OFFICEJET 100 Návod k obsluze
L411
PĜenosná tiskárna HP Officejet Mobile Printer 100 (L411) Návod k obsluze
Informace o autorských právech © 2010 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Poznámky spoleþnosti Hewlett-Packard Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být zmČnČny bez pĜedchozího upozornČní. Všechna práva vyhrazena. Reprodukce, úpravy þi pĜeklad tohoto dokumentu bez pĜedchozího písemného povolení spoleþnosti Hewlett-Packard jsou zakázány s výjimkou pĜípadĤ povolených zákony o autorských právech. Jediné záruky na produkty a služby spoleþnosti HP jsou výslovnČ uvedeny v prohlášení o záruce, které je každému z tČchto produktĤ a služeb pĜiloženo. Žádná ze zde uvedených informací nezakládá nárok na další záruky. Spoleþnost HP není zodpovČdná za technické nebo redakþní chyby ani za opomenutí vyskytující se v tomto dokumentu.
Ochranné známky Bluetooth je ochranná známka patĜící pĜíslušnému vlastníkovi a používaná spoleþností Hewlett-Packard Company na základČ licence. ENERGY STAR a znaþka ENERGY STAR jsou registrované ochranné známky v USA. Windows, Windows XP, Windows Vista, Windows Mobile a Windows 7 jsou ochranné známky spoleþnosti Microsoft Corporation registrované v USA. Palm je ochranná známka spoleþnosti Palm, Inc.
Bezpeþnostní informace PĜi používání tohoto produktu vždy dodržujte bezpeþnostní pĜedpisy, aby se zamezilo nebezpeþí zranČní v dĤsledku požáru nebo poranČní elektrickým proudem. 1. PeþlivČ si prostudujte všechny pokyny, obsažené v dokumentaci k tiskárnČ. 2. Dodržujte všechna varování a pokyny vyznaþené na produktu. 3. PĜed þistČním odpojte tento produkt ze zásuvky. 4. Neinstalujte ani nepoužívejte toto zaĜízení v blízkosti vody nebo pokud máte vlhké ruce. 5. Instalujte produkt bezpeþnČ na stabilní povrch.
6. ZaĜízení instalujte na chránČném místČ, kde nemĤže dojít k poškození zaĜízení, k zakopnutí o pĜívodní kabel nebo k poškození kabelu. 7. Pokud zaĜízení nefunguje normálnČ, viz VyĜešit problém. 8. UvnitĜ zaĜízení se nevyskytují žádné þásti, které by uživatel mohl sám opravit. S požadavky na servis se obraĢte na kvalifikované pracovníky servisu.
Obsah 1
Zaþínáme UsnadnČní ................................................................................................................................7 Eko-tipy .....................................................................................................................................7 PorozumČní souþástem tiskárny ...............................................................................................8 Pohled zpĜedu ....................................................................................................................8 Pohled zezadu a ze strany .................................................................................................9 Oblast tiskových materiálĤ ................................................................................................10 Ovládací panel ..................................................................................................................10 Pohled zespodu ................................................................................................................11 Nalezení þísla modelu tiskárny ...............................................................................................11 VýbČr tiskového média ...........................................................................................................12 Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování ....................................................................12 Doporuþené papíry pro tisk fotografií ................................................................................13 Tipy pro výbČr a používání média .....................................................................................14 Vkládání média .......................................................................................................................15 Vkládání média standardního formátu ..............................................................................15 Vkládání obálek ................................................................................................................16 Vkládání karet a fotografického papíru .............................................................................17 Vkládání prĤhledných fólií .................................................................................................18 Vkládání média vlastní velikosti ........................................................................................18 Instalace a použití baterie .......................................................................................................18 Bezpeþnost baterie ...........................................................................................................19 Seznámení s baterií ..........................................................................................................20 Nabíjení a použití baterie ..................................................................................................20 PĜipojte pamČĢové zaĜízení nebo fotoaparát ...........................................................................22 PĜipojení pamČĢového zaĜízení .........................................................................................22 PĜipojení fotoaparátu kompatibilního s PictBridge ............................................................22 PĜenos fotografií do poþítaþe ............................................................................................22 Tisk z mobilních telefonĤ ........................................................................................................23 Údržba tiskárny .......................................................................................................................23 ýištČní tiskárny .................................................................................................................23 VypnČte tiskárnu .....................................................................................................................23
2
Tisk Tisk dokumentĤ ......................................................................................................................25 Tisk dokumentĤ (Windows) ..............................................................................................25 Tisk dokumentĤ (Mac OS X) .............................................................................................26 Tisk letákĤ ..............................................................................................................................26 Tisk letákĤ (Windows) .......................................................................................................26 Tisk letákĤ (Mac OS X) .....................................................................................................26 Tisk na obálky .........................................................................................................................27 Tisk na obálky (Windows) .................................................................................................27 Tisk na obálky (Mac OS X) ...............................................................................................27
1
Tisk fotografií ..........................................................................................................................28 Tisk fotografií na fotopapír (Windows) ..............................................................................28 Tisk na fotopapír (Mac OS X) ...........................................................................................28 Tisk na speciální média a média vlastního formátu ................................................................29 Tisk na média se speciálním nebo vlastním formátem (systém Mac OS X) .....................29 Tisk dokumentĤ bez okrajĤ .....................................................................................................30 Tisk dokumentĤ bez okrajĤ (Windows) .............................................................................30 Tisk dokumentĤ bez okrajĤ (Mac OS X) ...........................................................................30 Tisk na obČ strany (duplexní tisk) ...........................................................................................31 Postup provádČní duplexního tisku (Windows) .................................................................31 ProvádČní duplexního tisku (Mac OS X) ...........................................................................32 Zrušení tiskové úlohy ..............................................................................................................32 3
Práce s inkoustovými kazetami Informace o inkoustových kazetách ........................................................................................33 Kontrola odhadovaných hladin inkoustu .................................................................................34 Zacházení s inkoustovými kazetami .......................................................................................35 VýmČna inkoustových kazet ...................................................................................................35 Tisk s jednou inkoustovou kazetou .........................................................................................38 Ukládání tiskového spotĜebního materiálu ..............................................................................38 Údržba tiskových kazet ...........................................................................................................39 Zarovnání inkoustových kazet ..........................................................................................39 Kalibrace barev .................................................................................................................39 ýištČní inkoustových kazet ...............................................................................................40 Automatické þištČní inkoustových kazet .....................................................................40
4
VyĜešit problém Podpora spoleþnosti HP .........................................................................................................43 Získání elektronické podpory ............................................................................................43 Telefonická podpora HP ...................................................................................................44 PĜedtím, než zavoláte .................................................................................................44 Délka poskytování telefonické podpory ......................................................................45 Telefonní þísla telefonické podpory ............................................................................45 Po vypršení lhĤty telefonické podpory ........................................................................47 Rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ ........................................................................................47 ěešení problémĤ s tiskem ......................................................................................................47 Tiskárna se neoþekávanČ vypnula .................................................................................... 48 Všechny kontrolky tiskárny svítí nebo blikají .....................................................................48 Tiskárna neodpovídá (nic se netiskne) .............................................................................48 Tiskárna neakceptuje inkoustovou kazetu ........................................................................49 Tiskárna vykazuje dlouhou dobu tisku ..............................................................................49 Prázdné nebo þásteþnČ vytištČné stránky ........................................................................50 Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné ........................................................................51 UmístČní textu nebo grafiky je nesprávné .........................................................................52
2
Obsah Nízká kvalita tisku a neoþekávané výsledky tisku ...................................................................52 Obecné tipy ......................................................................................................................53 Tisk nesmyslných znakĤ ...................................................................................................54 Inkoust se rozmazává .......................................................................................................55 Inkoust zcela nevyplĖuje text nebo grafiku .......................................................................55 Výtisk je vybledlý nebo jsou barvy nejasné .......................................................................56 Barvy jsou vytištČny jako þernobílé ...................................................................................56 Tisknou se nesprávné barvy .............................................................................................57 Výtisk vykazuje rozpité barvy ............................................................................................57 Barvy nejsou správnČ zarovnány ......................................................................................58 Pruhy v textu nebo grafice ................................................................................................58 RozšíĜená údržba inkoustových kazet ....................................................................................59 ýištČní kontaktĤ tiskové kazety ......................................................................................... 59 VyþistČte prostor okolo inkoustových trysek .....................................................................60 VýmČna odpadové nádoby na inkoust ..............................................................................62 ěešení problémĤ s tiskem ......................................................................................................63 Tiskové médium není podporováno tiskárnou ..................................................................63 Médium není odebíráno ....................................................................................................63 Médium nevystupuje správnČ ...........................................................................................63 Stránky jsou potoþené ......................................................................................................63 Odebírá se nČkolik stránek souþasnČ ...............................................................................64 ěešení problémĤ pĜi instalaci .................................................................................................64 Doporuþení pro instalaci hardwaru ...................................................................................64 Doporuþení pro instalaci softwaru ..................................................................................... 65 Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth .............................................65 Kontrola nastavení Bluetooth ......................................................................................65 Kontrola bezdrátového signálu Bluetooth ...................................................................66 VysvČtlení stránek informací o tiskárnČ ..................................................................................66 Tisk stránek informací o tiskárnČ z ovládacího panelu .....................................................66 Tisk informaþních stránek tiskárny ze softwaru ................................................................67 OdstranČní uvíznutého média .................................................................................................67 OdstranČní uvíznutí v tiskárnČ ..........................................................................................67 Rady pro prevenci uvíznutí ...............................................................................................68 Odkaz na indikátory na ovládacím panelu ..............................................................................69 A Technické informace Informace o záruce .................................................................................................................75 Prohlášení o omezené záruce spoleþnosti Hewlett-Packard ............................................76 Informace o záruce na inkoustové kazety .........................................................................77
3
Technické údaje tiskárny ........................................................................................................78 RozmČry ...........................................................................................................................78 Funkce a možnosti tiskárny ..............................................................................................78 Technické údaje procesoru a pamČti ................................................................................78 Systémové požadavky ......................................................................................................79 Specifikace pamČĢového zaĜízení .....................................................................................79 Informace o tisku z mobilního telefonu .............................................................................79 Technické údaje médií ......................................................................................................80 VysvČtlení technických údajĤ pro podporovaná média ...............................................80 Nastavení minimálních okrajĤ .....................................................................................82 Pokyny pro oboustranný (duplexní) tisk ......................................................................82 Rozlišení tisku ..................................................................................................................83 Provozní prostĜedí ............................................................................................................83 Požadavky na napájení ....................................................................................................83 Specifikace hluþnosti ........................................................................................................83 Regulatorní informace ............................................................................................................84 Prohlášení FCC ................................................................................................................84 Poznámka pro uživatele v Koreji ....................................................................................... 85 Japonské prohlášení VCCI (tĜída B) .................................................................................85 Poznámky pro uživatele v Japonsku o napájecím kabelu .................................................85 Prohlášení o akustických emisích pro NČmecko ............................................................... 85 Prohlášení o kontrolce LED ..............................................................................................85 Lesk krytu periferních zaĜízení pro NČmecko ...................................................................85 Regulatorní informace pro bezdrátové produkty ...............................................................86 Vystavení radiaci na rádiové frekvenci .......................................................................86 Poznámka pro užibvatele v Brazílii .............................................................................86 Poznámka pro uživatele v KanadČ .............................................................................86 Poznámka pro uživatele na Taiwanu ..........................................................................87 UpozornČní pro Evropskou unii ......................................................................................... 87 Regulatorní þíslo modelu ..................................................................................................88 Prohlášení o shodČ ...........................................................................................................89 Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku ...........................................................90 Použití papíru ...................................................................................................................90 Plasty ................................................................................................................................90 Bezpeþnostní listy materiálu .............................................................................................90 Program recyklace ............................................................................................................90 Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP .......................................90 Likvidace vysloužilého zaĜízení uživateli v domácnosti v zemích/oblastech EU ...............91 SpotĜeba energie ..............................................................................................................92 Chemické látky .................................................................................................................92 Poznámky RoHS (pouze ýína) .........................................................................................92 Licence tĜetích stran ...............................................................................................................93 PĜenosná tiskárna HP Officejet Mobile Printer 100 (L411) ...............................................93 B SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP Objednejte online spotĜební materiál pro tisk ..........................................................................97 PĜíslušenství ...........................................................................................................................97 SpotĜební materiál ..................................................................................................................97 Inkoustové kazety .............................................................................................................98 Média HP ..........................................................................................................................98
4
Obsah C Nastavení tiskárny pro komunikaci Bluetooth Nastavení bezdrátového pĜipojení Bluetooth ..........................................................................99 Nastavení zabezpeþení Bluetooth pro tiskárnu ....................................................................100 Použití hlavního klíþe k ovČĜení zaĜízení Bluetooth ........................................................100 Nastavení viditelnosti tiskárny pro zaĜízení Bluetooth .....................................................100 Obnovení výchozích nastavení z výroby ........................................................................100 D Nástroje správy tiskárny Toolbox (Windows) ...............................................................................................................101 HP Utility (Mac OS X) ...........................................................................................................101 Software panelu nástrojĤ pro PDA (Microsoft Windows Mobile) ...........................................101 Odinstalujte a opČt instalujte software HP ............................................................................102 RejstĜík.......................................................................................................................................113
5
6
1
Zaþínáme Tato pĜíruþka obsahuje podrobnosti týkající se použití tiskárny a Ĝešení potíží. • • • • • • • • • • •
UsnadnČní Eko-tipy PorozumČní souþástem tiskárny Nalezení þísla modelu tiskárny VýbČr tiskového média Vkládání média Instalace a použití baterie PĜipojte pamČĢové zaĜízení nebo fotoaparát Tisk z mobilních telefonĤ Údržba tiskárny VypnČte tiskárnu
UsnadnČní Tiskárna disponuje Ĝadou funkcí, které usnadĖují pĜístupnost handicapovaným osobám. Zrakové postižení Software zaĜízení je pĜístupný pro uživatele s poruchami zraku nebo s oslabeným zrakem pĜi použití možností a funkcí usnadnČní, kterými disponuje operaþní systém. Podporuje rovnČž pomocné technologie, jako jsou þteþky obrazovky, þteþky Braillova písma a hlasovČ-textové aplikace. Pro barvoslepé uživatele jsou barevná tlaþítka a karty používané v softwaru HP a na tiskárnČ opatĜeny jednoduchým textem nebo popisy ikon, které vyjadĜují pĜíslušnou akci. Omezení pohyblivosti Uživatelé s poruchami pohyblivosti mohou ovládat funkce softwaru HP pomocí pĜíkazĤ zadávaných z klávesnice. Software HP podporuje rovnČž možnosti usnadnČní pĜístupu v systémech Microsoft® Windows®, a to funkce Jedním prstem, Filtrování kláves a Myš klávesnicí. DvíĜka tiskárny, tlaþítka, zásobníky papíru a vodítka papíru mohou ovládat i uživatelé s omezenou silou a dosahem. Podpora Další podrobnosti o usnadnČní v souvislosti s touto tiskárnou a závazky spoleþnosti HP k usnadnČní zacházení s produktem najdete na webové stránce spoleþnosti HP www.hp.com/accessibility. Informace o usnadnČní pro operaþní systémy Mac OS X najdete na webové stránce Apple www.apple.com/accessibility.
Eko-tipy Spoleþnost HP se zavazuje pomáhat zákazníkĤm snižovat dopad používání svých produktĤ na životní prostĜedí. Následující tipy k zajištČní ochrany životního prostĜedí od spoleþnosti HP vám pomohou zamČĜit se na zpĤsoby posouzení a snížení vlivu
Zaþínáme
7
Kapitola 1
vašich voleb tisku. Navíc ke specifickým funkcím této tiskárny navštivte webovou stránku HP Eco Solutions pro více informací o ekologických aktivitách spoleþnosti HP. www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/ •
Oboustranný tisk: Pro tisk oboustranných dokumentĤ pomocí více stránek na jeden list pro úsporu papíru Možnosti úspory papíru. Další informace naleznete v tématu Tisk na obČ strany (duplexní tisk). Informace o úspoĜe energie: Chcete-li zjistit stav kvalifikace této tiskárny na získání znaþky ENERGY STAR®, podívejte se do þásti SpotĜeba energie. Recyklované materiály: Více informací o recyklaci výrobkĤ spoleþnosti HP naleznete na stránce: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
• •
PorozumČní souþástem tiskárny • • • • •
Pohled zpĜedu Pohled zezadu a ze strany Oblast tiskových materiálĤ Ovládací panel Pohled zespodu
Pohled zpĜedu
1
Média s vodítkem – PĜizpĤsobuje se rĤzným formátĤm médií.
2
Vstupní zásobník – Obsahuje média. Pokud tiskárna není používána, odstraĖte média a zavĜete tento zásobník. Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte zásobník.
8
Zaþínáme
(pokraþování) 3
Vodítko úzkých médií – Když posunujete vodítko šíĜky vpravo a k úzkým nebo malým médiím, toto vodítko se automaticky lehce posune smČrem vlevo.
4
PĜední vstupní kryt – UmožĖuje pĜístup k inkoustovým kazetám a usnadĖuje odstranČní uvíznutého papíru. Aby mohl zaþít tisk, musí být tento kryt uzavĜen.
5
Výstupní slot – Zde média opouštČjí tiskárnu.
6
Výstupní dvíĜka – kryjí výstupní otvor tiskárny, když se tiskárna nepoužívá. PĜi zapnutí tiskárny se automaticky otevĜou.
Pohled zezadu a ze strany
1
Port PictBridge/hostitelský port USB – PĜipojuje zaĜízení PictBridge jako napĜ. digitální fotoaparát nebo disk USB Flash.
2
Kryt kontaktu baterie – Kryje kontakty baterie v dobČ, kdy není vložena volitelná baterie.
3
Port USB – Zde pĜipojte kabel USB.
4
PĜihrádka pro baterii – Zde se vkládá volitelná baterie.
5
Konektor napájení – Zde pĜipojte napájecí kabel.
PorozumČní souþástem tiskárny
9
Kapitola 1
Oblast tiskových materiálĤ
2
3
1
1
PĜední vstupní kryt – UmožĖuje pĜístup k inkoustovým kazetám a usnadĖuje odstranČní uvíznutého papíru. Aby mohl zaþít tisk, musí být tento kryt uzavĜen.
2
Západky tiskové kazety – zvednČte tyto západky pro snadné odstranČní a vkládání tiskových kazet.
3
LĤžka tiskových kazet – obsahují tiskové kazety.
Ovládací panel
1
Stavová kontrolka baterie – Indikuje stav baterie:
• • • • 2
10
Zaþínáme
ýervená – Baterie je nabitá z ménČ než 10 %. Oranžová – Stav nabití baterie je 10 – 40 %. Zelená – Stav nabití baterie je 41 – 100 %. Není-li baterie vložena nebo zjištČna, kontrolka nesvítí.
Indikátor nabíjení baterie – Svítí oranžovČ v prĤbČhu nabíjení baterie. Pokud je baterie vadná, rozsvítí se þervenČ.
(pokraþování) 3
Indikátor levé inkoustové kazety – Bliká v pĜípadČ nepĜítomné nebo špatnČ fungující levé inkoustové kazety. V pĜípadČ nedostatku nebo spotĜebování inkoustu se indikátor rozsvítí.
4
Indikátor pravé inkoustové kazety – Bliká v pĜípadČ nepĜítomné nebo špatnČ fungující pravé inkoustové kazety. V pĜípadČ nedostatku nebo spotĜebování inkoustu se indikátor rozsvítí.
5
Tlaþítko a kontrolka Bluetooth – Zapíná a vypíná zaĜízení Bluetooth. Svítí modĜe, když je funkce Bluetooth zapnuta.
6
(Tlaþítko Storno) – Stisknutím tohoto tlaþítka se zruší aktuální tisková úloha. Doba potĜebná ke zrušení závisí na velikosti tiskové úlohy. StisknČte toto tlaþítko jen jednou, chcete-li zrušit tiskovou úlohu ve frontČ.
7
Tlaþítko a kontrolka obnovení – Pokraþování tiskové úlohy, která þeká nebo byla pĜerušena (napĜíklad z dĤvodu pĜidávání tiskových médií do tiskárny). Svítí oranžovČ, když tisková úloha þeká, a bliká nebo svítí jako ukazatel stavu a v pĜípadČ potĜeby zásahu uživatele.
8
Tlaþítko a kontrolka napájení – Vypíná a zapíná tiskárnu. Svítí se bíle, když je tiskárna zapnuta, a bliká bČhem tisku, spuštČní, vypnutí a dalších þinností. Tato kontrolka rovnČž bliká, když je tiskárna v klidovém režimu.
Pohled zespodu
1
Kryt odpadní nádobky na inkoust – UmožĖuje pĜístup k odpadní nádobce na inkoust. (Viz VýmČna odpadové nádoby na inkoust.)
2
Držák karty – Obsahuje kartu se jménem nebo vizitku.
Nalezení þísla modelu tiskárny KromČ názvu modelu, který se nachází na pĜední þásti tiskárny, má tiskárna specifické þíslo modelu. Toto þíslo slouží k urþení, jaký spotĜební materiál je pro vaši tiskárnu k dispozici, spolu s informacemi o získání podpory. ýíslo modelu je vytištČno na štítku uvnitĜ tiskárny poblíž oblasti inkoustových kazet.
Nalezení þísla modelu tiskárny
11
Kapitola 1
VýbČr tiskového média Tiskárna je navržena tak, aby dobĜe fungovala s vČtšinou typĤ médií. PĜed nakoupením vČtšího poþtu papírĤ nejdĜíve vyzkoušejte rĤzné druhy. Pro optimální kvalitu tisku používejte papíry HP. Navštivte webovou stránku HP na www.hp.com pro více informací o papírech HP. Spoleþnost HP doporuþuje pro tisk a kopírování každodenních dokumentĤ bČžné papíry s logem ColorLok. Všechny papíry s logem ColorLok jsou nezávisle testovány, aby splnily vysoké standardy spolehlivosti a kvality tisku a vytvoĜily dokumenty s ostrými, živými barvami a sytou þernou, které schnou rychleji než bČžné papíry. Hledejte papíry s logem ColorLok v ĜadČ hmotností a velikostí od pĜedních výrobcĤ papíru.
Tato þást obsahuje následující témata: • • •
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování Doporuþené papíry pro tisk fotografií Tipy pro výbČr a používání média
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality pĜi tisku, HP doporuþuje použití papírĤ HP, které jsou pĜímo urþeny pro typ projektu, který tisknete. V závislosti na zemi/oblasti pravdČpodobnČ nebudou nČkteré z tČchto papírĤ k dispozici. Papír na brožury HP Brochure Paper Papír pro inkoustové tiskárny HP Superior Inkjet Paper
12
Tyto papíry jsou lesklé nebo matné na obou stranách pro oboustranné využití. Jsou velmi vhodné pro reprodukce v kvalitČ srovnatelné s fotografiemi a pro obchodní grafiku používanou na desky výkazĤ, speciální prezentace, brožury, poštovní zásilky a kalendáĜe.
JasnČ bílý papír HP do inkoustových tiskáren HP Bright White Inkjet Paper
JasnČ bílý papír HP Bright White Inkjet Paper poskytuje vysoký stupeĖ barevného kontrastu a ostrý text. Je dostateþnČ neprĤhledný pro oboustranné barevné použití a nedochází u nČj k propíjení, takže je ideální pro tisk bulletinĤ, zpráv a letákĤ. S technologií ColorLok pro menší míru rozpití inkoustu, sytČjší þernou a živými barvami.
Tiskový papír HP Printing Paper
Papír HP Printing Paper je víceúþelový papír s vysokou kvalitou. VytváĜí dokumenty, které vzbuzují solidnČjší dojem než dokumenty vytištČné na standardní víceúþelový papír nebo papír do kopírek, aĢ již jde o vzhled, þi hmatový dojem. Je vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
KanceláĜský papír HP Office Paper
Papír HP Office Paper je víceúþelový papír s vysokou kvalitou. Je vhodný pro kopie, koncepty, pĜipomínky a další každodenní dokumenty. Je vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží
Zaþínáme
(pokraþování) KanceláĜský papír HP Office Recycled Paper
KanceláĜský papír HP Office Recycled Paper je vysoce kvalitní víceúþelový papír, který je vyroben z 30 % recyklovaných vláken. Je vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
Papír HP Premium Presentation Paper
Tyto papíry jsou tČžké, oboustranné a matné, jsou perfektní pro prezentace, návrhy, zprávy a bulletiny. Tuhý silný papír pro vynikající vzhled a pĤsobivost.
Profesionální papíry HP Professional Paper Transparentní fólie HP Premium Inkjet Transparency Film
Fólie HP Premium Inkjet Transparency Film zajistí, že barevné prezentace budou živé a ještČ pĤsobivČjší. Práce s nimi je snadná a inkoust na nich zasychá rychle a nerozmazává se.
Zdokonalený fotografický papír HP Advanced Photo Paper
Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitČ schnoucím povrchem pro snadnou manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodČ, šmouhám, otiskĤm prstĤ a vlhkosti. Vzhled i struktura vytištČných fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve fotografických laboratoĜích. Je dostupný v nČkolika formátech vþetnČ A4, 21,5 x 28 cm (8,5 x 11 palcĤ), 10 x 15 cm (4 x 6 palcĤ), 13 x 18 cm (5 x 7 palcĤ) a se dvČma povrchovými úpravami – lesklý a jemnČ lesklý (saténovČ matný). Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
Fotografický papír HP Everyday Photo Paper
TisknČte barevné každodenní snímky pĜi nízkých nákladech pomocí papírĤ urþených k bČžnému fotografickému tisku. Tento fotografický papír za dostupné ceny rychle schne a snadno se s ním manipuluje. PĜi použití tohoto papíru s jakoukoli inkoustovou tiskárnou získáte ostré a jasné snímky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu 8,5 x 11 palcĤ, A4, 4 x 6 palcĤ a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny pro vČtší stálost dokumentĤ.
Nažehlovací fólie HP Iron-On Transfers
Nažehlovací fólie HP Iron-On Transfer (pro barevné textilie nebo pro svČtlé þi bílé textilie) jsou ideálním Ĝešením pro vytváĜení obtiskĤ na triþka vyrobených z vlastních digitálních fotografií.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotĜební materiál, pĜejdČte na stránku www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynĤ vyberte vaši tiskárnu a potom klepnČte na nČkterý z odkazĤ na možnosti zakoupení na stránce. Poznámka V souþasné dobČ jsou nČkteré þásti webových stránek dostupné pouze v angliþtinČ.
Doporuþené papíry pro tisk fotografií Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality pĜi tisku, HP doporuþuje použití papírĤ HP, které jsou pĜímo urþeny pro typ projektu, který tisknete. V závislosti na zemi/oblasti pravdČpodobnČ nebudou nČkteré z tČchto papírĤ k dispozici. Zdokonalený fotografický papír HP Advanced Photo Paper Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitČ schnoucím povrchem pro snadnou manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodČ, šmouhám, otiskĤm prstĤ a vlhkosti. Vzhled i struktura vytištČných fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve
VýbČr tiskového média
13
Kapitola 1
fotografických laboratoĜích. Je dostupný v nČkolika formátech vþetnČ A4, 8,5 x 11 palcĤ, 10 x 15 cm (4 x 6 palcĤ), 13 x 18 cm (5 x 7 palcĤ) a se dvČma povrchovými úpravami - lesklý a jemnČ lesklý (saténovČ matný). Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží. Fotografický papír HP Everyday Photo Paper TisknČte barevné každodenní snímky pĜi nízkých nákladech pomocí papírĤ urþených k bČžnému fotografickému tisku. Tento fotografický papír za dostupné ceny rychle schne a snadno se s ním manipuluje. PĜi použití tohoto papíru s jakoukoli inkoustovou tiskárnou získáte ostré a jasné snímky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu 8,5 x 11 palcĤ, A4, 4 x 6 palcĤ a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny pro vČtší stálost dokumentĤ. Fotografické sady HP Photo Value Pack HP Photo Value Packs vhodnČ nakombinovaný balíþek originálních tiskových kazet HP a papíru HP Advanced Photo Paper, který vám ušetĜí þas a odhadování toho, jak tisknout dostupné profesionální fotografie pomocí vaší tiskárny HP. Originální inkousty HP a papír HP Advanced Photo Paper byly navrženy tak, aby spoleþnČ vytváĜely odolné a živé fotografie výtisk za výtiskem. SkvČlé pro tisk všech fotografií z dovolené, které stojí za to, nebo vícenásobných výtiskĤ pro sdílení. Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotĜební materiál, pĜejdČte na stránku www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynĤ vyberte vaši tiskárnu a potom klepnČte na nČkterý z odkazĤ na možnosti zakoupení na stránce. Poznámka V souþasné dobČ jsou nČkteré þásti webových stránek dostupné pouze v angliþtinČ.
Tipy pro výbČr a používání média Nejlepších výsledkĤ dosáhnete, budete-li postupovat podle následujících smČrnic. • • • • •
14
Vždy používejte ta média, která vyhovují specifikacím tiskárny. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií. Do zásobníku vždy zakládejte jen jeden typ papíru. PĜi plnČní zásobníku zkontrolujte, zda je médium správnČ vloženo. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. NepĜeplĖujte zásobník. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií. Nevkládejte níže uvedená média do zásobníku – hrozí uvíznutí, nekvalitní tisk a další potíže s tiskem: ƕ Vícedílné formuláĜe ƕ Média, která jsou poškozená, zkroucená nebo zvlnČná ƕ Média s výĜezy nebo s perforací ƕ Média s hrubou texturou nebo s reliéfem a média, která špatnČ pĜijímají inkoust ƕ Média, která jsou pĜíliš tenká nebo se snadno protahují ƕ Média se sponkami nebo svorkami
Zaþínáme
Vkládání média Tato þást obsahuje pokyny pro vkládání médií do tiskárny. UpozornČní Používejte jen ta média, která tiskárna podporuje. Další informace viz Technické údaje médií. Tato þást obsahuje následující témata: • • • • •
Vkládání média standardního formátu Vkládání obálek Vkládání karet a fotografického papíru Vkládání prĤhledných fólií Vkládání média vlastní velikosti
Vkládání média standardního formátu Vložení média Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání standardního média. 1. ZvednČte vstupní zásobník. 2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál. Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, vytáhnČte vstupní zásobník.
Vkládání média
15
Kapitola 1
3. Vložte obyþejný papír tiskovou stranou nahoru a srovnejte jej proti vodítkĤm papíru.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne. 4. Upravte vodítka šíĜky papíru tak, aby k nim strany papíru tČsnČ doléhaly.
Vkládání obálek Vložení obálek Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání obálky 1. ZvednČte vstupní zásobník. 2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál. Poznámka Pokud vkládáte obálky vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní zásobník.
16
Zaþínáme
3. Obálky vkládejte do zásobníku zarovnané podle obrázku.
Poznámka Nevkládejte obálky v dobČ, kdy tiskárna tiskne. 4. Upravte vodítka šíĜky tak, aby strany obálky k vodítku tČsnČ doléhaly.
Vkládání karet a fotografického papíru Vkládání karet a fotografického papíru Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání fotografického papíru. 1. ZvednČte vstupní zásobník. 2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál. Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, vytáhnČte vstupní zásobník. 3. Vložte média tiskovou stranou nahoru a srovnejte je proti vodítkĤm papíru. Pokud má fotografický papír po stranČ zesílení, musí být vloženo smČrem nahoru. Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne. 4. Upravte vodítka šíĜky papíru tak, aby k nim strany papíru tČsnČ doléhaly.
Vkládání média
17
Kapitola 1
Vkládání prĤhledných fólií Vkládání prĤhledných fólií Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání prĤhledných fólií. 1. ZvednČte vstupní zásobník. 2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál. Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, vytáhnČte vstupní zásobník. 3. Vložte prĤhledné fólie hrubou nebo tiskovou stranou nahoru a srovnejte je proti vodítkĤm papíru. Lepicí proužek musí smČĜovat dolĤ. Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne. 4. Upravte vodítka šíĜky prĤhledných fólií tak, aby strany prĤhledné fólie k vodítku tČsnČ doléhaly.
Vkládání média vlastní velikosti Vkládání karet a fotografického papíru Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání média vlastní velikosti. UpozornČní Používejte jen ta média vlastního formátu, která tiskárna podporuje. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií. 1. ZvednČte vstupní zásobník. 2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál. Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, vytáhnČte vstupní zásobník. 3. Vložte média tiskovou stranou nahoru a srovnejte je proti vodítkĤm papíru. Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne. 4. Upravte vodítka šíĜky papíru tak, aby k nim strany papíru tČsnČ doléhaly.
Instalace a použití baterie S pĜenosnými tiskárnami HP Officejet 100 je v nČkterých zemích þi oblastech dodávána lithium-iontová dobíjecí baterie. V jiných zemích þi oblastech ji lze zakoupit jako volitelný doplnČk. Další informace viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP. Tato þást obsahuje následující témata: • • •
18
Bezpeþnost baterie Seznámení s baterií Nabíjení a použití baterie
Zaþínáme
Bezpeþnost baterie • •
• • • • •
•
Používejte pouze akumulátor urþený výhradnČ pro tuto tiskárnu. Další informace najdete v þástech SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP a Technické údaje tiskárny. Když chcete baterii zlikvidovat, kontaktujte vašeho místního poskytovatele odstraĖování odpadĤ ohlednČ místních omezení, které se týkají vyĜazení nebo recyklace baterií. Aþkoli lithium-ionová dobíjecí baterie neobsahuje rtuĢ, je nutné ji na konci životnosti recyklovat nebo správnČ zlikvidovat. Další informace viz Program recyklace. Baterie mĤže vybuchnout, pokud ji nesprávnČ vymČníte nebo vystavíte ohni. Baterii nezkratujte. Pro koupi náhradní baterie kontaktujte vašeho lokálního dealera nebo prodejní stĜedisko HP. Další informace viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP. Aby nedošlo k požáru, zranČní popálením nebo k poškození baterie, nedovolte, aby se kontaktĤ baterie dotýkaly kovové pĜedmČty. Baterii nerozebírejte. UvnitĜ baterie se nenachází žádné souþásti, které lze opravit. S baterií, která je poškozená nebo prosakuje, zacházejte s nejvyšší opatrností. Pokud budete zasaženi elektrolytem, omyjte zasažené místo mýdlem a vodou. Pokud dojde ke kontaktu s okem, oplachujte oko 15 minut vodou a vyhledejte lékaĜskou pomoc. Baterie nenabíjejte, neskladujte ani nepoužívejte na místech, kde teplota pĜesahuje limity stanovené v þásti Provozní prostĜedí.
DĤležité poznámky PĜi nabíjení a použití baterie se Ĝićte tČmito pravidly: • • •
• • •
PĜed prvním použitím nabíjejte akumulátor po dobu 4 hodin. PĜi následném nabíjení trvá úplné nabití akumulátoru pĜibližnČ 3 hodiny. Indikátor nabíjení baterie v prĤbČhu nabíjení svítí oranžovČ. Jestliže svítí þervenČ, mĤže být baterie vadná a je nutné ji vymČnit. Kontrolka stavu baterie svítí zelenČ, pokud je stav nabití baterie 41 až 100 %, oranžovČ, pokud je to 10 až 40 %, a þervenČ, pokud je to ménČ než 10 %. Kontrolka bliká þervenČ, je-li stav nabití ménČ než 2 %. Dobijte akumulátor, když kontrolka stavu baterie zaþne svítit oranžovČ. Jestliže zaþne svítit þervenČ, dobijte akumulátor co možná nejdĜíve. Stav baterie je znázornČn také v nástroji Toolbox (Windows) a v nástroji HP Utility (Mac OS X). Pokud používáte zaĜízení Microsoft Windows Mobile®, mĤžete využívat software panelu nástrojĤ pro zaĜízení PDA. Další informace viz Nástroje správy tiskárny. Pokud se baterie blíží vybití, pĜipojte adaptér stĜídavého proudu k dobití nebo ji nahraćte nabitou baterií. PlnČ nabitý akumulátor mĤže vytisknout až pĜibližnČ 500 stran, v závislosti na složitosti tiskových úkolĤ. Tiskárna se pĜi výchozím nastavení automaticky vypne, je-li po dobu 15 minut neþinná, aby šetĜila energii baterie. Tuto funkci mĤžete nakonfigurovat v nástroji Toolbox (Windows), HP Utility (Mac OS X) nebo v softwaru nástroje Toolbox pro PDA (Windows Mobile). Další informace viz Nástroje správy tiskárny.
Instalace a použití baterie
19
Kapitola 1
•
PĜed dlouhodobým skladováním baterii plnČ nabijte. Neponechávejte baterii ve vybitém (prázdném) stavu déle než 6 mČsícĤ. Životnost baterie a její kapacitu maximálnČ prodloužíte, budete-li baterii nabíjet, skladovat a používat na místech, která vyhovují zásadám uvedeným v þásti Provozní prostĜedí.
•
Seznámení s baterií
1
Baterie – Napájí tiskárnu.
2
UvolĖovací posuvník baterie – Posunutím se baterie uvolní.
Nabíjení a použití baterie UpozornČní PĜed prvním použitím nabíjejte baterii po dobu 4 hodin. Jelikož se baterie bČžnČ pĜi nabíjení zahĜívá, nenabíjejte ji v aktovce nebo jiném stísnČném prostoru, protože to by mohlo zpĤsobit pĜehĜátí baterie. Poznámka Adaptér stĜídavého proudu je bČžnČ teplý na dotyk, když je zapojen do zásuvky se stĜídavým proudem. Poznámka Tisk pomocí Bluetooth spotĜebuje více energie akumulátoru než tisk pomocí kabelĤ. Informace o kontrole stavu nabití akumulátoru viz Instalace a použití baterie. Instalace baterie Poznámka Akumulátor mĤžete nainstalovat s tiskárnou zapnutou nebo vypnutou.
20
Zaþínáme
1. Baterii zasunujte do pĜihrádky pro baterii šikmo, až se kontakty baterie vyrovnají s kontakty v pĜihrádce pro baterii. Kryt kontaktu baterie se posunutím otevĜe.
2. Zatlaþte baterii do pĜihrádky pro baterii, až baterie zaklapne na své místo. 3. Zapojte adaptér stĜídavého proudu a zapnČte tiskárnu. PĜed prvním použitím nechte baterii nabíjet po dobu þtyĜ hodin. Poznámka Po prvním nabití svítí indikátor nabíjení baterie zelenČ, když se baterie dobíjí, a zhasne, jakmile je baterie zcela nabitá. 4. Když je akumulátor plnČ nabit, mĤžete tiskárnu používat bez pĜipojení ke zdroji stĜídavého proudu. Vyjmutí baterie PĜi vyjmutí baterie postupujte podle tČchto pokynĤ. 1. Posuvný uvolĖovaþ baterie posuĖte ve smČru šipky. 2. VyjmČte baterii.
Instalace a použití baterie
21
Kapitola 1
PĜipojte pamČĢové zaĜízení nebo fotoaparát K pĜipojení pamČĢového zaĜízení USB mĤžete využít port USB na zadní stranČ tiskárny. Po pĜipojení mĤžete tisknout také fotografie z fotoaparátu kompatibilního s PictBridge. Je také možné pĜenášet soubory z pamČĢového zaĜízení do poþítaþe. Další informace o podporovaných pamČĢových zaĜízeních naleznete v þásti Specifikace pamČĢového zaĜízení. Tato þást zahrnuje následující témata: • • •
PĜipojení pamČĢového zaĜízení PĜipojení fotoaparátu kompatibilního s PictBridge PĜenos fotografií do poþítaþe
PĜipojení pamČĢového zaĜízení Vložte pamČĢové zaĜízení do portu USB na zadní stranČ tiskárny. Poznámka Jestliže se vaše zaĜízení USB neshoduje s tímto portem v dĤsledku omezení rozmČrĤ, nebo jestliže je konektor na zaĜízení kratší než 11 milimetrĤ, bude nutné zakoupit prodlužovací kabel USB pro pĜipojení vašeho zaĜízení k tomuto portu. Další informace o podporovaných zaĜízeních USB viz Specifikace pamČĢového zaĜízení.
PĜipojení fotoaparátu kompatibilního s PictBridge Tiskárna podporuje standardní funkce kompatibilní s PictBridge. Více informací o použití funkcí PictBridge naleznete v dokumentaci vašeho digitálního fotoaparátu. 1. Propojte fotoaparát s tiskárnou pomocí USB kabelu dodaného s fotoaparátem. Tiskárna a fotoaparát si porovnají své funkce a kompatibilní funkce se zobrazí na fotoaparátu. 2. V nabídce fotoaparátu si zvolte funkce tisku fotografií, které požadujete.
PĜenos fotografií do poþítaþe Poznámka Ovladaþ tiskárny umožní poþítaþi propojenému s tiskárnou pomocí USB kabelu þíst pamČĢová zaĜízení vložená do tiskárny jako další diskovou jednotku. MĤžete pak vstoupit do vašich foto souborĤ a tisknout je se softwarovou aplikací podle vaší volby. 1. Vložte pamČĢové zaĜízení do portu USB na zadní stranČ tiskárny. 2. Stisknutím (tlaþítkoStormo ) zrušíte pĜímý tisk z karty. Pokud je tiskárna pĜipojena k poþítaþi pomocí USB kabelu, objeví se karta jako disk v aplikaci Windows Explorer nebo na ploše poþítaþe s Mac OS X. Poté mĤžete pĜenést soubory fotografií na jiný disk v poþítaþi nebo je otevĜít a vytisknout v softwarové aplikaci dle vlastního výbČru.
22
Zaþínáme
Tisk z mobilních telefonĤ Pokud máte mobilní telefon s podporou Bluetooth, mĤžete si zakoupit software, který vám umožní tisk dokumentĤ a fotografií z telefonu. Poznámka Pokud používáte mobilní telefon Windows Mobile, mĤžete k instalaci softwaru pro tisk využít disk CD se softwarem spoleþnosti HP. Seznam mobilních telefonĤ a softwaru pro tisk a informace o získání tohoto softwaru viz Informace o tisku z mobilního telefonu.
Údržba tiskárny Tiskárna nevyžaduje jinou pravidelnou údržbu než výmČnu nádoby na použitý inkoust. Další informace naleznete v tématu VýmČna odpadové nádoby na inkoust. Je nicménČ vhodné chránit ji pĜed prachem a neþistotami. ýištČním se tiskárna udržuje v dobrém stavu a je snadnČjší diagnostikovat problémy. UpozornČní DĜíve než zaþnete tiskárnu þistit, vypnČte ji a odpojte ji od zásuvky. Pokud používáte volitelnou baterii, pĜed þištČním tiskárnu vypnČte, odpojte napájecí kabel a vyjmČte baterii. Tato þást zahrnuje následující témata: •
ýištČní tiskárny
ýištČní tiskárny PĜi þištČní tiskárny se Ĝićte následujícími pokyny: •
VnČjšek tiskárny oþistČte mČkkým hadĜíkem navlhþeným ve vodČ se slabým þisticím prostĜedkem. Poznámka ýistČte tiskárnu jen þistou vodou nebo vodou se slabým þisticím prostĜedkem. Použití jiných prostĜedkĤ nebo alkoholu mĤže vést k poškození tiskárny.
•
Prostor pod pĜedním vstupním krytem þistČte pomocí suché tkaniny neuvolĖující vlákna. UpozornČní Dávejte pozor, abyste se nedotýkali váleþkĤ. Mastný film na váleþcích mĤže být pĜíþinou problémĤ s kvalitou tisku.
VypnČte tiskárnu VypnČte tiskárnu stisknutím tlaþítka (Napájení) na tiskárnČ. Po zhasnutí kontrolky napájení, odpojte napájecí kabel nebo produkt vypnČte vypínaþem na prodlužovacím kabelu. Pokud tiskárnu nevypnete správnČ, nemusí se držák tiskových kazet vrátit do správné polohy, což zpĤsobí potíže s inkoustovými kazetami a kvalitou tisku.
VypnČte tiskárnu
23
Kapitola 1
24
Zaþínáme
2
Tisk VČtšina nastavení tisku je automaticky nastavena aplikací. Nastavení zmČĖte ruþnČ pouze v pĜípadČ, že chcete zmČnit kvalitu tisku, tisknout na zvláštní typy papíru nebo používat speciální funkce. Další informace o výbČru nejlepšího média pro tisk dokumentĤ najdete v tématu Technické údaje médií. Tato þást obsahuje následující témata: • • • • • • • •
Tisk dokumentĤ Tisk letákĤ Tisk na obálky Tisk fotografií Tisk na speciální média a média vlastního formátu Tisk dokumentĤ bez okrajĤ Tisk na obČ strany (duplexní tisk) Zrušení tiskové úlohy
Tisk dokumentĤ Poznámka U urþitých typĤ papíru lze tisknout na obČ strany listu (tzv. "oboustranný tisk" nebo "duplexní tisk"). Další informace viz Tisk na obČ strany (duplexní tisk). V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ. • •
Tisk dokumentĤ (Windows) Tisk dokumentĤ (Mac OS X)
Tisk dokumentĤ (Windows) 1. 2. 3. 4.
Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk. Vyberte tiskárnu, pomocí které chcete tisknout. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové okno Vlastnosti. V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti, Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby. 5. KlepnČte na typ tiskové úlohy v seznamu Zástupci pro tisk. Zobrazí se pĜednastavená výchozí nastavení zástupcĤ. 6. Pokud zmČníte jakákoli nastavení na kartČ Zástupci pro tisk, mĤžete vlastní nastavení uložit jako nového zástupce pro tisk: a. Vyberte zástupce a pak klepnČte na Uložit jako. b. Chcete-li zástupce odstranit, vyberte jej a klepnČte na tlaþítko Odstranit. Tip Další možnosti tiskové úlohy mĤžete zmČnit pomocí funkcí na dalších kartách dialogového okna.
Tisk
25
Kapitola 2
7. KlepnČte na OK. 8. Klepnutím na tlaþítko Tisk nebo OK zahájíte tisk.
Tisk dokumentĤ (Mac OS X) 1. 2. 3. 4.
Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. ZmČĖte nastavení tisku pro jednotlivé možnosti v rozbalovací nabídce tak, aby byla vhodná pro daný projekt. Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a zpĜístupnČte tak tyto možnosti.
5. Klepnutím na pĜíkaz Tisk zahájíte tisk.
Tisk letákĤ V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ. • •
Tisk letákĤ (Windows) Tisk letákĤ (Mac OS X)
Tisk letákĤ (Windows) Poznámka Chcete-li nastavení tisku použít pro všechny tiskové úlohy, provećte zmČny v softwaru HP dodávaném s tiskárnou. Více informací o softwaru HP najdete v þásti Nástroje správy tiskárny. 1. 2. 3. 4.
Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk. Vyberte tiskárnu, kterou chcete použít. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové okno Vlastnosti. V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti, Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby. 5. V rozbalovací nabídce Formát vyberte formát bez okrajĤ. V rozbalovací nabídce Typ papíru vyberte typ letáku. 6. ZmČĖte pĜípadná další nastavení tisku. Tip Další možnosti tiskové úlohy mĤžete zmČnit pomocí funkcí na dalších kartách dialogového okna. 7. Klepnutím na pĜíkaz Tisk zahájíte tisk.
Tisk letákĤ (Mac OS X) 1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. 2. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk. 3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
26
Tisk
4. Vyberte možnost Typ papíru/Kvalita z rozbalovací nabídky (pod nastavením Orientace) a pak vyberte následující nastavení: • Typ papíru: správný typ papíru na letáky • Kvalita: Normální nebo Nejlepší Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a zpĜístupnČte tak tyto možnosti. 5. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk.
Tisk na obálky VyhnČte se obálkám, které mají velmi hladký povrch, samolepicí pásky, obálkám s chlopní nebo s okénky. Také se vyhnČte obálkám se silnými, nepravidelnými nebo zvlnČnými hranami nebo oblastmi, které jsou pomaþkané, roztržené nebo jinak poniþené. Zkontrolujte, zda jsou obálky vkládané do tiskárny pevnČ slepené a pĜehyby ostĜe složené. Poznámka Více informací o tisku na obálky viz dokumentace k softwaru, který používáte. V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ. • •
Tisk na obálky (Windows) Tisk na obálky (Mac OS X)
Tisk na obálky (Windows) 1. 2. 3. 4.
Vložte obálky do zásobníku. Další informace viz Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk. Vyberte tiskárnu, pomocí které chcete tisknout. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové okno Vlastnosti. V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti, Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby. 5. Na kartČ Funkce pĜepnČte orientaci na Na šíĜku. 6. V oblasti Základní možnosti v rozevíracího seznamu Velikost vyberte Více. Poté vyberte pĜíslušný typ obálky. Tip Další možnosti tiskové úlohy mĤžete zmČnit pomocí funkcí na dalších kartách dialogového okna. 7. Klepnutím na OK a pak na Tisk nebo OK spusĢte tisk.
Tisk na obálky (Mac OS X) 1. Vložte obálky do zásobníku. Další informace viz Vkládání média. 2. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk. 3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít.
Tisk na obálky
27
Kapitola 2
4. V rozevírací nabídce Formát papíru vyberte požadovaný formát obálky. 5. Vyberte volbu Orientace. Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a zpĜístupnČte tak tyto možnosti. 6. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk.
Tisk fotografií Nepoužitý fotografický papír nenechávejte ve vstupním zásobníku. Papír by se mohl zkroutit, což by mohlo snížit kvalitu výtisku. Fotografický papír by mČl být pĜed zahájením tisku rovný. V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ. • •
Tisk fotografií na fotopapír (Windows) Tisk na fotopapír (Mac OS X)
Tisk fotografií na fotopapír (Windows) 1. 2. 3. 4.
Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk. Vyberte tiskárnu, kterou chcete použít. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové okno Vlastnosti. V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti, Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby. 5. Chcete-li fotografie tisknout þernobíle, klepnČte na kartu Funkce a vyberte možnost Tisknout ve stupních šedé v nabídce Barva. 6. Klepnutím na OK a pak na Tisk nebo OK spusĢte tisk.
Tisk na fotopapír (Mac OS X) 1. 2. 3. 4.
Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. Vyberte možnost Typ papíru/Kvalita z místní nabídky (pod nastavením Orientace) a pak vyberte požadovaná nastavení Typ papíru a Kvalita. Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a zpĜístupnČte tak tyto možnosti.
5. Dle potĜeby klepnČte na trojúhelník u Možnosti barvy. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk.
28
Tisk
6. Chcete-li obrázek automaticky opravit, použijte funkci Fotokorekce. Chcete-li použít funkci Fotokorekce, vyberte z rozbalovacího seznamu možnost HP Real Life Technologies a poté zvolte odpovídající možnosti Fotokorekce: • Vypnuto: na obrázek se nepoužijí žádné Technologie HP Real Life. • Základní: automatické zaostĜení obrázku, pĜimČĜenČ upraví ostrost obrázku. 7. Chcete-li tisknout fotografie þernobíle, vyberte volbu StupnČ šedi z rozbalovací nabídky Barva a pak vyberte možnost Vysoká kvalita. Vysoká kvalita. používá všechny dostupné barvy pro tisk fotografií v odstínech šedi. Tak dosáhnete jemných a pĜirozených odstínĤ šedi.
Tisk na speciální média a média vlastního formátu Pokud vaše aplikace podporuje papír vlastního formátu, nastavte vlastní velikost média v aplikaci ještČ pĜed tiskem dokumentu. Pokud to neudČláte, nastavte velikost v ovladaþi tiskárny. Možná bude nutné stávající dokumenty pĜeformátovat, aby se na vlastní formát papíru správnČ vytiskly. Používejte jen ty vlastní formáty papíru, které tiskárna podporuje. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií. Poznámka U urþitých typĤ papíru lze tisknout na obČ strany listu (tzv. "oboustranný tisk" nebo "duplexní tisk"). Další informace viz Tisk na obČ strany (duplexní tisk). V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ. •
Tisk na média se speciálním nebo vlastním formátem (systém Mac OS X)
Tisk na média se speciálním nebo vlastním formátem (systém Mac OS X) Poznámka DĜíve než budete tisknout na papír vlastního formátu, musíte v softwaru HP dodávaném s tiskárnou nastavit vlastní velikost. Pokyny naleznete v þásti Nastavení vlastního formátu (systém Mac OS X). 1. Vložte do zásobníku správný papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. 2. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk. 3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. 4. Pod položkou UmístČní formátu papíru klepnČte na MČĜítko upravit na velikost stránky a potom vyberte vlastní formát papíru. Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a zpĜístupnČte tak tyto možnosti. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk. 5. Provećte zmČny všech ostatních nastavení a spusĢte tisk klepnutím na Tisk.
Nastavení vlastního formátu (systém Mac OS X) 1. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk. 2. Vyberte požadovanou tiskárnu v místní nabídce Formát pro.
Tisk na speciální média a média vlastního formátu
29
Kapitola 2
3. KlepnČte na možnost Správa vlastního formátu papíru v rozbalovací nabídce Formát papíru. 4. KlepnČte na + nalevo na obrazovce, poklepejte na Bez názvu a vepište název nového vlastního formátu. 5. Zadejte rozmČry v polích ŠíĜka a Výška a pak dle potĜeby nastavte okraje. 6. KlepnČte na OK.
Tisk dokumentĤ bez okrajĤ Tisk bez okrajĤ umožĖuje tisknout až k okrajĤm u urþitých typĤ fotografických médií a v rozsahu standardních formátĤ médií. Poznámka NemĤžete tisknout dokument bez okrajĤ, pokud je typ papíru nastaven na Obyþejný papír. Poznámka PĜed tiskem dokumentu bez okrajĤ otevĜete v softwarové aplikaci soubor a nastavte velikost obrazu. Zkontrolujte, zda velikost obrazu odpovídá velikosti média, na které budete tisknout. Poznámka Ne všechny aplikace podporují tisk bez okrajĤ. V závislosti na vašem operaþním systému postupujte dle následujících krokĤ. • •
Tisk dokumentĤ bez okrajĤ (Windows) Tisk dokumentĤ bez okrajĤ (Mac OS X)
Tisk dokumentĤ bez okrajĤ (Windows) 1. 2. 3. 4.
5. 6.
7. 8.
9.
Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. OtevĜete v aplikaci nabídku Soubor a klepnČte na možnost Tisk. Vyberte tiskárnu, pomocí které chcete tisknout. Pokud potĜebujete zmČnit nastavení, klepnČte na tlaþítko, které otevĜe dialogové okno Vlastnosti. V závislosti na aplikaci mĤže být toto tlaþítko oznaþeno Vlastnosti, Možnosti, Nastavení tiskárny, Tiskárna nebo PĜedvolby. KlepnČte na kartu Funkce. V seznamu Formát klepnČte na Více a vyberte formát papíru bez okrajĤ, vloženého v zásobníku. Pokud je možné na zvolený formát tisknout obrázek bez okrajĤ, bude zaškrtnuto políþko Bez okrajĤ. V rozbalovacím seznamu Typ papíru klepnČte na možnost Další a poté vyberte pĜíslušný typ papíru. Není-li políþko Bez okrajĤ zaškrtnuté, zaškrtnČte je. Jestliže formát papíru bez okrajĤ a typ papíru nejsou kompatibilní, software tiskárny zobrazí výstrahu a umožní vybrat jiný typ nebo formát papíru. Klepnutím na OK a pak na Tisk nebo OK spusĢte tisk.
Tisk dokumentĤ bez okrajĤ (Mac OS X) 1. Vložte do zásobníku papír. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. 2. V softwarové aplikaci klepnČte v nabídce Soubor na pĜíkaz Tisk. 3. Zkontrolujte, zda je vybrána tiskárna, kterou chcete použít. 30
Tisk
4. Vyberte možnost Typ papíru/Kvalita z místní nabídky (pod nastavením Orientace) a pak vyberte následující nastavení: • Typ papíru: pĜíslušný typ papíru • Kvalita: Nejlepší nebo Maximální rozlišení Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a zpĜístupnČte tak tyto možnosti. 5. V rozbalovací nabídce Formát papíru vyberte formát papíru bez okrajĤ. Dostupné možnosti jsou A4 bez okrajĤ a 10 x 15 cm bez okrajĤ. 6. V pĜípadČ potĜeby vyberte vhodné možnosti Fotokorekce: • Vypnuto: na obrázek se nepoužijí žádné Technologie HP Real Life. • Základní: automatické zaostĜení obrázku, pĜimČĜenČ upraví ostrost obrázku. 7. Nastavte všechny další požadované možnosti tisku a zahajte tisk klepnutím na tlaþítko Tisk.
Tisk na obČ strany (duplexní tisk) S pomocí softwaru tiskárny pro Windows mĤžete tisknout na obČ strany manuálnČ. V Mac OS mĤžete tisknout na obČ strany listu tak, že nejprve vytisknete stránky s lichými þísly, obrátíte stránky a vytisknete stránky se sudými þísly. • •
Postup provádČní duplexního tisku (Windows) ProvádČní duplexního tisku (Mac OS X)
Postup provádČní duplexního tisku (Windows) 1. Vložte vhodná tisková média. Viz Pokyny pro oboustranný (duplexní) tisk a Vkládání média. 2. V otevĜeném dokumentu v nabídce Soubor klepnČte na Tisk a poté klepnČte na Vlastnosti. 3. KlepnČte na kartu Funkce. 4. V rozbalovacím seznamu pro oboustranný tisk vyberte položku Ruþní. 5. Aby byla každá stránka automaticky pĜeformátována tak, aby odpovídala rozvržení zobrazovaného dokumentu, vyberte položku Zachovat rozvržení. Nezaškrtnutí této možnosti mĤže vést k k nežádoucímu vložení stránkových zlomĤ. 6. ZaškrtnČte nebo zrušte zaškrtnutí políþka Obracet stránky v závislosti na tom, jakým zpĤsobem chcete provádČt vazbu. Viz pĜíklady na obrázkách v ovladaþi tisku. 7. Provećte všechny další požadované zmČny nastavení a klepnČte na OK. 8. VytisknČte dokument. 9. Poté, co se vytiskne první strana dokumentu, postupujte dle instrukcí uvedených na obrazovce a vložte papír do zásobníku, aby se mohla tisková úloha dokonþit. 10. Poté, co vložíte papír do zásobníku, klepnČte v instrukcích na obrazovce na Pokraþovat, aby tisková úloha pokraþovala.
Tisk na obČ strany (duplexní tisk)
31
Kapitola 2
ProvádČní duplexního tisku (Mac OS X) 1. Vložte pĜíslušné médium. Další informace viz Pokyny pro oboustranný (duplexní) tisk a Vkládání média. 2. V otevĜeném dokumentu klepnČte na Print (Tisk) v nabídce File (Soubor). 3. V rozbalovacím seznamu vyberte Paper Handling (Manipulace s papírem) a klepnČte na Print: Odd numbered pages (Tisk: liché stránky) a potom stisknČte Print (Tisk). Poznámka KlepnČte na modrý trojúhelník vedle výbČru Tiskárna a zpĜístupnČte tak tyto možnosti. 4. ObraĢte papír a potom vytisknČte stránky se sudými þísly.
Zrušení tiskové úlohy Tiskovou úlohu mĤžete zrušit jedním z následujících zpĤsobĤ: Ovládací panel: StisknČte tlaþítko (Storno). Úloha, kterou tiskárna právČ zpracovává, bude odstranČna. V žádném ohledu však neovlivní úlohy þekající na zpracování. Windows: Poklepejte na ikonu tiskárny, která je zobrazena v pravém dolním rohu obrazovky poþítaþe. Vyberte tiskovou úlohu a potom stisknČte klávesu Delete (Odstranit) na klávesnici. Mac OS X: V nabídce PĜedvolby systému poklepejte na tiskárnu v seznamu Tiskárny a faxy. Vyberte tiskovou úlohu, klepnČte na tlaþítko Hold (Pozdržet) a potom klepnČte na tlaþítko Delete (Odstranit).
32
Tisk
3
Práce s inkoustovými kazetami Chcete-li pĜi tisku pomocí tiskárny dosáhnout co nejlepší kvality, je tĜeba zvládnout jednoduché postupy údržby. Tato þást popisuje pokyny pro manipulaci s inkoustovými kazetami a pokyny pro výmČnu, zarovnání a þištČní inkoustových kazet a þištČní tiskových hlav. Tato þást obsahuje následující témata: • • • • • • •
Informace o inkoustových kazetách Kontrola odhadovaných hladin inkoustu Zacházení s inkoustovými kazetami VýmČna inkoustových kazet Tisk s jednou inkoustovou kazetou Ukládání tiskového spotĜebního materiálu Údržba tiskových kazet
Informace o inkoustových kazetách PĜi údržbČ inkoustových kazet HP a pro zajištČní nejvyšší možné kvality tisku vám pomohou následující tipy. •
Když potĜebujete vymČnit inkoustovou kazetu, vyjmČte starou kazetu, až když budete mít novou inkoustovou kazetu k dispozici a pĜipravenu pro instalaci. UpozornČní Rozbalenou inkoustovou kazetu nenechávejte mimo produkt po delší dobu. Hrozí poškození inkoustové kazety.
• •
• •
•
Inkoustové kazety uchovávejte až do instalace v neporušeném originálním obalu. (Napájení). Po zhasnutí kontrolky napájení, VypnČte tiskárnu stisknutím tlaþítka odpojte napájecí kabel nebo produkt vypnČte vypínaþem na prodlužovacím kabelu. Pokud tiskárnu nevypnete správnČ, nemusel by se držák tiskových kazet vrátit do správné polohy a zpĤsobit tak problémy s inkoustovými kazetami a kvalitou tisku. Další informace viz VypnČte tiskárnu. Inkoustové kazety skladujte pĜi pokojové teplotČ (15-35 °C nebo 59-95 °F). Nemusíte mČnit tiskové kazety, dokud bude kvalita tisku pĜijatelná, ale výraznČ zhoršená kvalita tisku mĤže znamenat prázdné kazety nebo kazetu. Mezi možná Ĝešení patĜí kontrola odhadovaných úrovní inkoustu, které zbývají v tiskových kazetách a þištČní inkoustových kazet. PĜi þištČní inkoustových kazet se spotĜebovává inkoust. Další informace naleznete v tématu ýištČní inkoustových kazet. Inkoustové kazety neþistČte bezdĤvodnČ. ýasté þištČní zpĤsobuje plýtvání inkoustem a zkrácení životnosti tiskových kazet.
Práce s inkoustovými kazetami
33
Kapitola 3
• •
S inkoustovými kazetami zacházejte opatrnČ. Pád, tĜesení nebo neopatrné zacházení bČhem instalace mohou zpĤsobit doþasné potíže s tiskem. PĜed transportem produktu uþiĖte následující opatĜení, aby nemohl inkoust uniknout z vozíku inkoustové kazety nebo se produkt jinak nepoškodil: ƕ UjistČte se, že jste produkt vypnuli stisknutím tlaþítka . ƕ
Vozík inkoustové kazety se musí zastavit vpravo v servisní jednotce. RovnČž se ujistČte, že jste nechali inkoustové kazety nainstalované.
PĜíbuzná témata • Kontrola odhadovaných hladin inkoustu • ýištČní inkoustových kazet
Kontrola odhadovaných hladin inkoustu PĜibližnou hladinu inkoustu mĤžete zkontrolovat v panelu nástrojĤ (Windows), nástroje HP Printer Utility (Mac OS X) nebo softwaru panelu nástrojĤ pro PDA. Informace o použití tČchto nástrojĤ naleznete v þásti Nástroje správy tiskárny. MĤžete také vytisknout stránku Stav tiskárny pro zobrazení této informace, (viz VysvČtlení stránek informací o tiskárnČ). Poznámka Varování a kontrolky množství inkoustu poskytují pouze pĜibližné údaje a slouží pouze k plánování. Pokud se vám zobrazí upozornČní, že je v tiskárnČ málo inkoustu, zvažte pĜípravu náhradní tiskové kazety, abyste se vyhnuli možným zdržením tisku. Není nutné vymČnit kazetu, dokud se nezhorší kvalita tisku. Poznámka Jestliže jste instalovali plnČnou nebo opravenou kazetu nebo kazetu, která byla použita v jiné tiskárnČ, mĤže být ukazatel hladiny nepĜesný nebo nedostupný. Poznámka Inkoust z tiskových kazet je používán pĜi procesu tisku mnoha rĤznými zpĤsoby, vþetnČ inicializaþního procesu, který pĜipravuje zaĜízení a tiskové kazety pro tisk a pĜi údržbČ tiskové hlavy, pĜi které se udržují tiskové trysky þisté, aby mohl inkoust hladce protékat. KromČ toho zĤstane v použité kazetČ ještČ urþitý zbytek inkoustu. Více informací viz www.hp.com/go/inkusage.
34
Práce s inkoustovými kazetami
Zacházení s inkoustovými kazetami PĜed výmČnou nebo þištČním inkoustové kazety byste mČli znát názvy jejích jednotlivých þástí a zpĤsob manipulace s inkoustovými kazetami.
1
MČdČnČ zbarvené kontakty
2
Plastová páska s rĤžovým vytahovacím poutkem (pĜed instalací je tĜeba ji odstranit)
3
Trysky pro pĜenos inkoustu pod páskou
Uchopte inkoustové kazety za jejich þerné plastové strany se štítkem nahoĜe. Nedotýkejte se mČdČnČ zbarvených kontaktĤ ani inkoustových trysek.
Poznámka S inkoustovými kazetami zacházejte opatrnČ. UpuštČním kazety nebo vystavením kazet otĜesĤm mĤže dojít k doþasným problémĤm s tiskem, nebo dokonce k trvalému poškození.
VýmČna inkoustových kazet Je-li hladina inkoustu nízká, postupujte podle tČchto pokynĤ. Poznámka Až bude hladina inkoustu v dané inkoustové kazetČ nízká, zobrazí se na displeji ovládacího panelu zpráva. Hladinu inkoustu mĤžete též zkontrolovat v panelu nástrojĤ tiskárny (Windows), programu HP Utility (Mac OS X) nebo softwaru panelu nástrojĤ pro PDA. Bližší informace o použití tČchto nástrojĤ naleznete v þásti Nástroje správy tiskárny.
VýmČna inkoustových kazet
35
Kapitola 3
Poznámka Inkoust z kazety se v procesu tisku používá rĤznými zpĤsoby, vþetnČ procesu inicializace, kdy se zaĜízení a kazety pĜipravují k tisku. KromČ toho zĤstane v použité kazetČ ještČ urþitý zbytek inkoustu. Další informace viz www.hp.com/go/inkusage. Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Inkoustové kazety nemusíte vymČĖovat do té doby, než se kvalita tisku stane nepĜijatelnou. Více informací o objednávání inkoustových kazet pro zaĜízení uvádí Objednejte online spotĜební materiál pro tisk. Postup pĜi výmČnČ inkoustových kazet PĜi výmČnČ inkoustových kazet dodržujte tyto pokyny. 1. VyjmČte novou inkoustovou kazetu z obalu, uchopte barevný jazýþek a z kazety sejmČte ochrannou fólii.
1
MČdČnČ zbarvené kontakty
2
Ochranná páska s rĤžovým vytahovacím poutkem (pĜed instalací je tĜeba ji odstranit)
3
Trysky pro pĜenos inkoustu pod páskou
2. OtevĜete pĜední vstupní kryt, zatímco je tiskárna zapnutá. Poþkejte, až se vozík tiskových kazet zastaví. To by mČlo trvat pouze nČkolik sekund. UpozornČní Inkoustové kazety vyjímejte a instalujte až tehdy, když se vozík inkoustové kazety pĜestane pohybovat.
36
Práce s inkoustovými kazetami
3. Zvednutím otevĜete záklopku inkoustové kazety a opatrnČ vyjmČte inkoustovou kazetu z jejího lĤžka.
4. Vložte novou inkoustovou kazetu do pĜíslušného lĤžka pod stejným úhlem, pod jakým jste vyjímali starou inkoustovou kazetu. Porovnejte symbol na záklopce se symbolem na inkoustové kazetČ, abyste se ujistili, že vkládáte správnou inkoustovou kazetu.
VýmČna inkoustových kazet
37
Kapitola 3
5. ZavĜete pojistku inkoustové kazety. Pokud je kazeta správnČ vložena, zavĜením záklopky se kazeta jemnČ zatlaþí do lĤžka. PĜitisknČte záklopku, abyste se ujistili, že doléhá ke kazetČ.
6. ZavĜete pĜední vstupní kryt. 7. PĜed použitím tiskárny vyþkejte, až vozík dokonþí inicializaci inkoustové kazety a vrátí se do výchozí polohy na levé stranČ tiskárny. Poznámka Neotvírejte pĜední vstupní kryt, dokud není inicializace inkoustové kazety dokonþena. 8. Zarovnejte inkoustové kazety. Další informace naleznete v tématu Zarovnání inkoustových kazet.
Tisk s jednou inkoustovou kazetou Pokud jedné z vašich inkoustových kazet dojde inkoust pĜedtím, než ji vymČníte, mĤžete tisknout s jednou inkoustovou kazetou. Vyjmutá kazeta
Používané kazety
Výstup
ýerná
Tisk pouze s využitím trojbarevné inkoustové kazety
Barva a stupnice šedé
TĜíbarevná
Tisk pouze s využitím þerné nebo fotografické inkoustové kazety
Všechny dokumenty se vytisknou v odstínech šedé.
Fotografie
Tisk pouze s využitím trojbarevné inkoustové kazety
Barva a stupnice šedé
Poznámka Tisk s jednou inkoustovou kazetou mĤže být pomalejší a mĤže být ovlivnČna kvalita tisku. Doporuþujeme tisknout s obČma inkoustovými kazetami. Pro tisk bez okrajĤ je tĜeba nainstalovat trojbarevnou inkoustovou kazetu.
Ukládání tiskového spotĜebního materiálu Inkoustové kazety lze v zaĜízení ponechat po delší dobu. Aby se však zajistil optimální stav inkoustové kazety, je tĜeba zaĜízení správnČ vypnout. Další informace viz VypnČte tiskárnu.
38
Práce s inkoustovými kazetami
Údržba tiskových kazet Tato þást obsahuje následující témata: • • •
Zarovnání inkoustových kazet Kalibrace barev ýištČní inkoustových kazet
Zarovnání inkoustových kazet Aby byla zajištČna maximální kvalita tisku, provećte po každé instalaci nové inkoustové kazety zarovnání inkoustových kazet. Pokud je výtisk zrnitý, obsahuje rozptýlené teþky, má neostré okraje nebo inkoust pĜechází do jiné barvy, mĤžete kazety zarovnat prostĜednictvím nástroje Toolbox nebo ovladaþe tisku (Windows), nástroje HP Utility (Mac OS X) nebo softwaru panelu nástrojĤ pro PDA (Windows Mobile). Informace o použití tČchto nástrojĤ naleznete v þásti Nástroje správy tiskárny. Poznámka PĜed zarovnáním inkoustových kazet vložte do zásobníku papíru nepoužitý bílý papír. BČhem zarovnávacího procesu se vytiskne zarovnávací stránka. •
•
Nástroj Toolbox (Windows): OtevĜete panel nástrojĤ. Další informace viz Nástroje správy tiskárny. KlepnČte na záložku Služby, poté na možnost Zarovnat tiskové kazety a dále postupujte dle instrukcí na obrazovce. HP Utility (Mac OS X): SpusĢte program HP Utility. Další informace viz HP Utility (Mac OS X). KlepnČte na tlaþítko Zarovnat a postupujte podle pokynĤ zobrazených na obrazovce.
Kalibrace barev Pokud nejste se vzhledem barev spokojeni, mĤžete barvy zkalibrovat manuálnČ, abyste zajistili nejlepší možnou kvalitu tisku. Poznámka Barvy kalibrujte jen tehdy, když jsou spoleþnČ nainstalovány trojbarevná a fotografická inkoustová kazeta. Fotografická inkoustová kazeta je k dostání jako volitelné pĜíslušenství. Další informace viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP. Tip Pokud používáte zaĜízení Windows Mobile, mĤžete barvy kalibrovat pomocí softwaru panelu nástrojĤ pro PDA. Další informace viz Software panelu nástrojĤ pro PDA (Microsoft Windows Mobile). Kalibrace barvy vyváží barevné odstíny na vytištČných stránkách. Je to nutné pouze když: • •
VytištČné barvy jsou viditelnČ posunuté smČrem ke žluté, tyrkysové nebo purpurové. Objevuje se zabarvení v odstínech šedé.
Údržba tiskových kazet
39
Kapitola 3
Pokud v inkoustové kazetČ zaĜízení dochází inkoust, barvy mohou být nesprávné. •
•
Nástroj Toolbox (Windows): OtevĜete panel nástrojĤ. Další informace viz Nástroje správy tiskárny. KlepnČte na kartu Služby, poté na možnost Kalibrace barev a postupujte podle pokynĤ na obrazovce. HP Utility (Mac OS X): SpusĢte program HP Utility. Další informace viz HP Utility (Mac OS X). KlepnČte na položku Kalibrovat barvy a postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
ýištČní inkoustových kazet Pokud jsou vytištČné znaky neúplné nebo na výtisku chybí urþité body þi þáry, mĤže být potĜeba vyþistit inkoustové kazety. Toto jsou pĜíznaky ucpání inkoustových trysek, k nČmuž dojde po delším vystavení pĤsobení vzduchu. Poznámka Než zaþnete inkoustové kazety þistit, ujistČte se, že úrovnČ inkoustu v inkoustových kazetách nejsou nízké. Nízké hladiny inkoustu mohou zpĤsobit neúplná písmena, chybČjící Ĝádky nebo teþky na výtiscích. Zkontrolujte indikátory inkoustových kazet a ujistČte se, že nesvítí. Další informace viz Odkaz na indikátory na ovládacím panelu. Stav inkoustových kazet mĤžete zkontrolovat také na kartČ Stav tiskárny v nástroji Toolbox (Windows), HP Utility (Mac OS X) nebo pomocí softwaru Toolbox pro PDA. VymČĖte všechny kazety s nízkou hladinou inkoustu. Další informace viz VýmČna inkoustových kazet. Tato þást obsahuje následující témata: •
Automatické þištČní inkoustových kazet
Automatické þištČní inkoustových kazet Poznámka Inkoustové kazety þistČte pouze v pĜípadČ nedostateþné kvality tisku. ýištČní zpĤsobuje spotĜebovávání inkoustu a zkrácení životnosti inkoustových kazet. K dispozici jsou tĜi stupnČ þištČní. Po jednom stupni þištČní použijte další stupeĖ pouze v pĜípadČ, že výsledky nejsou uspokojivé. Ovládací panel 1. Držte stisknuté (tlaþítko Napájení). 2. Zatímco držíte tlaþítko stisknuté, provećte jeden z následujících krokĤ. Další stupeĖ þištČní provećte pouze v pĜípadČ, že výsledky pĜedchozího stupnČ nebyly uspokojivé. a. Pro 1.stupeĖ þištČní: Dvakrát stisknČte (tlaþítko Storno). b. Pro 2.stupeĖ þištČní: StisknČte dvakrát (tlaþítko Storno) a jednou (tlaþítko Pokraþovat). c. Pro 3.stupeĖ þištČní: StisknČte dvakrát (tlaþítko Storno) a dvakrát (tlaþítko Pokraþovat). 3. UvolnČte (tlaþítko Napájení). Tiskárna zahájí proces þištČní.
40
Práce s inkoustovými kazetami
Nástroj Toolbox (Windows) 1. OtevĜete nástroj Toolbox. Další informace viz Nástroje správy tiskárny. 2. KlepnČte na záložku Služby, poté na možnost Vyþistit tiskové kazety a dále postupujte podle instrukcí na obrazovce. HP Utility (Mac OS X) 1. SpusĢte program HP Utility. Další informace naleznete v tématu HP Utility (Mac OS X). 2. KlepnČte na Clean (ýistit) a postupujte podle zobrazovaných pokynĤ.
Údržba tiskových kazet
41
Kapitola 3
42
Práce s inkoustovými kazetami
4
VyĜešit problém Tato þást obsahuje následující témata: • • • • • • • • • •
Podpora spoleþnosti HP Rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ ěešení problémĤ s tiskem Nízká kvalita tisku a neoþekávané výsledky tisku RozšíĜená údržba inkoustových kazet ěešení problémĤ s tiskem ěešení problémĤ pĜi instalaci VysvČtlení stránek informací o tiskárnČ OdstranČní uvíznutého média Odkaz na indikátory na ovládacím panelu
Podpora spoleþnosti HP Pokud máte problémy, postupujte podle tČchto krokĤ 1. PĜeþtČte si dokumentaci dodanou s tiskárnou. 2. Navštivte webové stránky online podpory HP na adrese www.hp.com/support. Online podpora HP je dostupná všem zákazníkĤm spoleþnosti HP. Jedná se o nejrychlejší zdroj tČch nejaktuálnČjších informací o tiskárnČ. Odborná podpora zahrnuje následující prvky: • Rychlý pĜístup ke kvalifikovaným odborníkĤm online podpory • Aktualizace softwaru a ovladaþe pro tiskárnu HP • Cenné informace pro Ĝešení bČžných problémĤ • Pokud zaregistrujete tiskárnu HP All-in-One, budete mít k dispozici proaktivní aktualizace tiskárny, výstrahy podpory a obČžníky HP. Další informace naleznete v tématu Získání elektronické podpory. 3. Telefonická podpora spoleþnosti HP. Možnosti podpory a dostupnost se liší dle tiskárny, zemČ/oblasti a jazyka. Další informace naleznete v tématu Telefonická podpora HP.
Získání elektronické podpory Informace o podpoĜe a záruce naleznete na webových stránkách spoleþnosti HP www.hp.com/support. Pokud se zobrazí výzva, zvolte zemi/oblast a potom klepnutím na položku Kontaktovat HP získejte informace o technické podpoĜe. Tyto webové stránky též poskytují technickou podporu, ovladaþe, spotĜební materiál, informace o objednávání a další možnosti, jako napĜíklad: • •
PĜístup ke stránkám s podporou online Odeslání e-mailové zprávy spoleþnosti HP s požadavkem na odpovČdi na vaše dotazy.
VyĜešit problém
43
Kapitola 4
• •
Spojení s technikem HP pomocí online diskuse Kontrola softwarových aktualizací HP.
Podporu mĤžete také získat ze softwaru HP (Windows) nebo HP Utility (Mac OS X), které poskytují jednoduchá Ĝešení bČžných potíží krok za krokem. Další informace viz Nástroje správy tiskárny nebo HP Utility (Mac OS X). Možnosti podpory a dostupnost se liší dle tiskárny, zemČ/oblasti a jazyka.
Telefonická podpora HP Telefonní þísla podpory a pĜíslušné hovorné uvedené v tomto seznamu jsou aktuální v dobČ publikování a platí pouze pro hovory z pevných linek. Pro mobilní telefony mohou platit jiné ceny. NejaktuálnČjší seznam þísel telefonické podpory HP a ceny hovorĤ viz www.hp.com/ support. BČhem období záruky máte možnost využít asistence StĜediska služeb zákazníkĤm HP. Poznámka Spoleþnost HP neposkytuje k tisku Linux žádnou telefonickou technickou podporu. Veškerá podpora je poskytována online na následující webové stránce: https://launchpad.net/hplip. KlepnČte na tlaþítko Položit otázku pro zapoþetí procesu technické podpory. Webová stránka HPLIP neposkytuje podporu pro systém Windows nebo Mac OS X. Pokud tyto operaþní systémy používáte, navštivte stránky www.hp.com/support. Tato þást obsahuje následující témata: • • • •
PĜedtím, než zavoláte Délka poskytování telefonické podpory Telefonní þísla telefonické podpory Po vypršení lhĤty telefonické podpory
PĜedtím, než zavoláte Podporu HP volejte v dobČ, kdy jste u poþítaþe a zaĜízení HP All-in-One. Bućte pĜipraveni k pĜedání následujících informací: • • • •
44
ýíslo modelu (více informací viz Nalezení þísla modelu tiskárny) Sériové þíslo (nachází se na zadní nebo spodní stranČ tiskárny) Zprávy zobrazované pĜi výskytu problému OdpovČdi na tyto otázky: ƕ Nastala tato situace již dĜíve? ƕ MĤžete pĜivodit opakování této situace? ƕ PĜidali jste v dobČ, kdy k této situaci došlo, do poþítaþe nČjaký nový hardware nebo software? ƕ Stalo se nČco pĜedtím, než nastala tato situace (napĜíklad bouĜka, zaĜízení HP All-in-One bylo pĜemístČno atd.)?
VyĜešit problém
Délka poskytování telefonické podpory Jednoroþní telefonická podpora je k dispozici v Severní Americe, Pacifické Asii a Latinské Americe (vþetnČ Mexika). Telefonní þísla telefonické podpory HP v mnoha lokalitách poskytuje bČhem záruþní doby telefonickou podporu zdarma. NČkterá þísla telefonické podpory ale nemusí umožĖovat volání zdarma.
Podpora spoleþnosti HP
45
Kapitola 4
NejaktuálnČjší seznam þísel telefonické podpory viz www.hp.com/support.
www.hp.com/support $IULFD(QJOLVKVSHDNLQJ $IULTXHIUDQFRSKRQH $OJ«ULH $UJHQWLQD%XHQRV$LUHV
$UJHQWLQD $XVWUDOLD $XVWUDOLDRXWRIZDUUDQW\ VWHUUHLFK
0DGDJDVFDU 0DJ\DURUV]£J
+8)SHUFYH]HW«NHVWHOHIRQUD
GRSSHOWHU2UWVWDULI
ﺍﻟﺒﺤﺮﻳﻦ
KS LQYHQW ZZZKSFRPODVRSRUWH
0DOD\VLD 0DXULWLXV 0«[LFR&LXGDGGH0«[LFR 0«[LFR 0DURF 1HGHUODQG 0LQ
1HZ=HDODQG 1LJHULD 1RUJH
VWDUWHUS§.USHUPLQ GHUHWWHU.USHUPLQ )UDPRELOWHOHIRQJMHOGHU PRELOWHOHIRQWDNVWHU
3DQDP£ 3DUDJXD\ 3HU¼ 3KLOLSSLQHV 3ROVND
&=1PLQ
'DQPDUN
2SNDOGNUSUPLQ 3RUWXJDO 3UPLQPDQOºU 3UPLQºYULJHWLGVSXQNWHU
(FXDGRU$QGLQDWHO (FXDGRU3DFLILWHO
℡ ℡
ﻣﺼﺮ
(O6DOYDGRU (VSD³D
)UDQFH
SP
'HXWVFKODQG
˃˨˨˙ˡ˞ ˈ˺˭ˮˬ˯ *XDWHPDOD 俏⑥⢯࡛㺂᭵ॶ ,QGLD ,QGLD ,QGRQHVLD
0LQDXVGHPGHXWVFKHQ )HVWQHW]EHL$QUXIHQDXV 0RELOIXQNQHW]HQN¸QQHQDQGHUH 3UHLVHJHOWHQ
ﺍﻟﻴﻤﻦ
FRVWRWHOHIRQLFRORFDOH
-DPDLFD 㡴㦻
46
VyĜešit problém
&XVWRF¬QWLPRVQRSULPHLUR PLQXWRHF¬QWLPRVUHVWDQWHV PLQXWRV
̷͕͘͘͏̳͕͉͇ͦ͑͘ ̷͕͘͘͏̸̶͇͔͙͙͈͚ͦ͑͌͌͗͗͊ 6LQJDSRUH 6ORYHQVN£UHSXEOLND 6RXWK$IULFD56$ 6XRPL 6YHULJH
㠰⚙
ﺍﻟﺴﻌﻮﺑﻴﺔ
&+)PLQ
&DOOVFRVW&RVWFHQWSHDN FHQWRIISHDNSHUPLQXWH
,WDOLD
.RV]WSRĄÇF]HQLD]WHO VWDFMRQDUQHJRMDN]DLPSXOVZJ WDU\I\RSHUDWRUD]WHO NRPµUNRZHJRZJWDU\I\RSHUDWRUD
NUPLQ
ﺍﻟﻌﺮﺍﻕ ﺍﻟﻜﻮﻳﺖ ﻟﺒﻨﺎﻥ ﻗﻄﺮ
,UHODQG
ُﻋﻤﺎﻥ
3XHUWR5LFR 5HS¼EOLFD'RPLQLFDQD 5HXQLRQ 5RP¤QLD
6ZLW]HUODQG
0LQ
3HDN+RXUVP/RZ+RXUV P
&HQWUDO$PHULFD 7KH &DULEEHDQ &KLOH ѣള ѣള &RORPELD%RJRW£ &RORPELD &RVWD5LFD ÎHVN£UHSXEOLND
ﺍﻷﺭﺩﻥ PLQ
3HDN+RXUVSP /RZ+RXUVSP
%UDVLO6DR3DXOR %UDVLO &DQDGD
뼑霢 /X[HPERXUJ)UDQ©DLV /X[HPEXUJ'HXWVFK
%HOJLTXH
ﺍﻟﺠﺰﺍﺋﺮ
%HOJL
㡴㦻
ࡷࡎ࡙
7ULQLGDG 7REDJR 7XQLVLH 7¾UNL\HòVWDQEXO$QNDUD ò]PLU %XUVD ̺͇͔͇͑͗ͭ 8QLWHG.LQJGRP
ﺗﻮﻧﺲ
8QLWHG6WDWHV 8UXJXD\ 9HQH]XHOD&DUDFDV 9HQH]XHOD 9L¬W1DP
eSP
Po vypršení lhĤty telefonické podpory Po vypršení lhĤty telefonické podpory je podpora spoleþnosti HP k dispozici za dodateþný poplatek. NápovČdu mĤžete rovnČž získat na webových stránkách online podpory HP: www.hp.com/support. Chcete-li získat informace o dostupných možnostech podpory, obraĢte se na prodejce spoleþnosti HP nebo zavolejte na telefonní þíslo podpory pro vaši zemi/oblast.
Rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ Následující rady a zdroje informací použijte k Ĝešení problémĤ pĜi tisku. • • • •
• •
• • • •
• •
•
Uvíznutí papíru viz OdstranČní uvíznutého média. PĜi problémech s podáváním papíru, napĜ. pootoþení a uvíznutí papíru viz ěešení problémĤ s tiskem. PĜesvČdþte se, že je tiskárna ve stavu pĜipravenosti. Pokud kontrolky svítí nebo blikají, viz Odkaz na indikátory na ovládacím panelu. ZajistČte, aby napájecí kabel a ostatní kabely byly funkþní a aby byly k tiskárnČ ĜádnČ pĜipojeny. ZajistČte, aby byl napájecí kabel ĜádnČ pĜipojen do funkþní zásuvky stĜídavého proudu a tiskárna byla zapnutá. Požadavky na napČtí viz Požadavky na napájení. Média jsou správnČ vložena do zásobníku a nejsou uvízlá v tiskárnČ. Inkoustové kazety jsou správnČ nainstalovány v pĜíslušných zásuvkách. PĜitisknČte záklopku, abyste se ujistili, že doléhá ke kazetČ. PĜesvČdþte se, že jste z každé inkoustové kazety odstranili ochrannou pásku. Všechny kryty jsou uzavĜeny. Veškeré obalové pásky a obalový materiál je odstranČn. Tiskárna dokáže vytisknout diagnostickou stránku autotestu. Další informace naleznete v tématu VysvČtlení stránek informací o tiskárnČ. Tiskárna je nastavena jako aktuální nebo výchozí tiskárna. Ve Windows ve složce Tiskárny je nastavte výchozí tiskárnu. V systému Mac OS X nastavíte výchozí tiskárnu v sekci Tiskárny a faxy. Další informace naleznete v dokumentaci k poþítaþi. Není zaškrtnuto Pozastavit tisk, pokud používáte poþítaþ s operaþním systémem Windows. BČhem provádČní úlohy není spuštČno pĜíliš mnoho programĤ. Ukonþete programy, které nepoužíváte, nebo pĜed opakovaným pokusem o provedení úlohy restartujte poþítaþ. PĜi použití pĜipojení pĜes Bluetooth je veškerý potĜebný software nainstalován v hostitelském zaĜízení. PĜesvČdþte se, že jsou nastavení Bluetooth správná. Další informace viz Nastavení tiskárny pro komunikaci Bluetooth.
NČkteré problémy s tiskem lze vyĜešit resetováním tiskárny.
ěešení problémĤ s tiskem Tato þást obsahuje následující témata: • •
Tiskárna se neoþekávanČ vypnula Všechny kontrolky tiskárny svítí nebo blikají ěešení problémĤ s tiskem
47
Kapitola 4
• • • • • •
Tiskárna neodpovídá (nic se netiskne) Tiskárna neakceptuje inkoustovou kazetu Tiskárna vykazuje dlouhou dobu tisku Prázdné nebo þásteþnČ vytištČné stránky Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné UmístČní textu nebo grafiky je nesprávné
Tiskárna se neoþekávanČ vypnula Kontrola napájení a pĜipojení k napájení • ZajistČte, aby byl napájecí kabel ĜádnČ pĜipojen do funkþní zásuvky stĜídavého proudu. Požadavky na napČtí viz Požadavky na napájení. • Pokud používáte napájení z baterie, zkontrolujte, zda je baterie správnČ nainstalována.
Všechny kontrolky tiskárny svítí nebo blikají Došlo k neodstranitelné chybČ. Odpojte všechny kabely (napájecí, síĢový kabel a kabel USB), vyjmČte baterii, poþkejte asi 20 sekund, kabely a baterii opČt pĜipojte a poté stisknČte libovolné tlaþítko na ovládacím panelu. Pokud problém pĜetrvává, navštivte webové stránky HP (www.hp.com/support), kde najdete nejnovČjší informace o Ĝešení problémĤ, opravách a aktualizaci tiskárny.
Tiskárna neodpovídá (nic se netiskne) Kontrola tiskové fronty NČkterá tisková úloha mohla uvíznout v tiskové frontČ K nápravČ otevĜete tiskovou frontu, zrušte tisk všech dokumentĤ ve frontČ a potom restartujte poþítaþ. Po restartu poþítaþe se pokuste o tisk znovu. Podívejte se do systému nápovČdy vašeho operaþního systému a vyhledejte informace o zpĤsobu otevĜení tiskové fronty a o zrušení tiskových úloh. Kontrola nastavení tiskárny Další informace viz Rady a zdroje pro Ĝešení problémĤ. Zkontrolujte instalaci tiskového softwaru Pokud bČhem tisku vypnete tiskárnu, na obrazovce se objeví výstražná zpráva. Pokud se tak nestane, software dodávaný s tiskárnou nemusí být správnČ nainstalován. Tento problém vyĜešíte kompletním odinstalováním softwaru a opČtovným nainstalováním tiskového softwaru. Další informace naleznete v tématu Odinstalujte a opČt instalujte software HP. Kontrola pĜipojení kabelu PĜesvČdþte se, že oba konce kabelu USB jsou bezpeþnČ pĜipojeny.
48
VyĜešit problém
Kontrola veškerého softwaru pro osobní firewall nainstalovaného na poþítaþi Osobní firewall je zabezpeþovací program, který chrání poþítaþ pĜed napadením ze sítČ. Brána firewall však mĤže také blokovat komunikaci mezi poþítaþem a tiskárnou. V pĜípadČ problémĤ s komunikací s tiskárnou zkuste bránu firewall doþasnČ vypnout. Jestliže problém pĜetrvává, není zdrojem problémĤ s komunikací brána firewall. OpČt zapnČte bránu firewall. Pokud je po vypnutí brány firewall možné s tiskárnou komunikovat, mĤžete problém odstranit tak, že tiskárnČ pĜiĜadíte statickou adresu IP a poté bránu firewall znovu spustíte. Kontrola bezdrátového pĜipojení Bluetooth Tisk velkých souborĤ prostĜednictvím bezdrátového pĜipojení Bluetooth mĤže zpĤsobit selhání tiskové úlohy. Zkuste vytisknout menší soubor. Další informace naleznete v tématu Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth.
Tiskárna neakceptuje inkoustovou kazetu Zkontrolujte tiskovou kazetu • VyjmČte a znovu vložte inkoustovou kazetu. • PĜesvČdþte se, že je inkoustová kazeta vložena ve správné zásuvce. Zkontrolujte, zda byla ochranná páska kompletnČ odstranČna z inkoustové kazety. Další informace naleznete v tématu VýmČna inkoustových kazet. Ruþní þištČní inkoustové kazety Provećte proceduru þištČní inkoustové kazety. Další informace viz RozšíĜená údržba inkoustových kazet. Poté co vyjmete inkoustovou kazetu, tiskárnu vypnČte. Po vyjmutí inkoustové kazety vypnČte tiskárnu, vyþkejte asi 20 sekund a opČt ji zapnČte bez nainstalované inkoustové kazety. Poté, co se tiskárna restartuje, znovu vložte inkoustovou kazetu.
Tiskárna vykazuje dlouhou dobu tisku Kontrola systémových prostĜedkĤ • PĜesvČdþte se, že má poþítaþ dostatek prostĜedkĤ k vytištČní dokumentu v pĜijatelné dobČ. Jestliže poþítaþ splĖuje jen minimální systémové požadavky, mohou se dokumenty tisknout déle. Informace o minimálních a doporuþených systémových požadavcích najdete v þásti Systémové požadavky. • Jestliže je poþítaþ zaneprázdnČn jinými programy, mohou se dokumenty tisknout mnohem pomaleji. Pokuste se nČkteré programy ukonþit a vytisknout dokument znovu.
ěešení problémĤ s tiskem
49
Kapitola 4
Zkontrolujte nastavení softwaru tiskárny Rychlost tisku je pomalejší, jestliže je jako kvalita tisku vybrána možnost Nejlepší nebo Maximální dpi. Pokud chcete tisk zrychlit, zmČĖte nastavení tisku v ovladaþi tiskárny. Další informace naleznete v tématu Tisk. Kontrola rádiového rušení Pokud je tiskárna propojena pomocí bezdrátové komunikace Bluetooth a tiskne-li pomalu, mĤže být pĜíþinou slabý rádiový signál. Další informace naleznete v tématu Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth. Kontrola bezdrátového pĜipojení Bluetooth Tisk velkých souborĤ prostĜednictvím bezdrátového pĜipojení Bluetooth mĤže zpĤsobit selhání tiskové úlohy. Zkuste vytisknout menší soubor. Další informace naleznete v tématu Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth.
Prázdné nebo þásteþnČ vytištČné stránky VyþistČte inkoustovou kazetu Provećte proceduru þištČní inkoustové kazety. Další informace naleznete v tématu ýištČní inkoustových kazet. Kontrola nastavení médií • Zkontrolujte, zda jste v ovladaþi tisku vybrali správné nastavení kvality tisku pro tiskové médium založené v zásobnících. • Zkontrolujte, zda nastavení stránky v ovladaþi tisku odpovídá šíĜce stránky média založeného v zásobníku. Kontrola bezdrátového pĜipojení Bluetooth Tisk velkých souborĤ prostĜednictvím bezdrátového pĜipojení Bluetooth mĤže zpĤsobit selhání tiskové úlohy. Zkuste vytisknout menší soubor. Další informace naleznete v tématu Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth. Do tiskárny se zavedou více než dva listy najednou. Další informace o problémech s podáváním papíru viz ěešení problémĤ s tiskem. V souboru je prázdná stránka Zkontrolujte soubor a pĜesvČdþte se, že v nČm není žádná prázdná stránka.
50
VyĜešit problém
Na stránce nČco chybí nebo je nesprávné Zkontrolujte inkoustové kazety • Zkontrolujte, že obČ tiskové kazety jsou správnČ nainstalovány a jsou funkþní. • Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. Další informace viz ýištČní inkoustových kazet. • Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny kazety s nízkou hladinou inkoustu. Další informace viz VýmČna inkoustových kazet. Kontrola nastavení okrajĤ Zkontrolujte, zda nastavení okrajĤ dokumentu nepĜekraþuje tiskovou oblast tiskárny. Další informace naleznete v tématu Nastavení minimálních okrajĤ. Kontrola nastavení barevného tisku PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé. OtevĜete dialogové okno Vlastnosti tiskárny, klepnČte na kartu Funkce a ujistČte se, že není vybrána možnost Tisknout ve stupních šedé v nabídce Barva. Zkontrolujte umístČní tiskárny a délku kabelu USB Silná elektromagnetická pole (napĜíklad generovaná monitory, elektromotory, ventilátory, televizory a podobnými zaĜízeními) mohou zpĤsobit mírné zkreslení tisku. PĜesuĖte tiskárnu dál od zdroje elektromagnetických polí. Doporuþujeme také používat kabel USB do 3 metrĤ délky, aby se minimalizoval vliv tČchto elektromagnetických polí. Kontrola nastavení PictBridge Pokud tisknete pomocí zaĜízení PictBridge, ujistČte se, že nastavení médií v tiskárnČ je správné nebo je nastaveno na výchozí hodnoty aktuálních nastavení tiskárny. Aktuální nastavení tiskárny mĤžete zkontrolovat v þásti VysvČtlení stránek informací o tiskárnČ. Kontrola nastavení tisku bez okrajĤ Pokud tisknete pomocí zaĜízení PictBridge, ujistČte se, že nastavení médií v tiskárnČ je správné nebo je nastaveno na výchozí hodnoty aktuálních nastavení tiskárny. Aktuální nastavení tiskárny mĤžete zkontrolovat v þásti VysvČtlení stránek informací o tiskárnČ. Kontrola bezdrátového pĜipojení Bluetooth Tisk velkých souborĤ prostĜednictvím bezdrátového pĜipojení Bluetooth mĤže zpĤsobit selhání tiskové úlohy. Zkuste vytisknout menší soubor. Další informace naleznete v tématu Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth. Kontrola písma mobilního telefonu Pokud budete tisknout asijská písma z mobilního telefonu na zaĜízení zakoupeném mimo Asii, mohou se místo písma objevit rámeþky. Asijské fonty pro mobilní tisk prostĜednictvím Bluetooth jsou pouze souþástí modelĤ zakoupených v Asii.
ěešení problémĤ s tiskem
51
Kapitola 4
UmístČní textu nebo grafiky je nesprávné Kontrola zpĤsobu založení tiskového média PĜesvČdþte se, že šíĜková a délková vodítka média jsou tČsnČ pĜitlaþena ke stohu média a že zásobníky nejsou pĜeplnČny. Další informace viz Vkládání média. Kontrola formátu média • Obsah stránky mĤže být oĜíznut, jestliže je formát dokumentu vČtší než je formát použitého média. • UjistČte se, že formát média nastavený v ovladaþi tisku odpovídá formátu média založeného v zásobníku. Kontrola nastavení okrajĤ Pokud jsou text nebo grafika na okrajích papíru useknuté, zkontrolujte, zda nastavení okrajĤ dokumentu nepĜesahuje oblast tisku tiskárny. Další informace naleznete v tématu Nastavení minimálních okrajĤ. Kontrola nastavení orientace stránky Zkontrolujte, zda nastavení velikosti a orientace papíru v aplikaci odpovídá nastavení ovladaþe tisku. Další informace viz Tisk. Zkontrolujte umístČní tiskárny a délku kabelu USB Silná elektromagnetická pole (napĜíklad generovaná monitory, elektromotory, ventilátory, televizory a podobnými zaĜízeními) mohou zpĤsobit mírné zkreslení tisku. PĜesuĖte tiskárnu dál od zdroje elektromagnetických polí. Doporuþujeme také používat kabel USB do 3 metrĤ délky, aby se minimalizoval vliv tČchto elektromagnetických polí. Pokud žádné z výše uvedených Ĝešení nepomohlo, je problém pravdČpodobnČ zpĤsoben neschopností aplikace správnČ interpretovat nastavení tisku. V poznámkách k vydání najdČte známé softwarové konflikty nebo nahlédnČte do dokumentace k aplikaci, pĜípadnČ se obraĢte na výrobce softwaru za úþelem získání specifické nápovČdy.
Nízká kvalita tisku a neoþekávané výsledky tisku Tato þást zahrnuje následující témata: • • • • • • • •
52
Obecné tipy Tisk nesmyslných znakĤ Inkoust se rozmazává Inkoust zcela nevyplĖuje text nebo grafiku Výtisk je vybledlý nebo jsou barvy nejasné Barvy jsou vytištČny jako þernobílé Tisknou se nesprávné barvy Výtisk vykazuje rozpité barvy
VyĜešit problém
• •
Barvy nejsou správnČ zarovnány Pruhy v textu nebo grafice
Obecné tipy Zkontrolujte inkoustové kazety • Zkontrolujte, že obČ tiskové kazety jsou správnČ nainstalovány a jsou funkþní. • MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz ýištČní inkoustových kazet. • Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz VýmČna inkoustových kazet. • Aby byla zajištČna maximální kvalita tisku, provećte po každé instalaci nové inkoustové kazety zarovnání inkoustových kazet. Pokud je výtisk zrnitý, obsahuje rozptýlené teþky, má neostré okraje nebo inkoust pĜechází do jiné barvy, mĤžete kazety zarovnat prostĜednictvím nástroje Toolbox nebo ovladaþe tisku (Windows), nástroje HP Utility (Mac OS X) nebo softwaru panelu nástrojĤ pro PDA (Windows Mobile). Další informace viz Zarovnání inkoustových kazet. • Pokud vám inkoustová kazeta upadne nebo ji vystavíte nárazu, mĤže dojít k doþasným potížím s kvalitou tisku. Chcete-li tento problém vyĜešit, ponechte inkoustovou kazetu v tiskárnČ po dobu 2 až 24 hodin. • Pro danou úlohu použijte odpovídající inkoustovou kazetu. Chcete-li dosáhnout nejlepších výsledkĤ, používejte pro tisk textových dokumentĤ þernou inkoustovou kazetu HP a pro tisk barevných nebo þernobílých fotografií používejte barevnou fotografickou nebo šedou fotografickou inkoustovou kazetu HP. • PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno. DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP. Kontrola kvality papíru Papír je zĜejmČ pĜíliš vlhký nebo pĜíliš hrubý. Zkontrolujte, zda použité médium vyhovuje specifikacím HP a pokuste se o tisk znovu. Další informace viz Technické údaje médií. Zkontrolujte druh médií vložených do tiskárny • PĜesvČdþte se, že zásobník podporuje typ média, které jste založili. Další informace viz Technické údaje médií. • PĜesvČdþte se, že jste v ovladaþi tisku vybrali zásobník, který obsahuje médium, které chcete použít. Zkontrolujte váleþky v tiskárnČ Vodicí váleþky v tiskárnČ mohou být špinavé a zpĤsobit vznik þar nebo šmouh na výtiscích. VypnČte tiskárnu, vyjmČte baterii a odpojte napájecí kabel. OþistČte výstupní
Nízká kvalita tisku a neoþekávané výsledky tisku
53
Kapitola 4
váleþky v zaĜízení lehce navlhþenou tkaninou neuvolĖující vlákna a pokuste se spustit tisk znovu. Zkontrolujte umístČní tiskárny a délku kabelu USB Silná elektromagnetická pole (napĜíklad generovaná monitory, elektromotory, ventilátory, televizory a podobnými zaĜízeními) mohou zpĤsobit mírné zkreslení tisku. PĜesuĖte tiskárnu dál od zdroje elektromagnetických polí. Doporuþujeme také používat kabel USB do 3 metrĤ délky, aby se minimalizoval vliv tČchto elektromagnetických polí. Kontrola bezdrátového pĜipojení Bluetooth Tisk velkých souborĤ prostĜednictvím bezdrátového pĜipojení Bluetooth mĤže zpĤsobit selhání tiskové úlohy. Zkuste vytisknout menší soubor. Další informace naleznete v tématu Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth.
Tisk nesmyslných znakĤ Dojde-li bČhem tisku úlohy k pĜerušení, nemusí tiskárna rozpoznat zbytek úlohy. Zrušte tiskovou úlohu a vyþkejte, než se tiskárna vrátí do stavu pĜipravenosti. Jestliže se tiskárna do stavu pĜipravenosti nevrátí, zrušte všechny tiskové úlohy a opČt poþkejte. Jakmile je tiskárna pĜipravena, úlohu opČt odešlete. Jestliže vás poþítaþ vyzve k opakování úlohy, klepnČte na tlaþítko Zrušit. Kontrola pĜipojení kabelu Jestliže je tiskárna propojena s poþítaþem pomocí kabelu USB, mĤže být problém zpĤsoben špatným kabelovým propojením. PĜesvČdþte se, že jsou kabely na obou koncích pĜipojeny a zajištČny. Pokud problém pĜetrvává, vypnČte tiskárnu, odpojte od ní kabel, zapnČte tiskárnu bez pĜipojení kabelu a odstraĖte z tiskové fronty všechny zbývající úlohy. Když se kontrolka napájení rozsvítí a nebliká, pĜipojte kabel znovu. Kontrola souboru dokumentu Je možné, že soubor dokumentu je poškozen. Pokud lze z téže aplikace tisknout jiné dokumenty, zkuste vytisknout záložní kopii dokumentu, pokud je k dispozici. Kontrola písma mobilního telefonu Pokud budete tisknout asijská písma z mobilního telefonu na tiskárnČ zakoupené mimo Asii, mohou se místo písma objevit rámeþky. Asijské fonty pro mobilní tisk prostĜednictvím Bluetooth jsou pouze souþástí modelĤ zakoupených v Asii.
54
VyĜešit problém
Inkoust se rozmazává Kontrola nastavení tisku • Když tisknete dokumenty, které vyžadují hodnČ inkoustu nebo ménČ absorbující média, je tĜeba pĜed další manipulací ponechat delší dobu na Ĝádné oschnutí výtisku. To se týká obzvláštČ fólií. V ovladaþi tisku vyberte kvalitu tisku Nejlepší, prodlužte dobu na oschnutí inkoustu a snižte sytost barvy použitím volby objemu inkoustu v rozšíĜených možnostech nastavení (Windows) nebo funkcích pro inkoust (Mac OS X). Pamatujte však, že snížení sytosti inkoustu mĤže u výtiskĤ vyvolat efekt „vybledlosti”. • Barevné dokumenty, které mají pestré, smíšené barvy se mohou kroutit nebo rozmazávat, pokud je zvolena kvalita tisku Nejlepší. Pokuste se použít jiný režim tisku ke snížení množství inkoustu, napĜ. Normální, nebo použijte papír HP Premium urþený pro tisk dokumentĤ v živých barvách. Další informace viz Tisk. Kontrola formátu a druhu média • Nenechávejte tiskárnu tisknout na média menší než je rozmČr tisknuté úlohy. Pokud provádíte tisk bez okrajĤ, ujistČte se, že je vloženo médium o správné velikosti. Pokud používáte nesprávnou velikost, mohou se na spodní þásti dalších listĤ objevit inkoustové šmouhy. • Povrch nČkterých typĤ médií špatnČ absorbuje inkoust. U tČchto médií schne inkoust pomaleji a mĤže dojít k rozmazání. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií. Kontrola odpadní nádobky na inkoust VyjmČte odpadní nádobku na inkoust a zkontrolujte, zda je plná. Pokud není plná, vraĢte ji na pĤvodní místo. Pokud je plná, vymČĖte ji za prázdnou. Informace o vyjmutí a výmČnČ odpadní nádobky na inkoust viz VýmČna odpadové nádoby na inkoust. VyþistČte inkoustové kazety MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Další informace naleznete v tématu ýištČní inkoustových kazet.
Inkoust zcela nevyplĖuje text nebo grafiku Zkontrolujte inkoustové kazety • Zkontrolujte správnou instalaci a funkci þerné i trojbarevné inkoustové kazety. • MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz ýištČní inkoustových kazet.
Nízká kvalita tisku a neoþekávané výsledky tisku
55
Kapitola 4
•
•
Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz VýmČna inkoustových kazet. PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno. DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Zkontrolujte typ tiskového média NČkteré druhy médií se nehodí pro použití ve vaší tiskárnČ. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií.
Výtisk je vybledlý nebo jsou barvy nejasné Kontrola režimu tisku Režim Koncept nebo Rychlý v ovladaþi tisku umožĖuje tisknout vyšší rychlostí a hodí se pro tisk konceptĤ. KvalitnČjšího výsledku dosáhnete použitím režimĤ Normální nebo Nejlepší. Další informace viz Tisk. Kontrola nastavení typu papíru PĜi tisku na prĤhledné fólie nebo jiná speciální média vyberte v ovladaþi tisku odpovídající typ média. Další informace viz Tisk na speciální média a média vlastního formátu. Zkontrolujte inkoustové kazety • Zkontrolujte správnou instalaci a funkci þerné i trojbarevné inkoustové kazety. • MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz ýištČní inkoustových kazet. • Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz VýmČna inkoustových kazet. • PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno. DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Barvy jsou vytištČny jako þernobílé Kontrola nastavení tisku PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé. OtevĜete dialogové okno Vlastnosti tiskárny, klepnČte na kartu Funkce a ujistČte se, že není vybrána možnost Tisknout ve stupních šedé v nabídce Barva. 56
VyĜešit problém
Zkontrolujte inkoustové kazety • Zkontrolujte správnou instalaci a funkci þerné i trojbarevné inkoustové kazety. • MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz ýištČní inkoustových kazet. • Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz VýmČna inkoustových kazet. • PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno. DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Tisknou se nesprávné barvy Kontrola nastavení tisku PĜesvČdþte se, že v ovladaþi zaĜízení není vybrána možnost Odstíny šedé. OtevĜete dialogové okno Vlastnosti tiskárny, klepnČte na kartu Funkce a ujistČte se, že není vybrána možnost Tisknout ve stupních šedé v nabídce Barva. Zkontrolujte inkoustové kazety • Zkontrolujte správnou instalaci a funkci þerné i trojbarevné inkoustové kazety. • MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz ýištČní inkoustových kazet. • Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz VýmČna inkoustových kazet. • PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno. DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Výtisk vykazuje rozpité barvy Zkontrolujte inkoustové kazety • Zkontrolujte správnou instalaci a funkci þerné i trojbarevné inkoustové kazety. • MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz ýištČní inkoustových kazet.
Nízká kvalita tisku a neoþekávané výsledky tisku
57
Kapitola 4
•
•
Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz VýmČna inkoustových kazet. PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno. DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Zkontrolujte typ tiskového média NČkteré druhy médií se nehodí pro použití ve vaší tiskárnČ. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií.
Barvy nejsou správnČ zarovnány Zkontrolujte inkoustové kazety • Zkontrolujte správnou instalaci a funkci þerné i trojbarevné inkoustové kazety. • MĤže být zapotĜebí inkoustové kazety vyþistit. Viz ýištČní inkoustových kazet. • Hladina inkoustu v tiskových kazetách mĤže být velmi nízká. VymČĖte všechny kazety s nízkou hladinou inkoustu. Zkuste tiskovou kazetu vyjmout a znovu nainstalovat a ujistČte se, že pevnČ zapadne do svého místa. Další informace viz VýmČna inkoustových kazet. • Aby byla zajištČna maximální kvalita tisku, provećte po každé instalaci nové inkoustové kazety zarovnání inkoustových kazet. Pokud je výtisk zrnitý, obsahuje rozptýlené teþky, má neostré okraje nebo inkoust pĜechází do jiné barvy, mĤžete kazety zarovnat prostĜednictvím nástroje Toolbox nebo ovladaþe tisku (Windows), nástroje HP Utility (Mac OS X) nebo softwaru panelu nástrojĤ pro PDA (Windows Mobile). Další informace viz Zarovnání inkoustových kazet. • PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno. DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP. Kontrola rozmístČní grafiky Použijte lupu nebo funkci náhledu v softwaru tiskárny ke kontrole rozporĤ v rozmístČní grafiky na stránce.
Pruhy v textu nebo grafice Kontrola režimu tisku Zkuste použít režim Nejlepší v ovladaþi tisku. Další informace viz Tisk.
58
VyĜešit problém
Zkontrolujte inkoustové kazety • VyþistČte inkoustové kazety. Další informace naleznete v tématu ýištČní inkoustových kazet. • Aby byla zajištČna maximální kvalita tisku, provećte po každé instalaci nové inkoustové kazety zarovnání inkoustových kazet. Pokud je výtisk zrnitý, obsahuje rozptýlené teþky, má neostré okraje nebo inkoust pĜechází do jiné barvy, mĤžete kazety zarovnat prostĜednictvím nástroje Toolbox nebo ovladaþe tisku (Windows), nástroje HP Utility (Mac OS X) nebo softwaru panelu nástrojĤ pro PDA (Windows Mobile). Další informace viz Zarovnání inkoustových kazet. • PĜesvČdþte se, že s inkoustovými kazetami nebylo nevhodnČ manipulováno. DoplĖování kazet a používání nekompatibilních inkoustĤ mĤže narušit složitý systém tisku, což mĤže mít za následek sníženou kvalitu tisku a poškození tiskárny nebo inkoustové kazety. HP nezaruþuje ani nepodporuje použití opakovanČ plnČných inkoustových kazet. Informace o možnostech objednávání viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
RozšíĜená údržba inkoustových kazet Tato þást obsahuje následující témata: • • •
ýištČní kontaktĤ tiskové kazety VyþistČte prostor okolo inkoustových trysek VýmČna odpadové nádoby na inkoust
ýištČní kontaktĤ tiskové kazety PĜed þištČním kontaktĤ inkoustovou kazetu vyjmČte a zkontrolujte, zda kontakty kazety nejsou nČþím zakryté, a potom inkoustovou kazetu vložte zpČt. PĜed þištČním si opatĜete následující pomĤcky: •
Suché pČnové houbiþky, hadĜík nepouštČjící chlupy nebo jiný mČkký materiál, který se nerozkládá a nepouští vlákna. Tip Pro þištČní inkoustových kazet jsou vhodné filtry na kávu, protože nepouštČjí chloupky.
•
Destilovanou, pĜefiltrovanou nebo v lahvích balenou vodu (nepoužívejte vodu z vodovodu, mĤže obsahovat pĜímČsi, které mohou poškodit inkoustové kazety). UpozornČní K þistČní kontaktĤ inkoustových kazet nepoužívejte prostĜedky na mytí nádobí ani alkohol. Zabráníte tak poškození inkoustové kazety nebo tiskárny .
ýištČní kontaktĤ inkoustové kazety 1. ZapnČte zaĜízení a otevĜete pĜední pĜístupový kryt. Tiskový vozík se pĜesune do stĜedu tiskárny. 2. Poþkejte, až bude držák tiskových kazet v klidu a nebude vydávat zvuky, a potom vytáhnČte napájecí kabel ze zadní strany zaĜízení. 3. Zvednutím otevĜete záklopku inkoustové kazety a opatrnČ vyjmČte inkoustovou kazetu z jejího lĤžka.
RozšíĜená údržba inkoustových kazet
59
Kapitola 4
4. ProhlédnČte kontakty inkoustové kazety, zda nejsou zneþištČny inkoustem nebo prachem. 5. Navlhþete þistou houbiþku nebo hadĜík, který nepouští chlupy, destilovanou vodou a pĜebyteþnou vodu vyždímejte. 6. Uchopte tiskovou kazetu za její strany. 7. ýistČte pouze mČdČnČ zbarvené kontakty. Poþkejte pĜibližnČ deset minut, než inkoustové kazety oschnou.
1
MČdČnČ zbarvené kontakty
2
Inkoustové trysky (neþistČte)
8. Vložte inkoustovou kazetu do pĜíslušného lĤžka pod stejným úhlem, pod jakým jste vyjímali starou inkoustovou kazetu. 9. ZavĜete pojistku inkoustové kazety. Pokud je kazeta umístČna správnČ, zavĜením pojistka kazetu zatlaþí jemnČ do lĤžka. PĜitisknČte záklopku, abyste se ujistili, že doléhá ke kazetČ. 10. V pĜípadČ potĜeby opakujte tento postup s další inkoustovou kazetou. 11. ZavĜete pĜední pĜístupový kryt a do zadní strany zaĜízení zapojte napájecí kabel. 12. PĜed použitím tiskárny vyþkejte, až vozík dokonþí inicializaci inkoustové kazety a vrátí se do výchozí polohy na levé stranČ tiskárny. Poznámka Neotvírejte pĜední vstupní kryt, dokud není inicializace inkoustové kazety dokonþena. 13. Zarovnejte inkoustové kazety. Další informace viz Zarovnání inkoustových kazet.
VyþistČte prostor okolo inkoustových trysek PĜi použití tiskárny v prašném prostĜedí se uvnitĜ tiskárny mĤže nakumulovat menší množství usazenin. Tyto usazeniny mohou obsahovat prach, vlasy, koberec nebo vlákna látek. Dostanou-li se usazeniny do inkoustových kazet, na vytištČných stránkách se mohou objevit pruhy inkoustu nebo šmouhy. PruhĤm inkoustu lze zamezit vyþištČním prostoru kolem inkoustových trysek, který je zde popsán.
60
VyĜešit problém
Poznámka VyþistČte oblast kolem inkoustových trysek pouze v pĜípadČ, že se na vytištČných stránkách nadále vyskytují pruhy a šmouhy, pĜestože jste již vyþistili inkoustové kazety pomocí softwaru nainstalovaného spoleþnČ s tiskárnou. Další informace viz ýištČní inkoustových kazet. PĜed þištČním si opatĜete následující pomĤcky: •
Suché pČnové houbiþky, hadĜík nepouštČjící chlupy nebo jiný mČkký materiál, který se nerozkládá a nepouští vlákna. Tip Pro þištČní inkoustových kazet jsou vhodné filtry na kávu, protože nepouštČjí chloupky.
•
Destilovanou, pĜefiltrovanou nebo v lahvích balenou vodu (nepoužívejte vodu z vodovodu, mĤže obsahovat pĜímČsi, které mohou poškodit inkoustové kazety). UpozornČní Nedotýkejte se mČdČnČ zbarvených kontaktĤ ani inkoustových trysek. Pokud se dotknete tČchto þástí, mĤže dojít k zablokování, selhání tiskové kazety nebo poškození elektrických kontaktĤ.
VyþistČní prostoru okolo inkoustových trysek 1. ZapnČte tiskárnu a otevĜete pĜední pĜístupový kryt. Tiskový vozík se pĜesune do stĜedu tiskárny. 2. Poþkejte, až bude držák tiskových kazet v klidu a nebude vydávat zvuky, a potom vytáhnČte napájecí kabel ze zadní strany zaĜízení. 3. Zvednutím otevĜete záklopku inkoustové kazety a opatrnČ vyjmČte inkoustovou kazetu z jejího lĤžka. Poznámka Nevyjímejte obČ inkoustové kazety souþasnČ. VyjmČte a vyþistČte každou inkoustovou kazetu zvlášĢ. Neponechávejte inkoustovou kazetu mimo tiskárnu déle než 30 minut. 4. Položte inkoustovou kazetu na kus papíru s inkoustovými tryskami smČrem nahoru. 5. Navlhþete þistou houbiþku destilovanou vodou a vyždímejte z ní pĜebyteþnou vodu.
RozšíĜená údržba inkoustových kazet
61
Kapitola 4
6. OþistČte þelo a okraje okolo prostoru inkoustových trysek pČnovou houbiþku, jak je vidČt níže.
1
Panel trysek (neþistit)
2
ýelo a okraje okolo prostoru inkoustových trysek
UpozornČní NeþistČte panel trysek. 7. Vložte inkoustovou kazetu do pĜíslušného lĤžka pod stejným úhlem, pod jakým jste vyjímali starou inkoustovou kazetu. 8. ZavĜete pojistku inkoustové kazety. Pokud je kazeta umístČna správnČ, zavĜením pojistka kazetu zatlaþí jemnČ do lĤžka. PĜitisknČte záklopku, abyste se ujistili, že doléhá ke kazetČ. 9. V pĜípadČ potĜeby opakujte tento postup s další inkoustovou kazetou. 10. ZavĜete pĜední pĜístupový kryt a do zadní strany zaĜízení zapojte napájecí kabel. 11. PĜed použitím tiskárny vyþkejte, až vozík dokonþí inicializaci inkoustové kazety a vrátí se do výchozí polohy na levé stranČ tiskárny. Poznámka Neotvírejte pĜední vstupní kryt, dokud není inicializace inkoustové kazety dokonþena. 12. Zarovnejte inkoustové kazety. Další informace viz Zarovnání inkoustových kazet.
VýmČna odpadové nádoby na inkoust Odpadní nádobka na inkoust obsahuje odpadní inkoust z þerné inkoustové kazety. Když je odpadní nádobka na inkoust témČĜ plná, indikátor tiskárny vás upozorní, že je tĜeba ji vymČnit. Další informace viz Odkaz na indikátory na ovládacím panelu. Pokud vás ovládací panel upozorní, že odpadová nádoba na inkoust je plná, obraĢte se na podporu spoleþnosti HP, která vám dodá novou nádobu. Další informace viz Podpora spoleþnosti HP. Pokud máte novou odpadní nádobku na inkoust, ihned ji nainstalujte dle pĜiložených pokynĤ.
62
VyĜešit problém
Tip Když je odpadní nádobka na inkoust plná, tiskárna zastaví tisk. Než vám bude nová nádoba dodána, mĤžete pokraþovat v tisku tak, že odstraníte þernou inkoustovou kazetu a budete tisknout pouze z trojbarevné kazety. Mohou však být ovlivnČny barvy a rychlost tisku. Více informací o tisku z jedné inkoustové kazety viz Tisk s jednou inkoustovou kazetou. UpozornČní Pokud dojde k úplnému naplnČní odpadní nádoby na inkoust, mĤže následovat rozlití inkoustu. PĜedcházejte možnosti rozlití inkoustu v nádobČ na použitý inkoust. Inkoust mĤže trvale zašpinit látky a další materiály.
ěešení problémĤ s tiskem Informace o odstranČní uvíznutého papíru viz OdstranČní uvíznutého média. Tato þást obsahuje následující témata: • • • • •
Tiskové médium není podporováno tiskárnou Médium není odebíráno Médium nevystupuje správnČ Stránky jsou potoþené Odebírá se nČkolik stránek souþasnČ
Tiskové médium není podporováno tiskárnou Používejte jen média, která podporuje tiskárna a použitý zásobník. Další informace naleznete v tématu Technické údaje médií.
Médium není odebíráno • •
• •
PĜesvČdþte se, že je v zásobníku založeno médium. Další informace viz Vkládání média. PĜed založením média je profouknČte. Zkontrolujte, zda jsou vodítka papíru v zásobnících nastavena na správné znaþky podle velikosti média, které zakládáte. RovnČž se pĜesvČdþte, že vodítka doléhají k médiím, ne však pĜíliš tČsnČ. PĜesvČdþte se, že médium není v zásobníku zkroucené. Vyrovnejte papír ohnutím na opaþnou stranu než je prohnutí. UjistČte se, že prodloužení vstupního zásobníku je plnČ vysunuté (pokud jej váš model tiskárny má).
Médium nevystupuje správnČ Odeberte nepotĜebná média z výstupního zásobníku. Pokud se média shromažćují vnČ výstupního zásobníku, mĤže to zabránit médiím správnČ vycházet z tiskárny.
Stránky jsou potoþené • • •
PĜesvČdþte se, že média založená v zásobnících jsou pĜitlaþena k vodítkĤm papíru. Média vkládejte do tiskárny jen tehdy, když neprobíhá tisk. UjistČte se, že prodloužení vstupního zásobníku je plnČ vysunuté (pokud jej váš model tiskárny má).
ěešení problémĤ s tiskem
63
Kapitola 4
Odebírá se nČkolik stránek souþasnČ • •
• •
PĜed založením média je profouknČte. Zkontrolujte, zda jsou vodítka papíru v zásobnících nastavena na správné znaþky podle velikosti média, které zakládáte. RovnČž se pĜesvČdþte, že vodítka doléhají k médiím, ne však pĜíliš tČsnČ. PĜesvČdþte se, že zásobník není pĜeplnČn papírem. K dosažení optimální kvality a výkonu pĜi tisku používejte média HP.
ěešení problémĤ pĜi instalaci Jestliže následující témata nepomohou, viz Podpora spoleþnosti HP, kde jsou informace o technické podpoĜe HP. • • •
Doporuþení pro instalaci hardwaru Doporuþení pro instalaci softwaru Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth
Doporuþení pro instalaci hardwaru Zkontrolujte tiskárnu • PĜesvČdþte se, že byly odstranČny veškeré obalové pásky a materiály jak zvenku, tak i zevnitĜ tiskárny. • PĜesvČdþte se, že je v tiskárnČ vložen papír. • PĜesvČdþte se, že nesvítí ani neblikají žádné kontrolky, s výjimkou kontrolky Napájení, která by mČla svítit. Jestliže kromČ kontrolky Napájení svítí nebo blikají také další kontrolky, jedná se o chybu. Další informace viz Odkaz na indikátory na ovládacím panelu. • PĜesvČdþte se, že tiskárna mĤže vytisknout diagnostickou stránku autotestu. Kontrola pĜipojení hardwaru • PĜesvČdþte se, že všechny kabely, které používáte, jsou v Ĝádném technickém stavu. • PĜesvČdþte se, že je napájecí kabel bezpeþnČ pĜipojen k tiskárnČ a k síĢové zásuvce. Zkontrolujte inkoustové kazety • Když nainstalujete novou inkoustovou kazetu, tiskárna automaticky zarovná inkoustové kazety. Pokud zarovnání selže, zkontrolujte správnou instalaci kazet a spusĢte zarovnání inkoustové kazety. Další informace naleznete v tématu Zarovnání inkoustových kazet. • PĜesvČdþte se, že jsou všechny záklopky a kryty ĜádnČ uzavĜené.
64
VyĜešit problém
Doporuþení pro instalaci softwaru Kontrola systému poþítaþe • PĜesvČdþte se, že je v poþítaþi spuštČn nČkterý z podporovaných operaþních systémĤ. • PĜesvČdþte se, že poþítaþ splĖuje alespoĖ minimální systémové požadavky. • Ve správci zaĜízení Windows se pĜesvČdþte, že ovladaþe USB nejsou vypnuté. • Jestliže používáte poþítaþ se systémem Windows a poþítaþ není schopen rozpoznat tiskárnu, spusĢte pomocný odinstalaþní program (util\ccc\uninstall.bat na disku Starter CD) k odinstalaci ovladaþe tisku. Restartujte poþítaþ a znovu nainstalujte ovladaþ tisku. Kontrola pĜedpokladĤ pro instalaci • PĜesvČdþte se, že disk Starter CD obsahuje správný instalaþní software pro váš operaþní systém. • PĜed instalací softwaru se pĜesvČdþte, že jsou ukonþeny všechny ostatní programy. • Jestliže poþítaþ nerozpozná cestu k jednotce CD-ROM, kterou jste zadali, pĜesvČdþte se, že jste zadali správné písmeno disku. • Pokud poþítaþ není schopen rozpoznat disk Starter CD v jednotce CD-ROM, zkontrolujte, zda není disk CD poškozen. Ovladaþ tiskárny mĤžete stáhnout z webu spoleþnosti HP (www.hp.com/support). Poznámka Po odstranČní jakéhokoli problému spusĢte znovu instalaþní program.
Problémy s nastavením bezdrátové komunikace Bluetooth Pokud máte potíže s tiskem pomocí bezdrátového pĜipojení Bluetooth, zkuste následující postupy. Další informace o konfiguraci bezdrátových nastavení naleznete v þásti Nastavení tiskárny pro komunikaci Bluetooth. Windows: Ÿ Zkontrolujte nastavení bezdrátového pĜipojení Bluetooth. Další informace viz Nastavení tiskárny pro komunikaci Bluetooth. Systém Mac OS X Ÿ OdstraĖte a znovu pĜidejte tiskárnu do nabídky Tiskárny a faxy. Kontrola nastavení Bluetooth • Zkontrolujte nastavení Bluetooth. Další informace viz Nastavení tiskárny pro komunikaci Bluetooth. • Chcete-li pomocí panelu nástrojĤ (Windows) konfigurovat nastavení Bluetooth nebo sledovat stav tiskárny (napĜ. hladinu inkoustĤ), musíte tiskárnu k poþítaþi pĜipojit pomocí kabelu USB.
ěešení problémĤ pĜi instalaci
65
Kapitola 4
Kontrola bezdrátového signálu Bluetooth Bezdrátová komunikace mĤže být pĜerušena nebo je nedostupná, pokud dochází k rušení signálu, problémĤm se vzdáleností nebo intenzitou signálu nebo pokud není tiskárna pĜipravena. • •
UjistČte se, že je tiskárna v dosahu vysílacího zaĜízení Bluetooth. Tisk prostĜednictvím Bluetooth umožĖuje bezdrátový tisk do vzdálenosti až 10 metrĤ. Pokud se dokument nevytiskne, mĤže docházet k pĜerušení signálu. Jestliže se na poþítaþi zobrazí hlášení upozorĖující na problém se signálem, zrušte tiskovou úlohu a znovu ji odešlete z poþítaþe.
VysvČtlení stránek informací o tiskárnČ Stránky informací o tiskárnČ obsahují detailní informace o tiskárnČ, vþetnČ þísla verze firmwaru, sériového þísla, servisního ID, informací o tiskových kazetách, výchozí nastavení stránky a nastavení médií v tiskárnČ. Stránka konfigurace pĜipojení Bluetooth obsahuje informace o pĜipojení Bluetooth. Poznámka Když se tisknou konfiguraþní nebo diagnostické stránky, nesmí tiskárna nesmí vykonávat žádnou tiskovou úlohu. Pokud potĜebujete zavolat do spoleþnosti HP, je užiteþné si pĜed telefonátem vytisknout diagnostickou a konfiguraþní stránku.
Tisk stránek informací o tiskárnČ z ovládacího panelu Bez pĜipojení k tiskárnČ mĤžete z ovládacího panelu na tiskárnČ tisknout následující stránky informací o tiskárnČ. Tisk diagnostické stránky StisknČte a pĜidržte (tlaþítko Storno) po dobu 3 sekund. Diagnostická stránka slouží k zobrazení aktuálních nastavení tiskárny, stavu inkoustu, životnosti tiskových kazet a Ĝešení potíží s tiskárnou. Tisk konfiguraþní stránky StisknČte a pĜidržte (tlaþítko Pokraþovat) a (tlaþítko Bluetooth) po dobu 3 sekund. Konfiguraþní stránka slouží k zobrazení výchozích nastavení stránky, nastavení tiskových médií a popisu stavĤ kontrolek LED. Tisk konfiguraþní stránky Bluetooth StisknČte a pĜidržte (tlaþítko Bluetooth) po dobu 3 sekund. Stránka konfigurace pĜipojení Bluetooth slouží k zobrazení informací o pĜipojení Bluetooth, napĜíklad názvu zaĜízení Bluetooth.
66
VyĜešit problém
Tisk informaþních stránek tiskárny ze softwaru Ze softwaru tiskárny lze vytisknout následující informaþní stránky tiskárny. Tisk zkušební stránky z nástroje Toolbox (Windows) 1. OtevĜete nástroj Toolbox. Další informace viz Nástroje správy tiskárny. 2. KlepnČte na kartu Služby. 3. KlepnČte na možnost Tisk stránky konfigurace. Poznámka Pokud používáte zaĜízení Windows Mobile, mĤžete využívat software panelu nástrojĤ pro PDA. Další informace viz Software panelu nástrojĤ pro PDA (Microsoft Windows Mobile). Tisk konfiguraþní stránky z ovladaþe tisku (Windows) 1. OtevĜete ovladaþ tisku. 2. KlepnČte na Vlastnosti. 3. KlepnČte na kartu Služby. 4. KlepnČte na Tisk konfiguraþní stránky. Tisk zkušební stránky z nástroje HP Utility (Mac OS X) 1. SpusĢte program HP Utility. Viz HP Utility (Mac OS X) 2. Na panelu Test klepnČte na Print Test Page (Tisk zkušební stránky).
OdstranČní uvíznutého média BČhem úlohy mĤže obþas dojít k uvíznutí média. PĜed odstranČním zaseknutého média zkuste následující nápravná opatĜení. • • •
Zkontrolujte, zda tisknete na média splĖující technické údaje. Další informace viz Technické údaje médií. Zkontrolujte, zda tisknete na média, která nejsou zmaþkaná, poskládaná nebo jinak poškozená. PĜesvČdþte se, že je vstupní zásobník správnČ naplnČn a není pĜeplnČn. Další informace viz Vkládání média.
Tato þást obsahuje následující témata: • •
OdstranČní uvíznutí v tiskárnČ Rady pro prevenci uvíznutí
OdstranČní uvíznutí v tiskárnČ Postup pĜi odstranČní uvízlého papíru Uvíznutí papíru odstraĖte pomocí tČchto pokynĤ. 1. VypnČte tiskárnu. 2. Odpojte tiskárnu od zdroje napČtí.
OdstranČní uvíznutého média
67
Kapitola 4
3. OdstraĖte média, která nejsou uvízlá, ze vstupního zásobníku nebo slotu pro kartu. Poznámka Nedávejte ruce do vstupního zásobníku. Místo toho použijte pinzetu a bućte opatrní, abyste nepoškrábali vnitĜek tiskárny. 4. Vyhledejte uvíznutá média. 5. Pokud je médium z výstupního zásobníku vidČt, opatrnČ je vytáhnČte ze zásobníku. Pokud není médium vidČt, otevĜete pĜední vstupní kryt a odstraĖte uvíznuté médium. Poznámka Uvíznutá média odstraĖujte pomalu a plynule, abyste zamezili roztržení média. 6. Pokud ucpání blokuje tiskový vozík, opatrnČ ho odsuĖte a pak vyjmČte médium.
7. Pokud uvíznuté médium není viditelné v tiskové oblasti uvnitĜ tiskárny, vytáhnČte viditelnou þást ve vstupním zásobníku. 8. Po odstranČní uvízlého papíru zavĜete pĜední vstupní kryt, zapnČte tiskárnu a (tlaþítko Pokraþovat), abyste dokonþili tiskovou úlohu. stisknČte Tiskárna bude pokraþovat v tiskové úloze na následující stranČ. VytisknČte znovu stránku nebo stránky, které v tiskárnČ uvízly.
Rady pro prevenci uvíznutí • • • •
68
Zkontrolujte, zda prĤchodu papíru nic nebrání. NepĜeplĖujte zásobníky. Další informace viz Technické údaje médií. Papír vkládejte správným zpĤsobem a v dobČ, kdy tiskárna netiskne. Další informace naleznete v tématu Vkládání média. Nepoužívejte média, která jsou zkroucená nebo zvlnČná.
VyĜešit problém
• • • •
Vždy používejte média, která splĖují požadované specifikace. Další informace viz Technické údaje médií. PĜesvČdþte se, že je médium pĜitlaþeno k pravé stranČ zásobníku. PĜesvČdþte se, že jsou vodítka média tČsnČ pĜisunuta k médiu, ne však tolik, aby se kroutilo nebo ohýbalo. OdstraĖte z papíru spony, svorky, špendlíky a jiné materiály.
Odkaz na indikátory na ovládacím panelu Navštivte webové stránky HP (www.hp.com/support), kde najdete nejnovČjší informace o Ĝešení problémĤ nebo opravy a aktualizace tiskárny. Popis kontrolek/Schémata kontrolek
VysvČtlení a doporuþené akce
Kontrolka napájení svítí.
Pokud používáte napájení ze sítČ: Tiskárna je zapnuta a je neþinná. PĜi použití napájení z baterie: Stavová kontrolka baterie ukazuje stav baterie. Není tĜeba nic dČlat.
Indikátor napájení bliká pomalu bíle.
Tiskárna je v klidovém režimu. Nevyžaduje se žádná akce.
Stavová kontrolka baterie svítí zelenČ.
Stav nabití baterie je 10 až 40 %, tiskárna je zapnutá a je neþinná. Napájecí kabel není zapojený. Nevyžaduje se žádná akce.
Stavová kontrolka baterie svítí oranžovČ.
Stav nabití baterie je 10 – 40 %, tiskárna je zapnutá a je neþinná. Napájecí kabel není zapojený. Zapojením napájecího kabelu zahajte nabíjení akumulátoru. Viz Instalace a použití baterie.
Stavová kontrolka baterie svítí þervenČ.
Akumulátor je nabitý z ménČ než 10% a tiskárna je zapnuta a je neþinná. Napájecí kabel není zapojený. Zapojením napájecího kabelu zahajte nabíjení akumulátoru. Viz Instalace a použití baterie.
Odkaz na indikátory na ovládacím panelu
69
Kapitola 4 (pokraþování) Popis kontrolek/Schémata kontrolek
VysvČtlení a doporuþené akce
Stavová kontrolka baterie bliká þervenČ.
Akumulátor je nabitý z ménČ než 2% a tiskárna je zapnuta a je neþinná. Napájecí kabel není zapojený. Zapojením napájecího kabelu zahajte nabíjení akumulátoru. Viz Instalace a použití baterie.
Indikátor nabíjení baterie svítí oranžovČ, stavová kontrolka baterie mĤže svítit zelenČ, oranžovČ nebo þervenČ.
Indikátor nabíjení akumulátoru svítí þervenČ.
Baterie se nabíjí. Stavová kontrolka baterie ukazuje stav nabití baterie. Poznámka Když je akumulátor plnČ nabitý, kontrolka nabíjení akumulátoru se vypne. Není tĜeba nic dČlat.
Napájecí kabel je zapojen a baterie je detekována, je však poškozena. VymČĖte baterii. Viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP.
Kontrolka napájení bliká.
Tiskárna tiskne, zapíná se, vypíná se nebo þeká na zaschnutí inkoustu. Není tĜeba nic dČlat.
Kontrolka napájení svítí a kontrolka Bluetooth svítí modĜe.
Bezdrátové pĜipojení Bluetooth je zapnuto.
Kontrolka napájení svítí a kontrolka Pokraþovat bliká.
Tiskárna je pozastavena, protože došel papír nebo z dĤvodu neshody šíĜky média.
Nevyžaduje se žádná akce.
Došel-li papír, vložte nový. V pĜípadČ neshody šíĜky média vložte správný papír. Po provedení požadované akce stisknČte (tlaþítko Pokraþovat), aby se mohla tisková úloha dokonþit.
70
VyĜešit problém
(pokraþování) Popis kontrolek/Schémata kontrolek
VysvČtlení a doporuþené akce
Kontrolka pokraþování a napájení svítí.
Je otevĜený kryt nebo dvíĜka tiskárny. ZavĜete kryt a dvíĜka tiskárny.
Bliká kontrolka pravé nebo levé inkoustové kazety, kontrolka napájení svítí.
Chyba tisku bez okrajĤ; prázdná nebo poškozená kazeta; kazeta v nesprávné zásuvce; nesprávnČ nainstalovaná kazeta. Kontrolky pravé a levé inkoustové kazety indikují, zda se jedná o problém s trojbarevnou nebo þernou/fotografickou inkoustovou kazetou. Postupujte podle pokynĤ ve zprávách softwaru HP, které se zobrazí na obrazovce.
Bliká kontrolka levé nebo pravé tiskové kazety, bliká kontrolka pokraþování a svítí kontrolka napájení.
Hladina inkoustu v kazetČ je velmi nízká nebo je kazeta neoriginální þi použitá. Kontrolky pravé a levé inkoustové kazety indikují, zda se jedná o problém s trojbarevnou nebo þernou/fotografickou inkoustovou kazetou. VymČĖte kazetu. Další informace viz VýmČna inkoustových kazet. Pokud jste tuto kazetu zakoupili jako novou originální kazetu HP, mĤže se jednat o padČlek. ObraĢte se na prodejnu, kde jste kazetu zakoupili, nebo navštivte web spoleþnosti HP: www.hp.com/go/ anticounterfeit , kde nejdete další informace a pokyny k nahlášení podezĜení na padČlek.
Poznámka: • Záruka spoleþnosti HP na inkoustové •
•
kazety se nevztahuje na inkousty ani kazety jiných výrobcĤ. Záruka spoleþnosti HP na tiskárny se nevztahuje na opravy a servis nutný v dĤsledku použití inkoustĤ a kazet jiných výrobcĤ. Spoleþnost HP nemĤže zaruþit kvalitu a spolehlivost neoriginálního inkoustu.
Poznámka Informace o hladinách inkoustu nebudou k dispozici.
Odkaz na indikátory na ovládacím panelu
71
Kapitola 4 (pokraþování) Popis kontrolek/Schémata kontrolek
VysvČtlení a doporuþené akce
Svítí kontrolka pravé nebo levé inkoustové kazety, svítí kontrolka napájení.
V inkoustové kazetČ dochází inkoust. Kontrolky pravé a levé inkoustové kazety indikují, zda se jedná o problém s trojbarevnou nebo þernou/fotografickou inkoustovou kazetou. MĤžete pokraþovat v tisku, avšak brzy bude nutné inkoustovou kazetu vymČnit. Další informace viz VýmČna inkoustových kazet.
Bliká kontrolka pravé nebo levé inkoustové kazety, bliká kontrolka napájení.
Trojbarevná nebo pravá inkoustová kazeta vyžaduje zásah uživatele. Kontrolky pravé a levé inkoustové kazety indikují, zda se jedná o problém s trojbarevnou nebo þernou/fotografickou inkoustovou kazetou. Nainstalujte inkoustovou kazetu znovu a zkuste tisknout. Pokud potíže pĜetrvávají, bude nutné kazetu vymČnit. Další informace viz VýmČna inkoustových kazet.
Indikátor napájení bliká, indikátor pokraþování bliká.
Ucpaná média nebo vozík stojí. OdstraĖte uvízlý papír. Další informace naleznete v tématu Uvíznutí papíru. Po (tlaþítko odstranČní uvíznutí stisknČte Pokraþovat), abyste mohli pokraþovat v tiskové úloze. Pokud papír neuvízl, stisknČte (tlaþítko Pokraþovat). Pokud se takto nic nevyĜeší, vypnČte tiskárnu a opČt ji zapnČte a odešlete tiskovou úlohu znovu.
Indikátor napájení nesvítí, indikátor pokraþování bliká.
K tiskárnČ je pĜipojeno nepodporované zaĜízení USB. OdstraĖte zaĜízení USB. Další informace o podporovaných zaĜízeních naleznete v þásti Specifikace pamČĢového zaĜízení.
Tlaþítko napájení nesvítí, tlaþítko pokraþování svítí.
K tiskárnČ je pĜipojen nepodporovaný rozboþovaþ. OdstraĖte rozboþovaþ. Další informace o podporovaných zaĜízeních naleznete v þásti Specifikace pamČĢového zaĜízení.
Indikátor napájení bliká, indikátor pokraþování bliká. Po stisknutí a pĜidržení (tlaþítko
Servisní stanice se zastavila. PĜíþinou mĤže být nČkolik stavĤ, napĜíklad:
• •
72
VyĜešit problém
Západky kazety jsou nezajištČny. (Kontrolky levé i pravé kazety svítí.) Dochází k uvíznutí papíru.
(pokraþování) Popis kontrolek/Schémata kontrolek
VysvČtlení a doporuþené akce
Cancel) na tĜi sekundy kontrolky levé a pravé inkoustové kazety svítí nebo blikají.
Všechny západky kazety musí být zajištČné a v tiskárnČ nesmí být uvíznutý papír. Pokud není uvíznutý papír, stisknČte (tlaþítko Pokraþovat). Pokud se takto nic nevyĜeší, vypnČte tiskárnu a opČt ji zapnČte a odešlete tiskovou úlohu znovu.
Indikátor napájení bliká, indikátor pokraþování bliká. Po stisknutí a pĜidržení (tlaþítko Cancel) na tĜi sekundy kontrolka levé inkoustové kazety svítí a kontrolka pravé inkoustové kazety bliká.
Odpadová nádoba na inkoust je témČĜ plná. Odpadní nádobka na inkoust obsahuje odpadní inkoust z þerné inkoustové kazety. Když je odpadová nádoba na inkoust témČĜ plná, obraĢte se na podporu spoleþnosti HP, která dodá novou nádobu. Další informace viz Podpora spoleþnosti HP. Pokud máte novou odpadní nádobku na inkoust, ihned ji nainstalujte dle pĜiložených pokynĤ. Další informace viz VýmČna odpadové nádoby na inkoust.
Indikátor napájení bliká, indikátor pokraþování bliká. Po stisknutí a pĜidržení (tlaþítko Cancel) na tĜi sekundy kontrolky levé a pravé inkoustové kazety blikají.
Nádoba na použitý inkoust je plná. Odpadní nádobka na inkoust obsahuje odpadní inkoust z þerné inkoustové kazety. Odpadová nádoba na inkoust je nyní plná. Tiskárna nebude moci tisknout z þerné inkoustové kazety, dokud nedojde k výmČnČ nádoby na použitý inkoust. ObraĢte se na podporu spoleþnosti HP, která dodá novou nádobu. Další informace viz Podpora spoleþnosti HP. Pokud máte novou odpadní nádobku na inkoust, ihned ji nainstalujte dle pĜiložených pokynĤ.
Odkaz na indikátory na ovládacím panelu
73
Kapitola 4 Popis kontrolek/Schémata kontrolek
VysvČtlení a doporuþené akce Tip Když je odpadní nádobka na inkoust plná, tiskárna zastaví tisk. Než vám bude nová nádoba dodána, mĤžete pokraþovat v tisku poté, co odstraníte þernou inkoustovou kazetu a budete tisknout pouze z trojbarevné kazety. Mohou však být ovlivnČny barvy a rychlost tisku. Více informací o tisku z jedné inkoustové kazety viz Tisk s jednou inkoustovou kazetou. Další informace viz VýmČna odpadové nádoby na inkoust.
74
VyĜešit problém
A
Technické informace Tato þást obsahuje následující témata: •
Informace o záruce
•
Technické údaje tiskárny
•
Regulatorní informace
•
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku
•
Licence tĜetích stran
Informace o záruce Tato þást obsahuje následující témata: •
Prohlášení o omezené záruce spoleþnosti Hewlett-Packard
•
Informace o záruce na inkoustové kazety
Technické informace
75
Dodatek A
Prohlášení o omezené záruce spoleþnosti Hewlett-Packard Produkt HP
Trvání omezené záruky
Média se softwarem
90 dní
Tiskárna
1 rok
Tiskové nebo inkoustové kazety
Do spotřebování inkoustu HP nebo data „ukončení záruční lhůty„ vytištěného na kazetě, přičemž platí událost, která nastane dříve. Tato záruka sa nevztahuje na inkoustové produkty značky HP, které byly znovu naplněny, přepracovány, renovovány, nesprávně používány nebo neodborně otevřeny.
Tiskové hlavy (týká se pouze výrobků s tiskovými hlavami, které mohou měnit sami zákazníci)
1 rok
Příslušenství
1 rok (není-li uvedeno jinak)
A. Rozsah omezené záruky 1. Společnost Hewlett-Packard (HP) poskytuje koncovým uživatelům záruku na výše uvedené produkty HP na závady materiálu nebo provedení po výše uvedenou dobu trvání (doba trvání záruky začíná datem nákupu zákazníkem). 2. U softwarových produktů se omezená záruka společnosti HP vztahuje pouze na selhání při provádění programových funkcí. Společnost HP nezaručuje nepřerušenou ani bezchybnou činnost žádného z produktu. 3. Omezená záruka společnosti HP se vztahuje pouze na závady vzniklé při běžném používání výrobku a nevztahuje se na žádné další problémy, včetně těch, které vzniknou: a. nesprávnou údržbou nebo úpravou, b. softwarem, médii, součástmi nebo materiály neposkytnutými či nepodporovanými společností HP, c. provozem mimo rámec specifikací produktu, d. neoprávněnými úpravami nebo nesprávným použitím. 4. Použití doplněné kazety nebo kazety jiných výrobců u tiskáren HP nemá vliv na záruku poskytnutou zákazníkovi ani na dohodnutý servis. Pokud však k selhání nebo poškození tiskárny dojde v důsledku použití kazety jiného výrobce nebo doplněné či prošlé kazety, bude společnost HP za čas a materiál nutný k opravě příslušného selhání nebo poškození účtovat standardní poplatky. 5. Bude-li společnost HP v záruční době vyrozuměna o závadách produktu, na který se vztahuje záruka, provede společnost HP na základě vlastního uvážení výměnu nebo opravu takového produktu. 6. V případě, že společnost HP nebude schopna vadný produkt, na který se vztahuje záruka, v přiměřené době od nahlášení závady opravit nebo vyměnit, bude zákazníkovi vyplaceno odškodné ve výši prodejní ceny. 7. Společnost HP není povinna opravit, vyměnit ani vyplatit odškodné, pokud zákazník nevrátí vadný produkt. 8. Jakýkoli vyměněný produkt může být nový nebo ve stavu odpovídajícím novému produktu, za předpokladu, že jeho funkčnost bude přinejmenším stejná jako funkčnost nahrazeného produktu. 9. Produkty HP mohou obsahovat repasované části, součásti či materiály funkčně srovnatelné s novými. 10. Omezená záruka společnosti HP platí ve všech zemích/oblastech, kde společnost HP daný produkt prodává. Smlouvy o dalších záručních službách, například o servisu u zákazníka, je možné získat od jakékoli autorizované servisní služby v zemi/oblasti, kde produkt distribuuje společnost HP nebo autorizovaný dovozce. B. Omezení záruky V ROZSAHU POVOLENÉM MÍSTNÍMI ZÁKONY SPOLEČNOST HP ANI JEJÍ DODAVATELÉ NEPOSKYTUJÍ ŽÁDNÉ JINÉ ZÁRUKY NEBO PODMÍNKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ UŽ VÝSLOVNÉ NEBO IMPLIKOVANÉ, NEBO PODMÍNKY OBCHODOVATELNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY NEBO POUŽITELNOSTI PRO DANÝ ÚČEL. C. Omezení odpovědnosti 1. V rozsahu povoleném místními zákony jsou nároky uvedené v tomto prohlášení o záruce jedinými a výlučnými nároky zákazníka. 2. V ROZSAHU POVOLENÉM MÍSTNÍMI ZÁKONY, KROMĚ POVINNOSTÍ ZVLÁŠTĚ UVEDENÝCH V PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE, SPOLEČNOST HP ANI JEJÍ DODAVATELÉ NEZODPOVÍDAJÍ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ ANI JINÉ ŠKODY, AŤ JDE O SOUČÁST SMLOUVY, PORUŠENÍ OBČANSKÉHO PRÁVA NEBO JINÝCH PRÁVNÍCH NOREM, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA SPOLEČNOST HP NA MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCHTO ŠKOD UPOZORNĚNA. D. Místní zákony 1. Tato záruka poskytuje zákazníkovi přesně stanovená zákonná práva. Zákazníkům mohou příslušet i jiná práva, která se liší v různých státech USA, v různých provinciích Kanady a v různých zemích/oblastech světa. 2. Pokud je toto prohlášení o záruce v rozporu s místními zákony, je třeba ho považovat za upravené do té míry, aby bylo s příslušnými místními zákony v souladu. Na základě takovýchto místních zákonů se zákazníka nemusejí týkat některá prohlášení a omezení uvedená v tomto prohlášení o záruce. Některé státy v USA a vlády v jiných zemích (včetně provincií v Kanadě) například mohou: a. předem vyloučit prohlášení a omezení uvedená v tomto prohlášení o záruce, která by omezila zákonná práva zákazníka (například ve Velké Británii), b. jinak omezit možnost výrobce uplatnit takováto prohlášení nebo omezení, c. udělit zákazníkovi další záruční práva, určovat trvání předpokládaných záruk, které výrobce nemůže odmítnout, nebo povolit omezení doby trvání předpokládané záruky. 3. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY OBSAŽENÉ V TOMTO USTANOVENÍ, S VÝJIMKOU ZÁKONNĚ POVOLENÉHO ROZSAHU, NEVYLUČUJÍ, NEOMEZUJÍ, ANI NEUPRAVUJÍ, ALE DOPLŇUJÍ ZÁVAZNÁ ZÁKONEM STANOVENÁ PRÁVA PLATNÁ PRO PRODEJ PRODUKTŮ ZÁKAZNÍKOVI. Informace o omezené záruce HP Vážený zákazníku, v příloze jsou uvedeny názvy a adresy společností skupiny HP, které poskytují omezenou záruku HP (záruku výrobců) ve Vaší zemi. Pokud máte na základě konkrétní kupní smlouvy vůči prodávajícímu práva ze zákona přesahující záruku vyznačenou výrobcem, pak tato práva nejsou uvedenou zárukou výrobce dotčena. Česká republika: HEWLETT-PACKARD s.r.o., Vyskočilova 1/1410, 140 21 Praha 4
76
Technické informace
Informace o záruce na inkoustové kazety Záruka na inkoustovou kazetu HP platí v pĜípadČ, že je produkt používán v takové tiskárnČ HP, pro kterou je kazeta urþena. Tato záruka se nevztahuje na inkoustové výrobky HP, které byly znovu plnČny, opraveny, renovovány, špatnČ použity nebo se kterými bylo manipulováno. BČhem záruþního období je produkt pokrytý, dokud se nespotĜebuje inkoust HP a není dosaženo konce data platnosti záruky. Konec platnosti záruky ve formátu RRRR/MM mĤže být na produktu vyznaþen nČkterým z následujících zpĤsobĤ:
Informace o záruce
77
Dodatek A
Technické údaje tiskárny Tato þást obsahuje následující témata: RozmČry • •
Funkce a možnosti tiskárny
•
Technické údaje procesoru a pamČti
•
Systémové požadavky
•
Specifikace pamČĢového zaĜízení
•
Informace o tisku z mobilního telefonu
•
Technické údaje médií
•
Rozlišení tisku
•
Provozní prostĜedí
•
Požadavky na napájení
•
Specifikace hluþnosti
RozmČry RozmČry (šíĜka x hloubka x výška) • Tiskárna: 347.9 x 175.5 x 84.4 mm (13,70 x 6,91 x 3,32 palce) •
Tiskárna s baterií: 347.9 x 197.5 x 84.4 mm (13,70 x 7,78 x 3,32 palce)
Hmotnost (nezahrnuje tiskový spotĜební materiál) • Tiskárna: 2.3 kg (5.1 lb) •
Tiskárna s baterií: 2.5 kg (5.5 lb)
Funkce a možnosti tiskárny Funkce
Kapacita
PĜipojení
• • •
Inkoustové kazety
ýerná, trojbarevná a fotografická inkoustová kazeta
Specifikace spotĜeby materiálu
Navštivte www.hp.com/pageyield/, kde jsou další informace o odhadované spotĜebČ inkoustových kazet.
Jazyky tiskárny
Grafické uživatelské rozhraní HP PCL 3
Technické údaje procesoru a pamČti Procesor: 220 MHz ARM9 core PamČĢ: 32 MB DDR2
78
Vysokorychlostní zaĜízení kompatibilní s rozhraním USB 2.0 Vysokorychlostní hostitelský port PictBridge/USB 2.0 Bluetooth 2.0 s vyšší pĜenosovou rychlostí, zpČtná kompatibilita s verzí 1.0 (Podporované profily Bluetooth: HCRP, BIP, OPP, SPP)
Technické informace
Systémové požadavky Poznámka NejnovČjší informace o podporovaných operaþních systémech a systémových požadavcích najdete na stránkách http://www.hp.com/support/. Kompatibilita s operaþními systémy • Microsoft Windows® XP Service Pack 2, Windows Vista®, Windows 7 •
Mac OS X (v10.5, v10.6)
•
Linux (více informací viz http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html).
Minimální požadavky • Microsoft® Windows® 7: Procesor 1 GHz – 32bitová (x86) nebo 64bitová (x64) verze, 1 GB (32bitová verze) nebo 2 GB (64bitová verze) pamČti RAM, 1,0 GB volného místa na disku, jednotka CD-ROM/DVD nebo pĜipojení k Internetu, port USB •
Microsoft® Windows® Vista: Procesor 800 MHz – 32bitová (x86) nebo 64bitová (x64) verze, 512 MB pamČti RAM, 900 MB volného místa na disku, jednotka CD-ROM/DVD nebo pĜipojení k Internetu, port USB
•
Microsoft® Windows® XP (32bitový) Service Pack 2: Procesor Intel® Pentium® II , Celeron® nebo kompatibilní – 233 MHz nebo vyšší, 512 MB pamČti RAM, 500 MB volného místa na disku, jednotka CD-ROM/DVD nebo pĜipojení k internetu, port USB
•
Mac OS X v10.5.8, v10.6: Procesor PowerPC G4, G5 nebo Intel Core, 300 MB volného místa na pevném disku
•
Quick Time 5.0 nebo novČjší (Mac OS X)
•
Adobe Acrobat Reader 5.0 nebo novČjší
Specifikace pamČĢového zaĜízení Jednotky USB flash Spoleþnost HP provedla úplné testování následujících jednotek USB flash v tiskárnČ: •
Kingston: Ovladaþ 1GB jednotky USB flash DataTraveler
•
Lexar JumpDrive Traveler: 1 GB
•
Imation: 1GB USB Swivel
•
HP: 8GB vysokorychlostní jednotka USB flash v100w Poznámka MČli byste být schopni používat v tiskárnČ i jiné jednotky USB flash. Spoleþnost HP však nemĤže zaruþit, že budou s tiskárnou správnČ pracovat, protože u nich nebyly provedeny úplné testy.
Informace o tisku z mobilního telefonu Následující software pro tisk pro tuto tiskárnu je k dispozici pro tyto mobilní telefony: Mobilní telefon
Software
webová stránka
Windows Mobile*
Westtek JETCET
http://www.westtek.com/ pocketpc/jetcet/
Blackberry
Repligo Professional
http://www.cerience.com/ products/pro
Nokia Symbian
PrintBoy 7.0
http:// www.bachmannsoftware.com/ pbprem.htm
Technické údaje tiskárny
79
Dodatek A (pokraþování) Mobilní telefon
Software
webová stránka
Palm OS
PrintBoy 7.0
http:// www.bachmannsoftware.com/ pbprem.htm
* software pro tisk pro Windows Mobile je k dispozici na disku CD se softwarem HP.
Technické údaje médií Tabulky VysvČtlení podporovaných formátĤ a VysvČtlení významu podporovaných typĤ a hmotností médií slouží k urþení správného média pro použití v tiskárnČ a urþení funkcí, které lze pro používaná média používat. Informace o okrajích tisku naleznete v tématu Nastavení minimálních okrajĤ, pokyny k oboustrannému tisku naleznete v tématu Pokyny pro oboustranný (duplexní) tisk.
VysvČtlení technických údajĤ pro podporovaná média Vždy používejte správné nastavení typu média v ovladaþi tisku a nastavte zásobníky na správný typ média. Spoleþnost HP doporuþuje pĜed nákupem vČtšího množství papír vyzkoušet. •
VysvČtlení podporovaných formátĤ
•
VysvČtlení významu podporovaných typĤ a hmotností médií
VysvČtlení podporovaných formátĤ Formát média Standardní formáty médií U.S. Letter (216 x 279 mm) U.S. Legal (216 x 356 mm) A4 (210 x 297 mm) U.S. Executive (184 x 267 mm) B5 (JIS) (182 x 257 mm) A5 (148 x 210 mm) A6 (105 x 148 mm) U.S. Statement (140 x 216 mm) Obálky Obálka U.S. #10 (105 x 241 mm) Obálka C6 (114 x 162 mm) Japonská obálka Chou #3 (120 x 235 mm) Japonská obálka Chou #4 (90 x 205 mm) Obálka Monarch (3,88 x 7,5 palce) Obálka A2 (111 x 146 mm) Obálka DL (110 x 220 mm) Karty
80
Technické informace
(pokraþování) Formát média Indexová karta (76,2 x 127 mm) Indexová karta (102 x 152 mm) Indexová karta (127 x 203 mm) Fotografická média Štítek 4 x 6* (102 x 152 mm) 5 x 7 (13 x 18 cm) 8 x 10 (8 x 10 palcĤ) 13 x 18 cm (10 x 15 cm)* Štítek* (10 x 15 cm) Foto L* (89 x 127 mm) 2L (178 x 127 mm) 3,5 x 5 (88,9 x 127 mm)* 3 x 5 (76,2 x 127 mm)* 8,5 x 13 (215,9 x 330,2 mm) Štítek 4 x 6* (102 x 152 mm) Štítek 4 x 8* (10 x 20 cm) Ostatní média Média vlastního formátu mezi 76,2 a 216 mm šíĜky a 101 a 355,6 mm délky (3 až 8,5 palce šíĜky a 4 až 14 palcĤ délky) * Je podporován tisk bez okrajĤ. VysvČtlení významu podporovaných typĤ a hmotností médií Typ
Hmotnost
Kapacita
Papír
64 až 90 g/m2
Až 50 listĤ obyþejného papíru
(16 až 24 lb bond)
(stoh 5 mm nebo 0,2 palce) PrĤhledné folie Fotografická média
Až 20 listĤ 2
250 g/m
Až 5 listĤ
(66 lb bond) Štítky Obálky
Až 20 listĤ 75 až 90 g/m2
Až 3 obálky
(20 až 24 lb obálka na cenné papíry)
Technické údaje tiskárny
81
Dodatek A (pokraþování) Typ
Hmotnost
Kapacita
Karty
Až do 200 g/m2
Až 5 karet
(110 lb milimetrový papír)
Nastavení minimálních okrajĤ Okraje dokumentu se musí shodovat s tímto minimálním nastavením okrajĤ (nebo je pĜesahovat) pĜi orientaci na výšku.
Média
(1) levý okraj
(2) pravý okraj
(3) horní okraj
(4) spodní okraj
A4
3,3 mm (0,13 palce)
3,3 mm (0,13 palce)
3 mm (0,12 palce)
3 mm (0,12 palce)*
6,35 mm (0,25 palce)
6,35 mm (0,25 palce)
3 mm (0,12 palce)
3 mm (0,12 palce)*
2 mm (0,08 palce)
2 mm (0,08 palce)
3 mm (0,12 palce)
3 mm (0,12 palce)
3,3 mm (0,13 palce)
3,3 mm (0,13 palce)
14,2 mm (0,56 palce)
14,2 mm (0,56 palce)
U.S. Executive U.S. Statement B5 A5 Letter U.S. Legal Vlastní formát média 8,5 x 13 palcĤ Karty Fotografická média A6 Obálky
* Pokud používáte poþítaþ se systémem Windows, mĤžete u tiskárny povolit použití minimálního okraje 3,0 mm (0,12 palce). Chcete-li provést toto nastavení okrajĤ, klepnČte na kartu RozšíĜené v ovladaþi tisku a vyberte možnost Minimální okraje.
Pokyny pro oboustranný (duplexní) tisk
82
•
Vždy používejte ta média, která vyhovují specifikacím tiskárny. Další informace viz Technické údaje médií.
•
Nastavte si v aplikaci nebo ovladaþi tisku možnosti pro duplexní tisk.
Technické informace
•
NetisknČte oboustrannČ na prĤhledné fólie, obálky, fotografický papír, lesklá média nebo papír lehþí než 18 lb (75 g/m2). U tČchto typĤ médií mĤže docházet k uvíznutí.
•
NČkteré druhy médií vyžadují pĜi oboustranném tisku specifickou orientaci, napĜíklad hlaviþkový papír, papír s pĜedtiskem a papír s vodoznakem a prodČrovanými otvory. Jestliže tisknete z poþítaþe se systémem Windows, bude tiskárna tisknout nejprve na první stranu média. Jestliže tisknete z poþítaþe se systémem Mac OS X, bude tiskárna tisknout nejprve na druhou stranu média. Média vkládejte pĜední stranou dolĤ.
Rozlišení tisku Rozlišení pĜi þerném tisku ýernobílý tisk z poþítaþe s rastrováním v rozlišení až 600 dpi Rozlišení pĜi barevném tisku Optimalizovaný barevný tisk až do rozlišení 4 800 x 1 200 na vybrané fotografické papíry HP, se vstupním rozlišením 1 200 dpi. Fotografické papíry: ƕ
HP Premium Plus Photo,
ƕ
HP Premium Photo,
ƕ
HP Advanced Photo,
Provozní prostĜedí Provozní prostĜedí Doporuþená relativní vlhkost: 15 až 90 % nekondenzující Doporuþené provozní teploty: 15 až 32 °C Maximální provozní teplota: 0 až 55 °C teplota baterie pĜi nabíjení a používání: 0 až 40 °C ProstĜedí pro skladování Relativní vlhkost pro skladování: Až 90 % nekondenzující pĜi teplotČ 65 °C Skladovací teplota: -40 až 60 °C Skladovací teplota baterií: -20 až 60 °C
Požadavky na napájení Napájení Univerzální zdroj napájení (externí) Požadavky na napájení Vstupní napČtí: 100 až 240 V stĜíd. (± 10%), 50/60 Hz (± 3Hz) Výstupní napČtí: 18,5 V ss pĜi 3,5 A SpotĜeba energie 13,3 W pĜi tisku (režim rychlého konceptu)
Specifikace hluþnosti Tisk v režimu Návrh, hladiny hluku dle ISO 7779 Akustický tlak (v místČ obsluhy) LpAm 51 (dBA) Hluþnost LwAd 6.5 (BA)
Technické údaje tiskárny
83
Dodatek A
Regulatorní informace Tiskárna splĖuje požadavky na výrobek stanovené regulaþními orgány ve vaší zemi/oblasti. Tato þást obsahuje následující témata: •
Prohlášení FCC
•
Poznámka pro uživatele v Koreji
•
Japonské prohlášení VCCI (tĜída B)
•
Poznámky pro uživatele v Japonsku o napájecím kabelu
•
Prohlášení o akustických emisích pro NČmecko
•
Prohlášení o kontrolce LED
•
Lesk krytu periferních zaĜízení pro NČmecko
•
Regulatorní informace pro bezdrátové produkty
•
UpozornČní pro Evropskou unii
•
Regulatorní þíslo modelu
•
Prohlášení o shodČ
Prohlášení FCC
FCC statement The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified that the following notice be brought to the attention of users of this product. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • •
Reorient the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact: Manager of Corporate Product Regulations Hewlett-Packard Company 3000 Hanover Street Palo Alto, Ca 94304 (650) 857-1501 Modifications (part 15.21) The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
84
Technické informace
Poznámka pro uživatele v Koreji
Japonské prohlášení VCCI (tĜída B)
䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮䉪䊤䉴Bᖱႎᛛⴚⵝ⟎䈪䈜䇯䈖䈱ⵝ⟎䈲䇮ኅᐸⅣႺ䈪↪䈜䉎䈖䈫䉕⋡⊛䈫䈚䈩 䈇䉁䈜䈏䇮䈖䈱ⵝ⟎䈏䊤䉳䉥䉇䊁䊧䊎䉳䊢䊮ฃାᯏ䈮ㄭធ䈚䈩↪䈘䉏䉎䈫䇮ฃା㓚ኂ䉕ᒁ䈐 䈖䈜䈖䈫䈏䈅䉍䉁䈜䇯ขᛒ⺑ᦠ䈮ᓥ䈦䈩ᱜ䈚䈇ข䉍ᛒ䈇䉕䈚䈩ਅ䈘䈇䇯 VCCI-B
Poznámky pro uživatele v Japonsku o napájecím kabelu
Prohlášení o akustických emisích pro NČmecko
Geräuschemission LpA < 70 dB am Arbeitsplatz im Normalbetrieb nach DIN 45635 T. 19
Prohlášení o kontrolce LED
Lesk krytu periferních zaĜízení pro NČmecko
Regulatorní informace
85
Dodatek A
Regulatorní informace pro bezdrátové produkty Tato þást obsahuje informace o pĜedpisech týkajících se bezdrátových produktĤ: •
Vystavení radiaci na rádiové frekvenci
•
Poznámka pro užibvatele v Brazílii
•
Poznámka pro uživatele v KanadČ
•
Poznámka pro uživatele na Taiwanu
Vystavení radiaci na rádiové frekvenci
Exposure to radio frequency radiation Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. This product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches) during normal operation.
Poznámka pro užibvatele v Brazílii
Aviso aos usuários no Brasil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).
Poznámka pro uživatele v KanadČ
Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS 210 and RSS GEN of Industry Canada. Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN d'Industrie Canada.
86
Technické informace
Poznámka pro uživatele na Taiwanu
UpozornČní pro Evropskou unii Produkty nesoucí oznaþení CE vyhovují následujícím smČrnicím EU: •
SmČrnice o nízkém napČtí 2006/95/ES
•
SmČrnice o elektromagnetické kompatibilitČ 2004/108/ES
•
SmČrnice Eco-Design 2009/125/ES, kde je to použitelné
Shoda s CE tohoto produktu je platná pouze v pĜípadČ napájení adaptérem stĜídavého proudu od spoleþnosti HP s platným oznaþením CE. Pokud má produkt telekomunikaþní funkce, vyhovuje též základním požadavkĤm následujících smČrnic EU: SmČrnice R&TTE 1999/5/ES Shoda s tČmito smČrnicemi zajišĢuje shodu s pĜíslušnými harmonizovanými evropskými standardy (Evropské normy), které jsou uvedeny v Prohlášení o shodČ EU vydaném spoleþností HP pro tento produkt nebo produktovou Ĝadu a jsou dostupné (pouze v angliþtinČ) buć v rámci produktové dokumentace nebo na následující webové stránce: www.hp.com/go/certificates (zadejte název produktu do pole pro vyhledávání). Shoda je oznaþena jednou z následujících znaþek na produktu: Pro netelekomunikaþní produkty a telekomunikaþní produkty harmonizované s EU, napĜ. Bluetooth® v rámci tĜídy napájení pod 10 mW. Pro telekomunikaþní produkty neharmonizované s EU (V pĜíslušných pĜípadech je mezi CE a ! vloženo þtyĜmístné þíslo autorizované organizace). Viz štítek se smČrnicemi na produktu. Telekomunikaþní funkce tohoto produktu mohou být použity v následujících zemích EU a EFTA: Belgie, Bulharsko, ýeská republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Irsko, Island, Itálie, Kypr, Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maćarsko, Malta, NČmecko, Nizozemí, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, ěecko, Slovenská republika, Slovinsko, ŠpanČlsko, Švédsko, Švýcarsko a Velká Británie.
Regulatorní informace
87
Dodatek A Telefonní konektor (není k dispozici u všech produktĤ) je urþen pro pĜipojení k analogovým telefonním sítím. Produkty se zaĜízeními bezdrátové místní sítČ V nČkterých zemích mohou existovat urþité povinnosti nebo zvláštní požadavky ohlednČ provozu bezdrátových místních sítí, napĜ. použití pouze v interiérech nebo omezení dostupných kanálĤ. UjistČte se, že máte správná nastavení bezdrátové sítČ pro danou zemi. Francie Pro provoz tohoto produktu v bezdrátové místní síti 2,4 GHz platí urþitá omezení: Tento produkt lze používat v interiérech v rámci celého frekvenþního pásma 2400 MHz až 2483,5 MHz (kanály 1-13). Pro použití v exteriérech mĤže být použito pouze frekvenþní pásmo 2400 MHz až 2454 MHz (kanály 1-7). NejnovČjší požadavky viz www.arcep.fr. Kontaktní adresou pro záležitosti pĜedpisĤ je: Hewlett-Packard GmbH, Dept./MS: HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, GERMANY
Regulatorní þíslo modelu Pro úþely regulatorní identifikace je každému produktu pĜidČleno regulatorní þíslo modelu. Zákonné identifikaþní þíslo vašeho modelu je SNPRC-1003-01. Toto zákonné identifikaþní þíslo modelu nelze zamČĖovat s obchodním názvem (HP Officejet Mobile Printer 100 L411) nebo s þíslem produktu.
88
Technické informace
Prohlášení o shodČ
DECLARATION OF CONFORMITY according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 DoC #: SNPRC-1003-01-A Supplier's Name: Supplier's Address:
Hewlett-Packard Company 138 Depot Road, #04-01, Singapore 109683
declares, that the product Product Name and Model: Regulatory Model Number: 1) Product Options: Radio Module Number: Power Adapter: Battery Pack:
HP Officejet 100 Mobile Printer SNPRC-1003-01 All ONA_BT_01 Series PPP009L-E CQ775
conforms to the following Product Specifications and Regulations: EMC: Class B CISPR 22:2005 +A1:2005 / EN55022:2006 +A1:2007 EN 55024:1998 +A1:2001 +A2:2003 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005 FCC CFR 47, Part 15 / ICES-003, Issue 4 Safety: IEC 60950-1, Ed 2 (2005) / EN60950-1, Ed 2 (2006) EN 62311:2008 Telecom: EN301 489-1 V1.8.1 (2008-4) / EN 301 489-17 V2.1.1:2009 EN300 328 V1.7.1:2006-10 Energy Use: Regulation (EC) No. 1275/2008 ENERGY STAR® Qualified Imaging Equipment Operational Mode (OM) Test Procedure Regulation (EC) No. 278/2009 Test Method for calculating the Energy Efficiency of Single-Voltage External AC-DC and AC-DC power supplies
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, the EuP Directive 2005/32/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC, and carries the WEEE Directive 2002/96/EC and RoHS Directive 2002/95/EC.
marking accordingly. In addition, it complies with the
Additional Information: 1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this number should not be confused with the marketing name or the product numbers. 2) The product was tested in a typical configuration.
Singapore, June 11, 2010
Hou-Meng Yik, Manager Product Regulations Manager Customer Assurance, Business Printing Division
Local contact for regulatory topics only: EMEA: Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany U.S.: Hewlett-Packard, 3000 Hanover St., Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501 www.hp.com/go/certificates
Regulatorní informace
89
Dodatek A
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku Spoleþnost Hewlett-Packard je oddána zásadČ vyrábČt kvalitní výrobky, které splĖují nejvyšší nároky z hlediska ochrany životního prostĜedí. PotĜeba budoucího recyklování byla vzata v úvahu již pĜi vývoji tohoto produktu. Poþet druhĤ materiálu byl omezen na minimum, aniž by to bylo na úkor správné funkþnosti a spolehlivosti výrobku. Tiskárna byla zkonstruována tak, aby se od sebe nesourodé materiály snadno oddČlily. Spony a jiná spojení lze jednoduše nalézt, jsou snadno pĜístupné a lze je odstranit pomocí bČžných nástrojĤ. DĤležité þásti byly zkonstruovány tak, aby v pĜípadČ nutné opravy byly snadno pĜístupné a demontovatelné. Další informací najdete na webových stránkách HP vČnovaných ochranČ životního prostĜedí na adrese: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/index.html Tato þást obsahuje následující témata: •
Použití papíru
•
Plasty
•
Bezpeþnostní listy materiálu
•
Program recyklace
•
Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP
•
Likvidace vysloužilého zaĜízení uživateli v domácnosti v zemích/oblastech EU
•
SpotĜeba energie
•
Chemické látky
•
Poznámky RoHS (pouze ýína)
Použití papíru Tato tiskárna je vhodná pro recyklovaný papír podle norem DIN 19309 a EN 12281:2002.
Plasty Plastové díly s hmotností vyšší než 25 gramĤ jsou oznaþeny podle mezinárodních norem, což usnadĖuje identifikaci plastĤ za úþelem jejich recyklace po skonþení životnosti výrobku.
Bezpeþnostní listy materiálu Bezpeþnostní listy materiálĤ (MSDS) lze získat na webových stránkách spoleþnosti HP na adrese: www.hp.com/go/msds
Program recyklace Spoleþnost HP nabízí vzrĤstající poþet recyklaþních programĤ pro své produkty v mnoha zemích a oblastech a spolupracuje s nČkterými z nejvČtších center pro recyklaci elektroniky na svČtČ. Spoleþnost HP šetĜí pĜírodní zdroje opČtovným prodejem nČkterých svých nejpopulárnČjších produktĤ. Další informace související recyklací výrobkĤ HP najdete na stránce: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP Spoleþnost HP je odhodlána chránit životní prostĜedí. Program recyklace spotĜebního materiálu k zaĜízením HP Inkjet je dostupný v ĜadČ zemí/oblastí a umožĖuje bezplatnČ recyklovat použité inkoustové kazety. Další informace naleznete na následující webové stránce: www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
90
Technické informace
English Français
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants. Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Deutsch
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Italiano
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Español
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
Česky
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Dansk
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Nederlands
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Eesti
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult. Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme ostsite.
Suomi
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös, että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen jälleenmyyjältä.
Ελληνικά
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Magyar
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata, hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik. A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Latviski
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces, to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Lietuviškai
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą. Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Slovenčina
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Slovenščina
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que adquiriu o produto.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili, da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini, v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Svenska
Português
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Polski
Likvidace vysloužilého zaĜízení uživateli v domácnosti v zemích/oblastech EU
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar kasserade produkter för återvinning.
Program dohledu nad ekologickým dopadem výrobku
91
Dodatek A
SpotĜeba energie Tisková a zobrazovací zaĜízení Hewlett-Packard oznaþená logem ENERGY STAR® vyhovují americké specifikaci Environmental Protection Agency’s ENERGY STAR pro zobrazovací zaĜízení. Na zobrazovacích zaĜízeních vyhovujících specifikaci ENERGY STAR je tento znak:
ENERGY STAR je servisní známka agentury U.S. EPA registrovaná v USA. Spoleþnost HP jako partner programu ENERGY STAR potvrzuje, že tento produkt splĖuje požadavky znaþky ENERGY STAR pro efektivní využití energie. Další informace o modelech zobrazovacích zaĜízení splĖujících ENERGY STAR najdete na: www.hp.com/go/energystar
Chemické látky HP cítí povinnost informovat své zákazníky o chemických látkách v našich produktech tak, jak je to nutné pro vyhovČní požadavkĤm pĜedpisĤ, jako je napĜíklad REACH (SmČrnice Evropského parlamentu a Rady EU þ. 1907/2006). Zprávu o chemikáliích v tomto produktu lze nalézt na adrese: www.hp.com/go/reach
Poznámky RoHS (pouze ýína) Tabulka toxických a nebezpeþných látek
92
Technické informace
Licence tĜetích stran Tato þást obsahuje následující témata: •
PĜenosná tiskárna HP Officejet Mobile Printer 100 (L411)
PĜenosná tiskárna HP Officejet Mobile Printer 100 (L411) Third-party licences Zlib --------Copyright (C) 1995-1998 Jean-loup Gailly and Mark Adler This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. Jean-loup Gailly Mark Adler
[email protected] [email protected] The data format used by the zlib library is described by RFCs (Request for Comments) 1950 to 1952 in the files ftp:// ds.internic.net/rfc/rfc1950.txt (zlib format), rfc1951.txt (deflate format) and rfc1952.txt (gzip format).
Independent JPEG Group's free JPEG software ------------------------------------------* Copyright (C) 1991-1998, Thomas G. Lane. * This file is part of the Independent JPEG Group's software. * For conditions of distribution and use, see the accompanying README file.
Licence tĜetích stran
93
Dodatek A
Readme File Independent JPEG Group's free JPEG software ------------------------------------------This package contains C software to implement JPEG image encoding, decoding, and transcoding. JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale images. The distributed programs provide conversion between JPEG "JFIF" format and image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats. The core compression and decompression library can easily be reused in other programs, such as image viewers. The package is highly portable C code; we have tested it on many machines ranging from PCs to Crays. We are releasing this software for both noncommercial and commercial use. Companies are welcome to use it as the basis for JPEG-related products. We do not ask a royalty, although we do ask for an acknowledgement in product literature (see the README file in the distribution for details). We hope to make this software industrial-quality --- although, as with anything that's free, we offer no warranty and accept no liability. For more information, contact
[email protected]
LIBTIFF ---------Copyright (c) 1991-1996 Silicon Graphics, Inc. Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that (i) the above copyright notices and this permission notice appear in all copies of the software and related documentation, and (ii) the names of Sam Leffler and Silicon Graphics may not be used in any advertising or publicity relating to the software without the specific, prior written permission of Sam Leffler and Silicon Graphics. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS-IS" AND WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL SAM LEFFLER OR SILICON GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS,WHETHER OR NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
94
Technické informace
DAMAGE, AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
TIFF Library. Rev 5.0 Lempel-Ziv & Welch Compression Support This code is derived from the compress program whose code is derived from software contributed to Berkeley by James A. Woods, derived from original work by Spencer Thomas and Joseph Orost. The original Berkeley copyright notice appears below in its entirety. Copyright (c) 1985, 1986 The Regents of the University of California.All rights reserved. This code is derived from software contributed to Berkeley by James A. Woods, derived from original work by Spencer Thomas and Joseph Orost. Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that the above copyright notice and this paragraph are duplicated in all such forms and that any documentation, advertising materials, and other materials related to such distribution and use acknowledge that the software was developed by the University of California, Berkeley. The name of the University may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS AND WITHOUT ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Licence tĜetích stran
95
Dodatek A
96
Technické informace
B
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP Tato sekce uvádí informace o spotĜebním materiálu HP a pĜíslušenství tiskárny. Informace podléhají zmČnám; nejnovČjší aktualizace získáte na webových stránkách HP (www.hpshopping.com). ProstĜednictvím této webové stránky mĤžete rovnČž provést nákup. Tato þást obsahuje následující témata: •
Objednejte online spotĜební materiál pro tisk
•
PĜíslušenství
•
SpotĜební materiál
Objednejte online spotĜební materiál pro tisk Chcete-li si objednat spotĜební materiál online nebo vytvoĜit nákupní seznam pro tisk, spusĢte software dodávaný s tiskárnou. V systému Windows otevĜete nástroj Toolbox, vyberte kartu Odhadovaná hladina inkoustu a klepnČte na možnost Nakupovat online. V systému Mac klepnČte na možnost Nakupování a vyberte možnost Obchod se spotĜebním materiálem. Software HP s vaším souhlasem nahraje na web informace o tiskárnČ vþetnČ þísla modelu, sériového þísla a odhadované hladiny inkoustu. SpotĜební materiály spoleþnosti HP, které se používají v tiskárnČ, jsou pĜedem vybrány. MĤžete zmČnit množství, pĜidat nebo odebrat položky a pak vytisknout seznam nebo nakupovat online v obchodČ HP nebo dalších maloobchodech online (možnosti jsou rĤzné podle zemČ/oblasti). Ve zprávách výstrahy inkoustu jsou uvedeny také informace o kazetách a odkazy na nákupy online. MĤžete také objednávat online na stránkách www.hp.com/buy/supplies. Pokud se zobrazí výzva, zvolte zemi/oblast, podle výzev vyberte tiskárnu a požadované spotĜební materiály. Poznámka Objednávání kazet online není ve všech zemích a oblastech podporováno. V ĜadČ zemí þi oblastí však lze objednávat telefonicky, vyhledat místní obchod a vytisknout seznam položek k nákupu. MĤžete navíc klepnout na odkaz 'Jak nakupovat' v horní þásti stránky www.hp.com/buy/supplies, kde získáte informace o nákupu produktĤ HP ve své zemi.
PĜíslušenství Baterie HP pro pĜenosnou tiskárnu Officejet Mobile Printer
CQ775A
Mobilní tiskárna HP a taška na notebook
Q6282A
65W inteligentní adaptér stĜídavého proudu HP
ED494AA
90W inteligentní auto adaptér HP
ER691AA (v Severní Americe) ED493AA (mimo Severní Ameriku)
SpotĜební materiál Tato þást zahrnuje následující témata: Inkoustové kazety • •
Média HP
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP
97
Dodatek B
Inkoustové kazety Objednávání kazet online není ve všech zemích a oblastech podporováno. V ĜadČ zemí þi oblastí však lze objednávat telefonicky, vyhledat místní obchod a vytisknout seznam položek k nákupu. MĤžete navíc klepnout na odkaz 'Jak nakupovat' v horní þásti stránky www.hp.com/buy/supplies, kde získáte informace o nákupu produktĤ HP ve své zemi. ýíslo inkoustové kazety mĤžete vyhledat na následujících místech: •
Na štítku inkoustové kazety, kterou vymČĖujete.
•
Na stránce stavu tiskárny (viz VysvČtlení stránek informací o tiskárnČ).
•
Ve funkci pro zobrazení podrobností o kazetách v softwaru HP. Objednací þísla rĤzných inkoustových kazet se mohou lišit podle zemČ/oblasti. Chcete-li zobrazit úplný seznam kazet prodávaných v každé zemi þi oblasti pod pĜíslušnými þísly, vyberte možnost Informace o cestování v nástroji Toolbox (Windows) nebo Informace o cestování v nástroji HP Utility (Mac OS X). Další informace viz Nástroje správy tiskárny. Poznámka Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují pouze odhady za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Tiskové kazety nemusíte vymČĖovat do té doby, než se kvalita tisku stane nepĜijatelnou.
Média HP Chcete-li si objednat média, jako je papír HP Premium Paper, pĜejdČte na stránku www.hp.com. Spoleþnost HP doporuþuje pro tisk a kopírování každodenních dokumentĤ bČžné papíry s logem ColorLok. Všechny papíry s logem ColorLok jsou nezávisle testovány, aby splnily vysoké standardy spolehlivosti a kvality tisku a vytvoĜily dokumenty s ostrými, živými barvami a sytou þernou, které schnou rychleji než bČžné papíry. Hledejte papíry s logem ColorLok v ĜadČ hmotností a velikostí od pĜedních výrobcĤ papíru.
98
SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP
C
Nastavení tiskárny pro komunikaci Bluetooth Adaptér HP Bluetooth Wireless Printer Adapter umožĖuje tisk dokumentĤ ze zaĜízení Bluetooth bez pĜipojení kabelem. Jednoduše tisknČte ze zaĜízení Bluetooth, jako je PDA nebo telefon s fotoaparátem. PĜi tisku z poþítaþe do tiskárny lze také použít technologii Bluetooth.
Nastavení bezdrátového pĜipojení Bluetooth Tato þást popisuje postup pro nastavení a konfiguraci zaĜízení pro bezdrátové pĜipojení Bluetooth. Bezdrátová nastavení Bluetooth mĤžete nakonfigurovat bČhem instalace nebo tato nastavení mĤžete nakonfigurovat pozdČji prostĜednictvím nástroje Toolbox (Windows) nebo nástroje HP Utility (Mac OS X) nebo softwaru panelu nástrojĤ pro PDA (kapesní poþítaþe a Palm OS). Další informace viz Nástroje správy tiskárny. PĜipojení tiskárny prostĜednictvím rozhraní Bluetooth (Windows) Poznámka Používáte-li s poþítaþem externí adaptér rozhraní Bluetooth, specifické pokyny k pĜidání tiskárny se mohou lišit. Další informace naleznete v dokumentaci nebo nástroji dodaném s adaptérem rozhraní Bluetooth. 1.
Používáte-li pro poþítaþ externí adaptér Bluetooth, zkontrolujte, zda je poþítaþ spuštČn, a poté pĜipojte adaptér Bluetooth k portu USB na poþítaþi. Pokud používáte poþítaþ s vestavČnou technologií Bluetooth, zkontrolujte pouze, zda je rozhraní Bluetooth zapnuto.
2.
Na hlavním panelu systému Windows klepnČte na nabídku Start, vyberte možnost Ovládací panel, poté Hardware a zvuk a klepnČte na možnost PĜidat tiskárnu. - nebo KlepnČte na nabídku Start, poté Tiskárna nebo Tiskárny a faxy a poklepejte na ikonu PĜidat tiskárnu nebo klepnČte na možnost PĜidat tiskárnu.
3.
Dokonþete instalaci podle pokynĤ na obrazovce.
PĜipojení tiskárny prostĜednictvím rozhraní Bluetooth (Mac OS X) 1. Používáte-li pro poþítaþ externí adaptér Bluetooth, zkontrolujte, zda je poþítaþ spuštČn, a poté pĜipojte adaptér Bluetooth k portu USB na poþítaþi. Pokud používáte poþítaþ s vestavČnou technologií Bluetooth, zkontrolujte pouze, zda je rozhraní Bluetooth zapnuto. 2.
KlepnČte na ikonu System Preferences (PĜedvolby systému) v doku a poté klepnČte na možnost Print & Fax (Tisk a fax).
3.
KlepnČte na tlaþítko + (PĜidat).
4.
Vyberte vstup pro tiskárnu v seznamu s oznaþením Bluetooth vedle názvu a klepnČte na možnost PĜidat.
5.
Dokonþete instalaci podle pokynĤ na obrazovce.
Nastavení tiskárny pro komunikaci Bluetooth
99
Dodatek C
Nastavení zabezpeþení Bluetooth pro tiskárnu U tiskárny mĤžete povolit tato bezpeþnostní nastavení: • Tiskárna bude pĜed tiskem vyžadovat od zaĜízení Bluetooth ovČĜení totožnosti pomocí hlavního klíþe. •
Nastavení tiskárny tak, aby bylo viditelné þi skryté pro ostatní zaĜízení Bluetooth, která jsou v dosahu.
•
Tato nastavení mĤžete povolit v nástroji Toolbox (Windows), HP Utility (Mac OS X) nebo v softwaru nástroje Toolbox pro PDA (Windows Mobile). Další informace viz Nástroje správy tiskárny.
Použití hlavního klíþe k ovČĜení zaĜízení Bluetooth Zabezpeþení tiskárny mĤže být nastaveno na úroveĖ Vysoká nebo Nízká: • Nízká: Tiskárna nevyžaduje hlavní klíþ. Na tomto zaĜízení lze tisknout z kteréhokoliv zaĜízení Bluetooth, které se nachází v dosahu. Poznámka Výchozí nastavení úrovnČ zabezpeþení je Nízká. Nízká úroveĖ zabezpeþení nevyžaduje ovČĜení. •
Vysoká: PĜed odesláním tiskové úlohy do tiskárny je od zaĜízení Bluetooth vyžadován pĜístupový kód. Poznámka Tiskárna se dodává s pĜeddefinovaným hlavním klíþem, který je nastaven na šest nul („000000”).
Nastavení viditelnosti tiskárny pro zaĜízení Bluetooth MĤžete nastavit, aby tiskárna byla pro zaĜízení Bluetooth viditelná (public) nebo neviditelná pro nikoho (private). •
Viditelné: Tisk na tiskárnČ je povolen libovolnému zaĜízení Bluetooth v dosahu.
•
Neviditelné: Tisknout mohou jen ta zaĜízení Bluetooth, která mají uloženou adresu tiskárny. Poznámka Tiskárna je dodávána s výchozí úrovní pĜístupnosti a to Viditelné.
Obnovení výchozích nastavení z výroby Poznámka Použitím následujícího postupu se provede reset nastavení jen u zaĜízení Bluetooth. 1.
Držte stisknuté
2.
Když držíte stisknuté stisknČte 6krát
3.
100
UvolnČte
(tlaþítko Napájení). (tlaþítko Napájení), stisknČte 4krát
(tlaþítko Pokraþovat).
(tlaþítko Napájení).
Nastavení tiskárny pro komunikaci Bluetooth
(tlaþítko Storno), potom
D
Nástroje správy tiskárny Tato þást obsahuje následující témata: •
Toolbox (Windows)
•
HP Utility (Mac OS X)
•
Software panelu nástrojĤ pro PDA (Microsoft Windows Mobile)
•
Odinstalujte a opČt instalujte software HP
Toolbox (Windows) Nástroj Toolbox podává informace o údržbČ tiskárny. Poznámka Software tiskárny HP mĤže být nainstalován z disku CD se softwarem HP výbČrem možnosti plné instalace, jestliže poþítaþ splĖuje systémové požadavky.
OtevĜení nástroje Toolbox •
V hlavním panelu systému Windows klepnČte na tlaþítko Start, vyberte Programy nebo Všechny programy, vyberte HP, vyberte název tiskárny a klepnČte na položku Toolbox.
•
KlepnČte pravým tlaþítkem na možnost HP Digital Imaging Monitor v hlavní nabídce, pĜejdČte k položce Název modelu tiskárny a potom klepnČte na možnost Zobrazit nástroje tiskárny.
•
V pĜedvolbách tiskárny klepnČte na kartu Funkce a potom na tlaþítko Služby tiskárny.
HP Utility (Mac OS X) HP Utility obsahuje nástroje pro konfiguraci nastavení tisku, kalibraci tiskárny, objednání spotĜebního materiálu online a vyhledání informací na webové stránce podpory. Poznámka Na poþítaþi Macintosh mohou dostupné funkce softwaru HP Utility záviset na vybrané tiskárnČ. Varování a indikátory množství inkoustu poskytují pouze pĜibližné údaje a slouží pouze pro plánování. Pokud se vám zobrazí varovná zpráva, že je v tiskárnČ málo inkoustu, zvažte poĜízení náhradních tiskových kazet, abyste se vyhnuli možným zdržením tisku. Tiskové kazety nemusíte mČnit, dokud bude kvalita tisku pĜijatelná. Tip Po otevĜení HP Utility lze získat pĜístup k zástupcĤm nabídky Dock výbČrem a podržením kurzoru nad pĜíslušnou ikonou HP Utility v oblasti Dock.
OtevĜení HP Utility OtevĜení HP Utility Ÿ KlepnČte na ikonu HP Utility v oblasti Dock. Poznámka Pokud se ikona nezobrazí v doku, klepnČte na ikonu hledáþku na pravé stranČ panelu nabídky, do pole zadejte HP Utility a poté klepnČte na položku HP Utility.
Software panelu nástrojĤ pro PDA (Microsoft Windows Mobile) Software panelu nástrojĤ pro PDA spuštČné na zaĜízení Windows Mobile umožĖuje prohlížet informace o stavu a údržbČ tiskárny. MĤžete sledovat hladiny inkoustĤ a stav nabití baterie, zarovnat tiskové kazety a také nakonfigurovat nastavení Bluetooth pro bezdrátový tisk.
Nástroje správy tiskárny
101
Dodatek D Pro více informací o používání nástroje Toolbox viz dokumentace softwaru nástroje Toolbox nebo navštivte www.hp.com/support.
Odinstalujte a opČt instalujte software HP Pokud je instalace nekompletní, nebo pokud jste pĜipojili kabel USB k poþítaþi pĜed výzvou instalaþního okna softwaru HP, mĤže být nutné software odinstalovat a poté znovu nainstalovat. Nestaþí pouze odstranit programové soubory tiskárny z poþítaþe. Odeberte je pomocí nástroje pro odinstalování, který je souþástí instalovaného softwaru HP. U poþítaþe se systémem Windows existují tĜi zpĤsoby odinstalování softwaru HP, u poþítaþe Macintosh jeden zpĤsob. Odebrání z poþítaþe se systémem Windows, zpĤsob 1 1. Odpojte tiskárnu od poþítaþe. NepĜipojujte tiskárnu k poþítaþi, dokud vás k tomu software HP bČhem nové instalace nevyzve. 2.
V hlavním panelu systému Windows klepnČte na tlaþítko Start, vyberte Programy nebo Všechny programy, vyberte HP, vyberte název tiskárny a klepnČte na položku Odinstalovat.
3.
Postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
4.
Pokud se zobrazí dotaz, zda chcete odebrat sdílené soubory, klepnČte na tlaþítko Ne. Pokud byste tyto soubory smazali, ostatní programy, které je mohou používat, by nemusely pracovat správnČ.
5.
Restartujte poþítaþ.
6.
Chcete-li software HP znovu nainstalovat, vložte disk CD se softwarem do jednotky CD-ROM v poþítaþi a postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
7.
Po výzvČ softwaru HP pĜipojte tiskárnu k poþítaþi.
8.
Tiskárnu zapnČte stisknutím tlaþítka Napájení. Po pĜipojení a zapnutí tiskárny budete pravdČpodobnČ muset þekat nČkolik minut, než se dokonþí všechny kroky procesu Plug and Play.
9. Postupujte podle pokynĤ na obrazovce. Po dokonþení instalace softwaru HP se v systémové oblasti Windows zobrazí ikona HP Digital Imaging Monitor. Odebrání z poþítaþe se systémem Windows, zpĤsob 2 Poznámka Tuto metodu použijte tehdy, když v nabídce Start systému Windows není k dispozici možnost Odinstalovat. 1.
Odpojte tiskárnu od poþítaþe. Poznámka Je dĤležité, abyste pĜed restartováním poþítaþe tiskárnu odpojili. NepĜipojujte tiskárnu k poþítaþi, dokud vás k tomu software HP bČhem instalace nevyzve.
102
2.
Na hlavním panelu Windows klepnČte na Start, vyberte Nastavení, vyberte Ovládací panely a potom klepnČte na PĜidat/Odebrat programy. - nebo KlepnČte na Start, pĜejdČte na Ovládací panely a potom poklepejte na PĜidat nebo odebrat programy.
3.
Vyberte název tiskárny a potom klepnČte na tlaþítko ZmČnit/Odebrat nebo Odinstalovat/ ZmČnit. Postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
4.
Restartujte poþítaþ.
5.
Vložte disk CD se softwarem HP do jednotky CD-ROM poþítaþe a potom spusĢte program Setup.
6.
Postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
Nástroje správy tiskárny
Odebrání z poþítaþe se systémem Windows, zpĤsob 3 Poznámka Tuto metodu použijte tehdy, když v nabídce Start systému Windows není k dispozici možnost Odinstalovat. 1.
Vložte disk CD se softwarem HP do jednotky CD-ROM poþítaþe a potom spusĢte program Setup.
2.
Odpojte tiskárnu od poþítaþe. NepĜipojujte tiskárnu k poþítaþi, dokud vás k tomu software HP bČhem nové instalace nevyzve.
3.
Zvolte Odebrat a postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
4.
Restartujte poþítaþ.
5.
SpusĢte znovu instalaþní program tiskárny.
6.
Vyberte Instalovat.
7.
Postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
Postup odinstalování v poþítaþi se systémem Macintosh, zpĤsob 1 1. SpusĢte program HP Utility. Pokyny naleznete v þásti OtevĜení HP Utility. 2.
KlepnČte na ikonu Aplikace v panelu nástrojĤ.
3.
Poklepejte na položku HP Uninstaller . Postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
4.
Po odinstalování softwaru HP restartujte poþítaþ.
5.
Opakovanou instalaci softwaru HP spustíte vložením disku CD se softwarem HP do jednotky CD-ROM v poþítaþi.
6.
Z pracovní plochy otevĜete disk CD a poté poklepejte na položku HP Installer.
7.
Postupujte podle pokynĤ na obrazovce.
Postup odinstalování v poþítaþi se systémem Macintosh, zpĤsob 2 1. OtevĜete vyhledávaþ. 2.
Poklepejte na položku Applications (Aplikace).
3.
Poklepejte na položku Hewlett-Packard.
4.
Poklepejte na položku HP Uninstaller (Odinstalování HP).
5.
Vyberte tiskárnu a poklepejte na možnost Odinstalovat.
Odinstalujte a opČt instalujte software HP
103
Dodatek D
104
Nástroje správy tiskárny
E
Postup •
Zaþínáme
•
Tisk
•
Práce s inkoustovými kazetami
•
VyĜešit problém
Postup
105
Dodatek E
106
Postup
F
Chyby (Windows) Tento seznam uvádí nČkteré z chyb, které se mohou zobrazovat na obrazovce poþítaþe (systém Windows), a zpĤsob jejich opravy. •
Odpojená tiskárna
•
UpozornČní na inkoust
•
Problém s kazetou
•
Neodpovídající papír
•
Kolébka tiskových kazet se nehýbe
•
Uvíznutí papíru
•
V tiskárnČ došel papír
•
Tiskárna je offline
•
Tiskárna pozastavena
•
Tisk dokumentu selhal
•
Odpadová nádoba na inkoust je témČĜ plná
•
Ihned vymČĖte odpadovou nádobu na inkoust
•
Baterie tiskárny má nízkou úroveĖ nabití
Odpojená tiskárna Poþítaþ nemĤže komunikovat s tiskárnou z nČkterého z níže uvedených dĤvodĤ: •
Tiskárna byla vypnuta.
•
Byl odpojen kabel USB pĜipojující tiskárnu k poþítaþi.
K vyĜešení tohoto problému vyzkoušejte následující Ĝešení: •
Zkontrolujte, zda je tiskárna zapnuta a kontrolka
(Napájení) svítí.
•
ZajistČte, aby napájecí kabel a ostatní kabely byly funkþní a ĜádnČ pĜipojené k tiskárnČ.
•
ZajistČte, aby byl napájecí kabel ĜádnČ pĜipojen k funkþní zásuvce sítČ rozvodu stĜídavého proudu (AC).
UpozornČní na inkoust Inkoustová kazeta uvedená ve zprávČ má málo inkoustu. Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému zpoždČní tisku. Inkoustové kazety nemusíte vymČĖovat do té doby, než se kvalita tisku stane nepĜijatelnou. Informace o výmČnČ inkoustových kazet naleznete v þásti VýmČna inkoustových kazet. Informace o objednávání kazet naleznete v þásti SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP. Informace o recyklaci vypotĜebovaných inkoustových kazet uvádí þást Program pro recyklaci inkoustového spotĜebního materiálu HP. Poznámka Inkoust z kazet se v procesu tisku používá rĤznými zpĤsoby, vþetnČ procesu inicializace, kdy se tiskárna a kazety pĜipravují k tisku. KromČ toho zĤstane v použité kazetČ ještČ urþité malé množství inkoustu. Další informace viz www.hp.com/go/inkusage.
Chyby (Windows)
107
Dodatek F
Problém s kazetou Inkoustová kazeta uvedená ve zprávČ chybí, je poškozena, vložena do nesprávné zásuvky nebo není její elektrické spojení s tiskárnou úplné. K vyĜešení tohoto problému vyzkoušejte následující Ĝešení. ěešení jsou uvedena v poĜadí od toho nejpravdČpodobnČjšího úspČšného. Pokud problém nevyĜeší první Ĝešení, zkuste ta následující, dokud se problém nevyĜeší. •
ěešení 1: Zkontrolujte, zda jsou ĜádnČ nainstalovány inkoustové tiskové kazety.
•
ěešení 2: Vypnutí a zapnutí tiskárny
•
ěešení 3: VyþištČní elektrických kontaktĤ
•
ěešení 4: VýmČna inkoustové kazety
ěešení 1: Zkontrolujte, zda jsou ĜádnČ nainstalovány inkoustové tiskové kazety. 1.
UjistČte se, že je tiskárna zapnutá. UpozornČní Pokud je tiskárna pĜi otevĜení dvíĜek pro pĜístup k držáku tiskových kazet vypnutá, nemĤže tiskárna uvolnit inkoustové kazety, a proto je nebude možné vymČnit. Nejsou-li inkoustové kazety bČhem vyjímání bezpeþnČ umístČné, mĤžete tiskárnu poškodit.
2.
108
OtevĜete pĜední dvíĜka pro pĜístup. Vozík inkoustových kazet se pĜemístí až na pravou stranu tiskárny.
Chyby (Windows)
3.
Poþkejte, až bude držák inkoustových kazet v klidu a nebude vydávat žádné zvuky, poté uvolnČte inkoustovou kazetu zvednutím západky.
4.
Inkoustovou kazetu zatáhnČte smČrem k sobČ a vyjmČte ji z patice. UpozornČní Nedotýkejte se mČdČnČ zbarvených kontaktĤ ani inkoustových trysek. Mohlo by totiž dojít k zablokování, selhání inkoustu nebo poškození elektrických kontaktĤ.
5.
PĜidržte inkoustovou kazetu logem HP smČrem nahoru a znovu vložte inkoustovou kazetu. UjistČte se, že jste inkoustovou kazetu pevnČ zatlaþili a že zapadla na své místo.
6.
ZavĜete pĜední dvíĜka pro pĜístup k inkoustovým kazetám a ovČĜte, zda chybová zpráva zmizela.
Pokud problém pĜetrvává, zkuste další Ĝešení:
ěešení 2: Vypnutí a zapnutí tiskárny VypnČte tiskárnu a znovu ji zapnČte. Pokud problém pĜetrvává, zkuste další Ĝešení:
Problém s kazetou
109
Dodatek F
ěešení 3: VyþištČní elektrických kontaktĤ VyþistČte elektrické kontakty na inkoustové kazetČ. Další informace viz ýištČní kontaktĤ tiskové kazety. Pokud problém pĜetrvává, zkuste další Ĝešení:
ěešení 4: VýmČna inkoustové kazety VymČĖte indikovanou inkoustovou kazetu. Další informace viz SpotĜební materiál a pĜíslušenství HP. Poznámka Pokud je inkoustová kazeta stále v záruce, kontaktujte podporu spoleþnosti HP a nechte provést servis nebo výmČnu. Bližší informace o záruce na inkoustové kazety naleznete v tématu Informace o záruce na inkoustové kazety. Pokud problém pĜetrvává i po výmČnČ kazety, kontaktujte podporu HP. Další informace viz Podpora spoleþnosti HP.
Neodpovídající papír Typ nebo velikost papíru nastavené v ovladaþi tisku neodpovídají papíru vloženému do tiskárny. Tento problém vyĜešte jedním z následujících postupĤ: •
Vložte do tiskárny správný papír a stisknČte naleznete v þásti Vkládání média.
•
StisknČte (tlaþítko Storno) na ovládacím panelu tiskárny, vyberte v ovladaþi tisku jinou velikost papíru a vytisknČte dokument znovu.
(tlaþítko Pokraþovat). Další informace
Kolébka tiskových kazet se nehýbe NČco blokuje pohyb vozíku (þást tiskárny, která drží inkoustové kazety). Chcete-li blokování odstranit, vypnČte tiskárnu stisknutím tlaþítka uvíznutí papíru.
(Napájení) a po vypnutí zkontrolujte pĜípadné
Další informace viz OdstranČní uvíznutého média.
Uvíznutí papíru V tiskárnČ uvízl papír. PĜed pokusem o odstranČní uvíznutí zkontrolujte následující: •
Zkontrolujte, zda je vložen papír vyhovující specifikacím, nezvlnČný, nepĜeložený a nepoškozený. Další informace viz Technické údaje médií.
•
Zkontrolujte, zda je tiskárna þistá. Další informace viz ýištČní tiskárny.
•
Zkontrolujte, zda jsou správnČ vložené zásobníky a zda nejsou pĜeplnČny. Další informace viz Vkládání média.
Pokyny k odstranČní uvíznutí a další informace o pĜedcházení uvíznutím uvádí þást OdstranČní uvíznutého média.
V tiskárnČ došel papír Výchozí zásobník je prázdný. DoplĖte papír a stisknČte tlaþítko OK. Další informace viz Vkládání média.
Tiskárna je offline Tiskárna je momentálnČ offline. Tiskárnu, která je offline, nelze používat.
110
Chyby (Windows)
Chcete-li zmČnit stav tiskárny, provećte následující kroky. 1.
KlepnČte na Start, pĜejdČte na Nastavení a potom klepnČte na Tiskárny nebo na Tiskárny a faxy. - nebo KlepnČte na Start, klepnČte na Ovládací panely a potom poklepejte na Tiskárny.
2.
Nezobrazují-li se tiskárny uvedené v dialogovém oknČ v zobrazení Podrobnosti, klepnČte na nabídku Zobrazit a poté klepnČte na položku Podrobnosti.
3.
Pokud je tiskárna Offline, klepnČte na tiskárnu pravým tlaþítkem myši a vyberte Použít tiskárnu online.
4.
Zkuste tiskárnu znovu použít.
Tiskárna pozastavena Tiskárna je momentálnČ pozastavena. PĜi pozastavení jsou nové úlohy pĜidávány do fronty, ale netisknou se. Chcete-li zmČnit stav tiskárny, provećte následující kroky. 1. KlepnČte na Start, pĜejdČte na Nastavení a potom klepnČte na Tiskárny nebo na Tiskárny a faxy. - nebo KlepnČte na Start, klepnČte na Ovládací panely a potom poklepejte na Tiskárny. 2.
Nezobrazují-li se tiskárny uvedené v dialogovém oknČ v zobrazení Podrobnosti, klepnČte na nabídku Zobrazit a poté klepnČte na položku Podrobnosti.
3.
Pokud je tiskárna ve stavu Pozastaveno, klepnČte na tiskárnu pravým tlaþítkem myši a vyberte Pokraþovat v tisku.
4.
Zkuste tiskárnu znovu použít.
Tisk dokumentu selhal Tiskárna nemĤže tisknout dokumenty, protože došlo k problému s tiskovým systémem. Informace o Ĝešení problémĤ s tiskem uvádí téma ěešení problémĤ s tiskem.
Odpadová nádoba na inkoust je témČĜ plná Odpadní nádobka na inkoust obsahuje odpadní inkoust z þerné inkoustové kazety. Když je odpadová nádoba na inkoust témČĜ plná, obraĢte se na podporu spoleþnosti HP, která dodá novou nádobu. Další informace viz Podpora spoleþnosti HP. Pokud máte novou odpadní nádobku na inkoust, ihned ji nainstalujte dle pĜiložených pokynĤ. Další informace viz VýmČna odpadové nádoby na inkoust.
Ihned vymČĖte odpadovou nádobu na inkoust Odpadní nádobka na inkoust obsahuje odpadní inkoust z þerné inkoustové kazety. Odpadová nádoba na inkoust je nyní plná. Tiskárna nebude moci tisknout z þerné inkoustové kazety, dokud nedojde k výmČnČ nádoby na použitý inkoust. ObraĢte se na podporu spoleþnosti HP, která dodá novou nádobu. Další informace viz Podpora spoleþnosti HP. Pokud máte novou odpadní nádobku na inkoust, ihned ji nainstalujte dle pĜiložených pokynĤ. Tip Když je odpadní nádobka na inkoust plná, tiskárna zastaví tisk. Než vám bude nová nádoba dodána, mĤžete pokraþovat v tisku poté, co odstraníte þernou inkoustovou kazetu a budete tisknout pouze z trojbarevné kazety. Mohou však být ovlivnČny barvy a rychlost tisku. Více informací o tisku z jedné inkoustové kazety viz Tisk s jednou inkoustovou kazetou. Další informace viz VýmČna odpadové nádoby na inkoust.
Ihned vymČĖte odpadovou nádobu na inkoust
111
Dodatek F
Baterie tiskárny má nízkou úroveĖ nabití Kontrolka stavu baterie svítí zelenČ, pokud je stav nabití baterie 41 až 100 %; oranžovČ, pokud je to 10 až 40 %, a þervenČ, pokud je to ménČ než 10 %. Kontrolka bliká þervenČ, je-li stav nabití ménČ než 2 %. Dobijte akumulátor, když kontrolka stavu baterie zaþne svítit žlutČ. Jestliže zaþne svítit þervenČ, dobijte akumulátor co možná nejdĜíve. Stav nabití baterie je zobrazen také na panelu nástrojĤ (Windows). Pokud používáte zaĜízení Windows Mobile, mĤžete využívat software panelu nástrojĤ pro PDA. Další informace viz Nástroje správy tiskárny. Zapojením napájecího kabelu zahajte nabíjení akumulátoru. Viz Instalace a použití baterie.
112
Chyby (Windows)
RejstĜík A akustický tlak 83
B barva, kalibrace 39 barvy barvy jsou vytištČny jako þernobílé, Ĝešení problémĤ 56 nesprávné 57 rozpité 57 Ĝešení problémĤ 58 vybledlé nebo nejasné 56 baterie bezpeþnost 19 instalace 18 nabíjení 20 recyklace 19 vyjmutí 21 bezdrátová komunikace Bluetooth 99 regulatorní informace 86 Bezpeþnostní zámek 9 Bluetooth nastavení 99 nastavení zabezpeþení 100 Ĝešení problémĤ 65 brány firewall, Ĝešení problémĤ 49
ý þernobílé stránky Ĝešení problémĤ 56 þísla dílĤ, spotĜební materiál a pĜíslušenství 97 þištČní inkoustové kazety 40 kontakty tiskové kazety 59 prostor inkoustových trysek tiskové kazety 60
D DOC 89 duplexní 31
dvíĜka inkoustové kazety, umístČní 10 dvíĜka vozíku tiskové hlavy, umístČní 10
rady 33 specifikace spotĜeby 78 umístČní 10 výmČna 35 zacházení 35 zarovnání 39 záruka 76 inkoust se rozmazává 55 instalace Ĝešení problémĤ 64
E elektrické parametry 83 emise hluku 83
F fotoaparát 22 fotografická média podporované formáty 81
J
G
K
grafika chybČjící þáry nebo body 58 nevyplnČní inkoustem 55
kalibrace barev 39 kapacita zásobník 81 karty podporované formáty 80 podporující zásobník 81 kazety. viz inkoustové kazety konektory, umístČní 9 kvalita, Ĝešení problémĤ tisk 52 kvalita tisku Ĝešení problémĤ 52
H hladiny inkoustu, kontrola 34 hlavní klíþ pro autentizaci, Bluetooth 100 HP Utility (Mac OS X) otevĜení 101
CH
L
chybČjící þáry nebo body, Ĝešení problémĤ 58 chybČjící nebo nesprávné informace, Ĝešení problémĤ 51
lhĤta telefonické podpory lhĤta podpory 45
M
I informace o hluku 83 inkoustová kazeta Ĝešení problémĤ 49 inkoustové kazety þísla dílĤ 98 þištČní 40 fotografií online 97 kontrola hladin inkoustu názvy þástí 35 podporované 78
jazyk, tiskárna 78
34
Mac OS X HP Utility 101 odinstalování softwaru HP 103 média duplexní tisk 31 odstranČní uvíznutí 67 podporované formáty 80 podporované typy a hmotnosti 81 technické údaje 80
113
tisk na média vlastního formátu 29 vložení do zásobníku 15 média vlastního formátu podporované formáty 81 tisk na 29 médium technické údaje 80 výbČr 14
N napájení technické údaje 83 nastavení Bluetooth 99
O obálky podporované formáty 80 podporující zásobník 81 obČ strany, tisk na 31 oboustranný tisk 31 odebrání softwaru HP Windows 102 odinstalování softwaru HP Mac OS X 103 okraje nastavení, specifikace 82 oĜíznuté stránky, Ĝešení problémĤ 52 ovládací panel umístČní 8 ovladaþ záruka 76 ovladaþ tisku záruka 76
P pamČĢové zaĜízení 22 papír objednávky 98 papír vlastního formátu systém Mac OS 29 parametry vlhkosti 83 PictBridge 51 podávání nČkolika listĤ, Ĝešení problémĤ 64 podpora 43 podpora PCL 3 78 podpora zákazníkĤ elektronická 43
114
podporované operaþní systémy 79 pomalý tisk, Ĝešení problémĤ 49 pootoþené stránky, Ĝešení problémĤ 63 porty, technické údaje 78 po vypršení lhĤty podpory 47 poznámky spoleþnosti HewlettPackard 3 prázdné stránky, Ĝešení problémĤ tisk 50 problémy s podáváním papíru, Ĝešení problémĤ 63 program ohleduplnosti k životnímu prostĜedí 90 prohlášení o shodČ (DOC) 89 pruhy nebo þáry, Ĝešení problémĤ 58 pĜihrádka pro baterii 9 pĜipojení Bluetooth 99 pĜipojení USB port, umístČní 9 technické údaje 78 pĜipojení zaĜízení PictBridge 9 pĜíslušenství záruka 76
instalace 64 kontrolky svítí nebo blikají 48 kvalita tisku 52 médium není odebíráno 63 médium není podporováno 63 médium nevystupuje správnČ 63 nevyplnČní inkoustem, text nebo grafika 55 nic se netiskne 48 oĜíznuté stránky, nesprávné umístČní textu nebo grafiky 52 pomalý tisk 49 pootoþené stránky 63 prázdné stránky, tisk 50 problémy s podáváním papíru 63 pruhy nebo þáry 58 rady 47 rozpité barvy 57 tisk 47 tisk nesmyslných znakĤ 54 vypnutí tiskárny 48 zaĜízení pro bezdrátovou komunikaci Bluetooth 65
S R rádiové rušení regulatorní informace 86 recyklace inkoustové kazety 90 regulatorní þíslo modelu 88 regulatorní informace 84, 86
ě Ĝešení problém odebírá se nČkolik stránek souþasnČ 64 Ĝešení problémĤ barvy 56, 58 Bluetooth 65 brány firewall 49 chybČjící þáry nebo body 58 chybČjící nebo nesprávné informace 51 inkoustová kazeta 49 inkoust se rozmazává 55
síĢ informace o tiskárnČ 66 sítČ brány firewall, Ĝešení problémĤ 49 software záruka 76 software HP odebrání z Windows 102 odinstalace z Mac OS X 103 software tiskárny (Windows) o softwaru 101 specifikace prostĜedí pro skladování 83 provozní prostĜedí 83 specifikace pracovního prostĜedí 83 specifikace prostĜedí pro skladování 83 specifikace provozního prostĜedí 83
RejstĜík speed Ĝešení problémĤ, tisk 49 spotĜební materiál fotografií online 97 specifikace spotĜeby 78 stránky informací o tiskárnČ tisk, vysvČtlení 66 systém Mac OS nastavení tisku 26 papír vlastního formátu 29 tisk bez okrajĤ 30 tisk fotografií 28 systémové požadavky 79
T technické specifikace o napČtí 83 technické údaje elektrické 83 emise hluku 83 fyzické 78 média 80 médium 80 procesor a pamČĢ 78 systémové požadavky 79 technické údaje procesoru 78 telefonická podpora 44 teplotní parametry 83 text Ĝešení problémĤ 52, 55, 58 tisk Bluetooth 99 na obČ strany 31 pomalý 49 Ĝešení problémĤ 47 zrušení 32 tisk bez okrajĤ systém Mac OS 30 Windows 30 tisk fotografií systém Mac OS 28 Windows 28 tisk letákĤ tisk 26 tisk na obČ strany 31 tisk obálek systém Mac OS 27 tisk obálky 27 tiskové hlavy þísla dílĤ 98 fotografií online 97
tiskové kazety þištČní kontaktĤ 59 þištČní prostoru inkoustových trysek Toolbox (Windows) o softwaru 101 otevĜení 101
60
U údržba kontrola hladin inkoustu výmČna inkoustových kazet 35 umístČní grafiky, Ĝešení problémĤ 52 umístČní textu, Ĝešení problémĤ 52 USB, pĜipojení 99 usnadnČní 7 uvíznutí nevhodná média 14 odstranČní 67 prevence 68
34
V vkládání fotografie 17, 18 zásobník 16 vkládání karet 17, 18 vkládání médií 15 vkládání obálek 16 vkládání prĤhledných fólií 18 vložení zásobník 15 vstup napájení, umístČní 9 výmČna inkoustových kazet 35 výstupní zásobník umístČní 8
W
Windows bez okrajĤ 30 duplexní tisk 31 nastavení tisku 25 odinstalace softwaru HP 102 systémové požadavky 79 tisk fotografií 28 tisk letákĤ 26
Z zabezpeþení Bluetooth 100 západka tiskové kazety, umístČní 10 zarovnání inkoustových kazet 39 záruka 76 zaĜízení pro bezdrátovou komunikaci Ĝešení problémĤ 65 zásobník kapacita 81 podporované formáty médií 80 podporované typy a hmotnosti médií 81 zásobníky kapacity 81 podporované formáty médií 80 umístČní 8 vkládání média 15 vodítka papíru, vyobrazení 8 zdroje pro Ĝešení problémĤ stránky informací o tiskárnČ 66 zrušení tisková úloha 32
webové stránky datový list specifikace spotĜeby materiálu 78 informace o usnadnČní 7 objednávání spotĜební materiál a pĜíslušenství 97 podpora produktu 43 Webové stránky programy ochrany životního prostĜedí 90
115
116
© 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com/support
Podręcznik użytkownika