L u i'aune des p r o t o z o a i r e s d'été est p l u s r i c h e en races, l a fauné des p r o t o z o a i r e s d ' h i v e r est p l u s r i c h e e n i n d i v i d u s . L e f r o i d l e u r f a i t m o i n s de m a i que l a sécheresse d'été. L e s protozoaires d u sol causent quelque dommage. parce qu'ils mangent des bactéries; c e p e n d a n t les f o n c t i o n s q u ' i l s a c c o m p l i s s e n t ( d é c o m p o s i t i o n des f e u i l l e s m o r t e s ) et les m a t i é r e s que c o n t i e n t l e u r o r g a n i s m e c o n t r i b u e n t á e u r i c h i r l e s o l d ' a c i d e c a r b o n i q u e et d'azote. C'est p o u r q u o i l ' A u t e u r les c o n s i d é r e c o m i n e u t i l e s et estimé s u r l a base de ses e x p é r i e n c e s que les sols forestiers contenant beaucoup de protozoaires ont un humus plus fertile que les autres. The biology of forest soil protozoa. B y Dr. L.
Varga.
P r o t o z o a are, i n fact, s w e e t w a t e r m i c r o o r g a n i s m s w h i c h h a v e m o r e o r less a c c u s t o m e d t h e n i s e l v e s to l i v i n g c o n d i t i o u s i n the s o i l : Amoebae a n d Mastigopliorae e. g . a r e s a t i s f i e d w i t h t h e 8—15 p e r cent o f m o i s t u r e f o u n d i n the s o i l o f the H u n g á r i á n forests. T h e y a p p e a r p a r t l y i n cysts, b u t t h i s a n a b i o t i c state o n l y inereases t h e i r v i t a l i t y a n d t h e y c a n a w a k e to a c t i v e l i f e i n a f e w minutes. I n s u m m e r m o r e species, w h i l e i n w i n t e r m o r e i n d i v i d u a l p r o t o z o a a r e f o u n d ; t h e y a r e less e n d a n g e r e d b y the w i n t e r c o l d than b y s u m m e r dronght. Although the s o i l p r o t o z o a c a u s e c e r t a i n d a m a g e by e o n s u m i n g b a c t e r i a , y e t as b y t h e i r w o r k i n r o t t i n g f o r e s t l i t t e r a n d b y the d é c o m p o s i t i o n o f t h e i r b o d i e s t h e y r a i s e the 0 0 a n d
Tisztítás, tisztító vágás, tisztázóvágás. Irta: Fekete Zoltán. A
fennebbi
kifejezések
nagy
hasonlóságuk
ellenére
más-más m ű v e l e t m e g j e l ö l é s é r e szolgálnak s e n n e k m e g f e l e lően az ü z e m t e r v b e n Tisztítás olyan
alatt
felszabadító
is
gyakorlatilag
munkálatokat
járnak haszonnal
s így
ként s z e r e p e l n e k .
Ide
málna,
különböző
helyeken a
tartozik
szeder, g y o m b o k r o k
s a
fiatalosokban
értjük,
a gazdaság tehát fiatal
tárgyaltatnak.
amelyek
mérlegében a
végzett
még
csemetéknek a
gyomfák
e g y e d e k n y o m á s a alól v a l ó felszabadítása, az
nem
tehertétel és
más
fű, fa
ültetőfészkek
megtisztítása, a sorközök kapálása, stb. Szóval m i n d a z , a m i a. fiatalosok ápolásával k a p c s o l a t b a n kiadást, illetőleg pénz b e l i befektetést j e l e n t . E z e k e t a részletes felújítási t e r v b e n írjuk elő és t a r t j u k nyílván. A tisztítóvágás célja rokon a tisztításéval. Értjük a l a t t a a z o k a t a használatokat, m e l y e k e t a 20 évesnél n e m idő sebb faállományban eszközlünk, h o g y a. fiatalost m e g s z a b a dítsuk azoktól a faegyedektől, a m e l y e k a f e n n t a r t a n i kívánt •állományrészt n y o m j á k és korlátozzák a fejlődésben. A tisztítóvágás főanyagát igen g y a k r a n a vágásterü leten felverődő" és rendkívül gyorsnövésű lágyfafajok szol gáltatják. I l y e n e k főleg a nyír, nyár, kecskefűz. D e lehet a bükk v a g y gyertyán i s , h a például a tölgyet n y o m j a , v a g y lehetnek a tölgysarjak i s , ha a magról k e l t tölgyet gátolják a növekvésben; végül az elegyet len és azonos származású faállományokban lehetnek m i n d a z o k a faegyedek, a m e l y e k nek a z eltávolítása, a j o b b növésű, fenntartásra inkább érde mes fák növekvésének előmozdítása érdekében kívánatos. Mindenképpen jellemző a z o n b a n a tisztítóvágásra az, hogy a kikerülő a n y a g értékesítése már haszonnal jár, tehát bevételt jelent, n e m p e d i g kiadást, m i n t a tisztítás.
Roth Gyula erdőmíveléstanában (871. old.) azt mondja, h o g y : „ A „tisztítás" és „tisztító v á g á s " között való különb ségtételt azon az a l a p o n , h o g y az e g y i k jövedelmet ad, a másik n e m , nem t u d o m h e l y e s e l n i , mert ez .arra vezetne, hogy teljesen egy és u g y a n a n n a k a munkának más és más nevet k e l l a d n i stb."
R o t h n a k tisztán erdőmíveléstani tekintetben tökélete sen igaza v a n , a z o n b a n gazdasági szempontból mégis szük séges különbséget t e n n i a. kész kiadással járó és a közvetlen hasznot hajtó műveletek közt. E z t a szempontot az erdőren dezésnek i s figyelemben k e l l részesítenie s ehhez képest a tisz títást és a tisztítóvágást külön-külön üzemtervi kimutatás ban k e l l tárgyalnia. Ezért kénytelen más nevet a d n i az e g y i k n e k és a, másiknak. Más kérdés, hogv m i a különbség a tisztítóvágás és a gyérítés közt. A z erdőrendezési utasítás ezt. egészen sablono sán intézi e l . A z első korosztályban (20 éves k o r i g bezárólag)
m i n d e n á l l o m á n y á p o l ó vágást tisztítóvágásnak nevez, az idősebb k o r b a n eszközlendő i l y e n v á g á s o k n a k e l l e n b e n a gyérítés n e v e t a d j a . E n n e k az e l v n e k az alapján v a n beren d e z v e az részletes előhasználati t e r v i s . N y i l v á n v a l ó , h o g y ez a megkülönböztetés erőszakos. H a a 15 éves, teljesen záródott lúcosban á l l o m á n y á p o l ó vágást végzek, tehát eltávolítom az e l n y o m o t t , kivesző, a szorongó, a. rossznövésű, sérült és b e t e g fákat s ezzel e g y s z e r s m i n d a visszamaradó állományrész s z a b a d a b b fejlődé sét i s biztosítom, a k k o r u g y a n a z t mívelern, m i n t ha a 21 éves állományt gyérítem. V i s z o n t ha a 25 éves faállományból távolítom el a nyírt, nyárt, kecskefüzet, h o g y a nemesebb f a f a j o k jobb fejlődését mozdítsam elő, a dolog lényegében u g y a n a z t c s e l e k s z e m , m i n t a m i k o r a 15 éves, egyébként t e l j e s e n sikerült, sűrű fenyő v a g y t ö l g y fiatalosból v á g o m k i az alkalmatlankodó lágy lombfa-suhángokat, a z a z a m a i üzemtervi előírás értelmében tisztítóvágást h a j t o k végre. Mért k e l l tehát ennek a két műveletnek más más nevet a d n i ? M i s z e n m i n d a kettő elöhasználat. I t t n e m f o r o g f e n n az az eltérés, h o g y az e g y i k kiadással jár, a másik tevőleges haszonnal! A z 1880. évi erdőrendezési utasítás nem is l e t l különb ségét tisztítóvágás és gyérítés közt. Nézetem s z e r i n t , ez (tisz tán az erdőrendezés szempontjából) n e m i s szükséges. A g y é rítés fogalmába egészen j ó l belefér az értékesíthető g y o m fák, sőt sok esetben az idős b ö h ö n c ö k levágása i s . H a p e d i g súlyt helyezünk a n n a k k i f e j e z e t t megjelöléséibe, h o g y a h a s z nálat célja v a l a m e l y esetben elsősorban a g y o m f á k eltávolí tása, erre a részletes előhasználati t e r v megjegyzés rovata m i n d i g a l k a l m a t a d . Tgy v o l t ez a régi üzemtervben is. A z 1920. évi utasítás v o l t az, m e l y a tisztítás és a tisztázóvágás fogalmát m é g a tisztítóvágás fogalmával i s kibővítette. E z n e m e g y s z e r z a v a r t okozott. M a g a m i s t a p a s z t a l o m , h o g y hallgatóim m i n d e n i g y e k e z e t e m ellenére összetévesztik eze ket a hasonló hangzású kifejezéseket. Roth (a. régebbi írók felfogásával egyezően) a faállo mány záródásának beálltával k e z d ő d ő l e g n e v e z i az állományápoló vágásokat gyérítésnek. E z m i n d e n e s e t r e s o k k a l tér-
mészetesebb elhatárolás, m i n t h a a.megkülönböztetést v a l a m e l y megszabott k o r h o z kötjük. A z é r t ezt az elvet erdőmívelési szempontból c s a k h e l y e s e l n i lehet. G y a k o r l a t i l a g v i s z o n t fontos, h o g y a jövedelmező és nem jövedelmező műveletek közt különbséget tegyünk s ebben a t e k i n t e t b e n a gyérítések közé k e l l számítanunk azo kat a R o t h s z e r i n t tisztítás jellegű vágásokat i s , a m e l y e k e t a nem teljesen záródott állományokban h a j t u n k végre. Ezért a. g y a k o r l a t természetesen használhatná üzem t e r v e n kívül továbbra i s a megszokott tisztítóvágás v a g y (egyes vidékeken) tisztogatás megjelöléseket i s , a m i k o r k i fejezetten a g y o m f á k kiszedegetéséről v a n szó. Sőt ezek az elnevezések az üzemterv m e g j e g y z é s rovatában i s szerepel hetnének, h o g y az erdőgondnokot a. használat jellege felől behatóbban tájékoztassák. í g y az erdőművelési és erdőrende zési értelmezés szempontjai bizonyos mértékig össze volná
nak egyeztethetők. Ajánlom tehát ezt a megoldást az új erdőrendezési utasítás tervezőinek szíves figyelmébe. Tisztázóvágás alatt a f i a t a l o s b a n v i s s z a m a r a d t idős fák eltávolítását értjük. A z o k é t a fákét, a m e l y e k a részle tes erdőleírásban összeségükben m i n t „mellékállomány" sze repelnek. I l y e n fák többnyire a fokozatos felújítóvágással hasz nált faállományokból s z o k t a k v i s s z a m a r a d n i , m i n t a ritkítóvágások utolsó hagyásfái. M i n t h o g y h o l d a n k i n t i fa tömegük aránylag csekély, tarolásukat terület nélkül, m i n t tisztázóvágást írjuk elő a részletes véghasználati t e r v b e n . R e n d s z e r i n t egyenetlenül szétszórva s többnyire egymástól jelenté k e n y távolságokban állanak a már felcsepei'edett fiatalosban. R o t h a tisztázóvágás elnevezést n e m t a r t j a szerencsés
nek. É n sem. B á r a tisztító és a tisztázó szó közt v a n bizo n y o s nyelvértelmi különbség, a hasonló hangzás mégis összetévesztésekre adhat okot. Ezért célszerű v o l n a a tisztázóvágást az új erdőrendezési utasításban másképpen e l n e v e z n i .
Roth a felszabadító vágást
ajánlja, m e l y
Illés Nándortól
származik. Én ezt sem t a r t o m egészen találónak. M i n t fennebb említettem, a tisztázóvágás törzsei aránylag n a g y távolság-
b a n állanak e g y m á s t ó l . A z i l y e n á l l o m á n y sűrűsége g y a k ran a 0.1-et sem üti m e g . E z e k tehát a f i a t a l o s t m á r a l i g árnyékolják. N y o m á s u k t ó l tehát a fiatalos n e m s z e n v e d . H i s z e m g y a k r a n m á r többholdas f o l t o k vannak köztük, m e l y e k e n e g y e t l e n hagyásfa sem áll s h a m á s u t t akár 10—20 v a n i s belőlük e g y h o l d o n , ez m é g m i n d i g n e m j e l e n t o l y a n gálló akadályt, a m e l y m i a t t az a l a t t u k elterülő új á l l o m á n y fái ne fejlődhetnének k e l l ő k é p p e n . M á r p e d i g felszabadítani a z t szokás, a m i el v a n n y o m v a . E z a felszabadítás a ritkítóvágááok d o l g a . Leg alábbis e z e k r e e s i k a felszabadítás oroszlánrésze. Tehát nem egészen okszerű a z t a v á g á s t n e v e z n i e l í g y , a m e l y i k n e k a Felszabadításban c s a k jelentéktelen s z e r e p e v a n . A k k o r már jobbnak kell tartanom a gyakorlatban többször a l k a l m a z o t t takarító-vágás elnevezést. A takarítás a m a g y a r b a n v a l a m i befejezettebb folyamatot jelent. A m i v e l elkészültünk, a z t betakarjuk. H a a. mezőről a termést betakarítom, a k k o r n e m m a r a d k i n t s e m m i , A takarodó, az eltakarodás m i n d befejező f o g a l m a k a t fejez k i . A takarító rágás tehát szintén találóan alkalmazható a n n a k a v á g á s i műveletnek a. m e g n e v e z é s é r e , a m e l l y e l a z öreg f a á l l o m á n y levágását teljesen elvégeztük s a n n a k fatermését m i n t e g y maradéktalanul betakarítottuk. E b b ő l a szempontból e g y é b k é n t a tisztázás i s m e g felehie, a m e l y a tisztíttissal mint folyamattal szemben a befejezés tényét j o b b a n kidomborítja, D e a h a s o n l ó s á g m á r említett hátrányán kívül azért s e m t e l j e s e n megfelelő, mert b i z o n y o s értelmi következetlenség v a n benne. A d o l g o k a t attól s z o k t u k megtisztítani, a m i b e n v a l a m i k e l l e m e t l e n , a tetszetősséget alászállító, n e m kívánatos tartozékot látunk s a m i t m i n t értéktelent kivetünk. M á r p e d i g a tisztázóvágás a n y a g a g y a k r a n a l e g s z e b b , legértékesebb törzsekből kerül k i .
H a a takarítóvágás
s e m kellene, ajánlom a z utóvágás
szót, A r i t k í t ó v á g á s o k után v i s s z a m a r a d t fák mái' n e m sze r e p e l n e k hozamterülettel. E b b ő l a s z e m p o n t b ó l tehát a v á g á s már be v a n f e j e z v e . A f ő á l l o m á n y i l y e n k o r m á r a f i a t a los, melyből a z előző v á g á s m a r a d v á n y a i t utólag távolít j u k e l . Tehát a z utóvágás elnevezés m e g o k o l t .
De
beszélhetnénk maradékvágásról
nézetem s z e r i n t szintén f e d i a f o g a l m a t
is, m e l y s
a
kifejezés
magyarosság
szempontjából sem kifogásol ha ló. íme,
van
módunkban áll
elég s z a v u n k
a
régiek pótlására.
És
így
a z o k a t a z a v a r o k a t kiküszöbölni, a m e l y e k a
címben szereplő három szó alkalmazása és értelmezése körül felmerültek. A z é r t h i s z e m , h o g y az új utasításban a tisztítás, tisztítóvágás és
Z.
Reinignng, Fekete.
tisztázás ü g y e v é g l e g tisztázódni
fog!
Láuterungshieb und Ráumungshieb. V o n P r o f .
D i e i n der u m g a r i s c h e n S p r a e h e z i e m l i c h g l e i e h l a u t e n d e u FaChausdrücke bezeiehnen verschiedene waldbauliche Massn a h n i e n . V e r f a s s e r schlágt e i n i g e l e i e h t e r u n t e r s c h e i d l i c h e s i n n g l e i h e W o r t e v o r , wünseht aber e i n d e u t i g e n s c h r i f t l i c h e n G e b r a u c h , besonders i m W i r t s c h a f t s p l a n . M i t d e m W o r t „ R e i n i g u n g " sollen n u r d i e a l l e r e r s t e n P f l e g e n i a s s n a h m e n bezeichnet w e r d e n , die n o c h k e h i e n E r t r a g l i e f e r n , s o n d e r n n u r A u s l a g e n bedeuten, mit „ L á u t e r u n g s h i e b " h i n g e g e n jené, die s c h o n etwas v e r w e r t b a r e s H o l z m a t e r i a l gebén. Nettoiement, coupe de nettoiement, coupe déftnitive, p a r le P r o f . Z. Fekete. Ces t r o i s n o t i o i i s ont en h o n g r o i s des n o m s r e s s e m b l a n t s q u ' i l i m p o r t é de préciser. G'est ce que f a i t F A u t e u r en i n s i s t a n t s u r l a diffórence entre n e t t o i e m e n t et coupe de n e t t o i e m e n t (le n e t t o i e m e n t e x i g e s e u l e m e n t des dépenses, l a coupe de n e t t o i m e n t r a p p o r t e déjá q u e l q u e chose), et s u r l ' i m p o r t a n c e de l'usage de t e r m e s c o r r e c t s dans les écritures, en p a r t i c u l i e r dans les plan.s d'aménagement. Weeding, eleaning and final cutting. B y Prof. Z.
Fekete.
T h e a u t h o r g i v e s a n e x a c t d e f l n i t i o n o f the a b o v e three t e r m s w h i c h i n H u n g á r i á n are p r a c t i c a l l y h o m o n y m o u s , stresses the difference between w e e d i n g a n d e l e a n i n g (the f i r s t b e i n g a tending method which causes only expense, the second y i e l d s alsó somé revenue) and desires t h e i r p r o p e r use i n w r i t t e n matter and i n w o r k i n g plans.