FORD TOURNEOCONNECT / TRANSITCONNECT Návod k obsluze pro vlastníky
Informace, které obsahuje tato publikace, byly v okamžiku předání do tisku správné. Z důvodu dalšího vývoje si kdykoli vyhrazujeme právo na změnu specifikací, designu nebo výbavy bez předchozího upozornění a bez vzniku jakýchkoli závazků. Bez předchozího písemného povolení společnosti je zakázáno reprodukovat jakoukoli část této publikace, ukládat ji ve vyhledávacím systému, překládat ji do jiného jazyka nebo přenášet libovolnou formou nebo prostředky. Společnost neodpovídá za chyby a tiskové výpadky. © Ford Motor Company 2011 Všechna práva vyhrazena. Číslo dílu: CG3526cs 03/2011 20110421123948
Obsah Úvod
Deaktivování imobilizéru motoru.............30
Informace o této příručce..............................5 Vysvětlivky symbolů........................................5 Díly a příslušenství............................................6
Alarm Principy funkce.................................................31 Odjištění alarmu..............................................31 Zajištění alarmu...............................................31
Jedním pohledem Jedním pohledem.............................................7
Volant Nastavení volantu..........................................32 Ovládání autorádia........................................32 Hlasové ovládání............................................33
Bezpečnost dětí Dětské sedačky.................................................11 Dětské sedačky................................................12 Umístění dětské sedačky.............................13 Kotevní body ISOFIX .....................................16 Dětské bezpečnostní zámky.......................17
Stěrače a ostřikovače Stěrače čelního skla......................................35 Automatické stírání ......................................35 Ostřikovače čelního skla..............................36 Stěrač a ostřikovače zadního okna.........36 Kontrola stírátek stěračů..............................37 Výměna stírátek stěračů..............................37
Ochrana cestujících Principy funkce.................................................18 Zapínání bezpečnostních pásů.................19 Seřizování výšky bezpečnostních pásů................................................................20 Signál nezapnutí bezpečnostního pásu................................................................20 Používání bezpečnostních pásů při těhotenství.....................................................21 Deaktivace airbagu spolujezdce................21
Osvětlení
Obecné informace o radiových frekvencích...................................................23 Programování dálkového ovládání..........23 Výměna baterie v dálkovém ovládání.........................................................24
Ovládání osvětlení.........................................39 Automaticky zapínaná světla ..................40 Přední mlhová světla....................................40 Zadní mlhové svítilny...................................40 Výstražná přerušovaná světla....................41 Nastavení sklonu světlometů.....................41 Směrová světla...............................................42 Vnitřní osvětlení..............................................42 Výměna žárovky.............................................43 Tabulka specifikací žárovek.......................48
Zámky
Okna a zrcátka
Zamykání a odemykání................................25
Elektricky ovládaná okna............................49 Vnější zpětná zrcátka...................................49 Elektricky ovládaná vnější zpětná zrcátka...........................................................49 Zadní boční okno...........................................50 Zrcátko s automatickým stmíváním......50
Klíče a dálková ovládání
Imobilizér motoru Principy funkce................................................30 Kódované klíče................................................30 Aktivování imobilizéru motoru..................30
1
Obsah
Měřicí ukazatele...............................................51 Varovné kontrolky a indikátory..................53 Zvukové výstrahy a indikátory...................55
Spínač zapalování..........................................81 Startování vznětového motoru..................81 Vypínání motoru.............................................82 Filtr vznětových částic..................................82
Informační displeje
Palivo a tankování
Všeobecné informace...................................57 Palubní počítač...............................................59 Osobní nastavení...........................................60 Informační hlášení..........................................61
Bezpečnostní opatření.................................83 Kvalita paliva - Nafta ...................................83 Katalyzátor.......................................................83 Klapka plnicího hrdla palivové nádrže............................................................84 Tankování..........................................................84 Spotřeba paliva..............................................84 Technická data...............................................84
Přístrojový panel
Regulace klimatu Principy funkce...............................................64 Větrací průduchy............................................64 Vyhřívaná okna a zpětná zrcátka.............64 Ruční regulace klimatu................................65 Přídavné topení...............................................67
Převodovka Manuální převodovka...................................86
Brzdy
Sedadla
Principy funkce................................................87 Rady pro jízdu s protiblokovacím brzdovým systémem ...............................87 Ruční brzda.......................................................87
Sezení ve správné poloze.............................71 Přední sedadla..................................................71 Opěrky hlavy.....................................................74 Zadní sedadla..................................................74 Vyhřívaná sedadla..........................................77
Řízení stability Principy funkce...............................................88 Používání řízení stability..............................88
Funkce zajišťující pohodlí Stmívač osvětlení přístrojů.........................78 Zapalovač.........................................................78 Přídavné zásuvky............................................78 Držáky nápojů..................................................79 Ukládací prostory...........................................79 Kapsy na mapy...............................................80 Zásuvka vstupu příslušenství (AUX IN) ..........................................................................80 Koberce na podlahu.....................................80
Regulace prokluzu kol Principy funkce...............................................89 Používání regulace prokluzu kol...............89
Asistent rozjezdu do svahu Principy funkce...............................................90 Používání asistenta rozjezdu do svahu..............................................................90
Nastartování a zastavení motoru
Parkovací asistenti Principy funkce................................................92 Používání parkovacího systému...............92
Všeobecné informace...................................81
2
Obsah Kontrola brzdové a spojkové kapaliny.........................................................110 Kontrola kapaliny posilovače řízení..........111 Kontrola kapaliny ostřikovačů...................111 Technická data...............................................112
Přeprava nákladu Všeobecné informace..................................93 Střešní držáky a nosiče................................93 Upevňovací sítě na zavazadla...................93
Tažení
Péče o vozidlo
Tažení přívěsu..................................................95
Čištění exteriéru..............................................114 Čištění interiéru...............................................114 Oprava menších poškození laku..............115
Rady pro jízdu Zajíždění............................................................96 Bezpečnostní opatření při studeném počasí.............................................................96
Autobaterie vozidla Startování vozidla pomocí startovacího kabelu............................................................116
Nouzové situace na silnici Autolékárnička................................................97 Výstražný trojúhelník.....................................97
Kola a pneumatiky Všeobecné informace..................................117 Výměna kola....................................................117 Péče o pneumatiky........................................121 Používání zimních pneumatik..................122 Používání sněhových řetězů......................122 Technická data...............................................122
Pojistky Umístění pojistkových skříněk..................98 Výměna pojistky.............................................99 Štítky pojistek..................................................99 Tabulka s technickými údaji pojistek........................................................100
Identifikace vozidla
Přeprava nepojízdného vozidla do opravy Body pro tažení.............................................104 Tažení vozidla po čtyřech kolech............104
Identifikační štítek vozidla.........................125 Identifikační číslo vozidla...........................125 Štítek ventilu rozdělování brzdné zátěže (LAV).............................................................125
Údržba
Kapacity a specifikace Technická data..............................................126
Všeobecné informace................................106 Otevírání a zavírání kapoty........................107 Přehled součástí pod kapotou - 1,8 l Duratorq-TDCi (Kent) vznětový/1,8 l Duratorq-TDDi (Kent) vznětový.........108 Měrka hladiny motorového oleje - 1,8 l Duratorq-TDCi (Kent) vznětový/1,8 l Duratorq-TDDi (Kent) vznětový.........109 Kontrola motorového oleje......................109 Kontrola chladicí kapaliny motoru..........110
Audio úvod Audio - důležité informace........................132
Audio jednotka - přehled Audio jednotka - přehled...........................133
Audio - systém zabezpečení Bezpečnostní kód.........................................135
3
Obsah Ztráta bezpečnostního kódu....................135 Zadání bezpečnostního kódu..................135 Nesprávný bezpečnostní kód...................135
Ukončení přehrávání kompaktního disku..............................................................145
Zásuvka pomocného vstupu (AUX IN)
Audio displej času a data Nastavení hodin a data na audio jednotce.......................................................136
Zásuvka pomocného vstupu (AUX IN)..................................................................146
Audio jednotka - funkce
Problémy s audio jednotkou
Zapnutí/vypnutí.............................................137 Regulace hloubek/výšek............................137 Ovládání stranového/předozadního vyvážení hlasitosti.....................................137 Ovládací menu audia..................................137 Tlačítka předvoleb stanic..........................139 Tlačítko vlnových rozsahů.........................139 Ovládání automatického uložení...........139 Ovládání dopravních informací ..............139 Ovládání ladění stanic...............................140
Problémy s audio jednotkou.....................147
Menu audio jednotky
Hlasové ovládání
Telefon Všeobecné informace................................149 Nastavení telefonu ......................................149 Nastavení Bluetooth ..................................150 Ovládání telefonu .......................................150 Používání telefonu - Vozidla bez: Navigační systém......................................151 Používání telefonu - Vozidla s: Navigační systém..........................................................153
Automatická regulace hlasitosti ............142 Redukce zkreslení zvuku (CLIP)..............142 Alternativní frekvence.................................142 Regionální režim (REG)..............................143 Vysílání zpráv..................................................143
Principy funkce..............................................155 Použití ovládání hlasem ............................155 Příkazy audiojednotky................................156 Příkazy telefonu ............................................162 Příkazy systému navigace. ........................167
Přehrávač kompaktních disků
Dodatky Homologace ..................................................168 Elektromagnetická kompatibilita .........168
Vkládání kompaktních disků....................144 Výběr stopy.....................................................144 Přehrávání kompaktního disku................144 Rychlé přecházení vpřed/zpět.................144 Náhodný výběr..............................................144 Komprese záznamové stopy kompaktního disku..................................145 Prohlížení stop kompaktního disku.......145 Vyjmutí kompaktních disků......................145 Opakování stop kompaktního disku......145
4
Úvod INFORMACE O TÉTO PŘÍRUČCE
Před alergeny obsaženými ve vnějším vzduchu chrání cestující navíc účinný pylový filtr.
Děkujeme Vám, že jste si vybrali vozidlo značky Ford. Věnujte prosím trochu času přečtení této příručky, abyste se dobře seznámili se svým vozidlem. Čím víc o svém vozidle budete vědět, tím vyšší bude bezpečnost a tím větší bude vaše potěšení z jízdy.
Další informace získáte kontaktováním organizace TÜV na stránkách www.tuv.com.
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Symboly použité v této příručce
POZOR
POZOR
Při manipulaci s ovládacími prvky a používání různých funkcí vozidla věnujte vždy patřičnou pozornost
Pokud nebudete dodržovat pokyny zvýrazněné výstražným symbolem, riskujete život nebo vážné zranění sebe i ostatních.
řízení. Poznámka: Tato příručka popisuje funkce a volitelné položky, které v některých případech ještě nemusejí být dostupné. Může také popisovat volitelné položky, které nejsou na vašem vozidle namontované.
UPOZORNĚNÍ Pokud nebudete dodržovat pokyny zvýrazněné varovným symbolem, riskujete poškození svého vozidla.
Poznámka: Některé z ilustrací uvedených v této příručce je možno použít pro různé modely. Mohou se tedy lišit od skutečného vzhledu vašeho vozidla. Podstatné informace, které jsou v těchto ilustracích obsaženy, jsou však vždy správné.
Symboly na vašem vozidle
Poznámka: Vždy používejte a provozujte své vozidlo v souladu se všemi platnými zákony a předpisy. Uvidíte-li tyto symboly, přečtěte si a dodržujte příslušné pokyny v této příručce, než se čehokoliv dotknete nebo začnete zkoušet cokoliv seřizovat.
Poznámka: Při prodeji vozidla předejte tuto příručku novému majiteli. Je nedělitelnou součástí vozidla. Toto vozidlo získalo osvědčení vystavené organizací TÜV (akreditovanou mezinárodní zkušební organizací) a potvrzující jeho protialergické vlastnosti. Všechny materiály použité při výrobě interiéru tohoto vozidla splňují přísné požadavky seznamu kritérií TÜV TOXPROOF pro interiéry vozidel od firmy TÜV Produkt und Umwelt GmbH a jsou navrženy tak, aby minimalizovaly riziko vzniku alergických reakcí.
5
Úvod DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ Originální díly a příslušenství Ford byly speciálně navrženy přímo pro vaše vozidlo. Pokud to není výslovně uvedeno, společnost Ford netestovala neoriginální díly a příslušenství a nezodpovídá za to, že jsou vhodné pro vaše vozidlo. Pro získání přehledu dílů a příslušenství vhodných pro vaše vozidlo vám doporučujeme obrátit se na vašeho prodejce Ford.
6
Jedním pohledem JEDNÍM POHLEDEM Celkový pohled na přístrojovou desku Řízení na levé straně
A
S
B
R
C
Q
D
E
F
P
O
E115781
7
H
G
N
M L
I
K
J
Jedním pohledem Řízení na pravé straně
I
J
G
K L
M
H
N
C
E
Q
F
D
P
O
B
A
R
S
E115782
A
Výdech vzduchu. Vis Regulace klimatu (stana 64).
B
Ovladač nastavení sklonu světlometů. Viz Nastavení sklonu světlometů (stana 41).
C
Ukazatele směru. Vis Osvětlení (stana 39).
D
Panel přístrojů. Viz Měřicí ukazatele (stana 51).
E
Informační displej. Viz (stana 57).
F
Páčka stěrače. Vis Stěrače a ostřikovače (stana 35).
G
Spínač výstražných světel. Vis Osvětlení (stana 39).
H
Kontrolka vypnutí airbagu spolujezdce. Viz Deaktivace airbagu spolujezdce (stana 21).
8
Jedním pohledem I
Spínače vyhřívání čelního skla a zadního skla. Vis Regulace klimatu (stana 64).
J
Audio nebo navigační jednotka. Viz příslušná příručka.
K
Ovladače nastavení klimatu. u61.5 Vis Regulace klimatu (stana 64).
L
Spínač recirkulace vzduchu Vis Regulace klimatu (stana 64).
M
Spínač klimatizace. Vis Regulace klimatu (stana 64).
N
Zapalovač nebo přídavná elektrická zástrčka. Vis Funkce zajišťující pohodlí (stana 78).
O
Spínač zapalování.
P
Páka nastavování volantu. Vis Volant (stana 32).
Q
Ovládání audiojednotky. Viz Ovládání autorádia (stana 32).
R
Stmívač osvětlení přístrojů. Viz Stmívač osvětlení přístrojů (stana 78).
S
Ovládání světel. Vis Osvětlení (stana 39).
Zamykání a odemykání dveří dálkovým ovládáním
Zamykání a odemykání dveří klíčkem Všechna vozidla Chcete-li odemknout všechny dveře, otočte klíčkem dvakrát směrem k přední části vozidla.
A
Transit Connect
B
C
E87379
Chcete-li odemknout přední dveře, otočte klíčkem směrem k přední části vozidla. Tourneo Connect Chcete-li odemknout přední dveře a posuvné dveře, otočte klíčkem směrem k přední části vozidla.
A
Odemknout
B
Zamknout
C
Odemknout víko zavazadlového prostoru
Transit Connect
Viz Zamykání a odemykání (stana 25).
Pro odemčení pouze předních dveří jednou stiskněte tlačítko A. Dvojím stisknutím tlačítka A se odemknou všechny dveře. Pro odemčení posuvných dveří a víka zavazadlového prostoru jednou stiskněte tlačítko C.
9
Jedním pohledem Tourneo Connect Pro odemčení předních a posuvných dveří jednou stiskněte tlačítko A. Dvojím stisknutím tlačítka A se odemknou všechny dveře. Pro odemčení víka zavazadlového prostoru jednou stiskněte tlačítko C. Všechna vozidla Pro uzamknutí všech dveří a víka zavazadlového prostoru jednou stiskněte tlačítko B.
3
Pro aktivaci dvojitého uzamknutí dvakrát během tří sekund stiskněte tlačítko B.
E95179
POZOR
Poznámka: Otočením klíčem do zamykací polohy lze systém poplašného zařízení proti krádeži aktivovat také nezávisle na dvojitém uzamknutí.
Při navracení páčky do její původní polohy se ujistěte, že jste ji plně dotáhli.
Viz Zamykání a odemykání (stana 25).
Viz Nastavení volantu (stana 32).
Nastavení volantu
Volnoběžné otáčky motoru po nastartování
POZOR
Bezprostředně po studeném startu motoru mohou být volnoběžné otáčky motoru vyšší než obvykle.
Nikdy nenastavujte volant, když je vozidlo v pohybu.
Vis Nastartování a zastavení motoru (stana 81).
2 2
1 E95178
10
Bezpečnost dětí DĚTSKÉ SEDAČKY
UPOZORNĚNÍ Nenechávejte děti ve vozidle bez dozoru. Pokud vaše vozidlo bylo poškozeno nehodou, nechte dětské sedačky odborně zkontrolovat. Poznámka: Povinné používání dětských zádržných prostředků se liší podle jednotlivých zemí.
E133140
Pro použití ve vašem vozidle jsou testovány a schváleny pouze dětské zádržné prostředky certifikované podle ECE-R44.03 (nebo pozdější). U svého prodejce naleznete velký výběr těchto zádržných prostředků.
Dětské zádržné prostředky pro různé hmotnostní skupiny Používejte následující správné dětské zádržné prostředky: Bezpečnostní sedačka pro batolata E68916
UPOZORNĚNÍ Děti vysoké méně než 150 centimetrů usaďte do vhodné dětské autosedačky na zadním sedadle. Krajně nebezpečné! Nepoužívejte dětské bezpečnostní sedačky upevňované proti směru jízdy na sedadle, které je chráněno airbagem umístěným před sedadlem! Při upevňování dětského zádržného prostředku si přečtěte a dodržujte pokyny výrobce.
E68918
Dětský zádržný prostředek žádným způsobem neupravujte.
Děti vážící méně než 13 kilogramů usaďte do bezpečnostní sedačky pro batolata (skupina 0+), upevňované proti směru jízdy na zadním sedadle.
Nedržte dítě na klíně, když je vozidlo v pohybu.
11
Bezpečnost dětí Dětská bezpečnostní sedačka
UPOZORNĚNÍ Při používání dětské sedačky na zadních sedadlech se ujistěte, že je dětská sedačka pevně opřena o sedadlo vozidla. Může být nezbytné zvednout nebo demontovat opěrku hlavy. Viz Opěrky hlavy (stana 74).
Zvýšené sedadlo (skupina 2)
E68920
Děti vážící 13 až 18 kilogramů usaďte do dětské bezpečnostní sedačky (skupina 1) na zadním sedadle.
DĚTSKÉ SEDAČKY UPOZORNĚNÍ Nikdy byste neměli používat zvýšené sedadlo nebo zvyšovací sedák jen s bederním pásem.
E70710
Doporučujeme vám, abyste místo pouhého zvyšovacího sedáku používali zvýšené sedadlo, které se skládá ze sedáku a opěradla. Zvýšená poloha sezení vám umožňuje vést ramenní popruh bezpečnostního pásu přes střed ramena vašeho dítěte a pánevní pás pevně přes jeho boky.
Zvýšené sedadlo nebo zvyšovací sedák nepoužívejte s bezpečnostním pásem, který je povolený nebo zkroucený. Ramenní popruh nikdy nedávejte pod paži dítěte nebo za jeho záda. Nikdy pro zvýšení polohy dítěte nepoužívejte běžné polštáře, knihy nebo ručníky. Dbejte na to, aby dítě sedělo ve vzpřímené poloze. Děti, které váží více než 15 kilogramů, ale měří méně než 150 cm, zabezpečte pomocí zvýšeného sedadla nebo zvyšovacího sedáku.
12
Bezpečnost dětí Zvýšený sedák (skupina 3)
UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉ SEDAČKY UPOZORNĚNÍ Nejnovější informace o dětských sedačkách doporučených společnosti Ford získáte u svého prodejce. Pokud používáte dětskou sedačku otočenou směrem vpřed na zadních sedadlech, vždy ze sedadla vyjměte opěrky hlavy. Viz Opěrky hlavy (stana 74). Pokud používáte dětskou sedačku s bezpečnostním pásem, ujistěte se, že bezpečnostní pás není povolený nebo překroucený.
E68924
Poznámka: Používáte-li na předním sedadle dětskou sedačku, vždy upravte jeho polohu posunutím úplně dozadu. Pokud je obtížné beze zbytku utáhnout pánevní popruh, nastavte opěradlo do zcela vzpřímené polohy a zvedněte výšku sedadla. Viz Přední sedadla (stana 71). Kategorie hmotnostních skupin Poloha sedačky
0
0+
1
2
3
Do 10 kg
Do 13 kg
9 až 18 kg
Sedadlo spolujezdce s aktivovaným airbagem
X
X
UF
Sedadlo spolujezdce s deaktivovaným airbagem
U
1
U
1
U
1
U
1
U
Druhá řada zadních sedadel
U
U
U
U
U
Třetí řada zadních sedadel
U
U
U
U
U
1
15 až 25 kg 22 až 36 kg 1
UF
X Není vhodná pro děti v této váhové kategorii. U Vhodná pro všechny druhy dětských sedaček v této váhové kategorii.
13
1
UF
1
Bezpečnost dětí U1 Vhodné pro všechny druhy dětských sedaček schválených pro použití v této váhové kategorii. Každopádně vám doporučujeme přepravovat děti v úředně schválených dětských sedačkách na zadním sedadle. UF1 V této váhové kategorii vhodná pro všechny druhy dětských sedaček montovaných ve směru jízdy. Každopádně vám doporučujeme přepravovat děti v úředně schválených dětských sedačkách na zadním sedadle. Dětské sedačky ISOFIX Kategorie hmotnostních skupin 0+
1
Proti směru jízdy
Ve směru jízdy
Do 13 kg
9 - 18 kg
Poloha sedačky
Přední sedadlo
Velikostní třída
Bez systému ISOFIX
Typ sedadla Zadní krajní sedadlo se systémem ISOFIX
Zadní prostřední sedadlo
Velikostní třída
C, D, E
Typ sedadla
IL
*
**
Velikostní třída
A, B, B1, C, D
*
***
IL, IUF
Bez systému ISOFIX
Typ sedadla Třetí řada zadních sedadel
Velikostní třída
Bez systému ISOFIX
Typ sedadla IL Vhodné pro polouniverzální dětské sedačky ISOFIX. Řiďte se seznamy doporučených vozidel výrobců dětských sedaček. IUF Vhodné pro univerzální dětské sedačky ISOFIX montované ve směru jízdy v této váhové kategorii a velikostní třídě ISOFIX. *
Velikostní třídy ISOFIX se u univerzálních i polouniverzálních dětských sedaček označují velkými písmeny A až G. Tato identifikační písmena jsou vyznačena na dětských sedačkách ISOFIX. **
V okamžiku vydání této brožury je doporučenou bezpečnostní sedačkou ISOFIX pro batolata ve skupině O+ sedačka Britax Romer Baby Safe. Nejnovější informace o dětských sedačkách doporučených společnosti Ford získáte u svého prodejce.
14
Bezpečnost dětí ***
V okamžiku vydání této brožury je doporučenou dětskou sedačkou ISOFIX ve skupině 1 sedačka Britax Romer Duo. Nejnovější informace o dětských sedačkách doporučených společnosti Ford získáte u svého prodejce.
15
Bezpečnost dětí KOTEVNÍ BODY ISOFIX
UPOZORNĚNÍ Závěsný popruh neupevňujte k ničemu jinému než pouze ke správnému kotevnímu bodu pro závěsný popruh.
Tourneo Connect
Vždy, když je třetí řada sedadel obsazená, použijte kotevní bod pro závěsný popruh umístěný v základně druhé řady sedadel. 1.
Demontujte opěrky hlavy. Viz Opěrky hlavy (stana 74).
E68945
POZOR Používejte pouze námi doporučené dětské sedačky ISOFIX. Dětské sedačky ISOFIX můžete upevnit pomocí kotevních bodů ISOFIX. Systém ISOFIX tvoří dvě pevná ramena na dětské sedačce, která se upevní do kotevních bodů zadních sedadel, které jsou mezi sedákem a opěradlem. Také mohou být namontovány kotevní body pro popruhy.
E75771
2. Umístěte závěsný popruh do kotevního bodu. 3. Pevně zatlačte dětskou sedačku vzad, aby zapadly spodní kotevní body ISOFIX. 4. Utáhněte upevňovací popruh podle pokynů výrobce dětské sedačky.
Upevnění dětské sedačky se závěsným popruhem UPOZORNĚNÍ Při používání systému ISOFIX používejte neotočná zařízení. Doporučujeme vám používat závěsný popruh nebo podpěrný nástavec. Pro dětské sedačky ISOFIX vybavené horním závěsným popruhem vždy používejte příslušný horní kotevní bod.
16
Bezpečnost dětí DĚTSKÉ BEZPEČNOSTNÍ ZÁMKY Tourneo Connect
A
B
E75766
POZOR Je-li aktivován dětský bezpečnostní zámek, je možné otevřít dveře pouze z vnější strany vozidla. Poznámka: Dětské bezpečnostní zámky jsou namontovány pouze do posuvných dveří. Pomocí klíče zapalování otočte páku bezpečnostního zámku na konci dveří směrem ven. Zevnitř vozidla nebude možné otevřít dveře. Pro deaktivaci zámku otočte páku bezpečnostního zámku směrem dovnitř.
17
Ochrana cestujících Airbagy řidiče a spolujezdce
PRINCIPY FUNKCE Airbagy UPOZORNĚNÍ Žádným způsobem neupravujte přední část vozidla. Mohlo by to nepříznivě ovlivnit odpálení airbagů. Původní text podle ECE R94.01: Vážné nebezpečí! Na sedadlech, před kterými je umístěn airbag, nepoužívejte dětské sedačky montované proti směru jízdy!
E74302
Dodržujte bezpečnou vzdálenost mezi vámi a volantem a používejte bezpečnostní pás. Bezpečnostní pás vás udrží v poloze, ve které je dosaženo optimální účinnosti airbagu, pouze v případě, že je řádně zapnutý. Viz Sezení ve správné poloze (stana 71).
Airbagy řidiče a spolujezdce se odpálí při vážné čelní srážce nebo srážce, která je zleva nebo zprava do úhlu 30 stupňů. Airbagy se nafouknou během několika tisícin sekundy a při kontaktu s cestujícím se vyfukují, a brzdí tak pohyb těla vpřed. Při menších čelních srážkách, převrácení, nárazu zezadu nebo ze strany k odpálení airbagu řidiče a spolujezdce nedojde.
Opravy volantu, sloupku řízení, sedadel, airbagů a bezpečnostních pásů vždy svěřte vyškoleným odborníkům.
Boční airbagy
Do prostoru před airbagy neumísťujte žádné překážky. Nepřipevňujte nic na kryty airbagů nebo nad ně. Do prostoru, kde jsou namontovány airbagy, nezapichujte ostré předměty. Mohlo by dojít k poškození a nepříznivému ovlivnění odpálení airbagu. Na sedadla používejte pouze potahy určené pro sedadla s bočními airbagy. Namontovat je musí vyškolení technici.
E72658
Poznámka: Při odpálení airbagu uslyšíte hlasitý výbuch a vyvalí se oblak neškodného prachu. To je normální.
Boční airbary jsou vestavěny do opěradel předních sedadel. Přítomnost bočních airbagů je označena štítkem.
Poznámka: Kryty airbagů otírejte pouze vlhkou látkou.
18
Ochrana cestujících K odpálení bočních airbagů dojde při vážném bočním nárazu. K odpálení dojde pouze u airbagů na straně, na kterou směřuje náraz. Airbagy se nafouknou během několika tisícin sekundy a při kontaktu s cestujícím se vyfukují, a chrání tak oblast krku a ramen. Při menších bočních srážkách, převrácení a nárazu zepředu nebo zezadu k odpálení bočních airbagů nedojde.
Stav po srážce POZOR Bezpečnostní pásy vystavené napětí v důsledku nehody by měly být vyměněny a kotevní body by měly být zkontrolovány řádně vyškoleným technikem.
ZAPÍNÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Bezpečnostní pásy UPOZORNĚNÍ Dodržujte bezpečnou vzdálenost mezi vámi a volantem a používejte bezpečnostní pás. Pouze správně použitý bezpečnostní pás vás udrží v optimální poloze. Viz Sezení ve správné poloze (stana 71). Bezpečnostní pás nikdy nepoužívejte pro více než jednu osobu. Bezpečnostní pás zapínejte vždy pouze do jeho příslušné přezky. Nepoužívejte bezpečnostní pás, který je uvolněný nebo překroucený.
E66541
Nenoste tlusté oděvy. Pro dosažení optimálního účinku musí bezpečnostní pás pevně obepínat
POZOR Vložte jazýček do zámku, až je slyšet zřetelné zaklapnutí, jinak není bezpečnostní pás řádně uchycen.
tělo. Ramenní popruh bezpečnostního pásu věďte přes střed ramena a bederním pásem pevně obepněte
Vytahujte pás rovnoměrně. Zatáhnete-li prudce nebo stojí-li vozidlo na svahu, může dojít k zablokování pásu.
boky. Navíječ bezpečnostního pásu řidiče je vybaven předepínačem bezpečnostního pásu. Předepínače bezpečnostních pásů jsou odpáleny při trochu menších nárazech než airbagy. Při menších čelních nárazech může dojít pouze k odpálení předepínačů bezpečnostních pásů.
Při odepínání pásu stiskněte červené tlačítko na zámku a nechte pás zcela a plynule navinout.
19
Ochrana cestujících Bezpečnostní pásy zadních sedadel
SEŘIZOVÁNÍ VÝŠKY BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
E75564
POZOR Aby byla zajištěna správná funkce středního pásu, zadní opěradlo musí být řádně zachyceno.
E68901
SIGNÁL NEZAPNUTÍ BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU
Dbejte na to, aby se pro každý bezpečnostní pás používal správný zámek.
POZOR Systém ochrany cestujících poskytuje optimální ochranu pouze v případě, že správně používáte bezpečnostní pás. Pokud není bezpečnostní pás zapnutý a rychlost vozidla překročí poměrně nízký limit, rozsvítí se kontrolka upozornění na nezapnutý bezpečnostní pás řidiče a zazní varovný tón. Kontrolka se také rozsvítí, pokud při pohybu vozidla dojde k rozepnutí bezpečnostního pásu sedadla řidiče. Pokud do pěti minut po spuštění varovného tónu nedojde k zapnutí bezpečnostního pásu sedadla řidiče, varovný tón přestane znít, ale kontrolka upozornění na nezapnutý bezpečnostní pás zůstane aktivní.
20
Ochrana cestujících Deaktivace upozornění na nezapnutý bezpečnostní pás Obraťte se na svého prodejce.
POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ PŘI TĚHOTENSTVÍ E71313
Vypínač na klíč a kontrolka deaktivace airbagu jsou umístěny na přístrojovém panelu. Pokud se kontrolka deaktivace airbagu na panelu přístrojů rozsvěcuje přerušovaně, je to známka závady. Nepoužívejte dětský zádržný prostředek na předním sedadle. Nechte systém pro vlastní bezpečnost zkontrolovat náležitě vyškoleným technikem. Viz Varovné kontrolky a indikátory (stana 53).
E68587
POZOR Těhotné ženy si musí správně nastavit sedadlo, aby to bylo bezpečné pro matku i nenarozené dítě. Nikdy nepoužívejte jen bederní pás nebo jen ramenní pás.
Deaktivace airbagu spolujezdce
Bederní pás by měl být pohodlně umístěn přes boky, pod těhotným břichem. Ramenní část bezpečnostního pásu by měla být umístěna mezi prsy a vedena nad těhotným břichem a vedle něho.
E71312
DEAKTIVACE AIRBAGU SPOLUJEZDCE
Chcete-li na předním sedadle používat dětskou autosedačku, přesvědčte se, je-li spínač na klíč otočen do polohy A.
A
B
Po zapnutí zapalování zkontrolujte, zda se rozsvítí kontrolka deaktivace airbagu spolujezdce. Vis Jedním pohledem (stana 7).
POZOR Abyste předešli riziku vážného nebo dokonce smrtelného úrazu, NIKDY na předním sedadle nepoužívejte dětskou autosedačku obrácenou dozadu, pokud není DEAKTIVOVÁN airbag.
21
Ochrana cestujících Aktivace airbagu spolujezdce POZOR Pro zajištění řádné funkce zádržného systému pro dospělé dbejte, aby byl airbag AKTIVOVÁN. Po odstranění dětské autosedačky z předního sedadla nezapomeňte otočit spínačem na klíč do polohy B.
22
Klíče a dálková ovládání Programování nového dálkového ovládání
OBECNÉ INFORMACE O RADIOVÝCH FREKVENCÍCH
1. VÝSTRAHY Radiová frekvence využívaná vaším dálkovým ovládáním může být používána i jinými radiovysílači krátkého dosahu (např. amatérskými vysílači, lékařským zařízením, bezdrátovými sluchátky, jiným dálkovým ovládáním a poplašnými systémy). Jsou-li frekvence rušeny, nebudete moci dálkové ovládání používat. Můžete ale dveře zamykat a odemykat klíčem.
2.
3.
4.
Než od vozidla odejdete, zkontrolujte, že je zamknuté. Ochráníte se tak před potenciálním blokováním frekvence dálkového ovládání.
5.
Poznámka: Pokud neúmyslně stisknete tlačítka na dálkovém ovládání, můžete dveře odemknout. Provozní dosah mezi vaším dálkovým ovládáním a vozidlem se může měnit v závislosti na prostředí.
PROGRAMOVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
Pro programování nových dálkových ovladačů otočte klíčem v zapalování čtyřikrát během šesti sekund do polohy II. Přepněte zapalování do polohy 0. Pro oznámení, že je v příštích deseti sekundách možné programovat dálkové ovladače, zazní tón. Stiskněte libovolné tlačítko na novém dálkovém ovladači. Jako potvrzení zazní tón. Opakujte tento krok pro všechny své dálkové ovladače, včetně původních. Při stisknutí tlačítka na dálkovém ovladači umístěném v zapalování, jej nevyndávejte ze zapalování. Zapněte znovu zapalování (poloha II) nebo počkejte deset sekund, aniž budete programovat další dálkový ovladač, a režim programování klíčů se ukončí. Pro odemykání a zamykání vozidla bude nadále možné používat pouze nyní naprogramované dálkové ovladače.
Přeprogramování funkce odemykání Poznámka: Stisknete-li tlačítko pro odemykání, odemknou se všechny dveře nebo se v závislosti na naprogramování odemknou pouze určité dveře. Opětným stisknutím tlačítka odemykání odemknete všechny dveře.
Naprogramovat lze nejvýše čtyři radiové dálkové ovladače (včetně ovladače dodaného s vozidlem). Dálkové ovladače musejí být během procesu programování uvnitř vozidla. Zapněte přední bezpečnostní pásy a zavřete všechny dveře, aby bylo zajištěno, že během programování nezazní žádné rušivé zvukové signály.
Při vypnutém zapalování stiskněte a držte současně tlačítka pro odemykání a zamykání na dálkovém ovládání po dobu nejméně čtyř sekund. Změnu potvrdí směrová světla dvojím zablikáním. Pro návrat k původní odemykací funkci zopakujte postup.
23
Klíče a dálková ovládání VÝMĚNA BATERIE V DÁLKOVÉM OVLÁDÁNÍ Zajistěte, aby staré baterie byly vždy zlikvidovány ekologickým způsobem. Požádejte místní úřady o radu týkající se recyklace. E107998
E74386 1.
Vložte do vybrání v zadní části klíče šroubovák a demontujte čepel klíče. 2. Uvolněte šroubovákem upevňovací spony a oddělte dvě poloviny dálkového ovladače. UPOZORNĚNÍ Nedotýkejte se šroubovákem kontaktů baterie nebo desky s plošnými spoji. 3. Opatrně vyjměte baterii šroubovákem. 4. Vložte novou baterii (3V CR 2032) s + pólem směřujícím nahoru. 5. Složte dvě poloviny dálkového ovladače. 6. Namontujte čepel klíče.
24
Zámky Odemknutí dveří pomocí klíče
ZAMYKÁNÍ A ODEMYKÁNÍ
Poznámka: Pokud je nastaveno jednoduché odemykání, všechny dveře se odemknou jedním otočením klíčku nebo stisknutím tlačítka A na dálkovém ovladači.
Centrální zamykání Poznámka: Všechny dveře a víko zavazadlového prostoru můžete otevřít klíčkem v předních dveřích. Tato možnost musí být použita v případě, že nefunguje systém dálkového ovladače. Je-li vypnuto jednoduché odemykání, otočte klíčkem dvakrát pro odemčení.
Všechna vozidla Chcete-li odemknout všechny dveře, otočte klíčkem dvakrát směrem k přední části vozidla.
Poznámka: Odemčení víka zavazadlového prostoru pomocí klíče odemkne pouze tyto dveře.
Connect Transit Chcete-li odemknout přední dveře, otočte klíčkem směrem k přední části vozidla.
Poznámka: Dveře můžete centrálně zamknout pouze tehdy, jsou-li všechny zavřené.
Tourneo Connect Chcete-li odemknout přední dveře a posuvné dveře, otočte klíčkem směrem k přední části vozidla.
Dvojité uzamknutí POZOR
Zamykání dveří pomocí klíčku
Neaktivujte dvojité zamykání, jsou-li uvnitř vozidla osoby nebo zvířata. Pokud dveře dvojitě zamknete, nebudete je schopni zevnitř odemknout.
Chcete-li zamknout všechny dveře, otočte klíčkem směrem k zadní části vozidla.
Zamknutí a odemknutí víka zavazadlového prostoru
Dvojité zamykání je součástí ochrany před krádeží, zabraňující otevření dveří zevnitř. Dveře můžete dvojitě zamknout pouze tehdy, jsou-li všechny zavřené.
Pomocí klíčku ve víku zavazadlového prostoru můžete zamknout nebo dvojitě zamknout celé vozidlo nebo odemknout víko zavazadlového prostoru.
Potvrzení zamknutí a odemknutí
Dvojité zamykání dveří klíčkem
Při odemknutí dveří jednou bliknou směrová světla.
Pro aktivaci dvojitého uzamknutí dveří otočte klíčem během tří sekund do polohy pro odemčení a následně do polohy pro uzamknutí.
U vozidel bez dvojitého zamykání po uzamčení dveří pro potvrzení dvakrát bliknou směrová světla. U vozidel s dvojitým zamykáním po uzamčení dveří pro potvrzení dvakrát bliknou směrová světla.
25
Zámky Zamykání a odemykání dveří dálkovým ovládáním
Pro odemčení víka zavazadlového prostoru jednou stiskněte tlačítko C. Všechna vozidla Jedním stisknutím tlačítka B se zamknou všechny dveře.
A
B
Pro aktivaci dvojitého uzamknutí dvakrát během tří sekund stiskněte tlačítko B.
C
Jednoduché odemčení
E87379
A
Odemknout
B
Zamknout
C
Odemknout víko zavazadlového prostoru
Systém zamykání můžete naprogramovat tak, že se všechny dveře odemknou jedním otočením klíčku v předních dveřích nebo při stisknutí tlačítka A na dálkovém ovladači. Typ 1 Viz Osobní nastavení (stana 60).
Poznámka: Alarm je aktivován, je-li vozidlo zamčeno klíčkem nebo stisknutím tlačítka B na dálkovém ovladači.
Typ 2 Viz Programování dálkového ovládání (stana 23).
Poznámka: V závislosti na nastavení se mohou při odemykání pomocí klíčku odemknout jiné dveře než při stisknutí tlačítka A na dálkovém ovladači.
Dvojité odemčení Dvojité odemčení je standardní nastavení, pokud není aktivováno jednoduché odemčení.
Poznámka: Tlačítko C zůstane funkční, pokud je zapnuto zapalování a vozidlo se nepohybuje nebo se pohybuje jen velmi pomalu.
Jedním otočením klíčku nebo jedním stisknutím tlačítka A na dálkovém ovladači odemknete první fázi. Dvojitým otočením klíčku nebo dvojím stisknutím tlačítka A na dálkovém ovladači odemknete všechny dveře.
Connect Transit Pro odemčení pouze předních dveří jednou stiskněte tlačítko A.
Jedním stisknutím tlačítka C na dálkovém ovladači odemknete víko zavazadlového prostoru. Dvojím stisknutím tlačítka C na dálkovém ovladači odemknete všechny dveře.
Dvojím stisknutím tlačítka A se odemknou všechny dveře. Pro odemčení víka zavazadlového prostoru a posuvných dveří jednou stiskněte tlačítko C.
Automatické opětovné uzamknutí
Tourneo Connect
Dveře se automaticky znovu zamknou, pokud neotevřete některé dveře do 45 sekund od odemknutí dveří dálkovým ovládáním. Dveře se zamknou a alarm se vrátí do předchozího stavu.
Pro odemčení předních dveří a posuvných dveří jednou stiskněte tlačítko A. Dvojím stisknutím tlačítka A se odemknou všechny dveře.
26
Zámky Paměťové zamykání posuvných dveří
Posuvné dveře
Uzamknete-li vozidlo s ještě otevřenými posuvnými dveřmi, zamknou se posuvné dveře po jejich zavření. Vozidlo není možné dvojitě uzamknout, jsou-li posuvné dveře otevřené.
A
Zamykání a odemykání dveří zevnitř
B
Přední dveře
A E74706
B
A
Zamknout
B
Odemknout
Otevírání dveří
E74704
A
Zamknout všechny dveře
Posuvné dveře
B
Odemknout
Poznámka: Pokud je odemčený a otevřený kryt plnicího palivového hrdla, je u vozidel Tourneo Connect zabráněno plnému otevření pravých posuvných dveří.
Poznámka: V závislosti na nastavení zamykání vozidla se různé dveře odemknou pomocí tlačítka B. Pokud je nastaveno jednoduché odemykání, všechny dveře budou odemčeny.
27
Zámky Pravé zadní dveře
A
B
2 1 A
B
E74705
A
Zvenku
B
Zevnitř
Dvojité zadní dveře POZOR
E74707
Zadní dveře dobře uzavřete, aby nedošlo k jejich otevření za jízdy. Jízda s otevřenými zadními dveřmi je extrémně nebezpečná, protože do interiéru vozidla mohou být nasávány výfukové plyny.
A
Zvenku
B
Zevnitř
Levé zadní dveře
2
E74708
28
1
Zámky Otevírání dveří o 180 a 250 stupňů
A B
E74709
Stiskněte žluté tlačítko umístěné na dveřích. Při zavírání dveří se záchytná ramena automaticky vrátí do původní polohy. E66517
Víko zavazadlového prostoru POZOR Abyste předešli možnému otevření za jízdy, řádně uzavřete víko zavazadlového prostoru. Jízda s otevřenými víkem zavazadlového prostoru je velmi nebezpečná, protože do interiéru vozidla mohou být nasávány výfukové plyny. Poznámka: Otevření víka zavazadlového prostoru zevnitř je možné uvolňovacím tlačítkem umístěném v otvoru ve spodní části víka zavazadlového prostoru.
29
A
Zvenku
B
Zevnitř
Imobilizér motoru Kontrolka na přístrojovém panelu se přibližně na tři sekundy rozsvítí a poté zhasne. Pokud klíč nebyl rozpoznán, zůstane kontrolka jednu minutu svítit nebo bude přibližně jednu minutu a potom v pravidelných intervalech blikat. Vyjměte klíč a zkuste to znova.
PRINCIPY FUNKCE Imobilizér motoru je zabezpečovacím prvkem proti odcizení, který zabraňuje nastartovat motor bez správně kódovaného klíče.
Pokud nelze se správně nakódovaným klíčem nastartovat motor, jedná se o poruchu. Nechte imobilizér okamžitě zkontrolovat.
KÓDOVANÉ KLÍČE Poznámka: Nezakrývejte klíče kovovými předměty. Usnadníte tím, aby přijímač správně klíč rozpoznal. Poznámka: Při případné ztrátě klíče nechte všechny ostatní klíče překódovat. Pro další informace se obraťte na svého prodejce. Náhradní klíče překódujte současně se svými stávajícími klíči. V případě ztráty klíče můžete u svého prodejce Ford získat náhradní. Je-li to možné, poskytněte mu číslo klíče, uvedené na štítku dodaném s originálními klíči. Od svého prodejce Ford můžete také získat další klíče.
AKTIVOVÁNÍ IMOBILIZÉRU MOTORU Imobilizér motoru se automaticky aktivuje krátce po vypnutí zapalování. Jako potvrzení funkce systému bliká kontrolka na přístrojovém panelu.
DEAKTIVOVÁNÍ IMOBILIZÉRU MOTORU Imobilizér motoru se automaticky deaktivuje po zapnutí zapalování pomocí správně nakódovaného klíče.
30
Alarm PRINCIPY FUNKCE Obvodový alarm brání neoprávněnému otevření dveří a kapoty vozidla. Chrání tak i audiojednotku. Poznámka: Planý poplach může být spuštěn také přídavným topením. Viz Přídavné topení (stana 67). Pokud používáte přídavné topení, nasměrujte proudění vzduchu do prostoru pro nohy.
Spuštění alarmu Je-li alarm aktivován, dojde k jeho spuštění následujícími způsoby: • otevřením dveří, zavazadlového prostoru nebo kapoty bez platného klíče nebo dálkového ovladače, • otevřením kapoty platným klíčem, • Pokud je demontováním audio nebo navigačního systému. Dojde-li ke spuštění alarmu, bude po dobu 30 sekund znít houkačka a po dobu pěti minut bude v činnosti výstražná funkce ukazatelů směru. Jakýkoli další zaznamenaný výše uvedený útok spustí opětovně alarm.
ODJIŠTĚNÍ ALARMU Pro aktivaci alarmu zamkněte vozidlo. Vis Zámky (stana 25).
ZAJIŠTĚNÍ ALARMU Deaktivujte a umlčte autoalarm odemčením některých předních dveří nebo zavazadlového prostoru pomocí klíče.
31
Volant NASTAVENÍ VOLANTU
OVLÁDÁNÍ AUTORÁDIA Na audiojednotce zvolte režim rádio nebo CD.
POZOR Nikdy nenastavujte volant, když je vozidlo v pohybu.
Dálkovým ovládáním lze ovládat následující funkce:
Poznámka: Ujistěte se, že sedíte ve správné poloze. Viz Sezení ve správné poloze (stana 71).
Hlasitost
2 2
1 E95178
E116379
Zvýšení hlasitosti: Stiskněte horní tlačítko na zadní straně dálkového ovládání. Snížení hlasitosti: Stiskněte dolní tlačítko na zadní straně dálkového ovládání.
3 E95179
POZOR Při navracení páky do její původní polohy se ujistěte, že jste páku plně dotáhli.
32
Volant Vyhledávání
Režim
E116297
Krátce stiskněte tlačítko na boku: •
•
• E116380
V radio mode (režimu rádia) se vybere následující přednastavená rozhlasová stanice. V CD mode (režimu CD) se vybere následující CD, je-li nainstalován měnič CD. V all modes (všech režimech) dojde ke zrušení dopravního hlášení během vysílání.
Posuňte páčku nahoru nebo dolů:
Stiskněte a přidržte tlačítko na boku:
•
•
•
V radio mode (režimu rádia) se vyhledá nejbližší stanice s vyšší nebo nižší frekvencí. V CD mode (režimu CD) se zvolí následující nebo předchozí skladba.
V radio mode (režimu rádia) pro změnu vlnového rozsahu.
HLASOVÉ OVLÁDÁNÍ Pro další informace Vis Hlasové ovládání (stana 155). Pro výběr nebo zrušení hlasového ovládání:
33
Volant
E116297
34
Stěrače a ostřikovače STĚRAČE ČELNÍHO SKLA
AUTOMATICKÉ STÍRÁNÍ VÝSTRAHY Nezapínejte automatické stírání za suchého počasí. Snímač deště je velmi citlivý a stěrače se mohou spustit, i když se na čelní sklo dostanou nečistoty nebo hmyz.
D C B
Stírátka vyměňte, jakmile po sobě začnou nechávat pruhy vody a šmouhy. Pokud je nevyměníte, bude snímač deště i nadále detekovat na čelním skle vodu a stěrače budou stírat, přestože větší část čelního skla bude suchá. Před zapnutím funkce automatického stírání při námraze nejprve čelní sklo úplně odmrazte.
A E71012
Před vjetím do myčky nezapomeňte automatické stírání vypnout.
A
Jedno setření
B
Intervalové stírání nebo automatické stírání
C
Normální stírání
D
Stírání vysokou rychlostí
A
B
Intervalové stírání
A
B
C E71013
C Dlouhý interval stírání
B
Intervalové stírání
C
Krátký interval stírání
Nízká citlivost
B
Zapnuto
C
Vysoká citlivost
Po zapnutí automatického stírání nebudou stěrače stírat, dokud nebude na čelním skle zjištěna voda. Snímač deště pak bude neustále měřit množství vody na čelním skle a automaticky tomu přizpůsobí rychlost stírání.
E71013
A
A
35
Stěrače a ostřikovače Citlivost snímače deště nastavíte otočným regulátorem. Při nízké citlivosti začnou stěrače stírat, až když snímač zjistí na čelním skle hodně vody. Při vysoké citlivosti začnou stěrače stírat, když snímač zjistí na čelním skle malé množství vody.
STĚRAČ A OSTŘIKOVAČE ZADNÍHO OKNA Intervalové stírání
OSTŘIKOVAČE ČELNÍHO SKLA
E71017
Zatáhněte páku směrem k volantu.
Stírání při zpátečce
E71016
Zadní stěrač se automaticky zapne při zařazení zpátečky, pokud: • již zadní stěrač není zapnut, • je páčka stěračů v poloze A, B, C nebo Da • běží přední stěrače (při nastavení do polohy B).
POZOR Neuvádějte ostřikovač do chodu na dobu delší než 10 sekund a nikdy jej nezapínejte, je-li nádržka prázdná. Po dobu stisknutí tlačítka na konci páčky fungují ostřikovače ve spojení se stěrači.
Zadní stěrač bude kopírovat interval stírání předních stěračů (při přerušované nebo normálním stírání).
Po uvolnění tlačítka stěrače ještě chvíli stírají.
Ostřikovač zadního skla
E71018
36
Stěrače a ostřikovače VÝMĚNA STÍRÁTEK STĚRAČŮ
POZOR Neuvádějte ostřikovač do chodu na dobu delší než 10 sekund a nikdy jej nezapínejte, je-li nádržka prázdná.
2
Po dobu přitažení páčky k volantu funguje ostřikovač ve spojení se stěrači. Po ostříknutí a provedení jednoho cyklu setření zůstanou stěrače chvíli v klidu a pak dojde ještě k jednomu setření pro očištění čelního skla.
1
Po uvolnění páčky stěrače ještě chvíli stírají.
E93783
KONTROLA STÍRÁTEK STĚRAČŮ
3
E93784
E66644
5
Bříškem prstu přejeďte po hraně stírátka a zkontrolujte, zda není drsná. Pryž stírátek čistěte vodou pomocí měkké houby.
4 E93785
37
Stěrače a ostřikovače 6
E93786
Instalaci proveďte obráceným postupem.
38
Osvětlení Dálková a tlumená světla
OVLÁDÁNÍ OSVĚTLENÍ Polohy spínače osvětlení
F
A
B
C
E71095
Pro přepnutí mezi dálkovými a tlumenými světly přitáhněte páčku úplně k volantu. E71094
E
Světelná houkačka
D
A
Vypnuto
B
Boční a koncová světla
C
Světlomety
D
Přední mlhové světlomety
E
Zadní mlhová světla
F
Obrysová světla
Přitáhněte páku lehce k volantu.
Osvětlení příjezdu Osvětlení příjezdu můžete zapnout až 10 minut po vypnutí zapalování. Vozidla bez automatického osvětlení Zapněte světlomety a pak je do dvou sekund opět vypněte.
Obrysová světla
Vozidla s automatickým osvětlením
Nejprve vypněte zapalování.
1.
Během dvou sekund zapněte a vypněte automatické osvětlení. 2. Během dvou sekund vypněte a zapněte automatické osvětlení.
Zamáčkněte ovladač světel dovnitř a otočte jej do polohy F.
Všechna vozidla Světlomety automaticky zhasnou po 3 minutách při otevřených dveřích nebo po 30 sekundách po uzavření posledních dveří. Pokud uzavřete všechny dveře, ale během následujících 30 sekund některé z dveří otevřete, dojde k opětovnému spuštění časovače na 3 minuty.
39
Osvětlení Zpožděné zhasínaní světlometů pro osvětlení příjezdu může být vypnuto nastavením spínače světlometů do pozice ON nebo nastavením spínače zapalování do polohy II (ON).
PŘEDNÍ MLHOVÁ SVĚTLA
AUTOMATICKY ZAPÍNANÁ SVĚTLA POZOR Za velmi nepříznivých povětrnostních podmínek může být nezbytné zapnout světlomety ručně.
E71096
POZOR Poznámka: Pokud jste zapnuli automatické osvětlení, můžete dálková světla zapnout pouze tehdy, pokud funkce automatického osvětlení zapnula světlomety.
Přední světlomety do mlhy používejte pouze v případech, kdy je viditelnost výrazně snížena mlhou, sněžením nebo deštěm. Poznámka: Pokud jsou zapnuty automatické světlomety, nelze zapnout přední světlomety do mlhy.
ZADNÍ MLHOVÉ SVÍTILNY
E73840
Světlomety se budou zapínat a vypínat automaticky v závislosti na okolních světelných podmínkách. E71097
POZOR Nepoužívejte zadní světla do mlhy pokud prší nebo sněží a viditelnost je více než 50 metrů.
40
Osvětlení Poznámka: Pokud jsou zapnuty automatické světlomety, není možné zapnout koncová světla do mlhy.
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮ Všechna vozidla
VÝSTRAŽNÁ PŘERUŠOVANÁ SVĚTLA Poznámka: V závislosti na právních předpisech a nařízeních platných v zemi, pro kterou bylo vozidlo původně vyrobeno, se může výstražná funkce směrových světel aktivovat v případě silného brzdění.
E71943 E65990
Pro nalezení položky: Viz Jedním pohledem (stana 7).
Výškovou úroveň světelného kužele světlometů můžete přizpůsobovat nákladu vozidla.
Doporučené polohy spínače regulace sklonu světlometů Poznámka: Při tažení přívěsu mohou být nutné vyšší polohy ovládacího prvku (+1). Transit Connect Zatížení Počet osob
Poloha spínače
Náklad v zavazadlovém 1
prostoru
1
-
0
1
max.
2
1
2
Pokud je vozidlo vybaveno sadou pro regulaci světlé výšky podvozku, může být nutné upravit nastavení sklonu světlometů.
2
Vis Identifikace vozidla (stana 125).
41
Osvětlení Tourneo Connect Zatížení Počet osob
1
Krátký rozvor, 5 sedadel
Dlouhý rozvor, 5 sedadel
Dlouhý rozvor, 8 sedadel
Zadní
prostoru
1-2
-
-
0
0
0
2
3-6
-
1
1
1
2
3-6
max.
1
1,5
1,5
1,5
1
-
max.
1
2,5
2
1,5
Přední
1
Poloha spínače
Náklad v zavazadlovém
Vis Identifikace vozidla (stana 125).
VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ
SMĚROVÁ SVĚTLA
C
A
B E72170
E71098
Poznámka: Vychylte páku nahoru nebo dolů a ukazatele směru třikrát bliknou.
A
Vypnuto
B
Dveřní kontakt
C
Zapnuto
Je-li spínač v poloze B, dojde při odemčení vozidla (pouze u vozidel s centrálním zamykáním) pomocí klíče nebo dálkového ovladače nebo při otevření dveří k rozsvícení vnitřního osvětlení.
42
Osvětlení U některých modelů, je-li spínač v poloze B, zůstane osvětlení interiéru po zavření dveří ještě chvíli svítit. Po zapnutí zapalování nebo uzamčení vozidla osvětlení ihned automaticky zhasne.
Poznámka: Aby nedošlo k nabití elektrostatickým nábojem, který by na plastové čočky přitahoval prach, očistěte při výměně žárovky čočky světlometu vlhkou látkou.
Je-li spínač v poloze C a vypnuté zapalování, dojde k automatickému zhasnutí osvětlení interiéru přibližně za 30 minut.
Poznámka: Následující pokyny popisují demontáž žárovek. Náhradní žárovky nasazujte v obráceném pořadí kroků, není-li uvedeno jinak.
Pro opětovné rozsvícení osvětlení krátce zapněte zapalování (do polohy II) nebo zavřete a znovu otevřete dveře řidiče.
Světlomet Směrové světlo
Svítilny na čtení
2
E72171
VÝMĚNA ŽÁROVKY UPOZORNĚNÍ Vypněte světla i zapalování.
1
Před demontáží žárovky ji nechte vychladnout. VÝSTRAHY Nedotýkejte se skla žárovky. Používejte pouze žárovky správné specifikace. Viz Tabulka specifikací žárovek (stana 48).
E76059
1.
Otočte držákem žárovky proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej. 2. Jemně zatlačte žárovku do držáku žárovky, otočte ji proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji.
43
Osvětlení Boční svítilny
Dálkové a tlumené světlo světlometu
1
1
E76060
E76060
Poznámka: Při montáži krytu se ujistěte, že šipky směřují vzhůru.
Poznámka: Při montáži krytu se ujistěte, že šipky směřují vzhůru.
1.
1.
Otočte krytem proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej.
Otočte krytem proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej.
3 2
2 E76062
2. Odpojte elektrický konektor. 3. Uvolněte sponu a vyjměte žárovku.
3 E76061
2. Vyjměte žárovku a držák žárovky.
44
Osvětlení Přední světlomety do mlhy
3. Vyměňte žárovku.
Boční ukazatele
2
1 3
1
2
E76063
1. Opatrně demontujte boční ukazatel. 2. Podržte držák žárovky, otočte tělesem proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej. 3. Vyměňte žárovku.
E76064
Poznámka: Žárovku přední mlhové svítilny nelze oddělit od držáku žárovky. Poznámka: Ke svítilně je přístup ze zadní strany předního nárazníku. 1. Odpojte elektrický konektor. 2. Otočte držákem žárovky proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej.
45
Osvětlení Zadní skupinové svítilny
2
2. Demontujte zadní svítilnu a uvolněte držák žárovky. 3. Jemně zatlačte žárovku do držáku žárovky, otočte ji proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji.
2
Přídavné horní brzdové světlo
1 3
E76065
A
2 1
B
C
E76067
1. Demontujte šrouby. 2. Demontujte svítilnu. 3. Vyměňte žárovku.
D E76066
1.
A
Koncová a brzdová svítilna
B
Směrové světlo
C
Zpětný světlomet
D
Svítilna do mlhy
Demontujte křídlové matice.
46
Osvětlení Osvětlení registrační značky
Svítilna vnitřního osvětlení
Vozidla s dvojitými zadními dveřmi
Přední
1
2 E71074
2
1
1. Vyjměte čočku. 2. Vyměňte žárovku.
E76068
Zadní
Vozidla se zadními výklopnými dveřmi
2
2
2
1
E76070
1
1. Opatrně vypáčte svítilnu. 2. Vyměňte žárovku.
1
Svítilny na čtení
E71075
1. Otevřete čočku. 2. Jemně zatlačte žárovku do držáku žárovky, otočte ji proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji.
2
E76069
47
2
1
Osvětlení 1.
Opatrně vypáčte svítilnu.
2. Vyměňte žárovku.
TABULKA SPECIFIKACÍ ŽÁROVEK Svítilna
Specifikace
Výkon (watt)
Dálkové a tlumené světlo světlometu
H4
55/60
Přední světlomety do mlhy
H11
55
PY21W
21
Přední směrové světlo
W5W
5
Boční ukazatel směru
Boční svítilny
WY5W
5
Brzdová a koncová svítilna
P21/5W
21/5
W16W
16
Přídavné horní brzdové světlo
PY21W LL
21
Zadní mlhové světlo
Zadní směrová svítilna
P21W
21
Osvětlení registrační značky (vozidla se zadními výklopnými dveřmi)
R10W
10
Osvětlení registrační značky (vozidla s dvojitými zadními dveřmi)
W5W
5
Zpětný světlomet
P21W
21
Sufitka
10
H6W
6
Svítilna vnitřního osvětlení Svítilna na čtení
48
Okna a zrcátka Manuálně sklápěná zrcátka
ELEKTRICKY OVLÁDANÁ OKNA
Sklopení Zatlačte na zrcátko směrem k oknu v předních dveřích.
POZOR Nemanipulujte s elektricky ovládanými okny, pokud jejich volnému pohybu brání nějaká překážka.
Vyklopení Při vracení zrcátka do původní polohy dejte pozor, abyste je úplně zaklapli do držáku.
Poznámka: Stisknete-li spínače několikrát za sebou během krátké doby, může systém přestat na určitou dobu fungovat, aby se zabránilo poškození přehřátím.
ELEKTRICKY OVLÁDANÁ VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
B C A
E71280 E93505
A
Levé zrcátko
Pro ovládání elektricky ovládaných oken zapněte zapalování.
B
Vypnuto
C
Pravé zrcátko
Pro automatické otevření okna dveří řidiče Stiskněte spínač do druhé fáze mikropohybu a uvolněte jej. Pro zastavení okna jej stiskněte znovu.
VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA POZOR E71281
Nepřeceňujte vzdálenost předmětů, které vidíte v konvexním zrcátku. Předměty zobrazené v konvexních zrcátkách se jeví menší a vzdálenější, než jsou ve skutečnosti.
Elektricky ovládaná vnější zpětná zrcátka jsou vybavena topným článkem odmrazujícím či odmlžujícím sklo zrcátka. Vis Regulace klimatu (stana 64).
49
Okna a zrcátka ZADNÍ BOČNÍ OKNO
E66498
Pro otevření okna vytáhněte páku ven. Pro zajištění okna západkou stiskněte páku ve středu. Pro zavření okna zatáhněte za páku ve středu. Zatáhněte ji vzad, dokud nezapadne západka.
ZRCÁTKO S AUTOMATICKÝM STMÍVÁNÍM
E71028 Zrcátko s automatickým stmíváním se stmívá automaticky, v závislosti na jeho oslňování zezadu. Pokud zařadíte zpátečku, nebude tato funkce aktivní.
50
Přístrojový panel MĚŘICÍ UKAZATELE Typ 1
A
C
B
G
F
D
E
E74268
A
Otáčkoměr
B
Ukazatel teploty chladicí kapaliny
C
Ukazatel paliva
D
Rychloměr
E
Tlačítko nastavení hodin
F
Informační displej
G
Tlačítko nulování denního počitadla kilometrů
51
Přístrojový panel Typ 2
A
C
B
F
D
E
E115885
A
Otáčkoměr
B
Ukazatel teploty chladicí kapaliny
C
Ukazatel paliva
D
Rychloměr
E
Informační displej
F
Kontrolka ohlášení zprávy UPOZORNĚNÍ
Ukazatel teploty chladicí kapaliny
Nestartujte motor, pokud nebyla odstraněna příčina jeho přehřátí.
Všechna vozidla Zobrazuje teplotu chladicí kapaliny motoru. Při normálních pracovních teplotách se ručička ukazatele pohybuje ve středové oblasti.
Jestliže ukazatel přejde do červené sekce, motor se přehřívá. Vypněte motor i zapalování a po vychladnutí motoru zjistěte příčinu přehřátí.
52
Přístrojový panel Vozidla s informačním displejem
Varovná kontrolka airbagu
Na displeji se navíc zobrazí varovná zpráva.
Pokud se rozsvítí za jízdy, je to známka závady. Nechte systém zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
Ukazatel paliva Symbol šipky na palivovém čerpadle označuje, na které straně vozidla je umístěno plnicí hrdlo paliva.
Varovná kontrolka brzdového systému
VAROVNÉ KONTROLKY A INDIKÁTORY
Rozsvítí se, když zatáhnete parkovací brzdu. POZOR
Následující varovné kontrolky se po zapnutí zapalování pro ověření funkce systémů krátce rozsvítí: • • • • • • • • • • • •
Postupně snižte rychlost vozidla a zastavte vozidlo, jakmile vám to podmínky bezpečnosti provozu dovolí. Brzdy používejte opatrně.
ABS Airbag Systém brzd Motor Imobilizér motoru Zapalování Malé množství paliva Tlak oleje Servisní interval Řazení rychlostních stupňů Systém řízení stability (ESP) a kontroly trakce Voda v palivu
Pokud se kontrolka rozsvítí za jízdy, zkontrolujte, zda není zatažená parkovací brzda. Pokud parkovací brzda není zatažená, je to známka závady. Nechte systém okamžitě zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
Směrová světla Během činnosti bliká. Náhlá změna v rychlosti blikání může znamenat vadnou žárovku ve směrovém světle. Viz Výměna žárovky (stana 43).
Jestliže se kontrolka při zapnutí zapalování nerozsvítí, je to známka závady. Nechte systém zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
Varovná kontrolka otevřených dveří Kontrolka se rozsvítí, když nejsou při zapnutém zapalování zavřené dveře, kapota nebo zadní výklopné dveře.
Varovná kontrolka ABS Jestliže se kontrolka při zapnutí zapalování nerozsvítí, je to známka závady. Nechte systém zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
53
Přístrojový panel Kontrolka žhavení
Varovné kontrolky motoru
Viz Startování vznětového motoru (stana 81).
Kontrolka chybné funkce
Kontrolka světlometů
Varovná kontrolka pohonu
Kontrolka se rozsvítí po zapnutí tlumených nebo bočních a koncových světel.
Všechna vozidla
Varovná kontrolka zapalování
Pokud se některá z kontrolek rozsvítí při běžícím motoru, je to známka závady. Motor bude dál pracovat, ale bude mít snížený výkon. Pokud během jízdy bliká, okamžitě snižte rychlost vozidla. Pokud blikání pokračuje, vyhýbejte se prudkému zvyšování či snižování rychlosti. Nechte systém okamžitě zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
POZOR Je-li hnací řemen nabíjecího systému vznětových motorů volný, potrhaný nebo přetržený, nebude fungovat ani posilovač brzd. Pokud se rozsvítí za jízdy, je to známka závady. Vypněte veškerá elektrická zařízení, která nejsou nezbytná. Nechte systém okamžitě zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
POZOR Kontrolu proveďte okamžitě.
Varovná kontrolka nízkého stavu paliva v nádrži
Pokud obě kontroky svítí současně, zastavte vozidlo, jakmile to bude z bezpečnostních důvodů možné (pokračování v jízdě může mít za následek snížení výkonu a zastavení motoru). Vypněte zapalování a poté zkuste znovu nastartovat motor. Pokud motor znovu nastartuje, nechte systém okamžitě zkontrolovat řádně vyškoleným technikem. Pokud se motor znovu nastartovat nepodaří, je nutné před další cestou provést kontrolu vozidla.
Pokud se kontrolka rozsvítí, doplňte co nejdříve palivo. Symbol šipky na palivovém čerpadle označuje, na které straně vozidla je umístěno plnicí hrdlo paliva.
Kontrolka dálkových světel Kontrolka se rozsvítí po zapnutí dálkových světel. Při použití světelné houkačky bude blikat.
Kontrolka předních mlhových světlometů
Kontrolka ohlášení zprávy
Kontrolka se rozsvítí po zapnutí předních mlhových světlometů.
Kontrolka se rozsvítí po uložení nové zprávy do informačního displeje. Viz Informační hlášení (stana 61).
54
Přístrojový panel Varovná kontrolka tlaku oleje
Ukazatel zařazeného rychlostního stupně
UPOZORNĚNÍ
Ukazatel se krátce se rozsvítí, aby vás informoval, že přeřazením na vyšší rychlostní stupeň docílíte lepší ekonomiky provozu a nižších emisí CO2. Ukazatel se nerozsvítí při silném akceleraci, brzdění nebo pokud je stlačen pedál spojky.
Pokud varovná kontrolka oleje svítí, nepokračujte v jízdě, i když bude výška hladiny oleje v předepsaném rozmezí. Nechte systém okamžitě zkontrolovat řádně vyškoleným technikem. Pokud kontrolka zůstane svítit po nastartování nebo se rozvítí během jízdy, je to známka závady. Zastavte vozidlo, jakmile to bude z bezpečnostních důvodů možné, a vypněte motor. Zkontrolujte hladinu oleje v motoru. Viz Kontrola motorového oleje (stana 109). Pokud je hladina oleje nízká, okamžitě olej doplňte.
Varovná kontrolka systému řízení stability (ESP) a kontroly trakce Poznámka: Pokud dojde k závadě na systému ESP nebo kontroly trakce, dojde k automatickému vypnutí souvisejících systémů. Pokud některý systém pracuje, kontrolka bliká. Pokud nebliká nebo se rozsvítí za jízdy, je to známka závady. Nechte systém okamžitě zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
Kontrolka zadního mlhového světla Kontrolka se rozsvítí po zapnutí zadních mlhových světel.
Pokud systém ESP vypnete, varovná kontrolka se rozsvítí. Pokud systém opět zapnete nebo vypnete zapalování, kontrolka zhasne.
Kontrolka servisního intervalu Kontrolka se rozsvítí po uplynutí servisního intervalu nebo když se v oleji nashromáždí nadměrné množství sazí nebo usazenin. Nechte olej v motoru při nejbližší příležitosti vyměnit.
Kontrolka vody v palivu Vozidla se vznětovým motorem Kontrolka se rozsvítí, pokud je v palivovém filtru nadměrné množství vody. Nechte systém okamžitě zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
Po provedení servisu váš dealer kontrolku servisního intervalu zhasne.
Upozornění na nezapnutý bezpečnostní pás
ZVUKOVÉ VÝSTRAHY A INDIKÁTORY
Viz Signál nezapnutí bezpečnostního pásu (stana 20).
Otevřené dveře Budou-li dveře nebo kapota špatně zavřené a vozidlo překročí relativně nízkou rychlost, ozve se varovný tón.
55
Přístrojový panel Mráz POZOR I když teplota vzroste nad +4 °C, není zaručeno, že vozovka je prosta nebezpečí vyvolaných nepříznivým počasím. V následujících situacích zazní varovný zvukový signál: • +4 ºC nebo méně: výstraha před námrazou • 0 ºC nebo méně: nebezpečí zledovatělé vozovky
Světla zapnuta Dojde-li při vypnutém zapalování a zapnutých světlech k otevření dveří řidiče, zazní zvuková výstraha.
Nízká hladina paliva v nádrži Výstražný signál se ozve při následujících dojezdových vzdálenostech: 80 km, 40 km, 20 km, 0 km
56
Informační displeje •
VŠEOBECNÉ INFORMACE
•
POZOR Nepracujte s ovládáním informačního displeje při jízdě.
listujete mezi jednotlivými zobrazeními palubního počítače, listujete mezi jednotlivými možnostmi menu a označením je vybíráte.
Poznámka: Informační displej zůstává zapnutý ještě po dobu několika minut od vypnutí zapalování. Různé systémy vašeho vozidla je možné ovládat multifunkční pákou na sloupku řízení. Na informačním displeji se zobrazí odpovídající informace. E73266
Ovládací prvky
Stiskněte tlačítko SET/RESET pro: • • • • •
E73265
přechod ze zobrazení palubního počítače do hlavní nabídky, vstup do podnabídky, opuštění nabídky, výběr a potvrzení nabídky, funkci vynulování palubního počítače.
Poznámka: Jsou-li aktivovány zvukové signály, zazní při každém stisknutí tlačítka krátký tón.
Pomocí otočného ovladače:
57
Informační displeje Uspořádání menu
ESP Clock Setting Vehicle Settings
Remote unlocking Approach lights Lane change indicators Radio display Hazards on heavy braking Chimes Hill start Select Language
Press Set to Exit Menu Exit E116081
58
ENGLISH MLS ENGLISH KM DEUTSCH ITALIANO FRANCAIS ESPAÑOL TÜRKÇE РУССКИЙ NEDERLANDS POLSKI SVENSKA PORTUGUES
Informační displeje Poznámka: U některých vozidel lze nastavit čas pouze přes audiojednotku. Viz příslušná příručka.
PALUBNÍ POČÍTAČ Informační displej - typ 1
1.
Stiskněte tlačítko nastavení hodin, dokud nezačne čas na displeji blikat. 2. Pro změnu času stiskněte tlačítko pro nastavení hodin.
A B
Informační displej - typ 2
C
A B E
C D
D
E91003
A
Dojezdová vzdálenost nebo hodiny
B
Denní počitadlo kilometrů
C
Počitadlo ujetých kilometrů
D
Tlačítko nastavení hodin
E
Tlačítko vynulování denního počitadla kilometrů
E E115886
Nastavení času
A
Hodiny, rozhlasová stanice nebo skladba na CD
B
Teplota venkovního vzduchu
C
Denní počitadlo kilometrů
D
Počitadlo ujetých kilometrů
E
Kontrolka ohlášení zprávy
Prostřednictvím informačního displeje můžete změnit nastavení různých funkcí. Na informačním displeji se také zobrazují informační zprávy. Viz Informační hlášení (stana 61).
Počitadlo ujetých kilometrů Registruje celkový počet ujetých kilometrů vozidla.
E91004
59
Informační displeje Denní počitadlo kilometrů Zaznamenává ujetou vzdálenost v kilometrech při jednotlivých jízdách.
123456 Mls
Vzdálenost do vyprázdnění nádrže
Dist to empty
Udává přibližnou vzdálenost, kterou vozidlo ujede na zbývající palivo v nádrži. Změna způsobu jízdy může způsobit změnu této hodnoty.
Average speed
Průměrná spotřeba paliva
Average fuel
Udává průměrnou spotřebu paliva od posledního vynulování funkce.
Vehicle Settings: Press set to exit
Průměrná rychlost Udává průměrnou rychlost vypočítanou od posledního vynulování funkce.
E116080
Chcete-li procházet všemi zobrazeními palubního počítače, použijte otočný ovladač.
Teplota venkovního vzduchu Ukazuje teplotu venkovního vzduchu.
Poznámka: Poloha zobrazení palubního počítače se může lišit v závislosti na informaci zobrazené na displeji.
Tlačítko Menu Vstoupí do hlavního menu. Viz Všeobecné informace (stana 57).
OSOBNÍ NASTAVENÍ
Palubní počítač zobrazuje následující údaje:
1.
Pro vstup do hlavní nabídky použijte otočný ovladač. 2. Stisknutím tlačítka SET/RESET se volí podnabídky a provádí nastavení.
ESP Tuto možnost zvolte pro aktivaci nebo deaktivaci ESP. 1.
Pro vstup do hlavní nabídky použijte otočný ovladač. 2. Označte ESP a stiskněte tlačítko SET/RESET. 3. Pro označení požadovaného nastavení použijte tlačítko SET/RESET. 4. Pro návrat do Menu Exit (opustit menu) použijte otočný ovladač.
60
Informační displeje 5. Pro opuštění nabídky stiskněte tlačítko SET/RESET.
5. Pro návrat do Vehicle Settings (nastavení vozidla) použijte otočný ovladač. 6. Pro opuštění nabídek stiskněte dvakrát tlačítko SET/RESET.
Nastavení hodin 1. 2.
3.
4. 5.
6. 7. 8.
Pro vstup do hlavní nabídky použijte otočný ovladač. Označte Clock setting (nastavení hodin) a stiskněte tlačítko SET/RESET. Označte Clock setting (nastavení hodin) a stiskněte tlačítko SET/RESET. Ukazatel hodin začne blikat. Pro nastavení hodin na požadovanou hodnotu použijte otočný ovladač. Pro potvrzení nastavení stiskněte tlačítko SET/RESET. Ukazatel minut začne blikat. Stejným postupem nastavte minuty a datum. Pro potvrzení nastavení stiskněte tlačítko SET/RESET. Pro opuštění nabídky stiskněte tlačítko SET/RESET.
INFORMAČNÍ HLÁŠENÍ
E73265
Nastavení vozidla E73266
Nastavení jazyka, zvukových signálů, tlumených světel, ukazatelů směru jízdy, displeje rádia, funkce varovných světel při nouzovém brzdění, dálkového ovladače, asistenta rozjezdu do svahu.
Pro přijetí nebo odstranění některých zpráv z informačního displeje stiskněte tlačítko SET/RESET. Ostatní zprávy budou odstraněny automaticky po krátkém čase. Před možností vstupu do nabídek musejí být některé informace potvrzeny.
1.
Pro vstup do hlavní nabídky použijte otočný ovladač. 2. Označte Vehicle Settings (nastavení vozidla) a stiskněte tlačítko SET/RESET. 3. Označte požadovanou položku a stiskněte tlačítko SET/RESET. 4. Označte požadované nastavení a pro potvrzení stiskněte tlačítko SET/RESET.
Kontrolka ohlášení zprávy Kontrolka zpráv se rozsvítí společně s některými zprávami. Podle závažnosti zprávy může být červená nebo žlutá a zůstane svítit, dokud se neodstraní příčina hlášení.
61
Informační displeje Otevřené dveře Zpráva
Varovná kontrolka
Systém
Driver door open (Otevřené dveře řidiče)
Červená
Zámky. Vozidlo je v pohybu. Zastavte vozidlo, co nejdříve je to z bezpečnostních důvodů možné.
Passenger door open (Otevřené dveře spolujezdce)
Červená
Zámky. Vozidlo je v pohybu. Zastavte vozidlo, co nejdříve je to z bezpečnostních důvodů možné.
Bonnet open (Otevřená kapota)
Červená
Zámky. Vozidlo je v pohybu. Zastavte vozidlo, co nejdříve je to z bezpečnostních důvodů možné.
Sliding doors open (Otevřené posuvné dveře)
Červená
Zámky. Vozidlo je v pohybu. Zastavte vozidlo, co nejdříve je to z bezpečnostních důvodů možné.
Rear door open (Otevřené zadní dveře)
Červená
Zámky. Vozidlo je v pohybu. Zastavte vozidlo, co nejdříve je to z bezpečnostních důvodů možné.
Varovná kontrolka
Systém
Asistent rozjezdu do svahu Zpráva
Please use parkbrake (Použijte prosím parkovací brzdu)
Červená
Hill start assist active (Asistent rozjezdu do svahu aktivní)
Žlutá
Asistent rozjezdu do svahu aktivní. Vis Asistent rozjezdu do svahu (stana 90).
Hill start assist off (Asistent rozjezdu do svahu vypnutý)
Žlutá
Asistent rozjezdu do svahu vyřazený. Vis Asistent rozjezdu do svahu (stana 90).
Hill start assist not available (Asistent rozjezdu do svahu není k dispozici)
Žlutá
Asistent rozjezdu do svahu není k dispozici. Vis Asistent rozjezdu do svahu (stana 90).
62
Zatáhněte parkovací brzdu.
Informační displeje Osvětlení Zpráva
Varovná kontrolka
Systém
Left indicator bulb failure (Selhání levé kontrolní žárovky)
Žlutá
Levá kontrolní žárovka selhala. Viz Výměna žárovky (stana 43).
Right indicator bulb failure (Selhání pravé kontrolní žárovky)
Žlutá
Pravá kontrolní žárovka selhala. Viz Výměna žárovky (stana 43).
Auto lamp / wiper failure (Selhání automatického osvětlení / stěračů)
Žlutá
Automatické osvětlení nebo stěrače selhaly. Co nejdříve nechte systém zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
Zpráva
Varovná kontrolka
Systém
High engine temperature (Vysoká teplota motoru)
Červená
Údržba
Engine malfunction (Funkční porucha motoru)
Remote key battery low (Slabá baterie v dálkovém ovladači)
Chladicí soustava.
Červená
Motor. Zastavte vozidlo, jakmile to bude možno bezpečně provést, a ihned vypněte motor. Nechte systém okamžitě zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
Žlutá
Baterie dálkového ovladače je slabá. Nechte systém v nejbližším možném termínu zkontrolovat.
Systém programu elektronické stability jízdy (ESP) Zpráva
ESP malfunction (Funkční porucha ESP)
Varovná kontrolka
Systém
Žlutá
Systém stability jízdy (ESP). Nechte vozidlo zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
63
Regulace klimatu Protipachový filtr odstraňuje většinu potenciálně nebezpečných částic jako je pyl, průmyslový spad a silniční prach ze vzduchu pronikajícího do interiéru vozidla.
PRINCIPY FUNKCE Venkovní vzduch Vstupní otvory vzduchu před čelním sklem udržujte vždy nezakryté (sněhem, listím atd.), aby topení a větrání mohlo účinně fungovat.
VĚTRACÍ PRŮDUCHY
Recirkulovaný vzduch UPOZORNĚNÍ Delší používání recirkulace vzduchu může způsobit zamlžení oken. Pokud se okna zamlží, postupujte podle pokynů pro odmrazování a odmlžování čelního skla.
E71942
VYHŘÍVANÁ OKNA A ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
Bude cirkulovat vzduch, který je momentálně v prostoru pro cestující, Do vozidla nebude proudit venkovní vzduch.
Vyhřívaná okna
Topení
Pro odmrazování a odmlžování čelního skla a zadního okna použijte vyhřívání oken.
Výkon topení závisí na teplotě chladicí kapaliny.
Poznámka: Vyhřívané čelní sklo funguje jen při běžícím motoru.
Klimatizace
Vyhřívané čelní sklo
Poznámka: Klimatizace pracuje, jen když je teplota vyšší než 4 ºC. Poznámka: Pokud budete používat klimatizaci, zvýší se spotřeba paliva vašeho vozidla.
E74670
Vyhřívané zadní sklo
Proud vzduchu je veden přes výparník, kde se ochlazuje. Ze vzduchu se odstraňuje vlhkost, což pomáhá udržovat okna nezamlžená. Výsledná kondenzovaná voda je odváděna mimo vozidlo, a je tudíž zcela normální, uvidíte-li pod zaparkovaným vozidlem loužičku vody.
E74671
Pokud je systém zapnutý, svítí kontrolka ve spínači. Pro vypnutí stiskněte tlačítko znovu. Po chvíli dojde k automatickému vypnutí.
Protipachový filtr UPOZORNĚNÍ V automatické myčce vozidel vypněte ventilátor.
64
Regulace klimatu Ovládací prvek teploty
Vyhřívaná vnější zpětná zrcátka Elektrická vnější zpětná zrcátka jsou vybavena topnými články, které slouží k odmrazení a odmlžení skla zrcátka. Tyto topné články se automaticky zapnou při zapnutí vyhřívání zadního okna.
RUČNÍ REGULACE KLIMATU Ventilátor Poznámka: Pokud vypnete ventilátor, může dojít k zamlžení čelního skla.
E74658
A
Ovládací prvek rozvodu vzduchu Poznámka: Malé množství vzduchu vždy směřuje na čelní sklo.
E75470
A
Vypnuto
65
Regulace klimatu B
C
Rychlé vyhřátí interiéru vozidla
D
E74662
Větrání
E74663
E
A
Nastavte ovladač rozvodu vzduchu do polohy A nebo B. Ventilátor větrání nastavte do libovolné polohy. Otevřete výdechy vzduchu podle svých požadavků.
E74660
A
Úroveň hlavy
B
Prostor pro cestující a prostor pro nohy
Odmrazování a odmlžování čelního skla Poznámka: Recirkulace vzduchu se automaticky vypne.
C
Prostor pro nohy
D
Prostor pro nohy a čelní sklo
E
Čelní sklo
Recirkulovaný vzduch
E73059
E74664
Stisknutím tlačítka se přepíná mezi venkovním a recirkulovaným vzduchem.
Je-li třeba, zapněte vyhřívání oken. Viz Vyhřívaná okna a zpětná zrcátka (stana 64).
Klimatizace Zapínání a vypínání klimatizace Poznámka: Aby byla klimatizace v provozu, musí běžet motor.
66
Regulace klimatu Pokud je venkovní teplota nad 4 °C, automaticky se zapne klimatizace. Dbejte na to, aby byl zapnut ventilátor. Pro zapnutí a vypnutí klimatizace stiskněte spínač A/C. Pokud je klimatizace zapnuta, svítí kontrolka na spínači.
Pokud přesunete ovladač rozvodu vzduchu do jiné polohy než E, A/C se vrátí k předešlému nastavení.
Vypnete-li ventilátor, dojde i k vypnutí klimatizace. Pokud ventilátor znovu zapnete, klimatizace se opět automaticky zapne.
Pokud je ovladač rozvodu vzduchu v poloze E, není možné klimatizaci i recirkulaci vzduchu zapínat a vypínat. Je-li třeba, zapněte vyhřívání oken. Viz Vyhřívaná okna a zpětná zrcátka (stana 64).
Chlazení venkovním vzduchem
Snížení vlhkosti vzduchu v interiéru
E74667
Zapněte klimatizaci.
E74669
Rychlé ochlazení interiéru
Nastavte ovladač rozvodu vzduchu do polohy D a zapněte klimatizaci.
PŘÍDAVNÉ TOPENÍ Všeobecné informace UPOZORNĚNÍ Nezapínejte programovatelné topení na palivo u čerpacích stanic, v blízkosti zdrojů hořlavých par nebo prachu a v uzavřených prostorách.
E74668
Zapněte klimatizaci a recirkulaci vzduchu. Odmrazování a odmlžování čelního skla
Pokud je programovatelné topení na palivo zapnuté, nedoplňujte palivo. Poznámka: Pokud dojde k poklesu napětí autobaterie, programovatelné topení na palivo se automaticky vypne.
E74666
Nastavte ovladač rozdělení vzduchu do polohy E a zvolte venkovní přívod vzduchu.
67
Regulace klimatu Poznámka: Jestliže došlo k přerušení napájení programovatelného topení na palivo, všechny symboly na displeji blikají. Topení nebude za těchto okolností fungovat. Nastavte znovu čas hodin.
Princip funkce
Poznámka: V případě závady se programovatelné topení na palivo vypne. Nechte si systém zkontrolovat odborníkem.
Otočením přepínače ventilátoru do jiné polohy než je poloha jedna může dojít ke snížení životnosti nebo dokonce k vybití baterie.
Před uvedením do provozu UPOZORNĚNÍ
Dodržujte následující pokyny: •
•
•
•
•
Zapněte programovatelné topení na palivo na přibližně 10 minut nejméně jednou měsíčně v průběhu celého roku. Zabraňuje se tím zadření vodního čerpadla a motoru nezávislého topení. Ujistěte se, že chladicí kapalina ve vašem vozidle obsahuje po celý rok nejméně 10 % nemrznoucí kapaliny, jinak by mohlo dojít ke korozi. Ujistěte se, že je hladina chladicí kapaliny ve vyrovnávací nádržce mezi značkami MAX a MIN, aby nedošlo k zavzdušnění. Viz Kontrola chladicí kapaliny motoru (stana 110). Programovatelný ventilátor je spuštěn poté, co chladicí kapalina dosáhne určité teploty. V tomto režimu nemá okolní teplota žádný vliv. Při trvalém běhu ventilátoru sleduje jednotka okolní teplotu. Pokud je tato teplota nad 5 °C, programovatelné topení na palivo se nezapne.
Před aktivací programovatelného topení si připravte následující nastavení: •
Nastavte ovládací prvek teploty vozidla na maximum.
•
Otočte přepínač ventilátoru do polohy jedna. Před vypnutím zapalování přepněte na vnitřní cirkulaci vzduchu. Vyčkejte nejméně pět sekund, než systém ventilace uzavře vnější vstup vzduchu. Otevřete všechny výdechy vzduchu do kabiny.
•
•
Nastavení denního času
A
Programovatelné topení na palivo pracuje nezávisle na topení vozidla ohříváním chladicího okruhu motoru. Je zásobováno z palivové nádrže vozidla. Pro rychlejší ohřev interiéru vozidla jej můžete používat současně s topením vozidla i za jízdy. E71347
Je možné, že když je programovatelné topení na palivo aktivováno, vychází zpod bočních stran vozidla kouř. To je normální.
B
D
Stiskněte a přidržte tlačítko A na více než tři sekundy, dokud na displeji nebude blikat čas. Pro nastavení času stiskněte během pěti sekund tlačítka B a D. Když příslušné tlačítko přidržíte, čas se bude nastavovat rychleji.
68
Regulace klimatu Nastavení doby topení
A
Režim časově ovládaného topení
B
C
D
E71348
E71349
Topení lze zapnout pro vytápění na předem nastavenou dobu v libovolném časovém okamžiku. Stiskněte tlačítko C. Na displeji bude svítit zbývající doba topení a symbol topení.
UPOZORNĚNÍ Doporučené nastavení je 30 minut. Delší doby způsobují snížení životnosti akumulátorové baterie nebo dokonce její vybití.
Nepřetržitý provoz vytápění Poznámka: Dobu topení pro přednastavené časy a režim časově ovládaného topení je možno nastavit od 10 do 120 minut.
B
C
Stiskněte a přidržte tlačítko A na více než tři sekundy, dokud na displeji nebude blikat čas. Počkejte pět sekund, až se objeví symbol topení a bude blikat doba topení. Pro nastavení doby topení stiskněte tlačítka B a D. Po nastavení doby topení stiskněte tlačítko A. Na displeji se zobrazí denní čas s blikající dvojtečkou. E71350
Vypnutí topení
POZOR
Stiskněte tlačítko se symbolem topení. Vytápění bude v provozu ještě tři minuty a pak se vypne. Na displeji se pak bude zobrazovat denní čas.
Toopení bude pokračovat v práci i po vypnutí zapalování. Pokud není potřeba dále topit, vypněte topení.
69
Regulace klimatu Stiskněte a držte tlačítko B. Stiskněte tlačítko C. Topení bude nyní v provozu, dokud tlačítko C nestisknete znovu. Na displeji budou svítit hodiny a symbol topení.
Aktivace a deaktivace přednastavených časů začátku topení
A
C
Režim programovatelného topení Topení se v přednastaveném čase začátku topení automaticky zapne a zůstane zapnuto po naprogramovanou dobu. Na displeji bude svítit zbývající doba topení a symbol topení. Naprogramovat se dají až tři různé časy spuštění. Programování přednastavených časů začátku topení
A
E71351
E71352
Opakovaně stiskněte tlačítko A, dokud se nezobrazí symbol (1, 2 nebo 3) pro požadovaný přednastavený čas začátku topení. Stiskněte tlačítko C. Na displeji se zobrazí symbol ON. Chcete-li přednastavený čas deaktivovat, znovu stiskněte tlačítko C.
B
D
Opakovaně stiskněte tlačítko A, dokud se nezobrazí symbol (1, 2 nebo 3) pro požadovaný přednastavený čas začátku topení. Pro nastavení času stiskněte na tlačítka B a D. Když příslušné tlačítko přidržíte, čas se bude nastavovat rychleji. Po naprogramování přednastavených časů stiskněte tlačítko A. Na displeji se zobrazí denní čas s blikající dvojtečkou.
70
Sedadla •
SEZENÍ VE SPRÁVNÉ POLOZE
•
měl mírně pokrčené nohy, čímž budete moci plně sešlapovat pedály, vedl ramenní popruh bezpečnostního pásu přes střed ramena a aby stehenní pás pevně obepínal vaše stehna.
Ujistěte se, že je vaše poloha při řízení pohodlná a že se můžete plně věnovat řízení vozidla.
PŘEDNÍ SEDADLA POZOR Nenastavujte sedadla za jízdy. E68595
UPOZORNĚNÍ Neseřizujte sedadla, pokud je vozidlo v pohybu.
Posouvání sedadel dozadu a dopředu
Bezpečnostní pás vás udrží v poloze, ve které je dosaženo optimální účinnosti airbagu, pouze v případě, že je řádně zapnutý. Při jeho správném používání poskytují sedadlo, opěrka hlavy, bezpečnostní pás a airbagy optimální ochranu pro případ nehody. Doporučujeme vám, abyste: • • •
•
•
2 2
seděl ve vzpřímené poloze, co nejdále zasunut do sedadla, nesklápěl opěradlo pod větším úhlem než 30°, nastavil opěrku hlavy tak, aby její horní hrana byla zároveň s vrcholem vaší hlavy a opěrka byla co nejvíce vpředu tak, aby to pro vás ještě zůstalo pohodlné, dodržoval dostatečnou vzdálenost mezi vámi a volantem; minimální doporučená vzdálenost mezi hrudníkem a krytem airbagu je 250 millimetrů, držel volat s mírně pokrčenými pažemi,
1 E74816
POZOR Po uvolnění páky zahýbejte sedadlem dozadu a dopředu, aby se s jistotou úplně zaaretovalo.
71
Sedadla Nastavení bederní opěrky
E80778
Nastavení sklonu opěradla
E74817
Nastavení výšky sedadla
E74819 E74818
72
Sedadla Nastavení loketní opěrky
Transit Connect
1
E74820
Sklopení předního sedadla spolujezdce UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že jsou sedadla a opěradla plně upevněna ve svých záchytech.
E74821
2
Pokud je vozidlo v pohybu, nepokládejte na opěradlo žádné předměty.
3 4
E74822
73
Sedadla 6 5
E74823
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Zatáhněte za uvolňovací popruh a sklopte sedák vpřed. Sklopte opěrku hlavy vpřed. Zatáhněte za uvolňovací páku. Sklopte opěradlo vpřed. Zatáhněte za uvolňovací páku. Zatlačte opěralo dolů.
E81584
Seřízení hlavové opěrky POZOR
OPĚRKY HLAVY
Pokud jsou na zadních sedadlech přepravováni cestující nebo používáte-li dětskou sedačku, povytáhněte opěrky hlavy zadních sedadel nahoru. Seřiďte hlavovou opěrku tak, aby její vršek končil ve stejné výšce jako vaše hlava.
Vyjmutí hlavové opěrky Stiskněte zajišťovací tlačítka a vyjměte hlavovou opěrku ven.
ZADNÍ SEDADLA UPOZORNĚNÍ Pokud je vozidlo v pohybu, nepoužívejte lavicová sedadla jako lůžko.
E75767
Ujistěte se, že jsou sedadla a opěradla plně upevněna ve svých záchytech.
74
Sedadla Třetí řada
UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že po zajištění nohou zadního sedadla a západek opěradel ve třetí řadě nejsou vidět červené značky.
2
Nepokládejte předměty na sklopené sedadlo. Pokud je celé sedadlo sklopeno vpřed, nevytahujte sedadla ve druhé řadě.
1
Sklopení jednoduchého opěradla vpřed E74830
Druhá řada
Sklopení celého sedadla vpřed Druhá řada
2
1 2
1 4
3
E74829
E74832
75
Sedadla 5 6
4 4 E74846
5
1. 2. 3. 4. 5.
E74833
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Demontujte střední opěrku hlavy. Plně zasuňte vnější opěrky hlavy. Zatáhněte za páky na bocích opěradla. Sklopte opěradlo vpřed. Zatáhněte uvolňovací popruh dolů. Sklopte sedadlo vpřed.
Plně zasuňte opěrky hlavy. Zatáhněte za páky na bocích opěradla. Sklopte opěradlo vpřed. Zatáhněte za zajišťovací páky nahoru. Sklopte sedadlo vpřed.
Návrat sedadla do vzpřímené polohy POZOR
Třetí řada
Při rozkládání opěradla se přesvědčte, že jsou pásy viditelné, a nejsou schovány za sedadlem. Druhá řada
3
1
2 1 E74845
E74840
1. Zatáhněte zajišťovací páky dolů. 2. Sklopte sedadlo dolů.
76
Sedadla 3. Zvedněte opěradlo. 4. Namontujte střední opěrku hlavy.
Vyhřívání sedadel bude fungovat pouze při zapnutém zapalování.
Třetí řada
Maximální teploty se dosáhne po pěti nebo šesti minutách. Teplota se reguluje termostatem. Vyhřívání sedadel zůstane zapnuté až do jeho vypnutí vypínačem vyhřívaného sedadla nebo vypnutí zapalování.
2
1 E74849
1. Zatlačte uvolňovací páky dolů. 2. Sklopte sedadlo dolů. 3. Zvedněte opěradlo.
VYHŘÍVANÁ SEDADLA UPOZORNĚNÍ Používání této funkce při vypnutém motoru způsobuje vybíjení baterie.
E75768
77
Funkce zajišťující pohodlí Pro připojování elektrických spotřebičů používejte výhradně specifikované konektory z řady příslušenství Ford nebo konektory pro použití se standardními zásuvkami SAE.
STMÍVAČ OSVĚTLENÍ PŘÍSTROJŮ
PŘÍDAVNÉ ZÁSUVKY UPOZORNĚNÍ Pokud budete používat zásuvku při vypnutém motoru, může dojít k vybití autobaterie. Poznámka: Zásuvku můžete používat pro napájení 12voltových spotřebičů s maximálním proudovým zatížením 10 A. Používejte pouze zástrčky příslušenství Ford nebo zástrčky určené pro použití v zásuvkách podle standardu SAE.
E70454
ZAPALOVAČ
E78055
POZOR Zapalovač nikdy nenechávejte zapojen, protože by to způsobilo poškození. Zapalovač vždy odstraňte, pokud ponecháváte děti samotné ve vozidle.
E116341
Chcete-li použít zapalovač, stiskněte jej a vyčkejte, až se automaticky vysune. Zapalovač funguje i při vypnutém zapalování. Do zásuvky zapalovače je možno připojovat i jiné elektrické spotřebiče.
78
Funkce zajišťující pohodlí UKLÁDACÍ PROSTORY Horní ukládací prostor POZOR Do stropního ukládacího prostoru neukládejte těžké předměty.
E74677
DRŽÁKY NÁPOJŮ POZOR Za jízdy nepoužívejte držáky nápojů pro horké nápoje.
Podnosy v opěradlech POZOR
E74681
Nepoužívejte podnosy při jízdě. Před rozjezdem se ujistěte, že jste zajistili podnosy ve spodní poloze.
Ukládací prostor sedadla
2
E74685
E72630
79
1
Funkce zajišťující pohodlí KAPSY NA MAPY
ZÁSUVKA VSTUPU PŘÍSLUŠENSTVÍ (AUX IN)
E74686
E115675
Viz zvláštní příručka k audiosystému.
KOBERCE NA PODLAHU POZOR Používáte-li podlahové rohože, vždy se ujistěte, že je podlahová rohož řádně zajištěna pomocí vhodných upevňovacích prostředků a že je umístěna tak, aby nepřekážela pohybu pedálů.
E80718
80
Nastartování a zastavení motoru
Obecné pokyny pro startování
Poznámka: Nenechávejte klíček zapalování v této poloze příliš dlouho, aby se nevybila autobaterie.
Pokud byla odpojena autobaterie, může vozidlo po jejím opětném připojení vykazovat do ujetí cca 8 kilometrů neobvyklé jízdní vlastnosti.
II Zapalování je zapnuté. Všechny elektrické obvody jsou aktivovány. Varovné kontrolky a indikátory se rozsvítí. Toto je poloha klíčku při jízdě. Musíte do ní klíček přepnout i v případě vlečení.
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Je tomu tak proto, protože se systém řízení motoru musí podle motoru znovu vyladit. Na jakékoli neobvyklé projevy jízdního chování se tedy po tuto dobu nemusí brát zřetel.
III Je aktivován startér. Uvolněte klíč, jakmile motor naskočí.
STARTOVÁNÍ VZNĚTOVÉHO MOTORU
Startování motoru roztahováním nebo roztlačováním
Studený nebo horký motor
POZOR
Poznámka: Při teplotách pod −15 ºC může být nezbytné protáčet motor až 25 sekund. Pokud své vozidlo při takových teplotách používáte trvale, doporučujeme nechat si namontovat ohřívač bloku motoru.
Aby se zabránilo poškození, nesmíte vozidlo startovat roztlačováním ani roztahováním. Namísto toho použijte pomocné kabely a pomocnou autobaterii. Viz Startování vozidla pomocí startovacího kabelu (stana 116).
Poznámka: Pokračujte v protáčení motoru, dokud nenastartuje. Poznámka: Startér může být při každém startovacím cyklu v chodu nejdéle 30 sekund.
SPÍNAČ ZAPALOVÁNÍ POZOR
Zapněte zapalování a počkejte, až kontrolka žhavicích svíček zhasne.
Nikdy nevracejte klíč do polohy 0 nebo I, pokud je vozidlo v pohybu.
Poznámka: Nedotýkejte se pedálu plynu. 1. Plně sešlápněte pedál spojky. 2. Nastartujte motor.
E72128 0 Zapalování je vypnuté. I Zapalování a všechny hlavní elektrické obvody jsou deaktivovány.
81
Nastartování a zastavení motoru Na rozdíl od normálního filtru vyžadujícího pravidelnou výměnu byl filtr DPF zkonstruován tak, aby pro udržení provozuschopnosti regeneroval nebo se sám čistil. Regenerační proces probíhá automaticky. Přesto však mohou nastat i takové jízdní podmínky, kdy musíte regeneraci podpořit.
VYPÍNÁNÍ MOTORU Vozidla s turbodmychadlem UPOZORNĚNÍ Motor nevypínejte, když běží ve vysokých otáčkách. Pokud tak učiníte, turbodmychadlo poběží i poté, co tlak motorového oleje klesne na nulu. To vede k předčasnému opotřebení ložisek turbodmychadla.
Jestliže jezdíte pouze na krátké vzdálenosti nebo na cesty s častým zastavováním a startováním, kdy dochází k častému zrychlování a zpomalování, příležitostné cesty za následujících podmínek pomáhají s regeneračním procesem:
Uvolněte plynový pedál. Počkejte, dokud motor nedosáhne volnoběžných otáček, a pak jej vypněte.
•
FILTR VZNĚTOVÝCH ČÁSTIC
•
Filtr DPF je součástí systémů redukce emisí, namontovaných ve vašem vozidle. Filtruje škodlivé kouřové částice (saze) z výfukových plynů vznětových motorů.
• •
Regenerace POZOR Vozidlo neparkujte a nenechávejte je stát s motorem běžícím naprázdno nad suchým listím, suchou trávou nebo jinými hořlavými materiály. Při regeneračním procesu ve filtru DPF vznikají velmi vysoké teploty výfukových plynů, takže výfuk bude během regenerace filtru DPF, po ní a i po vypnutí motoru vyzařovat značné množství tepla. Vzniká tím potenciální nebezpečí požáru. UPOZORNĚNÍ Nevyprazdňujte úplně palivovou nádrž. Poznámka: Po vypnutí motoru se mohou ventilátory ještě krátkou dobu otáčet.
82
Jeďte vozidlem stálou rychlostí, nejlépe po hlavní silnici či dálnici, přibližně 20 minut. Vyhněte se delší jízdě na volnoběh a vždy dodržujte omezení rychlosti a sledujte podmínky na silnici. Nevypínejte zapalování. Používejte nižší rychlostní stupeň než obvykle, aby v případě potřeby motor pracoval na vyšší otáčky.
Palivo a tankování Dlouhodobé uskladnění
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Motorová nafta většinou obsahuje bionaftu, proto se doporučuje před dlouhodobým odstavením vozidla na dobu překračující dva měsíce naplnit nádrž čistě minerální motorovou naftou (pokud je to možno) nebo přidat antioxidační přísadu. Při výběru vhodné antioxidační přísady vám pomůže váš dealer.
UPOZORNĚNÍ Pokud tankovací pistole podruhé přeruší dodávku paliva, ukončete tankování. Další palivo zaplní expanzní prostor palivové nádrže, což může vést k přetékání paliva. Rozlité palivo může být pro ostatní účastníky provozu nebezpečné. V blízkosti palivového systému nepoužívejte otevřený oheň nebo zdroje tepla. Palivový systém je pod tlakem. Při netěsnosti palivového systému hrozí nebezpečí zranění.
KATALYZÁTOR POZOR Vozidlo neparkujte a nenechávejte je stát s motorem běžícím naprázdno nad suchým listím, suchou trávou nebo jinými hořlavými materiály. Výfuk bude vyzařovat značné množství tepla během provozu motoru i po vypnutí motoru. Vzniká tím potenciální nebezpečí požáru.
KVALITA PALIVA - NAFTA POZOR Nemíchejte naftu s olejem, benzínem nebo jinými kapalinami. Mohlo by dojít k chemické reakci.
Jízda s katalyzátorem VÝSTRAHY Nepřidávejte do motorové nafty petrolej nebo benzín. Mohlo by to způsobit poškození palivové soustavy.
VÝSTRAHY Nevyprazdňujte úplně palivovou nádrž. Neprotáčejte motor dlouhou dobu.
Používejte motorovou naftu, která splňuje specifikace definované normou EN 590, nebo odpovídající národní specifikace.
Nenechávejte běžet motor s odpojenou zapalovací svíčkou. Nestartujte vozidlo roztlačováním nebo roztahováním. Použijte pomocné startovací kabely. Viz Startování vozidla pomocí startovacího kabelu (stana 116).
Poznámka: Doporučujeme vám, abyste používali pouze vysoce kvalitní palivo. Poznámka: Použití aditiv nebo jiných prostředků k ošetřování motoru, které nejsou schváleny společností Ford, se nedoporučuje.
Nikdy nevypínejte zapalování za jízdy.
Poznámka: Dlouhodobé používání přísad pro zabránění voskovatění paliva se nedoporučuje.
83
Palivo a tankování Tourneo Connect
KLAPKA PLNICÍHO HRDLA PALIVOVÉ NÁDRŽE
Poznámka: Pokud je odemčený a otevřený kryt plnicího palivového hrdla, je zabráněno plnému otevření posuvných dveří.
Všechna vozidla UPOZORNĚNÍ Při doplňování paliva dejte pozor, aby nedošlo k rozlití zbytku paliva z plnící palivové pistole.
TANKOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Natankujete-li do svého vozidla nesprávné palivo, nezkoušejte nastartovat motor. Mohlo by to vést k poškození motoru. Nechte systém okamžitě zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
Doporučujeme vám před vyjmutím plnící palivové pistole nejméně 10 sekund vyčkat, aby veškerý zbytek paliva vytekl do palivové nádrže. Poznámka: Při odnímání uzávěru palivové nádrže může být slyšet syčivý zvuk. To je normální a není třeba se tím zabývat.
SPOTŘEBA PALIVA Hodnoty CO2 a spotřeby paliva jsou odvozeny z laboratorních testů prováděných podle EEC směrnice 80/1268/EEC a následných dodatků a jsou prováděny všemi výrobci vozidel.
A
Jsou určeny pro porovnávání mezi provedeními a modely vozidel. Nejsou určeny pro vyjádření skutečné spotřeby paliva, kterou lze očekávat od vozidla. Skutečná spotřeba paliva je ovlivňována mnoha faktory, kterými jsou například: styl jízdy, jízda vysokou rychlostí, přerušování jízdy, používání klimatizace, namontované příslušenství, tažení přívěsu apod.
B E75775
A
Otevřít
B
Zavřít
Váš prodejce Ford vám může poskytnout informace, jak snížit spotřebu paliva.
TECHNICKÁ DATA
84
Palivo a tankování Tourneo a Kombi Connect Hodnoty spotřeby paliva Městská
Mimo město
Kombinovaná
Emise CO2
l/100 km (mpg)
l/100 km (mpg)
l/100 km (mpg)
g/km
1.8 Duratorq-TDCi turbodiesel (75 k), stupeň IV, koncový převod: 4,06
7,8 (36,2)
5,5 (51,4)
6,3 (44,8)
167
1.8 Duratorq-TDCi turbodiesel (90 k), stupeň IV, koncový převod: 4,06
7,9 (35,8)
5,5 (51,4)
6,4 (44,1)
168
1.8 Duratorq-TDCi turbodiesel (110 k), stupeň IV, koncový převod: 3,80
7,6 (37,2)
5,2 (54,3)
6,0 (47,1)
159
Varianta
85
Převodovka MANUÁLNÍ PŘEVODOVKA UPOZORNĚNÍ Pokud je vozidlo v pohybu, nezařazujte zpátečku. Mohlo by tím dojít k poškození převodovky. Poznámka: Před řazením 1. rychlostního stupně plně sešlápněte spojkový pedál a vyčkejte 3 sekundy.
Řazení zpátečky
E72455
86
Brzdy PRINCIPY FUNKCE
RUČNÍ BRZDA
Kotoučové brzdy
Zatažení parkovací brzdy
Mokré brzdové kotouče způsobují snížení brzdného účinku. Při vyjíždění z mycí linky lehce za jízdy sešlápněte pedál btzdy, aby se z brzdových kotoučů odstranila vrstva vody.
Protiblokovací brzdový systém (ABS)
E66567
POZOR
POZOR
Systém ABS vás nezbavuje zodpovědnosti za zachovávání potřebné opatrnosti a pozornosti při
Před uvolněním páky se ujistěte, že je parkovací brzda zatažená.
jízdě. Poznámka: Pokud zatahujete ruční brzdu, nemačkejte uvolňovací tlačítko.
Systém ABS vám pomáhá udržovat plný rejd a směrovou stabilitu při silném brzdění v případě nebezpečí tím, že brání kolům, aby se zablokovaly.
1. Pevně stlačte brzdový pedál. 2. Zatáhněte páku parkovací brzdy vzhůru až do plného zatažení.
Parkování na svahu
RADY PRO JÍZDU S PROTIBLOKOVACÍM BRZDOVÝM SYSTÉMEM
Musíte-li zaparkovat směrem do svahu, zařaďte první rychlostní stupeň a natočte přední kola od okraje vozovky. Musíte-li zaparkovat směrem ze svahu, zařaďte zpátečku a natočte přední kola k okraji vozovky.
Když je systém ABS v činnosti, pedál brzdy pulzuje. To je normální. Držte pedál brzdy stále sešlápnutý. Systém ABS vám nepomůže vyhnout se nebezpečí, jestliže: • jedete příliš blízko za vozidlem před vámi, • je vozidlo postiženo klouzáním kol po vodním filmu, • příliš rychle zatáčíte, • je špatný povrch vozovky.
Uvolnění parkovací brzdy 1. Pevně stlačte brzdový pedál. 2. Lehce zatáhněte páku parkovací brzdy směrem vzhůru, stiskněte uvolňovací tlačítko a zatlačte páku dolů.
87
Řízení stability Systém rovněž zajišťuje funkci rozšířené regulace prokluzu, a to snížením točivého momentu motoru, pokud kola při akceleraci začnou prokluzovat. Tím se zlepšuje schopnost rozjezdu na kluzké vozovce nebo nezpevněném povrchu, stejně jako úroveň komfortu díky omezování prokluzu kol v ostrých zatáčkách.
PRINCIPY FUNKCE Elektronický stabilizační program (ESP) POZOR Tento systém vás nezbavuje zodpovědnosti za zachovávání potřebné opatrnosti a pozornosti při jízdě.
Kontrolka řízení stability (ESP) Během jízdy začne blikat při aktivaci systému. Viz Varovné kontrolky a indikátory (stana 53).
Asistent nouzového brzdění
B
POZOR Tento systém vás nezbavuje zodpovědnosti za zachovávání potřebné opatrnosti a pozornosti při
B jízdě.
B Tento systém je schopen zjistit situaci nouzového brzdění měřením rychlosti, s jakou je sešlapován pedál brzdy. Systém zajišťuje maximální brzdný účinek po dobu sešlápnutí pedálu. Tento systém je schopen v kritických situacích zkrátit brzdnou vzdálenost.
A B
A
A
E72903
A
Bez ESP
B
S ESP
POUŽÍVÁNÍ ŘÍZENÍ STABILITY Poznámka: Systém se bude automaticky zapínat pokaždé, když zapnete zapalování.
Tento systém napomáhá k obnově stability vozidla, když začne sklouzávat ze zamýšlené dráhy. Toho se dosahuje brzděním jednotlivých kol a snížením točivého momentu motoru podle potřeby.
Zapíná a vypíná systém. Viz Osobní nastavení (stana 60).
88
Regulace prokluzu kol PRINCIPY FUNKCE Systém regulace prokluzu kol zlepšuje záběr, pokud při rychlostech do 40 km/h dojde k prokluzu jednoho kola. Pokud kolo začne prokluzovat, zvyšuje systém regulace prokluzu tlak v brzdách, dokud nedojde k zastavení prokluzování.
POUŽÍVÁNÍ REGULACE PROKLUZU KOL Systém regulace prokluzu kol se zapne po zapnutí zapalování. Pokud systém pracuje, bliká kontrolka regulace prokluzu kol. Pomalu zrychlujte, dokud prokluzující kolo nezačne opět zabírat. Systém regulace prokluzu kol při jeho přílišném používání během krátké doby přestane dočasně pracovat. Jde o normální stav, který nemá vliv na brzdový systém.
89
Asistent rozjezdu do svahu PRINCIPY FUNKCE
Systém můžete aktivovat pouze při splnění následujících podmínek:
Systém usnadňuje rozjíždění vozidla ve stoupání, aniž by bylo zapotřebí použít parkovací brzdu.
• • •
Je-li systém aktivní, vozidlo zůstane ve stoupání bez pohybu po krátkou dobu od uvolnění brzdového pedálu. Během této doby máte čas na přesunutí nohy z pedálu brzdy na pedál plynu a na rozjezd. Brzda se uvolní automaticky, když motor vyvine dostatečnou sílu na rozjezd bez couvnutí vozidla ze svahu. To je výhodou při rozjíždění do svahu, například z rampy na parkovišti, na semaforech nebo při couvání do svahu na odstavnou plochu.
Motor běží. Parkovací brzda je plně uvolněna. Není aktivní žádný nouzový režim.
Chcete-li aktivovat systém: Ujistěte se, že je systém nastaven pomocí menu palubního počítače. Vis Informační displeje (stana 57). 1.
Sešlápněte pedál brzdy a spojky, aby se vozidlo zcela zastavilo. Nechte pedály brzdy i spojky sešlápnuté. 2. Pokud snímače zaznamenají, že je vozidlo ve svahu, dojde k automatickému aktivování systému a na panelu přístrojů se rozsvítí zelená kontrolka. 3. Stáhnete-li nohu z pedálu brzdy, zůstane vozidlo stát na svahu bez popojetí po dobu cca dvou až tří sekund. Tato doba je automaticky prodloužena, pokud se začnete rozjíždět. 4. Rozjeďte se běžným způsobem. Brzdy se automaticky uvolní.
POZOR Systém nenahrazuje parkovací brzdu. Když opouštíte vozidlo, vždy použijte parkovací brzdu a zařaďte první rychlostní stupeň.
POUŽÍVÁNÍ ASISTENTA ROZJEZDU DO SVAHU Systém se automaticky aktivuje, pokud zastavíte vozidlo při sklonu větším než 3 %. Systém pracuje, je-li ve vozidle stojícím směrem ze svahu dolů zařazena zpátečka a ve vozidle stojícím směrem do svahu nahoru zařazen jakýkoli rychlostní stupeň pro jízdu vpřed.
POZOR Pokud má motor příliš vysoké otáčky nebo je zjištěna závada při aktivované funkci systému, dojde k deaktivaci funkce systému a zelená kontrolka zhasne.
Aktivace systému Deaktivace systému
UPOZORNĚNÍ Poté, co jste aktivovali systém, musíte zůstat ve vozidle.
Pro deaktivaci systému proveďte jeden z následujících úkonů: • •
Systém je aktivní pouze v případě, že na panelu přístrojů svítí zelená kontrolka. V kterýkoli okamžik máte odpovědnost za kontrolu nad vozidlem, dohled nad systémem a zasáhnutí v případě potřeby.
•
90
Zatáhněte parkovací brzdu. Rozjeďte se do svahu bez opětovného zabrzdění. Vyčkejte dvě až tři sekundy, než se systém deaktivuje automaticky.
Asistent rozjezdu do svahu •
• •
Pokud je systém aktivní při zařazeném rychlostním stupni pro jízdu vpřed, zařaďte zpátečku. Pokud je systém aktivní při zařazeném neutrálu, uvolněte pedál spojky. Pokud je systém aktivní při zařazené zpátečce, vyřaďte na neutrál.
Zelená kontrolka zhasne.
Vypnutí systému Vis Informační displeje (stana 57).
91
Parkovací asistenti Poznámka: Pokud jsou v blízkosti signály o stejné frekvenci nebo je-li vozidlo plně zatížené, parkovací asistent nemusí pracovat správně.
PRINCIPY FUNKCE POZOR Parkovací asistent vás nezbavuje odpovědnosti a nutnosti dávat za jízdy pozor.
Poznámka: Vnější snímače mohou zaznamenávat boční stěny garáže. Pokud se vzdálenost mezi vnějším snímačem a stěnou po dobu 3 sekund nezmění, dojde k vypnutí zvuku. Vnitřní snímače ale i nadále registrují objekty za zádí vozidla.
VÝSTRAHY Vozidla vybavená modulem tažného zařízení, který nebyl schválen společností Ford, nemusí správně detekovat překážky.
POUŽÍVÁNÍ PARKOVACÍHO SYSTÉMU
Za hustého deště nebo v případě rušivé odrazivosti nemusejí snímače objekty zaregistrovat.
POZOR Parkovací asistent vás nezbavuje odpovědnosti a nutnosti dávat za jízdy pozor.
Snímače nemusejí zaregistrovat objekty, které pohlcují ultrazvukové vlny. Parkovací asistent nedetekuje překážky pohybující se směrem pryč od vozidla. Budou na okamžik detekovány pouze poté, co se opět začnou pohybovat směrem k vozidlu. Dávejte pozor zejména při couvání s tažným zařízením nebo vzadu namontovaným příslušenstvím, jako např. držákem na kola, protože zadní parkovací asistent indikuje pouze vzdálenost od překážky k nárazníku.
E77927
Parkovací systém se automaticky zapne po zapnutí zapalování a zařazení zpátečky.
Pokud používáte k mytí vozidla vysokotlakou myčku, opláchněte snímače pouze krátce a ze vzdálenosti přesahující 20 cm.
Pokud bude odstup mezi zadním nárazníkem a překážkou menší než přibližně 150 cm nebo 50 cm směrem do boku, bude se ozývat přerušovaný tón. Se snižujícím se odstupem se bude přerušování tónu zrychlovat. Při zkrácení vzdálenosti mezi překážkou a zadním nárazníkem pod 30 cm se tón změní na nepřerušovaný.
Poznámka: U vozidel vybavených tažným zařízením se parkovací asistent automaticky deaktivuje, pokud se na 13kolíkovou zásuvku připojí jakékoli svítilny přívěsu (nebo osvětlovací panely) pomocí schváleného modulu tažného zařízení.
Poznámka: Pokud zazní třísekundový tón o vysoké frekvenci, je to známka závady. Systém bude vypnut . Nechte systém zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
Poznámka: Snímače zbavujte nečistot, sněhu a ledu. Nečistěte je ostrými předměty.
92
Přeprava nákladu VŠEOBECNÉ INFORMACE
UPOZORNĚNÍ Nepřekračujte maximální přípustné zatížení střechy 100 kilogramů (včetně střešního nosiče).
UPOZORNĚNÍ Pro zabezpečení nákladu používejte popruhy schváleného typu, např. dle DIN.
1
Ujistěte se, že jste všechny pohyblivé předměty řádně zajistili. Umístěte zavazadla nebo další náklad co nejníže a co nejvíce do přední části zavazadlového nebo nákladového prostoru. Nejezděte s otevřenými víkem zavazadlového prostoru nebo zadními výklopnými dveřmi. Do vozidla by mohly vnikat výfukové plyny.
1 E75777
Nepřekračujte povolené zatížení přední a zadní nápravy. Vis Identifikace vozidla (stana 125).
1
Upevňovací místa
Zkontrolujte zajištění střešního nosiče a při následujících příležitostech dotahujte jeho úchyty: • před jízdou • po ujetí 50 km • po ujetí každého 1 000 km
VÝSTRAHY Nedovolte, aby se věci dotýkaly zadních oken. Pro čištění vnitřku zadních oken nepoužívejte žádné abrazivní materiály.
UPEVŇOVACÍ SÍTĚ NA ZAVAZADLA
Na vnitřek zadních oken neinstalujte nálepky nebo štítky.
VÝSTRAHY Nepřekračujte maximální povolené zatížení sítě na zavazadla, které je 9,5 kg.
STŘEŠNÍ DRŽÁKY A NOSIČE Střešní nosič
Ujistěte se, že jsou teleskopické tyče bezpečně umístěny do panelů obložení.
UPOZORNĚNÍ Při používání střešního nosiče může vzrůst spotřeba paliva a může dojít ke změně jízdních vlastností. Při montáži střešního nosiče si přečtěte pokyny výrobce a dodržujte je.
93
Přeprava nákladu
E81954
Tři teleskopické tyče lze nastavit až do pěti poloh sítě na zavazadla.
94
Tažení TAŽENÍ PŘÍVĚSU POZOR Nepřekračujte maximální celkovou hmotnost přívěsu, která je uvedena na identifikačním štítku vozidla. Vis Identifikace vozidla (stana 125). UPOZORNĚNÍ Nepřekračujte maximální dovolené zatížení přívěsu přenášené na tažné zařízení, tj. svislé zatížení koule závěsného zařízení, které činí 75 kilogramů. Poznámka: Ne všechna vozidla jsou vhodná nebo schválená pro montáž tažného zařízení. Nejprve kontaktujte svého prodejce. Náklad umísťujte co nejníže a ve středu mezi nápravami přívěsu. Jestliže je tažné vozidlo nenaložené, náklad na přívěsu musí být umístěn směrem k předku s maximálním zatížením předku, protože tak je dosaženo největší stability. Stabilita soupravy vozidla s přívěsem je velmi závislá na kvalitě přívěsu. Ve vyšší nadmořské výšce nad 1000 metrů se garantovaná maximální přípustná hmotnost soupravy musí snížit o 10 % na každých 1000 metrů nadmořské výšky.
Prudká klesání POZOR Nájezdová brzda přívěsu není ovládána systémem ABS. Přeřaďte dolů, než dosáhnete příliš velkého poklesu otáček.
95
Rady pro jízdu ZAJÍŽDĚNÍ Pneumatiky POZOR Nové pneumatiky potřebují pro zajetí přibližně 500 km. Po tuto dobu se může objevovat nestandardní jízdní chování.
Brzdy a spojka POZOR Prvních 150 km ve městě a prvních 1500 km na dálnicích se vyvarujte prudkého používání brzd a spojky.
Motor UPOZORNĚNÍ Prvních 1500 km nejezděte příliš rychle. Často a včas přeřazujte. Nezatěžujte motor.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI STUDENÉM POČASÍ Funkčnost některých součástí a systémů může být ovlivněna při teplotách nižších než -30 °C (-22 °F).
96
Nouzové situace na silnici AUTOLÉKÁRNIČKA K dispozici je ukládací prostor pod sedadlem řidiče.
VÝSTRAŽNÝ TROJÚHELNÍK K dispozici je ukládácí prostor na levé straně nákladového prostoru.
97
Pojistky Pro demontáž víka uvolněte sponu a boční západky a víko zvedněte. Při navrácení víka stiskněte západky na obou stranách dolů (pozice 1 a 2), čímž dojde k řádnému uzavření.
UMÍSTĚNÍ POJISTKOVÝCH SKŘÍNĚK
Centrální rozvodná skříňka Řízení na levé straně
E75782
A
B
A
Rozvodná skříňka baterie v motorovém prostoru
B
Centrální rozvodná skříňka
Rozvodná skříňka baterie v motorovém prostoru
E75783
1
2 E75785
POZOR
E75784
MAXI pojistky (pojistky 1–9 v přídavné pojistkové skříňce) si nechte vyměnit řádně vyškoleným technikem.
98
Pojistky Řízení na pravé straně
UPOZORNĚNÍ Před dotykem nebo výměnou pojistky vypněte zapalování a všechny elektrické spotřebiče. UPOZORNĚNÍ Vadnou pojistku nahraďte pojistkou se stejnými parametry.
E75786
1.
Poznámka: Vadnou pojistku je možné poznat podle přerušení vlákna.
Stiskněte boky dovnitř a nechte odkládací skříňku otočit dolů.
Poznámka: Všechny pojistky kromě pojistek na vysoké proudy se montují pouze zamáčknutím. Poznámka: Kleště na vytahování pojistek jsou umístěny v pojistkové skříňce motorového prostoru.
B
ŠTÍTKY POJISTEK Pro určení využití pojistek použijte štítek s tabulkou pojistek, umístěný na zadní straně panelu obložení. V závislosti na variantě vozidla se mohou důležité pojistky a relé lišit.
A
Na schématu pojistek jsou znázorněny obdélníky představující pojistky a relé. V obdélnících jsou uvedeny následující informace:
E75787
A
Štítek se schématem pojistek
B
Pojistky
1
2
VÝMĚNA POJISTKY UPOZORNĚNÍ V žádném případě elektrický systém vozidla neupravujte. Opravy elektrického systému, výměnu relé a pojistek pro vysoké proudy přenechejte řádně vyškolenému technikovi.
3 E75788
99
1
Číslo pojistky
2
Funkční symbol
3
Ampérová hodnota pojistky
Pojistky TABULKA S TECHNICKÝMI ÚDAJI POJISTEK Pojistková skříňka v motorovém prostoru Pojistka
Hodnota (A)
Jištěné obvody
1
40
Centrální pojistková skříňka
2
30
Dvojitý ventilátor chlazení – sekundární pojistka
3
30
Centrální pojistková skříňka
4
60
Vyhřívané čelní sklo
5
40
Jednoduchý ventilátor chlazení – primární pojistka
5_A
50
Dvojitý ventilátor chlazení – primární pojistka
6
60
Žhavicí svíčky
7
40
Centrální pojistková skříňka
8
20
Spínač zapalování
9
20
Řídicí modul motoru
10
10
Snímač napětí autobaterie, konektor diagnostiky
11
20
Topení na palivo
12
20
Elektromagnet startéru
13
30
Čerpadlo ABS
14
10
Ventil PCV, ventil VCV
15
10
Dálkové světlo, levá strana
16
10
Tlumené světlo, levá strana
17
10
Tlumené světlo, pravá strana
18
10
Napájení PCM, snímač rychlosti vozidla
19
20
Denní jízdní osvětlení (boční světla)
20
1
PCM
21
20
Čerpadlo výparníku
22
20
Denní jízdní osvětlení (tlumená světla)
23
20
Ventily ABS
100
Pojistky Pojistka
Hodnota (A)
Jištěné obvody
24
10
Monitorování žhavicích svíček (vznětové motory)
25
10
Dálkové světlo, pravá strana
26
10
Elektromagnetická spojka klimatizace
27
10
Snímače, ovladače, cívky relé
28
20
Mlhová světla
29
20
Tlumená světla (přes hlavní relé světel)
64
30
Motor ventilátoru topení
65
7,5
Vyhřívané čelní sklo
Centrální pojistková skříňka Pojistka
Hodnota (A)
Jištěné obvody
130
15
Napájení přerušovače GEM
131
5
Vyhřívání vnějších zpětných zrcátek
132
10
Spínač světel (30), vnější osvětlení GEM VBAT
133
-
Nepoužívá se
134
-
Nepoužívá se
135
10
Spínač světel, denní jízdní osvětlení
136
15
Houkačka Rádio, přístrojová deska
137
7,5
138
-
Nepoužívá se
139
-
Nepoužívá se
140
-
Nepoužívá se
141
10
Zpětné světlomety, vyhřívané přední trysky ostřikovačů
142
15
Brzdová světla
143
20
Zapalovač cigaret, přední elektrická zásuvka pro příslušenství
144
-
Nepoužívá se
101
Pojistky Pojistka
Hodnota (A)
Jištěné obvody
145
-
146
20
Motor předních stěračů
147
10
Vyhřívaná přední sedadla
148
7,5
GEM VBAT, recirkulace/ICL (30-)
149
-
Nepoužívá se
150
-
Nepoužívá se
151
15
Rádio (paměť a napájení), modul BTVC
Nepoužívá se
152
7,5
A/C, parkovací asistent
153
7,5
Osvětlení interiéru a šetřič baterie
154
-
Nepoužívá se
155
-
Nepoužívá se
156
7,5
Boční svítilny na pravé straně
157
7,5
Osvětlení registrační značky
158
7,5
Spínač světla, snímač deště
159
-
Nepoužívá se
160
-
Nepoužívá se
161
7,5
ABS, ESP, snímač úhlu natočení volantu
162
7,5
Modul airbagu, kontrolka PADI
163
20
Zamykání GEM VBATT
164
-
Nepoužívá se
165
-
Nepoužívá se
166
25
Přední elektricky ovládaná okna
167
7,5
Vyhřívaná zrcátka, vyhřívané zadní okno
168
10
Denní jízdní osvětlení, obrysová světla, osvětlení registrační značky
169
20
Druhá elektrická zásuvka
170
-
Nepoužívá se
102
Pojistky Pojistka
Hodnota (A)
Jištěné obvody
171
-
Nepoužívá se
172
-
Nepoužívá se
173
-
Nepoužívá se
174
20
Zadní elektrická zásuvka, ruční mytí Transco
175
7,5
Boční svítilny na levé straně
176
-
Nepoužívá se
177
-
Nepoužívá se
178
25
Vyhřívané zadní sklo
179
7,5
Panel, PATS, pedál akcelerátoru
180
20
Přední a zadní stěrače
181
-
Nepoužívá se
182
-
Nepoužívá se
103
Přeprava nepojízdného vozidla do opravy Zadní vlečné oko
BODY PRO TAŽENÍ UPOZORNĚNÍ Šroubovací vlečné oko má levý závit. Namontujte jej šroubováním proti směru hodinových ručiček. Ujistěte se, zda je tažné oko zcela utaženo. Vlečné oko se vždy musí vozit ve vozidle. Zasuňte prst do otvoru na spodní straně krytu a vypačte kryt. Namontujte vlečné oko.
Přední vlečné oko E93106
Connect Transit Vlečné oko je umístěno v tašce za sedadlem řidiče.
Tourneo Connect Vlečné oko je umístěno v levé stěně nákladového prostoru.
TAŽENÍ VOZIDLA PO ČTYŘECH KOLECH UPOZORNĚNÍ Když je vozidlo taženo, zapněte zapalování. Pokud tak neuděláte, zámek řízení se uzamkne a směrová a brzdová světla nebudou fungovat.
E76186
Posilovač brzd a čerpadlo posilovače řízení s vypnutým motorem nefungují. Budete muset sešlápnout pedál brzdy větší silou a zachovávat větší odstup z důvodu prodloužené brzdné dráhy a obtížnějšího řízení.
104
Přeprava nepojízdného vozidla do opravy VÝSTRAHY Nadměrné napětí tažného lana může vést k poškození vašeho vozidla nebo vozidla, které táhne. Na předním tažném oku nepoužívejte tuhou tažnou tyč. Při tažení se vždy rozjíždějte pomalu a plynule bez trhání taženým vozidlem.
105
Údržba Každodenní kontroly
VŠEOBECNÉ INFORMACE
• • •
Nechávejte své vozidlo pravidelně prohlédnout v servisu, což pomáhá udržovat jeho technický stav a cenu pro případný další prodej vozidla. Je pro vás připavena široká síť autorizovaných servisů Ford, které jsou zde proto, aby vám svými profesionálními odbornými znalostmi pomohly. Věříme, že jejich speciálně vyškolení technici jsou nejlépe kvalifikovaní pro řádné a odborné provedení servisních prací na vašem vozidle. K tomu mohou použít širokou řadu vysoce specializovaných nástrojů, které byly vyvinuty konkrétně pro provádění servisních prací na vašem vozidle.
Vnější světla Svítilny vnitřního osvětlení Varovné kontrolky a indikátory
Při čerpání pohonných hmot zkontrolujte •
•
•
Kromě provádění pravidelných servisních prohlídek doporučujeme, abyste prováděli následující dodatkové kontroly.
•
UPOZORNĚNÍ Než se čehokoliv dotknete nebo začnete zkoušet cokoliv seřizovat, vypněte zapalování.
•
Hladinu motorového oleje. Viz Kontrola motorového oleje (stana 109). Hladinu brzdové kapaliny. Viz Kontrola brzdové a spojkové kapaliny (stana 110). Hladinu ostřikovací kapaliny. Viz Kontrola kapaliny ostřikovačů (stana 111). Tlak v pneumatikách (u studených pneumatik). Viz Technická data (stana 122). Stav pneumatik. Viz Péče o pneumatiky (stana 121).
Každý měsíc zkontrolujte
Když je zapnuté zapalování nebo když je motor v chodu, nedotýkejte se součástí systému elektronického zapalování. Systém pracuje s vysokým napětím.
•
• •
Dávejte pozor, aby vám chladicí ventilátor motoru nezachytil prsty nebo některou součást oděvu. Za určitých provozních podmínek může ventilátor chlazení pokračovat v chodu i několik minut po vypnutí motoru.
• • • •
UPOZORNĚNÍ Při kontrolování vozidla se ujistěte, že jsou plnící hrdla pevně utažena.
106
Hladinu chladicí kapaliny motoru (studený motor). Viz Kontrola chladicí kapaliny motoru (stana 110). Těsnost potrubí, hadic a nádrží Hladinu oleje v posilovači řízení. Viz Kontrola kapaliny posilovače řízení (stana 111). Funkci klimatizace Funkci ruční brzdy Funkci houkačky Dotažení matic kol. Viz Technická data (stana 122).
Údržba OTEVÍRÁNÍ A ZAVÍRÁNÍ KAPOTY Otvírání kapoty
5
POZOR Aby nedošlo k poškození nebo ztrátě klíče, vyjměte jej ihned po otevření ze zámku a znak Ford vraťte na místo.
4
1
E78141 E78143
2
3
Zavírání kapoty Poznámka: Ujistěte se, že je kapota správně zavřena. Přivřete kapotu a nechte ji z výšky 20 - 30 centimetrů dopadnout vlastní vahou.
E78142
107
Údržba PŘEHLED SOUČÁSTÍ POD KAPOTOU - 1,8 L DURATORQ-TDCI (KENT) VZNĚTOVÝ/1,8 L DURATORQ-TDDI (KENT) VZNĚTOVÝ
A
B
C
D
E
F
I
H
G
E75516
1
A
Nádržka kapaliny posilovače řízení : Viz Kontrola kapaliny posilovače řízení (stana 111).
B
Plnicí víko motorového oleje : Viz Kontrola motorového oleje (stana 109).
C
Nádržka brzdové a spojkové kapaliny : Viz Kontrola brzdové a spojkové kapaliny (stana 110).
D
Pojistková skříňka v motorovém prostoru: Vis Pojistky (stana 98).
E
Vzduchový filtr
F
Nádržka kapaliny ostřikovače : Viz Kontrola kapaliny ostřikovačů (stana 111).
G
Autobaterie: Vis Autobaterie vozidla (stana 116).
1
1
1
108
Údržba 1
H
Měrka motorového oleje : Viz Kontrola motorového oleje (stana 109).
I
Nádržka chladicí kapaliny motoru : Viz Kontrola chladicí kapaliny motoru (stana 110).
*
1
Plnicí víko a olejová měrka jsou pro snadnou identifikaci barevně označeny. Poznámka: Spotřeba oleje se u nového motoru dostane na běžnou hodnotu až po ujetí přibližně 5000 kilometrů.
MĚRKA HLADINY MOTOROVÉHO OLEJE - 1,8 L DURATORQ-TDCI (KENT) VZNĚTOVÝ/1,8 L DURATORQTDDI (KENT) VZNĚTOVÝ
Kontrola motorového oleje UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že je hladina mezi značkami MIN a MAX. Poznámka: Zkontrolujte hladinu před nastartováním motoru.
B
Poznámka: Ujistěte se, že vozidlo stojí vodorovně.
A
Poznámka: Po zahřání se objem oleje zvýší. Hladina může z tohoto důvodu být i několik mm nad značkou MAX. Vytáhněte měrku a otřete ji čistou netřepivou látkou. Pro kontrolu hladiny motorového oleje měrku motorového oleje zasuňte zpět a znovu ji vytáhněte. Pokud je hladina na značce MIN, okamžitě doplňte.
E95527
A
MIN
B
MAX
Plnění UPOZORNĚNÍ Doplňujte jen při studeném motoru. Pokud je motor horký, nechte jej 10 minut vychladnout.
KONTROLA MOTOROVÉHO OLEJE
Nesnímejte plnicí víko za běhu motoru.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte přísady do oleje ani jiné prostředky k ošetřování motoru. V určitých případech mohou poškodit motor.
Demontujte plnicí víko.
109
Údržba UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ Nezředěná chladicí kapalina je hořlavá a může se vznítit, dojde-li k polití horkého výfuku.
Nedoplňujte nad značku MAX.
Doplňte kapalinu, která splňuje specifikace Ford. Viz Technická data (stana 112).
VÝSTRAHY V případě nouze můžete do chladicího systému doplnit pouze vodu a dojet na servisní stanici. Co nejdříve nechte systém zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
Vyměňte uzávěr plnicího hrdla. Otáčejte jím, dokud neucítíte silný odpor.
KONTROLA CHLADICÍ KAPALINY MOTORU
Delší používání nesprávně naředěné chladicí kapaliny může způsobit poškození motoru v důsledku koroze, přehřátí nebo zmrznutí.
Kontrola hladiny chladicí kapaliny POZOR Dbejte, aby nedošlo k potřísnění pokožky kapalinou a aby kapalina nevnikla do očí. Dojde-li k tomu, opláchněte postižená místa ihned velkým množstvím vody a navštivte lékaře.
Pomalu odšroubujte víko. Při odšroubovávání víka může pomalu unikat tlak. UPOZORNĚNÍ Nedoplňujte nad značku MAX.
UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že je hladina mezi značkami MIN a MAX.
Doplňte směs chladicí kapaliny a vody v poměru 50/50 s použitím kapalin odpovídajících specifikaci Ford. Viz Technická data (stana 112).
Poznámka: Po zahřání se objem chladicí kapaliny zvětší. Hladina může z tohoto důvodu být i nad značkou MAX.
KONTROLA BRZDOVÉ A SPOJKOVÉ KAPALINY
Pokud je hladina na značce MIN, okamžitě doplňte.
Plnění
UPOZORNĚNÍ Dbejte, aby nedošlo k potřísnění pokožky kapalinou a aby kapalina nevnikla do očí. Dojde-li k tomu, opláchněte postižená místa ihned velkým množstvím vody a navštivte lékaře.
UPOZORNĚNÍ Doplňujte jen při studeném motoru. Pokud je motor horký, nechte jej 10 minut vychladnout. Nesnímejte plnicí víko za běhu motoru.
Dosáhne-li hladina značky MIN, nechte systém co nejdříve zkontrolovat řádně vyškoleným technikem.
Nesnímejte plnicí víko, je-li motor horký. Vyčkejte, až motor vychladne.
110
Údržba Plnění
Poznámka: V případě znečištění, zasažení vodou, ropnými produkty nebo jinými látkami může dojít k poškození brzd a může být nezbytné zajistit jejich nákladnou opravu.
Demontujte plnicí víko. UPOZORNĚNÍ
Poznámka: Brzdová a spojková soustava jsou zásobovány z téže nádržky.
Nedoplňujte nad značku MAX.
Doplňte kapalinu, která splňuje specifikace Ford. Viz Technická data (stana 112).
Doplňte kapalinu, která splňuje specifikace Ford. Viz Technická data (stana 112).
KONTROLA KAPALINY POSILOVAČE ŘÍZENÍ
KONTROLA KAPALINY OSTŘIKOVAČŮ
POZOR
Poznámka: Přední a zadní ostřikovače jsou zásobovány z téže nádržky.
Dbejte, aby nedošlo k potřísnění pokožky kapalinou a aby kapalina nevnikla do očí. Dojde-li k tomu, opláchněte postižená místa ihned velkým množstvím vody a navštivte lékaře.
K doplnění použijte směs kapaliny do ostřikovačů a vody. Zabráníte tak zamrznutí kapaliny v chladném počasí a přispějete k vyšší kvalitě čištění. Doporučujeme vám, abyste používali pouze vysoce kvalitní kapalinu do ostřikovačů.
UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že je hladina mezi značkami MIN a MAX.
Při ředění kapaliny postupujte podle pokynů k příslušnému produktu.
Pokud je hladina na značce MIN, okamžitě doplňte.
111
Údržba TECHNICKÁ DATA Kapaliny ve vozidle Položka
Specifikace
Doporučená kapalina *
Motorový olej
WSS-M2C913-C
Posilovač řízení
WSA-M2C-195-A
Kapalina posilovače řízení Ford nebo Motorcraft
Chladicí kapalina
WSS-M97B44-D
Nemrznoucí kapalina Motorcraft SuperPlus Antifreeze
Brzdová kapalina
WSS-M6C57-A2
Brzdová kapalina Ford nebo Motorcraft Super DOT 4
Motorový olej Castrol
*
Takto zajistíte dodržení specifikace podle WSS-M2C913-C, také můžete použít motorový olej Ford nebo alternativní motorový olej. Doplňování oleje: Pokud není možné získat olej splňující specifikace dle WSS-M2C913-C, je nutné použít SAE 5W-30 (upřednostňujeme), SAE 5W-40 nebo SAE 10W-40, který splňuje specifikace dle ACEA A5/B5 (upřednostňujeme) nebo ACEA A3/B3. Použití těchto olejů může mít za následek delší startování motoru, snížení výkonu motoru, zvýšení spotřeby paliva a zvýšení úrovní emisí. Doporučený motorový olej Castrol.
E115472
Objemy Varianta
Položka
Objemy v litrech (galonech)
Všechny
Kapalina posilovače řízení
Značka MAX
Všechny
Systém ostřikování čelního okna
4,3 (1,0)
Všechny
Palivová nádrž
60 (13,2)
1.8 Duratorq-TDdi/ Duratorq-TDCi
Chladicí soustava vč. topení
7,0 (1,5)
1.8 Duratorq-TDdi/ Duratorq-TDCi
Motorový olej - s filtrem
5,6 (1,2)
112
Údržba Varianta
1.8 Duratorq-TDdi/ Duratorq-TDCi
Položka
Motorový olej - bez filtru
113
Objemy v litrech (galonech)
5,0 (1,1)
Péče o vozidlo Při čištění vnitřní strany zadního skla používejte pouze čistý netřepivý hadřík nebo vlhkou jelenici.
ČIŠTĚNÍ EXTERIÉRU POZOR
Čištění chromové masky
Pokud použijete myčku s voskovacím cyklem, nezapomeňte odstranit vosk z čelního skla.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte abrazivní materiály nebo chemická čistidla. Použijte mýdlovou vodu.
VÝSTRAHY Před použitím zařízení pro mytí automobilů zkontrolujte jeho vhodnost pro vaše vozidlo.
Ochrana laku karosérie
Některá zařízení v myčkách používají vodu pod vysokým tlakem. To by mohlo poškodit určité části vašeho vozidla.
VÝSTRAHY Neleštěte vozidlo na prudkém slunci. Dbejte na to, aby leštěnka nepřišla do styku s plastovými díly. Bylo by obtížné vzniklé skvrny odstranit.
Před vjezdem do automatické mycí linky demontujte anténu. Vypněte ventilátor topení, aby nedocházelo ke znečišťování protipachového filtru.
Nenatírejte leštěnkou čelní nebo zadní sklo. Mohlo by způsobit špatnou a hlučnou činnost stěračů.
Doporučujeme vám, abyste své vozidlo myli houbou a vlažnou vodou s autošampónem.
Doporučujeme, abyste lak karosérie navoskovali jednou nebo dvakrát do roka.
Čištění světlometů
ČIŠTĚNÍ INTERIÉRU
VÝSTRAHY Skla světlometů nedrhněte, ani na jejich čištění nepoužívejte brusné čisticí prostředky, alkoholová nebo chemická rozpouštědla.
Bezpečnostní pásy UPOZORNĚNÍ Pro čistění bezpečnostních pásů nepoužívejte hrubé materiály nebo chemická čistidla.
Neotírejte světlomety, když jsou suché.
Dbejte na to, aby voda nevnikla do navíjecího mechanizmu pásů.
Čištění zadního okna Bezpečnostní pásy vyčistěte čističem interiéru nebo vodou nanesenou pomocí měkké houby. Bezpečnostní pásy nechte vyschnout přirozenou cestou, bez přídavného zdroje tepla.
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu zadního skla nedrhněte, ani na její čištění nepoužívejte brusné čisticí prostředky nebo chemická rozpouštědla.
114
Péče o vozidlo Obrazovky panelu přístrojů, LCD obrazovky, obrazovky rádiového přijímače POZOR Pro čistění nepoužívejte brusné materiály, alkoholová nebo chemická rozpouštědla.
Zadní okna VÝSTRAHY Pro čištění vnitřku zadních oken nepoužívejte žádné abrazivní materiály. Na vnitřek zadních oken neinstalujte nálepky nebo štítky.
OPRAVA MENŠÍCH POŠKOZENÍ LAKU UPOZORNĚNÍ Okamžitě z laku odstraňujte zdánlivě neškodně vypadající látky (např. ptačí trus, smůlu ze stromů, zbytky hmyzu, asfaltové skvrny, silniční sůl a průmyslový spad). Poškození laku od odletujících kamínků nebo menší vrypy opravte co nejdříve. U svého prodejce Ford naleznete velký výběr vhodných prostředků. Přečtěte si a dodržujte pokyny výrobce.
115
Autobaterie vozidla 3. Připojte kladný pól (+) vozidla A ke kladnému pólu (+) vozidla B (kabel 1). 4. Připojte záporný pól (-) vozidla B k bloku motoru nebo závěsu motoru vozidla A (kabel 2).
STARTOVÁNÍ VOZIDLA POMOCÍ STARTOVACÍHO KABELU VÝSTRAHY Připojujte výhradně baterie se stejným jmenovitým napětím.
VÝSTRAHY Nepřipojujte kabel na záporný (–) pól vybité autobaterie.
Vždy používejte startovací kabely s odizolovanými svorkami a dostatečným průřezem kabelů.
Zajistěte, aby kabely nemohly být zachyceny pohyblivými součástmi.
Neodpojujte autobaterii od elektrického systému vozidla.
Nastartování motoru 1.
Motor vozidla B nechte běžet ve středních otáčkách. 2. Nastartujte motor vozidla A. 3. Před odpojením kabelů nechte motory obou vozidel běžet nejméně tři minuty.
Připojení startovacích kabelů
1
UPOZORNĚNÍ
A
Během odpojování kabelů nechte vypnuté světlomety. Napěťová špička by mohla zničit žárovky. Odpojte kabely v opačném pořadí.
B
2
E75524
A
Vozidlo s vybitou baterií
B
Pomocné vozidlo pro startování
1
Propojovací kabel kladných pólů
2
Propojovací kabel záporných pólů
1.
Postavte vozidla tak, aby se vzájemně nedotýkala. 2. Vypněte motor a všechna elektrická zařízení.
116
Kola a pneumatiky Pro výměnu letních a zimních pneumatik doporučujeme používat hydraulický zvedák dílenského typu.
VŠEOBECNÉ INFORMACE VÝSTRAHY Používejte pouze schválené velikosti pneumatik a kol. Použitím jiných velikostí se může poškodit vozidlo a zneplatnit technický průkaz.
Poznámka: Používejte zvedák s minimální nosností 1,5 t a podpěrnou desku s minimálním průměrem 80 mm. Transit Connect
Pokud změníte průměr pneumatik oproti těm, které byly namontovány u výrobce, nemusí měřič rychlosti zobrazovat správné hodnoty. Navštivte s vozidlem svého prodejce, aby váš systém řízení motoru přeprogramoval.
Zvedák a klíč na kola jsou umístěny v brašně vedle sedadla řidiče. 1.
Sedadlo posuňte zcela dopředu Viz Přední sedadla (stana 71). . 2. Opěradlo sedadla sklopte do krajní polohy. 3. Uvolněte upevňovací popruhy brašny a vyjměte utahovací klíč na kola. 4. Pomocí klíče na kola povolte šrouby.
Pokud chcete změnit velikost kol namontovaných ve výrobě, poraďte se se svým prodejcem. Poznámka: Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách z důvodu optimalizace spotřeby paliva. Štítek s údaji o tlacích v pneumatikách je umístěn v otvoru dveří řidiče na sloupku B. Tlak pneumatik kontrolujte a upravujte u studených pneumatik a při teplotě okolí odpovídající plánovanému provozu.
VÝMĚNA KOLA E134540
Pojistné matice kola
5. Odstraňte zvedák. 6. Instalaci proveďte obráceným postupem.
Náhradní klíč na pojistné matice a náhradní pojistnou matici můžete dostat od svého prodejce Ford při předložení referenčního čísla certifikátu.
Tourneo Connect
Zvedák
Zvedák a klíč na kola jsou umístěny v levé boční stěně nákladového prostoru.
UPOZORNĚNÍ Před použitím zvedáku na vozidlo zkontrolujte, zda není poškozený nebo zdeformovaný a zda je závit namazaný a bez nečistot. Nikdy nic nevkládejte mezi zvedák a zem nebo mezi zvedák a vozidlo.
117
Kola a pneumatiky Zvedací a podpěrné body
UPOZORNĚNÍ Používejte pouze specifikované zvedací body. Umístění do jiných míst může způsobit poškození karosérie, řízení, odpružení, motoru, brzdového systému nebo palivového potrubí.
A B
E93301
A
Jen pro nouzové použití
B
Údržba
118
Kola a pneumatiky
A
E93302
Umístění zvedacích bodů označují malé značky ve tvaru šipky na prazích A.
Náhradní kolo
E76072
Odpojte první táhlo odšroubováním a odsunutím víka vzad. Otočte maticí na konci táhla o 90 stupňů. Odpojte druhé táhlo odšroubováním matice.
Demontáž kola UPOZORNĚNÍ Zaparkujte vozidlo na bezpečném místě mimo silniční provoz. Postavte výstražný trojúhelník.
E76071
Spuštění náhradního kola proveďte zasunutím šestihranného konce klíče na kola do vodicího otvoru. Otáčejte klíčem na kola proti směru hodinových ručiček, dokud kolo nedosedne na zem a nedojde k uvolnění táhla.
Ujistěte se, že vozidlo stojí na pevném rovném podkladu a natočte kola do polohy pro přímou jízdu. Vypněte zapalování a zatáhněte ruční brzdu.
119
Kola a pneumatiky 1.
UPOZORNĚNÍ Má-li vaše vozidlo manuální převodovku zařaďte 1. rychlostní stupeň nebo zpátečku. Má-li vaše vozidlo automatickou převodovku, zvolte PARK.
Zasuňte klíč na kola a opatrně demontujte kryt kola.
Požádejte cestující, aby vystoupili z vozidla. Zajistěte blokem nebo klínem kola v diagonále.
2
Ujistěte se, že šipky na směrových pneumatikách ukazují směr otáčení kola při jízdě vpřed. Pokud šipka na rezervním kole ukazuje proti směru otáčení, nechte pneumatiku přezout odborníkem do správné polohy. Nepracujte pod vozidlem, pokud je podpíráno pouze zvedákem.
3
Zajistěte, aby byl zvedák mezi rovnou zemí a zvedacím místem ve svislé poloze. UPOZORNĚNÍ
E133966
Nepokládejte hliníková kola čelní stranou na zem, došlo by k poškození laku.
2. Nasaďte klíč na pojistnou matici. 3. Uvolněte matice kola. 4. Zvedejte vozidlo, dokud pneumatika nebude volná nad podkladem. 5. Demontujte pojistnou matici a kolo.
Montáž kola UPOZORNĚNÍ Používejte pouze schválené velikosti pneumatik a kol. Použitím jiných velikostí se může poškodit vozidlo a zneplatnit technický průkaz. Viz Technická data (stana 122).
E133965
120
Kola a pneumatiky 5. Spusťte vozidlo a odstraňte zvedák. 6. Plně dotáhněte matice kola v pořadí podle obrázku. 7. Dlaní upevněte kryt kola.
UPOZORNĚNÍ Nemontujte kola pro nouzový dojezd na prázdné pneumatice na vozidlo, kde nebyla namontována od výrobce. Pro více informací ohledně zaměnitelnosti se obraťte na svého prodejce.
POZOR Co nejdříve zkontrolujte stav matic kola a tlak pneumatik.
UPOZORNĚNÍ Poznámka: Pokud je náhradní kolo oproti běžným kolům v jiném rozměru nebo jiné konstrukce, nechte jej při nejbližší možné příležitosti vyměnit.
Nemontujte ráfky z lehkých slitin za použití matic určených pro ocelové ráfky. Poznámka: Matice kol z lehké slitiny a paprskových ocelových kol je možno na krátkou dobu použít i pro ocelové náhradní kolo (maximálně dva týdny).
Uložení kola UPOZORNĚNÍ Nezvedejte držák náhradního kola, pokud není připevněno kolo. Při spouštění bez připevněného kola může dojít k poškození zvedacího mechanizmu.
Poznámka: Ujistěte se, že jsou styčné plochy kola a náboje zbaveny nečistot. Poznámka: Ujistěte se, že kužely matek kola jsou na straně u kola. 1. Namontujte kolo. 2. Namontujte matice kola a utáhněte je rukou. 3. Nasaďte klíč na pojistnou matici.
PÉČE O PNEUMATIKY
1 4
3
E70415
5
Abyste zajistili, že se budou přední a zadní pneumatiky opotřebovávat rovnoměrně a vydrží co nejdéle, doporučujeme vyměnit každých 5000 až 10000 kilometrů zadní pneumatiky za přední a naopak.
2
E75442
UPOZORNĚNÍ
4. Částečně dotáhněte matice kola v pořadí podle obrázku.
Během parkování se vyvarujte odírání boku pneumatiky.
121
Kola a pneumatiky Musíte-li najet na obrubník, udělejte to pomalu a pokud možno s koly v pravém úhlu k obrubníku.
POUŽÍVÁNÍ SNĚHOVÝCH ŘETĚZŮ
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou pneumatiky pořezané, nezvykle opotřebené a zda v nich nejsou zapíchlé cízí předměty. Nezvyklé opotřebení pneumatik může signalizovat nesprávné nastavení geometrie.
Nepoužívejte sněhové řetězy na silnicích bez sněhové pokrývky.
Každé dva týdny kontrolujte za studena tlak v pneumatikách (včetně rezervy).
Nepoužívejte sněhové řetězy na pneumatiky o rozměru 205/55 R 16.
UPOZORNĚNÍ Nepřekračujte rychlost 50 km/h.
POUŽÍVÁNÍ ZIMNÍCH PNEUMATIK
UPOZORNĚNÍ Pokud jsou na vozidle namontovány poklice, je nutné je před montáží řetězů sundat.
UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že používáte správné matice kol pro typ kol, na nichž máte nasazené zimní pneumatiky.
Poznámka: Funkce ABS bude plně zachována. Používejte pouze řetězy s malými články.
Pokud používáte zimní pneumatiky, ujistěte se, že jsou nahuštěny na správný tlak. Viz Technická data (stana 122).
Sněhové řetězy používejte pouze na přední kola.
TECHNICKÁ DATA Transit Connect Utahovací moment kolové matice Typ kol
Nm (Ib-ft)
Ocel – typ 1
90 (66,4)
Ocel – typ 2
135 (99,6)
Litá kola
120 (88,5)
122
Kola a pneumatiky Typ 1 – uzavřený konec, dvoudílná matice kola
Typ 2 – otevřený konec, jednodílná matice kola
E131503
E131504
Krátký rozvor Tlak pneumatik Normální zatížení Varianta
Rozměr pneumatik
Plné zatížení
Přední
Zadní
Přední
Zadní
bar (lbf/in²)
bar (lbf/in²)
bar (lbf/in²)
bar (lbf/in²)
T200
195/65 R 15
2,2 (32)
2,5 (36)
2,3 (33)
3,0 (44)
T220
195/65 R 15
2,2 (32)
2,5 (36)
2,4 (35)
3,4 (49)
Dlouhý rozvor Tlak pneumatik Normální zatížení Varianta
Rozměr pneumatik
Plné zatížení
Přední
Zadní
Přední
Zadní
bar (lbf/in²)
bar (lbf/in²)
bar (lbf/in²)
bar (lbf/in²)
T210
195/65 R 15
2,3 (33)
2,7 (39)
2,3 (33)
3,4 (49)
T220
195/65 R 15
2,3 (33)
2,7 (39)
2,5 (36)
3,4 (49)
T230
195/65 R 15
2,3 (33)
2,7 (39)
2,5 (36)
3,4 (49)
Tourneo Connect
123
Kola a pneumatiky Krátký rozvor Tlak pneumatik Normální zatížení Varianta
Rozměr pneumatik
Plné zatížení
Přední
Zadní
Přední
Zadní
bar (lbf/in²)
bar (lbf/in²)
bar (lbf/in²)
bar (lbf/in²)
K210
205/55 R 16
2,2 (32)
2,2 (32)
2,2 (32)
2,8 (41)
K200
195/65 R 15
2,2 (32)
2,5 (36)
2,2 (32)
3,0 (44)
K210 (500 kg)
195/65 R 15
2,2 (32)
2,2 (32)
2,2 (32)
2,8 (41)
K210 (625 kg)
195/65 R 15
2,2 (32)
2,5 (36)
2,2 (32)
3,0 (44)
K220
195/65 R 15
2,2 (32)
2,5 (36)
2,4 (35)
3,4 (49)
K230
195/65 R 15
2,2 (32)
2,5 (36)
2,4 (35)
3,4 (49)
Dlouhý rozvor Tlak pneumatik Normální zatížení Varianta
Rozměr pneumatik
Plné zatížení
Přední
Zadní
Přední
Zadní
bar (lbf/in²)
bar (lbf/in²)
bar (lbf/in²)
bar (lbf/in²)
K220
195/65 R 15
2,3 (33)
2,7 (39)
2,3 (33)
3,4 (49)
K230
195/65 R 15
2,3 (33)
2,7 (39)
2,3 (33)
3,4 (49)
124
Identifikace vozidla IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK VOZIDLA
IDENTIFIKAČNÍ ČÍSLO VOZIDLA
Poznámka: Identifikační štítek vozidla se může od obrázku lišit. Poznámka: Informace uvedené na identifikačním štítku vozidla se mohou v závislosti na požadavcích trhu lišit.
B
A
E93897
E
D
C
Identifikační číslo vozidla je vyraženo do panelu podlahy před pravým předním sedadlem. Je také uvedeno na levé straně přístrojové desky.
E85610
A
Identifikační číslo vozidla
B
Celková hmotnost vozidla
C
Celková hmotnost soupravy
D
Maximální zatížení přední nápravy
E
Maximální zatížení zadní nápravy
ŠTÍTEK VENTILU ROZDĚLOVÁNÍ BRZDNÉ ZÁTĚŽE (LAV) Některá vozidla jsou na levém zadním sloupku dveří vybavena štítkem zatěžovacího rozdělovacího ventilu (LAV), kde jsou uvedena nastavení tohoto ventilu. Toto nastavení by měl provádět pouze odborník.
Identifikační číslo vozidla a maximální hmotnosti jsou uvedeny na štítku umístěném ve spodní části otvoru pro pravé přední dveře na straně u zámku.
125
Kapacity a specifikace TECHNICKÁ DATA Rozměry vozidla Krátký rozvor
D A
D A
C
E B
E76188
126
Kapacity a specifikace Položka
Popis rozměrů
Rozměry v mm (palcích)
A
Celková délka
4324 (170,2)
B
Celková šířka včetně vnějších zrcátek
2113 (83,2)
C
Celková výška
1804-1837 (71,0-72,3)
D
Rozvor
2665 (104,9)
E
Náhon - přední
1505 (59,3)
E
Náhon - zadní
1552 (61,1)
127
Kapacity a specifikace Dlouhý rozvor
D A
D A
C
E B
E76189
128
Kapacity a specifikace Položka
Popis rozměrů
Rozměry v mm (palcích)
A
Celková délka
4571 (180,0)
B
Celková šířka včetně vnějších zrcátek
2113 (83,2)
C
Celková výška
1970-1982 (77,5-78,0)
D
Rozvor
2912 (114,6)
E
Náhon - přední
1505 (59,3)
E
Náhon - zadní
1552 (61,1)
129
Kapacity a specifikace Rozměry tažného zařízení
A
B
C
E D
F G
E76190
Položka
Popis rozměrů
Rozměry v mm (palcích)
A
Nárazník - střed kulového kloubu
Min 90 (3,5)
B
Připojovací bod - střed kulového kloubu
91,1 (3,6)
130
Kapacity a specifikace Položka
Popis rozměrů
Rozměry v mm (palcích)
C
Střed kola – střed kulového kloubu
834 (32,8)
D
Střed kulového kloubu – podélník rámu
460 (18,1)
E
Vnější strana bočního členu
920 (36,2)
F
Střed kulového kloubu - střed 1. upevňovacího bodu
413,3 (16,3)
G
Střed kulového kloubu - střed 2. upevňovacího bodu
566,3 (22,3)
Všechny rozměry odpovídají tažnému zařízení oficiálně dodávanému firmou Ford.
131
Audio úvod Štítky na audiojednotce
AUDIO - DŮLEŽITÉ INFORMACE UPOZORNĚNÍ V důsledku technické nekompatibility nemusejí zapisovatelné (CD-R) a přepisovatelné (CD-RW) disky správně fungovat.
E66256
Tyto jednotky budou přehrávat pouze ty kompaktní disky, které odpovídají standardní specifikaci podle Mezinárodní červené knihy. CD-disky od některých výrobců chráněné proti nelegálnímu kopírování této normě nevyhovují, a proto nelze zaručit jejich bezchybné přehrávání.
E66257
Štítky na disku Zvukové CD
Dvouformátové, oboustranné disky (DVD Plus, formát CD-DVD) přejaté hudebním průmyslem mají větší tloušťku než normální CD, a proto nelze zaručit, že půjdou přehrávat, nebo nedojde k zaseknutí. CD-disky nepravidelného tvaru ani disky s ochrannou vrstvou proti poškrábání či nalepenými samolepicími štítky by se neměly používat. Reklamace, při nichž bude uvnitř přehrávače, vráceného k opravě, nalezen tento typ disku, nebudou akceptovány.
E66254
MP3
Všechny jednotky, mimo jednotek Sony CD (kromě jednotky na 6 disků CD), jsou určeny pouze pro přehrávání běžných lisovaných zvukových disků CD o průměru 12 cm. Jednotky Sony CD mohou pomocí originálního adaptéru Sony (CSA-8) přehrávat i disky o průměru 8 cm. Audiojednotka se může poškodit, pokud se do otvoru pro CD-disk dostanou nepatřičné předměty, jako např. kreditní karty nebo mince.
E66255
132
Audio jednotka - přehled AUDIO JEDNOTKA - PŘEHLED
A
C
B
P
D
O
E
N
F
M
G H
L
I
K
J
I
E138368
A
Otvor pro CD Viz Vkládání kompaktních disků (stana 144).
B
Zapnutí/vypnutí a regulátor hlasitosti. Viz Zapnutí/vypnutí (stana 137).
C
Vysunutí CD Viz Vyjmutí kompaktních disků (stana 145).
D
Hodiny. Viz Nastavení hodin a data na audio jednotce (stana 136).
E
Ovládání stranového/předozadního vyvážení hlasitosti. Viz Ovládání stranového/předozadního vyvážení hlasitosti (stana 137).
F
Regulace hloubek a výšek. Viz Regulace hloubek/výšek (stana 137).
G
Tlačítko Menu. Viz Ovládací menu audia (stana 137).
H
Ukončení hovoru Vis Telefon (stana 149).
I
Tlačítka předvoleb Viz Tlačítka předvoleb stanic (stana 139).
J
Vyhledávání vpřed Viz Ovládání ladění stanic (stana 140).
K
Vyhledávání zpět Viz Ovládání ladění stanic (stana 140).
L
Přijetí hovoru Vis Telefon (stana 149).
M
Dopravní vysílání Viz Ovládání dopravních informací (stana 139).
N
Volič vlnového pásma. Viz Tlačítko vlnových rozsahů (stana 139).
133
Audio jednotka - přehled O
Volba vnějších zařízení (AUX) Viz Zásuvka pomocného vstupu (AUX IN) (stana 146).
P
Volba CD Vis Přehrávač kompaktních disků (stana 144).
134
Audio - systém zabezpečení Pokud se na displeji znovu objeví nápis CODE, můžete se okamžitě znovu pokusit o vložení kódu.
BEZPEČNOSTNÍ KÓD Každá jednotka je zabezpečena jedinečným kódem, který se musí do přístroje zadat, aby mohl fungovat. Pokud je odpojena autobaterie nebo je jednotka vyjmuta z vozidla, je třeba znovu zadat kód, aby fungovala.
Pokud se na displeji objeví nápisWAWAIT 30, bude jednotka na 30 minut zablokována. Vyčkejte, dokud se čas neodpočítá k nule. Pokud se na displeji zobrazí text CODE, zadejte správný kód.
ZTRÁTA BEZPEČNOSTNÍHO KÓDU
Poznámka: Po 10 neúspěšných pokusech o zadání kódu se přístroj natrvalo odstaví z provozu a na displeji se objeví text LOCKED. Obraťte se na svého prodejce.
Ztratíte-li svůj jedinečný kód, kontaktujte prodejce, sdělte mu údaje o své audio jednotce a zároveň se prokažte nějakým dokladem totožnosti.
ZADÁNÍ BEZPEČNOSTNÍHO KÓDU Pokud se při zapnutí audiojednotky na displeji objeví text CODE - - - -, CODE 0000 nebo ENTER KEYCODE, musíte zadat jedinečný kód pomocí tlačítek předvoleb stanic. 1.
Pomocí tlačítek předvoleb stanic zadejte jedinečný kód. 2. Pokud uděláte při zadávání kódu chybu, můžete číslice znovu zadat tak, že dále stisknete tlačítka 0–9. Zobrazení na displeji se posune od 1. až ke 4. číselné pozici a pak znovu zpět. 3. Před stisknutím tlačítka # se ujistěte, že zadaný kód je úplný a správný.
NESPRÁVNÝ BEZPEČNOSTNÍ KÓD Je dovoleno maximálně 10 pokusů o zadání kódu, pokaždé s jinými následky v případě chybného zadání. Počet provedených pokusů se zobrazuje na displeji.
135
Audio displej času a data 3. Opakovaně stiskněte tlačítko MENU nebo vyčkejte do vypršení časového limitu systému, po němž bude vaše volba potvrzena.
NASTAVENÍ HODIN A DATA NA AUDIO JEDNOTCE Změna data a času Po stisknutí tlačítka CLOCK se zobrazí datum a čas. Poznámka: Pokud do 30 sekund po stisknutí tlačítka CLOCK nestisknete další tlačítko, na displeji se znovu objeví předcházející nastavení. 1.
Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru a vyhledávání dolů zvolte hodnotu, kterou chcete změnit (datum nebo čas). Zvolená hodnota bude na displeji blikat. 2. Otáčejte regulátorem hlasitosti a změňte hodnotu data nebo času. 3. Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru a vyhledávání dolů zvolte další hodnoty, které chcete změnit (datum nebo čas). 4. Otáčejte regulátorem hlasitosti a změňte hodnotu data nebo času. 5. Stiskem tlačítka CLOCK zavřete nastavení a uložíte provedené změny. Poznámka: Pokud nestisknete tlačítko CLOCK do 30 sekund po změně hodnoty data nebo času, displej se přepne a uloží nové hodnoty automaticky. Poznámka: Když stisknete tlačítko CLOCK a podržíte je déle než dvě sekundy, automaticky se zvolí hodnota hodin pro nastavení zimního nebo letního času.
Formát 12 nebo 24 hodin 1.
Opakovaně stiskněte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí ikona 12/24. 2. Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru nebo vyhledávání dolů vyberte požadované nastavení.
136
Audio jednotka - funkce ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
OVLÁDÁNÍ STRANOVÉHO/PŘEDOZADNÍHO VYVÁŽENÍ HLASITOSTI
Stiskněte tlačítko zapínání/vypínání přístroje (hlavní vypínač). Tím bude možno audio jednotku ovládat ještě až hodinu od okamžiku vypnutí zapalování.
Funkce vyvážení slouží k rozdělení zvuku mezi levé a pravé reproduktory.
Po uplynutí jedné hodiny se rádio automaticky vypne.
Funkce předozadního vyvážení se používá k nastavování intenzity předozadního ozvučení ve vozidlech vybavených zadními reproduktory.
REGULACE HLOUBEK/VÝŠEK
1.
Jedním stiskem tlačítka FADE/BAL zvolíte předozadní vyvážení a dvojitým stranové vyvážení. 2. Potřebná nastavení proveďte pomocí regulátoru hlasitosti nebo (na některých jednotkách) pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru a dolů.
Funkce hloubek slouží k nastavení nízkofrekvenční odezvy audiojednotky. Funkce výšek slouží k nastavení vysokofrekvenční odezvy audiojednotky. Poznámka: Zvolená úroveň bude zobrazena na displeji. 1.
Jedním stiskem tlačítka BASS/TRE zvolíte hloubky, dvojitým stiskem zvolíte výšky. 2. Potřebná nastavení proveďte pomocí regulátoru hlasitosti nebo (na některých jednotkách) pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru a dolů.
OVLÁDACÍ MENU AUDIA Pomocí tlačítka MENU se dostanete k funkcím, které není možno zvolit přímo pomocí ovládacích tlačítek. Stisknutím tlačítka MENU vyvoláte funkce „první úrovně“, zatímco stisknutím a přidržením tlačítka MENU vyvoláte různé funkce „druhé úrovně“.
Funkce v nabídce První úroveň
Druhá úroveň
Během poslechu rádia
Během přehrávání kazety
Během přehrávání CD
Během všech funkcí
Ruční ladění
12/24 hodin
Přehrávání ukázek
Doprava místní nebo vzdálená
Ladění s přehráváním ukázek
Automatické ovládání hlasitosti
Náhodný výběr
Alternativní frek-
(AVC) 12/24 hodin
vence (AF)
*
Menu ADV
Opakovat
137
SPEC.
**
Audio jednotka - funkce Funkce v nabídce První úroveň
Druhá úroveň
Během poslechu rádia
Během přehrávání kazety
Během přehrávání CD
Během všech funkcí
Automatické ovládání hlasitosti
-
Komp
News (Zprávy)
Menu ADV
-
12/24 hodin
CLIP
-
-
Automatické ovládání hlasitosti
VID
*
(AVC)
(AVC) -
-
*
Menu ADV
Aktivace/deaktivace Bluetooth
Poznámka: Pořadí, ve kterém se funkce objevují, se může u různých audio jednotek a vozidel lišit. Poznámka: K funkcím na druhé úrovni (pokročilé) je možné se dostat také volbou „ADV menu“ v první úrovni nabídek. *
Automatická regulace hlasitosti
**
Alternativní frekvence
138
Audio jednotka - funkce TLAČÍTKA PŘEDVOLEB STANIC
Poznámka: Tuto funkci lze použít také pro ruční uložení stanic stejným způsobem jako u ostatních vlnových pásem.
Tato funkce vám umožňuje uložit si oblíbené stanice do paměti, takže je lze později znovu vyvolat zvolením příslušného vlnového pásma a stisknutím některého z tlačítek předvoleb.
Poznámka: Budou uloženy stanice s nejsilnějším signálem ve vybraném vlnovém pásmu. Při vyhledávání frekvencí bude zvuk ztlumen a na displeji bude zobrazen text AUTOSTORE.
1. Zvolte vlnové pásmo. 2. Vylaďte požadovanou stanici. 3. Stiskněte a přidržte jedno z tlačítek předvolby. Audio-jednotka se ztiší. Když se zvuk vrátí na původní úroveň, je stanice uložena do paměti.
Po dokončení vyhledávání se zvuk obnoví a v předvolbách automatického ukládání se uloží stanice s nejsilnějším signálem. Stiskněte a přidržte tlačítko AM/FM.
Tento postup je možno zopakovat v každém vlnovém pásmu a pro každé tlačítko předvolby.
OVLÁDÁNÍ DOPRAVNÍCH INFORMACÍ
Poznámka: Když pojedete do jiné části země, budou stanice FM RDS (radiový datový systém), které vysílají na alternativních frekvencích, uloženy pod tlačítky předvoleb.
Mnoho stanic, které vysílají ve vlnovém pásmu FM, má kód TP, který určuje, že tyto stanice vysílají dopravní informace.
Aktivace dopravního vysílání Abyste mohli přijímat hlášení o dopravě, musíte stisknout tlačítko TA. Zapnutí této funkce je na displeji oznámeno textem TA-D nebo TA-L.
TLAČÍTKO VLNOVÝCH ROZSAHŮ Poznámka: Tlačítko AM/FM nebo RADIO lze rovněž použít pro návrat k poslechu rádia, pokud jste předtím poslouchali jiný zdroj.
Pokud již máte naladěnu stanici, která vysílá dopravní informace, na displeji se také objeví text TP. V opačném případě začne jednotka vyhledávat dopravní program a během tohoto procesu bude na displeji zobrazen text TP SEEK. Pokud nebude možno žádnou takovou stanici nalézt, objeví se na displeji text NOT FOUND (nenalezeno).
Abyste zvolili některé z dostupných vlnových pásem, stiskněte tlačítko AM/FM.
OVLÁDÁNÍ AUTOMATICKÉHO ULOŽENÍ
Pokud budete mít naladěnu stanici poskytující hlášení o dopravě z propojené stanice RDS (rádiový datový systém) nebo EON (rozšířená další síť), bude v rámečku na displeji zobrazen text TP.
Poznámka: Tato funkce přepíše dříve automaticky uložené přednastavené stanice.
139
Audio jednotka - funkce Hlasitost dopravního vysílání
Při vysílání dopravních informací se automaticky přeruší normální příjem rádiového vysílání nebo přehrávání kazety či CD a na displeji se objeví text TRAFFIC (doprava) nebo NEWS (zprávy).
Dopravní hlášení přeruší normální vysílání s přednastavenou minimální hlasitostí, která je obvykle vyšší než hlasitost normálního poslechu.
Pokud signál dopravního vysílání zeslábne, začne text TP na displeji blikat. Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru nebo dolů naladíte jinou stanici.
Změna přednastavené hlasitosti 1. Stiskněte a přidržte tlačítko TA. 2. Požadovanou úpravu provedete otočením regulátoru hlasitosti.
Poznámka: Pokud k tomu dojde při přehrávání disku CD nebo zvuku ze zařízení AUX, u některých modelů při nastavení hlasitosti rádia na nulu, přeladí audiojednotka automaticky na jinou stanici.
Poznámka: Zvolená úroveň bude zobrazena na displeji.
Ukončení dopravních hlášení
Jestliže je zvolena nebo pomocí tlačítka předvolby vyvolána stanice, na které neprobíhá hlášení dopravních zpráv, audio-jednotka zůstane naladěna na tuto stanici, pokud není funkce TA vypnuta a potom znovu zapnuta.
Po skončení každého dopravního hlášení se audiojednotka vrátí do normálního režimu. Chcete-li hlášení o dopravě ukončit dříve, tak v jeho průběhu stiskněte možnost TA.
Poznámka: Pokud je funkce TA zapnuta a vyberete přednastavenou stanici nebo ručně naladíte stanici, která funkci TA neposkytuje, neuslyšíte žádná hlášení dopravních zpráv.
Poznámka: Pokud stisknete možnost TA kdykoliv jindy, vypnou se všechna hlášení.
OVLÁDÁNÍ LADĚNÍ STANIC
Místní nebo vzdálená doprava
Automatické ladění
Počet dopravních hlášení na RDS nebo EON může být v některých oblastech příliš velký, proto je možné si vybrat mezi informacemi o místní dopravě a všemi dostupnými informacemi.
Zvolte vlnové pásmo a krátce stiskněte jedno z tlačítek pro vyhledávání nahoru nebo dolů. Jednotka se zastaví na první stanici, kterou najde ve zvoleném směru vyhledávání.
1.
Stiskněte a přidržte tlačítko MENU, dokud se nezmění zobrazení na displeji. 2. Opakovaně stiskněte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí text TA. 3. Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru a dolů vyberte možnost hlášení o místní (TA LOCAL) nebo vzdálené (TA DIST) dopravě. 4. Stiskněte tlačítko MENU nebo vyčkejte do vypršení časového limitu nabídky, po němž bude vaše volba potvrzena.
Ruční ladění 1.
Vyberte vlnové pásmo a stiskněte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí text MAN. 2. Stiskem tlačítka pro vyhledávání nahoru nebo dolů přeladíte frekvenci ve vlnovém pásmu o malou hodnotu nahoru nebo dolů. Chcete-li provést přeladění o větší hodnotu, tlačítko stiskněte a držte, dokud nenajdete stanici, kterou chcete poslouchat.
Poznámka: Na displeji se zobrazí text TA-L nebo TA-D.
140
Audio jednotka - funkce Ladění s přehráváním ukázek Funkce vyhledávání umožňuje poslechnout si z každé nalezené stanice 10sekundovou ukázku. 1.
Opakovaně stiskněte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí text SCAN. 2. Stiskem tlačítka pro vyhledávání nahoru nebo dolů zahájíte vyhledávání ve vybraném vlnovém pásmu. 3. Stisknutím tlačítka pro vyhledávání nahoru nebo dolů či tlačítka MENU můžete pokračovat v poslechu stanice.
141
Menu audio jednotky Pokud má vaše rádio zapnuto ladění alternativních frekvencí (AF) a vy se přesunete z jedné vysílací oblasti do jiné, toto funkce vyhledá silnější signál dané stanice a přepne na něj, pokud je k nalezení.
AUTOMATICKÁ REGULACE HLASITOSTI Tato funkce upravuje úroveň hlasitosti dle hluku motoru a vzduchu proudícího za jízdy. 1.
Opakovaně stiskněte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí text AVC. 2. Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru nebo dolů můžete nastavení změnit. 3. Stiskněte tlačítko MENU nebo vyčkejte do vypršení časového limitu systému, po němž bude vaše volba potvrzena.
Za určitých podmínek však může ladění AF dočasně přerušit normální příjem. Pokud tuto funkci zvolíte, bude jednotka neustále vyhodnocovat sílu signálu a pokud bude dostupný silnější signál, přepne jednotka na něj. Zvuk se ztiší, zatímco jednotka prohledává seznam alternativních frekvencí, a v případě potřeby prohledá ještě jednou celé zvolené vlnové pásmo a vyhledá skutečně alternativní frekvenci.
REDUKCE ZKRESLENÍ ZVUKU (CLIP)
Když nějakou takovou frekvenci najde, příjem se obnoví, nebo, když takovou frekvenci nenajde, jednotka se vrátí k původní uložené frekvenci. U některých jednotek se na displeji zobrazí zpráva NOT FOUND.
Tato funkce automaticky detekuje rušení signálu a sníží úroveň hlasitosti zvuku, dokud nebude rušení eliminováno. To znamená, že když regulátorem ručně zvyšujete hlasitost, jejíž číselně vyjádřená úroveň se na displeji patřičně mění, nemusí ve skutečnosti ke zvýšení hlasitosti dojít.
Zvolíte-li možnost AF-MAN, bude přístroj fungovat podobným způsobem jako v případě volby AF-AUTO nebo AF-ON, alternativní frekvenci však bude hledat pouze na vyžádání, tedy po stisku tlačítka předvolby.
1.
Stiskněte a přidržte tlačítko MENU, dokud se nezmění zobrazení na displeji. 2. Opakovaně stiskněte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí text CLIP. 3. Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru a dolů můžete tuto funkci zapnout nebo vypnout. 4. Stiskněte tlačítko MENU nebo vyčkejte do vypršení časového limitu systému, po němž bude vaše volba potvrzena.
Zvolíte-li možnost AF-OFF, zůstane zvolena původní uložená frekvence. V tomto režimu se text AF-OFF objeví na displeji při každém zapnutí jednotky. 1.
Stiskněte a přidržte tlačítko MENU, dokud se nezmění zobrazení na displeji. 2. Opakovaně stiskněte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí text AF. 3. Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru nebo vyhledávání dolů vyberte požadované nastavení. 4. Stiskněte tlačítko MENU nebo vyčkejte do vypršení časového limitu systému, po němž bude vaše volba potvrzena.
ALTERNATIVNÍ FREKVENCE Mnoho programů vysílaných na vlnovém pásmu FM má identifikační kód programu (PI), který audiojednotky mohou rozpoznat.
142
Menu audio jednotky 1.
Stiskněte a přidržte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí text NEWS. 2. Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru a dolů můžete tuto funkci zapnout nebo vypnout. 3. Stiskem tlačítka MENU potvrďte volbu.
REGIONÁLNÍ REŽIM (REG) Funkce REG (regionální režim) ovládá chování přepínání AF mezi místními sítěmi hlavní vysílání stanice. Stanice může být vysílána rozsáhlou sítí vysílačů umístěných v různých oblastech. Během dne může být tato velká síť rozdělena na množství místních sítí, většinou kolem velkých měst. Pokud síť není rozdělena na místní sítě, je v celé síti vysílán stejný program. Režim regionálního vysílání ON: Tato volba zabraňuje náhodnému AF přeladění, pokud dostupná regionální vysílání nevysílají stejný program. Režim regionálního vysílání vypnut: Toto nastavení umožňuje přepínání mezi regionálními sítěmi vysílajícími stejný program, ale nebrání náhodnému přepínání AF, pokud program není stejný. 1.
Stiskněte a přidržte tlačítko MENU, dokud se nezmění zobrazení na displeji. 2. Opakovaně stiskněte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí text REG. 3. Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru a dolů můžete tuto funkci zapnout nebo vypnout. 4. Stiskněte tlačítko MENU nebo vyčkejte do vypršení časového limitu systému, po němž bude vaše volba potvrzena.
VYSÍLÁNÍ ZPRÁV Některé audio-jednotky přeruší běžné vysílání a, podobně jako při vysílání dopravních informací, přepnou na vysílání zpráv na stanicích ve vlnovém pásmu FM. V průběhu vysílání zpráv se na displeji střídavě objevuje název stanice a text NEWS. Zprávy při přerušeném vysílání mají stejnou přednastavenou úroveň hlasitosti jako dopravní hlášení.
143
Přehrávač kompaktních disků VKLÁDÁNÍ KOMPAKTNÍCH DISKŮ
RYCHLÉ PŘECHÁZENÍ VPŘED/ZPĚT
Před vložením disku CD vždy proveďte kontrolu, zda již není vložen jiný disk. Zasuňte disk CD (potištěnou stranou nahoru) do audiojednotky.
Chcete-li prohledávat skladby na disku směrem dozadu nebo dopředu, stiskněte a přidržte tlačítko pro vyhledávání nahoru nebo dolů.
VÝBĚR STOPY
NÁHODNÝ VÝBĚR
Jedním stisknutím tlačítka pro vyhledávání vpřed přejdete na další skladbu, zatímco jeho opakovaným stisknutím přejdete na skladby dále vpředu.
Při přehrávání náhodně vybraných skladeb, známém také jako shuffle (promíchání), se přehrají všechny skladby na disku CD v náhodném pořadí.
Jedním stisknutím tlačítka pro vyhledávání vzad se znovu přehraje aktuální skladba. Pokud ji stisknete během tří sekund po zahájení skladby, zvolí se předcházející skladba.
Poznámka: Pokud vyberete možnost SHUFF CD, budou náhodně přehrávány pouze skladby na aktuálním disku CD. Pokud vyberete možnost SHUF ALL, budou náhodně přehrávány skladby na všech discích CD.
Opakovaným stisknutím tlačítka pro vyhledávání vzad přejdete na předchozí skladby.
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí text SHUF. 2. Pomocí tlačítka pro vyhledávání nahoru nebo dolů procházejte položky v nabídce, dokud se na displeji nezobrazí text SHUF ALL nebo SHUFF CD. 3. Pomocí tlačítka pro vyhledávání nahoru nebo dolů vyberte v případě potřeby další skladbu pro náhodné přehrávání.
PŘEHRÁVÁNÍ KOMPAKTNÍHO DISKU Poznámka: V průběhu přehrávání je na displeji zobrazeno číslo disku a čas, který uběhl od zahájení stopy. Poznámka: Pokud do audiojednotky s měničem disků CD vložíte dva nebo více disků CD jeden po druhém, začne přehrávání od posledního vloženého disku CD.
Poznámka: Je-li funkce zapnutá, objeví se na displeji při volbě každé nové skladby text SHUFFLE.
Chcete-li během poslechu rádia spustit přehrávání CD, stiskněte jednou tlačítko CD. Přehrávání bude zahájeno okamžitě po vložení disku.
144
Přehrávač kompaktních disků KOMPRESE ZÁZNAMOVÉ STOPY KOMPAKTNÍHO DISKU
OPAKOVÁNÍ STOP KOMPAKTNÍHO DISKU
1.
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí text COMP. 2. Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru a dolů můžete tuto funkci zapnout nebo vypnout. 3. Stiskem tlačítka MENU potvrďte volbu.
Opakovaně stiskněte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí text REPEAT. 2. Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru a dolů vyberte možnost OFF nebo TRK.
UKONČENÍ PŘEHRÁVÁNÍ KOMPAKTNÍHO DISKU
PROHLÍŽENÍ STOP KOMPAKTNÍHO DISKU
Stiskněte tlačítko AM/FM nebo AUX.
Funkce SCAN umožňuje poslechnout si z každé skladby přibližně 10 sekund.
Poznámka: Tímto se CD-disk nevysune z přehrávače; přehrávání disku se pouze pozastaví na místě, kde byl obnoven příjem rozhlasového vysílání.
Poznámka: Pokud tuto funkci vyberete, po zahájení přehrávání každé skladby se na displeji krátce zobrazí text SCAN.
Chcete-li obnovit přehrávání disku CD, stiskněte znovu tlačítko CD.
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko MENU, dokud se na displeji nezobrazí text SCAN. 2. Pomocí tlačítek pro vyhledávání nahoru a dolů vyberte možnost SCAN CD nebo SCAN ALL. 3. Chcete-li pokračovat v poslechu skladby, znovu stiskněte tlačítko pro vyhledávání nahoru nebo dolů.
VYJMUTÍ KOMPAKTNÍCH DISKŮ Poznámka: Po stisknutí tlačítka EJECT se automaticky obnoví příjem rozhlasového vysílání. Poznámka: Pokud stisknete tlačítko EJECT nechtěně, stiskněte je znovu, abyste provedenou akci zrušili. Poznámka: Pokud disk CD nevyjmete, zasune se zpátky do audio jednotky. Tlačítko EJECT můžete kdykoli stisknout, a disk CD tak vysunout.
145
Zásuvka pomocného vstupu (AUX IN) ZÁSUVKA POMOCNÉHO VSTUPU (AUX IN) Poznámka: Aby při používání přídavného zařízení byla výkonnost optimální, nastavte hlasitost na tomto zařízení na vysokou úroveň. Omezí se tím ovlivnění kvality zvuku vznikající při dobíjení zařízení z napájecí zásuvky vozidla. Je-li jednotka vybavena zásuvkou pro připojení vnějších zařízení (AUX IN), lze přes ni k audiosystému vozidla připojit externí zařízení jako např. MP3 přehrávač. Reprodukce pak bude probíhat přes reproduktory ve vozidle. Vnější zařízení připojte do zásuvky AUX IN pomocí běžného konektoru jack 3,5 mm. Pomocí tlačítka AUX zvolte přídavné zařízení a zvuk z tohoto zdroje bude slyšet z reproduktorů vozidla. Na displeji se objeví text AUX. Hlasitost, hloubky a výšky je možné regulovat na audio jednotce jako obvykle. Tlačítka na audio jednotce mohou být také použita k obnovení reprodukce z audiojednotky, i když přídavné zařízení zůstává připojeno.
146
Problémy s audio jednotkou PROBLÉMY S AUDIO JEDNOTKOU Displej audio jednotky
Náprava
Obecné chybové hlášení při problému s diskem CD (např. nelze jej načíst, je vložen datový disk CD atd.). Také může oznamovat závadu audiojednotky. Ujistěte CD ERROR PLEASE CHECK CD (PROSÍM se, že je disk správně vložen, očistěte ho a vložte znovu, nebo ho vyměňte za jiný hudební disk CD. Viz Vyjmutí ZKONTROLUJTE CD) kompaktních disků (stana 145). Viz Vkládání CDC ERROR kompaktních disků (stana 144). Pokud chyba přetrvává. Obraťte se na svého prodejce. NO CD NO CDS NO CD # HIGH TEMP CD DRIVE HIGH TEMP (VYSOKÁ TEPLOTA MECHANIKY CD)
Zpráva, která oznamuje, že audiojednotka nebo měnič disků CD jsou prázdné. Vložte disk CD. Viz Vkládání kompaktních disků (stana 144). Příliš vysoká okolní teplota - přístroj začne znovu fungovat, teprve až zchladne.
SLOT FULL
Zpráva, která oznamuje, že je disk CD již vložen. Před vložením disku vysuňte disk CD ze zvolené pozice nebo vyberte jinou pozici. Viz Vkládání kompaktních disků (stana 144).
CDC FULL
Zpráva, která oznamuje, že je audiojednotka plná. Viz Vyjmutí kompaktních disků (stana 145).
DATA CD
Byl vložen nekompatibilní disk CD (např. nejedná se o zvukový disk CD). Viz Vyjmutí kompaktních disků (stana 145).
CODE ----
Zpráva, která požaduje zadání bezpečnostního kódu. Viz Zadání bezpečnostního kódu (stana 135).
WAIT
Hlášení, které žádá uživatele, aby počkal, než bude možné provést další pokus o zadání bezpečnostního kódu. Viz Nesprávný bezpečnostní kód (stana 135).
TRIES
Zpráva oznamující počet nesprávných pokusů o zadání. Viz Nesprávný bezpečnostní kód (stana 135).
LOCKED
Zpráva, která oznamuje, že bezpečnostní systém zamkl audiojednotku po několika neúspěšných pokusech o zadání bezpečnostního kódu. Obraťte se na svého prodejce.
147
Problémy s audio jednotkou Displej audio jednotky
Náprava
KEYCODE.... ENTER KEYCODE....
Zpráva, která požaduje zadání bezpečnostního kódu. Viz Zadání bezpečnostního kódu (stana 135).
INCORRECT
Hlášení, které informuje uživatele, že vložený bezpečnostní kód nebyl správný. Viz Nesprávný bezpečnostní kód (stana 135).
148
Telefon Kategorie telefonního seznamu
VŠEOBECNÉ INFORMACE
V závislosti na záznamech v telefonním seznamu se mohou na audiojednotce zobrazovat různé kategorie.
UPOZORNĚNÍ Používání systému s vypnutým motorem vybíjí autobaterii.
Například:
Tento oddíl popisuje funkce a vlastnosti systému hands free mobilního telefonu s rozhraním Bluetooth.
M
Mobilní
O
Kancelář
Část Bluetooth systému mobilního telefonu zajišťuje interakci mezi audiojednotkou nebo navigačním systémem a mobilním telefonem. Díky tomu je možné pomocí audiojednotky nebo navigačního systému uskutečňovat nebo přijímat hovory, aniž byste museli manipulovat s mobilním telefonem.
H
Domácí
F
Fax
Poznámka: Záznamy mohou být zobrazeny bez příznaku kategorie. Kategorie může být označena také ikonou: Telefon
Kompatibilita telefonů E87990
UPOZORNĚNÍ
Mobilní
Protože neexistují žádné obecné dohody, mohou výrobci mobilních telefonů do svých zařízení Bluetooth používat různé profily. Z tohoto důvodu se může mezi telefonem a systémem handsfree objevit nekompatibilita, která může v některých případech výrazně snížit výkon systému. Abyste se vyvarovali této situace, používejte pouze doporučené telefony.
E87991
Domácí E87992
Kancelář E87993
Fax E87994
Veškeré podrobnosti najdete na webových stránkách www.fordmobile-connectivity.com.
Označení telefonu za aktivní telefon Při prvním použití systému není k systému připojen žádný telefon.
NASTAVENÍ TELEFONU Telefonní seznam
Telefon Bluetooth
Po spuštění se může přístup k telefonnímu seznamu na pár minut pozdržet v závislosti na velikosti.
Po připojení telefonu Bluetooth k systému se z něj stává aktivní telefon. Pro další informace se obraťte na menu telefonu. Vyberte telefon z menu aktivních telefonů.
149
Telefon Při dalším zapnutí zapalování a rádia nebo navigace si systém vybere poslední aktivní telefon.
1.
Funkce Bluetooth musí být aktivována na telefonu i na audiojednotce. Dejte pozor, aby byla volba Bluetooth menu v audiojednotce nastavena na ON. Informace o nastavení telefonu viz uživatelská příručka telefonu. 2. V nabídce Bluetooth telefonu vyhledejte možnost Ford Audio a vyberte ji. 3. Pomocí klávesnice telefonu zadejte číselný kód zobrazený na displeji vozidla. Pokud na displeji není zobrazen žádný číselný kód, zadejte s pomocí klávesnice telefonu číslo PIN 0000 pro Bluetooth. Nyní zadejte číslo Bluetooth PIN zobrazené na displeji vozidla. 4. Pokud mobilní telefon vyžaduje potvrzení automatického připojení, vyberte možnost ANO.
Poznámka: V některých případech se musí připojení Bluetooth potvrdit rovněž na telefonu.
Připojení dalšího telefonu Bluetooth Připojte nový telefon Bluetooth podle popisu v požadavcích na připojení Bluetooth. Telefony uložené v systému jsou dostupné pomocí seznamu telefonů v audiojednotce. Poznámka: Maximálně lze připojit šest zařízení. Pokud je již připojeno šest zařízení s Bluetooth, musí se pro připojení nového zařízení jedno ze stávajících odpojit.
Poznámka: Telefonní hovor bude v případě vypnutí audiojednotky přerušen. Pokud je klíč zapalování otočen do polohy vypnuto, telefonní hovor bude pokračovat.
NASTAVENÍ BLUETOOTH Předtím, než budete moci používat svůj telefon ve vozidle, je nutné jej připojit k telefonnímu systému vozidla.
OVLÁDÁNÍ TELEFONU
Manipulace s telefony
Dálkové ovládání
K systému vozidla lze připojit až šest zařízení s Bluetooth. Poznámka: Pokud je jako nový aktivní telefon zvolen ten, na kterém právě probíhá hovor, hovor se přesměruje na audiosystém vozidla. Poznámka: I když je váš mobilní telefon připojen k systému vozidla, můžete jej používat obvyklým způsobem.
Požadavky na připojení Bluetooth Předtím, než je možno uskutečnit Bluetooth připojení mobilního telefonu, je nutno provést následující:
E116297
Příchozí hovory lze přijmout jedním stisknutím tlačítka MODE. Opětným stisknutím tlačítka hovor ukončíte.
150
Telefon Ukončení hovoru
POUŽÍVÁNÍ TELEFONU VOZIDLA BEZ: NAVIGAČNÍ SYSTÉM
Hovory lze ukončovat stisknutím tlačítka odmítnutí hovoru. Audiojednotky bez klávesnice telefonu mohou hovor rovněž ukončit, stisknete-li buď PHONE, CD, AM/FM nebo ON/OFF, nebo stisknete-li tlačítko MODE na dálkovém ovládání.
Tato kapitola popisuje telefonní funkce audiojednotky. Poznámka: Podrobné informace o ovládacích prvcích naleznete v příručce audiojednotky.
Opakované vytáčení čísla
Je nutné, aby byl přítomen aktivní telefon.
1.
Stiskněte tlačítko PHONE nebo tlačítko pro přijetí hovoru. 2. Stiskněte tlačítko MENU. 3. Vyberte seznam CALL OUT nebo CALL IN. U některých audiojednotek vyberte seznam hovorů MISSED (zmeškané), INCOMING (příchozí) nebo OUTGOING (odchozí). Poznámka: Pokud aktivní telefon nenabízí seznam odchozích hovorů, lze znovu vytočit číslo/záznam posledního odchozího hovoru.
I když je váš mobilní telefon připojen k audiojednotce, můžete jej používat obvyklým způsobem. Poznámka: Menu telefonu můžete opustit stisknutím libovolného tlačítka vstupu CD, AM/FM nebo AUX.
Uskutečnění hovoru Vytáčení čísla pomocí hlasového ovládání
4. Stiskněte tlačítko pro vyhledávání na audiojednotce. 5. Pro vytočení požadovaného telefonního čísla stiskněte tlačítko PHONE nebo tlačítko pro přijetí hovoru.
Telefonní čísla lze vytáčet pomocí hlasového ovládání. Viz Příkazy telefonu (stana 162). Vytáčení čísla pomocí adresáře Do svého telefonního adresáře můžete přistupovat přes Bluetooth. Záznamy se zobrazí na displeji jednotky.
Příjem příchozího hovoru
1.
Stiskněte tlačítko PHONE nebo tlačítko pro přijetí hovoru. 2. Stiskněte tlačítko MENU. 3. Držte tlačítko MENU stisknuté, dokud se neobjeví PHONEBOOK. 4. Stisknutím tlačítek pro vyhledávání zvolte požadované telefonní číslo. Poznámka: Chcete-li přeskočit na další písmeno v abecedě, stiskněte a podržte tlačítko pro vyhledávání.
Přijetí příchozího hovoru Příchozí hovory lze přijmout stisknutím buď tlačítka přijetí hovoru, tlačítka PHONE nebo tlačítka MODE na dálkovém ovládání. Odmítnutí příchozího hovoru Příchozí hovory lze odmítnout stisknutím tlačítka odmítnutí hovoru. Audiojednotky bez klávesnice telefonu mohou hovor rovněž odmítnout, stisknete-li buď PHONE, CD, AM/FM nebo ON/OFF.
5. Pro volání na vybrané číslo stiskněte tlačítko PHONE nebo tlačítko pro přijetí hovoru.
151
Telefon Přijímání druhého příchozího hovoru
Pomocí tlačítka předvolby stanice Poznámka: Tento postup je možný pouze u audiojednotek bez telefonní klávesnice.
Poznámka: Funkce druhého příchozího hovoru musí být aktivována ve vašem telefonu.
1.
Stiskněte tlačítko PHONE na audiojednotce. 2. Stiskněte požadované číslo předvolby (pomocí tlačítek předvolby stanice 1 6 ).
Máte-li příchozí hovor v průběhu aktivního hovoru, zazní pípnutí a budete mít možnost ukončit aktivní hovor a přijmout příchozí hovor.
Pomocí menu audiojednotky
Přijetí druhého příchozího hovoru
Poznámka: Po připojení telefonu k systému se z něj stane aktivní telefon.
Druhé příchozí hovory lze přijmout stisknutím buď tlačítka přijetí hovoru, tlačítka PHONE nebo tlačítka MODE na dálkovém ovládání.
1. 2.
Odmítnutí druhého příchozího hovoru
3.
Druhé příchozí hovory lze odmítnout stisknutím tlačítka odmítnutí hovoru. Jednotky bez klávesnice telefonu mohou rovněž odmítnout druhý příchozí hovor, stisknete-li tlačítko CD nebo tlačítko AM/FM.
4.
5.
Ztlumení mikrofonu Během hovoru je možné ztlumit mikrofon. Dokud je ztlumený, objevuje se na displeji potvrzení.
Stiskněte tlačítko PHONE nebo tlačítko pro přijetí hovoru. Stiskněte tlačítko MENU na audiojednotce. Na audiojednotce vyberte volbu ACTIVE PHONE. Pomocí tlačítek pro vyhledávání listujte přes jednotlivé uložené telefony na zobrazení připojených telefonů. Pro výběr telefonu, který se stane aktivním telefonem, stiskněte tlačítko MENU.
Zrušení připojeného telefonu Připojený mobilní telefon je možno kdykoliv ze systému odstranit, neprobíhá-li právě telefonní hovor.
Audiojednotky se zeleným tlačítkem přijetí hovoru
1.
Stiskněte tlačítko pro přijetí hovoru. Chcete-li tuto funkci vypnout, stiskněte tlačítko ještě jednou.
2.
Audiojednotky bez zeleného tlačítka přijetí hovoru
3.
Stiskněte tlačítko vyhledávání nahoru nebo dolů. Chcete-li tuto funkci vypnout, stiskněte tlačítko ještě jednou.
4.
Změna aktivního telefonu
5.
Poznámka: Předtím, než je možné telefony aktivovat, musejí být připojeny do systému.
152
Stiskněte tlačítko PHONE nebo tlačítko pro přijetí hovoru. Stiskněte tlačítko MENU na audiojednotce. Vyberte na audiojednotce volbu DEBOND. Pomocí tlačítek pro vyhledávání listujte nabídkou jednotlivých telefonů a vyberte telefon, který chcete odpojit. Pro výběr telefonu, který se má odpojit, stiskněte tlačítko MENU.
Telefon Odmítnutí příchozího hovoru
POUŽÍVÁNÍ TELEFONU VOZIDLA S: NAVIGAČNÍ SYSTÉM
Příchozí hovory lze odmítnout stisknutím buď tlačítka odmítnutí hovoru, tlačítek CD nebo AM/FM na jednotce nebo použitím volby REJECT (odmítnout) v menu.
Tato kapitola popisuje telefonní funkce navigačního systému.
Přijetí druhého příchozího hovoru
Poznámka: Podrobné informace k ovládacím prvkům viz příručka k navigačnímu systému.
Poznámka: Funkce druhého příchozího hovoru musí být aktivována ve vašem telefonu.
Je nutné, aby byl přítomen aktivní telefon. I když je váš telefon připojen k navigačnímu systému, můžete jej přesto používat jako obvykle.
Máte-li příchozí hovor v průběhu aktivního hovoru, zazní pípnutí a budete mít možnost ukončit aktivní hovor a přijmout příchozí hovor.
Uskutečnění hovoru
Přijetí druhého příchozího hovoru
Vytáčení čísla
Druhé příchozí hovory lze přijmout stisknutím buď tlačítka přijetí hovoru, tlačítka MODE na dálkovém ovládání, tlačítka PHONE na jednotce nebo použitím volby ACCEPT (přijmout) v menu.
Telefonní čísla lze vytáčet pomocí hlasového ovládání. Vis Hlasové ovládání (stana 155). Ukončení hovoru
Poznámka: Tím bude ukončen aktivní hovor.
Hovory lze ukončovat stisknutím buď tlačítka END, tlačítka MODE na dálkovém ovládání nebo tlačítka ON/OFF na navigačním systému.
Odmítnutí druhého příchozího hovoru Druhé příchozí hovory lze odmítnout stisknutím buď tlačítka odmítnutí hovoru nebo jednoho z následujících tlačítek na jednotce: CD, AM/FM.
Opakované vytáčení čísla 1. Stiskněte tlačítko PHONE na jednotce. 2. Zvolte REDIAL.
Ztlumení mikrofonu Během hovoru je možné ztlumit mikrofon. Dokud je ztlumený, objevuje se na displeji potvrzení.
Příjem příchozího hovoru Přijetí příchozího hovoru Příchozí hovory lze přijmout stisknutím buď tlačítka přijetí hovoru, tlačítka MODE na dálkovém ovládání, tlačítka PHONE na jednotce nebo použitím volby ACCEPT (přijmout) v menu.
Navigační jednotky SD Stiskněte tlačítko ztlumení (symbol přeškrtnutého mikrofonu). Chcete-li tuto funkci vypnout, stiskněte tlačítko ještě jednou.
153
Telefon CD navigace Stiskněte tlačítko ztlumení mikrofonu. Chcete-li tuto funkci vypnout, stiskněte tlačítko ještě jednou.
Změna aktivního telefonu Poznámka: Předtím, než je možné telefony aktivovat, musejí být připojeny do systému. Poznámka: Po připojení telefonu k systému se z něj stane aktivní telefon. 1. Stiskněte tlačítko PHONE na jednotce. 2. Pomocí volby BT SETTINGS (nastavení BT) v menu vyberte ze seznamu aktivní telefon.
Zrušení připojeného telefonu Připojený mobilní telefon je možno kdykoliv ze systému odstranit, neprobíhá-li právě telefonní hovor. 1. Stiskněte tlačítko PHONE na jednotce. 2. Vyberte v menu volbu BT SETTINGS (nastavení BT). 3. Zvolte volbu DEBOND v menu. 4. Vyberte telefon ze seznamu.
154
Hlasové ovládání Nezkoušejte zadávat žádné příkazy, dokud neuslyšíte pípnutí. Systém hlasového ovládání vám zpětně zopakuje každý zadaný příkaz.
PRINCIPY FUNKCE UPOZORNĚNÍ Používání systému s vypnutým motorem vybíjí autobaterii.
Pokud si nejste jisti, jak pokračovat, řekněte "HELP", chcete-li poradit, nebo "CANCEL", pokud si pokračovat nepřejete.
Funkce rozpoznání hlasu umožňuje při potřebě změny nastavení nebo získání zpětné vazby od systému ovládat systém bez nutnosti odvracet pozornost od dopravní situace.
Funkce "HELP" poskytuje pouze dílčí přehled dostupných hlasových příkazů. Detailní vysvětlení všech možných hlasových příkazů naleznete na následujících stránkách.
Kdykoli při aktivním systému zadáte některý z definovaných příkazů, systém rozpoznávání hlasu převede váš příkaz na řídící signál pro systém. Vaše zadání mají formu dialogů nebo příkazů. Těmito dialogy jste vedeni pomocí oznámení nebo otázek.
Hlasové příkazy Všechny hlasové příkazy se musejí zadávat přirozeným tónem hlasu, jako když mluvíte se spolucestujícím nebo do telefonu. Hlasitost vašeho hlasu by měla záviset na hladině hluku uvnitř nebo vně vozidla, ale nekřičte.
Než začnete hlasovou identifikaci používat, seznamte se prosím nejprve s funkcemi systému.
Podporované příkazy
POUŽITÍ OVLÁDÁNÍ HLASEM
Systém rozpoznávání hlasu vám umožňuje ovládat následující funkce vozidla:
Činnost systému
•
telefon Bluetooth
•
rádio
•
CD přehrávač/CD měnič
•
SD karta
Pořádek a obsah hlasového ovládání jsou uvedeny v následujících seznamech. Tabulky ukazují pořadí uživatelských hlasových příkazů a odezvu systému pro každou dostupnou funkci.
•
navigační systém (pouze DVD jednotky - viz samostatná příručka DVD navigace)
<> indikuje číslo nebo uložený záznam jména, které má uživatel vložit. Zkrácené příkazy
Poznámka: Systém hlasového ovládání je určen pro konkrétní jazyk. Pokud požadujete, aby systém pracoval v jiném jazyce, obraťte se prosím na svého prodejce.
K dispozici je množství zkrácených hlasových příkazů, které vám umožní ovládat některé prvky vozidla bez toho, abyste procházeli celé menu příkazů. Jsou to:
Odezva systému Když pracujete prostřednictvím hlasového ovládání, systém se vám ohlásí pípnutím pokaždé, když je připraven pokračovat.
155
Hlasové ovládání •
• • •
Záznamy jmen
telefon: "MOBILE NAME" (jméno v mobilu), "DIAL NUMBER" (vytočit číslo), "DIAL NAME" (vytočit jméno) a "REDIAL" (vytočit znovu). CD přehrávač/CD měnič: "DISC" (disk) a "TRACK" (skladba) rádio: "TUNE NAME" SD karta: "TRACK" (skladba)
Záznamy jmen může pomocí funkce "STORE NAME" podporovat telefon a audio nebo navigační jednotka. Můžete přidělovat jmenovky položkám jako oblíbeným rádiovým stanicím či osobním telefonním kontaktům. Viz Příkazy audiojednotky (stana 156). Viz Příkazy telefonu (stana 162). Viz Příkazy systému navigace. (stana 167).
Zahájení komunikace se systémem Dříve, než začnete systém ovládat hlasem, musíte pro každou operaci nejprve stisknout tlačítko VOICE nebo tlačítko MODE a vyčkat, dokud systém neodpoví pípnutím. Viz Hlasové ovládání (stana 33).
•
Uložit až 20 záznamů jmen na funkci.
•
Průměrná doba nahrávky pro každý záznam jména je přibližně 2-3 sekundy.
Opětným stisknutím tlačítka hlasovou relaci zrušíte.
CD přehrávač
PŘÍKAZY AUDIOJEDNOTKY Přehrávání můžete ovládat přímo hlasovým ovládáním. Přehled Níže uvedený přehled uvádí hlasové příkazy, jež jsou k dispozici. Následující seznamy vám poskytnou další informace o kompletním menu příkazů na vybraných příkladech.
"CD PLAYER" (CD přehrávač)
"HELP" (nápověda) "PLAY" (přehrát) *
"TRACK" (skladba)
"SHUFFLE ALL" (přehrát náhodně vše) **
"SHUFFLE FOLDER" (přehrát náhodně složku)
"SHUFFLE OFF" (vypnout náhodné přehrávání) **
"REPEAT FOLDER" (opakovat složku)
"REPEAT TRACK" (opakovat skladbu)
156
Hlasové ovládání "CD PLAYER" (CD přehrávač)
"REPEAT OFF" (vypnout opakování) * Lze použít jako zkrácený příkaz. ** K dispozici pouze tehdy, pokud CD obsahuje datové audio soubory jako MP3 nebo WMA. Stopa Můžete přímo vybrat skladbu na CD. Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"CD PLAYER" (CD přehrávač)
"CD PLAYER" (CD přehrávač)
2
"TRACK" (skladba)
3
"<číslo v rozsahu 1 až 99>"
"TRACK NUMBER PLEASE" (číslo skladby prosím)
*
"TRACK <číslo>"
**
* Lze použít jako zkrácený příkaz. ** Čísla lze navíc vyslovovat jako až čtyři jednotlivé číslice (např. "2", "4", "5" pro skladbu č. 245) Přehrávání všech skladeb v náhodném pořadí Pro nastavení náhodného přehrávání. Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"CD PLAYER" (CD přehrávač)
"CD PLAYER" (CD přehrávač)
2
"SHUFFLE ALL" (přehrát náhodně vše) Přehled
Rádio
Níže uvedený přehled uvádí hlasové příkazy, jež jsou k dispozici. Následující seznamy vám poskytnou další informace o kompletní nabídce příkazů.
Hlasové příkazy rádia podporují ovládání funkcí rádia a umožňují ladit rozhlasové stanice pomocí hlasového ovládání.
157
Hlasové ovládání
"RADIO" (autorádio)
"HELP" (nápověda) "AM" "FM" "TUNE NAME" (naladit název)
*
"DELETE NAME" (vymazat název) "DELETE DIRECTORY" (vymazat adresář) "PLAY DIRECTORY" (přehrát adresář) "STORE NAME" (uložit název) "PLAY" (přehrát) * Lze použít jako zkrácený příkaz. Naladit frekvenci Tato funkce vám umožňuje naladit své rádio pomocí hlasových příkazů. Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"RADIO" (autorádio)
"RADIO" (autorádio)
2
"AM"
"AM FREQUENCY PLEASE" (frekvenci AM prosím)
"FM"
"FM FREQUENCY PLEASE" (frekvenci FM prosím)
3
"TUNE
"
*
""
* Frekvenci lze zadat mnoha způsoby. Níže viz ukázkové příklady. •
Pásmo FM: 87,5 - 108,0 v krocích po 0,1 • • •
"Eighty nine point nine" (89,9) (osmdesát devět celých devět) "Ninety" (90,0) (devadesát) "One hundred point five" (100,5) (sto celých pět)
•
"One zero one point one" (101,1) (jedna nula jedna celých jedna) "One zero eight" (108,0) (jedna nula osm)
Pásmo AM/MW: 531 - 1602 v krocích po 9 Pásmo AM/LW: 153 - 281 v krocích po 1
158
Hlasové ovládání • • • • •
"Five thirty one" (531) (pět třicet jedna) "Nine hundred" (900) (devět set) "Fourteen forty" (1440) (čtrnáct čtyřicet) "Fifteen zero three" (1503) (patnáct nula tři) "Ten eighty" (1080) (deset osmdesát) Kroky
Uložit název Pokud jste naladili nějakou rozhlasovou stanici, můžete ji uložit pod názvem do adresáře.
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"RADIO" (autorádio)
"RADIO" (autorádio)
2
"STORE NAME" (uložit název)
"STORE NAME" (uložit název) "NAME PLEASE" (název prosím)
3
""
"REPEAT NAME PLEASE" (zopakujte název prosím)
4
""
"STORING NAME" (ukládám název) " STORED"
Naladit název Tato funkce vám umožňuje vyvolat uloženou rozhlasovou stanici. Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"RADIO" (autorádio)
2
"TUNE NAME" (naladit název)
3
""
"RADIO" (autorádio) *
"NAME PLEASE" (název prosím) "TUNE "
* Lze použít jako zkrácený příkaz. Vymazat název Tato funkce vám umožňuje vymazat uloženou rozhlasovou stanici. Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"RADIO" (autorádio)
"RADIO" (autorádio)
2
"DELETE NAME" (vymazat název)
"NAME PLEASE" (název prosím)
159
Hlasové ovládání Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
3
""
"DELETE " "CONFIRM YES OR NO" (potvrďte ano či ne)
4
"YES" (ano)
"DELETED" (vymazáno)
"NO" (ne)
"COMMAND CANCELLED" (příkaz zrušen)
Přehrát adresář Tato funkce umožňuje, aby vám systém řekl všechny uložené rozhlasové stanice. Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"RADIO" (autorádio)
"RADIO" (autorádio)
2
"PLAY DIRECTORY" (přehrát adresář)
"PLAY " (přehrát )
Vymazat adresář Tato funkce vám umožňuje vymazat všechny uložené rozhlasové stanice najednou. Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"RADIO" (autorádio)
"RADIO" (autorádio)
2
"DELETE DIRECTORY" (vymazat adresář)
"DELETE DIRECTORY" (vymazat adresář) "CONFIRM YES OR NO" (potvrďte ano či ne)
3
"YES" (ano)
"RADIO DIRECTORY DELETED" (adresář rádia vymazán)
"NO" (ne)
"COMMAND CANCELLED" (příkaz zrušen)
160
Hlasové ovládání Přehrávání
Tato funkce přepne zdroj zvukového výstupu na režim rádia.
Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"RADIO" (autorádio)
"RADIO" (autorádio)
2
"PLAY" (přehrát)
Přídavný vstup Tato funkce vám umožňuje přepnout zdroj zvukového výstupu na připojené zařízení přídavného vstupu. Kroky
1 2
Uživatel říká
Systém odpovídá
"EXTERNAL DEVICE" (externí zaří- "EXTERNAL DEVICE" (externí zařízení) zení) "LINE IN" (vstup)
"LINE IN" (vstup) Přehled
SD karta
Níže uvedený přehled uvádí hlasové příkazy, jež jsou k dispozici. Následující seznamy vám poskytnou další informace o kompletním menu příkazů na vybraných příkladech.
Tyto hlasové příkazy podporují funkce SD karty, která má zaznamenané vhodné audio soubory.
"SD CARD" (SD karta)
"HELP" (nápověda) "PLAY" (přehrát) *
"TRACK" (skladba)
"SHUFFLE ALL" (přehrát náhodně vše) "SHUFFLE FOLDER" (přehrát náhodně složku) "SHUFFLE OFF" (vypnout náhodné přehrávání) "REPEAT TRACK" (opakovat skladbu) "REPEAT FOLDER" (opakovat složku)
161
Hlasové ovládání "SD CARD" (SD karta)
"REPEAT OFF" (vypnout opakování) * Lze použít jako zkrácený příkaz. Přehrávání z SD karty Tato funkce vám umožňuje přepnout zdroj zvukového výstupu na audio soubory zaznamenané na SD kartě. Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"SD CARD" (SD karta)
"SD CARD" (SD karta)
2
"PLAY" (přehrát)
Skladba na SD kartě Můžete přímo vybrat skladbu na své SD kartě. Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"SD CARD" (SD karta)
"SD CARD" (SD karta)
2
"TRACK" (skladba)
3
"<číslo v rozsahu 1 až 99>"
"TRACK NUMBER PLEASE" (číslo skladby prosím)
*
**
"TRACK <číslo>"
* Lze použít jako zkrácený příkaz. ** Čísla lze navíc vyslovovat jako až čtyři jednotlivé číslice (např. "2", "4", "5" pro skladbu č. 245). Přehled
PŘÍKAZY TELEFONU
Níže uvedený přehled uvádí hlasové příkazy, jež jsou k dispozici. Následující seznamy vám poskytnou další informace o kompletním menu příkazů na vybraných příkladech.
Telefon Systém telefonu umožňuje vytvořit další telefonní seznam. Uložené položky mohou být vytáčeny pomocí hlasového ovládání. Telefonní čísla uložená pomocí hlasového ovládání jsou uložena v systému vozidla a ne ve vašem telefonu.
162
Hlasové ovládání
"PHONE" (telefon)
"HELP" (nápověda) "MOBILE NAME" (jméno v mobilu) "DIAL NUMBER" (vytočit číslo) "DIAL NAME" (vytočit jméno)
*
*
*
"DELETE NAME" (vymazat jméno) "DELETE DIRECTORY" (vymazat adresář) "PLAY DIRECTORY" (přehrát adresář) "STORE NAME" (uložit jméno) "REDIAL" (vytočit znovu)
*
"ACCEPT CALLS" (přijmout hovory) "REJECT CALLS" (odmítnout hovory) * Lze použít jako zkrácený příkaz.
Funkce telefonu Volat číslo Telefonní čísla je možné vytáčet po vydání hlasového příkazu záznamu jména. Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"PHONE" (telefon)
"PHONE" (telefon)
2
"DIAL NUMBER" (vytočit číslo)
3
"<číslo telefonu>"
"<číslo telefonu> CONTINUE?" (pokračovat?)
4
"DIAL" (vytočit)
"DIALLING" (vytáčení)
"CORRECTION" (oprava)
" CONTINUE?" (pokračovat?)
* Lze použít jako zkrácený příkaz.
163
*
"NUMBER PLEASE" (číslo prosím)
Hlasové ovládání Volat číslo
Telefonní čísla je možné vytáčet po vydání hlasového příkazu záznamu jména.
Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"PHONE" (telefon)
"PHONE" (telefon)
2
"DIAL NAME" (vytočit jméno)
3
"<jméno>"
"DIAL <jméno>" "CONFIRM YES OR NO" (potvrďte ano či ne)
4
"YES" (ano)
"DIALLING" (vytáčení)
"NO" (ne)
"COMMAND CANCELLED" (příkaz zrušen)
*
"NAME PLEASE" (jméno prosím)
* Lze použít jako zkrácený příkaz. Opakované volání Tato funkce vám umožňuje znovu vytočit naposledy volané telefonní číslo. Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"PHONE" (telefon)
"PHONE" (telefon)
2
"REDIAL" (vytočit znovu)
3
"YES" (ano)
"DIALLING" (vytáčení)
"NO" (ne)
"COMMAND CANCELLED" (příkaz zrušen)
*
* Lze použít jako zkrácený příkaz. Jméno v mobilu Tato funkce vám umožňuje přístup k telefonním číslům uloženým s pojmenováním ve vašem mobilním telefonu.
164
"REDIAL" (vytočit znovu) "CONFIRM YES OR NO" (potvrďte ano či ne)
Hlasové ovládání
Kroky
Uživatel říká
Systém odpovídá
1
"PHONE" (telefon)
"PHONE" (telefon)
2
"MOBILE NAME" (jméno v mobilu)
*
"MOBILE NAME" "