TÖRTÉNELEM NÉMET NYELVEN GESCHICHTE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA
ÉRETTSÉGI VIZSGA
●
2005. május 21.
Azonosító jel:
MITTLERES NIVEAU SCHRIFTLICHE PRÜFUNG Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc Zeitdauer der schriftlichen Prüfung: 180 Minuten
Pótlapok száma / Anzahl der zusätzlichen Blätter Tisztázati / Reinschriftsblätter Piszkozati / Konzeptblätter
OKTATÁSI MINISZTÉRIUM
Történelem német nyelven
középszint — írásbeli vizsga 0511
Azonosító jel:
Történelem német nyelven — középszint
Wichtige Hinweise Geben Sie eindeutige Antworten, verwenden Sie bitte eindeutige Zeichen – auch bei der Korrektur! In Ihren Antworten streben Sie danach, das Wesentliche zu erfassen, überschreiten Sie den zur Verfügung stehenden Platz nicht! Wir bitten Sie, einen blauen Kugelschreiber zu verwenden! Beim Lösen der Aufgaben beachten Sie folgende Vorschläge! •
Lesen Sie aufmerksam die Aufgaben!
•
Befolgen Sie aufmerksam die Anweisungen des Aufgabenblattes!
•
Studieren Sie die Quellen, die zu den Aufgaben gehören (Bild, Abbildung, Text, Karte)!
•
Benutzen Sie zur Lösung aller Aufgaben die erlaubten Hilfsmittel: die Karten im Geschichtsatlas und zweisprachige Wörterbücher!
•
Beschreiben Sie Ihre Antworten nach sorgfältiger Erwägung, möglichst ohne Korrektion!
Bei der Ausarbeitung von Essays schlagen wir folgenden Arbeitsgang vor: 1. Betrachten Sie die in den Aufgaben angegebenen Probleme in ihren Raum- und Zeitzusammenhängen! 2. Zum Verstehen der Aufgaben verwenden Sie die Quellen, bzw. den Geschichtsatlas! 3. Sammeln Sie jene allgemeinen Begriffe (z. B. Entwicklung, Veränderung, Produktion), bzw. jene Begriffe, die an das gegebene Zeitalter anknüpfen (z. B. Burgsaß, Zunft, Personenkult), mit denen das gegebene Problem darzustellen ist! 4. Bauen Sie in Ihre Essays die Informationen, Schlussfolgerungen aus den Quellen ein! 5. Wenn es nötig ist, machen Sie Entwürfe, Konzepte! 6. Legen Sie die Vorgeschichte, Beweggründe und Folgen des Problems dar! 7. Konzipieren Sie Anmutungen, Erklärungen! 8. Bauen Sie in den Essay Ihre eigenen Kenntnisse (z. B. Namen, Jahreszahlen), Gesichtspunkt, Meinung ein! 9. Achten Sie auf die klare Formulierung Ihrer Sätze! 10. Konstruieren Sie Ihren Text, und achten Sie auch auf die Rechtschreibung! Zur Orientierung: Gesichtspunkte der Korrektur der Essays: •
Verstehen der Aufgabe,
•
Entsprechung den inhaltlichen Forderungen,
•
Aufbau, Folgerichtigkeit, Sprachrichtigkeit der Essays. Wir wünschen erfolgreiche Arbeit!
írásbeli vizsga 0511
2 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
I. AUFGABEN MIT KURZER ANTWORT
1. Im Folgenden können Sie einen Gedichtsauszug über die griechischen Götter lesen. Beantworten Sie die Fragen anhand des Zitats!
(1 Punkt pro Antwort)
„Zeus verordnete Themis, dass er die Götter auf dem First mit vielen Tälern des Olymps zu versammeln einberufe… Kronides sprach, und auf sein Wort eine heftige Schlacht begann, und alle Götter zogen zu Felde, ihre Herzen teilten sich. Zur Flotte gingen Here, Pallas Athene, auch Poseidon, der das Festland umgießt, und der hilfreiche Hermias, der mit seinem findigen Kopf von ihnen hervorragte;…“ (Homer: Ilias, Gesang 20) „Zeusz pedig elrendelte Themisznek, hogy gyülekezni hívja az isteneket sokvölgyű olümposzi bércen… Szólt Kronidész, s nem csillapodó csata kélt a szavára, s indult hadba az isten mind, szíve kétfele oszlott. Ment a hajók seregéhez Héré, Pallasz Athéné, véle a föld övezője Poszeidón és a segítő Hermeiász, ki kitűnt közülük leleményes eszével; … (Homérosz: Iliász XX. ének) a) Unterstreichen Sie die Zeile im Text, die auf den Wohnort der Götter hinweist! b) Identifizieren Sie die folgenden Aussagen mit den Göttern im Zitat und schreiben Sie sie in die Tabelle! Aussage 1. Er ist der Hauptgott.
Name
2. Er ist der Herr der Meere. c) Welcher Ausdruck stimmt im Zusammenhang mit der griechischen Religion? Unterstreichen Sie die richtige Antwort! Monotheismus
Polytheismus
religiöser Dualismus 4 Punkte
írásbeli vizsga 0511
3 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
2. Auf der Kartenskizze sehen Sie die Ausdehnung des Osmanischen Reiches. Lösen Sie die folgenden Aufgaben! Verwenden Sie den Geschichtsatlas!
a) Schreiben Sie auf die mit Punkten bezeichneten Stellen die Namen der Städte, die auf der Karte mit den Nummern 2 und 4 versehen sind! (0,5 Punkte pro Antwort) 2. ....................................................................................... 4. ........................................................................ b) Wer war der türkische Herrscher des 16. Jahrhunderts, der unter anderen auch Buda (Ofen) eroberte? (1 Punkt) .............................................................. c) Unterstreichen Sie, welches Gebiet die Türken am Ende des 17. Jahrhunderts verloren! (1 Punkt) Den Balkan
Ungarn
die Walachei 3 Punkte
írásbeli vizsga 0511
4 / 36
2005. május 21.
Azonosító jel:
Történelem német nyelven — középszint
3. Die folgende Aufgabe bezieht sich auf die Herrschaft von Matthias Corvinus. Entscheiden Sie anhand der zwei Quellen, ob die Feststellungen über Matthias richtig oder falsch sind! Markieren Sie Ihre Antwort mit einem + Zeichen! (1 Punkt pro Antwort) Einnahme
Der Betrag der Einnahme (Forint) 300 000
Die Steuer der Fronbauern Salzhandel
80 000
Edelmetall und Geldprägung
60 000
Außenhandelszölle
50 000
Einkünfte der königlichen Güter
50 000
Kupferverkauf Die Steuer der Sachsen von Siebenbürgen Die Steuer der Städte
26 000
20 000
Die Steuer der Juden
4 000
23 000
Die Einnahmen der königlichen Kammer (um 1470)
„Im Leben des König Matthias beschimpfte ihn das ganze Land, dass er sehr ungenügsam sei, er mit den vielen Zöllen und hohen Steuern das ganze Land schinde und aufesse, weil er das Land jedes Jahr viermal besteuere. Aber als er starb, begannen die Menschen ihn zu loben. Weil der Frieden im Land gleich gestört wurde.“ (Gáspár Heltai: Chronik über die Taten der Ungarn) „Életében mind az egész ország reá kiált vala Mátyás királyra, hogy felette igen telhetetlen vala; megnyúzná és megönné az országot a sok vámokkal és nagy rovásokkal (adókkal), mert négyször rója vala minden esztendőben az országot. De mihelyt meghala, minden ember ottan dicsírni kezdé őtet. Mert mindjárt meg kezde bomlani a békesség az országban.” (Heltai Gáspár: Krónika az magyaroknak dolgairól) Aussage
Richtig
Falsch
a) In der Zeit von Matthias zahlte die Mehrheit der Bevölkerung wenig Steuer. b) Die königlichen Einnahmen (Regalien) bedeuteten die größte Einnahmenquelle für Matthias. c) Die größten Einnahmen für Matthias bedeuteten die Steuern der Fronbauern. d) Das spätere Renommee von Matthias ist zum Teil der Tatsache zu verdanken, dass sich das Schicksal des Landes nach seinem Tod zum Schlimmen wandte. 4 Punkte
írásbeli vizsga 0511
5 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
4. Eine bedeutende Epoche der europäischen Kulturgeschichte ist der Barock. (1 Punkt pro Antwort) a) Kreisen Sie die Nummer des Werkes ein, das nicht zu den Werken des Barock gehört!
1.
2.
3.
4.
b) Unterstreichen Sie anhand der Bilder und Ihrer Kenntnisse die Merkmale des Barock! Unterstreichen Sie zwei Antworten! Leidenschaftliche Gefühle
Prasserei an Dekorelementen
Geschlossenheit der Komposition
Maßhaltung, Ebenmäßigkeit
c) Nennen Sie die bedeutendste Gestalt der ungarischen Barockliteratur der 17. Jahrhunderts, der Dichter und zugleich Heerführer war! ........................................................................... 4 Punkte
írásbeli vizsga 0511
6 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
5. In der folgenden Aufgabe können Sie über die ethnischen Veränderungen Ungarns im 18. Jahrhundert lesen. Wir haben an vier Stellen im Text mehrere Antwortmöglichkeiten angegeben. Unterstreichen Sie die richtige von ihnen! (1 Punkt pro Element) „Ungarn war auch im Mittelalter ein Vielvölkerstaat, aber der Prozentsatz der Ungarn war wesentlich größer, als später, im 18. Jahrhundert. In Folge der Verheerung und dann der Besiedlung im 18. Jahrhundert wurde dieser Prozentsatz niedriger / wurde dieser Prozentsatz höher / stagnierte dieser Prozentsatz (a) und das ethnische Bild veränderte sich auch. Die Volkszählung von Joseph II. gibt die Angaben
der
ethnischen
Verteilung
nicht
an,
weil
diese
Angaben
–
charakteristischerweise - den Staat damals nicht interessierten. Aber nach Schätzung der Forscher war innerhalb der 9,3 Millionen betragenden Bevölkerung immer noch die kroatische / ungarische / deutsche (b) die verhältnismäßig größte Ethnie. Die anderen Ethnien folgten einander in ähnlicher Größenordnung: im Südosten die Rumänen / Slowenen / Kroaten (c) etwa 1,5 Millionen, im Norden die Slowenen / Slowaken / Rumänen (d) etwa 1,25 Millionen…“ (Domokos Kosáry: Neubau und Verbürgerlichung 1711-1867)
„Magyarország a középkorban is soknemzetiségű ország volt, de ezen belül a magyarok arányszáma lényegesen magasabb volt, mint utóbb, a XVIII. században. A pusztulás, majd a XVIII. századi betelepítés következtében ez az arányszám csökkent / stagnált / emelkedett (a) és az etnikai kép is sokban megváltozott. A II. József-féle népszámlálás nem adja meg az etnikai megoszlás adatait, mert ezek az államot akkor még – jellemző módon – nem érdekelték. De a kutatók megközelítő becslései szerint a 9,3 milliós népességen belül még mindig a horvát / magyar / német (b) volt a viszonylag legnagyobb etnikum. A többi etnikum megközelítő nagyságrendben így követte egymást: délkeleten a román / szlovén / horvát (c) körülbelül 1,5 millió, északon a szlovén / szlovák / román (d) 1,25 millió…” (Kosáry Domokos: Újjáépítés és polgárosodás 1711–1867)
4 Punkte
írásbeli vizsga 0511
7 / 36
2005. május 21.
Azonosító jel:
Történelem német nyelven — középszint
6. Schreiben Sie neben die Bestimmung den richtigen Begriff aus der Aufzählung! (1 Punkt pro Antwort) Parlament
Versammlung
freie Konkurrenz
Verfassung
Adresse
Planwirtschaft
Monopol
Abgeordneter Gespan
Bestimmung
Begriff
a) Ein Grundgesetz, das die wichtigsten Regeln des öffentlichen Rechts eines Landes in systematisierter Form zusammenfasst. b) Eine von einer Gemeinschaft gewählte Person, die die Interessen der Gemeinschaft in einer gegebenen Körperschaft vertritt, darstellt. c) Eine gewählte gesetzgebende Körperschaft, bzw. ihre Institution. Zuerst wurde es zur Bezeichnung der englischen Gesetzgebung verwendet. d) Die zentrale Steuerung der Gesamtheit der Wirtschaft aufgrund staatlicher Pläne. e) Alleinrecht zur Ausübung einer Tätigkeit. 5 Punkte
7. Das folgende Zitat aus einem Tagebuch berichtet über das Leben in Ungarn am Ende des 19. Jahrhunderts. Lösen Sie anhand der Quelle die Aufgaben! „2. April 1887. Wir waren im Somossy Orpheum um uns die Zwerge anzusehen, alle waren recht nette kleine Geschöpfe – aber es genügt wohl, sie einmal anzuschauen. 3. [April]. Wir kamen nach Hause… 27. Mai 1887. …wir haben uns die Burg von Krasznahorka angesehen, und wir sahen den Leichnam von Sofia Serédi in einem Glassarg, und wir aßen zu Mittag in Váralja, beim Direktor Erdősi… 5. Juni 1888. Wir sind nach Vác (Waitzen) gefahren… und Iván ist nach Pest gefahren, und am Nachmittag ist er mit dem Schiff zurückgekommen, und auch wir sind, zusammen mit meiner Schwester, nach Esztergom (Gran) gefahren - wo ich eine sehr schlechte Nacht hatte. – 6. Wir besichtigten die große Kirche, die Primatialschatzkammer, den Palast, die Gemäldegalerie und die Kuppel – am Nachmittag sind wir dann mit dem Zug nach Hause nach Verőce gekommen.“ (Aus dem Tagebuch von Frau Iván Nagy, 1883-1895) „...1887. ápr. 2. Voltunk a Somossy Orpheumba a törpéket megnézni, mind igen csinos kis teremtések voltak – de bizony, azt elég egyszer megnézni. [Ápr.] 3. Jöttünk haza... 1887. máj. 27. ... megnéztük a krasznahorkai várat, s láttuk Serédi Sofia holttestét üvegkoporsóba, és ebédeltünk Váralján Erdősi igazgatónál... 1888. jún. 5. mentünk Vácra... és Iván Pestre ment, és délután visszajött a hajón, s mi is mentünk a húgommal Esztergomba – ahol igen rossz éjszakám volt. – 6-a. Megnéztük a nagytemplomot, a prímási kincstárt, palotát, képtárt és kupolát – délután hazajöttünk vasúton Verőcéig.” (Nagy Ivánné naplójából 1883–1895.) írásbeli vizsga 0511
8 / 36
2005. május 21.
Azonosító jel:
Történelem német nyelven — középszint
a) Unterstreichen Sie in der Aufzählung, für Gesellschaftsschicht die Quelle charakteristisch ist! städtische Patrizier
Kleinadel
die
Lebensweise
welcher (1 Punkt)
Mittelschicht
b) Nennen Sie anhand der Quelle zwei Tätigkeiten, die mit dem Verbringen der Freizeit im Zusammenhang sind! (0,5 Punkte pro Antwort) 1. ................................................................ 2. ................................................................ c) Welche Fahrzeuge konnte die Verfasserin des Tagebuches während ihrer Reise in Anspruch nehmen? Erwähnen Sie zwei! (0,5 Punkte pro Antwort) ....................................................................................................................................................... 3 Punkte
8. Die folgende Karikatur entstand nach der Machtergreifung von Hitler. Lösen Sie die Aufgaben mit Hilfe der Karikatur!
a) Nennen Sie zwei von den Symbolen auf der Karikatur! 1. …….......................................................
(0,5 Punkte pro Antwort)
2. ...................................................................
b) Welchen Gegensatz stellt die Karikatur dar?
(1 Punkt)
....................................................................................................................................................... .......................................................................................................................................................
írásbeli vizsga 0511
9 / 36
2005. május 21.
Azonosító jel:
Történelem német nyelven — középszint
c) Nennen Sie je ein Ereignis aus den Jahren 1938 und 1939 wobei sich das Gebiet des Nazi-Deutschlands vergrößerte! (1 Punkt pro Ereignis) Jahr
Ereignis
1938 1939 4 Punkte
9. Die Tabelle zeigt die Verteilung der ungarischen Gesamtbevölkerung nach Berufen zwischen den zwei Weltkriegen. Lösen Sie nach dem Studieren der Tabelle die folgenden Aufgaben! (1 Punkt pro Antwort) Zweige 1. Landwirtschaft 2. Industrie-Umsatz Davon a) Bergbau und Industrie b) Handel und Kreditwesen c) Verkehr 3. Sonstiges Insgesamt
1920 Personen 4 449 100 2 402 800
% 55,7 30,1
1930 Personen 4 499 400 2 806 200
1 639 700
20,6
1 998 300
407 000
5,1
469 100
356 100 1 128 200 7 981 100
4,4 14,2 100,0
338 400 1 382 700 8 688 300
1941 % Personen % 51,8 4 539 000 48,7 32,3 3 238 000 34,9 23,0 2 366 000 5,4
25,4
517 000
5,5
3,9 375 000 15,9 1 523 000 100,0 9 320 000
4,0 16,4 100,0
Die Gliederung der ungarischen Gesamtbevölkerung nach Berufen zwischen den zwei Weltkriegen
Unterstreichen Sie die richtige Antwort! a) Die Anzahl der von der Landwirtschaft Lebenden in Ungarn zwischen 1920 und 1941 nahm bedeutend zu
stagnierte
sank
b) Die Anzahl der von der Industrie – vom Umsatz (Handel) Lebenden nahm zu
stagnierte
sank
c) Die Anzahl der Gesamtbevölkerung Ungarns in 21 Jahren stieg
stagnierte
sank
d) Nennen Sie den Zweig innerhalb von „Industrie – Verkehr“, wo die Anzahl der Arbeiter in größtem Maße zunahm! ...................................................................................................................................................... írásbeli vizsga 0511
10 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
e) Vergleichen Sie den Prozentsatz der Arbeiter in der Industrie und in der Landwirtschaft zwischen 1920 und 1941! Unterstreichen Sie die richtige Antwort! Ungarn… blieb weiterhin ein Agrarland. wurde zu einem mittelmäßig entwickelten agrar-industriellen Land. wurde ein mittelmäßig entwickeltes industriell-agrares Land. 5 Punkte
10.
Die folgenden Quellen stellen die Rákosi – Ära dar. Lösen Sie die Aufgaben mit Hilfe der Quellen!
(0,5 Punkte pro Antwort)
„Und er kam zurück. Mit ihm kehrten Arbeit, Recht, Freiheit zu unserem ungarischen Volk zurück: Der Arbeiter kann in ihm seinen Vater begrüßen, den Erbauer des Staates, den weisen Führer! Endlich wischten wir den Schmutz der Vergangenheit ab, unsere Heimat, du sollst weitergebaut werden, vorwärts! Noch mehr! Wo ist die Grenze des Bauens? Rákosi sagt: „Der Himmel ist die Grenze!“ (Géza Képes: Das Lied der Freiheit)
„S ő visszajött. A munka, jog, szabadság magyar népünkhöz vele visszatért: a dolgozó köszönti benne apját, az országépítőt, a bölcs vezért! A múlt mocskát lemostuk valahára, épülj tovább hazánk, előre! még! Hol van az építés végső határa? Rákosi szól: „Végső határ az ég!”
Vorwärts für den Kongress der jungen Kämpfer des Friedens und des Sozialismus
Képes Géza: A szabadság dala „Kommt Mädchen, kleidet euch in Weiß Streuen wir Rosen vor Mátyás Rákosi, Er soll bis zu den Knöcheln in Rosen gehen, Hoch soll er, hoch soll er lange leben!” (Festchor am Geburtstag von Rákosi)
írásbeli vizsga 0511
„Gyertek lányok, öltözzetek fehérbe Szórjunk rózsát Rákosi Mátyás elébe, Hadd járjon ő rózsában bokáig, Éljen, éljen Rákosi elvtárs sokáig!” Ünnepi kórus Rákosi születésnapján
11 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
„B. R. stammt aus einer richtigen Kulakenfamilie. Sein Vater hatte ein Grundstück von 30 Katastraljoch, er selbst hatte 15 Kühe und 2 paar Zugtiere. In unserer Stadt ist er der höchste Feind unserer Volksdemokratie.“ „Der Hauptreferent J. V. geht regelmäßig zur Kirche, und als das ihm aufgeworfen wurde, sagte er, dass seine Frau nicht genug selbstbewusst ist, und zur Bewahrung des Ehefriedens er sie manchmal in die Kirche begleitet. Es wurde festgestellt, dass das eine Lüge ist, weil V. der vertraute Freund des Priesters ist.“ „J. G. ist der Demokratie nicht getreu, er arbeitet nicht in kollektiver Gesinnung. Er nimmt am Arbeitswettbewerb nicht teil, und er zeichnete auch keine Friedensanleihe. Er ist politisch unzuverlässig.“ (Auszüge aus zeitgenössischen Stimmungsberichten) „R. B. vérbeli kulák családból származik. Az édesapjának 30 hold földje volt, neki 15 db tehene és 2 pár igásállata. Városunk viszonylatában Népi demokráciánk legádázabb ellensége.” ”V. J. főelőadó rendszeresen jár templomba, amikor ezt felvetették neki, azt mondta, hogy felesége még nem elég öntudatos, ezért a családi béke megóvása érdekében néha elmegy vele a templomba. Megállapították, hogy ez hazugság, mert V. a pap bizalmas barátja.” ”G. J. nem híve a demokráciának, nem kollektív szellemben dolgozik. Nem veszi ki részét a munkaversenyből, és békekölcsönt sem jegyzett. Politikailag megbízhatatlan.” (Részletek korabeli hangulatjelentésekből) a) Schreiben Sie anhand der Quellen zwei Beispiele, wie Rákosi gepriesen wurde! ....................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... b) Stellen Sie anhand der Stimmungsberichte fest, womit die Menschen in den 50er Jahren beschuldigt wurden! Nennen Sie zwei Beispiele! ....................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... c) Schreiben Sie anhand Ihrer Kenntnisse für die Ungerechtigkeiten der 50er Jahre zwei Beispiele! ....................................................................................................................................................... 3 Punkte
írásbeli vizsga 0511
12 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
11. Die Abbildung zeigt den Prozess der Gesetzgebung. Beantworten Sie die Fragen anhand der Abbildung und Ihrer Kenntnisse!
(Döntések = Entscheidungen; Az EU tanácsa = Rat der EU; Állandó képviselők bizottsága = Ausschuss der ständigen Vertreter; Munkacsoportok = Arbeitsgruppen; egyeztetés = Konsultation; vélemény = Stellungnahme; Gazdasági, Szociális Bizottság = Wirtschaftliche und Sozialausschuss; albizottságok = Unterausschüsse; törvényjavaslat = Gesetzvorlage; módosított javaslat = veränderte Vorlage; EU Bizottság = Europäische Kommission; főigazgatóságok = Generaldirektionen; Európai Parlament = Europäisches Parlament)
a) Nennen Sie die Körperschaft, die die Vorlagen der Gesetze vorbereitet!
(0,5 Punkte)
................................................................... b) Nennen Sie die Körperschaft, die die Gesetzte verabschiedet!
(0,5 Punkte)
................................................................... c) Welche gesellschaftliche Probleme wirft die Überalterung der Bevölkerung der Mitgliedstaaten der Europäischen Union auf? Nennen Sie eins! (1 Punkt) ...................................................................................................................................................... d) Können die ungarischen Abgeordneten der Europäischen Union am Prozess der Gesetzgebung vollberechtigt teilnehmen? Begründen Sie Ihre Antwort! (1 Punkt) ......................................................................................................................................................
írásbeli vizsga 0511
13 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
3 Punkte
12. Im folgenden Gesetz geht es um die Wahl der Landtagsabgeordneten. Entscheiden Sie, welche Aussage richtig und welche falsch ist! Markieren Sie Ihre Antwort mit einem + Zeichen! (1 Punkt pro Antwort) „§ 4 (2) 176 Mandate werden in örtlichen Wahlkreisen, 152 Mandate in Wahlkreisen der Komitate und der Hauptstadt (im Weiteren: regionaler Wahlkreis) auf Listen erworben. Weitere 58 Kompensationsmandate werden aus der landesweiten Parteienliste aufgrund des Gesamtergebnisses der Stimmen, die in den örtlichen und regionalen Wahlkreisen keine Mandate erreicht haben, besetzt. § 7 (1) Im örtlichen Wahlkreis wird im ersten Wahlgang der Kandidat, der mehr als die Hälfte der gültigen Stimmen erhielt, der Landtagsabgeordnete, angenommen, dass bei den Wahlen mehr als die Hälfte der Wahlberechtigten des Wahlkreises abstimmte.“ „4. § (2) Százhetvenhat országgyűlési képviselőt egyéni választókerületben, százöt-
venkettőt megyei, fővárosi választókerületben (a továbbiakban: területi választókerület) listán választanak. Az egyéni és a területi választókerületben mandátumot el nem ért, országosan összesített szavazatok alapján a pártok országos listájáról további ötvennyolc kompenzációs mandátum kerül betöltésre. 7. § (1) Az egyéni választókerületben az első választási fordulóban az a jelölt lesz országgyűlési képviselő, aki megkapta az érvényes szavazatoknak több mint a felét, feltéve, hogy a szavazáson a választókerület választópolgárainak több mint a fele szavazott.”
Aussage
Richtig
Falsch
a) Im ungarischen Parlament können die Mandate in den örtlichen Wahlkreisen und auf den Listen der Parteien erworben werden. b) Die Wahlen erfolge in einem Dreistimmensystem, das bedeutet, dass jeder Wahlbürger drei Stimmen hat, mit diesen wählt er je einen Kandidaten des örtlichen Wahlkreises, und von den regionalen Listen und Parteilisten. c) Wenn im örtlichen Wahlkreis im ersten Wahlgang die Hälfte der Wahlbürger oder weniger abstimmten, ist der erste Wahlgang ungültig, und es muss ein zweiter Wahlgang abgehalten werden. 3 Punkte
írásbeli vizsga 0511
14 / 36
2005. május 21.
Azonosító jel:
Történelem német nyelven — középszint
II. ESSAYS Lesen Sie den folgenden Text aufmerksam! Von den folgenden Aufgaben müssen Sie insgesamt drei ausarbeiten. Die Aufgaben müssen Sie anhand folgender Regeln auswählen: Es ist auszuarbeiten: Eine Aufgabe im Thema Weltgeschichte, Zwei Aufgaben im Thema ungarische Geschichte, davon eine kurze und eine lange, sich auf verschiedene Zeitalter beziehende Aufgaben. Studieren Sie die Aufgaben aufmerksam! Nummer Weltgeschichte
Ungarische Geschichte
Der Typ der Aufgabe kurz
Epochen, Themen
13.
Die Hauptlehren des Christentums
14.
Die Vorgeschichte des Zweiten Weltkrieges
kurz
15.
Die Lebensweise in den Grenzfestungen
kurz
16.
Die Politik von Béla IV. nach dem Tatarensturm
lang
17.
Der Freiheitskampf von Rákóczi
kurz
18.
Die Reformprogramme von Széchenyi und Kossuth
lang
19.
Die Forderungen von 1956
kurz
20.
Die Folgen von Trianon
lang
Zur Hilfe geben wir die möglichen Kombinationen der richtig ausgewählten Aufgaben an. Markieren Sie eine Kolumne aus der folgenden Tabelle! Kreisen Sie den Buchstaben der gewählten Kolumne ein! Aufgabentyp
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
kurz
13.
13.
13.
13.
13.
13.
14.
14.
14.
14.
14.
14.
kurz
15.
15.
17.
17.
19.
19.
15.
15.
17.
17.
19.
19.
lang
18.
20.
16.
20.
16.
18.
18.
20.
16.
20.
16.
18.
Nur die nach diesen Regeln ausgewählten Aufgaben sind zu bewerten! Nach den Aufgaben stehen die Gesichtspunkte der Korrektur, die erreichte Punktzahl wird vom Korrektor festgestellt! Von den Aufgaben arbeiten Sie nur die gewählten drei aus, die anderen lassen Sie leer! Vor der Ausarbeitung der Aufgaben studieren Sie die Hinweise auf der Seite 2! Bei der Ausarbeitung der Aufgaben dürfen Sie Konzepte anfertigen! írásbeli vizsga 0511
15 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
13. In der folgenden Aufgabe geht es um die christlichen Lehren.
(kurz) Stellen Sie anhand der Zitate dar, wie das Gebot der Liebe in den christlichen Lehren zur Geltung kommt! Erwähnen Sie auch, warum diese Lehren in der Zeit der Entstehung dieser Quellen so wichtig waren!
Das Hauptgebot „Meister, welches ist das höchste Gebot im Gesetz? Jesus aber antwortete ihm: „Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gemüt”. Dies ist das höchste und größte Gebot. Das andere aber ist dem gleich: „Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst”. In diesen beiden Geboten hängt das ganze Gesetz und die Propheten.” (Aus dem Evangelium von Matthäus) Die Liebe ist die Grundlage der Gebote „Seid niemandem etwas schuldig, außer, dass ihr euch untereinander liebt; denn wer den andern liebt, der hat das Gesetz erfüllt. Denn was da gesagt ist: Du sollst nicht ehebrechen; du sollst nicht töten; du sollst nicht stehlen; du sollst nicht begehren, und was da sonst an Geboten ist, das wird in diesem Wort zusammengefasst: Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. Die Liebe tut dem Nächsten nichts Böses. So ist nun die Liebe des Gesetzes Erfüllung.” (Aus dem Brief von Apostel Paulus) Die goldene Regel „Was ihr wollt, dass die Menschen mit euch tun, sollt ihr mit den anderen auch tun! Das ist das Gesetz…“ (Aus dem Evangelium von Matthäus) A főparancs „Mester, melyik a főparancs a törvényben?" Jézus ezt felelte: „Szeresd Uradat, Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből és teljes elmédből. Ez a legnagyobb, az első parancs. A második hasonló hozzá: Szeresd felebarátodat, mint saját magadat. Ezen a két parancson alapszik az egész törvény és a próféták.” (Máté evangéliuma) A szeretet a parancsok foglalata „Ne tartozzatok senkinek semmivel, csak kölcsönös szeretettel, mert aki embertársát szereti, a többi törvényt is megtartja. Hiszen a parancs: ne törj házasságot, ne ölj, ne lopj, a másét ne kívánd, s ami egyéb parancs még van, mind ebben az egyben tetőződik: Szeresd embertársadat, mint saját magadat. A szeretet nem tesz rosszat az embertársnak. A törvény tökéletes teljesítése tehát a szeretet.” (Pál apostol levele) Az aranyszabály „Amit akartok, hogy veletek tegyenek az emberek, ti is tegyétek velük! Ez a törvény…” (Máté evangéliuma) …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………...
írásbeli vizsga 0511
16 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
…………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... Gesichtspunkte Verstehen der Aufgabe Orientierung in Raum und Zeit Anwendung der Fachsprache Verwendung der Quellen Erschließung der auf die Ereignisse wirkenden Faktoren Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
Erreichbare Erreichte Punkte 4 4 4 4 6 2 24 DIVISOR: 2
12
14. Die Aufgabe bezieht sich auf die Vorgeschichte des Zweiten Weltkrieges.
(kurz) Zeigen Sie, dass das Abkommen die Interessen beider Seiten widerspiegelt. Beweisen Sie anhand der Quellen und Ihrer Kenntnisse, dass der Vertrag zum Ausbruch des Krieges beigetragen hat! Geheimes Zusatzprotokoll
„Aus Anlass der Unterzeichnung des Nichtangriffspaktes zwischen dem Deutschen Reich und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken haben die unterzeichneten Bevollmächtigten der beiden Teile in streng vertraulicher Aussprache die Frage der Abgrenzung der beiderseitigen Interessensphären in Osteuropa erörtert. Die Aussprache hat zu folgendem Ergebnis geführt: 1. Für den Fall einer territorial-politischen Umgestaltung in den zu den baltischen Staaten (Finnland, Estland, Lettland und Litauen) gehörenden Gebieten bildet die nördliche Grenze Litauens zugleich die Grenze der Interessensphäre Deutschlands und der UdSSR. Hierbei wird das Interesse Litauens am Wilnaer Gebiet beiderseits anerkannt. 2. Für den Fall einer territorial-politischen Umgestaltung der zum polnischen Staat gehörenden Gebiete werden die Interessensphären Deutschlands und der UdSSR ungefähr durch die Linie der Flüsse Pissa, Narew, Weichsel und San abgegrenzt. Die Frage, ob die beiderseitigen Interessen die Erhaltung eines unabhängigen polnischen Staates erwünscht erscheinen lassen und wie dieser Staat abzugrenzen wäre, kann endgültig erst im Laufe der weiteren politischen Entwicklung geklärt werden. In jedem Falle werden beide Regierungen diese Frage im Wege einer freundschaftlichen Verständigung lösen.
írásbeli vizsga 0511
17 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
3. Hinsichtlich des Südostens Europas wird von sowjetischer Seite das Interesse an Bessarabien betont. Von deutscher Seite wird das völlige politische Desinteressement an diesen Gebieten erklärt. 4. Dieses Protokoll wird von beiden Seiten streng geheim behandelt werden. Moskau, den 23. August 1939 Von der Seite des Deutschen Reiches gezeichnet von J. Ribbentrop Als plenipotentiärer Beauftragte der Regierung der UdSSR gezeichnet von W. Molotow“ Titkos kiegészítő jegyzőkönyv „A Német Birodalom és a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége közti Megnemtámadási Szerződés aláírása alkalmából a két fél alulírott teljhatalmú megbízottjai szigorúan bizalmas megbeszélést folytattak kelet-európai érdekszféráik határának kérdéséről. Ezek a megbeszélések a következő eredményre vezettek: 1. Abban az esetben, ha a balti államokhoz (Finnország, Észtország, Lettország, Litvánia) tartozó térségekben területi és politikai átrendeződés megy végbe, Litvánia északi határa képezi Németország és az SZSZKSZ érdekszféráinak határát. Ebben az összefüggésben Litvánia érdekét Vilna körzetében mindkét fél elismeri. 2. Abban az esetben, ha a lengyel államhoz tartozó térségben területi és politikai átrendeződés megy végbe, Németország és az SZSZKSZ érdekszféráinak határa nagyjából a Narev, a Visztula és a San folyók vonalát követi. Azt a kérdést, hogy a két fél érdekei megkívánják-e egy független lengyel állam fennmaradását, és hogy melyek legyenek egy ilyen állam határai, a további politikai fejlemények alakulásától függően kell végérvényesen eldönteni. Ezt a kérdést a két kormány mindenképpen békés egyezményben rendezi. 3. Délkelet-Európa tekintetében a szovjet fél felhívta a figyelmet Besszarábiával kapcsolatos érdekére. A német fél teljes politikai érdektelenséget nyilvánított ebben a térségben. 4. Ezt a jegyzőkönyvet mindkét fél szigorúan titkosként kezeli.” Moszkva, 1939. augusztus 23. A Német Birodalom kormánya részéről J. Ribbentrop
Az SZSZKSZ kormányának teljhatalmú megbízottjaként V. Molotov
…………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………...
írásbeli vizsga 0511
18 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
…………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... Gesichtspunkte Verstehen der Aufgabe Orientierung in Raum und Zeit Anwendung der Fachsprache Verwendung der Quellen Erschließung der auf die Ereignisse wirkenden Faktoren Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
Erreichbare Erreichte Punkte 4 4 4 4 6 2 24 DIVISOR: 2
12
15. Die Aufgabe handelt von den Kämpfen um die ungarischen Grenzfestungen im 16. Jahrhundert. (kurz) Stellen Sie anhand der Quellen und Ihrer Kenntnisse das Alltagsleben des „Soldatenstandes“ (Grenzburgsoldaten) dar! Schildern Sie in Ihrer Antwort die wirtschaftlichen Quellen, das Maß der Versorgung der Soldaten in den Grenzfestungen, und auch ihre gesellschaftliche Position und ihre Lebensweise! „…es gibt zahlreiche überschüssige dienstbereite Menschen, die von ihren Gütern vertrieben wurden. Diese sollen in den Grenzfestungen eingestellt werden…“ (Aus dem Gesetz von 1547) … fölös számmal van szolgálni kész ember, ki birtokaiból kiűzetett. Ezek helyeztessenek a végvárakba…” (1547. évi törvény) „Woran es ihnen mangelt und welche Not sie erleiden, weiß nur Gott. Viele von ihnen stehen seit etwa vierzig Jahren im Dienste Ihrer Majestät, und die Tränen flossen ihnen am alten Gesicht und Bart hinunter. Sie haben nichts zu essen. Bei meiner Treue kann ich sagen, dass es unter ihnen viele gibt, die seit drei oder vier Tagen kein Brot essen konnten.“ (Miklós Pálffy, am Ende des 16. Jahrhunderts) „Minémű fogyatkozásban és szükségben vannak, azt csak az Isten tudja. Sokaknak közülük, az kik vagyon negyven esztendeje, hogy őfelsége szolgálatában vagynak, az orcájokon és vén szakállukon csurgott le az könnyük. Minden élést eléltek szegényektől. Jó hitemre mondhatom, hogy ugyan sokan vannak közülök, hogy három vagy négy napja is nem ehetnek az kenyérből.” (Pálffy Miklós, XVI. század vége) írásbeli vizsga 0511
19 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
„Nur Gott weiß, wie ich die Soldaten Euerer Gnaden mit großen süßen Worten und Ermunterung hielt. Euer Gnaden sollten die Auszahlung ihres Soldes nicht auf den Zeitpunkt des Aufbruchs aufschieben, Euer Gnaden sollten ihn schon früher den Soldaten geben, damit sie sich Pferdefutter besorgen, ihre Waffen - da sie verpfändet sind – auslösen, ihr Pferd behufen lassen, und sich auch Lebensmittel besorgen…“ (Aus dem Brief von Ákos Csányi an Palatin Tamás Nádasdy, 1559) „…csak az Isten tudja, mint én az kegyelmed jámbor szolgáit nagy, édes szókkal és biztatással tartottam. Kegyelmed az egy hópénzt (zsoldot) ne halassza az időre nekik adni, mikor az indulás lenne, az előtt adassa kegyelmed nekik, hogy szerezzenek abrakot, fegyverüket – zálogban lévén – váltsák meg, lovukat patkoltassák meg, maguknak való élést (élelmet) is szerezzenek…” (Csányi Ákos levele Nádasdy Tamás nádorhoz, 1559)
1554
Der jährliche Sold der Soldaten der ungarischen Grenzfestungen in rheinischem Forint 761 766
1556
945 475
81
1572
1 385 965
55
1576
1 658 736
46
1578
1 461 900
52
1582
1 418 292
54
1593
1 572 533
49
Jahr
Der Prozentsatz des Solds und der Einnahmen Ungarns
100
Der Prozentsatz des Solds der Soldaten der Grenzfestungen und der jährlichen Einnahmen des Königlichen Ungarns in der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts
Türkisch-ungarischer Zweikampf bei der Festung von Esztergom (Gran)
írásbeli vizsga 0511
20 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
…………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... Gesichtspunkte Verstehen der Aufgabe Orientierung in Raum und Zeit Anwendung der Fachsprache Verwendung der Quellen Erschließung der auf die Ereignisse wirkenden Faktoren Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit Gesamtpunktzahl
Erreichbare Erreichte Punkte 4 4 4 4 6 2 24 DIVISOR: 2
Prüfungspunktzahl
12
16. Die Aufgabe bezieht sich auf die Folgen des Tatarensturms.
(lang) Schildern Sie anhand der Quellen und Ihrer Kenntnisse die staatsbauenden Verordnungen von Béla IV, bzw. ihre langfristigen politischen gesellschaftlichen, demographischen Folgen!
Epoche 1242–1250 1251–1260 1261–1270 1271–1280 1281–1290 1291–1300
Gebaut wurde 16 5 29 32 44 36
Unbekannt 2 – 2 2 7 4
Der Bauherr Der König 5 1 6 9 – 2
Privatbesitzer 9 4 21 21 37 30
Die zwischen 1242 und 1300 gebauten ungarischen Steinburgen
írásbeli vizsga 0511
21 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
„Wir geben mit dieser Urkunde allen kund, dass weil wir uns in Komár ein Haus bauen ließen, … hielten wir es für richtig, dass dorthin in unserem Namen Gäste (hospes) gerufen werden. Wir gaben den Gästen (hospes) den Boden namens Komár, der den Burgsoldaten (Jobbagiones) gehörte… Sie sollen sich gemeinsam einen Richter wählen, und den sie gewählt haben, sollen sie uns zur Bestätigung vorstellen. Er soll über die Gäste in allen Angelegenheiten Recht sprechen.“ (Aus dem Privilegbrief der Komarer königlichen Gäste (hospes), 1263) „Mindenkinek tudomására akarjuk hozni ennek az oklevélnek a tartalmával, hogy mivel Komáron magunknak házat létesítettünk, … jónak láttuk, hogy oda nevünkben hospeseket hívjanak. Hospeseinknek adtuk a várjobbágyok Komár nevű földjét … Hogy közös akarattal válasszanak maguk közül bírót, és akit megválasztottak, megerősítés végett tartoznak nekünk bemutatni. Ő tartozik a hospesek felett minden ügyben bíráskodni.” (IV. Béla 1263. évi kiváltságlevele a komári királyi hospeseknek) „Alle Kumanen, die noch nicht getauft sind, ausnahmslos, des Alters und Geschlechts ungeachtet [...] wollen der Einheit des katholischen Glaubens dienen. Und sie haben sich streng verpflichtet, dass sie ihre Zelten und Filzhäuser verlassen, und nach christlichem Brauch in Dörfern, in die Erde gebauten Häusern leben werden…“ (Aus dem Gesetz von László IV, 1279) „Hogy tudniillik a kunok mindnyájan, kivétel nélkül, akik még nincsenek megkeresztelve, bármilyen korúak és neműek is [...] a katolikus hit egységét óhajtják szolgálni. És határozottan kötelezték magukat, hogy eltávozzanak és visszavonuljanak sátraikból és nemezből készült házaikból, és keresztény szokás szerint falvakban, földbe épített épületekben és házakban fognak lakni […]” (IV. László 1279. évi törvényéből)
Dem König gehörendes Gebiet
Die Macht der Oligarchen (Territorialherren) am Ende des 13. Jahrhunderts
írásbeli vizsga 0511
22 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
…………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………...
írásbeli vizsga 0511
23 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel: Gesichtspunkte
Verstehen der Aufgabe Orientierung in Raum und Zeit Anwendung der Fachsprache Verwendung der Quellen Erschließung der auf die Ereignisse wirkenden Faktoren Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
Erreichbare Erreichte Punkte 8 4 4 8 10 8 42 DIVISOR: 2
21
17. Die folgende Aufgabe bezieht sich auf den Freiheitskampf von Rákóczi.
(kurz) Stellen Sie anhand des Manifests im Jahr 1704 von Ferenc Rákóczi II. die Ursachen des Ausbruchs des Freiheitskampfes dar! Vergleichen Sie diese mit dem Friedensvertrag von Szatmár von 1711! Bewerten sie, inwiefern der Friedensvertrag die Beschwerden beseitigte!
„Die Hauptursache der vielen Bewegungen (…) ist die schandvolle Aufhebung der alten Gesetze. (…) das Recht des Landes zur freien Königswahl wurde durch untertänige Umwandlung zum Erbkönigtum umgestaltet (…) sie schufen das wichtige Gesetz vom König Andreas ab, das die fundamentalen Freiheitsrechte der Stände enthielt (…), und ihnen bei Gesetzverletzung das Recht zum Widerstand dem Herrscher gegenüber gab. …der Nation (…) wurden die Kriegsverdienste aberkannt (…) kaum kann man an der Spitze einer Festung Ungarn finden. (…) Der Adel des Landes wird aus den Beratungen ausgeschlossen, und in den öffentlichen Angelegenheiten des Landes wird über uns ohne uns entschieden. Der Großteil des Landes wurde den rechtmäßigen Besitzern weggenommen, (…) und fremden gegeben. Das Volk lebte unter der Herrschaft des erobernden Halbmonds besser, (…) die jährlichen Erpressungen der Österreicher erreichen die an die der Ottomanen ein halbes Jahrhundert lang geleisteten Dienstleistungen.“ (Manifest von Ferenc Rákóczi II. zur Öffentlichkeit von Europa.) „Az oly sok nagy mozgalom legfőbb oka (…) az ősi törvények szégyenteljes eltörlése. (…) az országnak a szabad királyválasztásban fennálló szabadságát szolgai átváltoztatással örökletes királyság képére alakították át (…), eltörölték (…) Endre király nagyfontosságú törvényét, amely (…) magában foglalta az összes rendek sarkalatos szabadságjogait (…), s megadta azt a jogot, hogy törvénysértés esetében szembeszegülhessenek a királyokkal. (…) a nemzetet (…) megfosztják a hadi érdemeitől (…), alig találni egy-egy erőd élén magyar embert. (…) kizárják az ország nemeseit minden tanácskozásból, s minden, az ország közügyeit érintő ügyben nélkülünk határoznak felettünk. (…) az ország területének nagy részét elvették törvényes birtokosától és (…) idegeneknek adományozták. Az ország népének (…) jobb volt a sorsa a hódító félhold uralma alatt, (…) az osztrákok évenkénti zsarolásai az ottománoknak fél évszázad alatt teljesített szolgáltatásokat is bőségesen elérik.”(II. Rákóczi Ferenc kiáltványa az európai közvéleményhez, 1704) írásbeli vizsga 0511
24 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
„Wir begnadigen das Leben und die Güter von Ferenc Rákóczi (…) einschließlich des Verbleibens im Land (…) – wenn er die Gnade annimmt, aber mit der Ablegung des Treueides zögert, gewähren wir ihm drei Wochen (…). Wir geben allen Anhängern von Rákóczi Gnade (…), und diese Gnade wird auch auf ihre Güter ausgedehnt. Die Kapitulation ist nicht in dem Sinne aufzufassen, dass niemand Waffen tragen darf, aber jede Feindseligkeit muss beseitigt werden. Was die Religion betrifft, lassen wir die Gesetze des Landes bestehen (…). Nicht nur die Möglichkeit zum Vortragen der sonstigen Beschwerden auf dem Landtag bleibt weiterhin fortbestehen, sondern auch die Möglichkeit dazu, dass in den Angelegenheiten, die dem Wohl und der Ehre der Nation dienen, in Form eines freien Anliegens, auf rechtlichem Wege um die gnädige Genehmigung des Königs gebeten werden darf.“ (Frieden von Szatmár, 1711) „Rákóczi Ferenc életének és (…) javainak (…) kegyelmet adunk (…) beleértve az országban való nyugodt megmaradást is (…) – ha ő a kegyelmet elfogadja, de a hűségeskü letételét el akarja halasztani – három hetet engedélyezünk (…). Valamennyi (…) Rákóczi követőnek (…) szintén megbocsátó kegyelmet adunk (…), javaikra is kiterjesztjük a kegyelmet. A fegyverletételt sem kell olyan értelemben felfogni, mintha senkinek sem lenne szabad fegyvert viselni, ezzel szemben minden ellenségeskedést abba kell hagyni. A vallás ügyében érvényben hagyjuk az ország elfogadott törvényeit (…). Sértetlenül megmarad a lehetőség nemcsak arra, hogy az (…) országgyűlésen az egyéb sérelmeket előadhassák, hanem annak lehetősége is, hogy mindarra, ami a nemzet üdvét és becsületét szolgálja, szabad kívánság formájában, kellő tisztelettel és törvényes úton, a királyi kegyes jóváhagyást is megkérhessék.” (Szatmári béke, 1711) …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………...
írásbeli vizsga 0511
25 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel: Gesichtspunkte
Verstehen der Aufgabe Orientierung in Raum und Zeit Anwendung der Fachsprache Verwendung der Quellen Erschließung der auf die Ereignisse wirkenden Faktoren Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
Erreichbare Erreichte Punkte 4 4 4 4 6 2 24 DIVISOR: 2
12
18. István Széchenyi und Lajos Kossuth sind zwei beeindruckende Persönlichkeiten der ungarischen Reformzeit. Stellen Sie ihre Reformprogramme dar, und vergleichen Sie die Ähnlichkeiten und die Unterschiede! Verwenden Sie bei de Analyse folgende Gesichtspunkte: Abstammung, von welcher Gesellschaftsschicht erwarteten sie die Umgestaltung, Fronbauernfrage, allgemeine Steuerpflicht, wirtschaftliche Umgestaltung, gemeinrechtliche Fragen! (lang) „Ist es lächerlich oder eher traurig, wenn jemand neben der großen Viehherde und vollen Kornkellern hungert oder fast verhungert? Ist es lächerlich oder traurig, wenn ein Großgrundbesitzer, der ausgedehnte fruchtbare Ackerländer, Wiesen, Wälder, Weingüter usw. hat, keine Steuer zahlt, und fast keine Lasten des Landes trägt, und dem viele umsonst arbeiten – dass ein Besitzer wie gesagt, so arm wird, dass ihm wegen der vielen Schulden weniger als nichts bleibt? Warum ist es so, und muss es überhaupt so sein? … Wenn man Geld benötigt, kann man es neben jeglichem Besitz leicht und schnell zu gesetzlichen Zinsen es bekommen? Ohne Kredit kann man nur zu hohen Wucherzinsen zu Geld kommen. Wie viele Grundbesitzer kenne ich selbst, denen es immer an Geld mangelt, deren Schatz ihnen immer verschlossen ist.“ (István Széchenyi) „Nevetséges vagy inkább szomorú dolognak kell e mondani, ha valaki nagy számú gulyája és telt gabonavermei mellett is koplal, vagy szinte éhen hal? Nevetséges vagy szomorú e, ha egy nagybirtokos, kinek kiterjedt termékeny szántóföldei, rétjei, erdei, szőlei stb. vannak, nem adózik, és az országnak szinte semmi terhét nem viseli, és kinek sok ingyen dolgozik – ha ily birtokos mondom annyira elszegényül, hogy véges adósságai miatt semminél kevesebbje marad? Már ez miért van így – és ennek úgy kell e lennie, vagy talán nem kellene; … Ha egynek pénzre van szüksége, minden jószági mellett is ugyan kaphat-e törvényes kamatra elegendőt könnyen és tüstént? … Hitel híja miatt csak felette nagy uzsorával kaphatott. Hány birtokost ismerek magam, ki mindig pénzben szűkölködik, és kinek kincse maga előtt mindig el van zárva?” (Széchenyi István) „Da aber die Neuerungslust sowohl in dem Haushalt als auch in der Verfassung viele Schäden und Unglück verursachen kann – andererseits aber werden wegen der Furcht zahlreiche gute und nützliche Erfindungen gemieden und nicht ausgenutzt: ich betrachte es als meine Pflicht, nach meiner Auffassung hier zu erklären und zu verkünden, wie die Neuerung von der Besserung zu unterscheiden ist.“ (István Széchenyi) írásbeli vizsga 0511
26 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
„Mivel pedig az újító szenvedély háztartásban csakúgy, mint alkotmányban, egyaránt sok kárt és szerencsétlenséget okozhat – másrészt viszont az újítástól való félelem miatt számtalan jó és hasznos találmány mellőzött és kihasználatlan marad: kötelességemnek érzem, hogy a módot, miként lehessen az újítást a javítástól megkülönböztetni, itt, a magam felfogása szerint megmagyarázzam és kinyilvánítsam.” (Széchenyi István) „Bei unseren sehr zurückgebliebenen und unentwickelten Umständen können wir weder in der Menge noch unter dem Volk das Führungsvermögen auffinden, das die Ungarn in das Gelobte Land führen könnte. Alles für das Volk, aber nichts durch das Volk“ (István Széchenyi) „Mai, felette hátramaradt, s mindenben oly fejletlen körülményeinkhez képest sem a sokaságban, sem a népben nem lelendjük azt a vezetési képességet, mely ki bírná kalauzolni az ígéret földjére a magyart. Mindent a népért, de semmit általa!” (Széchenyi István) „Es soll ein Gesetz geschaffen werden, das den Grundbesitzer verpflichtet, nichts dagegen tun zu können, wenn der Fronbauer seine Lasten für ewig ablösen will, ich frage nun, gibt es jemand in diesem Land, der glaubt – auch wenn ein solches Gesetz geschaffen ist -, dass unsere Heimat in einem Jahrhundert die Urbarialverhältnisse völlig abschaffen kann. Wenn jemand das glauben würde, über den kann ich sagen, dass er sein eigenes Dorf vielleicht gut kennt, aber das Land, das Volk des Landes, den Zustand des Volkes nicht… Wir glauben, dass wir das Land mit unseren Flickwerk-Reformen retten können? Wir glauben, die Zukunft unserer Nation damit sichern zu können, wenn wir das Fundament der Gebäude vergessen haben? Was mag nun diese Fundament sein, wenn nicht die völlige Einheit des Volkes und die Schaffung einer gesunden Nation? Wir können davon nur träumen, solange die nur Hass hervorrufende Scheidewand der Urbarialverhältnisse zwischen uns besteht…“ (Lajos Kossuth) „Alkottassék törvény, mely a földesurat kötelezze, hogyha jobbágya magát örökösön megváltani akarja, azt ellenezni ne legyen hatalmában, kérdem, van-e ember széles e hazában, aki higyje ily törvény mellett is, az úrbéri viszonyokból hazánk egy század alatt tökéletesen kibontakozzék. Aki ezt hinné, arról bátran el merem mondani, hogy áldott térmezőn fekvő faluját talán, de az országot, az ország népét, a nép állapotát nem ismeri [...] Azt hisszük: megmentjük a hazát toldozó, foldozó reformkáinkkal? Azt hisszük, biztosíthatjuk nemzetünk jövendőjét, ha a jövendő épületének alaprakását elmulasztottuk? És mi lehet ezen alap más, mint a néppeli egy testté forrás, s ekként egy ép, egészséges nemzeti test előteremtése, erről pedig miként lehet csak álmodnunk is, míg az úrbéri viszonyoknak gyűlölség-nemző válaszfala fennáll...” (Kossuth Lajos) „Der Geist unserer Zeit ist die Demokratie. Alles für das Volk und alles durch das Volk. Nichts über das Volk mit der Außerachtlassung des Volkes.“ Das ist die Demokratie.“ (Lajos Kossuth) „Korunk szelleme a demokrácia. Mindent a népért és mindent a nép által. Semmit a népről a nép mellőzésével. Ez a demokrácia.” (Kossuth Lajos) írásbeli vizsga 0511
27 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
„Und dieses Ziel ist: Freiheit und Verfassungsrecht für jeden Ungarn; nationaler Wohlstand, der der Wurzel der Freiheit entwächst, gemeinsames Tragen der Lasten ohne Unterschied und gemeinsamer Genuss der verfassungsmäßigen Freiheit.“ (Lajos Kossuth) „És e cél: szabadság s alkotmányos jog minden magyarnak; nemzeti jólét, mely a szabadság gyökeréből hajtson; közös teherviselés különbség nélkül, s az alkotmányos szabadság közös élvezete.” (Kossuth Lajos) …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... írásbeli vizsga 0511
28 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
…………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... Gesichtspunkte Verstehen der Aufgabe Orientierung in Raum und Zeit Anwendung der Fachsprache Verwendung der Quellen Erschließung der auf die Ereignisse wirkenden Faktoren Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
Erreichbare Erreichte Punkte 8 4 4 8 10 8 42 DIVISOR: 2
21
19. In der folgenden Aufgabe geht es um die Revolution von 1956.
(kurz) Schildern Sie anhand des Dokuments die wichtigsten Forderungen der Revolution! Erschließen Sie in Ihrer Antwort die politischen und gesellschaftlichen Probleme, die zur Formulierung der Forderungen führten!
„1.) Wir fordern den sofortigen Auszug aller sowjetischen Truppen aus Ungarn gemäß der Bestimmungen des Friedensvertrages. 2.) Wir fordern die geheime Wahl von neuen unteren, mittleren und zentralen Führungskräften für die Partei der Ungarischen Werktätigen (MDP), die in kürzester Zeit den Parteikongress einberufen und eine neue Zentrale Führung wählen sollen. 3.) Die Regierung soll unter Leitung von Genosse Imre Nagy geändert werden, wobei alle schuldhaften Führungskräfte der Stalin-Rákosi-Ära abzulösen sind. 4.)Wir fordern einen öffentlichen Prozess für Mihály Farkas uns seinen Komplicen. Mátyás Rákosi – der für alle Sünden der nahen Vergangenheit und für die Abwirtschaftung des Landes in erster Linie verantwortlich ist – soll nach Ungarn zurückgebracht und vor den Richtstuhl des Volkes gestellt werden. 5.) Wir fordern allgemeine, gleichberechtigte und geheime Wahlen im Land, mit der Beteiligung von mehreren Parteien, zur Wahl einer neuen Nationalversammlung (…) 6. Wir fordern die Überprüfung und neue Regelung der ungarisch-sowjetischen und der ungarisch-jugoslawischen Beziehungen (…) 7. (…) Unser ganzes Wirtschaftsystem, das auf die Planwirtschaft beruht, soll überprüft werden (…) 10. Wir fordern, dass das Ablieferungssystem auf neue Grundlagen gestellt wird, und die zweckmäßige Verwendung der Produkte. Wir fordern die gleichrangige Unterstützung der einzeln wirtschaftenden Bauern. 11.) Wir fordern die Überprüfung aller politischen und Wirtschaftsprozesse vor einem unabhängigen Gericht, die Freilassung und Rehabilitierung der unschuldig verurteilten Personen.… 12.) Wir fordern volle Meinungs-, Rede- und Pressefreiheit, und ein freies Radio… ” (Auszüge aus den 16 Punkten des Bundes der Ungarischen Universitäts- und Hochschulstudenten (MEFESZ), 22. Oktober 1956) írásbeli vizsga 0511
29 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
„1. Az összes szovjet csapatoknak azonnali kivonását követeljük Magyarországról, a békeszerződés határozatai alapján. 2. Az MDP-nek alulról felfelé, titkos alapon új alap-, közép-, és központi vezetők választását követeljük, ezek a legkurzebb időn belül hívják össze a pártkongresszust és válasszanak új Központi Vezetőséget. 3. A kormány alakuljon át Nagy Imre elvtárs vezetésével, a sztálinista korszak minden bűnös vezetőjét azonnal váltsák le. 4. Nyilvános tárgyalást követelünk Farkas Mihály és társai ügyében. Rákosi Mátyást – aki első fokon felelős a közelmúlt minden bűnéért és az ország tönkretevéséért – hozzák haza és állítsák a nép ítélőszéke elé. 5. Általános, egyenlő és titkos választásokat követelünk az országban, több párt részvételével, új nemzetgyűlés megválasztása céljából. (…) 6. Követeljük a magyar-szovjet és a magyar-jugoszláv politikai, gazdasági és szellemi kapcsolatok felülvizsgálását és új rendezését (…) 7. (…) Vizsgálják felül a tervgazdálkodáson alapuló egész gazdasági rendszerünket (…) 10. Követeljük a beszolgáltatási rendszer új alapokra való fektetését és a termények okszerű felhasználását. Követeljük az egyénileg dolgozó parasztok egyenrangú támogatását. 11. Követeljük az összes politikai és gazdasági pereknek független bíróságon való felülvizsgálatát, az ártatlanul elítéltek szabadon bocsájtását és rehabilitálását. (…) 12. Teljes vélemény- és szólás- és sajtószabadságot, szabad rádiót követelünk…” (Részletek a MEFESZ 1956. október 22-én megfogalmazott 16 pontjából) …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………...
írásbeli vizsga 0511
30 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel: Gesichtspunkte
Verstehen der Aufgabe Orientierung in Raum und Zeit Anwendung der Fachsprache Verwendung der Quellen Erschließung der auf die Ereignisse wirkenden Faktoren Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
20.
Erreichbare Erreichte Punkte 4 4 4 4 6 2 24 DIVISOR: 2
12
Sie haben die wirtschaftlichen Folgen des Friedensvertrags von Trianon zu analysieren! (lang) Erschließen Sie anhand der Quellen, welche Probleme das verstümmelte Ungarn bekämpfen musste, und welche gesellschaftlichen - wirtschaftlichen Folgen diese hatten! Verwenden Sie die Bilder des Geschichtsatlasses!
„XVI. GArt. Über die Zoll- und Handelsunion zwischen den Ländern der ungarischen Krone und den anderen Ländern Ihrer Majestät. 1. § Die Gebiete der beiden Staaten bilden während der Union ein Zoll- und Handelsgebiet, das von einer gemeinsamen Zollgrenze umgeben ist. 12. § Die österreichische Währung bleibt gemeinsam, solange das gesetzlich nicht verändert wird… 13. § Beide Länder erklären sich bereit, ein möglichst gleiches Maß- und Gewichtssystem zu bilden…” (Aus dem Gesetz von 1867) „XVI. tc. A magyar korona országai és Őfelsége többi királyságai és országai közt kötött vám- és kereskedelmi szövetségről. 1. § Mindkét fél államterülete a szövetség idejére és annak értelmében egy vám- és kereskedelmi területet képez, melyet közös vámhatár vesz körül.[…] 12. § Az ausztriai érték [pénz], míg törvényesen meg nem változtatik, közös marad... 13. § Mindkét fél késznek nyilatkozik lehetőleg egyforma mérték- és súlyrendszert hozni létre a két állam területén...” (Az 1867. évi törvényekből)
„Es geht darum, …dass dem übrig gebliebenen Ungarn fast alle Bedingungen der wirtschaftlichen Entwicklung aberkannt werden. Da dem unglücklichen mittleren Teil des Landes, von seinen Grenzen getrennt, der Großteil der Kohlen- Erz- und Salzgruben, Bauholz, Öl, Erdgasquellen, der Großteil der Arbeitskraft, die Bergwiesen, die den Viehbestand versorgt, genommen würden;… Das historische Ungarn verfügt über eine in Europa einzigartige geographische und wirtschaftliche Einheit.“ (Aus der Rede des Grafen Albert Apponyi an der Friedenskonferenz)
írásbeli vizsga 0511
31 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
„Arról van szó, … hogy a megmaradt Magyarországtól a gazdasági fejlődés majdnem összes feltételei megvonassanak. Mert az ország e szerencsétlen középső része, elszakítva határaitól, meg lenne fosztva szén-, érc- és sóbányáinak legnagyobb részétől, épületfájától, olajától, földgázforrásaitól, munkaerejének jórészétől, alpesi legelőitől, amelyek marhaállományát táplálták; … A történelmi Magyarország tehát Európában egyedülálló természetes földrajzi és gazdasági egységgel rendelkezik.” (Részlet Gróf Apponyi Albert a békekonferencián mondott beszédéből)
Auf dem Trianoner Ungarn sind geblieben
Der Prozentsatz der Gebiete der einzelnen landwirtschaftlichen Anbauzweige
72%
der Kohlengewinnung
Anbauzweig
11%
der Eisenerzförderung
Ackerland
0%
des Salzbergwerke
31%
1913
1923
45,5
60,2
Wiese
9,3
7,2
des Eisenhüttenwesens
Weingut
1,1
2,3
56%
der Fabrikindustrie
Weide
11,7
10,9
82%
der Maschinenindustrie
23%
der Papierindustrie
Wald
25,8
11,8
22%
der Holzindustrie
1,5
1,4
57%
der Fabrikarbeiter
Garten und Röhricht
Die wichtigsten Angaben der Weizenproduktion Jahresdurchschnitt der Produktionsmenge (1000 q)
Die Mahlkapazität der Mühlenindustrie (1000 q)
zwischen 1901 1910
zwischen 1920 und 1929
1920
40 765,2
18 195,9
65 000
…………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………...
írásbeli vizsga 0511
32 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
…………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………... Gesichtspunkte Verstehen der Aufgabe Orientierung in Raum und Zeit Anwendung der Fachsprache Verwendung der Quellen Erschließung der auf die Ereignisse wirkenden Faktoren Konzipiertheit, Sprachrichtigkeit Gesamtpunktzahl
Prüfungspunktzahl
írásbeli vizsga 0511
33 / 36
Erreichbare Erreichte Punkte 8 4 4 8 10 8 42 DIVISOR: 2
21
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
írásbeli vizsga 0511
Azonosító jel:
34 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel:
1. Görög istenek / Griechische Götter 2. Oszmán Birodalom / Das Osmanenreich 3. Hunyadi Mátyás / Matthias Corvinus 4. Barokk / Der Barock 5. XVIII. századi Magyarország / Ungarn im 18. Jahrhundert 6. Fogalomazonosítás / I. Egyszerű, Begriffsidentifikation rövid feladatok / 7. XIX. századi életmód / Aufgaben mit Lebensweise im 19. jahrhundert kurzer Antwort 8. Hitler / Hitler 9. A két világháború közötti Magyarország / Ungarn zwischen den beidenWeltkriegen 10. Rákosi-korszak / Die Rákosi - Ära 11. Európai Unió / Die Europäische Union 12. Képviselőválasztás / Abgeordnetenwahl I. Összesen / Insgesamt 13. A kereszténység főbb tanításai / Die wichtigsten Lehren des Christentums 14. A II. világháború előzményei / Die Vorgeschichte des Zweiten Weltkrieges 15. Végvári életmód / Das Leben in den Grenzfestungen 16. IV. Béla politikája a tatárjárás után /Die II. Szöveges, Politik von Béla IV. nach dem Tatarensturm kifejtendő 17. A Rákóczi-szabadságharc / feladatok / Der Freiheitskampf von Rákóczi Essays 18. Széchenyi és Kossuth reformprogramja / Das Reformprogramm von Széchenyi und Kossuth 19. 1956 követelése / Die Forderungen von 1956 20. Trianon következményei / Die Folgen von Trianon II. Összesen / Insgesamt I. + II. ÖSSZESEN / Insgesamt
Maximális Elért pontszám / pontszám / Maximale Erreichte Punktzahl Punkte 4 3 4 4 4 5 3 4 5 3 3 3 45 12 12 12 21 12 21 12 21 45 90
javító tanár / Korrektor
__________________________________________________________________________
írásbeli vizsga 0511
35 / 36
2005. május 21.
Történelem német nyelven — középszint
Azonosító jel: Programba Elért beírt pontszám / pontszám In dass / Programm Erreichte eingeschriebene Punktzahl Punkte
I. Egyszerű, rövid feladatok / Aufgaben mit kurzer Antwort II. Szöveges, kifejtendő feladatok / Essays
javító tanár / Korrektor
írásbeli vizsga 0511
Jegyző / Schriftführer
36 / 36
2005. május 21.