. Kromì vyspìlé odpovìdnosti, která bude muset vytlaèit sobectví, touhu po moci a jiné nectnosti, mu jistì ukáe cestu z bluditì i tvoøivost.
Proè právì tvoøivost? Protoe ta ho uèiní pánem nad nepøedvídatelným a vytrhne jej z fatalismu, jím je nìkdy provázen vìdecký a technický pokrok. Tvoøivost je vlastnost výhradnì lidská, proto schopná usnadnit pøechod k vyímu stadiu naí existence. Mùeme øíci, co dìlí tvoøivého èlovìka od netvoøivého? Mezi tvoøivé vlastnosti se poèítá napøíklad citlivost k vlastnímu záitku a k vlastní práci, umìní setrvat ve stavu koncentrovaného vnímání, vnitøní pohyblivost, schopnost pøeskupovat a mìnit vztahy mezi vìcmi, vytváøet rychle syntézu smysluplnì (aby to odpovídalo okamitým podmínkám) organizovat, dávat situacím formu... Vechny tyto vzácné schopnosti jako by byly vystøieny z programu, který si uloila výtvarná výchova a pøeci se týkají tvoøivosti v obecném slova smyslu, ne tedy
jen výtvarné, ale i té, která se projevuje v mylení a jednání, ve vìdì a øízení, v kadém povolání. Mezi mylením a prací, mezi øeením technickým a umìleckým, mezi civilizací a kulturou je asi víc vztahù a podobností, ne dnes tuíme. Inteligence tvoøivého èlovìka má komplexní charakter a v souladu s prací L. L. Thurstona mùeme vyèlenit tyto faktory inteligence: dokonalé vnímání jevù pøesné pozorování faktù výborný postøeh syntéza zkueností komplexnost øeení globální pøístup k øeení problémù hluboká koncentrace zamìøená pozornost tvorba hypotézy divergence mylenkových procesù stochastické mylení horizontální i vertikální i v neurèitosti mylení variantní pøístup úspornost v mylenkových procesech abstrakce orientace na symbolické ekvivalenty vnímání moných dokonalé usuzování analogií chápání vztahù pochopení situace pohyblivá pozornost sebevìdomí Co z toho vak vyplývá pro výchovu? Co jiného, ne e musí ve vech oborech a vemi prostøedky pøimìøenými konkrétnímu dìtskému vìku rozvoj tvoøivosti podporovat, ani ovem od dìtí ádá víc, ne je zdrávo ádat, a ani ruí soustavný rùst pøedstav, které dítì o viditelném svìtì a o neviditelných vztazích má. Tvoøivost není toté co hra ani se nedá ztotonit s fantazií, aèkoli obojí spolu organicky souvisí. Má co dìlat s mylením, ba i s logikou, s chováním je zkrátka vázána pøímo na lidskou osobnost. Výtvarná èinnost je tvoøivá sama sebou svou podstatou. Stejný úmysl (napø. namalovat, jak to vypadá na pouti) pøinese u rùzných dìtí vdy velmi rùzné výsledky. Vechny jsou svým zpùsobem správnì, úkol nepøedpokládá jedno øeení. Pøi posouzení výsledkù lze dobøe rozeznat, co vzniklo jako pouhé napodobení nebo z matné vzpomínky, v èem se odráí podrobná znalost vìci, co má neobvyklosti v prostorovém øeení, co svìdèí o schopnosti zosobnit vidìné i poznané. Je moné, e souvislost mezi výtvarnými schopnostmi, mezi tvoøivým øeením problémù, které je tøeba výtvarnì zvládnout, a rozumovými schopnostmi není tak velká, jak se nìkteøí zastánci výchovy k tvoøivosti domnívají. Znamená to tedy, e tvoøivì myslet v matematice a tvoøivì jednat se tìtcem a barvou spolu pøíli úzce nesouvisí. To vak nic nemìní na tom, e tvoøivost znaènì pøispívá k hodnotì kadého jednotlivce a je vlastností, která pohání vpøed spoleèenský vývoj. 127
26
26. O dìtské tvoøivosti
Mezi tvoøivostí a pedagogickým vedením je ovem mnoho vztahù, mnoho metodických moností. Zjednoduenì by se dalo øíci, e vychovávat k tvoøivosti znamená sestavovat i ty nejobvyklejí úkoly tak, aby v nich byl obsaen nìjaký problém, oøíek, pøekáka, pøedpoklad k duevní práci. Vhodnost, únosnost a míru problému dovede ovem posoudit jen dobrý a zkuený vychovatel. Uskuteènit se Optimální podmínky tvoøivého rozvoje schopností tvoøivého subjektu vyadují vytvoøit prostor umoòující realizovat: volnost v èinnosti provokativní podnìty informacemi pøesycené invenènì aktivní prostøedí prostøedí prunou organizaci kritickou nároènost existenèní jistotu stabilitu prostøedí ocenìní tvoøivého maximální toleranci výkonu Vnímání, pøedstavivost a mylení tvoøí trojici duevních funkcí, se kterými se ve výtvarném projevu dítìte poèítá, které jej prakticky umoòují, ale zároveò se jím samy obohacují. Kdo kreslí, uèí se vidìt, øíkávali staøí mistøi a mysleli tím, e kreslící je nucen lépe se dívat na vìc, kterou kreslí, a také o ní uvaovat. Vìdomí o vztazích mezi vìcmi roste u dìtí pomalu, ale organicky. Poznání a vìdìní má právem osobitý charakter. Starý spor o to, co patøí do vzdìlání a co je v nìm zbyteèné, øeíme nyní tak, e kromì závazných obecných vìdomostí uznáváme i plnou oprávnìnost tìch, které si èlovìk sám osvojil. Teprve tak se èlovìk uskuteèòuje, stává se tím, èím je jak to ádal Komenský a pøed ním antiètí filozofové. K sebeuskuteènìní nedochází nìjakou koncentrací vùle a obrácením do sebe sama. Spíe tím, e se promítáme svými city, zájmy a poznávacím úsilím do svého okolí a jaksi se v nìm vidíme, rozeznáváme sami sebe a zároveò upevòujeme svoji osobnost vedle osobností druhých. Cest a cestièek k sebepoznání a seberealizaci je celá øada. Výtvarná èinnost je jednou z nich a není nejménì úèinná. Ve tu probíhá napolovic ve høe takový zpùsob stavìní mostù ke svìtu je velmi vábný a úèinný. Poznáváme, hodnotíme a máme rádi. Malé desatero pro výtvarnou výchovu 1. Sname se chápat výtvarný projev dítìte v souvislosti s celou jeho psychikou, s jejími obecnými funkcemi (vnímání, mylení, pøedstavivost) a ménì s ohledem na vìk dítìte. Je naí povinností respektovat zvlátnosti dìtského zobrazení skuteènosti, nevidìt v nich nesprávnosti a chyby jen proto, e dítì kreslí zásadnì jinak ne dospìlý. 2. Vechno, co dítì nakreslí, namaluje nebo jinak vytvoøí, bereme vánì. Chraòme se podceòování a ironie, zrovna tak jako pøeceòování a pøíliné chvály. 3. Dìtský projev má pouze tehdy plnou hodnotu, jestlie není napodobením nebo není pozmìnìn zásahem dospìlého. Nikdy neopravujme a nevytýkejme nedostatky. 128
4. Kadé téma, které si dítì najde, je zajímavé nejen to, které se nám líbí, které zadáme. Objevná práce dítìte zaèíná právì u výbìru toho, co bude kreslit. Ve volbì námìtu se projeví to, jak dítì proívá svùj svìt. 5. Ne kadá kresba nebo výtvor musí pøedstavovat nìco urèitého z pøedmìtného okolí dítìte. Dìtská pøedstavivost èasto pøedèí zobrazovací schopnosti. I tvary, které nechápeme, mohou pro dítì nìco znamenat. 6. Kreslení a malování nejsou samy schopny uspokojit dìtskou vyjadøovací potøebu. Je mnoho výtvarných technik. Spojování, vytrhávání, kladení, konstruování, ale i samo vyhledávání zajímavých tvarù má veliký význam. 7. Dítì je nejlepím správcem svého majetku a brzy se nauèí udrovat si vìci v poøádku. Mùeme mu to usnadnit tím, e mu vyhradíme prostor pro ukládání vìcí a nástrojù. 8. Sledujeme vývoj dìtí. Archiv kreseb potìí i po letech. 9. Dìtská pøedstavivost a schopnost pøetváøet skuteènost ve výtvarnou formu potøebuje vzpruhu. Dostatek podnìtù, informací a kníek. 10. Jestlie platí, e výtvarná èinnost a její dobrý vývoj jsou obrazem celé výchovné atmosféry a dobré pohody, pak se kreslení, malování a jiné výtvarné techniky nemohou stát povinností, ale zajímavou zábavou. Hra a práce jsou v nich spojeny v té nejlákavìjí podobì. Zásobárna Práce s kolektivem dìtí se neobejde bez materiálního zázemí. Pøitom víme, e kadý kolektiv nemá svoji vlastní klubovnu, kde se mùe zabydlet. Ale vedoucí hledá, vynalézá. Má své jistoty v zásobárnì nápadù a materiálù. Nìkdy to jsou bohaté kartotéky, jindy malá krabièka nápadù, skladitì materiálù ve skøíni nebo na polièce, v kufru, koi, prostì kde se dá. V zásobárnì panuje klid a øád, pøehled staèí jen sáhnout, pro co potøebujeme. Zásobárna pro výtvarnou práci je skladitìm pro ve malované, kreslené, vyrábìné. Víme, e výtvarné vyjádøení je pro dìti jedním z nejpøirozenìjích, nejdùleitìjích a nejvíce pouívaných prostøedkù. Pøipomeòme si tedy nìkolik základních poznatkù o materiálech, se kterými pøi výtvarné èinnosti nejèastìji pracujeme.
26. O dìtské tvoøivosti
Balicí papír v arích nebo rolích. Je rùzných kvalit. Kreslí se vdy na hrubí stranu. Vhodnìjí je papír silnìjí s drsnìjím povrchem. Hodí se pro kresbu tukou, uhlem, barevnými køídami, vodovkami a temperami. Má jednu psychologicky neocenitelnou pøednost: je to jenom balicí papír a dítì má pocit, e se nemusí bát pracovat kazit. Odpadá strach z èisté plochy lepího a draího papíru a výsledek bývá uvolnìnìjí. Kreslicí ètvrtka rýsovací kartón. Oba druhy patøí k typu, který se oznaèuje jako karton nebo polokarton. Jsou silnìjí ne balicí papír a prodávají se ve formátech A4 a A1. Pro práci jsou nejvhodnìjí formáty A2 a A4. Pastelový karton. Jsou to papíry v síle kreslicí ètvrtky a jsou barevnì tónovány (edá, béová, èervená, èerná, zelená, rùová, lutá). Jsou vhodné pro suché techniky, protoe hodnì sají vodu a kroutí se. Ostatní papíry kanceláøské papíry. Hodí se na skládaèky, kresbu tukou a tuí. Barevné papíry do kopírek se hodí na koláe a kreslení tukou a tuí. Mají tu výhodu, e jsou barevnì výraznìjí neli klasické barevné papíry.
Uhel. Pouívá se pro zvládnutí velké plochy. Prodávají se dva typy: pøírodní uhel (je vlastnì zuhelnatìlé døevo) a umìlý (je lisovaná smìs uhelného prachu, døevìného uhlí a grafitu). Hodí se pro práce, které nechceme dlouho uchovávat. Pokud si chceme práci uhlem schovat nebo vystavit, je potøeba výkres fixovat pøípravkem FIXATIV. Fixy. V souèasné dobì ve velké oblibì. Mají mnoho pøedností a hodnì nedostatkù. Pro výtvarnou práci nejsou pøíli vhodné. Obrázky pùsobí umìle a nepøirozenì. Barevné tuky pastelky. Jsou pøechodem mezi kresbou a malbou. Protoe jsou barevnì málo výrazné, pouívají se na malé formáty. Svádìjí dìti k titìrnostem a detailnímu vypracování námìtu. Progresa jsou vlastnì silnìjí pastelky. Dovolují zvládnutí vìtí plochy a jsou i barevnì výraznìjí (irí stopa). Barevné køídy (té suchý pastel) pøedstavují univerzální techniku pro zvládnutí velké plochy. Jsou snadno technicky zvládnutelné a barevnì výrazné. Barvy se nechají kombinovat a rozmývat. Jejich vzájemným mícháním a pøekrýváním dosáhneme bohaté barevnosti. Hodnì piní, a proto je potøeba obrázky fixovat (FIXATIV nebo rozmývat mlékem). Mastný pastel (olejové køídy a voskovky) se blíí vlastnostmi pastelkám a progresùm. Je vhodný spíe pro zvládnutí mení plochy, protoe je ménì barevnì výrazný. Dají se vak pouít k dalím technikám (barevná vosková kresba apod.). Vodovky (akvarel) jsou nejznámìjí a nejpouívanìjí technikou. Pro dìti je akvarel zvládnutelný na meních formátech (maximálnì A3). Je potøeba nacvièit správnou techniku (míchání barev a pouívání mnoství vody).
Staré èasopisy a noviny. Hodí se hlavnì pro vytváøení koláí a jako výplòový materiál pro trojrozmìrné práce. Neli je odnesete do sbìru, prolistujte je a pouitelné obrázky zalote.
Tempera je technika podobná akvarelu, ale dává nám monost zvládnout i veliký prostor. Pouívají se silnìjí tìtce (ploché od 10 výe). Tempery mají tvrdí barvy ne akvarel, ale umoòují snadnìjí míchání.
Krabice a krabièky. Hodí se pro tvorbu loutek a rùzné konstrukce. Rozøezané na díly se vyuijí jako podloky pro kreslíøe nebo pøi vyøezávání, jako podklad pro koláe a stavby.
Tu je technika pro vyspìlejí kreslíøe. Pøi práci se pouívá pero, døívko nebo tìtec. Velice èasto se kresby vybarvují vodovkami (kolorovaná kresba). Nemusíme vdy kreslit pouze èernou tuí. Jsou k dostání i barevné tue v základních barvách. Barevné tue mají malou krycí schopnost!
Tuky. Pro kreslíøské úèely nejlépe vyhovují mìkké tuky: k jejich znaèení se pouívá symbolù H a B. Tuky oznaèené H mají tuhu tvrdí, která se hodí k rýsování (H a H6). Pro kreslení pouíváme tuky oznaèené B (B a B6). Pro kolní tuky se pouívá zjednoduené znaèení èíslem 1, 2 a 3 (nìkdy HB1, HB2, HB3). Pro kreslení pouínáme tuky tvrdosti 1 a 2, pro rýsování tvrdost 3.
Kreslíøské potøeby. Kromì pera se nechá kreslit a malovat vím moným. Z pomùcek mùeme pouít rákos, døívka a vìtvièky, nastøiený kartón, hadøíky, houbièky atd. Potravinové barvy pouíváme ke kolorování papírù a dalích materiálù. Pozor! Èasem blednou.
129
26
26. O dìtské tvoøivosti
tìtce volíme podle pouívané techniky. Vlasové tìtce (jsou èíslovány 1 a 14) se pouívají na vodovky a tu, na rozmývání meních ploch a jemnìjí práci. tìtce tìtinové (ploché) se pouívají na tempery a olejové barvy (znaèí se èíslem 1 a 22). Èíslo znaèní je vlastnì síla stopy v milimetrech. Lepidla. V dnení dobì je velký výbìr lepidel a záleí na zkuenostech vedoucího, které dìtem doporuèí. Nejvhodnìjí je snad nejdéle vyrábìný HERKULES je pouitelný snad na vechno, nemá dlouhou dobu zasýchaní a pøíjemnì se s ním pracuje, nechá se i pomìrnì snadno umýt (z dìtí i ze stolu). Ménì vhodná a nevhodná jsou lepidla obsahující organická rozpoutìdla a látky drádící pokoku a sliznice (od KANAGONu po vteøinová lepidla). Velice vhodné jsou i polyakrylátové disperze (SOKRAT apod.), nevýhodou je patná umývatelnost. Hadøíky. Jsou ideálním materiálem pro trojrozmìrné výtvory a koláe. Jejich hlavní pøednost spoèívá v monostech zpracování, barevnosti a mnohotvárnosti struktur a vlastností.
Vlny a provázky. Velice oblíbené materiály na vechno moné od provázkových kreseb a maleb, pøes koláe a po bambuláky (nestvùrky z bambulí). Kùe pomìrnì drahý a tìko dostupný materiál. Je velmi oblíbený pøi vytváøení odìvních doplòkù a pøívìkù. V kombinaci s textilem a korálky dokáou dìti vytvoøit neuvìøitelnì krásné pøedmìty. Pøírodniny. Bìhem roku nasbírané kamínky, iky, kùra, skoøápky oøechù a pecek, nìkteré plody, suené kvìtiny a trávy, døevìné palíèky, prkénka, dýhy a vùbec vechno se mùe hodit. Dráty a plíky se pouijí k vytváøení koster nebo k samotné práci na objektu. Peøí je také velmi oblíbený zdobicí a dotváøecí materiál. Pozor na alergiky (alergie na peøí a roztoèe). Modurit je v dnení dobì drahá záleitost. Dìti s ním velice rády pracují. Pøi jeho zpracování hrozí nebezpeèí sklouznutí ke kýèi (rùièky, prasátka pro tìstí, disneypotvory apod.). Plastelíny pouíváme spíe pro práci malých dìtí. S vìtími dìtmi pouíváme plastelínu k vytváøení forem pro sádrové odlitky. Materiálù pro výtvarnou výchovu je mnohem více pøedelý výèet je jen orientaèní a obsahuje nejpouívanìjí materiály a techniky. Formáty papíru: (údaje v mm) A4 210 × 297 B4 250 × 353 A3 297 × 420 B3 353 × 500 A2 420 × 594 B2 500 × 707 A1 594 × 840 B1 707 × 1000 A0 840 × 1188 B0 1000 × 1414
130
27. Vycházky a výlety Vycházky a výlety patøí bezesporu k mezi neobvyklejí èinnosti dìtského kolektivu. Vycházkou rozumíme procházku trvající maximálnì dopolední nebo odpolední program. Výletem pak celodenní program. Oba programy vyadují pøípravu, aby mìly programovou náplò a tím nìjaký smysl. Není nic horího, neli jít s dìtmi na vycházku proto, abychom zabili èas. Na zaèátku kapitoly pøijmìte jednu praktickou radu. Nepouívejte názvy vycházka a výlet. Slovo vycházka radìji nahraïte oznaèením výprava nebo expedice, popøípadì prùzkum (výprava za jarem, geologická expedice, prùzkum kopce Slamìòáku). Místo slova výlet radìji poívejte vejlap, celodenka nebo putování. Proè? Nìkteré dìti mají patné zkuenosti s rùznými rodinnými podniky, které se nazývají výlety èi vycházky a samotné slovo v nich vyvolává nevoli. Krom toho jiný název je urèitì lákavìjí pokud si ho nepokazíte. Vycházky
nám dávají pøíleitost k poznávací a vzdìlávací èinnosti. Záleí jen na vedoucím a dìtech, jak budou nápadití. Jako inspiraci pøedkládáme nìkolik moností: výprava do hájovny (vyprávìní o pøírodì, lese a ivotì zvìøe), výprava za záhadou povìsti o ... (je øada místních povìstí a pohádek),
výprava za ... (motýly, ptáky, kvìtinami, vánoèním stromkem pro zvíøata...), expedice za ivotem ve vodì (v lese, na poli, ...), geologická expedice (poznáváme vznik zemì a naeho kraje), expedice za hasièskou minulostí, expedice za historií kraje, expedice za zajímavou osobností (malíø, spisovatel, horolezec, cestovatel...), prùzkum okolí (hradu, kopce, vesnice, mìsta...), prùzkum, co dokázalo jaro (co dìlá pøíroda na podzim...), výprava za sbìrem (katanù, léèivek, borùvek...). Je dobré mít do zásoby pøipraveno nìkolik námìtù pro vycházku. Urèitì se vám hodí, kdy budou mít dìti svùj den a prostì nebudou schopny soustøedìné práce. Hodí se, i kdy budete mít svùj den a nebudete schopni kvalitního výkonu. Takový je ivot. Výlety vyadují podstatnì delí a svìdomitìjí pøípravu: vyhledat trasu a podle mapy spoèítat kilometry, sestavit èasovou osu (v kolik hodin kde budeme), pøipravit obsahovou náplò, jsou nìjaká nebezpeèí nebo nìco, co mùe selhat? pøipravit hry na pøestávky, vymyslet stravování, vyhledat autobusové a vlakové spojení (zajistit jízdenky a slevu), udìlat rozpoèet akce a sehnat peníze, vèas informovat instruktory a zástupce (pokud je budeme potøebovat), rozdìlit úkoly a povinnosti, vèas namnoit dìtem informace s návratkou od rodièù, vèas dát dìtem pøesné propozice (nezapomenout na vhodné obleèení a vybavení), vybrat peníze, zajistit vstupenky do ... (ovìøit, zda mají otevøeno), v pøípadì patného poèasí pøipravit náhradní program, zkontrolovat lékárnièku, nakoupit (nebo si pùjèit) potøebný materiál. Nìkolik praktických rad: v pøípadì, e se chystáte èást cesty absolvovat vlakem nebo autobusem, je výhodnìjí jet z místa srazu do místa zaèátku pochodu; vracet se potom mùete v klidu, protoe vás nebude honit jízdní øád, pøi sestavování èasové osy poèítejte s èasovou rezervou; doporuèuje se minimálnì 5 minut na jednu hodinu plánovaného pochodu, kadých 4 a 5 kilometrù naplánujte oddychový èas s jednoduchým programem, tempo pochodu plánujte podle nejslabích (nejpomalejích) úèastníkù, 131
27
27. Vycházky a výlety
èasovou osu naplánujte tak, aby mohla akce probìhnout v klidu a pohodì, pøipravte si zásobu her (do vlaku, èekání na nádraí nebo prùvodce, na pøestávky k odreagování, pro pozvednutí nálady, ...), pokud se budete vracet vlakem nebo autobusem, poèítejte s tím e vám mohou ujet; informujte rodièe i o náhradním pøíjezdu (pøijedeme v 16.30 hodin, ale pokud spoj nestihneme tak vlakem v 18.10 hodin), pøi srazu dìti zkontrolujte, zda mají odpovídající vybavení; tìko budete v lese shánìt plátìnky a v okamiku kdy zaène pret, chcete-li pøi cestì vaøit v kotlíku, nezapomeòte, e se oèoudí a budete je muset do nìèeho zabalit (hrozí poplatky za èitìní odìvù zamazaným kolemjdoucím èi èitìní hromadných dopravních prostøedkù). Pøipomínka na závìr kapitoly: Organizujte výlety pokud mono co nejèastìji. Spoleèné pobyty upevòují kolektiv a napoví vám hodnì o skuteèných osobnostních kvalitách jednotlivcù (nejen dìtí). Nepoèítejte s tím, e na zaèátku bude chodit na výlety hodnì dìtí. Pokud ale budou výlety dobré, rychle se to roznese a poèet úèastníkù se zvýí. Nejdùleitìjí nakonec I kdy pøijde na sraz jen jedno dítì, absolvujte s ním plánovaný program, zaslouí si to. Stoupne vae hodnota v dìtských oèích!
132
28. Dokumentace kolektivu Administrativa to je pøíerné slovo, straák. Papíry a papírování, hodiny strávené suchou, nudnou a neubývající prací. Nebo jak to vlastnì je? Co vechno patøí k povinné dokumentaci kolektivu? Dokumentaci, kterou vedoucí kolektivu vede, mùeme rozdìlit na dvì skupiny: A) povinnou ze zákona nebo pravidel sdruení B) nepovinnou pomocnou Na prvním místì kadý kolektiv, který má právní subjektivitu, musí vést hospodáøskou dokumentaci. To znamená vést úèetní doklady o svém hospodaøení. Touto problematikou se zde zabývat nebudeme. Jednak je to téma velice obsáhlé a jednak by to ani nebylo úèelné, protoe kadý právní subjekt má svého hospodáøe. Nám bude staèit, kdy budeme vìdìt, e tato dokumentace je povinná urèená pøímo zákonem. Pro nás, kteøí pracujeme pøímo s dìtmi, je dùleitìjí vìdìt, jakou povinnou dokumentaci musíme vést my: A) Povinná dokumentace kolektivu: 1) Pøihláka a evidenèní karta èlena je dùleitý dokument, který slouí novým mladým èlenùm a jejich rodièùm k získání prvních informací. Jsou na ní uvedeny nutné osobní údaje èlena, potøebné pro èlenskou evidenci. Pøihláku vyplòuje èlen nebo jednatel SDH a èlen ji jen podepíe. Vlastnoruèní podpis èlena je nezbytný, nebo souèasnì podepisuje prohláení, kterým se zavazuje k dodrování Stanov a kterým dává souhlas ke zpracovávání svých osobních údajù správci Sdruení hasièù ÈMS. Na základì pøihláky se vydává prùkaz mladého èlena SH ÈMS. 2) Èlenský prùkaz SH ÈMS a pøíloha k ÈP pro mladé hasièe Èlenský prùkaz SH ÈMS je dokladem pro kadého èlena o pøíslunosti k èlenské základnì SH ÈMS. Na titulní stranì je uvedeno èíslo èlenského prùkazu, datum vystavení prùkazu, razítko a podpis zástupce OSH. Ve spodní èásti je uvedeno jméno a pøíjmení, rodné èíslo èlena a datum vzniku èlenství. Pravdivost údajù potvrzuje èlen svým podpisem. Na zadní stranì je ponechán prostor pro záznamy o dosaené kvalifikaci a odbornosti v PO. Druhá kartièka
stejného provedení obsahuje oboustrannì záznamy o placení èlenských pøíspìvkù. Pro mladé hasièe je moné zakoupit pøílohu k èlenskému prùkazu. Na této pøíloze jsou uvedeny informace o èlenovi, souhlas rodièù, zdravotní údaje èlena a získané výkonnostní tøídy, odbornosti a specializace. Náleitosti, bez kterých je èlenský prùkaz neplatný: Razítko OSH, které èásteènì pøekrývá pravý dolní roh fotografie, fotografie zachycující aktuální podobu èlena, podpis èlena a záznam o zaplacení èlenského pøíspìvku. 3) Registraèní list kolektivu Obsahuje základní údaje o kolektivu (jmenný seznam, poèty drustev), o vedoucím kolektivu a o vedoucích a instruktorech drustev (jejich kvalifikaci, kontaktní údaje). Registraèní list vyplòuje vedoucí kolektivu. List je jedenkrát uloen u zøizovatele (SDH), jedenkrát u OSH a jedenkrát v archivu kolektivu. Vyplòuje se vdy k 1. 1. 4) Evidence èlenù kolektivu zápisník vedoucího: Tuto evidenci je nejlepí vést formou kartotéky. Výhoda kartoték spoèívá hlavnì ve snadné monosti doplòování a vyøazování listù, øazení a pøenosnosti. Soubor informací by mìl obsahovat: jméno a pøíjmení, bydlitì, telefon, údaje o èlenství, rodné èíslo, zdravotní údaje, zdravotní pojiovnu a èíslo pojitìnce, spojení na rodièe a dalí pomocné údaje. Pøílohou evidenèního lístku èlena kolektivu by mìl být i písemný souhlas rodièù s èlenstvím ve sdruení. Jednou roènì je vhodné údaje aktualizovat nejèastìji se mìní údaj o zdravotním stavu. Podobu evidenèních lístkù a zpùsob evidence si kadý vedoucí urèí sám podle svých zkueností a potøeb. Staré evidenèní lístky nevyhazujeme! Budete se divit, k èemu vemu budou tyto údaje uiteèné tøeba budete potøebovat pomoc. 5) Evidence docházky na schùzky a akce kolektivu je dùleitou souèástí ivota kolektivu. Pouívá se hlavnì pro pøehled aktivity jednotlivce a jeho hodnocení, jednak je to ukazatel zajímavosti èinnosti (kdy je docházka vìtiny dìtí pravidelná, znamená to, e práce kolektivu je dobrá kdy docházka slábne, svìdèí to o opaku). Evidence docházky je dùleitá i pro dokladování skuteènosti, e dítì ten den opravdu bylo nebo nebylo na schùzce. Doporuèený zpùsob: Pro pøehlednost je nejlepí pouít evidenèní tabulku na volném listu. Tento zpùsob má výhodu ve snadné vystavitelnosti (na nástìnku) a snadné archivaci. Údaje v tabulce 133
28
28. Dokumentace kolektivu
musí být jednoduché a srozumitelné napø.: P = pøítomen, O = omluven, N = neomluven. Je vhodné poznamenat si i døívìjí odchody. 6) Plány èinnosti jsou oblastí, která je zatracovaná a opomíjená neprávem! Plánování, pokud si na nìj zvykneme a budeme ho pouívat, nám uetøí mnoho èasu a práce. Sestavování plánù musí mít posloupnost: l celoroèní rámcový plán: sestavuje se po mìsících, v heslech a bez termínù l mìsíèní rozpracovává celoroèní plán do jednotlivých schùzek, s termíny konání a rozdìlením úkolù l pøíprava na schùzku vychází z mìsíèního plánu, zadává jednotlivé úkoly Pøípravu na schùzku vypracujeme s pøedstihem, aby dìti a dospìlí vìdìli, jak se na schùzku pøichystat a co si vzít s sebou. Není nic horího, ne kdy pøijdeme na schùzku a teprve tam se rozhodujeme, co budeme dìlat. Nezapomeò na podíl dìtí pøi sestavování plánù èinnosti!!! 7) Kronika kolektivu je pro èinnost kolektivu jedním z nejdùleitìjích dokumentù. Je nositelem tradic oddílu, oivovaèem vzpomínek a hlavnì hmatatelným dokladem, e to opravdu bylo. Dobøe vedená kronika je nesmírným pomocníkem kadého vedoucího. Tento dokument se stává souèástí rùzných ceremoniálù a dìti zboòují ceremoniály. Nejvìtí odmìnou v kolektivu se mùe stát, e je èlen zapsán do kroniky. Vyznamenáním pak to, e mùe na kronice pracovat. Doporuèený zpùsob: Na základì dvacetileté zkuenosti doporuèuji vést kroniku na volných listech, má to nespornì více výhod ne kronika vázaná. Hlavní výhody jsou: na kronice mùe pracovat spoleènì nìkolik dìtí nebo druin, volné listy jsou snadno vystavitelné, pokud pouíváme jednotný formát (nejlépe A4) pro vechny dokumenty v kolektivu (tøeba evidence docházky), mùe se kadý dokument stát èástí kroniky, mùeme pouít libovolné výtvarné techniky a lepit cokoli, zkaený list lze jednodue nahradit, dìti k takové kronice mají lepí vztah, protoe si ji vytvoøí samy. Bylo by sice jednoduí jít do papírnictví a koupit nadepsanou vázanou knihu, do které staèí jen zapisovat, ale efekt je malý. Do kroniky nezapisujeme kadou schùzku, ale jen vìtí a významnìjí události. Kronika je chlouba kolektivu! Uvidíte, co to s dìtmi bude dìlat, kdy vytáhnete staré kroniky kolektivu nebo a uspoøádáte vzpomínkové setkání bývalých èlenù kolektivu. B) Nepovinná dokumentace kolektivu 1) Bodovací systémy jsou pomocníkem slouícím k motivaci. V tomto pøípadì je dùleitý nápad a fantazie. 134
Dobrý bodovací systém je nenahraditelný. Z tìch, které se nejlépe osvìdèily: cílové známky za kadý dosaený úspìch dítì obdrí známku s bodovou hodnotou, obrázkové skládanky obrázek se skládá z tolika èástí, kolik je úkolù dítì za splnìní úkolu dostane èást obrázku, kterou si nalepí, náhrdelníky za splnìný úkol jeden pøívìek náhrdelníku. Dìti rády soutìí o to, kdo toho má více. Je to neuvìøitelný hnací motor pøi práci kolektivu. Musí být splnìna jedna podmínka. Vedoucí musí kadou hru dotáhnout do konce, jinak dìti ztratí chu a zájem pøítì soutìit. 2) Archiv kolektivu je uiteènou souèástí dokumentace kolektivu. Jednak nám ukládá zákon archivovat hospodáøskou dokumentaci podle skartaèního zákona, jednak mnoství informací døíve nebo pozdìji budeme tøídit a uchovávat. Je dobré, kdy má archiv na starost jeden èlovìk delí dobu. Archiv, který èasto mìní správce, se stane brzy nepøehledným. Do archivu patøí také knihovnièka kolektivu. V knihovnièce by mìly být obsaeny metodické materiály, odborné kníky a kníky, které jsou zdrojem nápadù. 3) Kartotéky jsou samostatnou kapitolou, protoe jejich uiteènost je nesmírná. Do kartoték se nechá uspoøádat cokoliv. Výhoda je také, e na tvorbì kartoték se mohou podílet i dìti. kartotéka her kartotéka uzlù kartotéka znakù státù a vùbec veho moného! 4) Nástìnky jsou tradièní, zaité a velmi funkèní informaèní a reklamní prvky. Jednak nástìnka v klubovnì, která hlavnì slouí k vyvìování informací pro èleny kolektivu, vyhlaování výsledkù a podobnì. Dalí nástìnku obvykle mívá sdruení na veøejných prostranstvích. I na této nástìnce by mìl kolektiv dát o své práci vìdìt. Jedna dùleitá vìc na závìr: pokud budeme mít na nástìnce hasièù své místo, musíme jeho obsah pravidelnì aktualizovat! Pokud tam bude stále stejná informace, lidé ji pøestanou èíst.
29. Kroniky
jsou odvìká bolístka dìtských kolektivù. Má smysl vést kroniky, nebo nikoliv? Odpovìï na tuto otázku je jasná ANO! Kronika je nositelkou tradic a vzpomínek. To ovem ocení kolektiv a po nìkolika letech své existence. Kroniky bychom mohli rozdìlit do tøí skupin: 1. Kroniky na nic 2. Kroniky vázané 3. Kroniky vedené na volných listech (ukázka) 1. Proè jsou na prvním místì uvedené Kroniky na nic? Protoe takových kronik je snad nejvíce. Takováto kronika vypadá následovnì. Od dìtí se vyberou peníze. Nìkteré dítì poleme do papírnictví, aby koupilo tlustý seit a ten nadepíeme hrdým nadpisem KRONIKA. Do seitu potom dìláme zápisy druhu: Dnes jsme se seli v klubovnì. Chvíli jsme hráli hry a potom se uèili uzly. Jana s Michaelou vùbec nepøily. Mirek spìchal domù, a tak schùzka skonèila o pùl hodiny døíve. Dnení schùzka se nám líbila. Pro vylepení vzhledu kroniky povìøíme nejlepího kreslíøe, aby doplnil tyto zápisy kresbou postavièek. A je to! Takto asi postupovat nebudeme. To není kronika ale pseudodeník. Kronika by mìla být pýchou kadého kolektivu. Na první pohled by mìlo být vidìt, jakou a jak pestrou èinnost kolektiv vykonává. Práce na kronice by mìla být pro dítì odmìnou a ne nechtìnou povinností. 2. Kroniky vázané jsou kroniky, které se vytváøejí do koupené vázané knihy, které se prodávají jako KRONIKA. Jsou pomìrnì drahé a ponìkud nevýhodné. 3. Jako nejvýhodnìjí se jeví vedení kroniky na volných listech. Výhodné tím, e vlastnì mùeme pouít jakýkoliv materiál, libovolnou výtvarnou techniku. Zvolit libovolný formát. Nedùleitìjí výhodou je ta, e si celou kroniku vyrobí dìti samy. Co by se mìlo do kroniky zapisovat? události spíe výjimeèného charakteru neli kadodenní ivot kolektivu,
kadoroènì seznam èlenù kolektivu; zaznamenat pøíchody a odchody, úspìchy a neúspìchy, vyhodnocení soutìí a pøeborù, jednou za ètvrt roku struèné zhodnocení èinnosti kolektivu, kadé vzruení, které rozèeøí vody v ivotì kolektivu. Co by mìl zápis v kronice obsahovat? datum události (na to se nejèastìji zapomíná), struèný a vtipný popis události (popøípadì doplnìný komentáøem), fotografie, relikvie, tzn. vstupenky, jízdenky, razítka, pamìtní lístky, diplomy ap., záznam úspìchù a neúspìchù, jména nejlepích nebo nejhorích, pøi mimoøádných akcích i seznam úèastníkù akce. Pøílohy ke kronice Z velkých akcí, jako napøíklad tábory, provedeme do kroniky pouze zápis. Táborovou kroniku, kterou budeme dìlat pøímo na táboøe, povedeme jako pøílohu hlavní kroniky. Jako pøílohy dále vedeme bodovací systémy a jejich hodnocení za rok, tabulky docházky a podobné dokumenty, které by jinak v kronice zabraly zbyteènì mnoho místa. Kronika by se mìla stát nejdùleitìjím dokumentem kolektivu, drustva nebo klubu!
29
135
136
30. Právní minimum Práce s dìtským kolektivem je specifická èinnost s velkou dávkou zodpovìdnosti. Pracujeme s lidmi, kteøí pro svùj nízký vìk nemohou do jisté sami èinit pravomocná rozhodnutí a kterým pøipravujeme program a povìøujeme je vykonáváním úkolù a práce. Proto nai èinnost upravuje nebo pøímo èi nepøímo se jí dotýká celá øada právních norem. Je na kadém, aby si zákonné normy prostudoval, protoe neznalost zákona neomlouvá. Právem rozumíme urèitý soubor obecnì závazných pravidel chování (právních norem) státem stanovených a sankcionovaných. Zpùsobù èlenìní právních norem je celá øada. Pro nás bude mít význam èlenìní podle právní síly: normy o nejvyí právní síle: ústava a ústavní zákony bìné zákony, vydávané parlamentem naøízení vlády a vyhláky ministerstev vyhláky obcí a krajù Právní normy nií síly musí být v souladu s normami vyí právní síly a v pøípadì rozporu platí pøedpis vyí právní síly. Zákony, vládní naøízení a vyhláky ministerstev vycházejí vdy ve Sbírce zákonù a mají obvykle celostátní platnost. Vyhláky obcí a krajù mají pouze místní platnost. Obecnì platné právní normy najdeme pøedevím ve Sbírkách zákonù, které lze zakoupit ve specializovaných prodejnách. Pouze ve Sbírce zákonù je autentický text právního pøedpisu. Lze koupit i rùzné komentované zákony èi zákoníky. Ty mají tu výhodu, e kromì holého textu zákona máme i odborný výklad zákonného ustanovení. V dalím textu se mùeme seznámit s nepatrnou, ale velice dùleitou èástí ze souboru právních pøedpisù, které se vztahují k práci s dìtmi. (Jde vdy o neúplnou citaci pøísluné právní normy). Ústavní zákon è. 1/93 Sb. kadý obèan mùe èinit, co není zákonem zakázáno a nikdo nesmí být nucen èinit, co zákon neukládá, souèástí ústavního poøádku ÈR je Listina základních práv a svobod, základní práva a svobody jsou pod ochranou právní moci, zaruèuje se samospráva územních samosprávných celkù, Èeská republika se èlení na obce, které jsou základními územními samosprávnými celky, a kraje, které jsou vyími územními samosprávnými celky, stát mùe zasahovat do èinnosti územních samosprávných celkù jen tehdy, vyaduje-li to ochrana zákona, a jen zpùsobem stanoveným zákonem (Ústavní zákon è. 2/93 Sb. usnesení pøedsednictva ÈNR o vyhláení Listiny základních práv a svobod jako souèásti ústavního poøádku ÈR), lidé jsou svobodni a rovni v dùstojnosti i v právech,
základní práva a svobody jsou nezadatelné, nezcizitelé, nepromlèitelné a nezruitelné, nikomu nesmí být zpùsobena újma na právech pro uplatòování jeho základních práv a svobod, povinnosti mohou být ukládány toliko na základì zákona a v jeho mezích a jen pøi zachování základních práv a svobod, meze základních práv a svobod mohou být za podmínek stanovených Listinou upraveny pouze zákonem, nedotknutelnost osoby a jejího soukromí je zaruèena. Omezena mùe být jen v pøípadech stanovených zákonem, nikdo nesmí být podroben nuceným pracím a slubám (s výjimkou výkonu trestu, vojenské sluby èi sluby podle zákona), kadý má právo, aby byla zachována jeho lidská dùstojnost, osobní èest, dobrá povìst a chránìno jeho jméno, kadý má právo na ochranu pøed neoprávnìným zasahováním do soukromého a rodinného ivota, obydlí je nedotknutelné, není dovoleno do nìj vstoupit bez souhlasu toho, kdo v nìm bydlí, není-li to nezbytné pro ochranu ivota nebo zdraví osob, ochranu práv a svobod druhých a pro odvrácení závaného ohroení veøejné bezpeènosti a poøádku, nikdo nesmí poruit listovní tajemství ani tajemství jiných písemností a záznamù, svoboda mylení, svìdomí a náboenského vyznání je zaruèena, kadý má právo svobodnì projevovat své náboenství nebo víru, svoboda projevu a právo na informace jsou zaruèeny, kadý má právo spolu s jinými se sdruovat ve spolcích, spoleènostech a jiných sdrueních, zamìstnaní mají právo na spravedlivou odmìnu za práci a na uspokojivé pracovní podmínky,
137
30
30. Právní minimum
dìti narozené v manelství i mimo nìj mají stejná práva, rodièe, kteøí peèují o dìti, mají právo na pomoc státu, kadý má právo na pøíznivé ivotní prostøedí, kadý má právo odepøít výpovìï, jestlie by jí zpùsobil nebezpeèí trestního stíhání sobì nebo osobì blízké.
Vybraná ustanovení obèanského zákoníku: Obecná odpovìdnost § 420 1) Kadý odpovídá za kodu, kterou zpùsobil poruením právní povinnosti. 2) koda je zpùsobena právnickou anebo fyzickou osobou, kdy byla zpùsobena pøi jejich èinnosti tìmi, které k této èinnosti pouili. Tyto osoby samy za kodu takto zpùsobenou podle tohoto zákona neodpovídají; jejich odpovìdnost podle pracovnìprávních pøedpisù není tímto dotèena. 3) Odpovìdnosti se zprostí ten, kdo prokáe, e kodu nezavinil. Odpovìdnost za kodu zpùsobenou tìmi, kteøí nemohou posoudit následky svého jednání § 422 1) Nezletilý nebo ten, kdo je stien duevní poruchou, odpovídá za kodu jím zpùsobenou, je-li schopen ovládnout své jednání a posoudit jeho následky; spoleènì a nerozdílnì s ním odpovídá, kdo je povinen vykonávat nad nim dohled. Není-li ten, kdo zpùsobil kodu, pro nezletilost nebo duevní poruchu schopen ovládnout své jednání nebo posoudit jeho následky, odpovídá za kodu ten, kdo je povinen vykonávat nad ním dohled. 2) Kdo je povinen vykonávat dohled, zprostí se odpovìdnosti, jestlie prokáe, e náleitý dohled nezanedbal. 3) Vykonává-li dohled organizace, její pracovníci dohledem povìøení sami za kodu takto vzniklou podle toho-
to zákona neodpovídají; jejich odpovìdnost podle pracovnìprávních pøedpisù není tím dotèena. Trestní právo Trestným èinem je protiprávní èin, který trestní zákon oznaèuje za trestný a který vykazuje znaky uvedené v takovém zákonì. Pravidla trestní odpovìdnosti a popis trestných èinù obsahuje trestní zákoník è. 40/2009 Sb. ve znìní pozdìjích pøedpisù, který nabývá úèinnosti dnem 1. 1. 2010 (do této doby platí stávající zákon è. 140/1961 Sb.). K tomu, abychom u nìkoho mohli uvaovat o trestní odpovìdnosti, musí být splnìny následující podmínky: a) musí být starí 14 let. V této souvislosti je tøeba se zmínit o tom, e podle naeho trestního práva se plné trestní odpovìdnosti nabývá dovrením 18 let. V dobì mezi 1418 rokem vìku je na pachatele pohlíeno jako na osoby mladistvé a trestní zákon je shovívavý (blíe upravuje zákon è. 218/2003 Sb. o soudnictví ve vìcech mládee), b) musí být pøíèetný, tedy musí být schopen v dobì páchání trestného èinu rozpoznat jeho protiprávnost nebo ovládat své jednání. Pozn.: V souèasné dobì se vede mnoho diskuzí týkajících se vìkové hranice trestní odpovìdnosti. V dobì vytváøení tohoto textu je pøipravována novela trestního zákoníku, která má hranici trestní odpovìdnosti posunout zpìt na 15 let. Vdy je proto potøeba sledovat aktuální znìní uvedených zákonù. Tìké ublíení na zdraví z nedbalosti § 147 trest. zák. 1) Kdo jinému z nedbalosti zpùsobí tìkou újmu na zdraví, bude potrestán odnìtím svobody a na dvì léta nebo zákazem èinnosti. 2) Odnìtím svobody na est mìsícù a ètyøi léta nebo penìitým trestem bude pachatel potrestán, spáchá-li èin uvedený v odstavci 1 proto, e poruil dùleitou povinnost vyplývající z jeho zamìstnání, povolání, postavení nebo funkce nebo uloenou mu podle zákona. 3) Kdo z nedbalosti zpùsobí tìkou újmu na zdraví nejménì dvou osob proto, e hrubì poruil zákony o ochranì ivotního prostøedí nebo zákony o bezpeènosti práce nebo dopravy anebo hygienické zákony, bude potrestán odnìtím svobody na dvì léta a osm let. Ublíení na zdraví z nedbalosti § 148 trestního zákona 1) Kdo jinému z nedbalosti ublíí na zdraví tím, e poruí dùleitou povinnost vyplývající z jeho zamìstnání, povolání, postavení nebo funkce nebo uloenou mu podle zákona, bude potrestán odnìtím svobody a na jeden rok nebo zákazem èinnosti. 2) Kdo z nedbalosti zpùsobí ublíení na zdraví nejménì dvou osob proto, e hrubì poruil zákony o ochranì ivotního prostøedí nebo zákony o bezpeènosti práce nebo dopravy anebo hygienické zákony, bude potrestán odnìtím svobody a na tøi léta.
138
30. Právní minimum
Podání alkoholu dítìti § 204 trestního zákona Kdo ve vìtí míøe nebo opakovanì prodá, podá nebo poskytne dítìti alkohol, bude potrestán odnìtím svobody a na jeden rok. Zákon è. 379/2005 Sb. o opatøeních k ochranì pøed kodami pùsobenými tabákovými výrobky, alkoholem a jinými návykovými látkami ve znìní pozdìjích pøedpisù: zakazuje se prodávat nebo podávat alkoholické nápoje osobám mladím 18 let, na vech akcích urèených osobám mladím 18 let, osobám zjevnì ovlivnìným alkoholickým nápojem nebo jinou návykovou látkou, (...), zakazuje se prodávat tabákové výrobky osobám mladím 18 let a dále na kulturních, spoleèenských a sportovních akcích urèených pro osoby mladí 18 let.
Pohlavní zneuití § 187 trestního zákona 1) Kdo vykoná soulo s dítìtem mladím ètrnácti let nebo kdo je jiným zpùsobem pohlavnì zneuije, bude potrestán odnìtím svobody na jeden rok a osm let. 2) Odnìtím svobody na dvì léta a deset let bude pachatel potrestán, spáchá-li èin uvedený v odstavci 1 na dítìti mladím ètrnácti let svìøeném jeho dozoru, zneuívaje jeho závislosti nebo svého postavení a z nìho vyplývající dùvìryhodnosti nebo vlivu. 3) Odnìtím svobody na pìt a dvanáct let bude pachatel potrestán, zpùsobí-li èinem uvedeným v odstavci 1 tìkou újmu na zdraví. 4) Odnìtím svobody na deset a estnáct let bude pachatel potrestán, zpùsobí-li èinem uvedeným v odstavci 1 smrt. 5) Pøíprava je trestná. Oputìní dítìte nebo svìøené osoby § 195 trestního zákona 1) Kdo opustí dítì nebo jinou osobu, o kterou má povinnost peèovat a která si sama nemùe opatøit pomoc, a vystaví ji tím nebezpeèí smrti nebo ublíení na zdraví, bude potrestán odnìtím svobody na est mìsícù a tøi léta. 2) Odnìtím svobody na jeden rok a pìt let bude pachatel potrestán, spáchá-li èin uvedený v odstavci 1 na dítìti mladím tøí let, opìtovnì nebo na nejménì dvou osobách. 3) Odnìtím svobody na dvì léta a osm let bude pachatel potrestán, zpùsobí-li èinem uvedeným v odstavci 1 tìkou újmu na zdraví. 4) Odnìtím svobody na tøi léta a deset let bude pachatel potrestán, zpùsobí-li èinem uvedeným v odstavci 1 smrt.
Zákon è. 262/2006 Sb., zákoník práce §203 Zákoníku práce Pracovní volno se poskytuje zamìstnanci: i) k èinnosti vedoucích táborù pro dìti a mláde, jejich zástupcù pro vìci hospodáøské a zdravotní, oddílových vedoucích, vychovatelù, instruktorù, popøípadì støedních zdravotnických pracovníkù v táborech pro dìti a mláde; pøísluí pracovní volno v nezbytnì nutném rozsahu, nejvýe vak 3 týdny v kalendáøním roce, pokud tomu nebrání váné provozní dùvody na stranì zamìstnavatele a za podmínky, e zamìstnanec nejménì po dobu jednoho roku pøed uvolnìním pracoval soustavnì a bezplatnì s dìtmi nebo s mládeí. Podmínka soustavné a bezplatné práce se nevyaduje, jde-li o tábory pro zdravotnì postiené dìti a mláde. l) k èinnosti dobrovolného zdravotníka Èerveného køíe pøi výkonu zdravotnických slueb pøi sportovní nebo spoleèenské akci; pøísluí pracovní volno v nezbytnì nutném rozsahu, pokud tomu nebrání váné provozní dùvody na stranì zamìstnavatele. m)k èinnosti pøi organizované zájmové tìlovýchovné, sportovní nebo kulturní akci a nezbytné pøípravì na ni; pøísluí pracovní volno v nezbytnì nutném rozsahu, pokud tomu nebrání váné provozní dùvody na stranì zamìstnavatele. Jetì je celá øada dùleitých naøízení, která je potøeba znát. Nikdo se je samozøejmì nebude uèit nazpamì a ve znìní zákona nejsme pøeci právníci. Na druhou stranu musíme znát, co nám jako vedoucím a instruktorùm zákon ukládá, jak nás usmìròuje a kde nám dává prostor a jaký. Dalím velmi dùleitým dokumentem je Úmluva o právech dítìte, která pro nai republiku vstoupila v platnost 6. února 1991 (sdìlení è. 104/1991 Sb.). 30
139
140
31. Základy hospodaøení Hospodaøení bývá èasto nechtìnou povinností, ale vìzte, e existuje pár vìcí, které kadý vedoucí bez rozdílu musí znát a ovládat. Mìli byste alespoò umìt: sestavit rozpoèet, jak s penìzi zálohy, vyúètování, náleitosti dokladù, vyúètovat správnì dotace.
1. ROZPOÈET
Rozpoèet kolektivu mladých hasièù je finanèním vyjádøením plánu èinnosti, tedy co si za akce a nákupy materiálu naplánujeme na pøísluný kalendáøní rok, musí být finanènì pokryto v rozpoètovaných pøíjmech. Na sestavení rozpoètu by se mìl podílet jak hospodáø SDH, tak vedoucí kolektivu. Rozpoèet na akci Pro kadou akci je nutno vèas vypracovat dílèí rozpoèet, který nám vyjádøí vechny pøedpokládané pøíjmy a výdaje pøi akci. Pokud je v rozpoètu akce uvaováno i se státní dotací, akce nesmí být zisková. Kadý rozpoèet se tedy skládá ze dvou èástí: a) pøedpokládané výdaje ty zahrnují ve, co budeme muset v souvislosti s akcí zaplatit a pøed, v prùbìhu èi po ní. Jsou to napø.: tisk pozvánek, potovné, náklady na telefon, dopravu na jednání, nákup materiálu na akci, zdravotnický materiál, pojitìní, výdaje na propagaci, stravování, ubytování, cestovné, spotøební materiál, vstupné na akce, mzdové náklady (dohody o provedení práce), pøepravu materiálu, zhotovení fotografií
Vytvoøíme také finanèní rezervu pro pøípadná nenadálá vydání, a to zpravidla ve výi 10 % celkových pøedpokládaných výdajù. b) pøedpokládané pøíjmy zdroje, které nám finanènì pokryjí výdaje, a to zejména: Dotace/grant Dotace udìlují vìtinou ministerstva, krajské, obecní a mìstské úøady, magistráty. Spousta subjektù státní správy a samosprávy vypisuje pravidelná grantová øízení zpravidla jednou roènì. Informace o podporovaných aktivitách, ádost a výèet nutných dokumentù, které mají být k ádosti doloeny, bývají k dispozici na pøísluných www stránkách. V grantovém èi dotaèním øízení je nejdùleitìjí projekt. Avak zvlátì u orgánù státní správy a samosprávy je velmi dùleité správnì a bezchybnì vyplnit formuláø a vech-
ny pøílohy formální chyba ádost automaticky vyøadí. Výhodou grantù je, e jsou mnohdy urèeny i na provozní náklady, jako jsou nájem, sluby. O dotacích získaných z ministerstva kolství a vnitra prostøednictvím Kanceláøe SH ÈMS a pøerozdìlovaných na jednotlivé okresy, potamo SDH, se zmíníme pozdìji. Ddárcovství (sponzorství) podnikatelé a firmy Pøesvìdèit nìkoho (kdo není ná známý), aby nám nìco daroval, není jednoduché. Získáváním prostøedkù na èinnost se zabývá celý vìdní obor fundraising. Urèitì bychom si minimálnì mìli pamatovat, e: Pøesvìdèit druhé dokáeme jen tehdy, jsme-li sami pøesvìdèení, Nezískáváme peníze, ale èlovìka a Musíme poádat. Pokud dárce souhlasí s podporou, je nutné pøedloit smlouvu. V pøípadì firem dochází nejèastìji k uzavøení smluv darovacích nebo sponzorských. Termíny dar a sponzorský pøíspìvek bývají èasto chápány jako synonyma, je vak mezi nimi je zásadní rozdíl. Dárcovství Darem je bezúplatný pøevod majetku (penìní prostøedky, vìc, nemovitost atd.). Jedním z charakteristických znakù je absence protisluby nebo protihodnoty od obdarovaného. Finanèní dar je mono poskytnout prostøednictvím darovací smlouvy, kterou upravuje obèanský zákoník. Daòové pøedpisy umoòují dárcùm (nikoliv sponzorùm) za poskytnutí darù zvýhodnìní mohou odeèíst od základu danì hodnotu darù. Podmínky k odpoètu stanovuje zákon o dani z pøíjmù. Bezúplatná nabytí majetku k úèelùm vymezených zákonem, mezi nì patøí i výchova mládee, jsou osvobozeny od danì darovací sbor tak získá celou darovanou èástku (zákon o dani dìdické, dani darovací a dani z pøevodu nemovitostí). Sponzorství Sponzorování je poskytnutí pøíspìvku za protiplnìní poskytnutí propagaèní sluby SDH sponzorovi (napø. umístìní loga na budovì, v naem zpravodaji apod). Sponzorský pøíspìvek je platbou za vykonání takové sluby. Sponzorství je tøeba potvrdit uzavøením smlouvy o reklamì, pøíp. o spolupráci podle obchodního zákoníku a SDH v ní vykáe èinnosti smìrující k naplnìní marketingových cílù sponzora. Smlouva musí být uzavøena, protoe u podnikatele jde o plnì daòovì uznatelné náklady na propagaci. Z hlediska SDH pøíjem z propagace vak zvyuje daòový základ. Samofinancování pøíjmy z vlastní èinnosti Kdy se nedostává dotací ani dárcù a nechceme vybírat vysoké èi ádné pøíspìvky od úèastníkù, pøichází na øadu vlastní pøièinìní:
141
31
31. Základy hospodaøení
dìti si mohou vydìlat peníze na akci na brigádì sázení stromkù, sbìr ovoce èi druhotných surovin, hrabání listí atd., pøíjmy z prodeje obèerstvení na akci, do samofinancování zahrnujeme i pøíspìvek od naeho SDH. Pøíjmy z vlastní èinnosti nejsou, na rozdíl od jiných pøíjmù, úèelovì vázány, co je nespornì velká výhoda.
poplatky úèastníkù Kdy se nám nedostává ostatních zdrojù, je nutné pøejít k razantnìjímu kroku, a to poplatkùm úèastníkù, napø. formou vstupného na akci, startovného na soutìi èi pøíspìvku na úhradu nákladù výletu. Výi poplatku stanovíme tak, e èástku chybìjících pøíjmù vydìlíme pøedpokládaným poètem úèastníkù. Výe poplatku musí být pøedem známa a pøípadní úèastníci s ní seznámeni. O pøíspìvcích musí být vedena øádná evidence a plátci musí obdret doklad o zaplacení (pøíjmový pokladní doklad), pokud nezasílají peníze na úèet. Napø. u vstupného, kde pøedpokládáme vìtí poèet úèastníkù, je takovým dokladem vstupenka, jinak bychom se vypisováním dokladù asi zbláznili
U úèastnických poplatkù (tábor, výlet) vedeme pro lepí pøehlednost také hromadný seznam pøispìvatelù (spolu s jejich bydlitìm a popø. datem narození) s výí sloené èástky. V pøípadì, e jsme po konání akce v zisku, rodièùm pomìrnou èást vracíme. Pøíklad: Poøádáme dìtský karneval. Pøedpokládané náklady jsou 4972 Kè. Budeme mít tyto pøíjmy: 1500 Kè z dotace MMT, 500 Kè plánujeme zisk z prodeje obèerstvení, 500 Kè dostaneme pøislíbeno od sboru, tj. celkem 2500 Kè Náklady vak èiní 4972 Kè, co znamená, e scházející peníze musíme získat prodejem vstupenek. Chybí nám tedy 4972 2500 = 2472 Kè Pøedpokládáme, e na karneval pøijde asi 140 úèastníkù. Výi vstupného tedy stanovíme tak, e vydìlíme chybìjící èástku poètem vstupenek, tedy 2472 : 140 = 17,67 Kè 142
výi vstupného tedy stanovíme vyí, na 20 Kè a upravíme pøíspìvek sboru na nií, aby rozpoèet nebyl ziskový. Nadále s ním vak poèítáme mùe toti pøijít ménì ne plánovaný poèet lidí a pak se rezerva v pøíjmech hodí. Vybrané peníze pøedáme hospodáøi naí organizace (SDH) s kopiemi pøíjmových dokladù (originály dostanou plátci). Hospodáø poté vystaví svùj pøíjmový doklad potvrzení, e vybranou èástku pøebral do své pokladny. To si schováme pro sebe jako doklad, e jsme peníze v poøádku odevzdali.
Rozpoèet na akci: Výlet do ZOO dne 17. 5. 2008 Pøedpoklad úèasti: 12 dìtí + 3 vedoucí Pøíjmy:
Dotace MMT Sponzor fa Hrabita Pøíspìvek SDH Celkem pøíjmy:
2000 Kè 2000 Kè 1000 Kè 5000 Kè
Výdaje:
450 Kè 750 Kè 750 Kè 300 Kè 2150 Kè 100 Kè 500 Kè 5000 Kè 0 Kè
Svaèiny 15 x 30 Kè Nápoje 30 x 25 Vstupné Léky Cestovné vlak CD fotky Rezerva Celkem výdaje: Pøíjmy výdaje:
Dne: 10. 4. 2008 Sestavil: Jiøí Lipský Podpis:
31. Základy hospodaøení
Pokladní doklady a paragon
2. ZÁLOHY, VYÚÈTOVÁNÍ Pokud je to moné, hradíme výdaje bezhotovostnì z úètu na základì faktury. Mnohé pøedevím drobné výdaje vak proplácet z úètu nelze. Na takové úhrady potøebujeme tedy hotovost. Kdy nám pokladník vydá z pokladny zálohu na nákup, podepíeme mu výdajový doklad potvrzující pøevzetí penìz, který si nechá. Vy máte peníze, on doklad. Z penìz provedeme potøebný nákup, pøi kterém vdy pøi kadém vydání budeme poadovat øádnì vystavený doklad (paragon, stvrzenku), viz níe. Po posledním výdaji nebo vyèerpání penìz sestavíme, jednak pro svou kontrolu a jednak pro pokladníka, vyúètování. Do vyúètování zapíeme kadý doklad tak, aby bylo zøejmé kolik a pøesnì za co jsme peníze utratili. Poté seèteme vechny poloky, souèet odeèteme od obdrené zálohy. Tedy: záloha utracené peníze = suma, kterou máme pokladníkovi vrátit. Vyjde-li výsledek záporný, mìl by nám rozdíl doplatit. Vyúètování podepíeme a pøedáme vekeré doklady spolu se zbytkem penìz pokladníkovi. Pokladník si ve pøekontroluje a v pøípadì, e peníze vracíme, dá nám pøíjmový doklad, pokud nám doplácí,
podepíeme mu výdajový doklad na sumu, kterou nám právì doplatil. Vìzte, e na kadé akci by mìl dret kasu pouze jediný èlovìk. Buïte na svìøené peníze opatrní a ve co nejdøíve vyúètujte. Vyúètování zálohy na výlet do ZOO Liberec konaný dne 17. 5. 2008 Poèet úèastníkù: 12 dìtí + 3 vedoucí viz prezenèní listina Záloha ze dne 14. 5. 2008 Výdaje: Svaèiny 15 x 34 Kè Nápoje 30 x 23 Kè Vstupné 15 x 50 Kè Léky na doplnìní lékárny Cestovné vlak 12 dìtí+3 dos. CD fotky Výdaje celkem: Pøíjmy výdaje: Dne: 19. 5. 2008 Jiøí Lipský
5000 Kè
510 Kè 690 Kè 750 Kè 320 Kè 2160 Kè 100 Kè 4530 Kè 470 Kè (vrátit hospodáøi) Podpis:
31
143
31. Základy hospodaøení
3. DOKLADY Vekerá manipulace s penìzi od èlovìka èlovìku musí být doloena øádnými doklady. Vdy platí, jeden má peníze, druhý originál dokladu!!! Existují dva druhy zacházení s penìzi pøíjem a výdej. Pøíjem penìz O pøíjmu penìz jsme se èásteènì zmiòovali u poplatcích úèastníkù za akci a u záloh. Øekneme si tedy, jak má vypadat doklad o pøevzetí hotovosti pøíjmový doklad. Musí obsahovat: datum, od koho jsou peníze pøijaty (jméno organizace, fyzické osoby), úèel platby název akce, konkrétní úèel (startovné, strava, ubytování, apod.), pøípadnì za kolik osob, èíslo placené faktury atd., podpis pøíjemce a razítko organizace. Pøíjmový doklad se vystavuje s kopií. Originál dostane plátce, kopii si ponechá pøíjemce, aby vìdìl za co a kolik vybral. Výdej penìz Pøi kadém vydání budeme VDY poadovat øádnì vystavený doklad. Pøi nákupu zboí má podobu pokladního dokladu, který vyjede z pokladny. Mìl by obsahovat: název konkrétního zboí, poèet kusù, èástku za zboí, celkový souèet, údaj o výi daò z pøidané hodnoty zboí (9%, 19%), popøípadì sdìlení, e není plátcem DPH, uvedeno jméno firmy, adresa, DIÈ, IÈ, èitelné razítko firmy, podpis, datum vystavení dokladu (prodeje). Nesplòuje-li pokladní doklad nìkterou z výe uvedených podmínek, necháme si jetì vystavit paragon. Pokud chybí pouze rozpis zboí, staèí ho doplnit na papír, spoleènì s jednotlivými èástkami.
144
Nemá-li prodejce elektronickou pokladnu, vystavuje pouze paragon. Mùete se setkat se situací, e vám prodejce odmítne paragon vystavit. V takovém pøípadì zboí rozhodnì neplate. Prodejce je podle zákona povinen paragon na vyádání vystavit. Nedojde-li k dohodì, nezbývá ne zboí zakoupit v jiné prodejnì. Pokladní doklady a paragon Pøi nákupu sluby vyadujeme fakturu, a to takovou, kde je zøetelnì uveden zpùsob úhrady hotovì anebo pøevodem. V pøípadì hotovostní platby faktury je nezbytné toto jetì doloit potvrzením o zaplacení pøíjmovým dokladem èi stvrzenkou o zaplacení. Faktura bývá vystavena správnì, hlavnì si ale dávejte pozor na text musí být uvedeno pøesnì co je úèelem platby napø. u stravování termín, poèet jídel a cena za jednotlivé jídlo.
4. DOTACE Pro kolektivy mladých hasièù jsou v souèasné dobì prostøednictvím Kanceláøe SH ÈMS, potamo okresními sdrueními hasièù poskytovány dotace z Ministerstva kolství, mládee a tìlovýchovy. Jsou na tábory, na materiálovì-technické vybavení SDH a volnoèasové aktivity. Pro okresní sdruení hasièù existují pak z Ministerstva kolství dotace pro èinnost OSH a z Ministerstva vnitra granty na provoz a soutìe. Nemá cenu tu zde popisovat jednotlivé dotace ani postup jejich vyúètování. Jednak se mohou kadým rokem mìnit a jednak existují na nì dobøe zpracované metodické pokyny, kde je ve dopodrobna vypsáno. Metodické pokyny mají k dispozici jak vechna okresní sdruení, tak jsou i na internetu (www.dh.cz). Metodické pokyny si pøeètìte velmi pozornì. Vechny dotace èiní maximálnì 70 % celkových nákladù (vdy vak pouze do výe pøidìlené èástky). Vdy vyúètujte do stanoveného termínu, po nìm mùete o dotace pøijít
Ve musíte mít øádnì zdokladováno. Ale hlavnì: velmi pozornì si pøeètìte metodické pokyny, je tam témìø ve. Snaili jsme se zde shrnout alespoò základy hospodaøení s penìzi, které by mìl ovládat kadý vedoucí bez rozdílu. Pokud vak tøeba vykonáváte i jiné funkce nebo jen potøebujete vìtí znalosti, neváhejte se podívat na stránky www.dh.cz, kde najdete dalí materiály.
32. O nezbytnosti ekologie (úvaha) ijeme v dobì, kdy slovo ekologie získalo znaménko nepostradatelnosti. Není dne, aby se neobjevilo ve sdìlovacích prostøedcích, mnohokrát se pouije v odborných i laických konverzacích. Etymologie slova (z øeckého oikos) vypovídá, e se jedná o vìdu popisující ná domov v nejirím slova smyslu. Nejen starostlivou péèi o ná domov, ale zároveò i hlubí poznání zákonitostí, které jej utváøejí. V centru ekologie stojí èlovìk, tvùrce tohoto domova, a jeho èinnost v kladném i záporném smyslu. Tato skuteènost jakoby na prvním pohled unikala v bìném pouívání slova ekologie. Pod tímto termínem se skrývá mnohovrstevnatý, znaènì kolísavý význam, odkazující na skuteènosti zdánlivì mimolidské, na procesy odehrávající se v pøírodì. Napøíklad se velmi èasto hovoøí o vztazích mezi jednotlivými ekosystémy nebo o vztazích uvnitø jednotlivých ekosystémù. V tomto podání je ekologie v prvé øadì oborem pøírodovìdným a klade si za cíl studovat vztahy a procesuální zákonitosti mezi neivou pøírodou a ivými systémy v jejich bytostné sounáleitosti, v jejich ekologických vazbách. Dílèí pøírodovìdné poznatky, které lze charakterizovat jako ekologické, se vrí v pyramidì poznání do závratných výek. Udivují nás souvislosti kdysi netuené a fakta døíve neznámá, napøíklad zvýený poèet urèitého ivoèiného druhu, co je zpùsobeno ne právì evidentními pøíèinami tøeba administrativním rozhodnutím v konzervárenském prùmyslu. Proèítáme-li vìdecká i popularizaèní pojednání o ekologickém zneèiování nebo devastaci pøírody, vstávají nám hrùzou vlasy na hlavì. K takovým ekologickým katastrofám, které naruují rytmicitu pøírodního dìní, dochází velmi èasto. K velkým: rozlomí se tanker a rozlitá nafta nièí spousty vody a tisíce metrù pobøeí. K mením: z prùmyslového zaøízení omylem vyteèe do øeky jedovatá slouèenina. K relativnì malým: nìkdo zcela zbyteènì porazí strom. Vechny podobné katastrofy jsou nakonec dílem èlovìka. Vztah pøíroda èlovìk je výsledkem historického pohybu a civilizaèního pokroku.
Staèí domyslet skuteèné pøíèiny, které zdùvodòují vznik ekologie jako mezivìdního oboru, sluèující do vìtího rámce jednotlivé poznatky o vzájemných vazbách ivých a neivých systémù na zemìkouli. Se vzrùstajícím pokrokem lidstvo zaèalo vyuívat pøírodu, ale také ji pøetváøet v prostøedí více èi ménì umìlé vytvoøené lidskou prací. Velkomìsto je toho nejhmatatelnìjím dùkazem. Prùmyslové komplexy v pøírodì, kdysi dotèené pouze zemìdìlstvím pøíkladem druhým. Zprùmyslòování zemìdìlství a jeho chemizace pøíkladem tøetím. Kdy francouzský filozof René Descartes (15961650) hovoøil o èlovìku jako o bytosti, smìøující k tomu, stát se pánem a vlastníkem pøírody, jistì netuil, jak sloité problémy s sebou tento civilizaèní trend pøinese. Vedle nepopiratelných výhod pokroku se ukazují i nevýhody, vedle aktiv i pasivní bilance. Z toho celkem jednoznaènì vyplývá, e v centru ekologie stojí èlovìk. Také proto to byl èlovìk, který ekologii jako vìdu zaloil, rozpracoval. Mìl by ji pìstovat hlavnì proto, aby se v dalím svém jednání vyvaroval èinù, o nich je zøetelnì prokázáno, e nemají kýené výsledky. Èlovìk si uvìdomuje, e nemùe být pánem tvorstva ani pøírody, e je pouze souèástí pøírody a to ne tou nepostradatelnou. Vývoj jasnì ukazuje, e pøíroda existovala dávno pøed tím, ne vznikl tvor èlovìk. Ekologie není jen velkým souborem poznatkù o vzájemné propojenosti veho se vím. V prvé øadì je disciplínou lidského mylení a jednání, poznává vztah èlovìka k ivotnímu prostøedí: Jak èlovìk své prostøedí formuje, tak je následnì tímto prostøedím formován! Ekologie vystupuje jako vìda o pøírodních dìjích v ivotním prostøedí a v takovém pojetí se pøíroda jakoby objektivizovala v mylení èlovìka a oddìlila od jeho bytí. Ekologii bychom mìli charakterizovat jako disciplínu spoleèenskovìdní. Sledujeme-li jakýkoliv ivoèiný druh v jeho zasazenosti do pøírody, konstatujeme, e svou èinností se pokouí mìnit nebo dotváøet své ivotní prostøedí ke své existenci. Neuvìøitelnou bohatost vztahù organizmù s prostøedím dokazuje etologie. Tato vzájemná výmìna, charakteristická pro vztah neivé a ivé pøírody, se vak u èlovìka projevuje v odlinosti co do mnoství a kvality. Tøi rysy vztahu k prostøedí jsou pro èlovìka charakteristické: 1) rozsah èinnosti a vztahù 2) vìdomí vykonávaných aktivit 3) schopnosti a technologie ivotní prostøedí ovlivòuje èlovìka nejen chemickou skladbou a svým fyzikálním povrchem, ale také psychologicky. Èlovìk interpretuje prostøedí, dává mu význam, který je podmínìný sociálním, kulturním a historickým vývojem.
145
32
32. O nezbytnosti ekologie (úvaha)
nauèit dìti ekologicky myslet: To jak pøetvoøí pøírodu, jaký k ní bude mít vztah, se odrazí na prostøedí, ve kterém ije a budou ít tví potomci. Tento odraz bude postupovat v èase! Nestaèí vypìstovat v dìtech pouze ekologické vìdomí (tzn. aby vìdìly, která èinnost ivotnímu prostøedí kodí), nestaèí uèit ekologicky myslet. Musíme se pokusit vytvoøit u nich soustavu návykù a vzorcù jednání, které by fungovaly automaticky. Pøíklad: dnení dìti, se kterými jdeme na vycházku, neodhodí papírek proto, aby neukodily ivotnímu prostøedí, ale proto, aby ho nemusely sebrat, kdyby je nìkdo vidìl. Cílem naeho snaení by mìlo být, aby dìti neodhazovaly papírky, protoe vìdí, e s celofánem si pøíroda neumí poradit.
ivotní prostøedí jako zdroj informací Mùeme rozliit sedm irích kategorií informací, které jsou víceménì charakteristické pro kadou situaci vnímání ivotního prostøedí jako celku: 1) Prostøedí se nevyznaèuje pevnými, fixovanými hranicemi v èase a prostoru. 2) Prostøedí pùsobí na vechny nae smysly a informace o prostøedí získáváme ze souhry vech smyslù. 3) Prostøedí nám poskytuje nejen centrální, ale také okrajové informace. 4) Prostøedí obsahuje vdy více informací, ne jsme schopni vìdomì postihnout a zaregistrovat. 5) Prostøedí vnímáme v sounáleitosti se svou praktickou èinností; vnímání je spojeno s jednáním a naopak. 6) Kadé prostøedí má vedle fyzikálních a chemických vlastností také psychologické a symbolické významy. 7) Zkuenost ivotního prostøedí pøedstavuje celistvý a pøedpovìditelný celek. Uvedené aspekty nemùeme ve skuteènosti oddìlovat pùsobí vzájemnì a celistvì. Ekologická výchova Ekologická výchova je termín s nádechem sloitosti. Opak je pravdou, jde o nesmírnì jednoduchou záleitost, která spoèívá v malièkostech: vypìstovat v dìtech vìdomí sounáleitosti s pøírodou, osvìtlit ivotní prostøedí ne jako nìco, co souvisí s pøírodou, ale prostøedí, v nìm èlovìk ije (ve okolo nìho), nauèit dìti vnitøní disciplínì ve vztahu ke vemu ivému a hospodaøení s odpady,
146
ivotní prostøedí a paragrafy Závanost stavu ivotního prostøedí si uvìdomují i vlády státù a mezinárodní organizace (krom toho, e právì stav ivotního prostøedí bývá i nástrojem politických bojù). Existuje celá øada mezinárodnì uznávaných a platných právních norem. U nás se postihuje naruení káznì a povinnosti k ivotnímu prostøedí trestní zákon. § 181a trestního zákona Ohroení ivotního prostøedí 1) Kdo úmyslnì vydává ivotní prostøedí v nebezpeèí závaného pokození tím, e poruí pøedpisy o ochranì ivotního prostøedí nebo hospodaøení s pøírodními zdroji (ohroení ivotního prostøedí), bude potrestán odnìtím svobody a na tøi léta nebo zákazem èinnosti. 2) Odnìtím svobody na jeden rok a est let bude pachatel potrestán, jestlie èinem uvedeným v odstavci 1 zpùsobí na ivotním prostøedí znaènou újmu. 3) Odnìtím svobody na tøi léta a osm let bude pachatel potrestán, jestlie èinem uvedeným v odstavci 1 zpùsobí na ivotním prostøedí újmu velkého rozsahu. § 181b 1) Kdo z nedbalosti zpùsobí ohroení ivotního prostøedí (§ 181a odst. 1), bude potrestán odnìtím svobody a na jeden rok nebo zákazem èinnosti nebo penìitým postihem. 2) Odnìtím svobody a na tøi léta nebo zákazem èinnosti bude pachatel potrestán, a) spáchá-li èin uvedený v odstavci 1 proto, e poruil dùleitou povinnost vyplývající z jeho zamìstnání, povolání, postavení nebo funkce nebo uloenou mu podle zákona, nebo b) zpùsobí-li takovým èinem na ivotním prostøedí znaènou újmu. 3) Odnìtím svobody na jeden rok a pìt let bude pachatel potrestán, zpùsobí-li èinem v odstavci 2 písm a) na ivotním prostøedí újmu velkého rozsahu.
33. Pojednání o závislostech na drogách
a na procesech zaøazujeme právì na toto místo z jediného dùvodu: Jedním ze znakù vyzrálosti osobnosti je schopnost èinit svobodná rozhodnutí a pøijímat následky za tato rozhodnutí. Vzít si drogu je svobodné rozhodnutí. Závislosti Toxikománie je jedním z velkých problémù naí doby. Nae republika se stává køiovatkou a pøekladitìm drogových cest. To s sebou pøináí i zvýený poèet distributorù drog na naem území. Nejvíce ohroenou skupinou jsou dìti a mláde. Dùvodù, proè mladý èlovìk zaène experimentovat s drogou, je nìkolik: v první øadì je to zvìdavost, jaké to je, na druhé místo mùeme zaøadit svedení partou nebo kamarádem, na tøetí potom útìk od problémù, dále pocity ménìcennosti, vzdor, protest, ztotonìní se s nìkým, nuda. Závislosti mùeme rozdìlit na: 1) alkoholové toxikománie, 2) nealkoholové toxikománie, a) drogy (pøírodní látky kokain, morfin, heroin, marihuana, hai, kofein, nikotin) a syntetické drogy (napø. LSD, pervitin, organická rozpoutìdla), b) medikamentální toxikománie (návyk na léky), 3) specifické (procesuální) závislosti závislost na hracích automatech, poèítaèích a televizi, sexu, sladkostech, náboenských sektách apod. Nebezpeèí, které uvedené spojuje, je závislost . Vzniká velice nenápadnì a pozvolna, mohli bychom popsat ètyøi fáze u alkoholových a nealkoholových: 1) experimentování pokusy s drogou, co umí, jestli je pravda, co se øíká apod. 2) období já chci je to fáze, kdy dotyèný zaèíná po úèincích drogy touit 3) období já musím je fází, kdy se zaèínají dostavovat abstinenèní pøíznaky (stavy, kdy je organizmus na drogu natolik navyklý, e její nedostatek zpùsobuje rùznì tìké, vdy nepøíjemné stavy) a dotyèný zjistí, e se mùe absáku zbavit novou dávkou drogy 4) degradace osobnosti je koneèná fáze závislosti, kdy dotyèný podøídí vekerou svoji èinnost droze (jeho organizmus je ji ve velmi zbídaèeném stavu blíí se konec) U procesních závislostí bychom mohli prùbìh závislosti popsat podobnì s tím rozdílem, e ve tøetí fázi chybí abstinenèní pøíznaky, ale jsou nahrazeny potøebou velkých sum penìz. A ve ètvrté fázi nedochází k organickému pokození, ale k totální ztrátì sebekontroly.
Èlovìk si vìtinou uvìdomí, e s ním není nìco v poøádku, kdy je pozdì. Závislost je mnohem mocnìjí a silnìjí, neli si dovedeme pøedstavit. Která ze závislostí je více nebezpeèná nebo která droga je nebezpeènìjí? Tato otázka je veskrze patná tím, e zlehèuje situaci nebo nìkterou z drog. Vechny drogy jsou drogou a dìlení na lehké a tìké èi více a ménì nebezpeèné je scestné! Alkoholová toxikománie je relativnì nejnebezpeènìjí, protoe pití alkoholických nápojù je bìné, spoleèensky tolerované. Nebezpeèí spoèívá v tìchto faktorech: a) snadná dostupnost a malá cena drogy, b) spoleènost alkoholismus toleruje, c) veøejnost nehovoøí o alkoholicích jako o toxikomanech, d) dlouhá návyková doba (zhruba 10 let u muù a 8 u en), e) pití alkoholu je spoleèenská záleitost. Dìtská toxikománie je fakt a ne výmysl. V naí zemi se setkáváme hlavnì s poíváním alkoholu, èichaèstvím, ale nejsou výjimkou dìti závislé na heroinu. Procento závislých a pøímo ohroených dìtí neustále stoupá. Co udìlat, kdy zjistíme, e nìkteré z dìtí pouívá drogy? V první øadì si musíme uvìdomit, e nepomohou výèitky, zastraování, pøíkazy nebo zákazy. Musíme se snait trpìlivì vysvìtlovat, e brát jakoukoli drogu je nenormální a nebezpeèná vìc. Snaíme se dosáhnout situace, aby dotyèný sám chtìl navtívit odborníka s pocitem, e se k tomu rozhodl dobrovolnì. Èlovìk pøestane brát drogu jedinì, kdy bude sám chtít, proto je vekeré násilí nebezpeèné. V kadém pøípadì taková situace vyaduje rozvahu, trpìlivost a hodnì èasu. Nezapomeòme, e závislý èlovìk potøebuje pomoc, sám není schopen pøestat, i kdy to bude urèitì tvrdit.
147
33
148
34. Aby to fungovalo
je nìkolik praktických návodù na postupy, jak si usnadnit a zorganizovat ivot vedoucího kolektivu. Vybrali jsme tato témata: A pomùcky ke hrám B fungující tým vedoucích C jak získat èleny kolektivu D jak získávat nápady E vnitøní organizace kolektivu
Aby to fungovalo A
O hrách je toho dost napsáno v èásti o pedagogice. Chybí tam ale zmínka o pomùckách, které se ke hrám pouívají. Kadý kolektiv vlastní míèe, pálky a spoustu jiných bìných vìcí. Málokterý vedoucí vak pouívá pomùcky ménì tradièní, ale velice vdìèné. Proto je zaøazena i tato kapitola, ve které si budeme povídat na téma pomùcky ke hrám. Placky nejsou to placky ani bramborové ani ádné jiné, ale kola vyøezaná z koberce JEKOR. Je to jedna z nejpouívanìjích pomùcek, které jsem si vyrobil. Slouí jako mety, k vytyèení hracího prostoru, nechá se s nimi házet a dìti sami jsou schopny vymyslet spoustu zábav s touto primitivní, ale velice uiteènou pomùckou. Jeden z mnoha pøíkladù za vechny: pøedstavte si, e hrajete hru v kruhu na louce, kde není monost vyznaèit na zem kruh. Jak pøinutíte dìti, aby kruh v zápalu boje nezmenovaly a kadé stálo na svém místì? Jednodue poloíte mu na místo placku a je po starostech. Placky se také nechají pouít jako terèe k vyznaèení závodù na táboøe, protoe se na nì nechá malovat køídou. Placky mùeme pouít i jako etony pøi rùzných mezidruinových kláních. Placek potøebujeme asi 2025 kusù. Vìtí poèet je zbyteèný, protoe na jednu hru stejnì víc dìtí neutáhneme. átky jsou dalím nenahraditelným pomocníkem. Známe situaci, kdy potøebujeme dìtem zavázat oèi a není nic vhodného po ruce. Chudáci dìti potom dostanou pøes oblièej ruèník, utìrku, teplákovou bundu a kdovíco jetì. Pøitom je pomoc jednoduchá a jednou pro vdy. Uijeme si átky z praporoviny. Ideální rozmìr takového átku je 75×75 cm. átek takovéhoto rozmìru spolehlivì pøeváe i tu nejvìtí hlavu, bezpeènì sváe nohy v kotnících nebo se nechá pouít pøi rùzných taneècích, divadelních vystoupeních èi karnevalech. Doporuèuji mít pøipravených 20 átkù dvou barev (10 èervených a 10 modrých). Dvì barvy proto, protoe vám odpadne dohadování s dìtmi pøi hrách, kde se zároveò zavazují oèi a svazují nohy prostì potom budou modré na nohy a èervené na oèi.
hý asi 4050 cm a jeho prùmìr by mìl být okolo 6 cm. Pro tøicetihlavý oddíl nám jich bude staèit 6 kusù. Hadráci jsou hadrové míèky, které si mùe uít kadý oddíl sám. Podle støihu vystøihneme pro jednoho hadráka dva stejné díly. Seijeme, ale necháme malý otvor, kterým míèek naplníme drceným molitanem nebo odstøiky látky a potom doijeme. Jednoduí postup je vycpat vyøazené ponoky a pak je zaít. Hadrové míèky pouíváme k rùzným závodùm a bitvám. Jejich hlavní výhoda spoèívá v tom, e rána hadrákem tolik nebolí jako rána malým míèkem, ale nejvìtí výhodou je to, e pokud dìti hadráky poztrácí, uijí si nové. Hadrák by mìl mít prùmìr okolo 10 cm. etony nám usnadní poèítání výsledkù zápasù a soutìí. Odpadne pak jejich neustálé sledování, zapisování a dohadování se o správnosti naich poètù. etonem mùe být vlastnì cokoli. Nejideálnìjí je, kdy si dìti vyrobí etony samy. Mohou to být rùznì malovaná døívka, naøezaná koleèka z tenkého kmínku bøízy, tìsnìní, lékaøské pachtle (døívka na dívání se do krku), malované kamínky, umìlohmotné výlisky prostì cokoli. etonù bychom mìli mít dostateèné mnoství. Je to asi 10 etonù na jedno dítì v oddíle. etony mohou být rùznì bodovì ohodnoceny napø.: lutý 1 bod, èervený 2 body, modrý 5 bodù atd. Fantazii se meze nekladou. Cenu tìchto pomocníkù poznáme teprve tehdy, kdy si je vyrobíme a zaèneme je pouívat!
Aby to fungovalo B
Základem èinnosti kadého kolektivu je tým lidí. Vymýlejí program, starají se o technické zázemí, o prostory a finance. Krize v týmu je obvykle krizí celého kolektivu. Co je to tedy dobrý tým? Profil fungujícího týmu: je to skupinka lidí, znají se mezi sebou, jsou ve spojení, komunikují spolu,
Peci jsou vlastnì jakési obuky. Pouívají se pøi rùzných honièkách, jako tafetové kolíky nebo pøi mlátících hrách. Vyrobíme je tak, e do seitého pruhu látky nacpeme drcený molitan a seijeme. Peek by mìl být dlou149 34
34. Aby to fungovalo
vichni èlenové týmu vìdí, co je cílem práce kolektivu, chápou tento cíl a ztotoòují se s ním, kadý ze èlenù týmu má svoji roli; vichni pøispívají k fungování kolektivu, ale kadý svým osobitým zpùsobem; role jsou rozdìleny podle schopností, základem funkènosti kadé skupiny lidí, která spolupracuje na spoleèném cíli je dùvìra, upøímná komunikace, vzájemná podpora a pomoc, vedoucí skupiny je osoba uznávaná a respektovaná ostatními èleny kolektivu; je to èlovìk, který umí ostatní motivovat k èinnosti, koordinovat jejich práci, respektovat jejich samostatnost a názory, rozhodovat a pøijímat odpovìdnost, v týmu je relativní rovnováha v zamìøenosti a vynaloeném úsilí na výsledek, na základì hodnocení práce tým upravuje svoji èinnost a plány, vichni tvrdì pracují, aby dosáhli svého cíle a spoleènì se radují z úspìchù, dobrý kolektiv zpravidla dosahuje toho, co si pøedsevzal. Úspìch, to je radost, uspokojení a motivace pro pøítí práci! Abychom pochopili, o jakou skupinu lidí jde, musíme si uvìdomit: l Proè kolektivy vznikají? l Proè tento kolektiv vznikl, jaký k tomu byl podnìt, jaká potøeba? l Proè se tito lidé stali èleny tohoto kolektivu, jaká je jejich osobní potøeba? l Co je cílem èinnosti tohoto kolektivu? Pruná rovnováha znamená: kadému èlenovi kolektivu vìnovat pozornost, dodret rovnováhu v zodpovìdnosti a zatíení, mít jasná pravidla práce a vymezenou zodpovìdnost, vytvoøit systém zastupitelnosti (aby jeden dokázal zastoupit druhého).
Aby to fungovalo C
Dìtský kolektiv pøestává být dìtským kolektivem, kdy nepracuje s dìtmi nebo pro nì. Jak to udìlat, abychom mìli dostatek dìtí a dìti mìly zájem o práci v naem kolektivu? Jak získat nové èleny? Pìt krokù k získaní èlenù kolektivu 1) Definujeme, jak pøesnì vypadá výsledek, který povaujeme za úspìch. 2) Zhodnotíme, jaké dalí organizace podobného typu pùsobí v naem regionu, kolik potenciálních èlenù je v oblasti naí pùsobnosti a co jim mùeme nabídnout: co je posláním naí organizace, jaké potøeby jsme schopni uspokojit a jakým zpùsobem, v èem se odliujeme od ostatních organizací pùsobících v regionu, jaké máme prostøedky k uspokojení potøeb potenciálních èlenù (materiální, prostorové a personální). 3) Koho chceme oslovit, jaká je cílová skupina naeho zamìøení. 4) Jaká je dostupnost námi nabízeného programu (èas, prostor vzdálenosti, peníze finanèní nároènost pro èlena). 5) Jakou propagaèní kampaò zvolíme; pøi ní musíme brát v úvahu: charakteristiku cílových skupin a jaké propagaèní techniky se k nim dostanou, jaká je nae organizace jaké techniky propagace jí odpovídají, co hlavního chceme propagací sdìlit, jaká budou nejvhodnìjí a nejpøitalivìjí slova, co konkrétního pøinese (jaké výhody) eventuální èlenství v naí organizaci, jaké prostøedky máme k dispozici. V propagaèní kampani platí: èím èastìji o nás cílová skupina uslyí, tím lépe, pokud vìci fungují, opakujme je, neopoutìjme základní principy, pro které jsme se rozhodli, buïme trpìliví, efekt se nedostaví hned. Zviditelnìní naí práce Mùeme mít sebelepí a pøitalivìjí program, ale nepøiláká nám nové èleny, pokud o nìm nebudou vìdìt. Velmi málo kolektivù vyuívá k propagaci své práce regionální a celostátní tisk a ostatní média. Nedovedeme si pøedstavit, kolik práce pro nás udìlá dobøe zpracovaná a pøitalivá nástìnka umístìná ve výkladní skøíni obchodu. Èasopis kolektivu, kterým se dìti chlubí ve tøídì, také dokáe své. Dobøe pøipravená akce kolektivu, pøístupná veøejnosti, dokáe pøímo divy.
Aby to fungovalo D
Aby èlenská základna naeho kolektivu rostla, dìti byly spokojené a dospìláci mìli radost z práce, je zapotøebí dobrý, pestrý a pøitalivý program. Jak to udìlat? 150
34. Aby to fungovalo
Kde neustále brát nápady? Mít dobré nápady, to je základ. Musíme jim ale umìt pomáhat na svìt. Vyzkouejme si tøi techniky: Pozitivní mylení Dotazování Brainstorming Pozitivní mylení
Jedním ze základních pøedpokladù úspìnosti této techniky je dobrá pamì. Nemùeme vést neformální rozhovor s diktafonem v ruce. Je výhodné mít vypracovanou techniku pro snadnìjí zapamatování. V souèasné literatuøe je popsáno takových technik nìkolik, staèí jen hledat a vìnovat trochu èasu tréninku. Tak tedy hrrr na mozky.
Vichni jsme tak trochu nemocní. Nae nemoc se jmenuje TO NEJDE. Prùbìh nemoci je následovný: dostaneme nápad, ten nápad se nám nezdá být patný, ale okamitì si hledáme dùvod, proè to nejde realizovat. Co kdybychom se pokusili pøi kadém sebeztøetìnìjím nápadu hledat monosti, jak by to lo udìlat? Nìkolikrát to vyzkouíme a najednou zjistíme, e dokáeme realizovat vìci, o kterých jsme byli donedávna pøesvìdèeni, e jsou neproveditelné. Chce to jenom jedno chtít. Chtít dokázat nemoné a dokázat se vyrovnat s pøípadným nezdarem. S nezdarem je spojena dalí nae nemoc. Toti, pokud se nám nìco nepovede, okamitì nápad odsouváme do pøihrádky patné. Neuvaujeme dále o tom, zda je chyba v nápadu, nebo zda jsme udìlali my chybu pøi jeho realizaci a jakou. Zásady: kadý nápad je dobrý a nic není nemoné, kadý nápad, který nemùeme realizovat ihned, evidujeme zaznamenáme, u kadého nápadu, který se nám nepodaøil, provedeme podrobnou analýzu postupu, kadý nápad je mono modifikovat. Dotazování Pokud nìco nevím, není mi nìco jasné zeptám se. Pokud nemám nápad, zeptám se. Tato vìta se zdá být na první pohled ponìkud uhozená. Ovem pouze na první pohled. Kadý z lidí, se kterými pøicházíme dennì do styku, má mozek. Kadý mozek je studna nápadù a jde jen o to, umìt ty nápady dostávat ven. Není nic jednoduího, neli se umìt vyptávat. Takováto je technika: naváeme bìný, neformální rozhovor, ve vhodné chvíli nadneseme problém (nevím, kam pùjdu s kolektivem na víkend), zvolím pøísluný dotaz: Co bys dìlal v mém pøípadì? Jak bys reagoval ty? Jaký je tvùj názor? Myslí, e se s tím dá nìco dìlat? Jaký z toho má pocit? Myslí, e se to dá vyøeit? Nezapomeò, e kadý èlovìk je rád trochu dùleitý. Pokud mu dá ochutnat tento pocit a on ti bude jako radit, je výsledek témìø stoprocentní.
Brainstorming Toto hrozné slovo oznaèuje techniku, pøi které má kadý z úèastníkù právo vyjádøit se k problému. Má právo podávat návrhy na øeení a pøitom platí pravidlo, e kadé øeení, i zdánlivì nesmyslné, je moné. Víme, e hodnocení omezuje pøedstavivost. Oddìlme pøedstavivost od hodnocení. Nejdøíve vymýlejme a potom hodnome. Smyslem techniky je vymyslet co nejvíce øeení a získat co nejvìtí mnoství nápadù. Pøi brainstormingu se lidé nesmìjí obávat, e budou vypadat hloupì, kdy navrhnou nìjaký bláznivý nápad, proto je zakázané jakékoliv hodnocení. Neexistuje ádný zaruèenì správný zpùsob brainstormingu. Nejlepí je pøizpùsobit ho svým potøebám a monostem. Pøed zapoèetím brainstormingu: definujte svùj cíl (jaký hledáte nápad), vyberte vhodné úèastníky (optimální skupina je 8 lidí), vyberte neutrální (neruivé) prostøedí, vytvoøte neformální atmosféru, vyberte vedoucího cvièení (zapisuje a brzdí kritiku). V prùbìhu práce: posadíme úèastníky tak, aby byli tváøí v tváø, vymezíme základní pravidla (zákaz hodnocení aktivity, nápady lze opakovat a rozvíjet apod.), 151 34
34. Aby to fungovalo
pøed zahájením práce provedeme veselou rozcvièku boøí pøípadné zábrany úèastníkù, zahájíme práci, kadý nápad se zaznamenává v plném rozsahu. Po skonèení práce: vybereme nejslibnìjí nápady, rozvineme nejlepí mylenky, navrhneme kroky pro øeení, vechny nápady archivujeme, abychom se k nim mohli pozdìji vrátit. Ètyøi základní kroky pøi hledání moností (veobecnì): 1. V èem je chyba? Jaké jsou souèasné pøíznaky? Co na situaci nevyhovuje? 2. Pojmenujeme a rozebereme problém. Problém rozèleníme do kategorií. Navrhneme moné pøíèiny. Sledujeme, co chybí. Pojmenujeme bariéry øeení problému. 3. Jaké moné strategie nebo postupy existují? Co pro vyøeení problému navrhuje nìkdo druhý? Vytvoøme pøedstavu o tom, co by se mohlo udìlat. 4. Co by se mohlo udìlat? Jaké kroky by se mìly podniknout, aby bylo mono problém vyøeit? Tato technika vyaduje urèitou disciplínu pøi práci a je pomìrnì èasovì nároèná. Její výsledek vak stojí za to. Problém se obvykle vyøeí a jetì navíc získáme spoustu pouitelného materiálu pro dalí práci s øeeným problémem.
152
Aby to fungovalo E
Vnitøní organizace skupiny Základem pro dobrou funkci sociální skupiny je její správná vnitøní organizace. Kadé z dìtí musí mít pocit sounáleitosti se skupinou, pocit potøebnosti a nepostradatelnosti! Tyto vnitøní pocity u nìkterých dìtí vznikají automaticky z jejich postavení ve skupinì (vùdcové, pomocníci, aktivisté). Jiným dìtem je musíme pomoci získat. Zamìstnáme je drobnými èi nároènìjími úkoly dlouhodobého nebo krátkodobého charakteru, motivujeme jejich samostatné snahy. Je nìkolik metod, jak zamìstnat co nejvìtí poèet dìtí. Z psychologických výzkumù se ukázalo, e nejfunkènìjí pracovní tým je o ètyøech èlenech. Toho vyuijeme pøi vytváøení pracovních skupinek. Skupinkám zadáváme samostatné úkoly. Pokud to není moné, pokusíme se uspoøádat kolektiv do vìtích pracovních uskupení, kde má kadá skupinka jasnì vymezené povinnosti.
35. Slovník cizích slov a odborných termínù abstrakce abstraktní mylení mylenkový proces odluèující odlinosti a zvlátnosti a zjiující obecné a podstatné vlastnosti pøedmìtù a jevù okolní skuteènosti a vztahy mezi nimi adrogeny muské pohlavní hormony akcelerace zrychlení, napø. zrychlení rùstu algebra obor matematiky nauka o vztazích mezi èísly, zejména o øeení rovnic analogický obdobný, podobný analogie obdoba, podobnost analýza rozbor aspekt hledisko, zøetel, pohled na nìco aspirace snaha význaènì se umístit, dosáhnout vytèeného cíle behaviorální vycházející z vnìjího (pozorovatelného) chování a zdùrazòující podnìt a reakci na nìj diagnostika rozpoznávání, urèování pøíèiny divergence mylenkových procesù odchýlení, odklon, rozrùznìní, rozpor dvojí cesta dynamický (projev) silný, emoènì vzestupný, v urèitém sledu etologie nauka o místech pobytu a ivotních zvycích zvíøat etymologie nauka o pùvodu slov, pùvodním významu slov, jejich vývoje a pøíbuznosti fatalismus víra v neodvratný osud fixovaný zachycený, upevnìný, upjatý k nìkomu èi nìèemu formální operace kladení dùrazu na nahodilé bez zøetele k mylenkovému obsahu, vnìjkovitost, neopravdovost, zdánlivost frustrace stav poruené psychické rovnováhy zapøíèinìný neuspokojením potøeb, blokádou na cestì k cíli funkèní libost pøíjemný pocit z vykonávané èinnosti hostilní nepøátelský a agresivní incest pohlavní styk mezi pøímými pøíbuznými (rodiè dítì, bratr sestra) identifikace zjitìní, urèení pøesného
Klidnì mùete odjet, podle norem je ten dùm absolutnì nehoølavý. indikace charakteristické pro jedince, týkající se jedince jedinec individuální, individuum jedinec kompromis dohoda dosaená vzájemnými ústupky, oboustrannì pøijatelné øeení koordinace harmonická spolupráce, souhra, uvedení do souladu manipulativní jednání, kterým se jeden snaí ovlivnit druhého (obvykle v neprospìch druhého) masturbace onanie, drádìní vlastních pohlavních orgánù, vyvolávání pøíjemných pocitù a orgasmu metabolismus látková pøemìna v tìle potøebná k udrování základních ivotních funkcí modifikace obmìna, úprava, pøizpùsobení motorický pohybový narativní pøístup vyprávìjící, pøíbìhový ontogeneze vývoj jedince od zaèátku do konce opozice odpor, nesouhlas, jdoucí proti, vztah navzájem se vyluèujících pojmù ap. 153
35
35. Slovník cizích slov a odborných termínù
osifikace zkostnatìní chrupavèitých èástí kostí, zakonèení vývoje kostí pozitivní (pøístup, mylení) kladný, vyjadøující souhlas preference upøednostnìní racionální (dùvod) rozumový, rozumný receptivní slovní zásoba suma slov, kterým rozumíme, tøeba e je nepouíváme ve vlastním slovním projevu referenèní (skupina) skupina, se kterou se èlovìk ztotoòuje, má k ní citový vztah restriktivní omezující, uplatòující omezení retardace Zpomalení, napø. zpomalení vývoje semirestriktivita takové omezení napùl, jakoby omezení, jakoby zákaz
154
stochastické mylení volnì pøicházející, náhodnì pøicházející specifický pøíznaèný pro nìco subjektivní osobní, týkající se pouze jedince symbolické uvaování mnohovýznamové vnímání skuteènosti na základì znakové shody mezi záitkem a vìcí (podnìtem) syntéza slouèení, sjednocení v celek teze zásada, mylenka, struèné vyjádøení tvrzení traumatologický a evakuaèní plán traumatologický úrazový, evakuaèní záchranný plán postupu pøí úrazu nebo jiné mimoøádné události napø. poáru verbální slovní, vyjádøený slovy
Poznámky
............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ...............................................................................................................................................................................................
155
Poznámky
............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ...............................................................................................................................................................................................
156
Poznámky
............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ...............................................................................................................................................................................................
157
Poznámky
............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ...............................................................................................................................................................................................
158
Poznámky
............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ...............................................................................................................................................................................................
159
Poznámky
............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................... ...............................................................................................................................................................................................
160