TAAL OP DE WERKVLOER BROCHURE VOOR SOCIALPROFITWERKGEVERS IN DE PROVINCIE ANTWERPEN
2
Inhoudsopgave Inleiding .................................................................................... 4 Taalinstrumenten en -acties ..................................................... 7
niveau management.................................................... 7
voor anderstalige collega’s. .......................................13
voor Nederlandstalige collega’s ................................21
Overzicht financieringskanalen ..............................................25 Contactgegevens aanbieders .................................................31 Over Jobkanaal Verso .............................................................34
3
“Anderstaligen begrijpen mij niet.” “Bij aanwerving weet ik niet of iemand voldoende Nederlands kent om de job goed te doen.” “Niet alle werknemers begrijpen de voorschriften over veiligheid of hygiëne.” “De samenwerking op de werkplek verloopt soms moeilijk door communicatieproblemen en dat rendeert niet.” “Taal vormt een struikelblok in onze organisatie. Anderstalige of laagtaalvaardige medewerkers hebben niet evenveel doorgroeimogelijkheden.” “Onze organisatie beseft dat er talige knelpunten zijn, maar weet niet hoe die weggewerkt kunnen worden.” “De kloof tussen de Nederlandstalige en de anderstalige werknemers is groot. Tijdens pauzes is er weinig tot geen communicatie tussen hen.”
4
Dit zijn maar een aantal uitspraken waarvan je er sommige misschien herkent uit jouw ervaring bij de tewerkstelling van anderstaligen. We hopen je met deze brochure antwoorden te bieden op taalvragen of situaties waar jij als directeur of personeelsverantwoordelijke in de praktijk mee wordt geconfronteerd. Een goede taalvaardigheid maakt mensen sterker. Zeker op de werkvloer is het belang van een goede taalkennis niet te onderschatten. Niet enkel om een gepaste job te vinden is taal belangrijk, maar ook met het oog op doorgroeimogelijkheden en levenslang leren. Meer dan één op zeven volwassen Vlamingen kan bovendien onvoldoende lezen of schrijven om naar behoren te kunnen functioneren. De voorgestelde taalacties en -instrumenten komen ook deze doelgroep ten goede. Bij ieder instrument hoort een verwijzing naar één of meerdere organisaties die deze dienst aanbieden. De contactgegevens van alle dienstverleners vind je in het overzicht op bladzijde 32. Verder biedt de brochure een overzicht van financieringskanalen waar jouw organisatie en jouw werknemers gebruik van kunnen maken. Je ziet het: er zijn heel wat mogelijkheden om van taal werk te maken!
5
6
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES
NIVEAU MANAGEMENT
Zoek je een globale aanpak om van taal een speerpunt te maken in je organisatie? Werk als werkgever aan een succesvol taalbeleid door een plan te maken, te bepalen wat werknemers talig moeten kunnen en door het stimuleren van taalverwerving!
7
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES Werk een taalbeleidsplan uit. Waarom: Wil je als werkgever rond taal taalbeleidsacties op verschillende niveaus taalbeleid in jouw organisatie. Stel taalbeleidsplan op en laat jouw organisatie ondersteunen bij de uitvoering ervan.
werken? Met werk je aan een volledig begeleiden en
Wat: Bij het opzetten van een taalbeleid wordt gestart met een taalomgevingsanalyse. Tijdens deze analyse wordt de huidige talige situatie in kaart gebracht. Op basis van de resultaten worden de vaststellingen voorgesteld en enkele suggesties gedaan. Er wordt telkens gewerkt rond 4 niveaus: niveau van het management, niveau van de fysieke werkplek, niveau van de Nederlandstalige collega’s en het niveau van de anderstalige werknemer. Tip: bij het uitwerken van een taalbeleid www.klaretaalrendeert.be inspiratie bieden.
kan
Bij wie: voor meer informatie over de mogelijkheden en tarieven: het Huis van het Nederlands Provincie Antwerpen en het Huis van het Nederlands Antwerpen Contactgegevens: http://www.huizenvanhetnederlands.be/
8
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES Laat een Taalscan uitvoeren en stel een taalprofiel op. Waarom: Via de taalscan wordt er als het ware een foto getrokken van de communicatie met anderstalige werknemers en collega’s. Het is een vragenlijst die gebruikt kan worden om de noodzakelijke taalhandelingen voor een functie vast te stellen. Zo krijg je een volledig overzicht van de mondelinge en schriftelijke vaardigheden die nodig zijn om de job goed uit te oefenen. Dit taalprofiel kan je gebruiken als instrument bij een evaluatie van de mondelinge en schriftelijke vaardigheden. Als je merkt dat een aantal anderstalige werknemers eigenlijk niet voldoet aan het taalprofiel, kun je een aantal acties ondernemen. Voor wie: Voor organisaties die graag willen weten welk niveau Nederlands nodig is om de job uit te oefenen. Wat: Tijdens de taalscan komt een medewerker van het Huis van het Nederlands observeren op de werkvloer. Het is belangrijk een zo volledig mogelijk beeld te krijgen van het takenpakket. Daarnaast worden er ook interviews gedaan met werknemers van alle geledingen van de organisatie. Bij wie: voor meer informatie over de mogelijkheden en tarieven: het Huis van het Nederlands Provincie Antwerpen en het Huis van het Nederlands Antwerpen Contactgegevens: http://www.huizenvanhetnederlands.be/
9
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES Creëer een taalrijke context Ook op het niveau van de werkplek van de laagtaalvaardige werknemer kan de werkgever acties nemen om taal als struikelblok weg te nemen. Hij kan de context aanpassen zodat de werknemer niet langer wordt geconfronteerd met onnodig moeilijk taalgebruik of met taalgebruik dat hem verhindert om werkresultaten te behalen. Om laagtaalvaardige werknemers te helpen bij hun taalverwerving doet een werkgever er goed aan ook een taalrijke context te creëren. Initiatieven op de werkplek kunnen zijn:
Tweetalig zakwoordenboek voor de ziekenhuizen: Het Huis van het Nederlands Brussel ontwikkelde "Opération NL/ Operatie Fr" voor de ziekenhuizen. Het betreft een tweetalig zakwoordenboekje waarin het verplegend en verzorgend personeel sleutelzinnen en uitdrukkingen kan terugvinden (Nederlands - Frans) die ze kunnen gebruiken in het contact met patiënten/zorgvragers en hun bezoekers. Het boekje is in eerste instantie ontwikkeld voor verplegend en verzorgend personeel maar kan ook voor andere personeelsleden en sectoren interessant zijn. Je kan het boekje gratis downloaden of via Het Huis van het Nederlands Brussel bestellen.
10
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES
Werk met pictogrammen: de pictogrammenboekjes van vzw De Rand zijn bijvoorbeeld een handig geheugensteuntje: www.derand.be/nl/taalpromotie/pictogrammenboekjes Werk met taalduo’s: meer informatie vind je op www.klaretaalrendeert.be Je kan anderstalige werknemers informeren over mogelijkheden om hun Nederlands te oefenen via bijvoorbeeld o een taalhoek in de kantine o een rubriek op het intranet of in de personeelsnieuwsbrief met taaltips o een e-zine voor anderstaligen: www.taalblad.be o een actie om Nederlands te oefenen in het dagelijks leven: www.oefenhierjenederlands.be o …
Zet in op het gebruik van duidelijke taal Organisaties die graag willen leren hoe ze hun folders of websites leesbaar maken voor hun doelpubliek, kunnen bij Wablieft een training volgen. Wablieft herschrijft ook teksten voor klanten. Bij wie: Wablieft – www.wablieft.be
11
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES Zet in op het opmaken van duidelijke, leesbare vacatures Met eenvoudige aanpassingen of herschikkingen maak je een vacature helder, duidelijk en beter leesbaar. Zo leren kandidaten jouw verwachtingen kennen en kunnen ze zich een beeld vormen van de functie. Verso vzw ontwikkelde een checklist om vacatures aan af te toetsen voor publicatie. Je kan de checklist gratis downloaden via www.hrwijs.be/sites/default/files/tools/Checklist%20leesbar e%20vacature.pdf Bij wie: Verso vzw
12
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES
TAALINSTRUMENTEN VOOR ANDERSTALIGE WERKNEMERS
Hebben anderstalige werknemers moeilijkheden met het taalgebruik op de werkvloer? Neem taal als struikelblok weg via een aantal acties op niveau van de werkplek!
13
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES Kies voor een opleiding Nederlands op de werkvloer (NodW) Wat: Je anderstalige medewerkers leren het Nederlands dat ze nodig hebben om hun job goed uit te voeren. De opleiding wordt op maat gemaakt en geïntegreerd in de gewone werktaken. Deze aanpak is efficiënt en resultaatgericht. Onder bepaalde voorwaarden kan je de opleidingskosten compenseren (zie overzicht financieringskanalen). Bij wie: VDAB - www.vdab.be/hraanbod/nederlands.shtml
Vraag een Individuele Beroepsopleiding met taalondersteuning (IBO-T) Wat: Twijfels over de kennis Nederlands van een anderstalige sollicitant? Als werkgever kan u gratis beroep doen op het systeem van 'IBO-T, IBO met taalondersteuning'. Werf je een medewerker aan met een IBO-contract dan betekent dit dat hij eerst een opleiding volgt op de werkvloer en daarna een arbeidsovereenkomst krijgt van bepaalde of onbepaalde duur. Je moet tijdens de opleiding geen loon of RSZ betalen, enkel een productiviteitspremie. De meerwaarde is dat je medewerker tijdens de opleiding twee keer per week taalondersteuning krijgt van VDAB. Zo krijgt hij het Nederlands dat hij nodig heeft in zijn job beter onder de knie. Bij wie: https://www.vdab.be/werkgevers/ibo/ibot.shtml
14
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES Taalcoaching voor nieuwe medewerkers (gratis) Is taal een knelpunt voor jouw nieuwe werknemer? Dan kan je beroep doen op taalcoaching op de werkvloer. Wat? Taalcoaching richt zich tot werknemers die het Nederlands niet als moedertaal hebben én het onvoldoende beheersen. De taalcoach toetst het taalniveau af bij de VDAB en stemt het traject af op het taalniveau van je werknemer. Taalcoaching is mogelijk in alle sectoren. Van jou als werkgever wordt enkel een tijdsinvestering verwacht, de begeleiding vindt immers plaats tijdens de werkuren. Behoort je werknemer tot een doelgroep, dan is het coachingstraject kosteloos. Deze doelgroepen zijn: Niet-Europese nationaliteit en/of afkomst - 50 jaar of ouder - werknemer met een arbeidshandicap - kortgeschoolde werknemer. Hoe? Taalcoaching vertrekt vanuit reële situaties op je werkvloer. Het gaat dus niet om lessen Nederlands, maar wel om meteen toepasbare communicatieve vaardigheden. De coach betrekt ook het team: collega's krijgen tips om hun collega te ondersteunen bij het leren van het Nederlands. Opstarten kan tot één jaar na aanwerving en duurt maximum 12 maanden. Bij wie? Voor alle aanbieders in Antwerpen www.jobentaalcoaching.be
15
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES Taalondersteuning Conversatietafels zijn een flexibele, laagdrempelige gelegenheid om het Nederlands te leren spreken. Aan de conversatietafel zitten tussen de 3 en de 5 anderstalige werknemers. Het groepje wordt gemodereerd door een Nederlandstalige, bedrijfsexterne coach. Samen voeren ze een spontaan gesprek over werkgerelateerde onderwerpen. Volgende thema’s komen o.a. aan bod: kennis van het arbeidsreglement en de procedures / afspraken waar ze zich aan dienen te houden inzicht in het takenpakket contacten leggen en het gesprek aangaan met hun werkgever, de klant waar ze poetsen, … veiligheid op de werkvloer … Wat doet de bedrijfsexterne coach: in kaart brengen van het taalniveau en het formuleren van talige doelen consolideren en integreren van de taal ondersteuning van het onthaal en de integratie van de werknemer begeleiding op maat Bij wie? Web vzw/ I-diverso
16
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES Werk aan geletterdheid op de werkvloer! Geletterd zijn is de competentie om informatie te verwerven, te verwerken en gericht te gebruiken. Dit betekent met taal, cijfers en grafische gegevens kunnen omgaan en gebruik kunnen maken van ICT. Werken aan geletterdheid op de werkvloer levert heel wat op. Maar liefst 1 op 7 volwassen in Vlaanderen heeft hier problemen mee. Zowel Nederlandstaligen als anderstaligen. Op een werkvloer vertaalt zich dat in problemen met instructies begrijpen, afspraken nakomen, communicatie tussen collega’s, werkroosters begrijpen, omgaan met veranderingen. In Vlaanderen zijn 13 Centra voor Basiseducatie. Naast het open cursusaanbod, bieden ze via de ‘Toolbox geletterdheid op de werkvloer’ ondersteuning aan bedrijven en organisaties op vlak van geletterdheid. Ze werken op maat en volgens de noden en het tempo van de WN. Dat kan op de werkvloer of in een klassikaal aanbod. Daarnaast biedt de Toolbox ook ondersteuning aan WG of leidinggevenden via direct bruikbare tools en ondersteuning op maat. Wil je weten wat de mogelijkheden zijn voor jouw organisatie? Neem contact op met Anit Vissers, de verantwoordelijke van het project ‘Toolbox geletterdheid op de werkvloer’:
[email protected] of met het Centrum voor Basiseducatie in jouw regio: www.basiseducatie.be.
17
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES Meer info: http://www.basiseducatie.be/centra
Taallessen buiten de werktijd? Vraag een taaltraject! Wat: Wil je dat jouw anderstalige werknemer zijn Nederlands bijwerkt via taallessen buiten de werkvloer? Je kunt als werkgever het taalniveau Nederlands van anderstalige werknemers laten screenen. De screening is een niveautoets die bepaalt welk taalvaardigheidsniveau de werknemer bezit. Op basis van deze screening kan de werknemer een cursus NT2 op zijn taalniveau volgen bij een centrum voor Basiseducatie CBE (vooral lagergeschoolden), een centrum voor Volwassenenonderwijs CVO (vooral hogergeschoolden) of een universitair talencentrum. Bij wie: het Huis van het Nederlands Provincie Antwerpen en het Huis van Nederlands Antwerpen Contactgegevens: http://www.huizenvanhetnederlands.be/
18
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES
Taalpromotie: Op de website van huis van het Nederlands staat een uitgebreid aanbod van initiatieven om de taal te bevorderen, de Nederlandse taal te leren spreken en te lezen zoals:
Open inloop taal Samen lezen Verhalen vertellen Gedichten schrijven Babbel en ... Nederlandse liedjes zingen Wablieft leeskring Taalpunten Zelfstudie Nederlands in de Taalgarage ...
Zie voor aanbod : http://nederlandsoefenen.be/provincieantwerpen/
19
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES
Ondervinden Nederlandstalige collega’s hinder van een taalachterstand? Misschien moeten zij altijd de meertalige opdrachten uitvoeren? Zorg ervoor dat de samenwerking vlotter verloopt zodat er geen ongenoegen ontstaat door misverstanden!
TAALINSTRUMENTEN VOOR NEDERLANDSTALIGE COLLEGA’S
20
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES Kies voor een communicatiemodule! Wat: ‘Hoe efficiënt luisteren en praten’ (HELP) met anderstaligen? De HELP-module is geïntegreerd in een cursus Nederlands op de werkvloer of Individuele Beroepsopleiding in de onderneming met taalondersteuning (IBO-T). De Nederlandstalige werknemers en leidinggevenden leren duidelijk en efficiënt communiceren met hun anderstalige collega’s. Deze opleiding rendeert op verschillende vlakken: beter onderling overleg, grotere veiligheid en intense samenwerking. De module is op maat van jouw organisatie. Ludieke voorbeelden leiden naar tips en tricks rond taalverwerving. Taboes en knelpunten over taal komen aan bod. De instructeur stimuleert de deelnemers via concrete opdrachten om zelf oplossingen te bedenken voor communicatieproblemen op de werkvloer. De hele werknemersgroep maakt in consensus afspraken voor de toekomst. Bij wie? VDAB
21
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES Neem deel aan een vorming Duidelijke Taal! Wat: Je krijgt tijdens deze vorming meer informatie over de verschillende niveaus Nederlands. Hierdoor weet je wat een anderstalige kan begrijpen en produceren in de verschillende fases van zijn leerproces. Er zijn twee vormingen mogelijk die samen een halve dag duren. Je kan ze afzonderlijk volgen of je kan ze ook beide aanvragen: In een vorming duidelijk gesproken taal leer je tips en tricks om duidelijker te communiceren met anderstalige werknemers of klanten. In een vorming duidelijk geschreven taal neem je reglementen, formulieren, functiebeschrijvingen, … onder de loep. Via concrete tips screen en herschrijf je je eigen documenten. Je bekijkt een aantal goede voorbeelden van herschreven teksten. Na de vorming kun je nog terecht voor tips en suggesties. Voor wie: voor Nederlandstalige werknemers/ leidinggevenden die communiceren met anderstalige collega’s. Voor de Nederlandstalige werknemers die schriftelijke documenten opstellen. Bij wie: voor meer informatie over de mogelijkheden en tarieven: www.huizenvanhetnederlands.be
22
TAALINSTRUMENTEN EN –ACTIES
23
OVERZICHT FINANCIERINGSKANALEN
Sectorale ondersteuning
VIVO – terugbetaling van opleidingen Werkgevers uit de socialproftsector kunnen via VIVO de terugbetaling vragen voor opleidingen die hun werknemers volgen. Zowel opleidingen op de werkplek als externe opleidingen komen in aanmerking. De voorwaarden zijn : dat de opleidingen gegeven worden door een externe opleidingsverstrekker. dat de werkgever behoort tot de volgende sectoren: - PC 318.02 , de Gezinszorg - PC 319.01, de Vlaamse opvoedingsen huisvestingsinstellingen - PC 327.01, de Beschutte en Sociale werkplaatsen - PC 329.01, de Socioculturele sector - PC 331, ENKEL voor de erkende en gesubsidieerde kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen - PC 331, de Gezondheids- en inrichtingsdiensten - PC 330, de Revalidatiecentra Ook voor opleidingen rond taalondersteuning kun je bij VIVO terecht. Alle info vind je op www.vivosocialprofit.org/vormingsbudget
24
OVERZICHT FINANCIERINGSKANALEN Socioculturele sector - PC 329.01 en PC329.03 Werkgevers binnen paritair comité 329 kunnen gebruik van gratis taalondersteuning dankzij het sectorfonds SFSCW. In 2016 krijg je 32 uur taalondersteuning per deelnemer of groep deelnemers. Ervaren taalondersteuners uit de sector geven een opleiding Nederlands die ze afstemmen op het niveau van jouw werknemer. En aan zijn collega’s geven ze tips om hem te helpen met zijn Nederlands. Wat zijn de voorwaarden?
Je organisatie valt onder het Paritair Comité 329.01 of 329.03 (en is ingeschreven op de Nederlandse taalrol bij de RSZ). Alle werknemers komen in aanmerking, uitgezonderd deelnemers aan een werkervaringstraject (WEP). Je doet een beroep op een aanbieder van taalondersteuning uit de door werkplekarchitecten erkende lijst met aanbieders. Elk traject kan pas starten als er voldoende budget is.
Geïnteresseerd? Neem contact op met een erkende aanbieder en dien vervolgens een aanvraag in bij het SFSCW (
[email protected]) Meerdere aanbieders: http://www.jobentaalcoaching.be/
25
OVERZICHT FINANCIERINGSKANALEN Ouderenzorg – PC 330.01.20 Het Sociaal Fonds Ouderenzorg komt tussen in de kost voor lessen ‘Nederlands op de werkvloer’. Iedere werknemer uit een niet-openbaar woonzorgcentrum heeft bij publicatie recht op max. 60 uur vorming. Het staat de woonzorgcentra trouwens ook vrij een cluster te vormen met werknemers uit andere instellingen om de kostprijs te doen dalen. De tussenkomst van het Fonds is gebaseerd op max. 10€/cursist/uur; naarmate het aantal deelnemers stijgt, stijgt ook de tussenkomst van het Fonds. Vanaf 2016 wordt – als bijkomend criterium – een minimale tussenkomst voorzien van 50%! Voorbeeld 1: Eén werknemer volgt 40 uur vorming lesgeverskost: 100€/uur Totale kost: 40 uur x 100€/lesgeversuur = 4.000€ Tussenkomst Fonds: 1 WN x 40 uur x 10€/cursistuur = 400€ >< min. 50% van de factuur = 2.000€ Voorbeeld 2: een groep van 6 werknemers volgt 40 uur vorming – lesgeverskost: 80€/uur Tussenkomst Fonds: 6 WN x 40 uur x 10€/cursistuur = 2.400€ <> min. 50% van de factuur = 1.600€ Voorbeeld 3: een groep van 3 werknemers volgt 60 uur vorming – lesgeverskost: 100€/uur Tussenkomst Fonds: 3 WN x 60 uur x 10€/cursistuur = 1.800€ >< min. 50% van de factuur = 3.000€
26
OVERZICHT FINANCIERINGSKANALEN Je kan beroep doen op een vrij te kiezen (bij voorkeur nietcommerciële) opleidingsverstrekker (VDAB, VOKANS vzw, Centra voor Volwassenonderwijs, Centra voor Basiseducatie e.a.) Meer info over de voorwaarden en het inschrijvingsformulier vind je op www.fe-bi.org Naast de taallessen kunt u ook gratis gebruik maken van de HELP-module (HELP = Hoe Efficiënt Luisteren en Praten met anderstaligen)(> VDAB). Dit is een korte communicatiemodule waarbij tips worden aangereikt over hoe u als nederlandstalige collega het best met anderstalige medewerkers communiceert. Deze module is geïntegreerd in de opleiding Nederlands op de Werkvloer van VDAB en wordt standaard aangeboden. Dit kan als één sessie van 2 à 3 uur aangeboden worden of in verschillende sessies. De HELP-module kost 100 euro per uur. Dit is een groepstarief. Inschrijven voor de HELP-module gebeurt op dezelfde manier als voor de taallessen. Als enige voorwaarde en aanbeveling vraagt het Fonds dat de taallessen en de HELP-module ingebed of gekoppeld worden aan het onthaalbeleid in het woonzorgcentrum.
27
OVERZICHT FINANCIERINGSKANALEN Privé-ziekenhuizen - PC 330
Het project ‘taalproject : meertaligheid bevorderen’ loopt van 1 oktober 2015 tot 30 juni 2017. Privéziekenhuizen die klassikale taallessen Nederlands, Frans of Duits organiseren voor hun werknemers kunnen een subsidie aanvragen (70€ / uur voor max 32 u per groep) bij het Fonds. Ook de opleiding rond het implementeren van peterschap wordt gefinancierd tot maximaal 4 uren per groep. Voor de doelgroep en praktische details kan je www.priveziekenhuizen.org raadplegen. De organisaties uit de sector kunnen via de kredietlijn van het Fonds bij de VDAB genieten van gratis lessen Nederlands op de werkvloer en de HELP-module (Hoe Efficiënt Luisteren naar en Praten met anderstalige collega's).
28
OVERZICHT FINANCIERINGSKANALEN Lokale diensteneconomie Idem als het aanbod voor PC 329. Enkel bedoeld voor de LDEdoelgroepwerknemers. Voor de start van het traject mail je het aanvraagformulier naar het Vormingsfonds Lokale Diensteneconomie (
[email protected]). Zij laten je zo snel mogelijk weten of het traject kan starten.
Betaald educatief verlof
Werknemers in de privésector die een erkende opleiding willen volgen kunnen daarvoor gebruikmaken van het betaald educatief verlof. Het betaald educatief verlof beoogt de sociale promotie van de werknemers uit de privé-sector. Hiertoe krijgen ze extra verlofuren voor de opleidingen die ze in hun vrije tijd volgen of wordt hen verlof toegekend om effectief de lessen bij te wonen wanneer de lesuren met de werkuren samenvallen. Dit verlof wordt in eerste instantie door de werkgever met het normale maandloon en op het normale tijdstip van verloning uitbetaald. De werkgever kan echter wel de terugbetaling bekomen.
29
OVERZICHT FINANCIERINGSKANALEN
Individuele opleidingscheques
De Vlaamse overheid voorziet individuele opleidingscheques voor werknemers die aan bepaalde voorwaarden voldoen. Erkende opleidingen door erkende opleidingsverstrekkers komen in aanmerking. Doel is om de positie op de arbeidsmarkt te versterken. Per kalenderjaar kan een werknemer maximaal voor 250 euro opleidingscheques aankopen. De Vlaamse overheid past de helft van het inschrijvingsgeld per opleidingscheque bij. In bepaalde gevallen betaalt de Vlaamse overheid meer dan de helft van je opleidingscheques, namelijk als je geen diploma secundair of hoger onderwijs hebt en een bepaalde opleiding volgt. Meer info? www.vdab.be/opleidingscheques - 0800 30 700
30
CONTACTGEGEVENS AANBIEDERS Huis van het Nederlands Provincie Antwerpen vzw Verschillende locaties en contactpersonen: http://www.hvnprovant.be/nl/contact_7.aspx Huis van het Nederlands Antwerpen vzw Atlas - Carnotstraat 110 - 2060 Antwerpen Tel. 03 338 70 55
[email protected] VDAB – Nederlands op de Werkvloer / HELP-module / IBO-T VDAB Antwerpen - NT2 - Copernicuslaan 1 - 2018 Antwerpen Tel. 03 212 28 72
[email protected] CBE Open School Antwerpen Vredestraat 93, 2600 Telefoon: 03 230 22 33 http://www.basiseducatie.be/open-schoolantwerpen/contact CBE Open School Mechelen Leopoldstraat 52, 2800 Mechelen 015 43 11 31 www.cbe-openschool.be CBE Open School - Centrum voor Basiseducatie Kempen Otterstraat 109 bus 1 - 2300 Turnhout Tel.: 014/ 42 27 87
31
CONTACTGEGEVENS AANBIEDERS Atlas · vzw integratie & inburgering Antwerpen Carnotstraat 110 · 2060 Antwerpen
[email protected] · 03 338 70 11 www.atlas-antwerpen.be Agentschap Integratie en Inburgering, PRISMA vzw Brusselsepoortstraat 8 2800 Mechelen 015 28 18 30 Wablieft – duidelijke taal Kardinaal Mercierplein 1, 2800 Mechelen 015 44 65 12
[email protected] www.wablieft.be
32
CONTACTGEGEVENS AANBIEDERS
V.u. : Bruno Aerts – Verso vzw – Kolonel Bourgstraat 122/4, 1140 Brussel
33
Deze brochure werd opgemaakt door Jobkanaal Verso, in samenwerking met Kopa Mechelen. Verso vzw De Vereniging voor Social Profit Ondernemingen (Verso) is de intersectorale werkgeversorganisatie voor de socialprofitsector in Vlaanderen. Verso groepeert achttien federaties:
34