OFFICEJET PRO 8000 Návod k obsluze
A811
ěada tiskáren HP Officejet Pro 8000 (A811) Návod k obsluze
Informace o autorských právech © 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
poznámky spoleþnosti Hewlett-Packard Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být zmČnČny bez pĜedchozího upozornČní. Všechna práva vyhrazena. Reprodukce, úpravy þi pĜeklad tohoto dokumentu bez pĜedchozího písemného povolení spoleþnosti Hewlett-Packard jsou zakázány s výjimkou pĜípadĤ povolených zákony o autorských právech. Jediné záruky na produkty a služby spoleþnosti HP jsou výslovnČ uvedeny v prohlášení o záruce, které je každému z tČchto produktĤ a služeb pĜiloženo. Žádná ze zde uvedených informací nezakládá nárok na další záruky. Spoleþnost HP není zodpovČdná za technické nebo redakþní chyby ani za opomenutí vyskytující se v tomto dokumentu.
Ochranné známky Windows, Windows XP a Windows Vista jsou ochranné známky spoleþnosti Microsoft Corporation registrované v USA. ENERGY STAR a znaþka ENERGY STAR jsou registrované ochranné známky v USA.
Bezpeþnostní informace PĜi používání tohoto produktu vždy dodržujte bezpeþnostní pĜedpisy, aby se zamezilo nebezpeþí zranČní v dĤsledku požáru nebo poranČní elektrickým proudem. 1. PeþlivČ si prostudujte všechny pokyny, obsažené v dokumentaci k tiskárnČ. 2. Dodržujte všechna varování a pokyny vyznaþené na produktu. 3. PĜed þistČním odpojte tento produkt ze zásuvky. 4. Neinstalujte ani nepoužívejte toto zaĜízení v blízkosti vody nebo pokud máte vlhké ruce. 5. Instalujte produkt bezpeþnČ na stabilní povrch. 6. ZaĜízení instalujte na chránČném místČ, kde nemĤže dojít k poškození zaĜízení, k zakopnutí o pĜívodní kabel nebo k poškození kabelu. 7. Pokud zaĜízení nefunguje normálnČ, viz VyĜešit problém. 8. UvnitĜ zaĜízení se nevyskytují žádné þásti, které by uživatel mohl sám
opravit. S požadavky na servis se obraĢte na kvalifikované pracovníky servisu.
Obsah 1
Zaþínáme UsnadnČní..................................................................................................................................5 Eko-tipy.......................................................................................................................................6 Seznámení s jednotlivými díly tiskárny.......................................................................................6 Pohled zepĜedu....................................................................................................................6 Ovládací panel......................................................................................................................7 Pohled zezadu .....................................................................................................................8 NajdČte þíslo modelu tiskárny.....................................................................................................8 VýbČr tiskového média...............................................................................................................8 Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování........................................................................9 Doporuþené papíry pro tisk fotografií.................................................................................10 Tipy pro výbČr a používání média......................................................................................11 Vkládání média.........................................................................................................................11 Vkládání média standardního formátu................................................................................11 Vkládání obálek..................................................................................................................14 Vkládání karet a fotografického papíru...............................................................................15 Vkládání prĤhledných fólií..................................................................................................15 Vkládání média vlastní velikosti..........................................................................................16 Konfigurace zásobníkĤ.............................................................................................................17 ZmČna nastavení tisku.............................................................................................................18 ZmČna nastavení z aplikace pro aktuální úlohy (Windows)...............................................18 Postup pĜi zmČnČ výchozího nastavení pro všechny další úlohy (Windows).....................18 ZmČna nastavení (Mac OS X)............................................................................................19 Instalace pĜíslušenství..............................................................................................................19 Instalace duplexní jednotky................................................................................................19 Instalace zásobníku 2.........................................................................................................19 Zapnutí pĜíslušenství v ovladaþi tisku.................................................................................20 Zapnutí pĜíslušenství na poþítaþích s Windows...........................................................20 Zapnutí pĜíslušenství na poþítaþích Macintosh............................................................20 VypnČte tiskárnu.......................................................................................................................20
2
Tisk Tisk dokumentĤ........................................................................................................................21 Tisk dokumentĤ (Windows)................................................................................................22 Tisk dokumentĤ (Mac OS X)...............................................................................................22 Tisk letákĤ.................................................................................................................................22 Tisk letákĤ (Windows).........................................................................................................22 Tisk letákĤ (Mac OS X).......................................................................................................23 Tisk na obálky...........................................................................................................................23 Tisk na obálky (Windows)...................................................................................................23 Tisk na obálky (Mac OS X).................................................................................................24
1
Tisk fotografií............................................................................................................................24 Tisk fotografií na fotopapír (Windows)................................................................................24 Tisk na fotopapír (Mac OS X).............................................................................................24 Tisk na speciální média a média vlastního formátu..................................................................25 Tisk na média se speciálním nebo vlastním formátem (systém Mac OS X)......................25 3
Práce s inkoustovými kazetami Informace o inkoustových kazetách a tiskových hlavách.........................................................27 Kontrola odhadovaných hladin inkoustu...................................................................................28 VýmČna inkoustových kazet.....................................................................................................28 Ukládání tiskového spotĜebního materiálu...............................................................................29 Ukládání inkoustových kazet..............................................................................................30 Ukládání tiskových hlav......................................................................................................30
4
VyĜešit problém Podpora spoleþnosti HP...........................................................................................................31 Získání elektronické podpory..............................................................................................31 Telefonická podpora HP.....................................................................................................32 PĜedtím, než zavoláte...................................................................................................32 Délka poskytování telefonické podpory........................................................................33 Telefonní þísla telefonické podpory..............................................................................33 Po vypršení lhĤty telefonické podpory..........................................................................33 Obecné rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ..............................................................................33 ěešení problémĤ s tiskem........................................................................................................34 Tiskárna se neoþekávanČ vypnula.....................................................................................34 Zarovnání selhalo...............................................................................................................34 Tiskárna neodpovídá (nic se netiskne)...............................................................................34 Tiskárna vykazuje dlouhou dobu tisku................................................................................35 Prázdné nebo þásteþnČ vytištČné stránky..........................................................................35 Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné.........................................................................36 UmístČní textu nebo grafiky je nesprávné..........................................................................36 ěešení problémĤ s kvalitou tisku..............................................................................................37 Stránky pro Ĝešení obecných problémĤ s kvalitou tisku.....................................................37 Tisk nesmyslných znakĤ.....................................................................................................38 Inkoust se rozmazává.........................................................................................................38 Inkoust zcela nevyplĖuje text nebo grafiku.........................................................................39 Výtisk je vybledlý nebo jsou barvy nejasné........................................................................39 Barvy jsou vytištČny jako þernobílé....................................................................................39 Tisknou se nesprávné barvy...............................................................................................39 Výtisk vykazuje rozpité barvy..............................................................................................40 Barvy nejsou správnČ zarovnány.......................................................................................40 V textu nebo grafice se objevily pruhy................................................................................40 Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné.........................................................................40 Údržba tiskových hlav.........................................................................................................41 Kontrola stavu tiskové hlavy.........................................................................................41 Tisk stránky diagnostiky kvality tisku............................................................................41 Zarovnání tiskových hlav..............................................................................................43 Kalibrace Ĝádkového posuvu........................................................................................43 ýištČní tiskových hlav...................................................................................................44 Manuální þištČní kontaktĤ tiskové hlavy.......................................................................44 VýmČna tiskových hlav.................................................................................................47
2
Obsah ěešení problémĤ s podáváním papíru.....................................................................................49 ěešení potíží se správou tiskáren............................................................................................51 VestavČný webový server (EWS) nelze otevĜít..................................................................51 ěešení problémĤ s instalací.....................................................................................................52 Doporuþení pro instalaci hardwaru.....................................................................................52 Doporuþení pro instalaci softwaru HP................................................................................53 ěešení problémĤ se sítí......................................................................................................53 Seznámení se Stránkou nastavení...........................................................................................54 Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ................................................................................56 OdstranČní uvíznutí..................................................................................................................59 OdstraĖování uvíznutého papíru........................................................................................59 PĜedcházení uvíznutí papíru...............................................................................................61 A Technické informace Informace o záruce...................................................................................................................62 Prohlášení o Omezené Záruce Hewlett-Packard...............................................................63 Informace o záruce na inkoustové kazety..........................................................................64 Technické údaje tiskárny..........................................................................................................65 RozmČry.............................................................................................................................65 Funkce produktu a kapacity................................................................................................65 Technické údaje procesoru a pamČti..................................................................................66 Systémové požadavky........................................................................................................66 Specifikace síĢového protokolu...........................................................................................66 Specifikace vestavČného webového serveru.....................................................................67 Technické údaje médií........................................................................................................67 VysvČtlení technických údajĤ pro podporovaná média................................................67 Pokyny pro tisk na obČ strany papíru...........................................................................70 Technické parametry tisku..................................................................................................70 Požadavky na okolní prostĜedí...........................................................................................70 Elektrické specifikace.........................................................................................................70 Specifikace akustických emisí (tisk v režimu konceptu, hladina hluku podle normy ISO 7779)...........................................................................................................................70 Regulatorní informace..............................................................................................................72 Prohlášení FCC..................................................................................................................72 Poznámka pro uživatele v Koreji........................................................................................73 Japonské prohlášení VCCI (tĜída B)...................................................................................73 Poznámky pro uživatele v Japonsku o napájecím kabelu..................................................73 Prohlášení o akustických emisích pro NČmecko................................................................73 Prohlášení o kontrolce LED................................................................................................73 UpozornČní pro Evropskou unii..........................................................................................73 Lesk krytu periferních zaĜízení pro NČmecko.....................................................................74 Regulatorní þíslo modelu....................................................................................................74 Prohlášení o shodČ.............................................................................................................75
3
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku.............................................................76 Použití papíru.....................................................................................................................76 Plasty..................................................................................................................................76 Bezpeþnostní listy materiálu...............................................................................................76 Program recyklace..............................................................................................................76 Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP.........................................76 Likvidace vysloužilého zaĜízení uživateli v domácnosti v zemích/oblastech EU................77 SpotĜeba energie................................................................................................................78 Chemické látky...................................................................................................................78 Poznámky RoHS (pouze ýína)..........................................................................................78 Licence tĜetích stran.................................................................................................................79 B SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP Objednejte online spotĜební materiál pro tisk...........................................................................92 SpotĜební materiál....................................................................................................................92 Inkoustové kazety a tiskové hlavy .....................................................................................92 Média HP............................................................................................................................93 C Nastavení sítČ Zobrazení a tisk nastavení sítČ.................................................................................................94 Nastavení rychlosti pĜipojení....................................................................................................94 Zobrazení nastavení IP............................................................................................................94 ZmČna nastavení IP.................................................................................................................95 Provećte konfiguraci nastavení brány firewall tiskárny............................................................95 VytvoĜení a použití pravidel brány firewall..........................................................................95 VytvoĜení pravidla brány firewall...................................................................................95 ZmČna priority pravidel brány firewall...........................................................................96 ZmČna možností brány firewall.....................................................................................96 Resetujte nastavení brány firewall................................................................................96 Omezení pravidel, šablon a služeb..............................................................................96 Resetování nastavení sítČ........................................................................................................97 Odinstalujte a opČt instalujte software HP................................................................................98 D Nástroje správy tiskárny HP Utility (Mac OS X).............................................................................................................100 VestavČný webový server.......................................................................................................100 Soubory cookie.................................................................................................................100 Postup otevĜení vestavČného webového serveru.............................................................101 RejstĜík.........................................................................................................................................102
4
1
Zaþínáme Tato pĜíruþka obsahuje podrobnosti týkající se použití tiskárny a Ĝešení potíží. • • • • • • • • • •
UsnadnČní Eko-tipy Seznámení s jednotlivými díly tiskárny NajdČte þíslo modelu tiskárny VýbČr tiskového média Vkládání média Konfigurace zásobníkĤ ZmČna nastavení tisku Instalace pĜíslušenství VypnČte tiskárnu Poznámka Pokud tiskárnu používáte s poþítaþem s operaþním systémem Windows XP Starter Edition, Windows Vista Starter Edition nebo Windows 7 Starter Edition, nČkteré funkce nemusí být k dispozici. Další informace naleznete v tématu podporované operaþní systémy klienta.
UsnadnČní Tiskárna disponuje Ĝadou funkcí, které usnadĖují pĜístupnost pro handicapované osoby. Zrakové postižení Software spoleþnosti HP dodaný se zaĜízením je pĜístupný pro uživatele s poruchami zraku nebo s oslabeným zrakem pĜi použití možností a funkcí usnadnČní, kterými disponuje váš operaþní systém. Podporuje rovnČž pomocné technologie, jako jsou þteþky obrazovky, þteþky Braillova písma a hlasovČ-textové aplikace. Pro barvoslepé uživatele jsou barevná tlaþítka a karty používané v softwaru HP a na tiskárnČ opatĜeny jednoduchým textem nebo popisy ikon, které vyjadĜují pĜíslušnou akci. Omezení pohyblivosti Uživatelé s poruchami pohyblivosti mohou ovládat funkce softwaru HP pomocí pĜíkazĤ zadávaných z klávesnice. Software HP podporuje rovnČž možnosti usnadnČní ve Windows, a to Jedním prstem, Filtrování kláves a Myš klávesnicí. DvíĜka tiskárny, tlaþítka, zásobníky papíru a vodítka papíru mohou ovládat i uživatelé s omezenou silou a dosahem. Podpora Další podrobnosti o usnadnČní v souvislosti s touto tiskárnou a závazky spoleþnosti HP k usnadnČní zacházení s produktem najdete na webové stránce spoleþnosti HP www.hp.com/accessibility. Informace o usnadnČní pro operaþní systémy Mac OS X najdete na webové stránce Apple www.apple.com/accessibility.
Zaþínáme
5
Kapitola 1
Eko-tipy Spoleþnost HP se zavazuje pomáhat zákazníkĤm snižovat dopad používání svých produktĤ na životní prostĜedí. Následující tipy k zajištČní ochrany životního prostĜedí od spoleþnosti HP vám pomohou zamČĜit se na zpĤsoby posouzení a snížení vlivu na vaše volby v oblasti tisku. Navíc ke specifickým funkcím této tiskárny navštivte webovou stránku HP Eco Solutions pro více informací o ekologických aktivitách spoleþnosti HP. www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/ •
• •
Oboustranný tisk: Pro tisk oboustranných dokumentĤ pomocí více stránek na jeden list pro úsporu papíru Možnosti úspory papíru. Další informace naleznete v tématu Oboustranný tisk (duplexní tisk). Informace o úspoĜe energie: Chcete-li zjistit stav kvalifikace této tiskárny na získání znaþky ENERGY STAR®, podívejte se do þásti SpotĜeba energie. Recyklované materiály: Více informací o recyklaci výrobkĤ spoleþnosti HP naleznete na stránce: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Seznámení s jednotlivými díly tiskárny • • •
Pohled zepĜedu Ovládací panel Pohled zezadu
Pohled zepĜedu
7 8 1 2 3 9
4 6
6
Zaþínáme
5
1
Ovládací panel
2
Výstupní zásobník
3
Zásobník 1
4
ŠíĜková vodítka
5
DvíĜka inkoustové kazety
6
Inkoustové kazety
7
Záklopka tiskové hlavy
8
Tiskové hlavy
9
Zásobník 2 (Zásobník 2 se prodává jako pĜíslušenství. Informace o možnostech objednávání viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.)
Ovládací panel
2
1
3
4
5
6
7
8
OK
9 1
Výstražná kontrolka
2
Displej ovládacího panelu
3
Tlaþítko ZpČt
4
Tlaþítko OK
5
Tlaþítko NápovČda
6
Tlaþítko Storno
7
Tlaþítko a kontrolka Pokraþovat
8
Tlaþítko a kontrolka Napájení
9
Oznaþení inkoustové kazety
10
Tlaþítko Šipka vlevo
11
Tlaþítko Šipka vpravo
10 11
Seznámení s jednotlivými díly tiskárny
7
Kapitola 1
Pohled zezadu
1 4
2
3
1
Vstup napájení
2
Port sítČ Ethernet
3
Zadní port univerzální sériové sbČrnice (USB)
4
PĜíslušenství pro automatický oboustranný tisk (duplexní jednotka)
5
Záklopka pĜístupových dvíĜek duplexní jednotky
5
NajdČte þíslo modelu tiskárny KromČ názvu modelu, který se nachází na pĜední þásti tiskárny, má tiskárna specifické þíslo modelu. Toto þíslo slouží k urþení, jaký spotĜební materiál je pro vaši tiskárnu k dispozici, spolu s informacemi o získání podpory. ýíslo modelu je vytištČno na štítku uvnitĜ tiskárny poblíž oblasti inkoustových kazet.
VýbČr tiskového média Tiskárna je navržena tak, aby dobĜe fungovala s vČtšinou typĤ médií. PĜed nakoupením vČtšího poþtu papírĤ nejdĜíve vyzkoušejte rĤzné druhy. Pro optimální kvalitu tisku používejte papíry HP. Navštivte webovou stránku HP na www.hp.com pro více informací o papírech HP. Spoleþnost HP doporuþuje pro tisk a kopírování každodenních dokumentĤ bČžné papíry s logem ColorLok. Všechny papíry s logem ColorLok jsou nezávisle testovány, aby splnily vysoké standardy spolehlivosti a kvality tisku a vytvoĜily dokumenty s ostrými, živými barvami a sytou þernou, které schnou rychleji než bČžné papíry. Hledejte papíry s logem ColorLok v ĜadČ hmotností a velikostí od pĜedních výrobcĤ papíru.
Tato þást obsahuje následující témata: • • •
8
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování Doporuþené papíry pro tisk fotografií Tipy pro výbČr a používání média
Zaþínáme
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality pĜi tisku, HP doporuþuje použití papírĤ HP, které jsou pĜímo urþeny pro typ projektu, který tisknete. V závislosti na zemi/oblasti pravdČpodobnČ nebudou nČkteré z tČchto papírĤ k dispozici. Papír na brožury HP Brochure Paper Papír pro inkoustové tiskárny HP Superior Inkjet Paper
Tyto papíry jsou lesklé nebo matné na obou stranách pro oboustranné využití. Jsou velmi vhodné pro reprodukce v kvalitČ srovnatelné s fotografiemi a pro obchodní grafiku používanou na desky výkazĤ, speciální prezentace, brožury, poštovní zásilky a kalendáĜe.
JasnČ bílý papír HP do inkoustových tiskáren HP Bright White Inkjet Paper
JasnČ bílý papír HP Bright White Inkjet Paper poskytuje vysoký stupeĖ barevného kontrastu a ostrý text. Je dostateþnČ neprĤhledný pro oboustranné barevné použití a nedochází u nČj k propíjení, takže je ideální pro tisk bulletinĤ, zpráv a letákĤ. S technologií ColorLok pro menší míru rozpití inkoustu, sytČjší þernou a živými barvami.
Tiskový papír HP Printing Paper
Papír HP Printing Paper je víceúþelový papír s vysokou kvalitou. VytváĜí dokumenty, které vzbuzují solidnČjší dojem než dokumenty vytištČné na standardní víceúþelový papír nebo papír do kopírek, aĢ již jde o vzhled, þi hmatový dojem. Je vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
KanceláĜský papír HP Office Paper
Papír HP Office Paper je víceúþelový papír s vysokou kvalitou. Je vhodný pro kopie, koncepty, pĜipomínky a další každodenní dokumenty. Je vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží
KanceláĜský papír HP Office Recycled Paper
KanceláĜský papír HP Office Recycled Paper je vysoce kvalitní víceúþelový papír, který je vyroben z 30 % recyklovaných vláken. Je vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
Papír HP Premium Presentation Paper
Tyto papíry jsou tČžké, oboustranné a matné, jsou perfektní pro prezentace, návrhy, zprávy a bulletiny. Tuhý silný papír pro vynikající vzhled a pĤsobivost.
Profesionální papíry HP Professional Paper Transparentní fólie HP Premium Inkjet Transparency Film
Fólie HP Premium Inkjet Transparency Film zajistí, že barevné prezentace budou živé a ještČ pĤsobivČjší. Práce s nimi je snadná a inkoust na nich zasychá rychle a nerozmazává se.
Zdokonalený fotografický papír HP Advanced Photo Paper
Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitČ schnoucím povrchem pro snadnou manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodČ, šmouhám, otiskĤm prstĤ a vlhkosti. Vzhled i struktura vytištČných fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve fotografických laboratoĜích. Je dostupný v nČkolika formátech vþetnČ A4, 21,5 x 28 cm (8,5 x 11 palcĤ), 10 x 15 cm (4 x 6 palcĤ), 13 x 18 cm (5 x 7 palcĤ) a se dvČma povrchovými úpravami – lesklý a jemnČ lesklý (saténovČ matný). Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
Fotografický papír HP Everyday Photo Paper
TisknČte barevné každodenní snímky pĜi nízkých nákladech pomocí papírĤ urþených k bČžnému fotografickému tisku. Tento fotografický papír za dostupné ceny rychle schne a snadno se s ním manipuluje.
VýbČr tiskového média
9
Kapitola 1 (pokraþování) PĜi použití tohoto papíru s jakoukoli inkoustovou tiskárnou získáte ostré a jasné snímky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu 8,5 x 11 palcĤ, A4, 4 x 6 palcĤ a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny pro vČtší stálost dokumentĤ.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotĜební materiál, pĜejdČte na stránku www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynĤ vyberte vaši tiskárnu a potom klepnČte na nČkterý z odkazĤ na možnosti zakoupení na stránce. Poznámka V souþasné dobČ jsou nČkteré þásti webových stránek dostupné pouze v angliþtinČ.
Doporuþené papíry pro tisk fotografií Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality pĜi tisku, HP doporuþuje použití papírĤ HP, které jsou pĜímo urþeny pro typ projektu, který tisknete. V závislosti na zemi/oblasti pravdČpodobnČ nebudou nČkteré z tČchto papírĤ k dispozici. Zdokonalený fotografický papír HP Advanced Photo Paper Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitČ schnoucím povrchem pro snadnou manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodČ, šmouhám, otiskĤm prstĤ a vlhkosti. Vzhled i struktura vytištČných fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve fotografických laboratoĜích. Je dostupný v nČkolika formátech vþetnČ A4, 8,5 x 11 palcĤ, 10 x 15 cm (4 x 6 palcĤ), 13 x 18 cm (5 x 7 palcĤ) a se dvČma povrchovými úpravami - lesklý a jemnČ lesklý (saténovČ matný). Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží. Fotografický papír HP Everyday Photo Paper TisknČte barevné každodenní snímky pĜi nízkých nákladech pomocí papírĤ urþených k bČžnému fotografickému tisku. Tento fotografický papír za dostupné ceny rychle schne a snadno se s ním manipuluje. PĜi použití tohoto papíru s jakoukoli inkoustovou tiskárnou získáte ostré a jasné snímky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu 8,5 x 11 palcĤ, A4, 4 x 6 palcĤ a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny pro vČtší stálost dokumentĤ. Fotografické sady HP Photo Value Pack HP Photo Value Packs vhodnČ nakombinovaný balíþek originálních tiskových kazet HP a papíru HP Advanced Photo Paper, který vám ušetĜí þas a odhadování toho, jak tisknout dostupné profesionální fotografie pomocí vaší tiskárny HP. Originální inkousty HP a papír HP Advanced Photo Paper byly navrženy tak, aby spoleþnČ vytváĜely odolné a živé fotografie výtisk za výtiskem. SkvČlé pro tisk všech fotografií z dovolené, které stojí za to, nebo vícenásobných výtiskĤ pro sdílení. Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotĜební materiál, pĜejdČte na stránku www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynĤ vyberte vaši tiskárnu a potom klepnČte na nČkterý z odkazĤ na možnosti zakoupení na stránce.
10
Zaþínáme
Poznámka V souþasné dobČ jsou nČkteré þásti webových stránek dostupné pouze v angliþtinČ.
Tipy pro výbČr a používání média Nejlepších výsledkĤ dosáhnete, budete-li postupovat podle následujících smČrnic. • • • • •
Vždy používejte ta média, která vyhovují specifikacím tiskárny. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií. Do zásobníku vždy zakládejte jen jeden typ papíru. PĜi plnČní zásobníkĤ zkontrolujte, zda je médium správnČ vloženo. Další informace viz Vkládání média. NepĜeplĖujte zásobník. Další informace viz Vkládání média. Do zásobníku nevkládejte níže uvedená média, jinak mĤže dojít k uvíznutí papíru, snížení kvality tisku a dalším potížím s tiskem: ƕ Vícedílné formuláĜe ƕ Média, která jsou poškozená, zkroucená nebo zvlnČná ƕ Média s výĜezy nebo s perforací ƕ Média s hrubou texturou nebo s reliéfem a média, která špatnČ pĜijímají inkoust ƕ Média, která jsou pĜíliš tenká nebo se snadno protahují ƕ Média se sponkami nebo svorkami
Vkládání média Tato þást obsahuje pokyny pro vkládání médií do tiskárny. Tato þást obsahuje následující témata: • • • • •
Vkládání média standardního formátu Vkládání obálek Vkládání karet a fotografického papíru Vkládání prĤhledných fólií Vkládání média vlastní velikosti
Vkládání média standardního formátu Tato þást obsahuje pokyny pro vkládání médií do tiskárny. Poznámka Zásobník 2 se prodává jako pĜíslušenství. Informace o možnostech objednávání viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Vkládání média
11
Kapitola 1
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání standardního média. Vkládání do zásobníku 1 (hlavní zásobník) 1. ZvednČte výstupní zásobník.
2. PosuĖte vymezovaþe médií ven a zpČt k nejširšímu nastavení. 3. Vložte médium tiskovou stranou dolĤ do stĜedu zásobníku. Médium nesmí pĜekraþovat þáru vyznaþenou na zásobníku. Zasouvejte vodítka média ke stĜedu, dokud se nebudou dotýkat levé a pravé strany média, a pak jemnČ zatlaþte hromádku papíru do zadní þásti zásobníku. Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
12
Zaþínáme
4. SpusĢte výstupní zásobník. 5. VytáhnČte nástavec výstupního zásobníku.
Poznámka U médií delších než 11 palcĤ (279 mm) vysuĖte nástavec do maximální vysunuté pozice. Vkládání do zásobníku 2 1. Zásobník vytáhnČte z tiskárny uchopením za jeho pĜední þást.
2. PosuĖte vymezovaþe médií ven a zpČt k nejširšímu nastavení. 3. Vložte médium stranou pro tisk do stĜedu zásobníku. Médium nesmí pĜekraþovat þáru vyznaþenou na zásobníku. Zasouvejte vodítka média ke stĜedu, dokud se nebudou dotýkat levé a pravé strany média, a pak jemnČ zatlaþte hromádku papíru do zadní þásti zásobníku. Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne. 4. OpČt opatrnČ vložte zásobník. 5. VytáhnČte nástavec výstupního zásobníku. Poznámka U médií delších než 11 palcĤ (279 mm) vysuĖte nástavec do maximální vysunuté pozice.
Vkládání média
13
Kapitola 1
Vkládání obálek Vložení obálek Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání obálky 1. ZvednČte výstupní zásobník. 2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál. Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní zásobník. 3. Obálky vkládejte zarovnané podle obrázku. Zkontrolujte, zda stoh obálek tČsnČ doléhá k pravé a zadní stČnČ zásobníku a nepĜesahuje þáru vyznaþenou v zásobníku.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne. 4. Vodítka média v zásobníku nastavte posunutím podle formátu médií, který jste vložili. 5. SpusĢte výstupní zásobník. 6. VytáhnČte podpČru zásobníku.
14
Zaþínáme
Vkládání karet a fotografického papíru Vkládání karet a fotografického papíru Dodržujte tyto pokyny pĜi použití fotografického papíru. 1. ZvednČte výstupní zásobník. 2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál. Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní zásobník. 3. Vložte médium tiskovou stranou dolĤ do stĜedu zásobníku. Médium nesmí pĜekraþovat þáru vyznaþenou na zásobníku. Zkontrolujte, zda stoh média tČsnČ doléhá k pravé a zadní stČnČ zásobníku a nepĜesahuje þáru vyznaþenou v zásobníku. Pokud má fotografický papír po stranČ chlopeĖ, musí být touto chlopní vložen smČrem k pĜední stranČ tiskárny. Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne. 4. Vodítka média v zásobníku nastavte posunutím podle formátu médií, který jste vložili. 5. SpusĢte výstupní zásobník. 6. VytáhnČte podpČru zásobníku.
Vkládání prĤhledných fólií Vkládání prĤhledných fólií 1. ZvednČte výstupní zásobník. 2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál. Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní zásobník. 3. Vložte prĤhledné fólie tiskovou stranou dolĤ do stĜedu hlavního zásobníku. UjistČte se, že lepicí proužek smČĜoval k zadní stranČ tiskárny a stoh prĤhledných fólií je zarovnán s pravou a zadní hranou zásobníku. RovnČž zkontrolujte, zda stoh obálek nepĜesahuje þáru vyznaþenou v zásobníku. Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne. 4. Vodítka média v zásobníku nastavte posunutím podle formátu médií, který jste vložili. Vkládání média
15
Kapitola 1
5. SpusĢte výstupní zásobník. 6. VytáhnČte podpČru zásobníku.
Vkládání média vlastní velikosti Vkládání karet a fotografického papíru Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání média vlastní velikosti. UpozornČní Používejte jen ta média vlastního formátu, která tiskárna podporuje. Další informace viz Technické údaje médií. 1. ZvednČte výstupní zásobník. 2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál. Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní zásobník. 3. Vložte média tiskovou stranou dolĤ do stĜedu hlavního zásobníku. Zkontrolujte, zda stoh média tČsnČ doléhá k pravé a zadní stČnČ zásobníku a nepĜesahuje þáru vyznaþenou v zásobníku. Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne. 4. Vodítka média v zásobníku nastavte posunutím podle formátu médií, který jste vložili. 5. SpusĢte výstupní zásobník. 6. VytáhnČte podpČru zásobníku.
16
Zaþínáme
Konfigurace zásobníkĤ Poznámka Zásobník 2 se prodává jako pĜíslušenství. Informace o možnostech objednávání viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP. Aby bylo možné zásobníky konfigurovat, musí být v jednotce tiskárny vložený a zapnutý zásobník 2. Ve výchozím nastavení zaĜízení odebírá papír ze zásobníku 1. Když je zásobník 1 prázdný, odebírá zaĜízení média ze zásobníku 2 (pokud je nainstalován a naplnČn médiem). Toto výchozí nastavení mĤžete zmČnit pomocí následujících funkcí: •
•
Zámek zásobníku: Tuto funkci použijte k ochranČ pĜed nežádoucím použitím speciálních tiskových médií jako jsou napĜ. hlaviþkový papír nebo pĜedtištČná média. Jestliže bČhem tisku dokumentu dojde v zaĜízení médium, nepoužije se k dokonþení tiskové úlohy papír ze zamknutého zásobníku. Výchozí zásobník: Tuto funkci použijte k urþení zásobníku, z nČjž bude zaĜízení odebírat média jako první. Poznámka K použití zámku zásobníku a nastavení výchozího zásobníku musíte zvolit možnost automatického výbČru zásobníku v softwaru zaĜízení. Jestliže je zaĜízení pĜipojeno k síti a nastavíte výchozí zásobník, bude toto nastavení platit pro všechny uživatele zaĜízení.
Zásobník 2 je urþen pouze pro obyþejný papír. V následující tabulce je seznam možných zpĤsobĤ použití zásobníkĤ tak, aby vyhovovaly vašim požadavkĤm na tisk. Jestliže chcete...
Postupujte takto
Po vložení stejného média do obou zásobníkĤ by zaĜízení mČlo odebírat médium z jednoho zásobníku, pokud je druhý prázdný.
• •
Speciální tiskové médium (napĜíklad prĤhledné fólie nebo hlaviþkový papír) a obyþejný papír jsou založeny v zásobnících.
• • •
Po vložení média do obou zásobníkĤ by zaĜízení mČlo odebírat médium nejprve ze specifického zásobníku.
• •
Vložte médium do zásobníku 1 nebo zásobníku 2. Další informace viz Vkládání média. PĜesvČdþte se, že je zámek zásobníku vypnutý. Vložte speciální médium do zásobníku 1 a obyþejný papír do zásobníku 2. PĜesvČdþte se, že je jako výchozí zásobník nastaven zásobník 2. PĜesvČdþte se, že je zámek zásobníku nastaven na zásobník 1. Vložte média do zásobníku 1 a zásobníku 2. PĜesvČdþte se, že je jako výchozí zásobník nastaven požadovaný zásobník.
Konfigurace zásobníkĤ
17
Kapitola 1
Postup konfigurace zásobníkĤ 1. PĜesvČdþte se, že je zaĜízené zapnuté. 2. Provećte jednu z následujících akcí: • VestavČný webový server: KlepnČte na kartu Nastavení a v levém panelu klepnČte na položku Manipulace s papírem. • HP Utility (Mac OS X): KlepnČte na Konfigurace zásobníkĤ na panelu Nastavení tiskárny. 3. Provećte zmČny požadovaných nastavení zásobníku a potom klepnČte na OK nebo Použít.
ZmČna nastavení tisku Máte možnost zmČnit nastavení tisku (formát nebo typ papíru) z aplikace nebo pomocí ovladaþe tiskárny. ZmČny provedené v nČkteré aplikaci mají pĜednost pĜed zmČnami provedenými v ovladaþi tiskárny. Po ukonþení aplikace se však nastavení vrací k výchozímu nastavení konfigurovanému v ovladaþi tisku. Poznámka Chcete-li nastavení tisku použít pro všechny tiskové úlohy, provećte zmČny v ovladaþi tisku. Další informace o funkcích ovladaþe tisku ve Windows viz elektronická nápovČda pro ovladaþ tisku. Další informace o tisku z urþité aplikace viz dokumentace dodaná s touto aplikací. • • •
ZmČna nastavení z aplikace pro aktuální úlohy (Windows) Postup pĜi zmČnČ výchozího nastavení pro všechny další úlohy (Windows) ZmČna nastavení (Mac OS X)
ZmČna nastavení z aplikace pro aktuální úlohy (Windows) 1. OtevĜete dokument, který chcete vytisknout. 2. V nabídce Soubor klepnČte na Tisk a poté klepnČte na Nastavení, Vlastnosti nebo PĜedvolby. (Jednotlivé možnosti se mohou lišit v závislosti na aplikaci, kterou používáte.) 3. Zvolte požadovaného zástupce tisku a potom klepnČte na tlaþítko OK, Tisk nebo podobný pĜíkaz.
Postup pĜi zmČnČ výchozího nastavení pro všechny další úlohy (Windows) 1. KlepnČte na Start, pĜejdČte na Nastavení a potom klepnČte na Tiskárny nebo na Tiskárny a faxy. -neboKlepnČte na Start, klepnČte na Ovládací panely a potom poklepejte na Tiskárny. Poznámka Pokud se zobrazí výzva, zadejte heslo správce poþítaþe. 2. KlepnČte pravým tlaþítkem na ikonu tiskárny a poté klepnČte na pĜíkaz Vlastnosti, Výchozí nastavení dokumentu nebo PĜedvolby tisku. 3. Provećte požadované zmČny nastavení a potom klepnČte na OK.
18
Zaþínáme
ZmČna nastavení (Mac OS X) 1. V nabídce File (Soubor) klepnČte na položku Page Setup (Nastavení stránky). Poznámka NČkteré aplikace v systému Mac OS X (verze 10.5 nebo verze 10.6) nemají nabídku Nastavení stránky. Ta je souþástí nabídky Tisk. 2. Provećte požadované zmČny nastavení (napĜ. formát papíru) a potom klepnČte na OK. 3. V menu Soubor klepnČte na položku Tisk, aby se otevĜel ovladaþ tiskárny. 4. Provećte požadované zmČny nastavení (napĜ. formátu média) a potom klepnČte na OK nebo Print (Tisk).
Instalace pĜíslušenství Tato þást obsahuje následující témata: • • •
Instalace duplexní jednotky Instalace zásobníku 2 Zapnutí pĜíslušenství v ovladaþi tisku
Instalace duplexní jednotky MĤžete automaticky tisknout na obČ strany jednoho listu papíru. Informace o použití duplexní jednotky viz Oboustranný tisk (duplexní tisk). Instalace tiskové duplexní jednotky Ÿ Duplexní jednotku zasuĖte do tiskárny, až zaklapne. PĜi instalaci netisknČte tlaþítka na žádné stranČ duplexní jednotky. Používejte je jen pro vyjímání jednotky z tiskárny.
Instalace zásobníku 2 Zásobník 2 má kapacitu až 250 listĤ bČžného papíru. Informace o možnostech objednávání naleznete v þásti SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP. Instalace zásobníku 2 1. Vybalte zásobník, odstraĖte pásku a obalový materiál a zásobník pĜemístČte na pĜipravené místo. Plocha musí být stabilní a vodorovná. 2. VypnČte tiskárnu, odpojte napájecí kabel.
Instalace pĜíslušenství
19
Kapitola 1
3. Postavte tiskárnu na horní þást zásobníku. UpozornČní Dejte pozor, abyste nemČli prsty a ruce na spodní þásti tiskárny. 4. PĜipojte napájecí kabel a zapnČte poþítaþ. 5. Zapnutí zásobníku 2 v ovladaþi tisku. Další informace viz Zapnutí pĜíslušenství v ovladaþi tisku.
Zapnutí pĜíslušenství v ovladaþi tisku • •
Zapnutí pĜíslušenství na poþítaþích s Windows Zapnutí pĜíslušenství na poþítaþích Macintosh
Zapnutí pĜíslušenství na poþítaþích s Windows 1. KlepnČte na Start, pĜejdČte na Nastavení a potom klepnČte na Tiskárny nebo na Tiskárny a faxy. -neboKlepnČte na Start, klepnČte na Ovládací panely a potom poklepejte na Tiskárny. 2. KlepnČte pravým tlaþítkem na ikonu tiskárny a poté na možnost Vlastnosti. 3. KlepnČte na kartu Nastavení zaĜízení. KlepnČte na pĜíslušenství, které chcete zapnout, klepnČte na možnost Nainstalováno v rozbalovací nabídce a potom klepnČte na OK. Zapnutí pĜíslušenství na poþítaþích Macintosh Když instalujete software tiskárny, operaþní systém Mac OS automaticky zapne všechna pĜíslušenství v ovladaþi tiskárny. Jestliže pozdČji pĜidáváte nové pĜíslušenství, postupujte podle tČchto krokĤ: 1. 2. 3. 4. 5.
OtevĜete nabídku PĜedvolby systémua vyberte položku Tiskárny a faxy. Zvolte tiskárnu. KlepnČte na položku Možnosti a spotĜební materiál. KlepnČte na kartu Ovladaþ. Vyberte možnosti, které chcete nainstalovat, a klepnČte na tlaþítko OK.
VypnČte tiskárnu VypnČte tiskárnu stisknutím Napájení na tiskárnČ. Po zhasnutí kontrolky napájení, odpojte napájecí kabel nebo produkt vypnČte vypínaþem na prodlužovacím kabelu. Pokud tiskárnu nevypnete správnČ, nemusel by se držák tiskových kazet vrátit do správné polohy, což by vyvolalo potíže s inkoustovými kazetami a kvalitou tisku.
20
Zaþínáme
2
Tisk VČtšina nastavení tisku je automaticky nastavena aplikací. Nastavení zmČĖte ruþnČ pouze v pĜípadČ, že chcete zmČnit kvalitu tisku, tisknout na zvláštní typy papíru nebo používat speciální funkce. Více informací o výbČru nejlepšího média pro tisk vašich dokumentĤ najdete v tématu VýbČr tiskového média. Pro pokraþování vyberte tiskovou úlohu: Tisk dokumentĤ
Tisk letákĤ
Tisk na obálky
Tisk fotografií
Tisk na speciální média a média vlastního formátu
Tisk dokumentĤ Poznámka Na nČkteré typy papírĤ lze tisknout z obou stran (takzvaný „oboustranný tisk“ nebo „duplexní tisk“). Další informace naleznete v tématu Oboustranný tisk (duplexní tisk). V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ. • •
Tisk dokumentĤ (Windows) Tisk dokumentĤ (Mac OS X)
Tisk
21
Kapitola 2
Tisk dokumentĤ (Windows) 1. 2. 3. 4.
Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na Tisk. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové okno Vlastnosti. V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti, Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby. 5. Orientaci papíru zmČníte na kartČ Úpravy, zdroj papíru, typ média, velikost papíru a kvalitu nastavíte na kartČ Papír/Kvalita. Pokud chcete tisknout þernobílé, klepnČte na kartu Barva a pak vyberte možnost Tisknout ve stupních šedé. 6. KlepnČte na OK. 7. Klepnutím na tlaþítko Tisk nebo OK zahájíte tisk.
Tisk dokumentĤ (Mac OS X) 1. 2. 3. 4.
Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. ZmČĖte nastavení tisku pro jednotlivé možnosti v rozbalovací nabídce tak, aby byla vhodná pro daný projekt. Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a zpĜístupnČte tak tyto možnosti.
5. Klepnutím na pĜíkaz Tisk zahájíte tisk.
Tisk letákĤ V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ. • •
Tisk letákĤ (Windows) Tisk letákĤ (Mac OS X)
Tisk letákĤ (Windows) Poznámka Chcete-li nastavení tisku použít pro všechny tiskové úlohy, provećte zmČny v softwaru HP dodávaném s tiskárnou. Více informací o softwaru HP najdete v þásti Nástroje správy tiskárny. 1. 2. 3. 4.
22
Tisk
Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na Tisk. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové okno Vlastnosti. V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti, Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby.
5. Orientaci papíru zmČníte na kartČ Úpravy, zdroj papíru, typ média, velikost papíru a kvalitu nastavíte na kartČ Papír/Kvalita. Pokud chcete tisknout þernobílé, klepnČte na kartu Barva a pak vyberte možnost Tisknout ve stupních šedé. 6. KlepnČte na OK. 7. KlepnČte na OK. 8. Klepnutím na pĜíkaz Tisk zahájíte tisk.
Tisk letákĤ (Mac OS X) 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. V rozevírací nabídce Úpravy vyberte požadovaný typ papíru pro brožury. V rozevírací nabídce Papír/Kvalita vyberte možnost Nejlepší nebo Normální. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk.
Tisk na obálky VyhnČte se obálkám, které mají velmi hladký povrch, samolepicí pásky, obálkám s chlopní nebo s okénky. Také se vyhnČte obálkám se silnými, nepravidelnými nebo zvlnČnými hranami nebo oblastmi, které jsou pomaþkané, roztržené nebo jinak poniþené. Zkontrolujte, zda jsou obálky vkládané do tiskárny pevnČ slepené a pĜehyby ostĜe složené. Poznámka Více informací o tisku na obálky viz dokumentace k softwaru, který používáte. V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ. • •
Tisk na obálky (Windows) Tisk na obálky (Mac OS X)
Tisk na obálky (Windows) 1. 2. 3. 4.
Vložte obálky do zásobníku. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na Tisk. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové okno Vlastnosti. V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti, Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby. 5. Na kartČ Úpravy pĜepnČte orientaci na možnost Na šíĜku.
Tisk na obálky
23
Kapitola 2
6. KlepnČte na možnost Papír/Kvalita a poté z rozevíracího seznamu Formát papíru vyberte požadovanou obálku. Tip Další možnosti tiskové úlohy mĤžete zmČnit pomocí funkcí na dalších kartách dialogového okna. 7. Klepnutím na OK a pak na Tisk nebo OK spusĢte tisk.
Tisk na obálky (Mac OS X) 1. 2. 3. 4. 5.
Vložte obálky do zásobníku. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. V rozevírací nabídce Formát papíru vyberte požadovaný formát obálky. KliknČte na kartu Dokonþení . Poznámka Pokud používáte systém Mac OS X (v10.5 nebo v10.6), klepnČte na modrý trojúhelník u volby Tiskárna a tím vyvolejte tyto možnosti.
6. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk.
Tisk fotografií Nepoužitý fotografický papír nenechávejte ve vstupním zásobníku. Papír by se mohl zkroutit, což by mohlo snížit kvalitu výtisku. Fotografický papír by mČl být pĜed zahájením tisku rovný. V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ. • •
Tisk fotografií na fotopapír (Windows) Tisk na fotopapír (Mac OS X)
Tisk fotografií na fotopapír (Windows) 1. 2. 3. 4.
Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na Tisk. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na možnost, která otevĜe dialogové okno Vlastnosti tiskárny. V závislosti na aplikaci mĤže být tato možnost oznaþena Vlastnosti, Možnosti, Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby. 5. Klepnutím na OK a pak na Tisk nebo OK spusĢte tisk.
Tisk na fotopapír (Mac OS X) 1. 2. 3. 4.
24
Tisk
Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na Tisk. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. V rozevírací nabídce Úpravy vyberte požadovaný typ papíru pro fotografie.
5. V rozevírací nabídce Papír/Kvalita vyberte možnost Nejlepší nebo Normální. 6. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk.
Tisk na speciální média a média vlastního formátu Pokud vaše aplikace podporuje papír vlastního formátu, nastavte vlastní velikost média v aplikaci ještČ pĜed tiskem dokumentu. Pokud to neudČláte, nastavte velikost v ovladaþi tiskárny. Možná bude nutné stávající dokumenty pĜeformátovat, aby se na vlastní formát papíru správnČ vytiskly. Používejte jen ty vlastní formáty papíru, které tiskárna podporuje. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií. Poznámka Na nČkteré typy papírĤ lze tisknout z obou stran (takzvaný „oboustranný tisk“ nebo „duplexní tisk“). Další informace naleznete v tématu Oboustranný tisk (duplexní tisk). V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ. •
Tisk na média se speciálním nebo vlastním formátem (systém Mac OS X)
Tisk na média se speciálním nebo vlastním formátem (systém Mac OS X) Poznámka DĜíve než budete tisknout na papír vlastního formátu, musíte v softwaru HP dodávaném s tiskárnou nastavit vlastní velikost. Pokyny naleznete v þásti Nastavení vlastního formátu (systém Mac OS X). 1. Vložte do zásobníku správný papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. 2. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk. 3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. 4. V rozevírací nabídce Formát papíru vyberte možnost Vlastní formát. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk. 5. Provećte zmČny všech ostatních nastavení a spusĢte tisk klepnutím na Tisk.
Nastavení vlastního formátu (systém Mac OS X) 1. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk. 2. Vyberte požadovanou tiskárnu v místní nabídce Formát pro. 3. KlepnČte na možnost Správa vlastního formátu papíru v místní nabídce Formát papíru. 4. KlepnČte na + nalevo na obrazovce, poklepejte na Bez názvu a vepište název nového vlastního formátu. 5. Zadejte rozmČry v polích ŠíĜka a Výška a pak dle potĜeby nastavte okraje. 6. KlepnČte na OK.
Tisk na speciální média a média vlastního formátu
25
Kapitola 2
Oboustranný tisk (duplexní tisk) MĤžete tisknout automaticky na obČ strany listu média prostĜednictvím duplexní jednotky. Poznámka Ovladaþ tiskárny ruþní oboustranný tisk nepodporuje. K oboustrannému tisku je nutné na zaĜízení nainstalovat pĜíslušenství HP pro automatický oboustranný tisk (duplexní jednotku). Tip Pokud jsou horní a spodní okraj dokumentu menší než 12 mm (0,47 palcĤ), dokument se nemusí vytisknout správnČ. Chcete-li dokument vytisknout správnČ, zapnČte možnost pĜizpĤsobit okrajĤm v ovládacím panelu tiskárny. To provedete klepnutím na tlaþítko OK, vybráním možnosti Manipulace s papírem, PĜizpĤsobit okrajĤm a zvolením možnosti Zapnuto. Provedení oboustranného tisku (Windows) 1. Vložte pĜíslušné médium. Další informace viz Pokyny pro tisk na obČ strany papíru a Vkládání média. 2. Zkontrolujte, zda je duplexní jednotka správnČ nainstalována. Další informace naleznete v tématu Instalace duplexní jednotky. 3. V otevĜeném dokumentu klepnČte v nabídce Soubor na možnost Tisk a poté na kartČ Rozvržení vyberte možnost Tisk na obČ strany. 4. Provećte zmČny všech ostatních nastavení a potom klepnČte na OK. 5. VytisknČte dokument. Provedení oboustranného tisku (Mac OS X) Poznámka Povolte oboustranný tisk podle tČchto pokynĤ a zmČĖte možnosti vazby. Systém Mac OS 10.5. KlepnČte na možnost Oboustranný tisk v nabídce Kopie a stránky a poté vyberte pĜíslušný typ vazby. Systém Mac OS 10.6.V dialogovém oknČ tisku vyberte políþko Oboustranný vedle možností Kopie a SeĜazené. Není-li možnost Oboustranný dostupná, ujistČte se, zda je duplexní jednotka povolena v ovladaþi tiskárny. Na panelu Rozvržení vyberte typ vazby. 1. Vložte pĜíslušné médium. Další informace viz Pokyny pro tisk na obČ strany papíru a Vkládání média. 2. Zkontrolujte, zda je duplexní jednotka správnČ nainstalována. Další informace naleznete v tématu Instalace duplexní jednotky. 3. V nabídce Nastavení stránky ovČĜte, že používáte správnou tiskárnu a velikost stránky. 4. V nabídce File (Soubor) klepnČte na položku Print (Tisk). 5. Vyberte možnost tisku po obou stranách. 6. Provećte zmČny všech ostatních nastavení a potom klepnČte na Print (Tisk).
26
Tisk
3
Práce s inkoustovými kazetami Chcete-li pĜi tisku pomocí tiskárny dosáhnout co nejlepší kvality, je tĜeba zvládnout jednoduché postupy údržby. Tato þást popisuje pokyny pro manipulaci s inkoustovými kazetami a pokyny pro výmČnu, zarovnání a þištČní inkoustových kazet a þištČní tiskových hlav. Tato þást obsahuje následující témata: • • • •
Informace o inkoustových kazetách a tiskových hlavách Kontrola odhadovaných hladin inkoustu VýmČna inkoustových kazet Ukládání tiskového spotĜebního materiálu
Informace o inkoustových kazetách a tiskových hlavách PĜi údržbČ inkoustových kazet HP a pro zajištČní nejvyšší možné kvality tisku vám pomohou následující tipy. • •
Pokyny v této uživatelské pĜíruþce se vztahují na výmČnu inkoustových kazet a nejsou urþeny pro jejich první instalaci Když potĜebujete vymČnit inkoustovou kazetu, vyjmČte starou kazetu, až když budete mít novou inkoustovou kazetu k dispozici a pĜipravenu pro instalaci. UpozornČní VyjmČte starou kazetu, až když budete mít novou inkoustovou kazetu k dispozici. Inkoustovou kazetu nenechávejte mimo tiskárnu po delší dobu.
• • • • • •
•
Inkoustové kazety uchovávejte až do instalace v neporušeném originálním obalu. Inkoustové kazety skladujte ve stejné orientaci jako visí v obchodech, pokud jsou vybaleny z krabice, skladujte je štítkem dolĤ. UjistČte se, že jste tiskárnu správnČ vypnuli. Další informace viz VypnČte tiskárnu. Inkoustové kazety skladujte pĜi pokojové teplotČ (15-35 °C nebo 59-95 °F). Kazety není tĜeba vymČĖovat, dokud o to nebudete požádáni tiskárnou. Podstatné snížení kvality tisku mĤže být zpĤsobeno zanesenou tiskovou hlavou. Možným Ĝešením je vyþištČní tiskových hlav. ýištČním tiskových hlav dojde ke spotĜebČ inkoustu. NeþistČte tiskové hlavy, pokud to není nezbytnČ nutné. ýasté þištČní zpĤsobuje plýtvání inkoustem a zkrácení životnosti tiskových kazet.
Práce s inkoustovými kazetami
27
Kapitola 3
•
S inkoustovými kazetami zacházejte opatrnČ. Pád, tĜesení nebo neopatrné zacházení bČhem instalace mohou zpĤsobit doþasné potíže s tiskem. • PĜed transportem tiskárny uþiĖte následující opatĜení, aby nemohl inkoust uniknout ze sestavy tiskové hlavy nebo se tiskárna jinak nepoškodila: ƕ UjistČte se, že jste tiskárnu vypnuli stisknutím tlaþítka (Napájení). Sestava tiskové hlavy musí být zaparkována na pravé stranČ tiskárny v servisní poloze. Další informace viz VypnČte tiskárnu. ƕ UjistČte se, že inkoustové kazety a tiskové hlavy jsou nainstalované. ƕ Tiskárna se musí transportovat v horizontální poloze; nesmí se položit na bok, zadní nebo þelní stranu nebo vzhĤru nohama. PĜíbuzná témata • Kontrola odhadovaných hladin inkoustu • ýištČní tiskových hlav
Kontrola odhadovaných hladin inkoustu Odhadované hladiny inkoustu mĤžete zjistit pomocí softwaru tiskárny nebo vestavČného webového serveru. Informace o použití tČchto nástrojĤ naleznete v þásti Nástroje správy tiskárny. Pro zobrazení této informace mĤžete také vytisknout stránku Stav tiskárny (viz Seznámení se Stránkou nastavení). Poznámka Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Kazety není nutné vymČĖovat, dokud k tomu nebudete vyzváni. Poznámka Jestliže jste instalovali plnČnou nebo opravenou kazetu nebo kazetu, která byla použita v jiné tiskárnČ, mĤže být ukazatel hladiny nepĜesný nebo nedostupný. Poznámka Inkoust z inkoustových kazet je používán pĜi procesu tisku mnoha rĤznými zpĤsoby, vþetnČ inicializaþního procesu, který pĜipravuje tiskárnu a inkoustové kazety k tisku, a pĜi údržbČ tiskové hlavy, pĜi které se udržují tiskové trysky þisté, aby mohl inkoust hladce protékat. KromČ toho zĤstane v použité kazetČ ještČ urþitý zbytek inkoustu. Více informací viz www.hp.com/go/inkusage.
VýmČna inkoustových kazet Poznámka Informace o recyklaci spotĜebovaných zásob inkoustu uvádí þást Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP. Pokud ještČ nemáte náhradní inkoustové kazety pro tiskárnu, viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP. Poznámka V souþasné dobČ je tato þást webových stránek spoleþnosti HP dostupná pouze v angliþtinČ. UpozornČní VyjmČte starou kazetu, až když budete mít novou inkoustovou kazetu k dispozici. Inkoustovou kazetu nenechávejte mimo tiskárnu po delší dobu. Tím by se mohla poškodit jak tiskárna, tak i inkoustová kazeta.
28
Práce s inkoustovými kazetami
VýmČna inkoustových kazet Dodržte následující postup pro výmČnu inkoustových kazet. 1. Mírným pĜitažením otevĜete kryt inkoustových kazet.
2. Inkoustovou kazetu, která vyžaduje výmČnu, vymČĖte tak, že ji uchopíte a vytáhnete ji smČrem k sobČ.
3. VyjmČte novou inkoustovou kazetu z obalu. 4. Každou kazetu pĜiložte k shodnČ barevnČ oznaþené pozici a zasuĖte kazetu do pĜíslušné pozice. Kazetu pevnČ pĜitlaþte, aby se zajistil Ĝádný kontakt. 5. ZavĜete kryt inkoustových kazet.
Ukládání tiskového spotĜebního materiálu Tato þást zahrnuje následující témata: • •
Ukládání inkoustových kazet Ukládání tiskových hlav Ukládání tiskového spotĜebního materiálu
29
Kapitola 3
Ukládání inkoustových kazet Inkoustové kazety lze v tiskárnČ ponechat po delší dobu. Jestliže inkoustové kazety vyjmete, vložte je do vzduchotČsného obalu, napĜíklad do utČsnČného plastového sáþku.
Ukládání tiskových hlav Tiskové hlavy lze v tiskárnČ ponechat po delší dobu. Aby se však zajistil optimální stav tiskové hlavy, je tĜeba tiskárnu správnČ vypnout. Další informace naleznete v tématu VypnČte tiskárnu.
30
Práce s inkoustovými kazetami
4
VyĜešit problém Informace v þásti VyĜešit problém pĜedstavují návrhy zpĤsobu Ĝešení obvyklých potíží. Pokud tiskárna nepracuje správnČ a tyto návrhy potíže nevyĜeší, zkuste použít jednu z následujících služeb podpory. Tato þást obsahuje následující témata: • • • • • • • • • •
Podpora spoleþnosti HP Obecné rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ ěešení problémĤ s tiskem ěešení problémĤ s kvalitou tisku ěešení problémĤ s podáváním papíru ěešení potíží se správou tiskáren ěešení problémĤ s instalací Seznámení se Stránkou nastavení Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ OdstranČní uvíznutí
Podpora spoleþnosti HP Pokud máte problémy, postupujte podle tČchto krokĤ 1. PĜeþtČte si dokumentaci dodanou s tiskárnou. 2. Navštivte webové stránky online podpory HP na adrese www.hp.com/support. Online podpora HP je dostupná všem zákazníkĤm spoleþnosti HP. Jedná se o nejrychlejší zdroj tČch nejaktuálnČjších informací o tiskárnČ. Odborná podpora zahrnuje následující prvky: • Rychlý pĜístup ke kvalifikovaným odborníkĤm online podpory • Aktualizace softwaru HP a ovladaþe pro tiskárnu HP • Cenné informace pro Ĝešení bČžných problémĤ • Proaktivní aktualizace tiskárny, podpora výstrah a zasílání novinek HP, které jsou k dispozici, když tiskárnu HP zaregistrujete Další informace naleznete v tématu Získání elektronické podpory. 3. Telefonická podpora spoleþnosti HP. Možnosti podpory a dostupnost se liší dle tiskárny, zemČ/oblasti a jazyka. Další informace naleznete v tématu Telefonická podpora HP.
Získání elektronické podpory Informace o podpoĜe a záruce naleznete na webových stránkách spoleþnosti HP www.hp.com/support. Pokud se zobrazí výzva, zvolte zemi/oblast a potom klepnutím na položku Kontaktovat HP získejte informace o technické podpoĜe.
VyĜešit problém
31
Kapitola 4
Tyto webové stránky též poskytují technickou podporu, ovladaþe, spotĜební materiál, informace o objednávání a další možnosti, jako napĜíklad: • • • •
PĜístup ke stránkám s podporou online Odeslání e-mailové zprávy spoleþnosti HP s požadavkem na odpovČdi na vaše dotazy. Spojení s technikem HP pomocí online diskuse Kontrola softwarových aktualizací HP.
Podporu mĤžete také získat ze softwaru HP pro systémy Windows Mac OS X, která poskytuje jednoduchá Ĝešení bČžných potíží krok za krokem. Další informace naleznete v tématu Nástroje správy tiskárny. Možnosti podpory a dostupnost se liší dle tiskárny, zemČ/oblasti a jazyka.
Telefonická podpora HP Telefonní þísla podpory a pĜíslušné hovorné uvedené v tomto seznamu jsou aktuální v dobČ publikování a platí pouze pro hovory z pevných linek. Pro mobilní telefony mohou platit jiné ceny. NejaktuálnČjší seznam þísel telefonické podpory HP a ceny hovorĤ viz www.hp.com/ support. BČhem záruþní doby mĤžete využít pomoc stĜediska služeb zákazníkĤm spoleþnosti HP. Poznámka Spoleþnost HP neposkytuje k tisku Linux žádnou telefonickou technickou podporu. Veškerá podpora je poskytována online na následující webové stránce: https://launchpad.net/hplip. KlepnČte na tlaþítko Položit otázku pro zapoþetí procesu technické podpory. Webová stránka HPLIP neposkytuje podporu pro systém Windows nebo Mac OS X. Pokud tyto operaþní systémy používáte, navštivte stránky www.hp.com/support. Tato þást obsahuje následující témata: • • • •
PĜedtím, než zavoláte Délka poskytování telefonické podpory Telefonní þísla telefonické podpory Po vypršení lhĤty telefonické podpory
PĜedtím, než zavoláte Podporu HP volejte v dobČ, kdy jste u poþítaþe a tiskárny. Bućte pĜipraveni k pĜedání následujících informací: • • • •
32
ýíslo modelu (více informací viz NajdČte þíslo modelu tiskárny Sériové þíslo (nachází se na zadní nebo spodní stranČ tiskárny) Zprávy zobrazované pĜi výskytu problému OdpovČdi na tyto otázky: ƕ Nastala tato situace již dĜíve? ƕ MĤžete pĜivodit opakování této situace?
VyĜešit problém
ƕ ƕ
PĜidali jste v dobČ, kdy k této situaci došlo, do poþítaþe nČjaký nový hardware nebo software? Stalo se nČco pĜedtím, než nastala tato situace (napĜíklad bouĜka nebo pĜemístČní tiskárny)?
Délka poskytování telefonické podpory Jednoroþní telefonická podpora je k dispozici v Severní Americe, Pacifické Asii a Latinské Americe (vþetnČ Mexika). Telefonní þísla telefonické podpory HP v mnoha lokalitách poskytuje bČhem záruþní doby telefonickou podporu zdarma. NČkterá þísla telefonické podpory ale nemusí umožĖovat volání zdarma. Po vypršení lhĤty telefonické podpory Po vypršení lhĤty telefonické podpory je podpora spoleþnosti HP k dispozici za dodateþný poplatek. NápovČda mĤže být k dispozici také na webových stránkách online podpory HP na adrese: www.hp.com/support. Chcete-li získat informace o dostupných možnostech podpory, obraĢte se na prodejce spoleþnosti HP nebo zavolejte na telefonní þíslo podpory pro vaši zemi/oblast.
Obecné rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ Poznámka ěada níže uvedených krokĤ vyžaduje software HP. Pokud jste software HP nenainstalovali, mĤžete jej nainstalovat z CD softwaru HP, pĜiloženého k tiskárnČ, nebo software HP stáhnout z webu podpory HP (www.hp.com/support). Vyzkoušejte tyto možnosti, zaþínáte-li Ĝešit problém s tiskem. • • • •
• • •
Uvíznutí papíru viz OdstranČní uvíznutí. PĜi problémech s podáváním papíru, napĜ. pootoþení a uvíznutí papíru viz ěešení problémĤ s podáváním papíru. Kontrolka napájení svítí a nebliká. PĜi prvním zapnutí tiskárny po instalaci inkoustových kazet je tĜeba pĜibližnČ 12 minut k inicializaci tiskárny. ZajistČte, aby napájecí kabel a ostatní kabely byly funkþní a byly ĜádnČ pĜipojeny k tiskárnČ. ZajistČte, aby byl napájecí kabel ĜádnČ pĜipojen k funkþní a zapnuté zásuvce sítČ rozvodu stĜídavého proudu (AC). Požadavky na napČtí viz Elektrické specifikace. Tiskové médium musí být správnČ založeno ve vstupním zásobníku, aby nedošlo k uvíznutí v tiskárnČ. Veškeré obalové pásky a obalový materiál je odstranČn. Tiskárna je nastavena jako aktuální nebo výchozí tiskárna. V systému Windows ve složce Tiskárny ji nastavte jako výchozí tiskárnu. Používáte-li Mac OS X, nastavte výchozí tiskárnu v sekci Tisk a fax pod PĜedvolby systému. Další informace naleznete v dokumentaci k poþítaþi.
Obecné rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ
33
Kapitola 4
• •
Není zaškrtnuto Pozastavit tisk, pokud používáte poþítaþ s operaþním systémem Windows. BČhem provádČní úlohy není spuštČno pĜíliš mnoho programĤ. Ukonþete programy, které nepoužíváte, nebo pĜed opakovaným pokusem o provedení úlohy restartujte poþítaþ.
ěešení problémĤ s tiskem Tato þást obsahuje následující témata: • • • • • • •
Tiskárna se neoþekávanČ vypnula Zarovnání selhalo Tiskárna neodpovídá (nic se netiskne) Tiskárna vykazuje dlouhou dobu tisku Prázdné nebo þásteþnČ vytištČné stránky Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné UmístČní textu nebo grafiky je nesprávné
Tiskárna se neoþekávanČ vypnula Kontrola napájení a pĜipojení napájení ZajistČte, aby byla tiskárna ĜádnČ pĜipojena k funkþní zásuvce sítČ rozvodu stĜídavého proudu (AC). Požadavky na napČtí viz Elektrické specifikace.
Zarovnání selhalo Pokud proces zarovnání selže, zkontrolujte, zda jste do zásobníku vložili þistý obyþejný bílý papír. Pokud je pĜi zarovnávání inkoustových kazet ve vstupním zásobníku vložen barevný papír, zarovnávání selže. Pokud zarovnání opakovanČ selže, je možné, že je poškozen senzor nebo inkoustová kazeta. ObraĢte se na podporu HP. PĜejdČte na stránku www.hp.com/support. Pokud se zobrazí výzva, zvolte zemi/oblast a potom klepnutím na položku Kontaktovat HP získejte informace o technické podpoĜe.
Tiskárna neodpovídá (nic se netiskne) V tiskové frontČ jsou uvíznuté tiskové úlohy OtevĜete tiskovou frontu, stornujte všechny dokumenty a restartujte poþítaþ. Po restartu poþítaþe zkuste tisknout. Více informací naleznete v systému nápovČdy operaþního systému. Zkontrolujte nastavení tiskárny Další informace viz Obecné rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ. Zkontrolujte instalaci softwaru HP Pokud bČhem tisku vypnete tiskárnu, na obrazovce se objeví výstražná zpráva. Pokud se tak nestane, tiskový software HP dodávaný s tiskárnou nemusí být správnČ 34
VyĜešit problém
nainstalován. K vyĜešení je nutno úplnČ odinstalovat software HP a potom software HP zaĜízení pĜeinstalovat. Kontrola pĜipojení kabelu • PĜesvČdþte se, že jsou oba konce kabelu USB/kabelu Ethernet ĜádnČ zajištČny. • Pokud je tiskárna pĜipojena k síti, zkontrolujte následující: ƕ Zkontrolujte kontrolku pĜipojení (Link) na zadní stranČ tiskárny. ƕ UjistČte se, že jste k pĜipojení tiskárny nepoužili telefonní kabel. Kontrola veškerého softwaru pro osobní firewall nainstalovaného na poþítaþi Osobní firewall je zabezpeþovací program, který chrání poþítaþ pĜed napadením ze sítČ. Brána firewall však mĤže také blokovat komunikaci mezi poþítaþem a tiskárnou. V pĜípadČ problémĤ s komunikací s tiskárnou zkuste bránu firewall doþasnČ vypnout. Jestliže problém pĜetrvává, není zdrojem problémĤ s komunikací brána firewall. OpČt zapnČte bránu firewall.
Tiskárna vykazuje dlouhou dobu tisku Zkontrolujte konfiguraci a zdroje systému PĜesvČdþte se, že poþítaþ splĖuje minimální systémové požadavky tiskárny. Další informace naleznete v tématu Systémové požadavky. Zkontrolujte nastavení softwaru HP PĜi výbČru vysoké kvality tisku je tisk pomalejší. Pokud chcete tisk zrychlit, zmČĖte nastavení tisku v ovladaþi tiskárny. Další informace naleznete v tématu Tisk.
Prázdné nebo þásteþnČ vytištČné stránky ýištČní tiskové hlavy Provećte proceduru þištČní tiskové hlavy. Další informace naleznete v tématu ýištČní tiskových hlav. Pokud nebyla tiskárna ĜádnČ vypnuta, mĤže být potĜeba vyþistit tiskovou hlavu. Poznámka Pokud ĜádnČ nevypnete tiskárnu, mĤže dojít k potížím s kvalitou tisku, jako napĜ. tisku prázdných nebo nekompletních stránek. Tento problém lze vyĜešit vyþištČním tiskových hlav, avšak je lépe mu pĜedcházet správným vypínáním tiskárny. Tiskárnu vždy vypínejte stisknutím Napájení na tiskárnČ. Poþkejte na zhasnutí kontrolky Napájení, odpojte napájecí kabel nebo tiskárnu vypnČte vypínaþem na prodlužovacím kabelu. Kontrola nastavení médií • Zkontrolujte, zda jste v ovladaþi tiskárny vybrali správné nastavení kvality tisku pro tiskové médium založené v zásobnících. • Zkontrolujte, zda nastavení stránky v ovladaþi tiskárny odpovídá šíĜce stránky média založeného v zásobníku.
ěešení problémĤ s tiskem
35
Kapitola 4
Do zaĜízení byla zavedena více než jedna stránka Další informace o Ĝešení potíží se zavádČním papíru naleznete v þásti ěešení problémĤ s podáváním papíru. V souboru je prázdná stránka Zkontrolujte soubor, zda v nČm není prázdná stránka.
Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné Zkontrolujte diagnostickou stránku kvality tisku Tisk diagnostické stránky kvality tisku vám pomĤže rozhodnout, zda je tĜeba spustit nČkterý nástroj pro údržbu, aby se zvýšila kvalita výtiskĤ. Další informace naleznete v tématu Seznámení se Stránkou nastavení. Kontrola nastavení okrajĤ Zkontrolujte, zda nastavení okrajĤ dokumentu nepĜekraþuje tiskovou oblast tiskárny. Tip Pokud tisknete na obČ strany papíru a horní a spodní okraj dokumentu je menší než 12 mm (0,47 palcĤ), dokument se nemusí vytisknout správnČ. Chcete-li dokument vytisknout správnČ, zapnČte možnost pĜizpĤsobit okrajĤm v ovládacím panelu tiskárny. To provedete klepnutím na tlaþítko OK, vybráním možnosti Manipulace s papírem, PĜizpĤsobit okrajĤm a zvolením možnosti Zapnuto. Kontrola nastavení barevného tisku PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé. Zkontrolujte umístČní tiskárny a délku kabelu USB Silná elektromagnetická pole (napĜíklad generovaná USB kabely) mohou zpĤsobit mírné zkreslení tisku. PĜesuĖte tiskárnu dál od zdroje elektromagnetických polí. Doporuþujeme také používat kabel USB do 3 metrĤ délky, aby se minimalizoval vliv tČchto elektromagnetických polí.
UmístČní textu nebo grafiky je nesprávné Kontrola zpĤsobu založení tiskového média Zkontrolujte, zda vodítka papíru tČsnČ pĜiléhají k okrajĤm stohu médií a zda není zásobník pĜeplnČn. Další informace viz Vkládání média. Kontrola formátu média • Obsah stránky mĤže být oĜíznut, jestliže je formát dokumentu vČtší než je formát použitého média. • PĜesvČdþte se, že formát média nastavený v ovladaþi tiskárny odpovídá formátu média založeného v zásobníku. Kontrola nastavení okrajĤ Pokud jsou text nebo grafika na okrajích stránky oĜíznuty, zkontrolujte, zda nastavení okrajĤ dokumentu nepĜesahuje tiskovou oblast tiskárny. 36
VyĜešit problém
Kontrola nastavení orientace stránky PĜesvČdþte se, že nastavení formátu média a orientace stránky dokumentu v aplikaci odpovídá nastavení v ovladaþi tiskárny. Další informace viz Tisk. Zkontrolujte umístČní tiskárny a délku kabelu USB Silná elektromagnetická pole (napĜíklad generovaná USB kabely) mohou zpĤsobit mírné zkreslení tisku. PĜesuĖte tiskárnu dál od zdroje elektromagnetických polí. Doporuþujeme také používat kabel USB do 3 metrĤ délky, aby se minimalizoval vliv tČchto elektromagnetických polí. Pokud žádné z výše uvedených Ĝešení nepomohlo, je problém pravdČpodobnČ zpĤsoben neschopností aplikace správnČ interpretovat nastavení tisku. V poznámkách k vydání najdČte známé softwarové konflikty nebo nahlédnČte do dokumentace k aplikaci, pĜípadnČ se obraĢte na výrobce softwaru za úþelem získání specifické nápovČdy.
ěešení problémĤ s kvalitou tisku • • • • • • • • • • • •
Stránky pro Ĝešení obecných problémĤ s kvalitou tisku Tisk nesmyslných znakĤ Inkoust se rozmazává Inkoust zcela nevyplĖuje text nebo grafiku Výtisk je vybledlý nebo jsou barvy nejasné Barvy jsou vytištČny jako þernobílé Tisknou se nesprávné barvy Výtisk vykazuje rozpité barvy Barvy nejsou správnČ zarovnány V textu nebo grafice se objevily pruhy Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné Údržba tiskových hlav
Stránky pro Ĝešení obecných problémĤ s kvalitou tisku Kontrola tiskových hlav a inkoustových kazet VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz Údržba tiskových hlav. Poznámka Spoleþnost HP nemĤže ruþit za kvalitu znovu plnČných a opravených inkoustových kazet a inkoustových kazet tĜetích stran. Kontrola kvality papíru Zkontrolujte, zda použité médium vyhovuje specifikacím spoleþnosti HP, a pokuste se o tisk znovu. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií.
ěešení problémĤ s kvalitou tisku
37
Kapitola 4
Zkontrolujte druh médií vložených do tiskárny • PĜesvČdþte se, že zásobník podporuje typ média, které jste založili. Další informace viz Technické údaje médií. • PĜesvČdþte se, že jste v ovladaþi tisku vybrali zásobník, který obsahuje médium, které chcete použít. Zkontrolujte umístČní tiskárny a délku kabelu USB Doporuþuje se používat kabel USB kratší než 3 metry, aby se úþinky jeho elektromagnetických polí snížily na minimum. Zkuste jiný kabel USB, abyste zjistili, zda je kabel USB funkþní.
Tisk nesmyslných znakĤ Dojde-li bČhem tisku úlohy k pĜerušení, nemusí tiskárna rozpoznat zbytek úlohy. Zrušte tiskovou úlohu a vyþkejte, než se tiskárna vrátí do stavu pĜipraveno. Pokud se tiskárna nevrátí do stavu pĜipravenosti, zrušte všechny úlohy v tiskové frontČ, vypnČte tiskárnu, poté ji zapnČte znovu a dokument vytisknČte. Kontrola pĜipojení kabelu Jestliže je tiskárna propojena s poþítaþem pomocí kabelu USB, mĤže být problém zpĤsoben špatným kabelovým propojením. PĜesvČdþte se, že jsou kabely na obou koncích pĜipojeny a zajištČny. Pokud problém pĜetrvává, vypnČte tiskárnu, odpojte od ní kabel, zapnČte tiskárnu bez pĜipojení kabelu a odstraĖte z tiskové fronty všechny zbývající úlohy. Když se kontrolka napájení Power rozsvítí a nebliká, pĜipojte kabel znovu. Kontrola souboru dokumentu Je možné, že je soubor dokumentu poškozen. Pokud lze z téže aplikace tisknout jiné dokumenty, zkuste vytisknout záložní kopii dokumentu, pokud je k dispozici.
Inkoust se rozmazává Kontrola nastavení tisku • Když tisknete dokumenty, které vyžadují hodnČ inkoustu, je tĜeba pĜed další manipulací ponechat delší dobu na Ĝádné oschnutí výtisku. To se týká obzvláštČ fólií. V ovladaþi tiskárny vyberte kvalitu tisku Nejlepší a rovnČž prodlužte dobu na oschnutí inkoustu a snižte sytost barvy použitím volby objemu inkoustu v rozšíĜených možnostech nastavení (systém Windows) nebo funkcích pro inkoust (systém Mac OS). Pamatujte však, že snížení sytosti inkoustu mĤže u výtiskĤ vyvolat efekt „vybledlosti”. • Barevné dokumenty, které mají pestré, smíšené barvy se mohou kroutit nebo rozmazávat, pokud je zvolena kvalita tisku Nejlepší. Pokuste se použít jiný režim tisku ke snížení množství inkoustu, napĜ. Normální, nebo použijte papír HP Premium urþený pro tisk dokumentĤ v živých barvách. Další informace viz Tisk.
38
VyĜešit problém
Zkontrolujte typ tiskového média • NČkteré typy médií inkoust dobĜe nevstĜebávají. U tČchto médií schne inkoust pomaleji a mĤže dojít k rozmazání. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií. • Zkontrolujte, že typ média vybraný v tiskárnČ odpovídá typu média vloženého v zaĜízení.
Inkoust zcela nevyplĖuje text nebo grafiku Zkontrolujte typ tiskového média NČkteré druhy médií se nehodí pro použití ve vaší tiskárnČ. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií. Kontrola tiskových hlav VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz Údržba tiskových hlav.
Výtisk je vybledlý nebo jsou barvy nejasné Kontrola režimu tisku Režim Koncept nebo Rychlý v ovladaþi tisku umožĖuje tisknout vyšší rychlostí a hodí se pro tisk konceptĤ. Chcete-li získat lepší výsledky, zvolte režim Normální nebo Nejlepší. Další informace viz Tisk. Kontrola nastavení typu papíru PĜi tisku na prĤhledné fólie nebo jiná speciální média vyberte v ovladaþi tisku odpovídající typ média. Další informace viz Tisk na speciální média a média vlastního formátu.
Barvy jsou vytištČny jako þernobílé Kontrola nastavení tisku PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé. OtevĜete software HP dodaný spolu s tiskárnou, klepnČte na kartu RozšíĜené a vyberte volbu Vypnuto z rozbalovací nabídky Tisk v odstínech šedi.
Tisknou se nesprávné barvy Kontrola nastavení tisku PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé. OtevĜete software HP dodaný spolu s tiskárnou, klepnČte na kartu RozšíĜené a vyberte volbu Vypnuto z rozbalovací nabídky Tisk v odstínech šedi.
ěešení problémĤ s kvalitou tisku
39
Kapitola 4
Kontrola tiskových hlav VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz Údržba tiskových hlav. Zkontrolujte tiskové kazety. Spoleþnost HP nemĤže ruþit za kvalitu znovu plnČných a opravených inkoustových kazet a inkoustových kazet tĜetích stran.
Výtisk vykazuje rozpité barvy Zkontrolujte inkoustové kazety UjistČte se, že používáte originální inkoust HP. Spoleþnost HP nemĤže ruþit za kvalitu znovu plnČných a opravených inkoustových kazet a inkoustových kazet tĜetích stran. Informace o možnostech objednávání viz SpotĜební materiál. Kontrola tiskových hlav VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz Údržba tiskových hlav.
Barvy nejsou správnČ zarovnány Kontrola tiskových hlav VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz Údržba tiskových hlav. Kontrola rozmístČní grafiky Použijte lupu nebo funkci náhledu ve vašem softwaru ke kontrole rozporĤ v rozmístČní grafiky na stránce.
V textu nebo grafice se objevily pruhy Kontrola tiskových hlav VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz Údržba tiskových hlav.
Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné Kontrola tiskových hlav VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz Údržba tiskových hlav.
40
VyĜešit problém
Kontrola nastavení okrajĤ Zkontrolujte, zda nastavení okrajĤ dokumentu nepĜekraþuje tiskovou oblast tiskárny. Kontrola nastavení barevného tisku PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé.
Údržba tiskových hlav Jestliže jsou tištČné znaky neúplné nebo jsou výtisky potĜísnČné, inkoustové trysky mohou být ucpané a je nutné provést vyþištČní tiskových hlav. Jestliže se kvalita výtiskĤ zhoršuje, provećte následující kroky: 1. Zkontrolujte stav tiskových hlav. Další informace viz Kontrola stavu tiskové hlavy. 2. VytisknČte stránku diagnostiky kvality tisku na þistý bílý papír. VyhodnoĢte všechny problematické oblasti a provećte doporuþené akce. Další informace viz Údržba tiskových hlav. 3. VyþistČte tiskové hlavy. Další informace viz ýištČní tiskových hlav. 4. Pokud problém pĜetrvává i po vyþištČní, vymČĖte tiskové hlavy. Tato þást zahrnuje následující úlohy spojené s údržbou tiskových hlav: • • • • • • •
Kontrola stavu tiskové hlavy Tisk stránky diagnostiky kvality tisku Zarovnání tiskových hlav Kalibrace Ĝádkového posuvu ýištČní tiskových hlav Manuální þištČní kontaktĤ tiskové hlavy VýmČna tiskových hlav
Kontrola stavu tiskové hlavy K otevĜení ovladaþe tiskárny použijte jeden z následujících zpĤsobĤ: Jestliže je stav nČkteré tiskové hlavy „vymČnit“, provećte jeden nebo více úkonĤ údržby nebo vyþistČte nebo vymČĖte tiskovou hlavu. •
•
• •
Stránka konfigurace: VytisknČte stránku konfigurace na þistý bílý list papíru a zkontrolujte þást týkající se stavu tiskové hlavy. Další informace viz Seznámení se Stránkou nastavení. VestavČný webový server: SpusĢte vestavČný webový server. Další informace viz Postup otevĜení vestavČného webového serveru. KlepnČte na kartu Nástroje a pak v levé þásti okna klepnČte na položku MČrka inkoustu. Software HP (Windows): OtevĜete software HP dodávaný s tiskárnou. KlepnČte na kartu Informace a potom klepnČte na Stav tiskové hlavy. HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost Stav tiskové hlavy.
Tisk stránky diagnostiky kvality tisku Stránku diagnostiky kvality tisku použijte k diagnostice problémĤ týkajících se kvality tisku. To vám pomĤže pĜi rozhodování, zda je tĜeba spustit nČkterý nástroj pro údržbu, aby se kvalita výtiskĤ zlepšila. Na této stránce uvidíte také informace o aktuálním množství inkoustu a o stavu tiskové hlavy. ěešení problémĤ s kvalitou tisku
41
Kapitola 4
Poznámka PĜed vytištČním stránky diagnostiky kvality tisku se ujistČte, že jste vložili papír. Další informace naleznete v þásti Vkládání média. Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Kazety není nutné vymČĖovat, dokud k tomu nebudete vyzváni. •
Ovládací panel: StisknČte tlaþítko OK vyberte možnost Informace a poté stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo vyberete možnost Stránka kvality tisku. Poté stisknČte tlaþítko OK. VestavČný webový server: KlepnČte na kartu Nástroje. Poté v levé þásti okna klepnČte na možnost Nástroj kvality tisku a vyberte možnost Hlášení kvality tisku. Software HP (Windows): OtevĜete software HP dodávaný s tiskárnou. KlepnČte na kartu Služby zaĜízení a klepnČte na Tisk diagnostické stránky Kvalita tisku a postupujte podle pokynĤ na obrazovce. HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost Diagnostika kvality tisku.
•
•
•
1 2
3
4
1
42
Informace o tiskárnČ: Zobrazují se informace o tiskárnČ (napĜ. þíslo modelu tiskárny, výrobní þíslo a þíslo verze firmwaru), o poþtu stránek vytištČných z jednotlivých zásobníkĤ a duplexní jednotky, informace o množství inkoustu a stavu tiskové hlavy.
VyĜešit problém
(pokraþování) Poznámka Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Kazety není nutné vymČĖovat, dokud k tomu nebudete vyzváni. 2
Testovací vzor 1: Jestliže þáry nejsou rovné a spojité, zarovnejte tiskové hlavy. Další informace viz Zarovnání tiskových hlav.
3
Testovací vzor 2: Jestliže jsou napĜíþ nČkterých barevných blokĤ tenké bílé þáry, vyþistČte tiskové hlavy. Další informace viz ýištČní tiskových hlav. Poznámka Jestliže jsou napĜíþ všemi barevnými bloky a napĜíþ šedými bloky v testovacím vzoru 3 tenké bílé þáry, NEþistČte tiskovou hlavu. Namísto toho kalibrujte Ĝádkování. Další informace viz Kalibrace Ĝádkového posuvu.
4
Testovací vzor 3: Jestliže se vyskytují tmavé þáry nebo bílé mezery v místech kam smČĜují šipky, kalibrujte Ĝádkový posuv. Další informace viz Kalibrace Ĝádkového posuvu.
Zarovnání tiskových hlav Kdykoli vymČníte tiskovou hlavu, tiskárna automaticky zarovná tiskové hlavy, aby se docílilo nejlepší možné kvality tisku. Pokud i pĜesto nejsou þáry v testovacím vzoru 1 na stránce kvality tisku rovné a spojité, lze proces zarovnání spustit ruþnČ. Další informace naleznete v tématu Seznámení se Stránkou nastavení. Poznámka DĜíve než zaþnete se zarovnáváním tiskových kazet, vložte do zásobníku papíru bČžný papír. Další informace naleznete v þásti Vkládání média. •
•
• •
Ovládací panel: StisknČte tlaþítko OK. Poté stisknutím tlaþítka šipka vpravo vyberte možnost Údržba a stisknČte tlaþítko OK. Až se objeví okno Kvalita tisku, opČt stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo vyberete možnost Zarovnání tisku. Poté stisknČte tlaþítko OK. VestavČný webový server: KlepnČte na kartu Nástroje. Poté v levé þásti okna klepnČte na možnost Nástroj kvality tisku a klepnČte na možnost Zarovnat tiskárnu. Software HP (Windows): OtevĜete software HP dodávaný s tiskárnou. KlepnČte na ýinnosti tiskárny, Úlohy údržby a poté na Zarovnat tiskové hlavy. HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost Zarovnat.
Kalibrace Ĝádkového posuvu Jestliže jsou v testovacím vzoru 3 na stránce Diagnostika kvality tisku tmavé þáry nebo bílé mezery, kalibrujte Ĝádkování. Další informace naleznete v tématu Seznámení se Stránkou nastavení. •
•
Ovládací panel: StisknČte tlaþítko OK. Poté stisknutím tlaþítka šipka vpravo vyberte možnost Údržba a stisknČte tlaþítko OK. Až se objeví okno Kvalita tisku, opČt stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo vyberete možnost Kalibrovat Ĝádkový posuv. Poté stisknČte tlaþítko OK. VestavČný webový server: KlepnČte na kartu Nástroje. Poté v levé þásti okna klepnČte na možnost Nástroj kvality tisku a klepnČte na možnost Kalibrovat Ĝádkový posuv.
ěešení problémĤ s kvalitou tisku
43
Kapitola 4
•
•
Software HP (Windows): OtevĜete software HP dodávaný s tiskárnou. KlepnČte na kartu Služby zaĜízení a poté na možnost Kalibrace Ĝádkování a postupujte podle pokynĤ na obrazovce. HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost Kalibrovat Ĝádkový posuv.
ýištČní tiskových hlav Chcete-li zjistit, zda je tĜeba vyþistit tiskové hlavy, vytisknČte diagnostickou stránku Kvalita tisku. Další informace naleznete v tématu Seznámení se Stránkou nastavení. Poznámka PĜi þištČní se spotĜebovává inkoust, a proto tiskové hlavy þistČte jen pokud je to nutné. Proces þištČní trvá nČkolik minut. BČhem této procedury se mohou generovat zvuky. DĜíve než zaþnete s þištČním tiskových kazet, vložte do zásobníku papíru bČžný papír. Další informace naleznete v þásti Vkládání média. •
•
•
Ovládací panel: StisknČte tlaþítko OK. Poté stisknutím tlaþítka šipka vpravo vyberte možnost Údržba a stisknČte tlaþítko OK. Až se objeví okno Kvalita tisku, opČt stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo vyberete možnost Vyþistit tiskovou hlavu. Poté stisknČte tlaþítko OK. VestavČný webový server: KlepnČte na kartu Nástroje. Poté v levé þásti okna klepnČte na možnost Nástroj kvality tisku a klepnČte na možnost Vyþistit tiskovou hlavu. HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost Vyþistit.
Manuální þištČní kontaktĤ tiskové hlavy Po nainstalování tiskových hlav se na ovládacím panelu mĤže zobrazit hlášení o tom, že tiskárna nemĤže tisknout. Pokud se zobrazí toto hlášení, bude zĜejmČ nutné vyþištČní elektrických kontaktĤ na tiskových hlavách a v tiskárnČ. PĜed tím, než zaþnete, zkontrolujte, zda nedošlo k uvíznutí papíru. Další informace uvádí téma Vkládání média. UpozornČní Elektrické kontakty tiskových hlav obsahují citlivé elektronické komponenty, které se mohou snadno poškodit. 1. OtevĜete horní kryt. 2. Pokud se vozík neposune doleva automaticky, stisknČte tlaþítko OK a podržte jej, dokud se vozík neposune doleva. Poþkejte, až se vozík zastaví, a potom odpojte napájecí kabel od zaĜízení.
44
VyĜešit problém
3. NadzvednČte záklopku tiskové hlavy.
4. Uchopte úchytku tiskové hlavy a použijte ji k vytažení tiskové hlavy z její pozice.
5. K þištČní použijte þistý, suchý, mČkký materiál neuvolĖující vlákna, Vhodnými materiály jsou papírové filtry na kávu a papír na þištČní skel brýlí. UpozornČní Nepoužívejte vodu.
ěešení problémĤ s kvalitou tisku
45
Kapitola 4
6. OtĜete elektrické kontakty na tiskových hlavách, nedotýkejte se však trysek.
Poznámka Elektrické kontakty jsou malé þtvercové plošky barvy mČdi seskupené na þelní stranČ tiskové hlavy. Trysky jsou na opaþné stranČ tiskové hlavy. Na tryskách je vidČt inkoust. UpozornČní Dotýkání se trysek mĤže zpĤsobit jejich trvalé poškození. UpozornČní Inkoust mĤže zanechat trvalé stopy na odČvu. 7. Po þištČní odložte tiskové hlavy na list papíru nebo papírový ubrousek. PĜesvČdþte se, že trysky smČĜují nahoru a nedotýkají se papíru. 8. OþistČte elektrické kontakty v pozici pro tiskovou hlavu uvnitĜ tiskárny pomocí þisté, suché, mČkké tkaniny neuvolĖující vlákna.
9. PĜipojte napájecí kabel a zapnČte tiskárnu. Na ovládacím panelu by mČlo být stále indikováno, že tisková hlava chybí. 10. Tiskovou hlavu vložte do její barevnČ oznaþené pozice (štítek na tiskové hlavČ musí souhlasit se štítkem na záklopce tiskové hlavy). Tiskovou hlavu pevnČ pĜitlaþte, aby se zajistil Ĝádný kontakt. 11. Pokud je to nutné, opakujte uvedené kroky u zbývajících tiskových hlav. 12. Záklopku tiskové hlavy vytáhnČte zcela dopĜedu a potom ji stisknČte dolĤ, aby byla záklopka ĜádnČ zajištČna. K zajištČní záklopky je nutno vyvinout urþitou sílu. 46
VyĜešit problém
13. ZavĜete horní kryt tiskárny. 14. Jestliže hlášení na ovládacím panelu pĜetrvává, opakujte proceduru þištČní tiskové hlavy podle hlášení. 15. Jestliže hlášení na ovládacím panelu pĜetrvává, vymČĖte tiskovou hlavu, která odpovídá hlášení. 16. Vyþkejte, než tiskárna inicializuje tiskové hlavy a vytiskne stránky zarovnání. Jestliže tiskárna stránky nevytiskne, spusĢte proces zarovnání manuálnČ. Další informace naleznete v tématu Zarovnání tiskových hlav. VýmČna tiskových hlav Poznámka Jak zjistit, se kterými tiskovými hlavami vaše tiskárna pracuje, viz SpotĜební materiál. VýmČnu tiskových hlav provádČjte, pokud ukazatel životnosti tiskové hlavy ukazuje, že tisková hlava potĜebuje vymČnit. Další informace naleznete v þásti Kontrola stavu tiskové hlavy. PĜi výmČnČ tiskové hlavy dodržujte tyto pokyny. 1. OtevĜete horní kryt. 2. Pokud se vozík neposune doleva automaticky, stisknČte tlaþítko OK a podržte jej, dokud se vozík neposune doleva. Poþkejte, až se vozík tiskových kazet zastaví. 3. NadzvednČte záklopku tiskové hlavy.
ěešení problémĤ s kvalitou tisku
47
Kapitola 4
4. Uchopte úchytku tiskové hlavy a použijte ji k vytažení tiskové hlavy svisle nahoru z její pozice.
5. PĜed instalací tiskové hlavy protĜepejte tiskovou hlavu nahoru a dolĤ nejménČ šestkrát, pĜiþemž tisková hlava stále zĤstává v obalu.
48
VyĜešit problém
6. VyjmČte novou tiskovou hlavu z obalu a potom odstraĖte oranžovou ochrannou þepiþku.
UpozornČní NeprotĜepávejte tiskové hlavy po odstranČní víþek. 7. Tiskovou hlavu vložte do její barevnČ oznaþené pozice (štítek na tiskové hlavČ musí souhlasit se štítkem na záklopce tiskové hlavy). Tiskovou hlavu pevnČ pĜitlaþte, aby se zajistil Ĝádný kontakt. 8. Záklopku tiskové hlavy vytáhnČte zcela dopĜedu a potom ji stisknČte dolĤ, aby byla záklopka ĜádnČ zajištČna. K zajištČní záklopky je nutno vyvinout urþitou sílu. 9. ZavĜete horní kryt tiskárny. 10. Vyþkejte, než tiskárna inicializuje tiskové hlavy a vytiskne stránky zarovnání. Jestliže tiskárna stránky nevytiskne, spusĢte proces zarovnání manuálnČ. Další informace naleznete v tématu Zarovnání tiskových hlav.
ěešení problémĤ s podáváním papíru Tiskové médium není podporováno zásobníkem nebo tiskárnou Používejte jen média, která podporuje tiskárna a použitý zásobník. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií. Médium není odebíráno ze zásobníku • PĜesvČdþte se, že je v zásobníku založeno médium. Další informace viz Vkládání média. PĜed založením média je profouknČte. • Zkontrolujte, zda jsou vodítka papíru v zásobnících nastavena na správné znaþky podle velikosti média, které zakládáte. RovnČž se pĜesvČdþte, že vodítka doléhají ke stohu, ne však pĜíliš tČsnČ. • PĜesvČdþte se, že médium v zásobníku není zkrouceno. Vyrovnejte papír ohnutím na opaþnou stranu než je prohnutí.
ěešení problémĤ s podáváním papíru
49
Kapitola 4
•
•
PĜi použití tlustých speciálních médií se pĜesvČdþte, že je zásobník zcela naplnČn. Jestliže používáte speciální tisková média, která jsou dostupná jen v malých množstvích, pokuste se speciální média umístit nahoru na jiný papír téhož formátu, který slouží k doplnČní zásobníku. (NČkterá média jsou lépe odebírána, jestliže je zásobník plný.) Jestliže používáte speciální tlustá média (napĜ. papír na brožury), vkládejte média tak, aby byl zásobník naplnČn mezi 1/4 a 3/4. Podle potĜeby umístČte média na stoh jiného papíru téže velikosti, aby výška stohu byla v uvedeném rozmezí.
Médium nevychází správnČ • PĜesvČdþte se, že je nástavec výstupního zásobníku vysunut až na doraz, jinak mohou vytištČné stránky vypadávat z tiskárny.
•
OdstraĖte pĜebyteþná média z výstupního zásobníku. Existuje hranice poþtu listĤ, které mĤže zásobník obsahovat.
Stránky jsou pootoþeny • PĜesvČdþte se, že média založená v zásobnících jsou tČsnČ mezi vodítky média. Podle potĜeby znovu ĜádnČ založte média a pĜesvČdþte se, že jsou vodítka papíru ĜádnČ zarovnána. • Média vkládejte do tiskárny jen tehdy, když neprobíhá tisk. Odebírá se nČkolik listĤ souþasnČ • PĜed založením média je profouknČte. • Zkontrolujte, zda jsou vodítka papíru v zásobnících nastavena na správné znaþky podle velikosti média, které zakládáte. RovnČž se pĜesvČdþte, že vodítka doléhají ke stohu, ne však pĜíliš tČsnČ. • PĜesvČdþte se, že zásobník není pĜeplnČn papírem. • PĜi použití tlustých speciálních médií se pĜesvČdþte, že je zásobník zcela naplnČn. Jestliže používáte speciální tisková média, která jsou dostupná jen v malých množstvích, pokuste se speciální média umístit nahoru na jiný papír téhož formátu, který slouží k doplnČní zásobníku. (NČkterá média jsou lépe odebírána, jestliže je zásobník plný.) • Jestliže používáte speciální tlustá média (napĜ. papír na brožury), vkládejte média tak, aby byl zásobník naplnČn mezi 1/4 a 3/4. Podle potĜeby umístČte média na stoh jiného papíru téže velikosti, aby výška stohu byla v uvedeném rozmezí. • K dosažení optimální kvality a výkonu pĜi tisku používejte média HP.
50
VyĜešit problém
ěešení potíží se správou tiskáren Tato þást uvádí Ĝešení bČžných potíží souvisejících se správou tiskárny. Tato þást obsahuje následující témata: •
VestavČný webový server (EWS) nelze otevĜít Poznámka Pokud chcete použít vestavČný webový server (EWS), musí být tiskárna pĜipojena k síti ethernetovým kabelem. Zabudovaný webový server nemĤžete použít, pokud je tiskárna pĜipojena k poþítaþi kabelem USB.
VestavČný webový server (EWS) nelze otevĜít Kontrola nastavení sítČ • PĜesvČdþte se, že pro pĜipojení tiskárny k síti není použit telefonní kabel nebo kĜížený kabel. • PĜesvČdþte se, že je síĢový kabel ĜádnČ pĜipojen k tiskárnČ. • PĜesvČdþte se, že je zapnut a ĜádnČ pracuje síĢový rozboþovaþ, pĜepínaþ nebo smČrovaþ. Kontrola poþítaþe PĜesvČdþte se, že poþítaþ, který používáte, je pĜipojen k síti. Poznámka Pokud chcete použít vestavČný webový server (EWS), musí být tiskárna pĜipojena k síti ethernetovým kabelem. Zabudovaný webový server nemĤžete použít, pokud je tiskárna pĜipojena k poþítaþi kabelem USB. StisknČte tlaþítko OK vyberte možnost Informace a poté stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo vyberete možnost Stránka nastavení sítČ. Poté stisknČte tlaþítko OK. Kontrola webového prohlížeþe • PĜesvČdþte se, že webový server splĖuje minimální systémové požadavky. Další informace viz Systémové požadavky. • Pokud váš webový prohlížeþ využívá pĜipojení k Internetu pĜes proxy server, zkuste toto nastavení vyĜadit. Další informace naleznete v dokumentaci k webovému prohlížeþi. • UjistČte se, že jsou ve vašem webovém prohlížeþi povoleny soubory cookies a JavaScript. Další informace naleznete v dokumentaci k webovému prohlížeþi. Kontrola IP adresy tiskárny • Chcete-li zjistit IP adresu tiskárny, vytisknČte stránku s konfigurací sítČ, na které je IP adresa uvedena. KlepnČte na položku šipka vpravo , vyberte možnost Informace a poté možnost Stránka s konfigurací sítČ. • ZjistČte odezvu tiskárny (ping) zadáním IP adresy na pĜíkazovém Ĝádku. Pokud je IP adresa tiskárny napĜíklad 123.123.123.123, napište na pĜíkazový Ĝádek MS-DOS: C:\>Ping 123.123.123.123 ěešení potíží se správou tiskáren
51
Kapitola 4
Používáte-li systém Mac OS X, postupujte následovnČ: ƕ SpusĢte Terminal (ve složce Aplikace > Utility) a vepište následující: ping 123.123.123. ƕ SpusĢte SíĢové utility (ve složce Aplikace > Utility) a klepnČte na kartu Ping. Jestliže se zobrazí odpovČć, je IP adresa správná. Jestliže se jako odpovČć zobrazí hlášení o vypršení þasu, je IP adresa nesprávná.
ěešení problémĤ s instalací Jestliže následující témata nepomohou, viz Podpora spoleþnosti HP, kde jsou informace o technické podpoĜe HP. • • •
Doporuþení pro instalaci hardwaru Doporuþení pro instalaci softwaru HP ěešení problémĤ se sítí
Doporuþení pro instalaci hardwaru Zkontrolujte tiskárnu • PĜesvČdþte se, že byly odstranČny veškeré obalové pásky a materiály jak zvenku, tak i zevnitĜ tiskárny. • PĜesvČdþte se, že je v tiskárnČ vložen papír. • PĜesvČdþte se, že nesvítí ani neblikají žádné kontrolky, kromČ kontrolky PĜipravena, která musí svítit. Pokud bliká výstražná kontrolka, zkontrolujte hlášení na ovládacím panelu tiskárny. Kontrola pĜipojení hardwaru • PĜesvČdþte se, že všechny kabely, které používáte, jsou v Ĝádném technickém stavu. • PĜesvČdþte se, že je napájecí kabel bezpeþnČ pĜipojen k tiskárnČ a k síĢové zásuvce. Kontrola tiskových hlav a inkoustových kazet • PĜesvČdþte se, že tiskové hlavy a inkoustové kazety jsou ĜádnČ nainstalovány ve správných, barevnČ oznaþených pozicích. Každou z nich pevnČ dotlaþte, aby byl zajištČn Ĝádný kontakt. Pokud nejsou instalovány, tiskárna nemĤže fungovat. • PĜesvČdþte se, že je záklopka tiskové hlavy ĜádnČ uzavĜena. • Jestliže se na displeji zobrazuje chybové hlášení tiskové hlavy, vyþistČte kontakty tiskových hlav.
52
VyĜešit problém
Doporuþení pro instalaci softwaru HP Kontrola systému poþítaþe • PĜesvČdþte se, že je na poþítaþ spuštČn nČkterý z podporovaných operaþních systémĤ. • PĜesvČdþte se, že poþítaþ splĖuje alespoĖ minimální systémové požadavky. • UjistČte se, že ve správci tiskáren systému Windows nejsou ovladaþe USB vypnuté. Kontrola pĜedpokladĤ pro instalaci • PĜesvČdþte se, že instalaþní disk CD obsahuje správný software HP pro váš operaþní systém. • PĜed instalací softwaru HP se pĜesvČdþte, že jsou ukonþeny všechny ostatní programy. • Jestliže poþítaþ nerozpozná cestu k jednotce CD-ROM, kterou jste zadali, pĜesvČdþte se, že jste zadali správné písmeno disku. • Pokud poþítaþ nemĤže rozpoznat instalaþní CD v jednotce CD-ROM, zkontrolujte instalaþní CD, zda není poškozené. Ovladaþ tiskárny mĤžete stáhnout z webu spoleþnosti HP (www.hp.com/support). Poznámka Po odstranČní jakéhokoli problému spusĢte znovu instalaþní program.
ěešení problémĤ se sítí ěešení obecných problémĤ se sítí • Jestliže nejste schopni nainstalovat software HP, ovČĜte následující: ƕ Všechny kabely k poþítaþi a k tiskárnČ jsou zajištČny. ƕ SíĢ je v þinnosti a síĢový rozboþovaþ je zapnut. ƕ U poþítaþĤ se systémem Windows jsou veškeré aplikace vþetnČ antivirových programĤ a bran firewalls ukonþeny nebo vypnuty. ƕ UjistČte se, zda je tiskárna instalována na stejnou podsíĢ, na které jsou i poþítaþe, které ji budou používat. ƕ Jestliže instalaþní program není schopen najít tiskárnu, vytisknČte stránku konfigurace sítČ a adresu IP zadejte ruþnČ v instalaþním programu. Další informace naleznete v tématu Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ. • Jestliže používáte poþítaþ se systémem Windows, zkontrolujte, zda síĢové porty vytvoĜené v ovladaþi tiskárny odpovídají IP adrese tiskárny: ƕ VytisknČte stránku konfigurace sítČ pro tiskárnu. ƕ KlepnČte na Start, potom na Tiskárny nebo Tiskárny a faxy. -neboKlepnČte na Start, klepnČte na Ovládací panely a potom poklepejte na Tiskárny. ƕ KlepnČte pravým tlaþítkem na ikonu tiskárny, klepnČte na Vlastnosti a potom klepnČte na kartu Porty. ƕ Vyberte port TCP/IP pro tiskárnu a potom klepnČte na Konfigurovat port.
ěešení problémĤ s instalací
53
Kapitola 4
ƕ
ƕ
Porovnejte adresu IP uvedenou v dialogovém oknČ a pĜesvČdþte se, zda odpovídá adrese IP uvedené na stránce konfigurace sítČ. Jestliže jsou adresy IP rozdílné, zmČĖte adresu IP v dialogovém oknČ tak, aby odpovídala adrese uvedené na stránce konfigurace sítČ. Dvojím klepnutím na OK uložte nastavení a uzavĜete dialogová okna.
Problémy s pĜipojením ke kabelové síti • Jestliže se kontrolka SíĢ na ovládacím panelu tiskárny nerozsvítí, pĜesvČdþte se, že jsou splnČny všechny podmínky pro „Obecné Ĝešení potíží se sítí“. • TĜebaže se nedoporuþuje pĜiĜazovat tiskárnČ pevnou adresu IP, mĤžete nČkteré problémy s instalací (napĜíklad konflikt s osobní bránou firewall) vyĜešit tímto zpĤsobem. Obnovení nastavení sítČ tiskárny 1. StisknČte tlaþítko OK. 2. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo stisknČte tlaþítko OK. 3. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo Poté stisknČte tlaþítko OK.
vyberete možnostNastavit zaĜízení. Poté vyberete možnost Obnovit tovární nastavení.
Poznámka Resetování síĢových nastavení tiskárny resetuje také nastavení brány firewall tiskárny. Další informace o nastavení brány firewall tiskárny jsou uvedeny v þástiProvećte konfiguraci nastavení brány firewall tiskárny
Seznámení se Stránkou nastavení Informace o tiskárnČ a stav inkoustové kazety naleznete pomocí stránky konfigurace. Pomocí stránky konfigurace mĤžete také Ĝešit potíže s tiskárnou. Stránka Konfigurace obsahuje také deník nejnovČjších událostí.
54
VyĜešit problém
Pokud se chystáte zavolat spoleþnosti HP, je vhodné pĜed zahájením hovoru vytisknout stránku konfigurace.
1
2
3 1. Informace o tiskárnČ: Jsou na ni informace o tiskárnČ (napĜ. název tiskárny, þíslo modelu, sériové þíslo a þíslo verze firmwaru), o nainstalovaném pĜíslušenství (napĜ. duplexní jednotka), o poþtu stránek vytištČných ze zásobníkĤ a z pĜíslušenství. 2. Stav inkoustové kazety: Zobrazuje se pĜibližné množství inkoustu (reprezentované dílky v grafickém znázornČní), þísla dílĤ a data použitelnosti inkoustových kazet. Poznámka Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Kazety není nutné vymČĖovat, dokud k tomu nebudete vyzváni. 3. Stav tiskové hlavy: Zobrazuje se stav tiskové hlavy, þísla dílĤ, data první instalace a konce záruþní doby a dále konec záruþní doby tiskových hlav stejnČ jako souhrnná spotĜeba inkoustu. Možnosti stavu tiskové hlavy jsou: dobrý, uspokojivý a vymČnit (good, fair a replace). Jestliže stav je „uspokojivý“, musí být kvalita tisku sledována, ale tiskovou hlavu není nutno vymČĖovat. Pokud je zobrazen stav „vymČnit“, musí být tisková hlava vymČnČna.
Seznámení se Stránkou nastavení
55
Kapitola 4
Postup tisku stránky konfigurace • Ovládací panel: StisknČte tlaþítko OK vyberte možnost Informace a poté stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo vyberete možnost Tisk stránky konfigurace. Poté stisknČte tlaþítko OK. Poznámka Pokud model tiskárny podporuje pĜipojení k síti, vytiskne se také stránka s konfigurací sítČ. • •
HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost Informace o zaĜízení a poté klepnČte na možnost Tisk stránky konfigurace. VestavČný webový server: KlepnČte na možnost Nástroje, poté v levém panelu klepnČte na položku Informace o tiskárnČ a klepnČte na položku Tisk stránky automatického testu.
Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ Pokud je tiskárna pĜipojena k síti, mĤžete vytisknout stránku s konfigurací sítČ a zjistit z ní síĢová nastavení tiskárny. Stránku s konfigurací sítČ lze využít k odstraĖování
56
VyĜešit problém
problémĤ s pĜipojením k síti. Pokud potĜebujete zavolat spoleþnost HP, þasto je užiteþné mít pĜipravenu tuto stránku vytištČnou pĜedem.
3
1. Všeobecné informace: Zobrazují se informace o aktuálním stavu a aktivním typu pĜipojení sítČ a další informace, napĜíklad adresa URL vestavČného webového serveru. 2. 802.3 kabelová: Zobrazují se informace o aktivním kabelovém síĢovém pĜipojení, napĜíklad IP adresa, maska podsítČ, výchozí brána stejnČ jako hardwarová adresa tiskárny.
Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ
57
Kapitola 4
3. RĤzné: Zobrazuje informace o pokroþilejších nastaveních sítČ. • Port 9100: Tiskárna podporuje tisk RAW IP prostĜednictvím portu TCP 9100. Tento port TCP/IP je vlastnictvím spoleþnosti HP a jedná se o výchozí port pro tisk. Je pĜístupný prostĜednictvím softwaru HP (napĜíklad HP Standard Port). • LPD: Proces LPD odkazuje na protokol a programy související se zaĜazovacími službami pro Ĝádkové tiskárny, které mohou být instalovány na rĤzných systémech používajících protokol TCP/IP. Poznámka Funkce procesu LPD lze použít u jakékoli hostitelské implementace LPD, která splĖuje požadavky uvedené v dokumentu RFC 1179. Proces konfigurace zaĜazovací služby pro tiskárny se ovšem mĤže lišit. V systémové dokumentaci naleznete informace o konfigurování tČchto systémĤ. •
•
•
Bonjour: Služby Bonjour (využívající systém mDNS nebo Multicast Domain Name System) jsou obvykle používány u malých sítí pro rozlišení IP adresy a jména (pomocí UDP port 5353) tam, kde není použit konvenþní server DNS. SLP: Service Location Protocol (SLP) je standardní síĢový protokol pro Internet, který poskytuje rámec umožĖující, aby síĢové aplikace zjistily existenci, umístČní a konfiguraci síĢových služeb v podnikových sítích. Tento protokol zjednodušuje zjišĢování a používání síĢových zdrojĤ, jako jsou tiskárny, webové servery, faxy, videokamery, souborové systémy, zálohovací zaĜízení (páskové jednotky), databáze, adresáĜe, poštovní servery nebo kalendáĜe. Webové služby spoleþnosti Microsoft: Povolí nebo zakáže protokoly Microsoft Web Services Dynamic Discovery (WS Discovery) nebo tiskové služby Microsoft Web Services for Devices (WSD) podporované tiskárnou. Zakáže nepoužívané tiskové služby, aby jejich prostĜednictvím nemohlo dojít k pĜístupu. Poznámka Další informace o službách WS Discovery a WSD Print naleznete na adrese www.microsoft.com.
•
SNMP: Aplikace pro správu sítČ používají ke správČ tiskárny protokol SNMP (Simple Network Management Protocol). Tiskárna podporuje protokol SNMPv1 na sítích IP. • WINS: Máte-li v síti server DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), tiskárna získá automaticky adresu IP z tohoto serveru a její název zaregistruje u libovolné služby dynamických názvĤ, která je v souladu s RFC 1001 a 1002 za pĜedpokladu, že jste specifikovali adresu IP serveru WINS. 4. PĜipojené poþítaþe: Obsahuje seznam poþítaþĤ pĜipojených k této tiskárnČ spoleþnČ s þasem, kdy tyto poþítaþe použily tiskárnu naposledy.
58
VyĜešit problém
Postup tisku stránky s konfigurací sítČ • Ovládací panel: StisknČte tlaþítko OK vyberte možnost Informace a poté stisknČte tlaþítko OK. Stisknutím tlaþítka šipka vpravo vyberete možnost Stránka s konfigurací sítČ. Poté stisknČte tlaþítko OK. Poznámka Pokud model tiskárny podporuje pĜipojení k síti, vytiskne se také stránka s konfigurací sítČ. •
•
HP Utility (Mac OS X): Na panelu Informace a podpora klepnČte na možnost Informace o zaĜízení a poté klepnČte na možnost Tisk stránky s konfigurací sítČ. VestavČný webový server: KlepnČte na kartu SíĢ, poté v levém panelu pod možností Bezdrátové pĜipojení (802.3) klepnČte na možnost Stav a poté klepnČte na možnost Stránka s konfigurací sítČ.
OdstranČní uvíznutí BČhem úlohy mĤže obþas dojít k uvíznutí média. PĜedtím, než se pokusíte uvíznutí odstranit, provećte následující opatĜení. • • • •
Zkontrolujte, zda tisknete na média splĖující technické údaje. Další informace viz Technické údaje médií. Zkontrolujte, zda tisknete na média, která nejsou zmaþkaná, poskládaná nebo jinak poškozená. Zkontrolujte, zda je tiskárna þistá. Zkontrolujte, zda jsou zásobníky správnČ naplnČny a nejsou pĜeplnČny. Další informace viz Vkládání média.
Tato þást obsahuje následující témata: • •
OdstraĖování uvíznutého papíru PĜedcházení uvíznutí papíru
OdstraĖování uvíznutého papíru Pokud byl do vstupním zásobníku vložen papír, pravdČpodobnČ budete muset uvíznutý papír odstranit z duplexní jednotky.
OdstranČní uvíznutí
59
Kapitola 4
Postup pĜi odstranČní uvízlého papíru Postup odstranČní uvíznutého papíru následuje: 1. OdstraĖte veškerá média z výstupního zásobníku. UpozornČní Pokud byste se pokoušeli odstranit uvíznutý papír z pĜední þásti tiskárny, mohlo by dojít k poškození tiskového mechanizmu. Uvíznuté papíry z duplexní jednotky vždy odstraĖujte. 2. OvČĜte duplexní jednotku. a. StisknČte tlaþítko na libovolné stranČ duplexní jednotky a potom panel vyjmČte.
b. ZjistČte místo uvíznutí tiskového média uvnitĜ tiskárny, uchopte papír obČma rukama a potom jej vytáhnČte smČrem k sobČ. c. Pokud k uvíznutí nedošlo zde, stisknČte západku na horní stranČ duplexní jednotky a sklopte její kryt. Pokud je uvízlý papír zde, opatrnČ jej vyjmČte. ZavĜete kryt.
d. ZasuĖte duplexní jednotku do tiskárny. 3. OtevĜete horní víko a odstraĖte jakékoli neþistoty. 4. Pokud jste dosud nenašli místo uvíznutí a je nainstalován zásobník 2, vytáhnČte zásobník a pokud je to možné, odstraĖte zachycené médium. Pokud tomu tak není, provećte následující: a. PĜesvČdþte se, že je tiskárna vypnutá a odpojte napájecí kabel. b. ZvednČte tiskárnu ze zásobníku 2.
60
VyĜešit problém
c. OdstraĖte uvízlé médium ze spodní strany tiskárny nebo ze zásobníku 2. d. Znovu postavte tiskárnu na horní þást zásobníku 2. 5. OtevĜete dvíĜka vozíku tiskové hlavy. Jestliže papír zĤstal uvnitĜ tiskárny, pĜesvČdþte se, že je vozík posunut na pravou stranu tiskárny, uvolnČte jakékoli zbytky papíru nebo pomaþkaná média a vytáhnČte je smČrem k sobČ pĜes horní stranu tiskárny. UpozornČní Nesahejte do tiskárny, pokud je zapnutá a vozík je zablokovaný. Když otevĜete dvíĜka pro pĜístup k vozíku, mČl by se vozík vrátit na své místo na pravé stranČ tiskárny. Pokud se vozík na pravou stranu nevrací, potom pĜed odstranČním zachyceného papíru vypnČte tiskárnu. 6. Po odstranČní uvíznutí zavĜete všechny kryty, zapnČte tiskárnu (pokud jste ji vypnuli) a znovu odešlete tiskovou úlohu.
PĜedcházení uvíznutí papíru Chcete-li pĜedcházet uvíznutí papíru, postupujte takto: • • • • •
• •
ýasto odebírejte potištČné papíry z výstupního zásobníku. +Uchováváním papíru v uzavíratelném obalu na rovné podložce zabráníte svraštČní nebo zkroucení papíru. UjistČte se, zda papír vložený do vstupního zásobníku leží rovnČ a jeho okraje nejsou ohnuté ani potrhané. Ve vstupním zásobníku nekombinujte papíry rĤzných typĤ a formátĤ. Celý balík musí obsahovat papíry stejného formátu a typu. PosuĖte vodítko šíĜky papíru, dokud se pevnČ neopĜe o všechen papír. Zkontrolujte, zda vodítka šíĜky papíru papír vložený ve vstupním zásobníku neprohýbají. Nezasouvejte papír do vstupního zásobníku násilím a pĜíliš hluboko. Používejte typy papírĤ doporuþené pro tiskárnu. Další informace viz Technické údaje médií.
OdstranČní uvíznutí
61
A
Technické informace Tato þást obsahuje následující témata: •
Informace o záruce
•
Technické údaje tiskárny
•
Regulatorní informace
•
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku
•
Licence tĜetích stran
Informace o záruce Tato þást obsahuje následující témata:
62
•
Prohlášení o Omezené Záruce Hewlett-Packard
•
Informace o záruce na inkoustové kazety
Technické informace
Prohlášení o Omezené Záruce Hewlett-Packard Produkt HP
Trvání omezené záruky
Média se softwarem
90 dní
Tiskárna
1 rok
Tiskové nebo inkoustové kazety
Do spotřebování inkoustu HP nebo data „ukončení záruční lhůty„ vytištěného na kazetě, přičemž platí událost, která nastane dříve. Tato záruka sa nevztahuje na inkoustové produkty značky HP, které byly znovu naplněny, přepracovány, renovovány, nesprávně používány nebo neodborně otevřeny.
Tiskové hlavy (týká se pouze výrobků s tiskovými hlavami, které mohou měnit sami zákazníci)
1 rok
Příslušenství
1 rok (není-li uvedeno jinak)
A. Rozsah omezené záruky 1. Společnost Hewlett-Packard (HP) poskytuje koncovým uživatelům záruku na výše uvedené produkty HP na závady materiálu nebo provedení po výše uvedenou dobu trvání (doba trvání záruky začíná datem nákupu zákazníkem). 2. U softwarových produktů se omezená záruka společnosti HP vztahuje pouze na selhání při provádění programových funkcí. Společnost HP nezaručuje nepřerušenou ani bezchybnou činnost žádného z produktu. 3. Omezená záruka společnosti HP se vztahuje pouze na závady vzniklé při běžném používání výrobku a nevztahuje se na žádné další problémy, včetně těch, které vzniknou: a. nesprávnou údržbou nebo úpravou, b. softwarem, médii, součástmi nebo materiály neposkytnutými či nepodporovanými společností HP, c. provozem mimo rámec specifikací produktu, d. neoprávněnými úpravami nebo nesprávným použitím. 4. Použití doplněné kazety nebo kazety jiných výrobců u tiskáren HP nemá vliv na záruku poskytnutou zákazníkovi ani na dohodnutý servis. Pokud však k selhání nebo poškození tiskárny dojde v důsledku použití kazety jiného výrobce nebo doplněné či prošlé kazety, bude společnost HP za čas a materiál nutný k opravě příslušného selhání nebo poškození účtovat standardní poplatky. 5. Bude-li společnost HP v záruční době vyrozuměna o závadách produktu, na který se vztahuje záruka, provede společnost HP na základě vlastního uvážení výměnu nebo opravu takového produktu. 6. V případě, že společnost HP nebude schopna vadný produkt, na který se vztahuje záruka, v přiměřené době od nahlášení závady opravit nebo vyměnit, bude zákazníkovi vyplaceno odškodné ve výši prodejní ceny. 7. Společnost HP není povinna opravit, vyměnit ani vyplatit odškodné, pokud zákazník nevrátí vadný produkt. 8. Jakýkoli vyměněný produkt může být nový nebo ve stavu odpovídajícím novému produktu, za předpokladu, že jeho funkčnost bude přinejmenším stejná jako funkčnost nahrazeného produktu. 9. Produkty HP mohou obsahovat repasované části, součásti či materiály funkčně srovnatelné s novými. 10. Omezená záruka společnosti HP platí ve všech zemích/oblastech, kde společnost HP daný produkt prodává. Smlouvy o dalších záručních službách, například o servisu u zákazníka, je možné získat od jakékoli autorizované servisní služby v zemi/oblasti, kde produkt distribuuje společnost HP nebo autorizovaný dovozce. B. Omezení záruky V ROZSAHU POVOLENÉM MÍSTNÍMI ZÁKONY SPOLEČNOST HP ANI JEJÍ DODAVATELÉ NEPOSKYTUJÍ ŽÁDNÉ JINÉ ZÁRUKY NEBO PODMÍNKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ UŽ VÝSLOVNÉ NEBO IMPLIKOVANÉ, NEBO PODMÍNKY OBCHODOVATELNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY NEBO POUŽITELNOSTI PRO DANÝ ÚČEL. C. Omezení odpovědnosti 1. V rozsahu povoleném místními zákony jsou nároky uvedené v tomto prohlášení o záruce jedinými a výlučnými nároky zákazníka. 2. V ROZSAHU POVOLENÉM MÍSTNÍMI ZÁKONY, KROMĚ POVINNOSTÍ ZVLÁŠTĚ UVEDENÝCH V PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE, SPOLEČNOST HP ANI JEJÍ DODAVATELÉ NEZODPOVÍDAJÍ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ ANI JINÉ ŠKODY, AŤ JDE O SOUČÁST SMLOUVY, PORUŠENÍ OBČANSKÉHO PRÁVA NEBO JINÝCH PRÁVNÍCH NOREM, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA SPOLEČNOST HP NA MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCHTO ŠKOD UPOZORNĚNA. D. Místní zákony 1. Tato záruka poskytuje zákazníkovi přesně stanovená zákonná práva. Zákazníkům mohou příslušet i jiná práva, která se liší v různých státech USA, v různých provinciích Kanady a v různých zemích/oblastech světa. 2. Pokud je toto prohlášení o záruce v rozporu s místními zákony, je třeba ho považovat za upravené do té míry, aby bylo s příslušnými místními zákony v souladu. Na základě takovýchto místních zákonů se zákazníka nemusejí týkat některá prohlášení a omezení uvedená v tomto prohlášení o záruce. Některé státy v USA a vlády v jiných zemích (včetně provincií v Kanadě) například mohou: a. předem vyloučit prohlášení a omezení uvedená v tomto prohlášení o záruce, která by omezila zákonná práva zákazníka (například ve Velké Británii), b. jinak omezit možnost výrobce uplatnit takováto prohlášení nebo omezení, c. udělit zákazníkovi další záruční práva, určovat trvání předpokládaných záruk, které výrobce nemůže odmítnout, nebo povolit omezení doby trvání předpokládané záruky. 3. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY OBSAŽENÉ V TOMTO USTANOVENÍ, S VÝJIMKOU ZÁKONNĚ POVOLENÉHO ROZSAHU, NEVYLUČUJÍ, NEOMEZUJÍ, ANI NEUPRAVUJÍ, ALE DOPLŇUJÍ ZÁVAZNÁ ZÁKONEM STANOVENÁ PRÁVA PLATNÁ PRO PRODEJ PRODUKTŮ ZÁKAZNÍKOVI. Informace o omezené záruce HP Vážený zákazníku, v příloze jsou uvedeny názvy a adresy společností skupiny HP, které poskytují omezenou záruku HP (záruku výrobců) ve Vaší zemi. Pokud máte na základě konkrétní kupní smlouvy vůči prodávajícímu práva ze zákona přesahující záruku vyznačenou výrobcem, pak tato práva nejsou uvedenou zárukou výrobce dotčena. Česká republika: HEWLETT-PACKARD s.r.o., Vyskočilova 1/1410, 140 21 Praha 4
Informace o záruce
63
Dodatek A
Informace o záruce na inkoustové kazety Záruka na inkoustovou kazetu HP platí v pĜípadČ, že je produkt používán v takové tiskárnČ HP, pro kterou je kazeta urþena. Tato záruka se nevztahuje na inkoustové výrobky HP, které byly znovu plnČny, opraveny, renovovány, špatnČ použity nebo se kterými bylo manipulováno. BČhem záruþního období je produkt pokrytý, dokud se nespotĜebuje inkoust HP a není dosaženo konce data platnosti záruky. Konec platnosti záruky ve formátu RRRR-MM mĤže být na produktu umístČn nČkterým z následujících zpĤsobĤ:
64
Technické informace
Technické údaje tiskárny Tato þást obsahuje následující témata: •
RozmČry
• •
Funkce produktu a kapacity Technické údaje procesoru a pamČti
•
Systémové požadavky
• •
Specifikace síĢového protokolu Specifikace vestavČného webového serveru
•
Technické údaje médií
• •
Technické parametry tisku Požadavky na okolní prostĜedí
•
Elektrické specifikace
•
Specifikace akustických emisí (tisk v režimu konceptu, hladina hluku podle normy ISO 7779)
RozmČry RozmČry (šíĜka x výška x hloubka) Tiskárna s duplexní jednotkou: 494 x 180 x 479 mm (19,5 x 7,1 x 18,9 palce) Se Zásobníkem 2: PĜidejte 66 mm (2,6 palce) k výšce tiskárny. Hmotnost tiskárny (nezahrnuje tiskový spotĜební materiál) Tiskárna s duplexní jednotkou: 7.8 kg (17.2 lb) Se Zásobníkem 2: PĜidejte 2,6 kg (5,7 lb)
Funkce produktu a kapacity Funkce
Kapacita
PĜipojení
• •
ZpĤsob tisku
Tepelný inkoustový tryskový tisk
Inkoustové kazety
ýtyĜi inkoustové kazety (po jedné pro þernou, azurovou, purpurovou a žlutou barvu)
Kompatibilní s vysokorychlostním USB 2.0 pevná síĢ
Poznámka Všechny inkoustové kazety nejsou podporovány ve všech zemích nebo oblastech. Tiskové hlavy
DvČ tiskové hlavy (jedna pro þernou a žlutou, jedna pro purpurovou a azurovou barvu)
Specifikace spotĜeby materiálu
Navštivte stránky www.hp.com/go/ learnaboutsupplies/, kde jsou další informace o odhadované spotĜebČ inkoustových kazet.
Jazyky tiskárny
HP PCL 5e, PCL 6, emulace PostScript® 3™
Podpora písem
80 písem HP (vþetnČ 45 škálovatelných písem True Type, 35 vestavČných písem v jazyce PostScript a jednoho bitmapového písma).
Pracovní cyklus
Až 15,000 stran za mČsíc
Technické údaje tiskárny
65
Dodatek A
Technické údaje procesoru a pamČti Procesor tiskárny 360MHz ARM4, ETM (16bitový) PamČĢ tiskárny • 256 MB vestavČné pamČti RAM •
16 MB vestavČné pamČti flash ROM
Systémové požadavky Poznámka NejnovČjší informace o podporovaných operaþních systémech a systémových požadavcích najdete na stránkách http://www.hp.com/support/ podporované operaþní systémy klienta • Microsoft Windows Vista Business, Enterprise, Home Basic, Home Premium, a Ultimate; 32bitový a 64bitový •
Microsoft Windows XP (SP2 a vyšší) Home Edition a Professional; 32bitový a 64bitový
•
Microsoft Windows 7 Starter, Home Premium, Professional, Enterprise, a Ultimate; 32bitový a 64bitový; (testováno se systémem Windows 7 Logo Program, Windows 7 Release Candidate 1, sestavení 7100)
•
Mac OS X v10.5, v10.6
podporované operaþní systémy serveru • Microsoft Windows Server 2008 Datacenter (SP1), verze Enterprise a Standard
•
ƕ
Architektura: 32bitová i 64bitová
ƕ
Služby: Terminal Server, Cluster Server
Microsoft Windows Server 2003 (SP1 a vyšší) Datacenter, verze Enterprise a Standard ƕ
Architektura: 32bitová i 64bitová
ƕ
Služby: Terminal Server, Cluster Server
•
Citrix Presentation Server 4.0 a 4.5
•
Citrix XenApp 5.0.1
•
Novell NetWare 6.5 SP7
•
Novell iPrint Client pro systém Windows 5.12
•
Novell iPrint Client pro systém Windows Vista 5.08
•
Novell iManager 2.7
•
Mac OS X v10.5.8, v10.6: Procesor PowerPC G4, G5 nebo Intel Core, 300 MB volného místa na pevném disku
Specifikace síĢového protokolu Kompatibilita síĢového operaþního systému • Windows XP (32bitový) (Professional a Home), Windows Vista 32bitový a 64bitový (Ultimate, Enterprise a Business), Windows 7 (32bitový a 64bitový) • •
66
Windows Small Business Server 2003 32bitový a 64bitový, Windows 2003 Server 32bitový a 64bitový, Windows 2003 Server R2 32bitový a 64bitový (Standard a Enterprise) Windows Small Business Server 2008 64bitový, Windows 2008 Server 32bitový a 64bitový, Windows 2008 Server R2 64bitový (Standard a Enterprise)
•
Citrix XenDesktop 4
•
Citrix XenServer 5.5
•
Mac OS X v.10.5, v10.6
•
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services
Technické informace
• •
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s Citrix Presentation Server 4.0 Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s Citrix Presentation Server 4.5
•
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s Citrix XenApp 5.0
•
Microsoft Windows 2003 Server Terminal Services s Citrix Metaframe XP s Feature Release 3
•
Microsoft Windows 2003 Small Business Server Terminal Services
•
Microsoft Windows Server 2008 Terminal Services
•
Microsoft Windows Small Business Server 2008 Terminal Services
•
Microsoft Windows 2008 Server Terminal Services s Citrix XenApp 5.0
•
Novell Netware 6.5, Open Enterprise Server 2
Kompatibilní síĢové protokoly TCP/IP Správa sítČ VestavČný webový server (schopnost vzdálené konfigurace a správy síĢových tiskáren)
Specifikace vestavČného webového serveru Požadavky • SíĢ založená na protokolu TCP/IP (sítČ založené na protokolu IPX/SPX nejsou podporovány) • Webový prohlížeþ (Microsoft Internet Explorer 7.0 nebo novČjší, Mozilla Firefox 3.0 nebo novČjší, Safari 3.0 nebo novČjší, Google Chrome 3.0 nebo novČjší) •
SíĢové pĜipojení (vestavČný webový server nelze použít, pokud je zaĜízení pĜipojeno pĜímo k poþítaþi pomocí kabelu USB.)
•
PĜipojení k internetu (nutné pro nČkteré funkce) Poznámka VestavČný webový server mĤžete otevĜít i pokud nemáte pĜipojení k Internetu. NČkteré funkce ale nejsou k dispozici. Poznámka VestavČný webový server musí být na téže stranČ brány firewall jako tiskárna.
Technické údaje médií Tyto tabulky slouží k urþení správného média pro použití v tiskárnČ a urþení funkcí, které lze pro tato média používat. •
VysvČtlení technických údajĤ pro podporovaná média
•
Pokyny pro tisk na obČ strany papíru
VysvČtlení technických údajĤ pro podporovaná média Tyto tabulky slouží k urþení správného média pro použití v tiskárnČ a urþení funkcí, které lze pro tato média používat. •
VysvČtlení podporovaných formátĤ
•
VysvČtlení významu podporovaných typĤ a hmotností médií
VysvČtlení podporovaných formátĤ Poznámka Zásobník 2 je k dispozici u nČkterých modelĤ. Poznámka Pokud používáte duplexní jednotku, musí být dolní okraj minimálnČ 12 mm.
Technické údaje tiskárny
67
Dodatek A Formát média Standardní formáty médií U.S. Letter (216 x 279 mm) 216 x 330 mm U.S. Legal (216 x 356 mm) A4 (210 x 297 mm) U.S. Executive (184 x 267 mm) U.S. Statement (140 x 216 mm) B5 (JIS) (182 x 257 mm) A5 (148 x 210 mm) 10 x 15 cm 16K (197 x 273 mm) 16K (195 x 270 mm) 16K (184 x 260 mm) Obálky Obálka U.S. #10 (105 x 241 mm) Obálka Monarch (98 x 191 mm) Obálka B5 (176 x 250 mm) Obálka DL (110 x 220 mm) Obálka C5 (162 x 229 mm) Obálka C6 (114 x 162 mm) Japonská obálka Chou #3 (120 x 235 mm) Japonská obálka Chou #4 (90 x 205 mm) Karty / Fotografická média Kartotéþní lístek (76,2 x 127 mm)
68
Technické informace
Zásobník 1
Zásobník 2
Duplexní jednotka
(pokraþování) Formát média
Zásobník 1
Zásobník 2
Duplexní jednotka
Kartotéþní lístek (102 x 152 mm) Kartotéþní lístek (127 x 179 mm) Kartotéþní lístek (127 x 203 mm) Karta A6 (105 x 148,5 mm) Japonská obálka (100 x 148 mm) Dvojitá otoþená japonská obálka (148 x 200 mm) Ostatní média Tisková média s vlastním formátem o šíĜce 76,2 až 216 mm a délce 127 až 356 mm VysvČtlení významu podporovaných typĤ a hmotností médií Poznámka Zásobník 2 je k dispozici u nČkterých modelĤ. Zásobník
Typ
Hmotnost
Kapacita
Zásobník 1
Papír
60 až 105 g/m2
Až 250 listĤ obyþejného papíru
-
(stoh 25 mm) PrĤhledné filmy
Až 70 listĤ (stoh 17 mm)
Fotografická média
250 g/m2
Až 100 listĤ
(66 lb bond)
(stoh 17 mm)
Štítky
Až 100 listĤ (stoh 17 mm)
Obálky
75 až 90 g/m2
Až 30 listĤ (stoh 17 mm)
Karty
Až do 200 g/m
2
Až 80 karet
Zásobník 2
Jen obyþejný papír
60 až 105 g/m2 -
Až 250 listĤ bČžného papíru (25 mm nebo 1,0 palce, skládané)
Duplexní jednotka
Papír
Výstupní pĜihrádka
Všechna podporovaná média
60 až 105 g/m2
neuvádí se
Až 150 listĤ bČžného papíru (tisk textu)
Technické údaje tiskárny
69
Dodatek A
Pokyny pro tisk na obČ strany papíru •
Vždy používejte ta média, která vyhovují specifikacím tiskárny. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií.
•
Možnosti oboustranného tisku zadejte v aplikaci nebo v ovladaþi tiskárny.
•
NetisknČte oboustrannČ na prĤhledné fólie, obálky, fotografický papír, lesklá média nebo papír lehþí než 60 g/m2 nebo tČžší než 105 g/m2. U tČchto typĤ médií mĤže docházet k uvíznutí.
•
NČkteré typy médií je pĜi oboustranném tisku nutno vkládat otoþené na správnou stranu. PatĜí sem hlaviþkové papíry, pĜedtištČné papíry a papíry s vodoznakem a prostĜiženými otvory. Jestliže tisknete z poþítaþe se systémem Windows, bude tiskárna tisknout nejprve na první stranu média. Média vkládejte pĜední stranou dolĤ.
•
PĜi automatickém duplexním tisku, když je tisk na jednu stranu médií dokonþen, tiskárna média zadrží a vyþká, než inkoust oschne. Po zaschnutí inkoustu je tiskárna vtáhne médium zpČt a vytiskne druhou stranu. Když je tisk dokonþen, vypadne médium na výstupní zásobník. Nevytahujte je pĜed dokonþením tisku.
•
U podporovaných vlastních formátĤ máte možnost tisknout na obČ strany média s použitím obrácení média a opČtným vložením do tiskárny. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií.
Technické parametry tisku Rozlišení pĜi þerném tisku Až 600 dpi s pigmentovaným þerným inkoustem Rozlišení pĜi barevném tisku Až 600 dpi
Požadavky na okolní prostĜedí Provozní prostĜedí Provozní teplota: 5 až 40 °C Doporuþené provozní podmínky: 15 až 32 °C Doporuþená relativní vlhkost: 25 až 75 % nekondenzující ProstĜedí pro skladování Skladovací teplota: -40 až 60 °C Relativní vlhkost pro skladování: Až 90 % nekondenzující pĜi teplotČ 60 °C (140 °F)
Elektrické specifikace Napájení Univerzální zdroj napájení (externí) Požadavky na napájení Vstupní napČtí: 100 až 240 V stĜíd. (± 10%), 50/60 Hz (± 3Hz) Výstupní napČtí: 32 V ss. pĜi 2 000 mA SpotĜeba energie 21 W pĜi tisku (režim konceptu)
Specifikace akustických emisí (tisk v režimu konceptu, hladina hluku podle normy ISO 7779) Akustický tlak (v místČ obsluhy) LpAd 54 (dBA)
70
Technické informace
Hluþnost LwAd 6.7 (BA)
Technické údaje tiskárny
71
Dodatek A
Regulatorní informace Tiskárna splĖuje požadavky na výrobek stanovené regulaþními orgány ve vaší zemi/oblasti. Tato þást obsahuje následující témata: • •
Prohlášení FCC Poznámka pro uživatele v Koreji
•
Japonské prohlášení VCCI (tĜída B)
• •
Poznámky pro uživatele v Japonsku o napájecím kabelu Prohlášení o akustických emisích pro NČmecko
•
Prohlášení o kontrolce LED
• •
UpozornČní pro Evropskou unii Lesk krytu periferních zaĜízení pro NČmecko
•
Regulatorní þíslo modelu
•
Prohlášení o shodČ
Prohlášení FCC
FCC statement The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • •
Reorient the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact: Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304 (650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
72
Technické informace
Poznámka pro uživatele v Koreji
Japonské prohlášení VCCI (tĜída B)
䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩ਅ䈘䈇䇯 VCCI-B
Poznámky pro uživatele v Japonsku o napájecím kabelu
Prohlášení o akustických emisích pro NČmecko
Geräuschemission LpA < 70 dB am Arbeitsplatz im Normalbetrieb nach DIN 45635 T. 19
Prohlášení o kontrolce LED
LED indicator statement The display LEDs meet the requirements of EN 60825-1.
UpozornČní pro Evropskou unii Produkty nesoucí oznaþení CE vyhovují následujícím smČrnicím EU: •
SmČrnice o nízkém napČtí 2006/95/ES
•
SmČrnice o elektromagnetické kompatibilitČ 2004/108/ES
•
SmČrnice Eco-Design 2009/125/ES, kde je to použitelné
Shoda s CE tohoto produktu je platná pouze v pĜípadČ napájení adaptérem stĜídavého proudu od spoleþnosti HP s platným oznaþením CE. Pokud má produkt telekomunikaþní funkce, vyhovuje též základním požadavkĤm následujících smČrnic EU: SmČrnice R&TTE 1999/5/ES Shoda s tČmito smČrnicemi zajišĢuje shodu s pĜíslušnými harmonizovanými evropskými standardy (Evropské normy), které jsou uvedeny v Prohlášení o shodČ EU vydaném spoleþností HP pro
Regulatorní informace
73
Dodatek A tento produkt nebo produktovou Ĝadu a jsou dostupné (pouze v angliþtinČ) buć v rámci produktové dokumentace nebo na následující webové stránce: www.hp.com/go/certificates (zadejte název produktu do pole pro vyhledávání). Shoda je oznaþena jednou z následujících znaþek na produktu: Pro netelekomunikaþní produkty a telekomunikaþní produkty harmonizované s EU, napĜ. Bluetooth® v rámci tĜídy napájení pod 10 mW. Pro telekomunikaþní produkty neharmonizované s EU (V pĜíslušných pĜípadech je mezi CE a ! vloženo þtyĜmístné þíslo autorizované organizace). Viz štítek se smČrnicemi na produktu. Telekomunikaþní funkce tohoto produktu mohou být použity v následujících zemích EU a EFTA: Belgie, Bulharsko, ýeská republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Irsko, Island, Itálie, Kypr, Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maćarsko, Malta, NČmecko, Nizozemí, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, ěecko, Slovenská republika, Slovinsko, ŠpanČlsko, Švédsko, Švýcarsko a Velká Británie. Telefonní konektor (není k dispozici u všech produktĤ) je urþen pro pĜipojení k analogovým telefonním sítím. Produkty se zaĜízeními bezdrátové místní sítČ V nČkterých zemích mohou existovat urþité povinnosti nebo zvláštní požadavky ohlednČ provozu bezdrátových místních sítí, napĜ. použití pouze v interiérech nebo omezení dostupných kanálĤ. UjistČte se, že máte správná nastavení bezdrátové sítČ pro danou zemi. Francie Pro provoz tohoto produktu v bezdrátové místní síti 2,4 GHz platí urþitá omezení: Tento produkt lze používat v interiérech v rámci celého frekvenþního pásma 2400 MHz až 2483,5 MHz (kanály 1-13). Pro použití v exteriérech mĤže být použito pouze frekvenþní pásmo 2400 MHz až 2454 MHz (kanály 1-7). NejnovČjší požadavky viz www.arcep.fr. Kontaktní adresou pro záležitosti pĜedpisĤ je: Hewlett-Packard GmbH, Dept./MS: HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, GERMANY
Lesk krytu periferních zaĜízení pro NČmecko
Regulatorní þíslo modelu Pro úþely zákonné identifikace je výrobek oznaþen Zákonným identifikaþním þíslem modelu. Zákonné identifikaþní þíslo modelu pro tento produkt je SNPRC-0702-04. Toto zákonné identifikaþní þíslo modelu nelze zamČĖovat s obchodním názvem (Tiskárna HP Officejet Pro 8000 (A811) Enterprise) nebo s þíslem produktu.
74
Technické informace
Prohlášení o shodČ
Regulatorní informace
75
Dodatek A
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku Spoleþnost Hewlett-Packard je oddána zásadČ vyrábČt kvalitní výrobky, které splĖují nejvyšší nároky z hlediska ochrany životního prostĜedí. PotĜeba budoucího recyklování byla vzata v úvahu již pĜi vývoji tohoto produktu. Poþet druhĤ materiálu byl omezen na minimum, aniž by to bylo na úkor správné funkþnosti a spolehlivosti výrobku. Tiskárna byla zkonstruována tak, aby se od sebe nesourodé materiály snadno oddČlily. Spony a jiná spojení lze jednoduše nalézt, jsou snadno pĜístupné a lze je odstranit pomocí bČžných nástrojĤ. DĤležité þásti byly zkonstruovány tak, aby v pĜípadČ nutné opravy byly snadno pĜístupné a demontovatelné. Další informací najdete na webových stránkách HP vČnovaných ochranČ životního prostĜedí na adrese: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html Tato þást obsahuje následující témata: •
Použití papíru
•
Plasty
•
Bezpeþnostní listy materiálu
•
Program recyklace
•
Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP
•
Likvidace vysloužilého zaĜízení uživateli v domácnosti v zemích/oblastech EU
•
SpotĜeba energie
•
Chemické látky
•
Poznámky RoHS (pouze ýína)
Použití papíru Tento výrobek je vhodný pro recyklovaný papír podle DIN 19309 a EN 12281:2002.
Plasty Plastové díly s hmotností vyšší než 25 gramĤ jsou oznaþeny podle mezinárodních norem, což usnadĖuje identifikaci plastĤ za úþelem jejich recyklace po skonþení životnosti výrobku.
Bezpeþnostní listy materiálu Bezpeþnostní listy materiálĤ (MSDS) lze získat na webových stránkách spoleþnosti HP na adrese: www.hp.com/go/msds
Program recyklace Spoleþnost HP nabízí vzrĤstající poþet recyklaþních programĤ pro své produkty v mnoha zemích a oblastech a spolupracuje s nČkterými z nejvČtších center pro recyklaci elektroniky na svČtČ. Spoleþnost HP šetĜí pĜírodní zdroje opČtovným prodejem nČkterých svých nejpopulárnČjších produktĤ. Další informace související recyklací výrobkĤ HP najdete na stránce: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP Spoleþnost HP se zavázala k ochranČ životního prostĜedí. Program recyklace spotĜebního materiálu HP Inkjet Supplies Recycling Program je k dispozici v mnoha zemích/oblastech a umožĖuje recyklaci použitých tiskových a inkoustových kazet zdarma. Další informace najdete na webových stránkách na adrese: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
76
Technické informace
English Français Deutsch Italiano Español
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Česky
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Dansk
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Nederlands
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eesti
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Suomi
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Ελληνικά
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Magyar
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Latviski
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Lietuviškai
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą. Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Português
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Slovenčina
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Slovenščina
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Svenska
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Polski
Likvidace vysloužilého zaĜízení uživateli v domácnosti v zemích/oblastech EU
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku
77
Dodatek A
SpotĜeba energie Tisková a zobrazovací zaĜízení Hewlett-Packard oznaþená logem ENERGY STAR® vyhovují americké specifikaci Environmental Protection Agency’s ENERGY STAR pro zobrazovací zaĜízení. Na zobrazovacích zaĜízeních vyhovujících specifikaci ENERGY STAR je tento znak:
ENERGY STAR je servisní známka agentury U.S. EPA registrovaná v USA. Spoleþnost HP jako partner programu ENERGY STAR potvrzuje, že tento produkt splĖuje požadavky znaþky ENERGY STAR pro efektivní využití energie. Další informace o modelech zobrazovacích zaĜízení splĖujících ENERGY STAR najdete na: www.hp.com/go/energystar
Chemické látky HP cítí povinnost informovat své zákazníky o chemických látkách v našich produktech tak, jak je to nutné pro vyhovČní požadavkĤm pĜedpisĤ, jako je napĜíklad REACH (SmČrnice Evropského parlamentu a Rady EU þ. 1907/2006). Zprávu o chemikáliích v tomto produktu lze nalézt na adrese: www.hp.com/go/reach
Poznámky RoHS (pouze ýína) Tabulka toxických a nebezpeþných látek
78
Technické informace
Licence tĜetích stran Licence tĜetí strany pro tiskárny HP Officejet Pro 8000 (A811) LICENSE.aes-pubdom--crypto0000664034734600000620000000214611061627176015570 0ustar fwbuildfirmware/* rijndael-alg-fst.c * * @version 3.0 (December 2000) * * Optimised ANSI C code for the Rijndael cipher (now AES) * * @author Vincent Rijmen
* @author Antoon Bosselaers * @author Paulo Barreto <[email protected]> * * This code is hereby placed in the public domain. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS ''AS IS'' AND ANY EXPRESS * OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED * WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR * BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, * WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE * OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, * EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */ LICENSE.expat-mit--expat0000664034734600000620000000210411061626726015237 0ustar fwbuildfirmwareCopyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
Licence tĜetích stran
79
Dodatek A IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. LICENSE.open_ssl--open_ssl0000664034734600000620000002004211061626710015644 0ustar fwbuildfirmwareCopyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]). Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
80
Technické informace
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] ==================================================================== Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)" 4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected]. 5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following
Licence tĜetích stran
81
Dodatek A acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ==================================================================== This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]). This product includes software written by Tim Hudson ([email protected]).
==================================================================== Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)" 4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact
82
Technické informace
[email protected]. 5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ==================================================================== This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]). This product includes software written by Tim Hudson ([email protected]).
==================================================================== Copyright 2002 Sun Microsystems, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. ECC cipher suite support in OpenSSL originally developed by SUN MICROSYSTEMS, INC., and contributed to the OpenSSL project. LICENSE.sha2-bsd--nos_crypto0000664034734600000620000000322511061626452016011 0ustar fwbuildfirmware/* FIPS 180-2 SHA-224/256/384/512 implementation * Last update: 02/02/2007 * Issue date: 04/30/2005 * * Copyright (C) 2005, 2007 Olivier Gay * All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met:
Licence tĜetích stran
83
Dodatek A * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. Neither the name of the project nor the names of its contributors * may be used to endorse or promote products derived from this software * without specific prior written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. */ LICENSE.zlib--zlib0000664034734600000620000000241011061627176014106 0ustar fwbuildfirmwarezlib.h -- interface of the 'zlib' general purpose compression library version 1.2.3, July 18th, 2005 Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
84
Technické informace
Jean-loup Gailly Mark Adler [email protected] [email protected]
The data format used by the zlib library is described by RFCs (Request for Comments) 1950 to 1952 in the files http://www.ietf.org/rfc/rfc1950.txt (zlib format), rfc1951.txt (deflate format) and rfc1952.txt (gzip format). license.txt0000664034734600000620000003256211353101155013311 0ustar fwbuildfirmwareLicenses - maybach_lp1 LICENSE.aes-pubdom--crypto --------------------/* rijndael-alg-fst.c * * @version 3.0 (December 2000) * * Optimised ANSI C code for the Rijndael cipher (now AES) * * @author Vincent Rijmen * @author Antoon Bosselaers * @author Paulo Barreto <[email protected]> * * This code is hereby placed in the public domain. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS ''AS IS'' AND ANY EXPRESS * OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED * WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR * BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, * WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE * OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, * EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. */ LICENSE.expat-mit--expat --------------------Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
Licence tĜetích stran
85
Dodatek A permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. LICENSE.open_ssl--open_ssl --------------------Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]). Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
86
Technické informace
must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])" The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] ==================================================================== Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
Licence tĜetích stran
87
Dodatek A
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected]. 5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ==================================================================== This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]). This product includes software written by Tim Hudson ([email protected]).
==================================================================== Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in
88
Technické informace
the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)" 4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected]. 5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ==================================================================== This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]). This product includes software written by Tim Hudson ([email protected]).
==================================================================== Copyright 2002 Sun Microsystems, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. ECC cipher suite support in OpenSSL originally developed by SUN MICROSYSTEMS, INC., and contributed to the OpenSSL project.
Licence tĜetích stran
89
Dodatek A
LICENSE.sha2-bsd--nos_crypto --------------------/* FIPS 180-2 SHA-224/256/384/512 implementation * Last update: 02/02/2007 * Issue date: 04/30/2005 * * Copyright (C) 2005, 2007 Olivier Gay * All rights reserved. * * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer. * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the * documentation and/or other materials provided with the distribution. * 3. Neither the name of the project nor the names of its contributors * may be used to endorse or promote products derived from this software * without specific prior written permission. * * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE PROJECT AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE PROJECT OR CONTRIBUTORS BE LIABLE * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF * SUCH DAMAGE. */ LICENSE.zlib--zlib --------------------zlib.h -- interface of the 'zlib' general purpose compression library version 1.2.3, July 18th, 2005 Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly and Mark Adler This software is provided 'as-is', without any express or implied
90
Technické informace
warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. Jean-loup Gailly Mark Adler [email protected] [email protected]
The data format used by the zlib library is described by RFCs (Request for Comments) 1950 to 1952 in the files http://www.ietf.org/rfc/rfc1950.txt (zlib format), rfc1951.txt (deflate format) and rfc1952.txt (gzip format).
Licence tĜetích stran
91
B
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP Tato sekce uvádí informace o spotĜebním materiálu HP a pĜíslušenství tiskárny. Informace podléhají zmČnám a nejnovČjší aktualizace získáte na webových stránkách HP (www.hpshopping.com). ProstĜednictvím webové stránky mĤžete rovnČž provést nákup. Tato þást obsahuje následující témata: •
Objednejte online spotĜební materiál pro tisk
•
SpotĜební materiál
Objednejte online spotĜební materiál pro tisk Pokud chcete spotĜební materiál objednat online nebo sestavit vytisknutelný nákupní seznam, klepnČte pravým tlaþítkem na ikonu tiskárny a vyberte položku PĜedvolby tisku…. Poté na kartČ Služby vyberte možnost Obchod se spotĜebním materiálem. Software HP s vaším souhlasem nahraje na web informace o tiskárnČ vþetnČ þísla modelu, sériového þísla a odhadované hladiny inkoustu. SpotĜební materiály spoleþnosti HP, které se používají v tiskárnČ, jsou pĜedem vybrány. MĤžete zmČnit množství, pĜidat nebo odebrat položky a pak vytisknout seznam nebo nakupovat on-line v obchodČ HP nebo dalších maloobchodech on-line (možnosti jsou rĤzné podle zemČ/ oblasti). Ve zprávách výstrahy inkoustu jsou uvedeny také informace o kazetách a odkazy na nákupy on-line. MĤžete také objednávat on-line na stránkách www.hp.com/buy/supplies. Pokud se zobrazí výzva, zvolte zemi/oblast, podle výzev vyberte tiskárnu a požadované spotĜební materiály. Poznámka Objednávání kazet online není ve všech zemích a oblastech podporováno. V ĜadČ zemí lze však objednávat pomocí telefonu, vyhledáním místního obchodu po vytištČní seznamu položek k nákupu. MĤžete navíc klepnout na odkaz „Jak nakupovat“ v horní þásti stránky www.hp.com/buy/supplies, kde získáte informace o nákupu produktĤ HP ve své zemi.
SpotĜební materiál •
Inkoustové kazety a tiskové hlavy
•
Média HP
Inkoustové kazety a tiskové hlavy Dostupnost inkoustových kazet se liší v závislosti na zemi nebo oblasti. Pokud se nacházíte v EvropČ, pĜejdČte na www.hp.com/eu/hard-to-find-supplies k vyhledání informací inkoustových kazetách HP. K výmČnČ používejte jen kazety, které mají totéž þíslo kazety jako vymČĖované inkoustové kazety. ýíslo kazety najdete na následujících místech: •
Ve vestavČném webovém serveru klepnČte na kartu Nástroje a poté v þásti Informace o produktu klepnČte na možnost MČrka inkoustu. Další informace naleznete v tématu VestavČný webový server.
•
Na štítku inkoustové kazety, kterou vymČĖujete.
•
Na stránce stavu tiskárny (viz Seznámení se Stránkou nastavení). Poznámka Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Kazety není nutné vymČĖovat, dokud k tomu nebudete vyzváni.
92
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP
Média HP Chcete-li si objednat média, jako je papír HP Premium Paper, pĜejdČte na stránku www.hp.com. Spoleþnost HP doporuþuje pro tisk a kopírování každodenních dokumentĤ prosté papíry s logem ColorLok. Všechny papíry opatĜené logem ColorLok jsou nezávisle testovány na splnČní nejvyšších standardĤ spolehlivosti a kvality tisku a vytváĜejí dokumenty s jasnými živými barvami a sytČjšími odstíny þerné. Papíry také schnou rychleji než obyþejné bČžné papíry. Hledejte papíry s logem ColorLok v ĜadČ hmotností a velikostí od pĜedních výrobcĤ papíru.
SpotĜební materiál
93
C
Nastavení sítČ Nastavení sítČ pro tiskárnu lze spravovat prostĜednictvím ovládacího panelu tiskárny postupem uvedeným v následující þásti. Další rozšíĜená nastavení jsou k dispozici ve vestavČném webového serveru (EWS), pĜiþemž k nástroji pro konfiguraci a zjišĢování stavu lze pĜistupovat prostĜednictvím webového prohlížeþe s použitím existujícího síĢového pĜipojení tiskárny. Další informace viz VestavČný webový server. UpozornČní Nastavení sítČ zpĜíjemĖují použití zaĜízení. Pokud ovšem nejste zkušenými uživateli, nedoporuþujeme nČkterá nastavení mČnit (jako rychlost pĜipojení, nastavení IP, výchozí brána a nastavení brány firewall). Tato þást obsahuje následující témata: •
Zobrazení a tisk nastavení sítČ
• •
Nastavení rychlosti pĜipojení Zobrazení nastavení IP
•
ZmČna nastavení IP
• •
Provećte konfiguraci nastavení brány firewall tiskárny Resetování nastavení sítČ
•
Odinstalujte a opČt instalujte software HP
Zobrazení a tisk nastavení sítČ Na ovládacím panelu tiskárny nebo pomocí softwaru HP dodaného s tiskárnou mĤžete zobrazit souhrn nastavení sítČ. MĤžete si vytisknout podrobnČjší stránku s konfigurací sítČ, na níž jsou uvedena všechna dĤležitá nastavení sítČ, jako je napĜíklad IP adresa, rychlost pĜipojení þi nastavení služeb DNS a mDNS. Další informace viz Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ.
Nastavení rychlosti pĜipojení Rychlost pĜenosu dat v síti mĤžete zmČnit. Výchozím nastavením je hodnota Automaticky. 1. 2.
StisknČte tlaþítko šipka vpravo a poté vyberte možnost Konfigurovat zaĜízení . Vyberte položkuMonžost V/V a potom vyberte Rychlost pĜipojení.
3.
Stisknutím tlaþítka šipka vpravo pĜejdČte na jinou rychlost pĜipojení, která odpovídá použitému síĢovému hardwaru, a potom potvrćte výbČr stisknutím tlaþítka OK. •
Automatic.
•
10-úplný
•
10-poloviþní
•
100-úplný
•
100-poloviþní
Zobrazení nastavení IP Zobrazení IP adresy tiskárny:
94
•
VytisknČte stránku s konfigurací sítČ. Další informace viz Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ.
•
Nebo otevĜete software HP (Windows), klepnČte na kartu Nastavení sítČ, klepnČte na kartu Kabelové nebo Bezdrátové (v závislosti na aktuálním pĜipojení) a poté klepnČte na Nastavení IP.
Nastavení sítČ
ZmČna nastavení IP Výchozím nastavením adres IP je hodnota Automaticky, což znamená, že adresy IP budou nastaveny automaticky. Zkušení uživatelé však mohou chtít adresu IP, masku podsítČ nebo výchozí bránu mČnit ruþnČ. UpozornČní PĜi ruþním urþování IP adresy postupujte opatrnČ. PĜi nesprávném zadání IP adresy bČhem instalace znemožníte spolupráci síĢových prvkĤ s tiskárnou. 1.
StisknČte tlaþítko šipka vpravo
2.
Vyberte položku Možnost V/V a potom vyberte položku Nastavení IP.
a poté vyberte možnost Konfigurovat zaĜízení .
3.
Výchozí nastavení je Automaticky. Nastavení mĤžete zmČnit ruþnČ stisknutím tlaþítka šipka vpravo a OK.
4.
Zobrazí se IP adresa. Stisknutím tlaþítka OK provećte zmČny.
5.
Jakmile provedete zmČny všech 4 bajtĤ IP adresy, zobrazí se maska podsítČ a proces se zopakuje. Poslední nastavení bude Výchozí brána.
Provećte konfiguraci nastavení brány firewall tiskárny Funkce brány firewall poskytují zabezpeþení na úrovni sítČ sítí IPv4 i IPv6. Brána firewall poskytuje jednoduché ovládání IP adres, k nimž je udČlen pĜístup. Poznámka KromČ ochrany bránou firewall na úrovni sítČ tiskárna také podporuje agenta SNMPv3 na úrovni aplikace pro správu zabezpeþení aplikace a otevĜené standardy SSL (secure sockets layer) na úrovni transportu pro zabezpeþení aplikací klient-server, jako jsou ovČĜení klient-server nebo procházení webových stránek HTTPS. Aby mohla brána firewall na tiskárnČ fugnovat, je tĜeba konfigurovat zásady brány firewall, aby platily na specifický provoz IP. Ke stránkám zásad brány firewall pĜejdete pomocí EWS a zobrazíte je ve vašem webovém prohlížeþi. Jakmile je zásada nastavena, je tĜeba ji aktivovat klepnutím na možnost Použít v EWS.
VytvoĜení a použití pravidel brány firewall Pravidla brány firewall vám umožĖují Ĝídit provoz IP. Pomocí pravidel brány firewall povolte nebo zakažte provoz IP na základČ adres IP a služeb. Zadejte až deset pravidel, pĜiþemž každé pravidlo specifikuje adresy hostitele, služby a akce, které budou u tČchto adres a služeb provedeny. Tato þást obsahuje následující témata: •
VytvoĜení pravidla brány firewall
•
ZmČna priority pravidel brány firewall
•
ZmČna možností brány firewall
•
Resetujte nastavení brány firewall
•
Omezení pravidel, šablon a služeb
VytvoĜení pravidla brány firewall Postup vytvoĜení pravidla brány firewall: 1. SpusĢte vestavČný webový server. Další informace viz VestavČný webový server. 2.
KlepnČte na kartu Nastavení a poté klepnČte na možnost Pravidla brány firewall.
3.
KlepnČte na tlaþítko Nový a poté postupujte podle zobrazovaných pokynĤ.
Provećte konfiguraci nastavení brány firewall tiskárny
95
Dodatek C
ZmČna priority pravidel brány firewall Postup zmČny priority použití pravidel brány firewall: 1.
SpusĢte vestavČný webový server. Další informace viz VestavČný webový server.
2. 3.
KlepnČte na kartu Nastavení a poté klepnČte na možnost Priorita pravidel brány firewall. Zvolte prioritu, v níž chcete pravidla ze seznamu PĜednost pravidel používat. 1 znamená nejvyšší prioritu, 10 znamená nejnižší prioritu.
4.
KlepnČte na volbu Apply (Použít).
ZmČna možností brány firewall Postup zmČny možností brány firewall tiskárny: 1.
SpusĢte vestavČný webový server. Další informace viz VestavČný webový server.
2.
KlepnČte na kartu Nastavení a poté klepnČte na položku Možnosti brány firewall.
3.
Provećte zmČny všech ostatních nastavení a poté klepnČte na Použít. Poznámka Po klepnutí na možnost Použít se mĤže pĜipojení k EWS doþasnČ na krátkou dobu pĜerušit. Pokud adresa IP nebyla zmČnČna, pĜipojení EWS se znovu povolí. Pokud však došlo ke zmČnČ adresy IP, použijte k otevĜení EWS novou adresu IP.
Resetujte nastavení brány firewall Resetováním nastavení brány firewall na nastavení od výrobce se obnoví nastavení sítČ tiskárny. Další informace naleznete v tématu Obnovení nastavení sítČ tiskárny.
Omezení pravidel, šablon a služeb PĜi vytváĜení pravidel brány firewall nezapomeĖte na následující omezení pravidel, šablon a služeb. Položka
Limit
Maximální poþet pravidel.
11
Maximální poþet šablon adres.
12
NezapomeĖte na následující skuteþnosti: •
•
96
Všechny adresy IP Má za následek dvČ (2) pravidla šablon adres. Jedno pro všechny adresy IPv4, druhé pro všechny adresy IPv6. Všechny místní IPv6, které nejsou odkazy Má za následek þtyĜi (4) pravidla šablon adres: ƕ :: až FE7F:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF: FFFF:FFFF pro místní i vzdálené adresy ƕ :: až FE7F:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF: FFFF:FFFF pro místní adresy ƕ FE81:: až FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF: FFFF:FFFF pro vzdálené adresy ƕ FE81:: až FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF: FFFF:FFFF pro místní adresy,
Nastavení sítČ
(pokraþování) Položka
Limit
ƕ
•
:: až FE7F:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF: FFFF:FFFF pro vzdálené adresy ƕ FE81:: až FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF:FFFF: FFFF:FFFF pro místní i vzdálené adresy Všechny adresy Broadcast/Multicast Má za následek þtyĜi (4) pravidla šablon adres: ƕ 224.0.0.0 až 239.255.255.255 místní adresy IPv4 a všechny vzdálené adresy IPv4 ƕ Jedna mísntí adresa IPv4 a všechny vzdálené adresy IPv4 ƕ místní adresa 255.255.255.255 a všechny vzdálené adresy IPv4 ƕ FF00:: / 8 místních adres IPv6 a všechny vzdálené adresy IPv6
Poznámka Abyste se vyhnuli vytvoĜení více pravidel pro tyto pĜedem definované šablony adres, mĤžete vytvoĜit vlastní šablony adres. Maximální poþet uživatelem definovaných šablon adres.
5
Maximální poþet služeb, které mĤžete pĜidat do uživatelem definované šablony služeb.
64
Poznámka Na pĜedem definovanou šablonu Všechny služby se toto omezení nevztahuje a šablona zahrnuje všechny služby podporované tiskovým serverem. Maximální poþet služeb, které mĤžete pĜidat do zásady.
64
NapĜíklad, pokud se uživatelem definovaná šablona služby skládá ze 64 služeb, jde o jedinou šablonu služeb, kterou mĤžete použít. Maximální poþet šablon služeb v zásadČ.
10
Maximální poþet uživatelem definovaných vlastních šablon služeb.
5
Resetování nastavení sítČ Chcete-li resetovat heslo správce a nastavení sítČ, postupujte následovnČ: 1.
KlepnČte na položku šipka vpravo
2.
KlepnČte na položku Obnovit nastavení sítČ a poté vyberte možnost Ano.
a poté vyberte možnost SíĢ.
Poznámka VytisknČte stránku konfigurace sítČ a zkontrolujte, zda bylo nastavení sítČ resetováno. Další informace viz Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ. Výchozí název sítČ (SSID) je „hpsetup” a režim komunikace je „ad hoc”.
Resetování nastavení sítČ
97
Dodatek C Poznámka Resetování síĢových nastavení tiskárny resetuje také nastavení brány firewall tiskárny. Další informace o nastavení brány firewall tiskárny jsou uvedeny v þástiProvećte konfiguraci nastavení brány firewall tiskárny.
Odinstalujte a opČt instalujte software HP Pokud je instalace nekompletní, nebo pokud jste pĜipojili kabel USB k poþítaþi pĜed výzvou instalaþního okna softwaru HP, mĤže být nutné software odinstalovat a pak znovu nainstalovat. Nikdy nestaþí pouze odstranit programové soubory tiskárny z poþítaþe. Odeberte je pomocí nástroje pro odinstalování, který je souþástí instalovaného softwaru HP. Odebrání z poþítaþe se systémem Windows, zpĤsob 1 1. Odpojte tiskárnu od poþítaþe. NepĜipojujte tiskárnu k poþítaþi, dokud není software HP nainstalován znovu. 2.
Na pracovní ploše poþítaþe klepnČte na nabídku Start, vyberte položku Programy nebo Všechny programy, klepnČte na položku HP, klepnČte na název tiskárny a poté klepnČte na možnost Odinstalovat.
3.
Postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
4.
Pokud se zobrazí dotaz, zda chcete odebrat sdílené soubory, klepnČte na tlaþítko Ne. Pokud byste tyto soubory smazali, ostatní programy, které je mohou používat, by nemusely pracovat správnČ.
5.
Restartujte poþítaþ.
Odebrání z poþítaþe se systémem Windows, zpĤsob 2 Poznámka Tuto metodu použijte tehdy, když v nabídce Start systému Windows není k dispozici možnost Odinstalovat. 1.
2.
Na pracovní ploše poþítaþe klepnČte na Start, vyberte Nastavení, vyberte Ovládací panely a poté klepnČte na PĜidat/Odebrat programy. -neboKlepnČte na Start, pĜejdČte na Ovládací panely a potom poklepejte na PĜidat nebo odebrat programy. Vyberte název tiskárny a potom klepnČte na ZmČnit/Odebrat nebo Odinstalovat/ZmČnit. Postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
3.
Odpojte tiskárnu od poþítaþe.
4.
Restartujte poþítaþ. Poznámka Je dĤležité, abyste pĜed restartováním poþítaþe tiskárnu odpojili. NepĜipojujte tiskárnu k poþítaþi, dokud jste znovu nenainstalovali software HP.
OpČtovná instalace na poþítaþi se systémem Windows 1. Vložte disk CD se softwarem HP do jednotky CD-ROM v poþítaþi a postupujte podle pokynĤ na obrazovce. 2.
Po výzvČ softwaru HP pĜipojte tiskárnu k poþítaþi.
3.
Pro zapnutí tiskárny stisknČte Napájení. Po pĜipojení a zapnutí tiskárny budete pravdČpodobnČ muset þekat nČkolik minut, než se dokonþí všechny kroky procesu Plug and Play. Postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
4.
Postup odinstalování v poþítaþi se systémem Macintosh, zpĤsob 1 1. SpusĢte program HP Utility. Pokyny naleznete v þásti OtevĜení HP Utility.
98
2.
KlepnČte na ikonu Aplikace v panelu nástrojĤ.
3.
Poklepejte na položku HP Uninstaller a klepnČte na možnost Pokraþovat.
Nastavení sítČ
4. 5.
Vyberte produkt, který chcete odinstalovat a klepnČte na možnost Odinstalovat. Po zobrazení výzvy zadejte správné jméno a heslo správce a potom klepnČte na tlaþítko OK.
6.
Postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
7.
Jakmile nástroj HP Uninstaller práci dokonþí, restartujte poþítaþ.
Odinstalace z poþítaþe Macintosh, zpĤsob 2 1. OtevĜete nástroj Vyhledávaþ, vyberte možnost Aplikace a poté možnost Hewlett-Packard. 2.
Poklepejte na položku HP Uninstaller a klepnČte na možnost Pokraþovat.
3.
Po zobrazení výzvy zadejte správné jméno a heslo správce a potom klepnČte na tlaþítko OK.
4.
Postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
5.
Jakmile nástroj HP Uninstaller práci dokonþí, restartujte poþítaþ.
OpČtovná instalace na poþítaþ Macintosh 1. Vložte disk CD se softwarem HP do jednotky CD-ROM poþítaþe. 2.
Z pracovní plochy otevĜete disk CD a poté poklepejte na položku HP Installer.
3.
Postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
Odinstalujte a opČt instalujte software HP
99
D
Nástroje správy tiskárny Tato þást obsahuje následující témata: • •
HP Utility (Mac OS X) VestavČný webový server
HP Utility (Mac OS X) HP Utility obsahuje nástroje pro konfiguraci nastavení tisku, kalibraci tiskárny, objednání spotĜebního materiálu online a vyhledání informací na webové stránce podpory. Poznámka Na poþítaþi Macintosh mohou dostupné funkce softwaru HP Utility záviset na vybrané tiskárnČ. Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Kazety není nutné vymČĖovat, dokud k tomu nebudete vyzváni. Tip Po otevĜení HP Utility lze získat pĜístup k zástupcĤm nabídky Dock výbČrem a podržením kurzoru nad pĜíslušnou ikonou HP Utility v oblasti Dock.
OtevĜení HP Utility OtevĜení HP Utility Ÿ KlepnČte na ikonu HP Utility v oblasti Dock. Poznámka Pokud se ikona nezobrazí v Docku, klepnČte na ikonu hledáþku na pravé stranČ panelu nabídky, do pole zadejte HP Utility a poté klepnČte na položku HP Utility .
VestavČný webový server Když je tiskárna pĜipojeno k síti, mĤžete použít vestavČný webový server k zobrazení informací o stavu tiskárny, ke zmČnČ nastavení a ke správČ tiskárny z vašeho poþítaþe. Poznámka Seznam požadavkĤ na systém z hlediska použití vestavČného webového serveru viz Specifikace vestavČného webového serveru. Chcete-li zobrazit nebo zmČnit nČkterá nastavení, bude tĜeba zadat heslo. VestavČný webový server mĤžete otevĜít a používat bez pĜipojení k síti Internet. NČkteré funkce ale nejsou k dispozici. Tato þást obsahuje následující témata: • •
Soubory cookie Postup otevĜení vestavČného webového serveru
Soubory cookie Zabudovaný webový server (EWS) uloží pĜi procházení velmi malé textové soubory (cookies) na váš pevný disku. Tyto soubory umožní serveru EWS rozpoznat váš poþítaþ pĜi vaší pĜíští návštČvČ. Pokud jste napĜíklad nakonfigurovali jazyk serveru EWS, soubor cookie vám pomĤže zapamatovat si, který jazyk jste vybrali, takže se pĜi dalším pĜístupu na server EWS stránky zobrazí v daném jazyce. I když jsou nČkteré soubory cookies na konci jednotlivých relací smazány (napĜíklad soubor cookies, který slouží k uložení vybraného jazyka), jiné (napĜíklad soubor cookies, který ukládá pĜedvolby specifické pro zákazníka) jsou v poþítaþi uloženy, dokud je neodstraníte ruþnČ.
100
Nástroje správy tiskárny
Prohlížeþ mĤžete nakonfigurovat tak, aby soubory cookies pĜijímal, nebo tak, aby zobrazil výzvu pĜi každém nabídnutí souboru cookies. Tímto zpĤsobem máte možnost se u jednotlivých souborĤ cookies rozhodnout, zda je pĜijmete nebo odmítnete. Pomocí prohlížeþe také mĤžete odebrat nežádoucí soubory cookies. Poznámka Pokud se rozhodnete soubory cookies zakázat, v závislosti na tiskárnČ zakážete jednu nebo více následujících funkcí: •
Pokraþování tam, kde jste aplikaci ukonþili (obzvlášĢ užiteþné tam, kde používáte prĤvodce nastavením)
•
Zapamatování si nastavení jazyka prohlížeþe EWS
• PĜizpĤsobení domovské stránky EWS Více informací o tom, jak zmČnit nastavení vašeho soukromí a cookies a o tom, jak zobrazit nebo vymazat cookies, viz dokumentace, která byla dodána s webovým prohlížeþem.
Postup otevĜení vestavČného webového serveru Poznámka Tiskárna musí být na síti a musí mít IP adresu. IP adresa a hostitelské jméno tiskárny jsou uvedeny v protokolu stavu. Další informace naleznete v tématu Seznámení se stránkou s konfigurací sítČ. V podporovaném webovém prohlížeþi na svém poþítaþi zadejte adresu IP nebo název hostitele pĜiĜazený tiskárnČ. Pokud je IP adresa napĜíklad 123.123.123.123, musíte ve webovém prohlížeþi napsat následující adresu: http://123.123.123.123. Tip Pokud používáte prohlížeþ Safari na poþítaþi Macintosh, mĤžete server EWS otevĜít také takto: KlepnČte na tlaþítko s ikonou otevĜené knihy (nachází se v horní þásti okna prohlížeþe), poté v seznamu Kolekce klepnČte na možnost Bonjour a vyberte název tiskárny. Tip Po otevĜení zabudovaného webového serveru jej mĤžete oznaþit záložkou, abyste se k nČmu mohli snadno vrátit.
VestavČný webový server
101
RejstĜík A
E
ADF (automatický podavaþ dokumentĤ) podporované formáty médií 67 akustické emise 70 automatický podavaþ dokumentĤ (ADF) podporované formáty médií 67
elektrické specifikace 70 Ethernet síĢový port, umístČní 8 EWS. viz vestavČný webový server
G
duplexní jednotka 19 inkoustové kazety 28 pĜíslušenství 19 Ĝešení problémĤ 52 zásobník 2 19 IP, nastavení 95 IP adresa kontrola pro tiskárnu 51
grafika chybí þáry nebo body 40 nevyplnČní inkoustem 39
J
H
K
jazyk, tiskárna 65
B barvy barvy jsou vytištČny jako þernobílé, Ĝešení problémĤ 39 nesprávné 39 rozpité 40 Ĝešení problémĤ 40 vybledlé nebo nejasné 39 brány firewall, Ĝešení problémĤ 35
ý þernobílé stránky Ĝešení problémĤ 39 þíslo modelu 55 þištČní tiskové hlavy 44
D DOC 75 duplexní jednotka instalace 19 odstranČní uvíznutí 59 okraje, minimální 67 podporované formáty médií 68 podporované typy a hmotnosti médií 69 umístČní 8 zapnutí a vypnutí v ovladaþi 20
102
hladiny inkoustu, kontrola HP Utility (Mac OS X) otevĜení 100
28
CH chybČjící þáry nebo body, Ĝešení problému 40 chybČjící nebo nesprávné informace, Ĝešení problémĤ 36, 40
I informace o hluku 70 inkoustové kazety þísla dílĤ 55, 92 data použitelnosti 55 fotografií online 92 kontrola hladin inkoustu 28 podporované 65 pĜibližné množství inkoustu 55 rady 27 specifikace spotĜeby 65 výmČna 28 záruka 63 inkoust se rozmazává 38 instalace doporuþení pro instalaci hardwaru 52 doporuþení pro instalaci softwaru HP 53
kalibrace Ĝádkování 43 kapacita zásobníky 69 karty podporované velikosti 68 podporované zásobníky 69 kazety. viz inkoustové kazety konektory, umístČní 8 kvalita, Ĝešení problémĤ diagnostická stránka 41 tisk 37 kvalita tisku diagnostická stránka 41 Ĝešení problémĤ 37
L lhĤta telefonické podpory lhĤta podpory 33
M Mac OS zapnutí a vypnutí pĜíslušenství v ovladaþi 20 Mac OS X HP Utility 100 odinstalování softwaru HP 98 media odstranČní uvíznutí 59
RejstĜík média duplexní tisk 26 HP, objednání 93 podporované formáty 67 podporované typy a hmotnosti 69 pootoþené stránky 50 Ĝešení problémĤ, podávání 49 technické údaje 67 tisk na média vlastního formátu 25 vložení do zásobníku 11 média vlastního formátu podporované formáty 69 tisk na 25 médium technické údaje 67 výbČr 11
N napájení Ĝešení problémĤ 34 specifikace 70 vyhledání vstupu 8 nastavení ovladaþ tiskárny 18 tisk, výchozí 18 nastavení brány firewall 95 nastavení IP 94
O obálky podporované formáty 68 podporovaný zásobník 69 obČ strany, tisk na 26 oboustranný tisk 26 odebrání softwaru HP Windows 98 odinstalování softwaru HP Mac OS X 98 odstraĖování problémĤ doporuþení pro instalaci hardwaru 52 doporuþení pro instalaci softwaru HP 53 problémy s instalací 52 Ĝešení problémĤ se sítí 53 okraje duplexní jednotka 67 oĜíznuté stránky, Ĝešení problémĤ 36
ovládací panel umístČní 7 ovladaþ pĜíslušenství, nastavení 20 záruka 63 ovladaþ tiskárny nastavení 18 záruka 63 ovladaþ tisku nastavení pĜíslušenství 20 pĜíslušenství, nastavení 20
P pamČĢ technické údaje 66 panel pro pĜístup zezadu ilustrace 8 panel zadního vstupu odstranČní uvíznutí 59 papír uvíznutí 59, 61 vkládání do zásobníku 2 13 zamykání zásobníkĤ 17 papír vlastního formátu systém Mac OS 25 podávání nČkolika listĤ, Ĝešení problém 50 podpora 31 podpora PCL 65 podpora zákazníkĤ elektronická 31 podporovaná písma 65 podporované operaþní systémy 66 pomalý tisk, Ĝešení problémĤ 35 pootoþení, Ĝešení problémĤ tisk 50 porty, technické údaje 65 po vypršení lhĤty podpory 33 poznámky spoleþnosti HewlettPackard 3 požadavky na okolní prostĜedí 70 požadavky na teplotu 70 požadavky na vlhkost 70 pracovní cyklus 65 prázdné stránky, Ĝešení problémĤ tisk 35
problémy s podáváním papíru, Ĝešení problémĤ 49 produkt. viz tiskárna program ohleduplnosti k životnímu prostĜedí 76 prohlášení o shodČ (DOC) 75 pĜipojení USB port, umístČní 6, 8 technické údaje 65 pĜíslušenství instalace 19 stránka konfigurace 55 zapnutí a vypnutí v ovladaþi 20 záruka 63 pĜíslušenství pro oboustranný tisk. viz duplexní jednotka
R recyklace tiskové kazety 76 regulatorní þíslo modelu 74 regulatorní informace 72 rychlost pĜipojení, nastavení 94
ě Ĝádkový posuv, kalibrace 43 Ĝešení potíží stránka konfigurace 54 stránka s konfigurací sítČ 56 Ĝešení problém odebírá se nČkolik listĤ souþasnČ 50 Ĝešení problémĤ barvy 39, 40 brány firewall 35 chybČjící nebo nesprávné informace 36, 40 chybí þáry nebo body 40 inkoust se rozmazává 38 kvalita tisku 37 médium není odebíráno ze zásobníku 49 napájení 34 nevyplnČní inkoustem, text nebo grafika 39 nic se netiskne 34 oĜíznuté stránky, nesprávné umístČní textu nebo grafiky 36
103
pomalý tisk 35 pootoþené stránky 50 prázdné stránky, tisk 35 problémy s podáváním papíru 49 rady 33 rozpité barvy 40 tisk 34 tisk nesmyslných znakĤ 38 uvíznutí, papír 61 vestavČný webový server 51
S sériové þíslo 55 sítČ brány firewall, Ĝešení problémĤ 35 ilustrace konektoru 8 nastavení brány firewall 95 nastavení IP 94, 95 podporované operaþní systémy 66 podporované protokoly 67 rychlost pĜipojení 94 Ĝešení problémĤ 53 systémové požadavky 67 zobrazení a tisk nastavení 94 software nastavení pĜíslušenství 20 záruka 63 software HP odebrání z Windows 98 odinstalace z Mac OS X 98 specifikace akustické emise 70 elektrické 70 prostĜedí pro skladování 70 provozní prostĜedí 70 specifikace napČtí 70 specifikace prostĜedí pro skladování 70 specifikace provozního prostĜedí 70 speed Ĝešení problémĤ, tisk 35 spotĜební materiál fotografií online 92 104
specifikace spotĜeby 65 stránka konfigurace 55 stav stránka konfigurace 55 stránka s konfigurací sítČ 56 stránek za mČsíc (pracovní cyklus) 65 stránka konfigurace informace o 54 systém Mac OS nastavení tisku 22 papír vlastního formátu 25 tisk fotografií 24 Systém Mac OS X nastavení tisku 19 systémové požadavky 66
þištČní kontaktĤ manuálnČ 44 fotografií online 92 kontrola stavu 41 podporované 65 stav 41, 55 údržba 41 výmČna 47 zarovnání 43 tiskové kazety. viz inkoustové kazety tiskový ovladaþ záruka 63 Tisk stránky diagnostiky kvality tisku 41 tray 2 podporované formáty médií 67
T technické údaje fyzické 65 média 67 médium 67 procesor a pamČĢ 66 síĢové protokoly 67 systémové požadavky 66 technické údaje procesoru 66 telefonická podpora 32 text Ĝešení problémĤ 36, 39, 40 tisk oboustranný 26 pomalý 35 Ĝešení problémĤ 34 tiskárna díly 6 ovládací panel 7 pohled zepĜedu 6 pohled zezadu 8 stránka konfigurace 56, 59 tisk fotografií systém Mac OS 24 Windows 24 tisk letákĤ tisk 23 tisk na obČ strany 26 tisk obálek systém Mac OS 24 tisk obálky 23 tiskové hlavy þištČní 44
U údržba kontrola hladin inkoustu 28 usnadnČní 5 uvíznutí nevhodná média 11 odstranČní 59 papír 59, 61
V vestavČný webový server informace o 100 otevĜení 101 Ĝešení problémĤ, nelze otevĜít 51 systémové požadavky 67 vkládání fotografie 15, 16 zásobník 14 zásobník 1 12 zásobník 2 13 vkládání karet 15, 16 vkládání obálek 14 vkládání prĤhledných fólií 15 výmČna inkoustové kazety 28 tiskové hlavy 47 výstupní zásobník podporovaná média 69 umístČní 6 vytištČní nastavení 18
RejstĜík
W webové stránky datový list specifikace spotĜeby materiálu 65 evropské inkoustové kazety 92 informace o usnadnČní 5 objednávání spotĜební materiál a pĜíslušenství 92 podpora produktu 31 Webové stránky programy ochrany životního prostĜedí 76 Windows nastavení tisku 18, 22 odinstalace softwaru HP 98 systémové požadavky 66 tisk fotografií 24 tisk letákĤ 22 zapnutí a vypnutí pĜíslušenství v ovladaþi 20
podporované formáty médií 67 podporované typy a hmotnosti médií 69 Ĝešení problémĤ, podávání 49 umístČní 6 vkládání média 11 vodítka papíru 6 zamykání 17 zapnutí a vypnutí v ovladaþi 20 zobrazení nastavení sítČ 94
Z zamykání zásobníkĤ 17 zarovnání tiskových hlav 43 záruka 63 zásobník 1 kapacita 69 podporované formáty médií 67 podporované typy a hmotnosti médií 69 umístČní 6 vkládání papíru 12 zásobník 2 instalace 19 kapacita 69 podporované typy a hmotnosti médií 69 umístČní 6 vkládání papíru 13 zapnutí a vypnutí v ovladaþi 20 zásobníky instalace zásobníku 2 19 kapacity 69 nastavení výchozích hodnot 17 odstranČní uvíznutí 59
105
106
© 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com/support