CZ
Technická informace Návod pro montáž a údržbu Kondenzační plynový kotel UltraGas® (125-1000) pro zemní a zkapalněný plyn s modulovaným řízením Plynové kotle Hoval smějí být instalovány a uváděny do provozu pouze zaškolenými odborníky, kterým je určen tento návod. Elektrické připojení smí provádět jen elektrikář. Regulační rozsah při spalování zemního plynu a při teplotním spádu 40/30 °C 30-UltraGas® (125) 30-UltraGas® (150) 30-UltraGas® (200) 30-UltraGas® (250) 30-UltraGas® (300) 30-UltraGas® (350) 30-UltraGas® (400) 30-UltraGas® (450) 30-UltraGas® (500) 30-UltraGas® (575) 30-UltraGas® (650) 30-UltraGas® (720) 30-UltraGas® (850) 30-UltraGas® (1000)
28 - 123 kW 28 - 150 kW 44 - 200 kW 49 - 250 kW 57 - 300 kW 58 - 350 kW 97 - 400 kW 97 - 450 kW 97 - 500 kW 136 - 575 kW 136 - 650 kW 142 - 720 kW 166 - 850 kW 224 - 1000 kW
Kondenzační plynové kotle UltraGas®(125-1000) podle EN 483 a EN 677 jsou jako zdroje tepla vhodné a schválené pro teplovodní vytápění s výstupní teplotou do 90°C1). Jsou koncipovány jako zařízení s modulačním provozem. 1)
viz Technická data
Hoval s.r.o. Republikánská 45 31204 Plzeň Tel. (+420) 377 261 002 Fax (+420) 377 266 023
[email protected] www.hoval.cz
4 210 267 / 01 - 01/12
Změny vyhrazeny
4 210 267 / 01 07/11
1. 2.
3.
4.
5.
6.
2
Obsah
Bezpečnostní pokyny
1.1
Význam značek ....................................................................................................................................................4
Důležité pokyny
2.1 2.2 2.3 2.4
Převzetí zboží ........................................................................................................................................................5 Záruky ....................................................................................................................................................................5 Návody ...................................................................................................................................................................5 Předpisy, úřední nařízení ........................................................................................................................................5
Montáž
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
Ustavení ................................................................................................................................................................ 7 Montáž tepelné izolace .........................................................................................................................................10 Montáž opláštění .................................................................................................................................................. 11 Montáž opláštění soklu.........................................................................................................................................13 Přizpůsobení délky potrubí - typ(850,1000)..........................................................................................................14
Technická data
4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.4 4.5
Popis kotle ...........................................................................................................................................................15 Technická data .....................................................................................................................................................16 Rozměry / prostorové nároky................................................................................................................................19 Transportní rozměry..............................................................................................................................................20 Tlakové ztráty kotle...............................................................................................................................................21 Krátký popis automatu..........................................................................................................................................22
Instalace
5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3 5.4 5.4.1 5.5 5.6 5.6.1 5.6.2 5.7
Bezpečnostní pokyny............................................................................................................................................23 Požadavky na kotelnu ..........................................................................................................................................23 Instalace se sáním vzduchu z kotelny...................................................................................................................23 Instalace se sáním vzduchu z venkovního prostoru.............................................................................................23 Připojení odvodu spalin, spalinová cesta..............................................................................................................24 Odvod kondenzátu ...............................................................................................................................................25 Způsoby provedení...............................................................................................................................................25 Připojení plynu......................................................................................................................................................26 Hydraulické připojení.............................................................................................................................................26 Zohlednění podmínek na stavbě...........................................................................................................................27 Hydraulické zapojení.............................................................................................................................................27 Elektrické připojení................................................................................................................................................28
Uvedení do provozu
6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.7.1 6.7.2 6.8 6.9 6.10 6.11
Bezpečnostní pokyny............................................................................................................................................29 Plnění systému......................................................................................................................................................29 Vlastnosti plnící a doplňovací vody.......................................................................................................................30 Odvzdušnění přívodu plynu..................................................................................................................................31 Zapnutí..................................................................................................................................................................31 Přetlak plynu před kotlem......................................................................................................................................31 Seřízení spalování, měření obsahu CO2 (O2) , NOx a CO....................................................................................32 Seřízení spalování UltraGas® (125 - 720)............................................................................................................32 Seřízení spalování UltraGas® (850, 1000)...........................................................................................................33 Přestavba na jiný druh plynu.................................................................................................................................34 Typ (850, 1000): nastavení stabilizační klapky (v případě potřeby)......................................................................36 Předání provozovateli...........................................................................................................................................36 Protokol - aktivace funkce vysoušení potěru.........................................................................................................37
1. Bezpečnostní pokyny 7.
8.
4 210 267 / 0107/11
Údržba 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.5.1 7.5.2 7.5.3 7.6 7.7 7.8
Bezpečnostní pokyny............................................................................................................................................39 Odvzdušnění ........................................................................................................................................................39 Doplnění vody.......................................................................................................................................................39 Pokyny pro kontrolu spalování použitím tlačítka Emise .......................................................................................40 Čištění ..................................................................................................................................................................41 Čištění válcového těla hořáku (vnitřní i vnější)......................................................................................................41 Čištění spalovací komory a vnějšku hořáku..........................................................................................................42 Zapalovací a ionizační zařízení - čištění/nastavení..............................................................................................43 Seřízení množství plynu CO2 (O2) a změření obsahu NOx/CO ve spalinách ......................................................44 Čištění sifonu .......................................................................................................................................................44 Údržba neutralizačního zařízení ..........................................................................................................................45
Přehled nastavených hodnot, parametry, poruchová hlášení
8.1 8.2 8.3
Tabulka parametrů................................................................................................................................................46 Přehled poruchových hlášení................................................................................................................................61 Automat kotle (varování, blokování, zablokování)................................................................................................62
3
2. Důležitá upozornění
4 210 267 / 01 07/11
1. Bezpečnostní pokyny
i
Zařízení smí být uvedeno do provozu pouze tehdy, jsou-li zohledněny všechny relevantní normy a bezpečnostní předpisy. Pro zkušební provoz musí být splněny minimálně následující podmínky: - instalován bezpečnostní ventil pro vypnutí zařízení - provozuschopné ovládání připojené k elektrické síti - připojený bezpečnostní snímač (=snímače výstupní teploty kotle) - zařízení naplněné vodou - sifon naplněný vodou - připojena expanzní nádoba - spalinové hrdlo s kouřovodem připojeno do komína - hořák přednastaven (viz bod 6.7)
1.1 Význam značek Nástroj Určuje, které nástroje je třeba použít pro níže uvedené práce. Pokyn pro obsluhu Zde je očekávána akce obsluhy. Výsledek Ukazuje očekávanou reakci na akci obsluhy.
i
Upozornění Zde získáte důležité informace. Bezpečnostní upozornění Varuje před situacemi nebezpečnými pro obsluhu. Bezpečnostní upozornění Varování před nebezpečným dotykovým napětím Upozornění Varuje před situacemi nebezpečnými pro stroje a zařízení.
§
4
Zde získáte důležité informace. Odkaz na normy a směrnice
2. Důležité pokyny
4 210 267 / 0107/11
2. Důležité pokyny 2.1 Převzetí zboží
i
Při dodání kotle ihned proveďte jeho vizuální kontrolu. V případě, že zjistíte jeho poškození, uveďte zjištěné závady podrobně do dodacího listu.
i
Záruky se nevztahují na vady a nedostatky způsobené: - nedodržením tohoto návodu - nedodržením Návodu pro obsluhu - chybnou instalací - nepřípustnými úpravami - neodborným zacházením - znečištěným pracovním médiem (plyn, voda, spalovací vzduch) - nevhodnými chemickými přísadami do topné vody - použitím násilí - korozí halogenními sloučeninami (např. laky, lepidla, ředidla) - korozí způsobenou nedodržením požadované kvality vody
i
Veškeré návody vztahující se k vašemu zařízení naleznete soustředěné v šanonu Hoval „Servisní manuál“ - všechny návody zachovejte! Ve výjimečných případech jsou návody přiloženy k dodanému zboží ! Další zdroje informací: - katalog Hoval - normy, předpisy
2.2 Záruky
2.3 Návody
5
4 210 267 / 01 07/11
2. Důležité pokyny
2.4 Předpisy, úřední nařízení Pro instalaci a provoz je třeba dodržovat všechny relevantní normy, zákony, nařízení a vyhlášky. Uvádíme jen ty základní: ČSN 06 0310 Tepelné soustavy v budovách - Projektování a montáž ČSN 06 0320 Tepelné soustavy v budovách - Příprava teplé vody ČSN 06 0830 Tepelné soustavy v budovách - Zabezpečovací zařízení ČSN EN 12170 Tepelné soustavy (otopné soustavy) v budovách ČSN EN 12171 Tepelné soustavy (otopné soustavy) v budovách ČSN 06 1008 Požární bezpečnost tepelných zařízení ČSN EN 12098-1 až 5Regulace otopných soustav ČSN EN 303-1 až 7 Kotle pro ústřední vytápění ČSN EN 13836 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění ČSN EN 15034 Kotle pro ústřední vytápění ČSN EN 15035 Kotle pro ústřední vytápění ČSN EN 15417 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění. ČSN EN 297 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění. ČSN EN 656 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění ČSN EN 1264-1 až 4 Podlahové vytápění ČSN EN 1775 Zásobování plynem – Plynovody v budovách ČSN 07 0240 Teplovodní a nízkotlaké parní kotle. ČSN 07 0245 Teplovodní a nízkotlaké parní kotle. ČSN 07 0246 Teplovodní a nízkotlaké parní kotle. ČSN 07 0703 Kotelny se zařízeními na plynná paliva ČSN EN 298 Automatiky hořáků a spotřebičů plynných paliv s vent. a bez vent. ČSN EN 746-1 a 2 Průmyslová tepelná zařízení ČSN EN 676 Hořáky na plynná paliva s ventilátorem a s automatickým řízením ČSN 07 5852 Hořáky na kapalná paliva s poloautomatickým a automatickým řízením. ČSN 07 5853 Hořáky na kapalná paliva. Technické požadavky ČSN EN 60335-2-102 Elektrické spotřebiče pro domácnost ČSN 07 7401 Voda a pára pro tepelná energetická zařízení ČSN 13 0101 Bezpečnostní technika. Potrubí pro páru a horkou vodu. ČSN 13 0108 Potrubí. Provoz a údržba potrubí. Technické předpisy. ČSN 33 2000-1 až 7 Elektrotechnické předpisy ČSN 33 3320 Elektrotechnické předpisy. Elektrické přípojky. ČSN 38 6405 Plynová zařízení. Zásady provozu ČSN 38 6420 Průmyslové plynovody ČSN 73 4201 Komíny a kouřovody TPG 941 01 Přetlakové komíny a kouřovody pro připojení plynových spotřebičů TPG 908 02 Větrání prostorů se spotřebiči na plynná paliva s celk.výkonem >100kW TPG 913 01 Kontrola těsnosti plynovodů a plynových přípojek TPG 919 01 Revizní kniha plynových spotřebičů Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zák. č. 71/2000 Sb., zák. č.102/2001 Sb., zák. č. 86/2002 Sb., zák. č. 205/2002 Sb. a zákona č. 226/2003 Sb. Vyhláška ČÚBP č. 48/1982 Sb., kterou se stanoví základní požadavky k zajištění bezpečnosti práce a technických zařízení, ve znění pozdějších předpisů Vyhláška ČÚBP č. 91/1993 Sb., k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách Vyhláška ČÚBP č. 85/1978 Sb., o kontrolách, revizích a zkouškách plynových zařízení, ve znění pozdějších předpisů Nařízení vlády č. 378/2001 Sb., kterým se stanoví bližší požadavky na bezpečný provoz a používání strojů, technických zařízení, přístrojů a nářadí Vyhláška MV ČSR č. 111/1981 Sb., o čištění komínů A dále normy CEN, CEN ELEC, DIN, VDE, DVGW, TRD vztahující se k instalovaným zařízením .
6
3. Montáž
4 210 267 / 0107/11
3. Montáž
3.1 Ustavení Prostorové nároky UltraGas® (125-850) (všechny rozměry v mm)
Kabely se nesmí dotýkat žádných horkých částí !
Pro vyklopení hořáku musí zůstat tento prostor volný
Plynové připojení vést směrem dozadu
Obr. 2
UltraGas® Typ (125, 150) (200 - 300) (350 - 500) (575 - 720) (850, 1000)
A
A minimal
B
C
D
H
H minimal
180 1 360 1 200 1 200 1 420 1
80 2 160 2 100 2 100 2 230 2
820 930 1110 1290 1550
1237 1584 1679 1843 2154
981 1247 1268 1438 1703
1823 1923 2070 2086 2139
1711 3 1811 3 1958 3 1984 3 2037 3
Při nízké výšce místnosti: snížení výšky je možné. Viz Amin Pozor! Při Amin nelze hořák zcela vyklopit! Čištění je ztížené! 3 Podpěry lze zkrátit, ale pak nelze sokl opláštit! Detaily na další straně. 1
2
Kotel může být přistavěn jednou stranou ke zdi. Pro montáž opláštění musí být ale dodržena vzdálenost od zdi alespoň 100 mm.
7
3. Montáž
4 210 267 / 01 07/11
UltraGas®se zkrácenými podpěrami (vše v mm)
oddělit
UltraGas® Typ (125, 150) (200 - 300) (350 - 500) (575 - 720) (850, 1000)
1 2 3 4
a 1723 - 1783 1823 - 1883 1970 - 2030 1986 - 2046 2039 - 2099
Neutralizační box Kondenzátní čerpadlo Zděný základ Nastavitelné podložky 20-80 mm
UltraGas® (575-1000)
UltraGas®se zděným základem a stavitelnými podložkami
UltraGas® Typ (125, 150) (200 - 300) (350 - 500) (575 - 720) (850, 1000)
a 1711 - 1771 1811 - 1871 1958 - 2018 1984 - 2044 2037 - 2097
UltraGas® (575-1000)
UltraGas® se zděným základem bez stavitelných podložek
UltraGas® Typ (125, 150) (200 - 300) (350 - 500) (575 - 720) (850, 1000)
a 1721 1821 1968 1994 2047
Opláštění a stavitelné podložky jsou nevratné!
8
3. Montáž
4 210 267 / 0107/11
Postup: 1. Horní dva šrouby (1) odmontovat. 2. Příčný přední trámek odstranit. 3. Heverem (3) zvednout vepředu kotel. 4. Boční trámky (4) vepředu roztáhnout do stran (viz obr. 3). Namontovat přední podpěry. 5. Heverem (3) nadzvednout kotel vzadu. 6. Boční trámky (4) odstranit (viz obr. 3). Namontovat zadní podpěry. 7. Uvolnit zajištění stupačky (5) . Vyndat zabezpečovací kolíky (6) a spustit stupačku opatrně dolů. U typů (850, 1000) rozložit 2. a 3. stupačku.
Úchyty pro připojení jeřábu
5
1b
1
3
4
6
1a
Typ (850, 1000) se šesti nožičkami
Typ (575-1000)
Nastavení výšky nožiček se provede po instalaci neutralizačního boxu. 9
3. Montáž
4 210 267 / 01 07/11
3.2 Montáž tepelné izolace
1. Izolační plášť (1) obtočit kolem tělesa kotle UltraGas a upevnit jej umělohmotnými páskami (1a) s upínacími sponami (1b). - v místě spoje použijte tažné pružinky (1c) - upínací pásky nestahujte přliš silně (snížení izolační hodnoty).
1c
1
1a
Obr. 4
1b 10
4 210 267 / 0107/11
3. Montáž 3.3 Montáž opláštění
1. Kabelový kanál (2) zavěste zleva a zprava na kolíky a upevněte středovými šestihranými maticemi s podložkami (3a, obr. 5a), které jsou na kotli. Podpěry bočních stěn (2b, obr. 5b), pokud jsou k dispozici vytočit směrem ven.
2. Boční stěny (4) zavěste na kotel a uchyťte vnějšími šestihranými maticemi s podložkami (4a, obr. 5a), které jsou na kotli. Boční stěny ustavte, nastavte prostor pro ovládací panel a pro zadní stěnu. Po ustavení matice (4a) dotáhněte.
3. Zadní stěnu (plech se svorkovnicí 5, obr. 5c) ovládacího panelu namontovat pomocí 4 šroubů (5a)
4. Demontujte šroubový kolík (6) vlevo nebo vpravo. Ovládací panel dole, zavěste na bok šroubového kolíku. Ovládací panel dejte do vodorovné polohy a proti sobě dotáhněte pomocí druhéhé šroubového kolíku. Ovládací panel zaklopit nahoru a zavěsit.
5. Namontujte ozdobnou lištu (7) - pro montáž horního šroubu (7a) otevřít ovládací panel - pro montáž spodního šroubu (7b) ovládací panel zavřít
6. Kabel snímače tlaku vody (7) vést z panelu směrem dolů a dole nastrčit na kotel (vedení kabelu podle obr. 5 ). Všechna ostatní kabely položit po levé nebo pravé straně kotle a konektorově připojit. Kabely se nesmějí dotýkat horkých dílů !
7. Spodní díl zadní stěny (8) zavěsit na boční stěny. Zadní díly (8a, 8b) vzájemně spojit a společně narazit na boční stěny.
8. Namontujte horní boční stěny (9a, 9b). Spodní strany horní boční stěny (drážkový otvor) nasaďte na speciální šrouby spodní boční stěny a zasuňte. Horní boční stěny upevněte pomocí 4 šroubů do plechu (9c)ø Ø Ø 3,5 x 10.
9. Horní zadní díly (10, obr 5) zavěsit a namontovat zaslepovací kryt (10a).
10. Uložte plechy hornáho krytu (11). namontujte horní přední kryt (11a), kolík zasuňte do drážky a posuňte směrem dozadu. Následně zajistěte pomocí závrtného šroubu (11b, obr. 5). (Při rozebírání nadzvednout jednu a potom druhou stranu)
11. Přední kryt (8) dole zavěsit (od typu 575 s nosníkem) a nahoře přitlačit (upevnit pomocí uzavíracích šroubů). Přikaskádě >3 se u středních kotlů nemontují žádné uzavírací šrouby. 12. Zbývající 3 díly opláštění (15,15a,16 - obr. 7) se montují po instalaci kondenzátního boxu.
Servisní plošinu (7c, obr. 5d) v pracovní poloze zajistěte pomocí kolíků! (1b, obr. 3)
11
4a
3a
4a
4
2
S eiten w an d stü tze
2b
2 1 -U ltra G a s (8 5 0 )
Obrázek bez hořáku Obr. 4a
Obr. 4b
7a
5a
26.11.08 / mosr
Seite 1 von 2
5
6 Obr. 4c
6a
7b Obr. 4e
7 7c
Obr. 4d
4 210 267 / 0107/11
3. Montáž Typ (850, 1000) dvoudílný
11b
11
Typ (125,150) jednodílný
10a 11a 10
9b 9c
8b
2
8a připojení hořáku - typ (125-850): 2 konektory - typ (1000): 3 konektory snímač výst. teploty kotle zapalovací kabel
8 8
9a 3 síťový kabel snímač teploty spalin
kondenzátní box (je-li dodán)
snímač tlaku vody
Obr. 4 13
3. Montáž
4 210 267 / 01 07/11
3.4 Montáž opláštění soklu
1.
Volně přibalený sifon (13) připevnit spojkou (13a), (obr. 5).
2. Kondenzátní box (volitelné příslušenství) ustavte pod kotel a případně elektricky připojte. Odvod kondenzátu a případné vedení instalujte podle zvláštního návodu. Pro UltraGas® (575,650,720, 850,1000): Namontujte trubku pro odvod kondenzátu (14) (je přiložena ke kotli). 3. Levou a pravou bočnici (15, 15a obr.6) přišroubujte uzavřenými maticemi, které jsou u kotle, k podpěrám.
4. Čelní díl (16) zavěste na boční díly (15, 15a ).
13a
14
13
14
Obr. 5
4. Technická data
4 210 267 / 0107/11
15a
15
16
Obr. 6
3.5 Montáž opláštění soklu
pouze pro UG typ (850, 1000) V případě provedení kotle se zkrácenými podpěrami nebo kotle stojícího na betonovém soklu je třeba upravit délku dodávaného žebříku (odříznout u zářezu)
15
4 210 267 / 01 07/11
4. Technická data
4. Technická data 4.1 Popis kotle Hoval UltraGas® je nízkoemisní kondenzační kotel pro spalování zemního nebo zkapalněného plynu s mimořádně vysokou účinností. Kotel pracuje s hořákovým systémem Ultraclean, předsměšovacím hořákem a otáčkově řízeným ventilátorem na straně spalovací směsi. Kotel Hoval UltraGas® má svisle uspořádanou spalovací komoru z nerezové oceli jako primární teplosměnnou plochu a sekundární tepelný výměník tvoří svisle navazující aluFer®spojovací trubky (nerez na straně vody, aluminium
na straně spalin). Bohatě dimenzovaná sekundární teplosměnná plocha je vyložena tak, že dochází k vysokému stupni vychlazení spalin a tím ke kondenzaci vodní páry obsažené ve spalinách. Uvolněné kondenzační teplo je získáno pro vytápění či přípravu teplé vody. Hořák je shora vnořený do spalovací komory, je s horní deskou výklopný a pro servis výborně přístupný. Konstrukční princip je patrný z následujícího obrázku.
plynový multiblok
ventilátor přídavný regulátor výstup elektroda pro hlídání plamene přídavná zapalovací elektroda regulátor TopTronic®T
teplá zpátečka
studená zpátečka svislé připojení spalin
kondenzátní vana
16
plošina pro usnadnění servisu (sklopná)
tepelný výměník aluFer®
4. Technická data
4 210 267 / 0107/11
Technická data UltraGas® (125-300) typ
(125)
(150)
(200)
(250)
(300)
• • • • • •
tepelný výkon 80/60 °C pro zemní plyn tepelný výkon 40/30 °C pro zemní plyn 1 tepelný výkon 80/60 °C pro propan 3 tepelný výkon 40/30 °C pro propan 3 příkon pro zemní plyn 1 příkon pro propan 3
kW kW kW kW kW kW
25-113 28-123 31-113 34-123 26-116 32-116
25-138 28-150 35-138 39-150 26-141 36-141
39-185 44-200 63-185 70-200 40-188 65-190
44-230 49-250 78-230 87-250 45-235 80-235
51-278 57-300 80-278 91-300 52-283 84-283
• • • • •
provozní přetlak max./min. provozní teplota max. objem vodní náplně minimální průtokové množství hmotnost (bez vody, včetně opláštění)
bar °C l l/h kg
5,0 / 1,0 90 206 0 383
5,0 / 1,0 90 194 0 409
5,0 / 1,0 90 359 0 634
5,0 / 1,0 90 341 0 672
5,0 / 1,0 90 318 0 724
•
účinnost kotle při 30% výkonu (podle EN 303) (vztaženo k výhřevnosti/spalnému teplu)
%
1
• normovaný stupeň využití (vztaženo k výhřevnosti / spalnému teplu) • pohotovostní ztráty při 70 °C • normovaný emisní faktor
40/30 °C 75/60 °C NOx CO
• obsah CO2 ve spalinách při max./min. výkonu
106,9/96,3 106,9/96,3 106,7/96,1 106,5/95,9 107,0/96,4
% 109,6/98,7 109,6/98,7 109,7/98,8 109,7/98,8 109,7/98,8 % 107,1/96,5 107,1/96,5 107,2/96,6 107,2/96,6 107,2/96,6 Watt 480 480 530 530 530 mg/kWh 26 29 39 38 38 mg/kWh 3 4 4 4 9 % 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8
• rozměry
viz Rozměry
• přípojky
výstup/vstup plyn hrdla
vnitřní Ø spalinového • tlak plynu za provozu min./ max. zemní plyn E/LL zkapalněný plyn • přípojné hodnoty plynu při 0 °C / 1013 mbar: zemní plyn E - (Wo = 15,0 kWh/m3) Hu = 9,97 kWh/m3 zemní plyn LL- (Wo = 12,4 kWh/m3) Hu = 8,57 Wh/m3 propan 3 (Hu = 25,9 kWh/m3) • • • • •
elektrické napětí řídicí napětí vlastní elektrická spotřeba min./max.Leistungsaufnahme pohotovostní režim elektrické krytí
DN palce mm mbar mbar
18-80 37-57
18-80 37-57
18-80 37-57
18-80 37-57
18-80 37-57
m3/h m3/h m3/h
11,6 13,5 4,5
14,1 16,5 5,4
18,8 21,9 7,3
23,5 27,4 9,1
28,3 33,0 10,9
V/Hz V/Hz Watt Watt IP
230/50 24/50 44/168 12 20
230/50 24/50 44/247 12 20
230/50 24/50 44/143 12 20
230/50 24/50 44/224 12 20
230/50 24/50 46/345 12 20
69
72
65
68
72
• hladina akustického výkonu - hluk při spalování (EN 15036 část 1) (provoz závislý na vzduchu z kotelny) dB(A) - hluk odtahu spalin, emitovaný ze spalinového hrdla (DIN 45635 část 47) (provoz závislý/nezávislý na vzduchu z kotelny)
dB(A)
65
67
61
64
66
hladina akustického tlaku (závisí na podmínkách instalace)
dB(A)
59
62
55
58
62
10,9 cca 4,2
13,3 cca 4,2
17,7 cca 4,2
22,1 cca 4,2
26,6 cca 4,2
T120 192 69 48 143 100 - 50
T120 234 71 49 175 120 - 50
T120 312 69 48 233 120 - 50
T120 330 70 49 291 130 - 50
T120 470 71 49 350 130 - 50
• množství kondenzátu (zemní plyn) při 40/30 °C • hodnota pH kondenzátu • hodnoty pro výpočet spalinové cesty teplotní třída hmotnostní průtok spalin teplota spalin při provozní teplotě 80/60 °C teplota spalin při provozní teplotě 40/30 °C objemový průtok spalovacího vzduchu dopravní tlak pro sání vzduchu a odvod spalin maximální tah / podtlak na spalinovém hrdle 1
2 3
DN65/ PN6 DN65/ PN6 DN65/ PN6 DN65/ PN6 DN65/ PN6 Rp1" Rp1" Rp1½" Rp1½" Rp1½" 155 155 252 252 252
2
l/h
kg/h °C °C Nm3/h Pa Pa
série kotlů je zkoušena s nastavením pro zemní plyn EE/H. Při výrobním nastavení na Wobbeho číslo 15,0 kWh/m3 je možný provoz s Wobbeho číslem v rozsahu od 12,0 do 15,7 kWh/m3 (v případě potřeby znovu seřídit). viz „Projektování“ údaje vztaženy k zemnímu plynu H, UltraGas® (125-350) lze provozovat se spalováním směsi propan/butan (zkapalněného plynu)
• průtokové ztráty kotle viz dále
17
4. Technická data
4 210 267 / 01 07/11
Technická data UltraGas® (350-575) typ
(350)
(400)
(450)
(500)
(575)
• • • • • •
tepelný výkon 80/60 °C pro zemní plyn tepelný výkon 40/30 °C pro zemní plyn 1 tepelný výkon 80/60 °C pro propan 3 tepelný výkon 40/30 °C pro propan 3 příkon pro zemní plyn 1 příkon pro propan 3
kW kW kW kW kW kW
51-320 58-350 95-320 109-350 53-330 100-330
87-370 97-400 139-370 154-400 89-377 144-377
87-410 97-450 139-410 154-450 89-424 144-424
87-460 97-500 139-455 154-500 89-471 144-471
122-524 136-575 169-524 185-575 125-542 175-542
• • • • •
provozní přetlak max./min. provozní teplota max. objem vodní náplně minimální průtokové množství hmotnost (bez vody, včetně opláštění)
bar °C l l/h kg
5,0 / 1,0 90 428 0 865
5,0 / 1,0 90 411 0 903
5,0 / 1,0 90 387 0 955
5,0 / 1,0 90 375 0 981
6,0 / 1,0 90 549 0 1283
%
107,5/96,8
107,7/97,0
107,7/97,0
107,6/96,9
107,7/97,0
1
účinnost kotle při 30% výkonu (podle EN 303) (vztaženo k výhřevnosti/spalnému teplu) • normovaný stupeň využití (vztaženo k výhřevnosti / spalnému teplu) • pohotovostní ztráty při 70 °C • normovaný emisní faktor
•
40/30 °C 75/60 °C NOx CO
• obsah CO2 ve spalinách při max./min. výkonu
% 109,8 / 98,9 109,8 / 98,9 109,8 / 98,9 109,8 / 98,9 109,9/99,0 % 107,3 / 96,7 107,3 / 96,7 107,3 / 96,7 107,3 / 96,7 107,4/96,8 Watt 750 750 750 750 1000 mg/kWh 41 43 42 41 48 mg/kWh %
10
11
12
13
5
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
• rozměry • přípojky
viz Rozměry výst/vstup DN plyn palce vnitřní Ø spalinového hrdla mm
DN100/PN6 DN100/PN6 DN100/PN6 DN100/PN6 DN125/PN6 Rp 1½" Rp 2" Rp 2" Rp 2" Rp 2" 302 302 302 302 302
• tlak plynu za provozu min./ max. zemní plyn E/LL zkapalněný plyn • přípojné hodnoty plynu při 0 °C / 1013 mbar: zemní plyn E - (Wo = 15,0 kWh/m3) Hu = 9,97 kWh/m3 zemní plyn LL- (Wo = 12,4 kWh/m3) Hu = 8,57 Wh/m3 propan 3 (Hu = 25,9 kWh/m3)
mbar mbar
18-80 37-57
18-80 37-57
18-80 37-57
18-80 37-57
18-80 37-57
m3/h m3/h m3/h
32,6 38,0 12,6
37,7 44 14,6
42,4 49,5 16,4
47,1 55,0 18,2
54,2 63,2 20,9
• • • • •
V/Hz V/Hz Watt Watt IP
230/50 24/50 49/330 12 20
230/50 24/50 60/445 12 20
230/50 24/50 60/582 12 20
230/50 24/50 60/745 12 20
230/50 24/50 62/720 12 20
74
71
73
75
72
71
72
73
74
69
elektrické napětí řídicí napětí vlastní elektrická spotřeba min./max. pohotovostní režim elektrické krytí
• hladina akustického výkonu - hluk při spalování (EN 15036 část 1) (provoz závislý na vzd. z kotel.) dB(A) - hluk odtahu spalin, emitovaný ze spalinového hrdla (DIN 45635 část 47) (provoz závislý/nezávislý na vzduchu z kotelny) • hladina akustického tlaku (závisí na podmínkách instalace) • množství kondenzátu (zemní plyn) při 40/30 °C • hodnota pH kondenzátu • hodnoty pro výpočet spalinové cesty teplotní třída hmotnostní průtok spalin teplota spalin při provozní teplotě 80/60 °C teplota spalin při provozní teplotě 40/30 °C objemový průtok spalovacího vzduchu dopravní tlak pro sání vzduchu a odvod spalin maximální tah / podtlak na spalinovém hrdle 1
2 3
2
dB(A) dB(A) l/h
kg/h °C °C Nm3/h Pa Pa
64
61
63
65
62
30,6 cca 4,2
35,4 cca 4,2
39,9 cca 4,2
44,3 cca 4,2
50,9 cca 4,2
T120 541 69 46 404 130 - 50
T120 626 71 48 467 130 - 50
T120 704 71 47 525 130 - 50
T120 782 72 49 583 130 - 50
T120 900 71 47 671 130 - 50
série kotlů je zkoušena s nastavením pro zemní plyn H. Při výrobním nastavení na Wobbeho číslo 15,0 kWh/m3 je možný provoz s Wobbeho číslem v rozsahu od 12,0 do 15,7 kWh/m3 (v případě potřeby znovu seřídit). viz „Projektování“ údaje vztaženy pro zemní plyn H, UltraGas® (125-350) lze provozovat se spalováním směsi propan/butan (zkapalněného plynu)
• průtokové ztráty kotle viz dále
18
4. Technická data
4 210 267 / 0107/11
Technická data UltraGas® (650-1000) UltraGas® H(500-720) typ
(650)
(720)
(850)
(1000)
• • • • • •
tepelný výkon 80/60 °C pro zemní plyn tepelný výkon 40/30 °C pro zemní plyn 1 tepelný výkon 80/60 °C pro propan 3 tepelný výkon 40/30 °C pro propan 3 příkon pro zemní plyn 1 příkon pro propan 3
kW kW kW kW kW kW
122-592 136-650 169-592 185-650 125-613 175-613
127-655 142-720 169-655 185-720 130-677 175-677
148-776 166-850 152-802 -
199-912 224-1000 205-943 -
• • • • •
provozní přetlak max./min. provozní teplota max. objem vodní náplně minimální průtokové množství hmotnost (bez vody, včetně opláštění)
bar °C l l/h kg
6,0 / 1,0 90 529 0 1328
6,0 / 1,0 90 478 0 1438
6,0 / 1,0 90 860 0 1743
6,0 / 1,0 90 793 0 1893
1
účinnost kotle při 30% výkonu (podle EN 303) (vztaženo k výhřevnosti/spalnému teplu) • normovaný stupeň využití (vztaženo k výhřevnosti / spalnému teplu) • pohotovostní ztráty při 70 °C • normovaný emisní faktor •
% 40/30 °C 75/60 °C NOx CO
• obsah CO2 ve spalinách při max./min. výkonu
107,5/96,8 107,7/97,0 107,7/97,0 107,7 / 97,0
% 109,9/99,0 109,9/99,0 109,9/99,0 109,9 / 99,0 % 107,4/96,8 107,4/96,8 107,4/96,8 107,4 / 96,8 Watt 1000 1000 1200 1200 mg/kWh 48 48 35 35 mg/kWh 5 5 15 15 % 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8
• rozměry
viz Rozměry výstup /vstup
DN125 /PN6
DN125 /PN6
DN125 /PN6
DN125 /PN6
palce mm
Rp 2" 302
Rp 2" 302
Rp 2" 402
Rp 2“ 402
mbar mbar
18-80 37-57
18-80 37-57
18-80 -
18-80 -
m3/h m3/h m3/h
69,3 71,5 23,7
67,7 79,0 26,1
80,2 93,6 31,0
94,3 110,0 -
• elektrické napětí
V/Hz
230/50
230/50
230/50
• • • •
V/Hz Watt Watt IP
24/50 62/1030 12 20
24/50 65/1050 12 20
24/50 52/1010 12 20
1x 230/50 3x 400/50 24/50 212/730 12 20
dB(A)
75
77
77
82
dB(A)
72
74
70
74
• přípojky
plyn vnitřní Ø spalinovéhohrdla • tlak plynu za provozu min./ max. zemní plyn E/LL zkapalněný plyn • přípojné hodnoty plynu při 0 °C / 1013 mbar: zemní plyn E - (Wo = 15,0 kWh/m3) Hu = 9,97 kWh/m3 zemní plyn LL- (Wo = 12,4 kWh/m3) Hu = 8,57 Wh/m3 propan 3 (Hu = 25,9 kWh/m3)
řídicí napětí vlastní elektrická spotřeba min./max. pohotovostní režim elektrické krytí
• hladina akustického výkonu - hluk při spalování (EN 15036 část 1) (provoz závislý na vzduchu z kotelny)
- hluk odtahu spalin, emitovaný ze spalinového hrdla (DIN 45635 část 47) (provoz závislý/nezávislý na vzduchu z kotelny)
DN
• hladina akustického tlaku (závisí na podmínkách instalace)2
dB(A)
• množství kondenzátu (zemní plyn) při 40/30 °C • hodnota pH kondenzátu
l/h
• hodnoty pro výpočet spalinové cesty teplotní třída hmotnostní průtok spalin teplota spalin při provozní teplotě 80/60 °C teplota spalin při provozní teplotě 40/30 °C
1
2 3 4
67
67
72
63,6 cca 4,2
75,4 cca 4,2
88,9 cca 4,2
T120 1018 72 49
T120 1124 71 46
T120 1331 69 49
T120 1565 69 49
Nm3/h
759
838
992
1167
Pa Pa
130 - 50
130 - 50
130 - 50
130 - 50
kg/h °C °C
objemový průtok spalovacího vzduchu dopravní tlak pro sání vzduchu a odvod spalin maximální tah / podtlak na spalinovém hrdle
65 57,6 cca 4,2
4
série kotlů je zkoušena s nastavením pro zemní plyn H. Při výrobním nastavení na Wobbeho číslo 15,0 kWh/m3 je možný provoz viz „Projektování“ údaje vztaženy pro zemní plyn H, UltraGas® (125-350) lze provozovat se spalováním směsi propan/butan (zkapalněného plynu) údaje pro vícekotlová zařízení (kaskády) se společným odvodem spalin; viz Hoval UltraGas®(250D-2000D) • průtokové ztráty kotle viz dále
19
4. Technická data
4 210 267 / 01 07/11
4.3
Rozměry / prostorové nároky
(vše v mm)
Prostorové nároky viz samostatný náčrt
Typ (125,150) (200-300) (350) (400-500) (575-720) (850,1000) Typ (125,150) (200-300) (350) (400-500) (575-720) (850,1000)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
A
B
C
D
D1
D2
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Q
R
1823 1923 2070 2070 2086 2139
633 743 923 923 1103 1363
1336 1684 1775 1775 1928 2243
981 1247 1268 1268 1438 1703
854 1204 1294 1294 1480 1790
324 321 326 326 316 313
820 930 1110 1110 1290 1550
1565 1667 1800 1800 1800 1854
1378 1428 1438 1438 1442 1494
701 718 808 808 834 858
677 710 630 630 608 636
143 155 160 160 202 204
491 498 528 528 554 578
287 287 284 284 284 294
199 280 345 345 367 417
199 200 205 205 367 417
200 186 205 205 110 218
242 368 345 -12 86 198
1633 1696 1720 1829 1847 1888
S
T
U
V
W
X
Y
Z
1,2,5
3
4
8
10
11
351 371 435 447 513 624
90 100 100 100 100 100
1632 1702 1730 1812 1818 1880
107 108 100 176 176 176
207 207 204 204 204 214
473 472 484 484 530 554
195 217 267 267 357 455
138 183 210 210 218 243
DN 65 / PN6 / 4 Schrauben* DN 65 / PN6 / 4 Schrauben* DN 100 / PN6 / 4 Schrauben* DN 100 / PN6 / 4 Schrauben* DN 125 / PN6 / 8 Schrauben* DN 125 / PN6 / 8 Schrauben*
Rp 1" Rp 1 ½" Rp 1 ½" Rp 2" Rp 2" Rp 2"
R 1 ½" R 1 ½" R 1 ½" R 1 ½" R 2" R 2"
Ø155/159 Ø252/256 Ø302/306 Ø302/306 Ø302/306 Ø402/406
DN25 DN25 DN25 DN25 DN40 DN40
Ø122/125 Ø197/200 Ø197/200 Ø247/250 Ø247/250 Ø247/250
výstup topení vstup s nižší teplotou připojení plynu pojistný ventil1 vstup s výšší teplotou elektropřipojení zlava/zprava vypouštění (za krytem) spalinové hrdlo vlevo/vpravo řídící panel kotle
10 11 12 13 14 15 16 17
odvod kondenzátu se šroubením pro plastovou trubici přípojka spalovacího vzduchu (volitelně) podpěry kotle stavitelné do 80 mm armatur. díl ve výstupu (volitelné) armatur. díl ve vstupu (volitelné) expanzní potrubí1" omezovač tlaku ¾" pojistný omezova teploty ½"
* DN = jmenovitá světlost, PN = jmenovitý přetlak, S = počet šroubů; např. „DN65/ PN6/4S“ Důležité: automatický odvzdušňovač (AAV) musí být nainstalován před uzavíracím kohoutem (není součástí dodávky).
1)
20
4. Technická data
4 210 267 / 0107/11
4.3.1 Transportní rozměry kotel bez opláštění a izolace
UltraGas® Typ
A
(125,150) (200-300) (350) (400-500) (575-720) (850,1000) H (500) H (720)
B
C
D
E
1520 680 1072 980 1295 1585 790 1422 1330 1355 1610 970 1530 1420 1380 1810 970 1530 1420 1380 1810 1150 1720 1605 1400 1885 1410 2027 1916 1483 1810 970 1530 1420 1380 1810 1150 1720 1605 1400
F
rozměry pro oddělenou přepravu G H I J K
1380 1445 1450 1650 1635 1686 1650 1635
1191 1260 1272 1272 1316 1375 1272 1316
1040 1390 1480 1480 1690 2000 1480 1690
140 140 160 160 175 199 160 175
680 950 970 970 1150 1410 970 1150
236 316 377 377 408 458 377 408
Potřebná minimální šířka dveří a chodby pro přepravu kotle - výpočtené minimálních hodnot: B K = T
x L
B T = K
x L
K L B < 150
B L T K
= = = =
šířka kotle maximální délka kotle šířka dveří šířka chodby
T
Příklad výpočtu potřebné šířky chodby šířka dveří T = 1000 UltraGas® (400-500) K = 970 x 1531 = potřebná šířka chodby ≥ 1486 1000
21
5. Instalace
4 210 267 / 01 07/11
4.4 Tlakové ztráty kotle UltraGas® (125, 150)
UltraGas® (200-300)
60 ] ztráty [ mbar tlakové Druckverlust [mbar]
mbar ] ztráty [[mbar] tlakové Druckverlust
25 20 15 10 5 0 0
1
2
3
4
50 40 30 20 10 0
5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 průtok [ m3/h[m3/h] ] Volumenstrom
UltraGas® (350-500)
0
5
10
15
20
25
30
3 průtok [ m /h ] Volumenstrom [m3/h]
UltraGas® (575-720)
25
mbar ] ztráty [ [mbar] tlakové Druckverlust
mbar ] ztráty [ [mbar] tlakové Druckverlust
30 20 15 10 5 0 0
5
10
15
20
25
30
35
40
25 20 15 10 5 0 0
45
5
Volumenstrom průtok [ m3[m3/h] /h ]
Volumenstrom průtok [ m3/h [m3/h] ]
60
UltraGas® (850,1000)
30 20 10
tlakové ztráty [ mbar ]
50 40
0 0
22
10
20
30
40[ m3/h 50 průtok ]
60
10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
70
80
90
100
4. Technické údaje
4 210 267 / 0107/11
4.5 Krátký popis automatu Automat BIC960 kotle UltraGas® pracuje jen ve spojení s regulátorem TopTronic®T/UG. Proto musí automat přebírat jen funkce chybějící pro bezpečný provoz kotle. Některé funkce a vlastnosti automatu: - PWM - řízení ventilátoru (230V AC) - modulační řízení provozu - společnou elektrodu pro zapalování a hlídání plamene (ionizace) - možnost řízení LPG- ventilu popř. ventilátoru kotelny - vstupy pro snímač výstupní teploty 1 snímač výstupní teploty 2 snímač teploty spalin snímač tlaku vody bezpečnostní-mezní termostat (nevyužívá se) spínač tlaku vzduchu (nevyužívá se) hlídač tlaku plynu - stavový výstup „porucha“ a „hlášení plamene“ - přídavné (externí) zapalování - RS 485- spojení s TopTronic®T/UG - RS 232- spojení s PC - počet pokusů o start: maximálně 4 - bezpečnostní doba: 5 sek - předzapalování: 5 sek - předvětrávání: 50 sek - doběh čerpadla (230V AC): 5 min po vypnutí kotle
Jištění: V BIC 960 jsou 3 tavné pojistky: 2AT síť 4AT čerpadlo 4AT ventilátor Při porušení jedné z pojistek 4AT, které jistí čerpadlo nebo ventilátor, není odpovídající přístroj funkční. Porucha síťové pojistky automatu je na displeji regulátoru TopTronic®T/UG indikována pomocí poruchového hlášení „BUS ERROR 70-6“.
23
4 210 267 / 01 07/11
5. Instalace
5. Instalace 5.1 Bezpečnostní pokyny Pozor! Nebezpečí poranění ostrými hranami. S díly opláštění zacházejte opatrně, aby nedošlo k poranění ostrými hranami.
5.2 Požadavky na kotelnu
§
Dbejte místně platných předpisů týkajících se provedení kotelen.
§
Dbejte místně platných předpisů, týkajících se přívodu vzduchu do kotelen.
§
Plynové kotle nesmí být instalovány v prostoru, ve kterém se vyskytují halové sloučeniny, které se mohou dostávat do spalovacího vzduchu (např. prádelny, sušárny, dílny, kadeřnické salóny atd.).
§
Zdrojem halogenových sloučenin mohou být např. čistící a odmašťovací prostředky, ředidla, lepidla a bělicí louhy. Dbejte na to, aby byl ke kotli zajištěn dostatečný přívod spalovacího vzduchu vždy a bez překážek. Zejména v silných mrazech, kdy je výkon kotlů maximální, nesmí být přívod vzduchu omezován!!! To zajišťuje správnou funkci zařízení a dostatek kyslíku pro obsluhující personál.
5.2.1 Instalace se sáním vzduchu z kotelny Závazná hodnota velikosti otvoru pro přívod vzduchu s ev příslušných předpisech obvykle neudává. Obvykle se požaduje, aby v kotelně nebyl větší podtlak než 3 N/m2.
5.2.2 Instalace se sáním z venkovního prostoru
i
Varianta „s přípojkou pro přímé sání spalovacího vzduchu“ nebo „s motorickou klapkou v sání“ (volitelně): Při návrhu přívodu spalovacího vzduchu dbejte na následující: V případě, že je sání vyvedeno na fasádu domu v oblasti citlivé na hluk (např. pod okny ložnic, zahradní posezení atd.), doporučujeme instalovat do přívodu vzduchu tlumič hluku. Otvor pro přívod vzduchu musí být přístupný. V blízkosti sacího otvoru neuskladňujte žádné chemikálie nebo jedovaté sloučeniny. Sací otvor neinstalujte v blízkosti odvětrávače odpadů nebo jiných větracích otvorů. Sání musí zůstat vždy plně průchozí (prach, sníh, ...) V místě sání na venkovní stěně namontujte ochrannou mřížku.
24
5. Instalace
4 210 267 / 0107/11
5.3 Připojení odvodu spalin, spalinová cesta Vzhledem k nízkým teplotám spalin se ve spalinové cestě tvoří kondenzát. Z tohoto důvodu nelze kondenzační kotle HOVAL připojit na obvyklé domovní komíny.
§
i
Odvod spalin je nutné provádět podle následujících směrnic: DVGW (TRGI) ÖVGW SVGW/VKF ČSN Omezovač teploty spalin ve smyslu uvedených směrnic je součástí kotle.
i
Spalinová cesta musí splňovat následující požadavky: plynotěsnost vodotěsnost odolnost proti kyselinám schválení pro teploty spalin do 120 °C (T 120) schválení pro přetlakový provoz
i
Pro zpětný tok kondenzátu do kotle je nutné zajistit: spád směrem ke kotli min. 50 mm/m délky.
i
Výpočet potřebného průřezu a maximální délky se provádí s použitím diagramů nebo tabulek. Tabulky získáte u výrobce komínů, resp. spalinových systémů. Hodnoty pro výpočet naleznete v tabulce pod bodem 4.2. Výpočet průřezu a délky spalinové cesty se provádí na základě technických dat kotle.
25
5. Instalace
4 210 267 / 01 07/11
5.4 Odvod kondenzátu
i
Odvod kondenzátu z kotle musí být z korozivzdorného materiálu. Vhodné jsou následující materiály: PVC PE PP ABS
Je třeba dbát relevantních místně platných předpisů.
5.4.1.Způsoby provedení
Před uvedením do provozu je třeba namontovat sifon a naplnit jej vodou.
Zaplnění vodou se čistícím otvorem kotle.
provádí
Před uvedením do provozu je třeba namontovat sifon a naplnit jej vodou.
Možnost 1 (sifon je součástí dodávky kotle)
Možnost 2 s neutralizací (neutralizační box - typ KB 23)
Možnost 3 + 4 (při výše položeném odpadu) KB 24 neutralizační box s čerpadlem včetně neutralizace KB 22 neutralizační box s čerpadlem bez neutralizace
26
Zaplnění vodou se čistícím otvorem kotle.
provádí
4 210 267 / 0107/11
5. Instalace
UltraGas® (575-1000)
Možnost 5 UltraGas® na soklu bez podpěr
Před uvedením do provozu je třeba namontovat sifon a naplnit jej vodou. Zaplnění vodou se čistícím otvorem kotle.
provádí
1 Neutralizační box 2 Kondenzační čerpadlo obj. č.6015159
Vedlestojící kondenzátní čerpadlo s nebo bez výše položeného neutralizačního boxu
5.5 Připojení plynu Nebezpečí! Nebezpečí exploze při netěsném přívodu plynu. Po instalaci kotle prověřte těsnost přívodu plynu. Připojení plynu viz rozměrový náčrtek v bodu 4.3 Připojení plynu vést přímo dozadu! Po instalaci ověřit těsnost přívodu plynu!
5.6 Hydraulické připojení
Podle EN 12828:2003 obsahuje kotel následující bezpečnostní prvky: - omezovač minimálního tlak DBmin - bezpečnostní omezovač maximálního tlaku DBmax - měření tlaku vody DBmax + 50% - regulátor teploty - měření teploty TBmax + 20% - bezpečnostní termostat
i
Pro dosažení maximální účinnosti dbejte na správné připojení vratné vody.
teplá zpátečka (např. vzduchotechnika nebo ohřívač) chladná zpátečka (např. podlahové vytápění)
27
5. Instalace
4 210 267 / 01 07/11
5.6.1 V kotelně
Podle kotle, vodní náplně a statické výšky instalovat správně dimenzovanou expanzní nádobu.
5.6.2 Hydraulické zapojení
Při kombinaci přípravy teplé vody s podlahovým vytápěnímje třeba instalovat směšovač. Zajištění minimálního průtoku kotlem se nepožaduje.
5.6.3 Kaskády
Pro zajištění ekologického a hospodárného provozu by kaskáda měla být řízena regulátorem Hoval TopTronic. Pokud je projektováno externí řízení kaskády a řízení kotle podle výkonu, je třeba zabránit častým startům (doba běhu hořáku alespoň 12 minut).
Pro správnost hydraulického zapojení doporučujeme využít dokumentaci Hoval, případně konzultovat požadavky s pracovníky firmy!
Příklad: UltraGas® (125 - 1000) Plynový kotel - s ohřevem vody, - s nástěnným rozdělovačem s odděleným sběračem, - 1 směšovaný topný okruh a zpátečka z ohřívače na vstup pro teplou zpátečku - 1 směšovaný topný okruh na nízkoteplotní vstup Hydraulické schema BCST050 Nevyužitá připojení těsně uzavřít
AF�
HT�
1� TopTronic T�
VF1�
NT� VF2�
B1�
WW�
RS-T� RS-T�
T� T� MK1�
AAV SV
P�
YK1� M�
T� T� MK2�
Dies ist ein� unerlaubter Weg!� Gehen Sie einen� Schritt zurück oder� löschen Sie dieses� Shape!� UltraGas UltraGas� Sie(125-650)� �haben die� (125-850) Möglichkeit ein� �� zu� neues Shape HT� nehmen!!!� HT� hovhovalh� NT� hovalhova� NT� alhovalho�
Dies ist ein� unerlaubter� Weg!� Gehen Sie� einen Schritt� zurück oder� löschen Sie� dieses Shape!� Sie haben die� Möglichkeit ein� neues Shape� zu nehmen!!!� hovhovalhoval� hovalhovalhov� alhovalhovalho� valhovalhovalh� ovalhovalhoval� hovalhovalhov� alhovalhovalho� valhovalhovalh� ovalhovalhoval� hovalhovalhov� alhovalhovalho� valh�
T�
YK2� M�
SF�
SLP�
KW�
Důležité upozornění: - Příklady použití jsou jen principiálními schématy, která neobsahují vše potřebné pro instalaci zařízení. Instalace se řídí místními skutečnostmi, vypočtenými dimenzemi a platnými předpisy. - U podlahového vytápění je nutné instalovat hlídač výstupní teploty. - Uzavírací armatury mezi kotlem a pojistným zařízením (expanzní nádoba, pojistný ventil atd.) je nutné zajistit proti nechtěnému uzavření! - Namontujte teplotní smyčky protiúniku tepla samotížnou cirkulací v trubce! - Automatický odvzdušňovač musí být namontován před uzavírací kohout. Není součástí dodávky firmy Hoval.
28
RS-T dálkové ovládání AF VF1 VF2 SF B1 SV
snímač venkovní teploty snímač výstupní teploty 1 snímač výstupní teploty 2 snímač teplé vody hlídač výstupní teploty (při požadavku) bezpečnostní ventil
AAV MK1 MK2 SLP YK1 YK2
automatický odvzdušňovač čerpadlo okruhu 1 čerpadlo okruhu 2 čerpadlo ohřívače pohon směšovače 1 pohon směšovače 2
HT NT
teplý vstup chladný vstup
5. Instalace 5.7 Elektrické připojení
4 210 267 / 0107/11
i
Elektrické připojení musí provést elektrikář s oprávněním a musí být v souladu s přiloženým diagramem
i
Schema elektrického připojení je uvnitř ovládacího panelu
i
Schema elektrického zapojení je dodáno samostatně v dokumentaci kotle
Postup při odstranění předního krycího panelu 1. Odstraňte přední kryt (1, fig.a), po prvotním uvolnění bočních aretačních šroubů (1a) (otočte cca o ¼ doleva a vytáfněte jak jen bude možné). Zdvihněte přední kryt (1) přímo vzhůru a vyjměte směrem dopředu 2. Odstraňte spodní přední kryt (2), po prvotním uvolnění bočních aretačních šroubů (2a) (otočte cca o ¼ doleva a vytáfněte jak jen bude možné). Lehce zdvihněte spodní přední kryt (2) a vyjměte směrem dopředu. 3. Odstraňte pojistný šroub (3a) na pravé straně. 4. Zdvihněte kontrolní panel (3) a sklopte jej. 5. Kabelový přívod viz Technická data (rozměry, bod 4.3, díl 8).
Nebezpečí! Nebezpečí exploze při netěsném přívodu plynu. Po instalaci kotle prověřte těsnost přívodu plynu.
1 1a
Připojení plynu je možné na levé nebo pravé straně kotle.. Plynové potrubí je volně přiloženo. Průměr připojení je ¾". Na přívodu musí být instalován vypínač s odpojením všech pólů, s odskokem kontaktů min. 3 mm. Bezpečnostní opatření pro zajištění elektromagnetické kompatibility (EMC) U regulačníchpřístrojů s vlastním elektrickým napájením vést odděleně síťové vodiče a vodiče snímačů, případně sběrnicový kabel. Použijte kanály pro vodiče s oddělovacími přepážkami. Elektrické napájení kotle (kotel-ovládací panel-regulace) musí být provedeno jako samostatný proudový okruh. Žádné další spotřebiče (světla, zásuvky, ...) na tomto okruhu nesmějí být připojené. Snímač venkovní teploty nesmí být v blízkosti přijímacích nebo vysílacích zařízení (otevírání garáží, amatérských radioantén, alarmových systémů ...).
Druh vodiče síťový vodič
Průřez
3a
3 2a
2 Fig a
Délka
min. 1,0 mm²
bez omezení
nízkonapěťové vodiče (snímače)
min. 0,5 mm²
max. 50 m
datová sběrnice (stíněný vodič)
2 x 0,6 mm²
max. 100 m
Fig. b
29
6. Uvedení do provozu
4 210 267 / 01 07/11
6. Uvedení do provozu Po naplnění systému vodou zařízení důkladně odvzdušnit a zkontrolovat jeho těsnost. Před uvedením do provozu je třeba zaplnit vodou sifon, popř. také neutralizační box. Při prvním uvedení do provozu musí být zkontrolována funkce všech regulačních a bezpečnostních prvků. Provozovateli musí být vysvětlena funkce a údržba zařízení. Při silném prašnosti prostředí, ve kterém má kotel pracovat, je nutné spalovací vzduch filtrovat. Musí být zkontrolován vstupní tlak plynu (za provozu) a bezpodmínečně musí být správně nastavena hodnota CO2 (O2).
6.1 Bezpečnostní pokyny Upozornění! Řezná poranění o ostré hrany. S díly opláštění pracujte opatrně, aby nedošlo k poranění o ostré hrany. Upozornění! Nebezpečí zranění neodborností personálu. První uvedení do provozu, údržbu a čištění smí provádět jen odborný a zaškolený personál, případně servis Hoval. Upozornění! Poškození zařízení naplněním nesprávnou kapalinou. Plnící voda musí mít kvalitu pitné vody.
i
6.2 Plnění systému
Plnění systému musí provádět odborný personál. Kvalita vody: je třeba dodržet ÖNORM H5195 a EN 14868: listopad 2005, směrnici VDI 2035 ( viz bod 6.3) Otevřít armatury na vstupní a výstupní straně. Připojit hadici na plnící kohout. Systém pomalu plnit. i Tlak vody kontrolovat na manometru.
i
30
Používejte jen chemické přísady s potvrzením výrobce o nezávadnosti přípravku. Pro použití protimrazových prostředků je vydaná samostatná směrnice.
6. Uvedení do provozu
4 210 267 / 0107/11
6.3 Vlastnosti topné a doplňovací vody
•
z důvodu nebezpečí koroze pod napětím u nerezových částí kotle nesmí být překročen obsah chloridů, nitrátů a sulfátů v topné vodě 50mg/l hodnota pH topné vody by se po 6 až 12 týdnech provozu měla pohybovat v rozmezí 8,3 -9,5
Topná voda •
musí být dodržena ČSN 14868 a směrnice VDI 2035. Obzvlášť je třeba dbát následujících ustanovení:
•
•
kotle a ohřívače Hoval jsou vhodné pro vytápěcí systémy bez signifikantního vnikání kyslíku (zařízení typu I podle ČSN 14868)
Plnicí a doplňovací voda
• zařízení s kontinuálním vnikáním kyslíku (např. podlahové vytápění bez difúzně těsných plastových trubek) nebo s přerušovaným vnikáním kyslíku (např. je-li potřebné časté doplňování) je třeba vybavit oddělením systémů •
používanou topnou vodu je třeba kontrolovat minimálně 1x ročně, podle doporučení výrobce inhibitorů i častěji
•
pokud u stávajícího zařízení (např. při výměně kotle) kvalita stávající vody odpovídá VDI 2035, výměna topné vody se nedoporučuje. Pro doplňovací vodu platí VDI 2035.
•
před naplněním nového, popř. i stávajícího zařízení vodou je třeba provést odborné vyčištění a propláchnutí topného systému. Kotel smí být naplněn až po propláchnutí topného systému.
•
díly kotle/ohřívače, které přicházejí do styku s vodou, jsou vyrobeny ze železných materiálů a nerezové oceli
•
pro zařízení s kotli Hoval je zpravidla nejvhodnějším plnicím a doplňovacím médiem neupravená pitná voda. Každopádně však musí kvalita neupravené pitné vody odpovídat směrnici VDI 2035, popř. musí být upravena odsolením a/ nebo inhibitory. Přitom je třeba dbát ustanovení ČSN 14868.
•
aby byla zachována vysoká účinnost kotle a zabránilo se přehřívání teplosměnných ploch, nesmí být překračovány hodnoty uvedené v tabulce 1 v závislosti na výkonu kotle (eventuálně nejmenšího kotle ve vícekotlových systémech). Podle obsahu vodní náplně je třeba navíc dodržet hodnoty v tabulce 2 (ÖNORM 5195)
•
úhrnné množství plnicí a doplňovací vody, použité za dobu životnosti kotle, by nemělo přesáhnout trojnásobek objemu vodní náplně zařízení.
•
v případě užití protimrazových prostředků je třeba dodržet zvláštní projektový podklad firmy Hoval (na vyžádání) Tab. 2: Maximální celková tvrdost
Tab. 1: Maximální plnicí množství podle VDI 2035 Celková tvrdost plnicí vody do [mol/m3] 1
< 0,1
foH
<1
o
dH eoH ~ mg/l vodivost
2
vodní náplň [litry]
suma zemních alkálií [mol/m3]
> 21,3
do 1000
do 3
> 300
1000-5000
do 1
> 600
nad 5000
do 0,5
0,5
1
1,5
2
2,5
3
> 3,0
5
10
15
20
25
30
> 30
< 0,56
2,8
5,6
8,4
11,2
14,0
16,8
> 16,8
< 0,71
3,6
7,1
10,7
14,2
17,8
21,3
< 10
50,0
100,0
150,0
200,0
250,0
300,0
< 20
100,0
velikost jednotlivého kotle
200,0
300,0
400,0
500,0
600,0
maximální plnicí množství bez odsolování
20 - 200 kW
BEZ POŽA-
50 l/kW
20 l/kW
200 - 600 kW
DAV-
50 l/kW
20 l/kW
nad 600 kw
KU
50 l/kW
20 l/kW VAT
1
suma zemních alkálií
2
pokud vodivost [μS/cm] překročí tabulkovou hodnotu, je nutné provést rozbor vody
VŽDY ODSOLO-
31
6. Uvedení do provozu
4 210 267 / 01 07/11
6.4 Odvzdušnění přívodu plynu
§
Při odvzdušňování přívodu dodržujte předpisy platné pro práci s plynem !
Otevřít uzávěr na přívodu plynu Odvzdušnit přívodní plynové potrubí až k plynové armatuře
6.5 Zapnutí Otevřít uzávěr na přívodu plynu
6.6 Přetlak plynu před kotlem i
32
Seřízení kotle a uvedení zařízení do provozu je přípustné jen v případě, že tlak plynu při provozu je v povoleném rozsahu (viz bod 6.7 Seřízení průtoku plynu). Tlak plynu za provozu před kotlem se musí pohybovat v následujícím rozsahu: zemní plyn 18 až 80 mbarů zkapalněný plyn 37 až 57 mbarů
6. Uvedení do provozu 6.7
4 210 267 / 0107/11
Seřízení spalování, měření obsahu CO2 (O2) , NOx a CO
6.7.1 Seřízení spalování UltraGas® (125 - 720) Šroubovák, inbus 3 mm, Torx T40 Vstupní tlak plynu na plynové armatuře Honeywell lze měřit na hrdle A. A hrdlo pro měření vstupního tlaku plynu B připojení impulsního vedení C škrcení plynu D Offsetový šroub
B
D
C
A
Postup seřízení:
i
Pokud se provádí seřízení, vždy je třeba provést seřízení obou hodnot. Např.: Nastavení horní hodnoty - kontrola spodní hodnoty - pokud s p o d n í hodnota není v pořádku - nastavení spodní hodnoty - kontrola horní hodnoty - ... Stisknout tlačítko Emise. i Po 20 min. přejde regulátor automaticky do normálního provozu. Analyzátor spalin připojit na výstup spalin. Kotel najet na plný výkon (100%). Nastavit hodnotu CO2 (O2) otáčením škrtícího šroubu C. i
Hodnota musí být v rozsahu CO2 = 8,5 - 8,8 (O2 = 5,9 - 5,5) obj.% (suchý)
Kotel najet na minimální výkon (1%).
Nastavit hodnotu CO2 (O2) otáčením offsetováho šroubu D. i Hodnota musí být v rozsahu CO2 = 8,5 - 8,8 (O2 = 5,9 - 5,5) obj.% (suchý) Změřte obsah NOx a CO. Naměřené hodnoty musí ležet uvnitř zákonem předepsaných hraničních hodnot. Pokud hodnoty leží mimo, poukazuje to na špatné nastavení hořáku, znečištění hořáku, tepelného výměníku, nebo na vadný hořák. Při překročení zákonem daných hodnot se musí kotel odstavit z provozu a přijmout odpovídající opatření k nápravě. Stisknout tlačítko Emise.
33
6. Uvedení do provozu
4 210 267 / 01 07/11
6.7.2 Seřízení spalování UltraGas® (850, 1000) šroubovák, inbus 2,5 mm Vstupní tlak plynu na plynové armatuře Dungs® se měří na hrdle A A B C D
hrdlo pro měření vstup. tlaku plynu připojení impulsního vedení škrcení plynu ofsetový šroub
Použijte stupačky (viz bod 7.5.1)!
B
C
D
A
Postup seřízení:
i
Vždy je třeba seřídit obě hodnoty; např.: nastavení horní hodnoty - kontrola spodní hodnoty - pokud spodní hodnota není v pořádku - nastavit spodní hodnotu - zkontrolovat horní hodnotu - ...
Stisknout tlačítko Emise. i Po 20 minutách přejde regulátor automaticky do normálního provozu. Na výstup spalin připojit analyzátor.
Kotel najet na plný výkon (100%). Nastavit hodnotu CO2 (O2) otáčením škrticího šroubu C.
i
Hodnoty musí být v rozmezí 8,5 - 8,8 (CO2), resp. 5,9 - 5,5 (O2) % objemu suchých spalin.
Nastavení z výroby: škrticí šroub C 11 mm = cca 4 ¾ otáčky od uzavřeného stavu
Ca. 11 mm
i
Kotel najet na minimální výkon (1%). Nastavit hodnotu CO2 (O2) otáčením škrticího šroubu C. i
Hodnoty musí být v rozmezí 8,5 - 8,8 (CO2), resp. 5,9 - 5,5 (O2) % objemu suchých spalin.
Změřit obsah NOx a CO. Naměřené hodnoty musí být v zákonem předepsaném rozmezí. Pokud hodnoty leží mimo tato rozmezí, indikuje to nesprávné nastavení hořáku, znečištění hořáku/tepelného výměníku nebo vadný hořák. Při překročení zákonem předepsaných hodnot je třeba kotel odstavit z provozu a provést příslušné kroky k nápravě. Stisknout tlačítko Emise.
34
4 210 267 / 0107/11
6.8 Přestavba na jiný druh plynu
i
Přestavbu smí provádět jen vyškolený odborník nebo servis firmy HOVAL.
Přestavba ze zemního plynu H na zemní plyn L Není v České republice aktuální.
§
Přestavba ze zemního plynu na zkapalněný plyn Dodržujte místní požadavky pro provoz kotle se zkapalněným plynem. VKF DVGW ÖVGW ČSN
Dbejte na důkladné odvzdušnění vedení zkapalněného plynu. Zbylý vzduch ve vedení ovlivňuje velmi negativně hodnoty sopalování.
Pro UltraGas® (125-350) pro propan a butan a jejich směs 1. Je-li kotel již připojen: - uzavřít přívod plynu - vypínač na ovládacím panelu přepnout do polohy “0“ 2. Sejmout víko kotle 3. Hlídač tlaku plynu přestavět z 10 na 30 mbar (viz foto dole) 4. Na kotlový štítek nalepte vlevo žlutou samolepku „Geänderte eingestellte Gasart: Flüssiggas“(„změna nastavení pro druh plynu: zkapalněný plyn“) 5. Je-li kotel již připojen: - otevřít přívod plynu - vypínač na ovládacím panelu přepnout do polohy „I“ 6. Otáčky ventilátoru přestavět podle tabulky parametrů pro zkapalněný plyn 7. Nastavit obsah CO2 (O2) podle bodu 6.7 při jmenovitém a při minimálním výkonu na CO2 = 9,9-10,2 (O2 = 5,9 - 5,5 ) obj. % (suchý).
35
6. Uvedení do provozu
4 210 267 / 01 07/11
Pro UltraGas® (400-720) schváleno jen pro propan 1. 2.
Je-li kotel již připojen: - uzavřít přívod plynu - vypínač na ovládacím panelu přepnout do polohy “0“ Sejmout víko kotle Namontovat clonku.
Clonka
Sada pro přestavbu obsahuje: Žlutou samolepku. Návod pro přestavbu. Clonku s těsněním. 4 šrouby M5x16
Průměr clonky: UltraGas® (400-500) Ø 16,5 mm UltraGas® (575-720) Ø 21 mm 3. Hlídač tlaku plynu přestavět z 10 na 30 mbar (viz foto strana 32) 4. Na kotlový štítek nalepte vlevo žlutou samolepku „Geänderte eingestellte Gasart: Flüssiggas“(„změna nastavení pro: zkapalněný plyn“) 5. Je-li kotel již připojen: - otevřít přívod plynu - vypínač na ovládacím panelu přepnout do polohy „I“ 6. Otáčky ventilátoru přestavit podle tabulky parametrů pro zkap. plyn.
36
Po přestavbě zkontrolovat těsnost!
7. Nastavit obsah CO2 (O2) podle bodu 6.7 při jmenovitém a při minimálním výkonu na CO2 = 9,9-10,2 (O2 = 5,9 - 5,5 ) obj. % (suchý).
6. Uvedení do provozu 6.9
4 210 267 / 0107/11
Typ (850,1000): nastavení stabilizační klapky (v případě potřeby) Stabilizační klapka během startovací fáze zmenšuje průřez výstupního kanálu ventilátoru, což vede k optimalizaci vlastností kotle při startu. Z výroby je zdvih nastaven na 20 mm - toto nastavení je optimální při obvyklých poměrech ve spalinové cestě. Je-li požadován vyšší tlak, lze pomocí stavěcího šroubu nastavit zdvih až na 22,5 mm.
zHdu vibh 220 0m mm m
V případě potřeby nižšího tlaku lze zdvih stavěcím šroubem snížit.
Einstellschraube stavěcí šroub
6.10 Předání provozovateli
i
Instalační firma je provinná předat návod k obsluze celého zařízení. Předání provozovateli musí obsahovat: - poučení o obsluze a údržbě zařízení - předání návodů a dokumentace - poučení provozovatele, že tento návod musí stále uchovávat v dosahu zařízení - písemné potvrzení o poučení - předávací protokol
37
7. Údržba
4 210 267 / 01 07/11
6.11 Protokol - aktivace vysoušení potěru (vhodné zakřížkujte; protokol vystřihněte
a během aktivní funkce vysoušení potěru upevněte na ovládací panel).
Minimální požadavky pro aktivaci funkce vysoušení potěru: Minimální stáří cementového ptěru 21 dní Minimální stáří potěru z kalcium-sulfátu 7 dní Hlídač výstupní teploty instalován a připojen
Volba topného okruhu pro funkci vysoušení potěru a nastavení parametrů směšovací okruh 1 směšovací okruh 2
Start
Úroveň MK1/MK2
> 3 sec vstup do úrovně
uvolnění úroveň odborníka (zadání kódu)
volba / potvrzení
nastavení
potvrzení
konec / vystoupení
Potřebná nastavení parametrů: Parametrová úroveň
č. par.
nastavovací hodnota
popis
SMĚŠOVAČ (1 či 2)
13
.............°C
Nastavit maximální výstupní teplotu
SMĚŠOVAČ (1 či 2)
16 1 2 3
nastavit odpovídající program vysoušení potěru (popis - viz následující strana) 1 dvouteplotní vytápění (trvání: den startu + 7 dní) 2 režim pro vyzrání (trvání: den startu + 18 dní) 3 dvouteplotní vyt. + režim pro vyzrání (trvání: den startu + 25 dní)
Přímý topný okruh (možné pouze u kotle bez minmální kotlové teploty - (kondenzační kotle) Start úroveň zdroj tepla, parametr 4 aktivovat topnou charakteristiku DK
uvolnění úrovně odborníka (zadání kódu)
> 3 sec vstup do úrovně
volba / potvrzení
nastavení
potvrzení
konec / vystoupení
Potřebná nastavení parametrů : Parametrová úroveň
č. par.
nast. hodnota
popis
tlač.
DK
...............
aktivovat topnou charakteristiku,větší než 0=VYP, na př.0,8 pro FBH
PŘÍMÝ OKRUH
13
...........°C
nastavit maximální výstupní teplotu
PŘÍMÝ OKRUH
16 1 2 3
nastavit odpovídající program vysoušení potěru (popis viz následující strana) 1 Dvouteplotní vytápění (trvání: den startu + 7 dní) 2 Režim vyzrání (trvání: den startu + 18 dní) 3 Dvouteplo. vytápění+režim vyzrání (trvání: den startu + 25 dní)
ZDROJ TEPLA
4
...........°C
nastavit max. teplotu kotle, nastavit stejně jako max. výstupní teplotu (po skončení funkce pro vysoušení potěru nastavit maximální teplotu na požadovanou hodnotu)
Pokud je funkce vysoušení potěru pro přímý okruh aktivní, ostatní okruhy jsou vypnuty. Protokol Funkci vysoušení potěru aktivoval: ......................................... Funkce vysoušení aktivována dne: .......................................... Funkce vysoušení končí dne: ..........................................
38
...................................... Datum a podpis
7. Uvedení do provozu
4 210 267 / 0107/11
Parametr 16 „Funkce vysoušení potěru“ (parametrový strom DK nebo MK1 nebo MK2) Příklad: Maximální výstupní teplota 40°C
1 Dvouteplotní vytápění T VLSol [°C]
Lze nastavit 55oC maximal 55°Cmax. einstellbar!
den startu + 7 dní
55 55 45 45 35 35 25 25
Funkční vytápění Funktionsheizen 1=Funktionsheizen START 1 START 1
2 2
3 3
4 4 5 5
6 6
7 7 8 8
9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 tTAGE] [TAGE] DNY
- v den startu jakož i pro následující tři dny 25°C konstantně - následně 4 dny s nastavenou max. výstupní teplotou, ovšem omezenou na max. 55°C
2 Režim pro vyzrání T VLSol [°C]
den startu + 18 dní
55 55 45 45 35 35 25 25
2=Belegreifheizen Belegreifheizen Režim pro vyzrání START START 11 22 33 44 55 66 77 88 99 10 10 11 11 12 12 13 1314 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 t[TAGE] [TAGE] DNY
- v den startu, jakož i následující den 25°C konstantně, každý další den stoupá požadovaná hodnota o 5°C, až je dosažena maximální výstupní teplota. Poté je po stejných stupních teplota opět snižována až do dosažení původních 25°C. Příklad: Nastavená maximální teplota výstupu: 40°C den startu + 1.den: 25°C 5.-15. den : konstantní vytápění s max. výstupní teplotou 2.den : 30°C 16. den : 35°C 3.den : 35°C 17. den : 30°C 4.den : 40°C 18. den : 25°C
3 Dvouteplotní vytápění s následným režimem pro vyzrání T VLSol [°C]
den startu + 25 dní
55 55 45 45 35 35 25 25
Dvouteplotní vytápění + režim pro vyzrání und Belegreifheizen Funktionsheizen und Belegreifheizen 3=Funktionsheizen START 1 START 1
2 2
3 3
4 4 5 5
6 6
7 7 8 8
9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 24 25 25 26 26 [TAGE] tDNY [TAGE]
- Kombinace s 1- dvouteplotní vytápění a následně 2- režim pro vyzrání
39
7. Údržba
4 210 267 / 01 07/11
7. Údržba Pozor! Kvůli chybějící, nebo nedostatečné údržbě a čištění může dojít k poškození zařízení. • Nechte vytápěcí zařízení jednou ročně prohlédnout a vyčistit. • V případě potřeby nechte udělat údržbu. Pro zabránění škod na zařízení nechte neprodleně odstranit všechny závady!
7.1 Bezpečnostní pokyny Pozor! Mohlo by dojít k poranění ostrými hranami. S díly opláštění zacházejte opatrně, aby nedošlo k poranění ostými hranami. Pozor! Nebezpečí zranění v důsledku neodborného počínání. Práce spojené s údržbou a čištěním smí provádět pouze personál s odpovídajícím odborným vzděláním nebo servis firmy HOVAL. Pozor! Po každé opravě,popř. výměně dílu na kotli, se musí v každém případě provést měření spalin podle bodu 6.7. Pozor! Pokud kotel používá více zdrojů napětí, před připojením ke svorkovnici musí být všechny proudové okruhy odpojeny.
7.2 Odvzdušnění Otevřít všechny ventily otopných těles. Zařízení minimálně po dobu jedné poloviny dne udržovat na vysokých teplotách. Kotel vypnout a vyčkat 5 minut. Zařízení důkladně odvzdušnit.
7.3 Doplnění vody Dodržujte ÖNORM H5195, evropskou normu EN 14868 a směrnici VDI 2035 (viz bod 6.3).
i
Pokud přetlak vody poklesl pod 1 bar, dojde k upozornění a výkon kotle bude snížen na 50%. Pokud tlak vody poklesne na 0,5 baru, přechází kotel do poruchového stavu. Doplnit vodu, pokud tlak vody poklesl pod minimální hodnotu: Plnící hadici připojit na kohout přívodu vody. Plnící hadici odvzdušnit. Plnící hadici připojit na kohout pro plnění a vypouštění na kotli. Doplnit vodu ( viz bod 6.2)
40
7. Údržba
4 210 267 / 0107/11
7.4 Pokyny pro kontrolu spalování použitím tlačítka Emise
Všechny další ovládací prvky jsou popsány v návodu pro obsluhu.Tlačítko Emise slouží také k přepnutí do režimu ručního provozu tlačítko Emise / Ruční provoz Pro ochranu podlahového vytápění před nepřípustnou teplotou během měření emisí použijte odpovídající opatření (např. odpojení čerpadla pomocí termostatu) Doba měření emisí je ohraničena na dvacet minut a musí se popřípadě obnovit.
Nebezpečí opaření teplou vodou, neboť při měření emisí může překročit žádanou hodnotu !
Měření emisi
MERENI EMISI krátce stisknout
50
35
okamžité ukončení
žádaný skutečný výkon , modulace kotle
Reakce na stisk tlačítka Emise Po stisku tlačítka Emise reguluje tepelný zdroj výstupní teplotu na nastavenou maximální hodnotu. Topné okruhy a ohřívač vody regulují na programovanou maximální teplotu. U přímého topného okruhu pouze tehdy, je-li nastaven paralelní ohřev vody Doba měření emisí je omezena na 20 minut a v případě potřeby je nutné znovu ji aktivovat. Ruční provoz
RUCNI PROVOZ 58.5 tisknout > 5s
72.5
okamžité ukončení
Reakce na stisk tlačítka Ruční provoz Pomocí multifunkčního tlačítka nastavíme požadovanou výstupní teplotu. Všechna čerpadla jsou v chodu. Servopohony směšovačů jsou bez napájení, je nutné je nastavit ručně. Dbejte na maximální přípustnou teplotu podlahového vytápění ! Teplá voda bude dosahovat své maximální teploty ( standardně 65°C - nastavitelné v bloku parametrů TEVO).
41
7. Údržba
4 210 267 / 01 07/11
7.5 Čištění
i
Čištění kotle smí provádět jen odborník s odpovídající koncesí nebo servis HOVAL. i Čištění a údržbu kotle HOVAL je třeba provádět 1x ročně.
Pokud byl plynový kotel HOVAL v provozu v době provádění stavebních prací, je nutné zkontrolovat znečištění. Při silném znečištění musí být kotel ihned vyčištěn.
7.5.1 Čištění válcového těla hořáku (vnitřní a vnější)
i Příprava:
Hořák musí být v případě viditelných nečistot ( usazeniny, prach ) vyčištěn.
Přestavitelný klíč, šroubovák, vysavač, tlakový vzduch, voda 1. Sundejte přední kryt 2. Sklopte stupačku 3. Hlavní vypínač kotle přepněte do polohy 0. 4. Uzavřete hlavní kohout na přívodu plynu. 5. Sejmout tlumiče hluku. 6. Sejmout všechny konektory hořáku. 7. Sejmout zemnící vodič (1) válcového hořáku (obr. 1). 8. Uvolnit přípojku plynu k plynové armatuře (použít přiložený klíč s čepy) 9. Odšroubovat ventilátor se směšovacím zařízením (2, obr. 2).
Vyjmutí a čištění:
Složení:
Pozor - nebezpečí popálení! 10. Při vyjímání hořáku používejte rukavice. 11. Hořák vyjměte směrem vzhůru (3, obr. 3). 12. Předsměšovací hořák důkladně vyčistěte uvnitř i zvenčí tlakovým vzduchem (vodou). 13. Odstraněné částice prachu a nečistot odsajte vysavačem (4, obr. 4). 14. Vyměňte těsnění na přívodu plynu. 15. Hořák namontujte zpět opačným postupem. 16. Zkontrolujte na těsnost plynu. 17. proveďte měření spalin podle bodu 6.7
!
typ (850,1000)
3
4 1 Obr. 1
42
2 Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
7. Údržba
4 210 267 / 0107/11
7.5.2 Čištění spalovací komory a vnějšku hořáku Upozornění! Nebezpečí poškození čistícím prostředkem. Při užívání čistícího prostředku použijte ochranné rukavice a brýle. Dbejte pokynů na originálním balení čistícího prostředku. Pozor! Poškození zařízení použitím nevhodného čistícího prostředku. Používejte pouze čistící prostředky, které jsou vhodné pro kotel a jeho hliníkové díly.
i
Nastříkejte nezředěný čistící prostředek Přestavitelný klíč, šroubovák, stříkací pistole
Příprava: 1. Hlavní vypínač kotle přepnout do polohy 0. 2. Uzavřít hlavní kohout na přívodu plynu. 3. Sejmout tlumiče hluku. 4. Sejmout všechny konektory hořáku. 5. Sejmout čelní kryt. Otevřít spalovací komoru: 6. Odšroubovat hvězdicové matice. 7. Hořák s víkem kotle vyklopit vzhůru (obr. 5). 8. Sejmout víko čistícího otvoru (9, obr. 6). 9. Odpojit sifon, případně neutralizační box. i (Údržba neutralizačního zařízení viz bod 7.8 Neutralizační zařízení)
9 Obr. 5 Obr. 6
43
7. Údržbaí
4 210 267 / 01 07/11
Čištění:
Nastříkejte spalovací komoru a trubky aluFer (3, obr. 7). i Se stříkací pistolí a s širokoúhlou tryskou (plošný nebo kuželový paprsek) docílíte lepší výsledky. Doporučujeme např.: DESOXIN dodávaný firmou Hoval. Čistící koncentrát nechte působit po dobu doporučenou výrobcem. Spalovací komoru a trubky aluFer ostříkejte vodou. i Použít pistoli s „ostrým paprskem“. Při silném znečištění postup opakovat. Ostříkat dna trubek. i Použijte zahnuté ústí stříkací pistole. Vyčistit a osušit záchytnou vanu. Vyčistit sifon: • odšroubovat • vyčistit • našroubovat • zaplnit vodou. Tkaninu hořáku vyčistěte tlakovým vzduchem. Připojit plyn a elektrický proud. Kotel uvést do provozu. Změřit spaliny podle bodu 6.7 a v případě potřeby seřídit spalování. Vystavit protokol.
3
Obr. 7
7.5.3 Zapalovací a ionizační zařízení - čištění / nastavení Jemný brusný papír, kleště s hrotem, letlampa, tlakový vzduch Příprava Hlavní vypínač kotle přepnout do polohy 0. Otevřít spalovací komoru, jak je popsáno v bodu 7.5.2 (Čištění spalovací komory a vnějšku hořáku). Čištění Zapalovací a ionizační elektrody obrousit jemným brusným papírem. Odstranit brusný prach.
44
7. Údržba
4 210 267 / 0107/11
Zkontrolovat ustavení elektrod a v případě potřeby jejich polohu upravit (viz obr. 1 a 2).
Postup úpravy: Elektrodu v místě ohybu nahřejte hořákem do červena. Ohněte kleštěmi elektrodu tak, aby byl dosažen potřebný odstup.
4 mm
10 ± 2 mm
zapalovací eletroda zapalov. a ioniz. elektroda
4
m m
21-UltraGas (850) Sifon
Složení:
Obr. 1
Obr. 2
Vyměnit těsnění na přívodu plynu. Hořák složit opačným postupem. Zkontrolovat těsnost plynu.
7.6 Seřízení množství plynu CO2 (O2) a změření obsahu NOx/CO ve spalinách (podle bodu 6.7) 7.7
Čištění sifonu
• uvolněte sifon a vyndejte jej z kotle • sifon vymejte • překontrolujte těsnění sifonu (1) zda nejsou poškozena a v případě potřeby je vyměňte Nebezpečí: možná otrava! Pokud není (850) sifon naplněn vodou, nebo pokud je ucpán, popř. znečištěn, 21-UltraGas Sifon mohou vyskytující se spaliny ohrozit člověka na životě. • Před nasazením naplňte sifon vodou, nebo jej naplňte přes čistící otvor.
1
03.12.08 / mosr
Seite 1 von 1
45
4 210 267 / 01 07/11
7.8
46
Údržba neutralizačního zařízení pro typ 23 a typ 24 (je-li použito)
7. Údržba
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 0107/11
8. Přehled nastavených hodnot 8.1 Tabulka parametrů
výrobní nastavení
Označení
regulátor 10
20
30
40
50
rozsah nastavitelnosti / nastavitelné hodnoty
Typ přístroje: HW: SW: Adresa: Ovládací mód
Key :
topná křivka DK
VYP
VYP, 0,20 .... 3,5
topná křivka MK1
1,0
VYP, 0,20 .... 3,5
1,0
VYP, 0,20 .... 3,5
topná křivka MK2 žádaná teplota denní DK
*)
20°C
5 .... 30°C *)
žádaná teplota denní MK1
*)
20°C
5 .... 30°C *)
žádaná teplota denní MK2
*)
20°C
5 .... 30°C *)
žádaná teplota noční DK
*)
16°C
5 .... 30°C *)
žádaná teplota noční MK1 *)
16°C
5 .... 30°C *)
žádaná teplota noční MK2 *)
16°C
5 .... 30°C *)
žádaná teplota teplé vody
50°C
10 ... TV-max.
*) závisí na nastavení parametru 3 v bloku Systém
Dálkové ovládání Typ
Topný okruh
Adresa
HW
SW
47
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 01 07/11
Teplá voda Časový program 1 Den
cyklus 1 od
do
Časový program 2 cyklus 2 od
do
cyklus 3 od
do
cyklus 1 od
do
Časový program 3
cyklus 2 od
do
cyklus 3 od
do
cyklus 1 od
do
cyklus 2 od
do
cyklus 3 od
do
Po Út St Čt Pá So Ne
Přímý topný okruh Časový program 1 Den
cyklus 1 od
do
Časový program 2 cyklus 2 od
do
cyklus 3 od
do
cyklus 1 od
do
Časový program 3
cyklus 2 od
do
cyklus 3 od
do
cyklus 1 od
do
cyklus 2 od
do
cyklus 3 od
do
Po Út St Čt Pá So Ne
Směšovaný topný okruh 1 Časový program 1 Den
cyklus 1 od
do
Časový program 2 cyklus 2 od
do
cyklus 3 od
do
cyklus 1 od
do
Časový program 3
cyklus 2 od
do
cyklus 3 od
do
cyklus 1 od
do
cyklus 2 od
do
cyklus 3 od
do
Po Út St Čt Pá So Ne
Směšovaný topný okruh 2 Časový program 1 Den
cyklus 1 od
Po Út St Čt Pá So Ne
48
do
Časový program 2 cyklus 2 od
do
cyklus 3 od
do
cyklus 1 od
do
Časový program 3
cyklus 2 od
do
cyklus 3 od
do
cyklus 1 od
do
cyklus 2 od
do
cyklus 3 od
do
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 0107/11
Hydraulika PAR.
Označení
výrobní nastavení
10
20
30
40
50
úroveň
2
Zadání funkce výstupu pro nabíjecí čerpadlo ohřívače
1
ODB
3
Zadání funkce výstupu pro směšovaný topný okruh MK1
3
ODB
4
Zadání funkce výstupu pro směšovaný topný okruh MK2
3
ODB
5
Zadání funkce výstupu pro čerpadlo přímého top. okruhu DK
2
ODB
6
Zadání funkce variabilního výstupu VA1
VYP
ODB
7
Zadání funkce variabilního výstupu VA2
VYP / 43
ODB
8
Zadání funkce variabilního vstupu VE 1
VYP
ODB
9
Zadání funkce variabilního vstupu VE 2
VYP
ODB
10
Zadání funkce variabilního vstupu VE 3
VYP / 33
ODB
11
Nepřímé zvyšování teploty zpátečky
VYP
ODB
12
Energetický management - maximální omezení
80 °C
ODB
13
Aktivace chladicího zásobníku
VYP
ODB
14
Kontakt uvolnění chlazení na KVLF
VYP
ODB
Systém PAR. JAZYK
Označení
výrobní nastavení
10
20
30
40
50
úroveň
Volba jazyka
CZ
UŽI
2
Počet uvolněných časových programů
P1
ODB
3
Uvolnění odděleného nastavování
1
ODB
4
Mezní teplota pro přechod na letní provoz
22 °C
ODB
5
Protimrazová ochrana zařízení
3 °C
ODB
6
Kontakt požadavku pro VE1
1
ODB
7
Kontakt požadavku pro VE2
1
ODB
8
Kontakt požadavku pro VE3
1
ODB
-12°C
ODB
2
ODB
5 min
ODB
9
Klimatická teplota
10
Typ budovy
11
Doba automatického návratu
12
Nucený běh čerpadel a směšovačů
ZAP
ODB
13
Logická poruchová hlášení
VYP
ODB
14
Automatická SET-funkce (po 24:00 hod se automaticky přepne na VYP)
ZAP / VYP
ODB
15
Blokovací kód pro odborníka
18
Uvolnění teploty cyklu
19
Mód protimrazové ochrany
21
RTC-přizpůsobení
0
ODB
23
Blokovací kód ovládací úrovně
VYP
ODB
24
Teplota ve stupních Fahrenheita
VYP
OEM
OEM VYP
ODB
30 min
ODB
26
Datum prvního uvedení do provozu (vloží se po 24:00)
-
OEM
27
Předávání poruch ( pouze u TTT/UG )
2
ODB
28
Ukládání poruch 2
ZAP
ODB
29
Topná křivka pro nouzový provoz
0°C
ODB
30
Termostatická funkce, přiřazení snímače
AF
ODB
31
Termostatická funkce, žádaná hodnota
1°C
ODB
32
Termostatická funkce, spínací diference
3K
ODB
33
Termostatická funkce, ochrana proti zablokování
VYP
ODB
nahoře : číslo výrobku index hardware dole : kód : revize - verze software RE-
Reset hodnot parametrů
UŽI
49
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 01 07/11
Teplá voda (TE-VO) PAR. TE-VO
Označení
výrobní nastavení
TE-VO úsporná teplota
45 / 40°C
UŽI
10
20
30
40
50
úroveň
2
TE-VO den ochrany proti Legionelle
VYP
ODB
3
TE-VO čas ochrany proti Legionelle
2:00
ODB
4
TE-VOV teplota ochrany proti Legionelle
65 °C
ODB
5
TE-VO měření
1
ODB
6
TE-VO omezení max. teploty
65 / 50 °C
ODB
7
TE-VO-provozní režim
1
ODB
8
TE-VO ochrana před ochlazováním ohřívače
ZAP /VYP
ODB
9
TE-VO převýšení teploty topné vody
20 K
ODB
10
TE-VO spínací diference
5K
OEM
11
TE-VO doběh nabíjecího čerpadla
5 min
OEM
12
Časový program cirkulačního čerpadla
AUTO
ODB
13
Klidový interval cirkulačního čerpadla
0 min
ODB
14
Perioda cirkulačního čerpadla
20 min
ODB
17
Zdroj tepla během doby doběhu
AUTO
ODB
18
TE-VO - synchronizace nabíjení
VYP
ODB
19
TE-VO - blokování
VYP
ODB
20
PI - žádaná hodnota regulace
VYP
ODB
21
PI - zesilovací činitel , P - podíl Xp
0,1% / K
OEM
22
PI - vzorkovací časový rastr Ta
20s
OEM
23
PI -integrační časová konstanta Tn
600 s / °C
OEM
NEMIX - přímý topný okruh PAR.
50
Označení
výrobní nastavení
10
20
30
40
50
úroveň
1
Druh redukovaného provozu
ECO/ABS
ODB
2
Exponent topné křivky
DK= 1,30
ODB
3
Vliv dálkového ovládání
3
ODB
4
Prostorový faktor
VYP
ODB
5
Adaptace topné křivky
VYP
ODB
6
Optimalizace startu
1
ODB
7
Mez vytápění
0,5
OEM
8
Mezní teplota v místnosti (protimrazová ochrana)
10 °C
ODB
9
Prostorová termostatová funkce
VYP
ODB
10
Přiřazení venkovní teploty
0
ODB
11
Žádaná konstantní teploty
20 °C
ODB
12
Mezní minimální teplota
10 °C
ODB
13
Mezní maximální teplota
75 / 55 °C
ODB
14
Převýšení teploty pro topný okruh
DK=0
ODB
15
Doběh čerpadla
5 min
ODB
16
Funkce pro podlahový potěr
VYP
ODB
23
Regulace tepl. v místn. K-faktor
8
ODB
24
Regulace tepl. v místn. Tn faktor
35 min
ODB
25
Druh provozu při dovolené
STBY
ODB
36
Připojení minimální hodnoty
VYP
ODB
Název topného okruhu ( 5 písmen )
XXXXX
ODB
8. Přehled hodnot, parametrů a poruchových hlášení
4 210 267 / 0107/11
MIX1 - směšovaný topný okruh PAR.
výrobní nastavení
Označení
10
20
30
40
50
úroveň
1
Druh redukovaného provozu
ECO/ABS
ODB
2
Exponent topné křivky
MK= 1,10
ODB
3
Vliv dálkového ovládání
3
ODB
4
Prostorový faktor
100%
ODB
5
Adaptace topné křivky
ZAP
ODB
6
Optimalizace startu
1
ODB
7
Mez vytápění
0,5
OEM
8
Mezní teplota v místnosti (protimraz. ochrana)
10 °C
ODB
9
Prostorová termostatová funkce
VYP
ODB
10
Přiřazení venkovní teploty
0
ODB
11
Žádaná konstantní teploty
20 °C
ODB
12
Mezní minimální teplota
10 °C
ODB
13
Mezní maximální teplota
75 / 55 °C
ODB
14
Převýšení teploty pro topný okruh
8/0K
ODB
15
Doběh čerpadla
5 min
ODB
16
Funkce pro podlahový potěr
VYP
ODB
18
P složka Xp
2,0 %/K
OEM
19
Vzorkovací perioda Ta
20 sec
OEM
20
I složka Tn
270 sec
OEM
21
Přestavná doba pohonu
150 sec
ODB
22
Funkce koncových poloh pohonu
1
OEM
23
Regulace teploty v místnosti K - faktor
8
ODB
24
Regulace teploty v místnosti Tn - faktor
35 min
ODB
25
Provozní mód “DOVOLENÁ”
STBY
ODB
36
Připojení minimální hodnoty
VYP
ODB
37
Předstih směšovače
VYP
ODB
38
Ofset vyregulování
0
ODB
50
Chlazení - bod spuštění
VYP
ODB
51
Chlazení - maximální bod
35 °C
ODB
52
Chlazení - požad. výstupní teplota pro bod spuštění
18 °C
ODB
53
Chlazení - požad. výstupní teplota pro maximální bod
24 °C
ODB
54
Chlazení - teplota místnosti pro bod spuštění
23 °C
ODB
55
Chlazení - teplota místnosti pro maximální bod
28 °C
ODB
Minimální teplota chlazení
18 °C
OEM
Název topného okruhu ( 5 písmen )
XXXXX
ODB
56
51
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 01 07/11
MIX2 - směšovaný topný okruh PAR.
Označení
výrobní nastavení
10
20
30
40
50
úroveň
1
Druh redukovaného provozu
ECO / ABS
ODB
2
Exponent topné křivky
MK= 1,10
ODB
3
Vliv dálkového ovládání
3
ODB
4
Prostorový faktor
100%
ODB
5
Adaptace topné křivky
ZAP
ODB
6
Optimalizace startu
1
ODB
7
Mez vytápění
0,5
OEM
8
Mezní teplota v místnosti (protimraz. ochrana)
10 °C
ODB
9
Prostorová termostatová funkce
VYP
ODB
10
Přiřazení venkovní teploty
0
ODB
11
Žádaná konstantní teplota
20 °C
ODB
12
Mezní minimální teplota
10 °C
ODB
13
Mezní maximální teplota
75 / 55 °C
ODB
14
Převýšení teploty pro topný okruh
8 / 0K
ODB
15
Doběh čerpadla
5 min
ODB
16
Funkce pro podlahový potěr
VYP
ODB
18
P složka Xp
2,0 %/K
OEM
19
Vzorkovací perioda Ta
20 sec
OEM
20
I složka Tn
270 sec
OEM
21
Přestavná doba pohonu
150 sec
ODB
22
Funkce koncových poloh pohonu
1
OEM
23
Regulace teploty v místnosti K-faktor
8
ODB
24
Regulace teploty v místnosti Tn - faktor
35 min
ODB
25
Provozní mód “DOVOLENÁ”
STBY
ODB
36
Připojení minimální hodnoty
VYP
ODB
37
Předstih směšovače
VYP
ODB
38
Ofset vyregulování
0
ODB
50
Chlazení - bod spuštění
VYP
ODB
51
Chlazení - maximální bod
35 °C
ODB
52
Chlazení - požad. výstupní teplota pro bod spuštění
18 °C
ODB
53
Chlazení - požad. výstupní teplota pro maximální bod
24 °C
ODB
54
Chlazení - teplota místnosti pro bod spuštění
23 °C
ODB
55
Chlazení - teplota místnosti pro maximální bod
28 °C
ODB
56
Minimální teplota chlazení
18 °C
OEM
Název topného okruhu ( 5 písmen )
XXXXX
ODB
52
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 0107/11
Zdroj tepla (WEZ) PAR.
výrobní nastavení
Označení
10
20
30
40
50
úroveň
1
Provedení tepelného zdroje WEZ
1/ 2 /5
ODB
2
Ochrana při najetí tepelného zdroje WEZ
3/3/VYP
ODB
3
Mezní minimální teplota zdroje WEZ
48 / 75/ 5°C
OEM
4
Mezní maximální teplota WEZ
85 °C
OEM
5
Působení při mezní minimální teplotě WEZ
1
OEM
6
Provozní mód snímače WEZ
1
OEM
7
Minimální doba chodu hořáku
2 min
ODB
9
Vypínací diference hořáku II
12 K
ODB
10
Časové blokování stupně II
10
ODB
11
Mód uvolnění stupně II
1
OEM
12
Mód přípravy teplé vody 1/2-stupňově
2
OEM
13
Předstih kotlového čerpadla, popř. uvolnění paralelního
1 min
ODB
14
Doběh kotlového čerpadla
5 min
OEM
15
Doběh podávacího, primárního čerpadla
5 min
ODB
16
Hlídání teploty spalin
VYP
ODB
17
Mezní teplota spalin
200°C
ODB
18
Gradient kotle
VYP
OEM
19
Modulace P složka Xp
5 %/K
OEM
20
Modulace vzorkovací perioda Ta
20 sec
OEM
21
Modulace integrační složka Tn
180 s/°C
OEM
22
Modulace doba chodu
12 sec
ODB
23
Modulace doba startu
200 sec
ODB
24
Modulace startovací výkon
70%
ODB
25
Blokování od venkovní teploty
VYP
OEM
26
Převýšení základního výkonu
0 / 10 K
OEM ODB
27
Omezení minimální teploty topnými okruhy
38 / 65 / 5°C
28
Spínací diference pro omezení minimální teploty topnými okruhy
2K
29
WEZ- nucený odvod tepla
VYP
OEM
30
OEM-Omezení maximální teploty
110 °C
OEM
31
Regulace minimálního výkonu
VYP
OEM
34
Omezení výkonu v režimu vytápění
100%
ODB
35
Omezení výkonu v režimu v režimu nabíjení teplé vody
100%
ODB
36
Blokování 2. stupně
VYP
OEM
OEM
37
Počítadlo provozních hodin
1
OEM
38
Teplá voda - uvolnění regulátoru
ZAP
ODB
39
Žádaná hodnota zdroje při přerušení sběrnice (70-8)
70 °C
ODB
40
Tepelná bilance (od V 3.2)
VYP
ODB
41
Vynulování tepelné bilance
42
Průtočné množství
43
Měrná hmostnost (hustota) média
1,00 kg / l
ODB
44
Specifická tepelná kapacita (měrné teplo) média
4,2
ODB
ODB 0,0 l / min 0,0 l / IMP
ODB
RESET
Nulování čítače startů a provozních hodin 1. stupně
OEM
RESET
Nulování čítače startů a provozních hodin 2.stupně
OEM
ST-1
ST-2
53
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 01 07/11
30 - UG (125)
30 - UG (150)
30 - UG (200)
30 - UG (250)
30 - UG (300)
2AA
Teplota blokování kotle
°C
OEM
95
95
95
95
95
2
2AC
Maximální žádaná teplota kotle
°C
UŽI
80
80
80
80
80
Popis
nastaveno na zařízení
úroveň
1
Parametr
jednotka
Automat kotle UltraGas® (125-300)
3
2AD
Vypínací diference nad žádanou hodnotou
°C
OEM
10
10
10
10
10
4
2AE
Spínací diference k bodu vypnutí
°C
ODB
10
10
10
10
10
5
2AF
Proporcionální složka
°C
OEM
40
40
40
40
40
6
2AG
Integrační složka
sec
OEM
100
100
100
100
100
7
2AH
Derivační složka
sec
OEM
25
25
25
25
25
8
2AI
Žádaná hodnota při přerušení sběrnice
°C
ODB
75
75
75
75
75
9
2AJ
Max. trend teploty při nižší výstupní teplotě
°C/s
OEM
1
1
1
1
1
10
2AK
Max. trend teploty při vyšší výstupní teplotě
°C/s
OEM
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
11
2AL
“Nižší” výstupní teplota
°C
OEM
60
60
60
60
60
12
2AM
“Vyšší” výstupní teplota
°C
OEM
80
80
80
80
80
13
2BC
Teplota spalin - zablokování
°C
OEM
110
110
110
110
110
14
2BD
Teplota spalin - blokování
°C
OEM
100
100
100
100
100
15
2CA
Přítomnost hlídače tlaku plynu
OEM
ano
ano
ano
ano
ano
16
2DA
Přítomnost snímače tlaku vody
OEM
ano
ano
ano
ano
ano
17
2DB
Min. tlak vody - výstraha
OEM
1
1
1
1
1
bar
18
2DC
Min. tlak vody - hystereze výstrahy
bar
OEM
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
19
2DD
Min. tlak vody - blokování
bar
OEM
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
20
2DE
Min. tlak vody - hystereze blokování
bar
OEM
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
21
2DF
Max. tlak vody - blokování
bar
OEM
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
22
2DG
Max. tlak vody - hystereze blokování
bar
OEM
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
23
2DH
Max. tlak vody - zablokování
bar
OEM
5
5
5
5
5
24
2DI
Max. výkon kotle při výstraze min. tlaku
%
OEM
50
50
50
50
50
25
2EC
Ionizace - výstraha
µA
OEM
3
3
3
3
3
26
2FA
Počet Hallových impulzů na 1 otáčku
27
2FF
28
2FG
29
OEM
3
3
3
3
3
Otáčky ventilátoru při 1. fázi předvětrávání
min
–1
OEM
4800
5700
3900
4800
5700
Startovací otáčky ventilátoru
min–1
OEM
1600
1900
1300
1600
1900
2FH
Maximální otáčky ventilátoru
min
–1
OEM
4800
5700
3900
4800
5700
30
2FI
Minimální otáčky ventilátoru
min
–1
OEM
1100
1200
900
1000
1100
31
2FJ
Rozběh ventilátoru při provětrávání
min
OEM
500
500
500
500
500
32
2FK
Sjíždění ventilátoru při provětrávání
min
OEM
200
200
200
200
200
33
2FL
Rozběh ventilátoru při provozu
min
OEM
100
100
100
100
100
34
2FM
Sjíždění ventilátoru při provozu
min
OEM
100
100
100
100
100
35
2FN
Ventilátor - doběh po zablokování
sec
OEM
180
180
180
180
180
36
2FO
Otáčky ventilátoru po odpojení z normálního provozu nebo při (za)blokování
min–1
OEM
1100
1200
900
1000
1100
37
2FR
Ventilátor - doběh po provozu nebo po blokování
min
OEM
3
3
3
3
3
38
2FU
Otáčky ventilátoru při protimrazovém provozu kotle
OEM
1500
1500
1500
1500
1500
39
2GA
Čekací doba po otevření hlavního plyn. ventilu popř. po aktivaci větrání
40
2GB
Přítomnost externího hlaního plynového ventilu
41
2HA
Doběh čerpadla popř. uzavír. armatury po vypnutí hořáku (není požadavek)
42
2HD
Letní provoz („provozní impulz“)
54
min
–1
min
OEM
1
1
1
1
1
OEM
NE
NE
NE
NE
NE
min
ODB
5
5
5
5
5
sec
OEM
10
10
10
10
10
8. Přehled hodnot, parametrů a poruchových hlášení
4 210 267 / 0107/11
30 - UG (250)
30 - UG (300)
nastaveno na zařízení
úroveň OEM
30 - UG (200)
Zapalování (0-> interní, 1-> interní+externí, 2-> externí)
30 - UG (150)
2IA
30 - UG (125)
43
Popis
jednotka
Parametr
Automat kotle UltraGas® (125-300)
2
2
2
2
2
44
2KM
Kroková modulace (0-> vyp, 1-> vzestupná, 2-> vzestupná a sestupná)
ODB
1
1
1
1
1
45
2LA
Působení poruchového relé
ODB
2
2
2
2
2
46
2NA
ADC/4-hodnota při 0 bar
OEM
25
25
25
25
25
47
2NB
ADC/4-hodnota při 6 bar
OEM
145
145
145
145
145
48
2QA
Otáčky ventilátoru regulace spalovací směsi (univerzální vstup)
OEM
70
70
70
70
70
%
27
2FF
Otáčky ventilátoru při 1. fázi předvětrávání
min–1
OEM
4700
5500
3700
4600
5400
28
2FG
Startovací otáčky
min
–1
OEM
2800
3300
2200
2700
3200
29
2FH
Maximální otáčky ventilátoru
min
–1
OEM
4700
5500
3700
4600
5400
30
2FI
Minimální otáčky ventilátoru
min–1
OEM
1400
1600
1300
1400
1400
36
2FO
Otáčky ventilátoru po odpojení z normálního provozu nebo při (za)blokování
min–1
OEM
1400
1600
1300
1400
1400
30 - UG (350)
30 - UG (400)
30 - UG (450)
30 - UG (500)
30 - UG (575)
Přizpůsobení pro zkapalněný plyn
95
95
95
95
95
2AA
Teplota blokování kotle
°C
OEM
nastaveno na zařízení
úroveň
1
Popis
jednotka
Parametr
Automat kotle UltraGas® (350-575)
2
2AC
Maximální žádaná teplota kotle
°C
UŽI
80
80
80
80
80
3
2AD
Vypínací diference nad žádanou hodnotou
°C
OEM
10
10
10
10
10
4
2AE
Spínací diference k bodu vypnutí
°C
ODB
10
10
10
10
10
5
2AF
Proporcionální složka
°C
OEM
40
40
40
40
40
6
2AG
Integrační složka
sec
OEM
100
100
100
100
100
7
2AH
Derivační složka
sec
OEM
25
25
25
25
25
8
2AI
Žádaná hodnota při přerušení sběrnice
°C
ODB
75
75
75
75
75
9
2AJ
Max. trend teploty při nižší výstupní teplotě
°C/s
OEM
1
1
1
1
1
10
2AK
Max. trend teploty při vyšší výstupní teplotě
°C/s
OEM
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
11
2AL
“Nižší” výstupní teplota
°C
OEM
60
60
60
60
60
12
2AM
“Vyšší” výstupní teplota
°C
OEM
80
80
80
80
80
13
2BC
Teplota spalin - zablokování
°C
OEM
110
110
110
110
110
°C
14
2BD
Teplota spalin - blokování
OEM
100
100
100
100
100
15
2CA
Přítomnost hlídače tlaku plynu
OEM
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
16
2DA
Přítomnost snímače tlaku vody
OEM
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
17
2DB
Min. tlak vody - výstraha
bar
OEM
1
1
1
1
1
18
2DC
Min. tlak vody - hystereze výstrahy
bar
OEM
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
19
2DD
Min. tlak vody - blokování
bar
OEM
0.5
0.5
0.5
0.5
0.5
20
2DE
Min. tlak vody - hystereze blokování
bar
OEM
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
21
2DF
Max. tlak vody - blokování
bar
OEM
4.8
4.8
4.8
4.8
5.8
55
4 210 267 / 01 07/11
8. Přehled hodnot, parametrů a poruchových hlášení
30 - UG (350)
30 - UG (400)
30 - UG (450)
30 - UG (500)
30 - UG (575)
2DG
Max. tlak vody - hystereze blokování
bar
OEM
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
23
2DH
Max. tlak vody - zablokování
bar
OEM
5
5
5
5
6
24
2DI
Max. výkon kotle při výstraze min. tlaku
%
OEM
50
50
50
50
50
25
2EC
Ionizace - výstraha
µA
OEM
3
3
3
3
3
26
2FA
Počet Hallových impulzů na 1 otáčku
Popis
nastaveno na
úroveň
22
Parametr
jednotka
Automat kotle UltraGas® (350-575)
OEM
3
3
3
3
3
–1
27
2FF
Otáčky ventilátoru při 1. fázi předvětrávání
min
OEM
5600
3600
4000
4400
4200
28
2FG
Startovací otáčky ventilátoru
min–1
OEM
1900
1200
1300
1400
1400
29
2FH
Maximální otáčky ventilátoru
min
–1
OEM
5600
3600
4000
4400
4200
30
2FI
Minimální otáčky ventilátoru
min
–1
OEM
1000
900
900
900
1000
31
2FJ
Rozběh ventilátoru při provětrávání
min
OEM
500
500
500
500
500
32
2FK
Sjíždění ventilátoru při provětrávání
min
OEM
200
200
200
200
200
33
2FL
Rozběh ventilátoru při provozu
min
OEM
100
100
100
100
100
34
2FM
Sjíždění ventilátoru při provozu
min
OEM
100
100
100
100
100
35
2FN
Ventilátor - doběh po zablokování
sec
OEM
180
180
180
180
180
36
2FO
Otáčky ventil. po odpojení z normálního provozu nebo při (za)blokování
min
OEM
1000
900
900
900
1000
37
2FR
Ventilátor - doběh po provozu nebo po blokování
38
2FU
Otáčky ventilátoru při protimrazovém provozu kotle
39
2GA
Čekací doba po otevření hlav.plyn. ventilu popř. po aktivaci větrání kotelny
40
2GB
Přítomnost externího hlavního plynového ventilu
41
2HA
Doběh čerpadla,popř. uzavír. armatury po vypnutí hořáku (není požadavek)
42
2HD
Letní provoz („provozní impulz“)
43
2IA
44
–1
min
OEM
3
3
3
3
3
min–1
OEM
1500
1500
1500
1500
1500
min
OEM
0
0
0
0
0
OEM
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
min
ODB
5
5
5
5
5
sec
OEM
10
10
10
10
10
Zapalování (0-> interní, 1-> interní+externí, 2-> externí)
OEM
2
2
2
2
2
2KM
Kroková modulace (0-> vyp, 1-> vzestupná, 2-> vzestupná a sestupná)
ODB
1
1
1
1
1
45
2LA
Působení poruchového relé
ODB
2
2
2
2
2
46
2NA
ADC/4-hodnota při 0 bar
OEM
25
25
25
25
25
47
2NB
ADC/4-hodnota při 6 bar
OEM
145
145
145
145
145
48
2QA
Rezerva
OEM
70
70
70
70
70
%
Přizpůsobení pro zkapalněný plyn 27
2FF
Otáčky ventilátoru při 1. fázi předvětrávání
min–1
OEM
5300
3300
3700
4100
3900
28
2FG
Startovací otáčky
min
–1
OEM
3100
1600
1700
1800
1800
29
2FH
Maximální otáčky ventilátoru
min
–1
OEM
5300
3300
3700
4100
3900
30
2FI
Minimální otáčky ventilátoru
min
–1
OEM
1300
1300
1300
1300
1400
36
2FO
Otáčky ventilátoru po odpojení z normálního provozu nebo při (za)bloko-
min–1
OEM
1300
1300
1300
1300
1400
56
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 0107/11
30 - UG (650)
30 - UG (720)
30 - UG (850)
30 - UG (1000)
2AA
Teplota blokování kotle
°C
OEM
95
95
95
95
2
2AC
Maximální žádaná teplota kotle
°C
UŽI
80
80
80
80
3
2AD
Vypínací diference nad žádanou hodnotou
°C
OEM
10
10
10
10
Popis
nastaveno na zařízení
úroveň
1
Parametr
jednotka
Automat kotle UltraGas®(650-1000)
4
2AE
Spínací diference k bodu vypnutí
°C
ODB
10
10
10
10
5
2AF
Proporcionální složka
°C
OEM
40
40
40
40
6
2AG
Integrační složka
sec
OEM
100
100
100
100
7
2AH
Derivační složka
sec
OEM
25
25
25
25
8
2AI
Žádaná hodnota při přerušení sběrnice
°C
ODB
75
75
75
75
9
2AJ
Max. trend teploty při nižší výstupní teplotě
°C/s
OEM
1
1
1
1
10
2AK
Max. trend teploty při vyšší výstupní teplotě
°C/s
OEM
0.5
0.5
0.5
0.5
11
2AL
“Nižší” výstupní teplota
°C
OEM
60
60
60
60
12
2AM
“Vyšší” výstupní teplota
°C
OEM
80
80
80
80
13
2BC
Teplota spalin - zablokování
°C
OEM
110
110
110
110
14
2BD
Teplota spalin - blokování
°C
OEM
100
100
100
100
15
2CA
Přítomnost hlídače tlaku plynu
OEM
ano
ano
ano
ano
16
2DA
Přítomnost snímače tlaku vody
OEM
ano
ano
ano
ano
17
2DB
Min. tlak vody - výstraha
OEM
1
1
1
1
bar
18
2DC
Min. tlak vody - hystereze výstrahy
bar
OEM
0.2
0.2
0.2
0.2
19
2DD
Min. tlak vody - blokování
bar
OEM
0.5
0.5
0.5
0.5
20
2DE
Min. tlak vody - hystereze blokování
bar
OEM
0.2
0.2
0.2
0.2
21
2DF
Max. tlak vody - blokování
bar
OEM
5.8
5.8
5.8
5.8
22
2DG
Max. tlak vody - hystereze blokování
bar
OEM
0.2
0.2
0.2
0.2
23
2DH
Max. tlak vody - zablokování
bar
OEM
6
6
6
6
24
2DI
Max. výkon kotle při výstraze min. tlaku
%
OEM
50
50
50
50
25
2EC
Ionizace - výstraha
µA
OEM
3
3
3
3
26
2FA
Počet Hallových impulzů na 1 otáčku
OEM
3
3
3
4
* pro ventilátor typu G3G250 MW50-11 parametr 26 = 4 pro ventilátor typu G3G250 MW00-XB parametr 26 = 5
57
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 01 07/11
30 - UG (575)
30 - UG (720)
30 - UG (850)
30 - UG (1000)
2FF
Otáčky ventilátoru při 1. fázi předvětrávání
min–1
OEM
4800
4800
4700
5600
28
2FG
Startovací otáčky ventilátoru
min–1
OEM
1600
1600
1700
1700
29
2FH
Maximální otáčky ventilátoru
min
–1
OEM
4800
4800
4700
5600
30
2FI
Minimální otáčky ventilátoru
min
–1
OEM
1000
1000
900
1200
31
2FJ
Rozběh ventilátoru při provětrávání
min
OEM
500
500
500
500
32
2FK
Sjíždění ventilátoru při provětrávání
min
OEM
200
200
200
200
Popis
nastaveno na zařízení
úroveň
27
Parametr
jednotka
Automat kotle UltraGas®(650-1000)
33
2FL
Rozběh ventilátoru při provozu
min
OEM
100
100
100
100
34
2FM
Sjíždění ventilátoru při provozu
min
OEM
100
100
100
100
35
2FN
Ventilátor - doběh po zablokování
sec
OEM
180
180
180
180
36
2FO
Otáčky ventilátoru po odpojení z normálního provozu nebo při (za)blokování
min
OEM
1000
1000
900
1200
37
2FR
Ventilátor - doběh po provozu nebo po blokování
OEM
3
3
3
3
38
2FU
Otáčky ventilátoru při protimrazovém provozu kotle
OEM
1500
1500
1500
1500
39
2GA
Čekací doba po otevření hlavního plyn. ventilu popř. po aktivaci větrání
OEM
0
0
0
0
–1
min min
–1
min
Přítomnost externího hlaního plynového ventilu
OEM
ano
ano
ano
ano
2HA
Doběh čerpadla popř. uzavír. armatury po vypnutí hořáku (není požadavek)
min
ODB
5
5
5
5
42
2HD
Letní provoz („provozní impulz“)
sec
OEM
10
10
10
10
43
2IA
Zapalování (0-> interní, 1-> interní+externí, 2-> externí)
OEM
2
2
2
2
44
2KM
Kroková modulace (0-> vyp, 1-> vzestupná, 2-> vzestupná a sestupná)
ODB
1
1
1
1
45
2LA
Působení poruchového relé
ODB
2
2
2
2
46
2NA
ADC/4-hodnota při 0 bar
OEM
25
25
25
25
47
2NB
ADC/4-hodnota při 6 bar
OEM
145
145
145
145
48
2QA
Rezerva
OEM
70
70
70
70
na vyžádání
2GB
na vyžádání
40 41
%
Přizpůsobení pro zkapalněný plyn 27
2FF
Otáčky ventilátoru při 1. fázi předvětrávání
min–1
OEM
4400
4200
–1
28
2FG
Startovací otáčky
min
OEM
1800
2000
29
2FH
Maximální otáčky ventilátoru
min–1
OEM
1400
4200
30
2FI
Minimální otáčky ventilátoru
min–1
OEM
1400
1500
36
2FO
Otáčky ventilátoru po odpojení z normálního provozu nebo při (za)blokování
min–1
OEM
1400
1500
58
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 0107/11
Zvýšení vratného vstupu PAR.
Označení
1
minimální omezení / žádaná hodnota vratného vstupu
2
vypínací diference
3
doběh čerpadla
výrob.nast.
10
20
30
40
50
úroveň
38 °C
ODB
2K
ODB
1 min
ODB
Solár PAR.
Označení
výrob.nast.
10
20
30
40
50
úroveň
1
Spínací diference
10 K
ODB
2
Vypínací diference
3
Minimální doba chodu SOP
5K
ODB
3 min
ODB
4
Solární kolektor-maximální teplota
100°C
ODB
65 °C
ODB
2
ODB
5
Solár - omezení max. teploty v ohřívači
6
Solár-provozní režim
7
Časové blokování tep. zdroje (jen když PAR. 06=1,3,4)
0,5 h
ODB
8
Solár-přechod z přednostního na paralelní režim
10 K
ODB
9
Solár-tepelná bilance
VYP
ODB
SOLAR Vynulování tepelné bilance RESET 11
Objemový průtok
12
Hustota média
13
Měrná tepelná kapacita média
ODB 0,0 l/min
ODB
0,0 l/IMP 1,05 kg/l
ODB
3,6 kJ/kgK
ODB
14
Koncová vypínací teplota
120 °C
ODB
15
Zkušební cykl. přepnutí solárního ohřevu
10 min
ODB
16
Přepínací teplota
60 °C
ODB
17
Solár - minimální teplota
VYP
ODB
Pevné palivo PAR.
Označení
výrob.nast.
10
20
30
40
50
úroveň
1
Minimální teplota
60 °C
ODB
2
Maximální teplota
95 °C
ODB
3
Spínací diference
10 K
ODB
4
Vypínací diference
5K
ODB
5
Taktovací blokování
15
ODB
Vyrovnávací zásobník PAR.
Označení
1
Minimální teplota
2
Maximální teplotar
3 4 5 6 7 8
výrob.nast.
10
20
30
40
50
úroveň
5 / 20 °C
ODB
95 °C
ODB
Teplotní převýšení WEZ
8 / 10 K
ODB
Spínací diference
2/5K
ODB
Nucený odvod
VYP
ODB
Odčerpání energie - spínací diference
10 K
ODB
Odčerpání energie - vypínací diference
5K
ODB
Ochrana při najetí
ZAP
ODB
9
Ochrana proti vychlazování
ZAP
ODB
10
Způsob provozu akumulátoru
3/2
ODB
11
Doběh čerpadla
3 min
ODB
12
Žádaná teplota pro odepnutí
70 °C
ODB
13
Teplota zdroje pro uvolnění funkce odčerpání energie
60 °C
ODB
59
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 01 07/11
Solární výstup ( pouze je-li VE1=SVLF ) PAR.
Označení
výrob.nast
10
20
úroveň
1
činitel zesílení PI , P-podíl Xp
0% / K
ODB
2
PI vzorkovací časový rastr Ta
20 s
ODB
3
PI integrační časová konstanta Tn
600 s / °C
ODB
Kaskádové řazení PAR.
Označení
výrob.nast.
10
20
30
40
50
úroveň
1
Odepínací diference
3K
2
Zpoždění připnutí
20
OEM
3
Zpoždění odepnutí
5
OEM
4
Přepínací výkon násled. stupně
65
OEM
VYP
OEM
1
UŽI
5
Obrácení stupňů
6
Řídící stupeň
OEM
7
Špičkovací stupeň
VYP
OEM
8
Přepínání skupin - není používáno
VYP
OEM
9
Rychlé přiřazení pro TV
VYP
OEM
10
Převýšení špičkovacího stupně
10K
OEM
Datová sběrnice PAR.
Označení
výrob.nast.
10
20
30
40
50
úroveň
1
sběrnicová adresa centrálního přístroje
10
ODB
2
adresa RS přímého okruhu
1
ODB
3
adresa RS směšovaného okruhu 1
1
ODB
4
adresa RS směšovaného okruhu 2
1
ODB
60
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 0107/11
Servis a údržba PAR.
Označení
výrobní nastavení
10
20
30
40
50
úroveň
Servis 1 (čištění - 1. stupeň) 1
hlášení „CISTENI ST-1“ za X dní
7
UŽI
2 3
čištění po pevně určeném datu
VYP
UŽI
čištění po pevně určeném intervalu
VYP
UŽI
4
čištění po dosažení hodnoty čítače
VYP
UŽI
5
vynulování (reset) ukazatele čištění 1
UŽI
Servis 2 (čištění - 2. stupeň) 6
hlášení „CISTENI ST-2“ za X dní
7
UŽI
7 8
čištění po pevně určeném datu
VYP
UŽI
čištění po pevně určeném intervalu
VYP
UŽI
9
čištění po dosažení hodnoty čítače
VYP
UŽI
10
vynulování (reset) ukazatele čištění 2
UŽI
Servis 3 (údržba - 1. stupeň) 11
hlášení „UDRZBA ST-1“ za X dní
7
ODB
12 13
údržba po pevně určeném datu
VYP
ODB
údržba po pevně určeném intervalu
VYP
ODB
14
údržba po dosažení hodnoty čítače
VYP
ODB
15
vynulování (reset) ukazatele údržby 1
ODB
Servis 4 (údržba - 2. stupeň) 16
hlášení „UDRZBA ST-2“ za X dní
7
ODB
17
údržba po pevně určeném datu
VYP
ODB
18
údržba po pevně určeném intervalu
VYP
ODB
19
údržba po dosažení hodnoty čítače
VYP
ODB
20
vynulování (reset) ukazatele údržby 2
ODB
Poruchové hlášení 1 PAR.
Označení
10
20
30
40
50
úroveň
1
poruchové hlášení 1
OEM
2
poruchové hlášení 2
OEM
3
poruchové hlášení 3
OEM
4
poruchové hlášení 4
OEM
poruchové hlášení 5 .... 20
OEM
vynulování (reset) poruchových hlášení
OEM
5...20 21
Poruchové hlášení 2 (lze aktivovat pouze pro 5. zdroj tepla) PAR.
Označení
10
20
30
40
50
úroveň
1
poruchové hlášení 1
OEM
2
poruchové hlášení 2
OEM
3
poruchové hlášení 3
OEM
4
poruchové hlášení 4
OEM
poruchové hlášení 5 .... 20
OEM
vynulování (reset) poruchových hlášení
OEM
5...20 21
61
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 01 07/11
8.2 Přehled poruchových hlášení Chybový stav
Označení
Druh chyby
Kód
Systém
Snímač venkovní teploty
Přerušení
10-0
Systém
Snímač venkovní teploty
Zkrat
10-1
Systém
Snímač teploty kotle
Přerušení
11-0
Systém
Snímač teploty kotle
Zkrat
11-1
Systém
Snímač výstupní teploty 1
Přerušení
12-0
MK1=vyp, YK1=bez napětí
Systém
Snímač výstupní teploty 1
Zkrat
12-1
MK1=vyp, YK1=bez napětí
Systém
Snímač teploty v ohřívači
Přerušení
13-0
Systém
Snímač teploty v ohřívači
Zkrat
13-1
Systém
VE 2 - variabilní vstup -
Přerušení
14-0
Systém
VE 2 - variabilní vstup
Zkrat
14-1
Systém
VE 2 - variabilní vstup
Poruchové hlášení
14-7
Systém
VE 3 - variabilní vstup
Přerušení
15-0
Systém
VE 3 - variabilní vstup
Zkrat
15-1
Systém
VE 3 - variabilní vstup
Poruchové hlášení
15-7
Systém
VE 1 - variabilní vstup
Přerušení
16-0
Systém
VE 1 - variabilní vstup
Zkrat
16-1
Systém
VE 1 - variabilní vstup
Poruchové hlášení
16-7
Systém
Solár-sním. tepl. v ohřívači
Přerušení (KSPF)
17-0
Systém
Solár-sním. tepl. v ohřívači
Zkrat (KSPF)
17-1
Systém
Snímač výstupní teploty 2
Přerušení
18-0
MK2=vyp, YK2=bez napětí
Systém
Snímač výstupní teploty 2
Zkrat
18-1
MK2=vyp, YK2=bez napětí
Systém
Snímač tepl. z kolektoru
Přerušení (KVLF)
19-0
Systém
Snímač tepl. z kolektoru
Zkrat (KVLF)
19-1
Systém
Snímač tepl. prostoru (RS)
Přerušení
20-0
Systém
Snímač tepl. prostoru (RS)
Zkrat
20-1
Systém
Hořák 1
Není vypnutí (1 min)
30-2
log. por. hlášení lze paramet. vypnout
Systém
Hořák 1
Není zapnutí (10 min)
30-3
log. por. hlášení lze paramet. vypnout
Systém
Hořák 2
Není vypnutí (1 min)
31-2
log. por. hlášení lze paramet. vypnout
Systém
Hořák 2
Není zapnutí (10 min)
31-3
log. por. hlášení lze paramet. vypnout
Systém
Měřič tepla
Není impuls
32-3
Systém
Teplota spalin
Překročení
33-5
Systém
Teplota spalin
Zapůsobení bezp. termost.
33-8
Systém
Čištění 1. stupeň
Spuštění datem
40-1
Systém
Čištění 1. stupeň
Spuštění intervalem
40-2
Systém
Čištění 1. stupeň
Spuštění čítačem
40-4
Systém
Údržba 1. stupeň
Spuštění datem
41-1
Systém
Údržba 1. stupeň
Spuštění intervalem
41-2
Systém
Údržba 1. stupeň
Spuštění čítačem
41-4
Systém
Čištění 2. stupeň
Spuštění datem
42-1
Systém
Čištění 2. stupeň
Spuštění intervalem
42-2
Systém
Čištění 2. stupeň
Spuštění čítačem
42-4
Systém
Údržba 2. stupeň
Spuštění datem
43-1
Systém
Údržba 2. stupeň
Spuštění intervalem
43-2
Systém
Údržba 2. stupeň
Spuštění čítačem
43-4
62
Poznámka
8. Přehled nastavených hodnot
4 210 267 / 0107/11
Chybový stav
Označení
Druh chyby
Kód
Logická
Teplota kotle
Není dosaženo (90 min)
50-4
Logická
Teplota v ohřívači
Není dosaženo (4 hod)
51-4
Logická
Výstupní teplota MK1
Není dosaženo (1 hod)
52-4
Logická
Výstupní telpota MK2
Není dosaženo (1 hod)
53-4
Logická
Teplota v prostoru DK
Není dosaženo (3 hod)
54-4
Logická
Teplota v prostoru MK1
Není dosaženo (3 hod)
55-4
Logická
Teplota v prostoru MK2
Není dosaženo (3 hod)
56-4
Systém
Adresa
Kolize adres
70-0
Systém
Aktivita
Není signál T2B
70-1
Systém
Aktivita
Není signál FA-Signal
70-6
Systém
Aktivita
Chybí signál s adresou 10
70-8
Systém
Aktivita
Chyba na sběrnici
70-9
Systém
Tep. čerpadlo - snímač zpátečky
Podkročena min. teplota vratné vody
85-4
Systém
Tep. čerpadlo - snímač zpátečky
Překročena max. teplota vratné vody
85-5
Systém
Snímač teploty zdroje
Podkročena min. teplota zdroje
86-4
Systém
Snímač teploty zdroje
Překročena max. teplota zdroje (při chlazení)
86-5
Systém
Snímač teploty zdroje
Chyba snímače zdroje tepla
Systém
Tep. čerpadlo - porucha vstupu
Porucha variabilního vstupu tepelného čerpadla
87-7
Systém
Čítač impulzů
Po dobu 5 minut žádný impuls
90-0
Systém
Porucha
Výstraha
V:XX
výstraha automatu kotle
Systém
Porucha
Zablokování
E:XX
chyba automatu kotle
Systém
Porucha
Blokování
B:XX
chyba automatu kotle
--
Poznámka
není regulátor Hoval
standardní hlášení „VE-x“
Kompenzace snímačů PAR. 1
Označení
Výrobní nastavení
Kompenzace snímače venkovní teploty
0
OEM
Kompenzace snímače prostorové teploty
0
ODB
2
Kompenzace snímače zdroje tepla
0
OEM
3
Kompenzace snímače teploty ohřívače
0
OEM
4
Kompenzace snímače výstupní teploty 1
0
OEM
5
Kompenzace snímače výstupní teploty 2
0
OEM
6
Kompenzace snímače solárních kolektorů
0
OEM
7
Kompenzace snímače solár. akumulačního zásobníku
0
OEM
8
Kompenzace variabilního vstupu 1
0
OEM
9
Kompenzace variabilního vstupu 2
0
OEM
10
Kompenzace variabilního vstupu 3
0
OEM
RS-T
63
Poznámky
4 210 267 / 01 07/11
8.3 Automat kotle (výstrahy, blokování, zablokování) Kód
Typ chyby
Popis
W:01 Výstraha W:02 Výstraha
Nízký tlak vody Malá ionizace
B:03 B:04 B:05 B:06 B:07 B:08
Blokování Blokování Blokování Blokování Blokování Blokování
Nízký tlak plynu/ plynový manostat vadný Hlavní plyn. ventil (ev. ventil LPG) / vent. pro větrání kotelny Tlak vody mimo meze Vysoká teplota spalin Zapůsobení bezpečnostního termostatu (po 5 sekundách Error) Vysoká teplota kotle
E:01 E:02 E:05 E:06 E:07 E:08 E:09 E:10 E:11 E:12 E:13 E:14 E:15 E:16 E:17 E:18 E:19 E:20 E:21 E:22 E:23 E:24 E:25 E:26 E:27 E:28
Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování Zablokování
Snímač teploty spalin ve zkratu Snímač teploty spalin přerušen Snímač výstupní teploty 2 ve zkratu Snímač výstupní teploty 2 přerušen Překročení teploty blokování snímače výstupní teploty 2 Překročení teploty blokování snímače výstupní teploty 1 Diference mezi snímači výstupní teploty 1+2 příliš vysoká Snímač výstupní teploty 1 ve zkratu Snímač výstupní teploty 1 přerušen Interní chyba automatu Parametry nahrány Chyba při nahrávání parametrů Interní chyba automatu Vysoký tlak vody Interní chyba automatu Otáčky ventilátoru pod mezní hodnotou nebo chyba klapky spal. vzduchu (do UG 1700D) Otáčky ventilátoru nad mezní hodnotou Ztráta plamene při provozu Není plamen po zapalování nebo chyba klapky spal. vzduchu (od UG 2000D) Tlakový spínač vzduchu nerozepnul Tlakový spínač vzduchu nesepnul Bezdůvodné hlášení plamene Vysoká teplota spalin Zapůsobení bezpečnostního termostatu Interní chyba automatu Opakovaný výpadek tlaku plynu při startu
64
4 210 267 / 0107/11
65
4 210 267 / 01 07/11
Exemplář pro provozovatele POTVRZENÍ Provozovatel (vlastník) zařízení tímto potvrzuje, že: - byl řádně poučen o správné obsluze a údržbě zařízení; - dostal a vzal na vědomí dokumentaci potřebnou pro provoz a údržbu zařízení a eventuelní dalšími kom- ponenty - je se zařízením dobře obeznámen. Místo : ...............................
Adresa instalace:
.....................................................................
Datum: ...............................
.....................................................................
.....................................................................
Typ: UltraGas®( Rok výroby: ............
.....................................................................
)
Výrobní číslo:
Předávající:
Provozovatel:
Exemplář pro předávající firmu POTVRZENÍ Provozovatel (vlastník) zařízení tímto potvrzuje, že: - byl řádně poučen o správné obsluze a údržbě zařízení; - dostal a vzal na vědomí dokumentaci potřebnou pro provoz a údržbu zařízení a eventuelní další komponenty - je se zařízením dobře obeznámen. Místo : ...............................
Adresa instalace:
.....................................................................
Datum: ...............................
......................................................................
......................................................................
Typ: UltraGas®( Rok výroby: ............
......................................................................
)
Výrobní číslo:
Předávající:
66
Provozovatel: