STUREN VAN MOTOREN Technisch dossier bij de industriële didactische module
1
2
Dit technisch dossier is een uitgave van Vormelek vzw ter gelegenheid van de zesde editie van Elektro Challenge.
FINALE
Vormelek is het paritair opleidingscentrum voor de sector van de elektriciens (paritair subcomité voor de elektriciens: installatie en distributie - PSC 149.01). Vormelek wordt bestuurd door de werknemersorganisaties ACV-CSC METEA, ABVV-Metaal en MWB-FGTB en de werkgeversorganisaties FEDELEC, FEE, LVMEB en NELECTRA.
le van Elektro In de aanloop naar de zesde fina leerkrachten overleg Challenge werd met sponsors en iende workshops gepleegd om op de finaledag boe sproten uit deze te kunnen aanbieden. Al snel ont bitieuze plannen. brainstormsessie behoorlijk am gerichte workshops Idealiter zouden we zeer praktijk krachten zelf leren kunnen organiseren waar de leer enten kunnen werken hoe ze met een aantal compon inzetten tijdens en vooral ook, hoe ze die kunnen zou het zijn als de de lessen. Helemaal fantastisch materiaal ook nog deelnemende leerkrachten dat gebruiken op school. mee zouden kunnen nemen en te tijd om dit kanttekeningen op zoals de kor Er doken al snel ook de nodige plannen die mooi passen binnen de leer te realiseren, oefeningen zoeken in het gericht en innoverend zijn, en niet maar die ook voldoende praktijk minst het financiële plaatje. en ons van sponsors en leerkrachten ded De enthousiasmerende reacties senteren pre s voor te gaan. Niet zonder trot echter besluiten om er volledig die gratis compacte didactische modules we u dan ook twee splinternieuwe workshops. lnemende leerkrachten aan de aangeboden worden aan alle dee llenge op de finaledag van Elektro Cha Tijdens de bijhorende workshops de er s er alvast mee aan de slag ond gaan leerkrachten en begeleider sch dossier sponsorende bedrijven. Dit techni deskundige begeleiding van de es optimaal nodige informatie om de modul ver volledigt het verhaal met alle in te zetten tijdens de lessen. zijn en waarvoor we vooral de Een realisatie waar we erg fier op anken. Zonder hen was dit project sponsorende bedrijven willen bed leverden r. Ook de leerkrachten die input financieel absoluut niet haalbaa me en de n onze dank voor hun enthousias op de brainsormsessie verdiene inspirerende ideeën. Ik hoop dat u aan deze modules
Hilde De Wandeler directeur Vormelek
veel lesplezier mag beleven!
3
2 4 6 8 10
4
Inhoud 1. De industriële didactische mo dule 2. De oefeningen en componen ten Oefening 1: Motorschakeling me t contactoren en veilige stuurkrin g Oefening 2: Motorschakeling me t contactoren en programmeerba ar relais Oefening 3: Motorschakeling me t frequentiedrive en noodstop Oefening 4: Motorschakeling me t frequentiedrive en programmee rbaar relais Oefening 5: Motorschakeling me t frequentiedrive, programmeerba ar relais en noodstop Oefening 6: Motorschakeling me t noodstop en elektronische conta ctor 3. Technische informatie over de componenten Schneider Siemens Legrand General Electric (GE) ABB Pilz Wago weg Phoenix Contact 4. Werk samen met Vormelek! 5. Dank aan de sponsors
5 6 7 8
9 10
11
12 13 14 36 66 78 92 94 116 122 148 161 163
De industriële didactische module Een compacte industriële module over het sturen van motoren. Deze module biedt heel wat oefenmogelijkheden om de klassieke schakelingen met contactoren te vertalen naar schakelingen met frequentiedrives en programmeerbaar relais. De integratie van een noodstop is in enkele oefeningen een extra toevoeging. In elke oefening laat de motor toe om links en rechts te draaien. Op de module zijn een aantal componenten vast gemonteerd. Met name de drukknoppen en de signalisatielampjes. Onderaan de module zijn twee DINrails geplaatst om de losse componenten te combineren in functie van de 6 oefeningen en eventuele andere aanvullingen.
5
De oefeningen en componenten Er zijn 6 oefeningen die oplopen in moeilijkheidsgraad. Elke oefening vraagt een andere opstelling van de losse componenten volgens het weergegeven schema. De nummers in het schema refereren naar de legende waarin de componenten met eventuele specificaties vermeld zijn. Afhankelijk van de componenten waarover u beschikt, moet in hoofdstuk 3 de technische documentatie opgezocht worden waarin uitgelegd wordt hoe die bepaalde component functioneert en aangesloten moet worden. De 6 oefeningen vormen eigenlijk een leerlijn ‘sturen van motoren’ omdat het 6 stappen zijn die oplopen in moeilijkheidsgraad. Er komen telkens nieuwe en moeilijkere sturingselementen bij. Deze oefeningen kunnen perfect ingezet worden in de 3e graad.
6
Oefening 1 Motorschakeling met contactoren en veilige stuurkring
6
7
7 2
3
4
5
8 + 9
componenten 1 voedingsnoer 2 lastscheider STUURKRING 3 beveiliging primaire transfo 4 stuurstroomtransformator 5 beveiliging secundaire transfo 6 drukknopkastje met 3 drukknoppen 7 kastje met 3 signalisatielampjes VERMOGENKRING 8 motorbeveiligingschakelaar 9 hulpcontacten 10 contactor rechts 11 hulpblokje 12 contactor links 13 hulpblokje 14 motor 15 aansluitklemmen 16 motorkabel
15
10 + 11
12 + 13
230V 40A
3p+N+PE 4p
2A 230V / 24V 1A
2p
14 15
15
16
1p
24V 3p Kengetal 11 kengetal 22 kengetal 22 230/400V
0,75 kW
3,25/1,88A Cosφ: 0,84
M
Oefening 2 Motorschakeling met contactoren en programmeerbaar relais
6
7
8 2
3
4
5
13
8 + 9
componenten 1 voedingsnoer 2 lastscheider STUURKRING 3 beveiliging voeding 4 voeding programmeerbaar relais 5 programmeerbaar relais 6 drukknopkastje met 3 drukknoppen 7 kastje met 3 signalisatielampjes VERMOGENKRING 8 motorbeveiligingschakelaar 9 hulpcontacten 10 contactor rechts 11 contactor links 12 motor 13 aansluitklemmen 14 motorkabel
10
40A 2A 230V / 24Vdc 1A
11
12 13
13
14
3p +N +PE 3p +N 2p 1p
24Vac 3p kengetal 11
230/400V
0,75 kW
3,25/1,88A Cosφ: 0,84
M
Oefening 3 Motorschakeling met frequentiedrivedrive en noodstop
7
7 10
9 2
3
4
5
16
8
componenten 1 voedingsnoer 2 lastscheider STUURKRING 3 beveiliging primaire transfo 4 stuurstroomtransformator 5
beveiliging secundaire transfo
6 drukknopkastje met 3 drukknoppen 7 kastje met 3 signalisatielampjes NOODSTOPBEVEILIGING 8 voeding noodstoprelais 9 noodstoprelais 10 noodstop VERMOGENKRING 11 motorbeveiligingschakelaar 12 hulpcontacten 13 contactor 14 f-drive 15 motor 16 aansluiklemmen 17 motorkabel
9
16
11 + 12
40A
13
16
2P+N 3p+N
2A 230V / 24V
2p
1A
1p
0,75 kW 3p kengetal 11
230/ 3x230 230/400V
15 16
M
17
S,L,S;GE Schneider, Legrand, Siemens,GE Schneider, Siemens,GE
24Vac
230/400V
14
0,75 kW
pilz
Schneider, Legrand, Siemens,GE WEG 3,25/1,88A Cosφ: 0,84 WEG
Oefening 4 Motorschakeling met frequentiedrive en programmeerbaar relais
6
7
10 2
3
4
5
12
componenten 1 voedingsnoer 2 lastscheider STUURKRING 3 beveiliging voeding 4 voeding programmeerbaar relais 5 programmeerbaar relais 6 drukknopkastje met 3 drukknoppen 7 kastje met 3 signalisatielampjes VERMOGENKRING 8 motorbeveiligingschakelaar 9
hulpcontacten
10 11
f-drive motor
12
aansluitklemmen
13
motorkabel
8 + 9
11
10
40A 2A 230V / 24Vdc 24Vdc
12
12
13
2p +PE 3P + PE 2p 5VA
24Vac 3p kengetal 11 230/3x230V 230/400V
0,75 kW
3,25/1,88A Cosφ: 0,84
M
Oefening 5 Motorschakeling met frequentiedrive, programmeerbaar relais en noodstop
7
7 9
11 2
3
4
5
14
componenten 1 voedingsnoer 2 lastscheider STUURKRING 3 beveiliging voeding 4 voeding programmeerbaar relais 5 programmeerbaar relais 6 drukknopkastje met 3 drukknoppen 7 kastje met 3 signalisatielampjes NOODSTOPBEVEILIGING 8 noodstoprelais 9 noodstop VERMOGENKRING 10 motorbeveiligingschakelaar 11 hulpcontacten 12 f-drive 13 motor 14 aansluitklemmen 15 motorkabel
8
14
10 + 11
40A 2A 230V / 24Vdc 24dc
13
14
12
13 14
15
2p +PE 4p 2p
Siemens Eaton
1p
24Vac 24dc
3p kengetal 11 230/3x230 230/400V
M
0,75 kW
3,25/1,88A Cosφ: 0,84
Oefening 6 Motorschakeling met noodstop en elektronische contactor
6
7 9
12 2
3
4
5
14
componenten 1 voedingsnoer 2 lastscheider STUURKRING 3 beveiliging voeding 4 voeding 5 elektronische contactor 6 drukknopkastje met 3 drukknoppen 7 kastje met 3 signalisatielampjes NOODSTOPBEVEILIGING 8 noodstoprelais 9 noodstop VERMOGENKRING 10 motorbeveiligingschakelaar 11 hulpcontacten 12 f-drive 13 motor 14 aansluitklemmen 15 motorkabel
8
14
10 + 11
40A 2A 230V / 24Vdc 24dc
14
12
13 14
15
2p +PE 4p 2p
Siemens Eaton
1p
24Vac 24dc
3p kengetal 11 230/3x230 230/400V
M
0,75 kW
3,25/1,88A Cosφ: 0,84
Technische informatie over de componenten Schneider Siemens Legrand General Electric (GE) ABB Pilz WAGO WEG Phoenix Contact
13
Technische informatie over de componenten
Behuizingen en kasten voor ø 22 en 30 mm Keuzegids
B48 Behuizingen en kasten
Keuzegids
14
voor toepassingen in de bouwsector
voor toepassingen
compleet
compleet of leeg
compleet of leeg
opbouw
complete kasten, voorzien van noodstop XB7 E
complete kasten, complete kasten, complete kasten, 1 tot 3 bedienings- en voorzien van 1 tot 3 bedienings- en signaleringseenheden XB7 E noodstop XB5 signaleringseenheden XB5
inbouw
lege kast met 1 boring ø 22 mm
lege kasten, 1 tot 3 boringen ø 22 mm
beschrijving
bedieningskasten met sleutel 2 of 3 standen met eventueel 1 impulsdrukknop
Noodstop. Voorzien voor monolithische bedieof te voorzien van nings- en signaaleenheden vuistslagknop uit uit gamma Harmony® style 7 gamma Harmony® Style 7
Noodstop. Voor- voor bedienings- en signaaleenheid zien of te voorzien Uit gamma Harmony® Style 5 van vuistslagknop uit gamma Harmony® Style 5
materiaal
zinklegering
polypropyleen
polypropyleen
polycarbonaat
polycarbonaat
kleur
grijs
lichtgrijze kast, geel deksel
lichtgrijze kast, lichtgrijs deksel
lichtgrijze kast, geel deksel
lichtgrijze kast, antracietgrijs deksel
beschermingsgraad
IP 54 IK 08
IP 54 IK 05
IP 54 IK 05
kabelingangen
1 getapte boring voor voorgeperst wartel en 1 ingang via de achterzijde, met rubberen kabeldoorvoer
voorgeperst
IP 65 IP 65 IK 03 met niet-verlichte kop IK 05 met verlichte kop voorgeperst voorgeperst
type apparaten
XAP S
XAL EK
XAL E
XAL K
XAL D
pagina
-
B54
B54
B52
B52
scherm
35062
36029
36029
Telemecanique
lege kast met lege kasten, 1 boring ø 22 mm 1 tot 5 boringen ø 22 mm
36032
36032
SCHNEIDER
B49
4
in de industrie leeg
kasten met 1 tot 5 kasten met 1 tot boringen 7 boringen ø 22 mm ø 22 mm
kasten met 1 boring ø 22 mm
aluminium kasten niet1 tot 4 boringen voorgeboorde kasten ø 30 mm
niet-voorgeboorde kasten met 8, kasten met 6 nietkasten 16, 24, 30 of of 8 boringen voorgeboorde 40 boringen ø 22 mm of niet kasten ø 22 mm voorgeboord
roestvrijstalen kasten, 1 tot 3 boringen ø 30 mm
kasten met 1 boring ø 22 mm
kasten met 1, 2, 3, 4, 6, 8 of 12 boringen ø 22 of 30 mm
kasten met 1, 2, 4, 8 of 16 boringen ø 22 mm
inbouwbare kasten, 1 tot 5 boringen ø 22 mm
voor moeilijke omgeving
haaks, voorgeboord voor montage op verticale steun
al dan niet voor- al dan niet voorge- voorgeboord al dan niet geboord boord voorgeboord
al dan niet voor- afdekplaatje geboord + beveiligingskap achterzijde
polyamide belast mineraal
aluminiumlegering aluminium roestvrij staal
zinklegering of aluminium
zinklegering
polyester
zwarte kast en zwart deksel RAL 9005 IP 66, IP 69 K
lichtgrijze kast, grijs of geel deksel IP 65
blauwe kast en blauw deksel
blauwe kast, geel blauwe kast en blauw deksel door en door deksel grijs
grijs
IP 65
plaatstaal
aluminium
IP 54
IP 65
afdekplaatje: aluminium (anodische oxidatie); beveiligingskap achterzijde: isolerend materiaal ongeverfd aluminium IP 65
2 open ingangen via open ISO 20 achterzijde van behuizingen (geleverd met stop)
ingangen voor buizen
getapt voor wartel
getapt voor wartel niet getapt voor voorgeboord wartel
niet voorgeboord voorgeperste ingangen in beveiligingskap achterzijde
XAL G
XAM W
9001K
XAP M
XAP J
XB2 S
XAP A
XAP E
B50
B55
B32
B55
-
-
-
B55
36042
35050
36054
35050
35050
Telemecanique
35050
35050
35050
15
Technische informatie over de componenten
Zelf samen te stellen kasten standaard XAL D, XAL K voor moeilijke omgeving XAL G kunststof, ø 22 mm
B50 Uitgeruste kasten Harmony® XAL
Gebruik
c Dit gamma van drukknopkasten is ontworpen voor de industrie en de tertiaire sector, en combineert een eenvoudige installatie met compactheid en flexibiliteit. c De producten van dit gamma zijn geschikt voor toepassingen die een goede bestendigheid tegen chemicaliën en/of dubbele elektrische isolatie vereisen. c Toepassingen: v industrie: voedingsmiddelenindustrie, chemie, papierfabrieken, scheepvaarttoepassingen. v tertiaire sector en infrastructuur: verdeelborden, voedingsmiddelenindustrie, wasstraten. stations de lavage.
Zelf samen te stellen kasten Lege kasten (achterzijde)
Elektrische blokken Montage onder het deksel
of
Lege kasten (deksel)
Etiketten
Koppen
Montage aan de achterzijde van de kast
impulsdrukknoppen
vuistslag met vergrendeling
O
I
STOP
keuzeschakelaars
16
signaallampen
Markering zelf aan te brengen 36018 Etikethouder + etiketten voor markering door graveren of laser
Lege kasten standaard
36032
voor noodstop
36032
voor moeilijke omgeving
36042
+ etikethouder (2)
��� x 4� mm ZBZ 32 8 x 27 mm etiketten (2) zwarte of rode achtergrond ZBY 0101 ZBZ��2-PRO-��-M witte of gele achtergrond ZBY 0102
��� x 5� mm ZBZ 33 18 x 27 mm ZBY 5101 ZBY 5102
ZBY�•1••-PRO-��-M
Gemarkeerde etiketten: zie pagina B26 Etiketten voor kasten XALG 36042 kleur achtergrond grijs blanco O I OI
ondeelbare ref. verkoopeenheid 1� ZBY D06102 1 ZBY D06146 1 ZBY D06147 1 ZBY D06178
bescherIP 65 mingsingsIK ��� �met niet-verlichte koppen�� graad IK �5 �met verlichte koppen�� beantwoor- IEC, UL, CSA ding aan normen kleur lichtgrijs deksel RAL 7���5 kleur antracietgrijs geel deksel RAL7�16 RAL 1�21 aantal boringen 1 XAL D01 XAL K01 2 XAL D02 XAL K02 �� XAL D03 XAL K03 4 XAL D04 XAL K04 5 XAL D05 XAL K05
Telemecanique
IP 66, IP 69K IK �5 IEC zwart RAL 9��5 zwart RAL 9��5 XAL G01 XAL G02 XAL G03 XAL G04 XAL G05
SCHNEIDER
B51
4
Kop voor impulsdrukknop verzonken
verhoogd
verzonken
verhoogd
compatibel met etiketten
ja ja met markering
compatibel met etiketten
ja ja zonder markering
groen groen rood groen rood groen rood wit zwart rood
ZB5 AA331 ZB5 AA336 ZB5 AA432 ZB5 AA342 ZB5 AA433 ZB5 AA333 ZB5 AA434 ZB5 AA334 ZB5 AA335 -
wit zwart groen rood geel
ZB5 AA1 ZB5 AA2 ZB5 AA3 ZB5 AA4 ZB5 AA5
I (wit) II (wit) O (wit) MARCHE (wit) ARRET (wit) START (wit) STOP (wit) ! (zwart) ç (wit) OFF
ZB5 AL432 ZB5 AL433 ZB5 AL434 ZB5 AL435
Kop voor keuzeschakelaar met zwarte hendel met slot met sleutel 455
2 vaste standen
ZB5 AD2
ZB5 AG2
2 standen met terugvering 3 vaste standen
ZB5 AD4
ZB5 AG6
ZB5 AD3
ZB5 AG3
ø 40 mm
blok
ZB5 AT84 ZB5 AS844 ZB5 AS944 ZB5 AS964
Dichtingsbalgen voor vuistslagdrukknoppen
rood zwart
ZBZ 48 ZBZ 28
Kop voor signaallamp met LED
wit groen rood geel blauw
ZENL1111 ZENL1121
gladde lens
geribbelde lens voor gebruik met sterke omgevingsverlichting
ZB5 AV013 ZB5 AV033 ZB5 AV043 ZB5 AV053 ZB5 AV063
ZB5 AV013S ZB5 AV033S ZB5 AV043S ZB5 AV053S ZB5 AV063S
36025
ZB5 AP1 ZB5 AP2 ZB5 AP3 ZB5 AP4 ZB5 AP5
ZB5 AP1S ZB5 AP2S ZB5 AP3S ZB5 AP4S ZB5 AP5S
onder deksel
compleet lichaam ZB5AZ101 ZB5AZ102
bevestigings- + contactvoetstuk blok ZB5AZ009 ZBE101 ZB5AZ009 ZBE102
elektrische lichtblokken met ingebouwde LED montage
achterin kast (behalve XAL G)
lichaam wit groen rood geel blauw 24 V AC/DC wit groen rood geel blauw 24…120 V AC/DC wit groen rood geel blauw 110... 120 V AC wit groen rood geel blauw 230… 240 V AC wit groen rood geel blauw
voetstuk ZALVB1 ZALVB3 ZALVB4 ZALVB5 ZALVB6 ZALVG1 ZALVG3 ZALVG4 ZALVG5 ZALVG6 ZALVM1 ZALVM3 ZALVM4 ZALVM5 ZALVM6
ø 60 mm (3)
ZB5 AT4 ZB5 AX4 ZB5 AS54 ZB5 AS64 ZB5 AS14 ZB5 AS24
met beschermkapje gekleurde siliconen neen
Elektrische contact- en verlichte blokken elektrische contactblokken montage achterin kast (behalve XAL G)
contact NO contact NC
Kop voor vuistslagdrukknop met vergrendeling
ø 30 mm standaard (1) drukken-trekken ZB5 AT44 draaien om te ontgrendelen ZB5 AS44 ontgrendeling met sleutel 455 ZB5 AS74 met momentvergrendeling (1)(2) drukken-trekken draaien om te ontgrendelen ZB5 AS834 ontgrendeling met sleutel 455 ZB5 AS934
ZB5 AL1 ZB5 AL2 ZB5 AL3 ZB5 AL4 ZB5 AL5
met beschermkapje transparante siliconen gekleurde drukknop neen
12 V AC/DC
17
onder deksel
compleet lumineux ZB5AVJ1 ZB5AVJ3 ZB5AVJ4 ZB5AVJ5 ZB5AVJ6 ZB5AVB1 ZB5AVB3 ZB5AVB4 ZB5AVB5 ZB5AVB6 ZB5AVBG1 ZB5AVBG3 ZB5AVBG4 ZB5AVBG5 ZB5AVBG6 ZB5AVG1 ZB5AVG3 ZB5AVB4 ZB5AVG5 ZB5AVG6 ZB5AVM1 ZB5AVM3 ZB5AVM4 ZB5AVM5 ZB5AVM6
bevestigings- + lichtblok ZB5AZ009 ZBVJ1 ZB5AZ009 ZBVJ3 ZB5AZ009 ZBVJ4 ZB5AZ009 ZBVJ5 ZB5AZ009 ZBVJ6 ZB5AZ009 ZBVB1 ZB5AZ009 ZBVB3 ZB5AZ009 ZBVB4 ZB5AZ009 ZBVB5 ZB5AZ009 ZBVB6 ZB5AZ009 ZBVBG1 ZB5AZ009 ZBVBG3 ZB5AZ009 ZBVBG4 ZB5AZ009 ZBVBG5 ZB5AZ009 ZBVBG6 ZB5AZ009 ZBVG1 ZB5AZ009 ZBVG3 ZB5AZ009 ZBVG4 ZB5AZ009 ZBVG5 ZB5AZ009 ZBVG6 ZB5AZ009 ZBVM1 ZB5AZ009 ZBVM3 ZB5AZ009 ZBVM4 ZB5AZ009 ZBGM5 ZB5AZ009 ZBVM6
(1) De noodstop-vuistslagdrukknoppen voldoen aan de norm IEC/EN 60947-5-5 en de Machinerichtlijn 98/37/EEG. (2) De noodstop-vuistslagdrukknoppen met momentvergrendeling voldoen aan de norm EN 418. (3) Alleen montage op kast met slechts één opening.
Geef deze 5 cijfers op voor gedetailleerde informatie en een overzicht van alle referenties. Telemecanique
Technische informatie over de componenten
Uitgeruste kasten XAL kunststof, ø 22 mm
B52 Uitgeruste kasten Harmony® XAL
Noodstop ø 40 mm 36030 draaien om te ontgrendelen
ontgrendeling met sleutel nr. 455
drukken-trekken
O XALK174
XALK184
standaard (1) met momentvergrendeling (1) (2) toebehoren
NC NC + NC XALK174 XALK174F XALK178F aanvullende contacten
NC + NO XALK174E XALK178E
NC + NC + NO NC XALK174G XALK184 XALK178G NC NO
NC + NC XALK184F XALK188F
NC + NO XALK184E XALK188E
etiket “Arrêt d'urgence”
NC + NC + NO NC XALK184G XALK194 XALK188G ZEN L1121 ZEN L1111 ZBY2130
Markering op drukknop 36030 type markering
XALD102
impulsdrukknop
I
MARCHE
START
A V
O
ARRÊT
STOP
II
vuistslag draaien om te ontgrendelen
signaallamp met geïnte greerde LED
NC
E X
XALD334
contact NO NO NO 1 functie XALD102 A XALD104 A XALD103 A XALD112 (3) XALD117 XALD114 (3) XALD115 XALD118 XALD116 2 functies XALD213 A XALD214 A XALD224 A XALD215 A XALD225 A XALD222 (3) XALD223 2 functies + 1 signaallamp XALD363B A XALD363G A XALD363M A 3 functies XALD339 A XALD324 (3) XALD325 XALD326 XALD328 XALD334
XALD213
18
NO
NO
NC
NC
NC
NO
NO
NO
A A A D D D A D A A D A
A A
A A A A
24 V DC 110 tot 120 V AC 230 V AC
A A D
A A A A
A A A A A
A A
A
ø 30 mm A
Markering op etiket onder kop 36030 type
impulsdrukknop
markering
MARCHE START AVANT ARRIERE MONTEE DESCENTE OUVERTURE FERMETURE ARRÊT STOP
O
I
MARCHE ARRÊT
impulsvuistslag ARRÊT
signaallamp
XALD134
XALD321
XALD211H29 (1) De noodstopvuistslagdrukknoppen voldoen aan de norm IEC/EN 6094755 en de Machinerichtlijn 98/37/EEG. (2) De noodstopvuistslagdrukknoppen met momentvergrendeling voldoen aan de norm EN 418. (3) Voor een product met een aanvullend contact bij elke functie, de letter E toevoegen aan het einde van de referentie. (4) Sleutel nr. 455, uittrekbaar naar links A verzonken drukknop D verhoogde drukknop
contact NO NO 1 functie XALD101 A XALD101H29 A XALD111 XALD111H29 XALD164 XALD134 XALD132 XALD144 (3) XALD142 2 functies XALD211 A XALD211H29 A XALD241 2 functies + 1 signaallamp XALD361B A XALD361M A 3 functies XALD311 XALD321
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NC
NC
NO
marche arrêt NO O
A A ø 40 mm hendel hendel met sleutel (4) met sleutel (4) A A A
A A A
A
A A Telemecanique
A
A A
24 V DC 230 V AC
SCHNEIDER
Contactoren Keuzegids
E94 Contactoren TeSys
Keuzegids apparatuur op basis van standaardcontactoren
toegekende gebruiksstroom: b AC-3 6... 12 A b AC-1 20 A
9... 150 A 25... 200 A
toegekende gebruiksspanning 690 V
690 V of 1000 V 1000 V
115... 800 A 200... 1600 A
ap die me ve no
160... 610 A 750... 1800 A 160... 630 A 800... 2750 A
15 25
1000 V
10
1000 V
aantal polen
3 of 4
3 of 4
2, 3 of 4
3
1... 4
1..
types contactoren
LC1 K LC7 K LP1 K LP4 K
LC1 D
LC1 F
LC1 V
LC1 B
CR
E98
E106
E122
-
E128
pagina’s scherm
24401
24505
25007
Telemecanique
26203
26100
19
E1
2
Technische informatie over de componenten
Contactoren TeSys D Gebruiksklasse AC-3
E106 Contactoren TeSys TeSys D
Karakteristieken 24505 conformiteit met de normen productcertificaten
IEC 60947-1, 60947-4-1, NF C 63-110, VDE 0660, BS 5424, JEM 1038, EN 60947-1, EN 60947-4-1, GL, DNV, PTB, RINA UL, CSA, conform de aanbevelingen van de SNCF, Sichere Trennung
Driepolige contactoren 24505 LC1 D09ii
standaardvermogens van de toegekende direct aan te vullen basisreferentie motoren 50/60 Hz in klasse AC-3 gebruikswerkende met de spanningscode (2) (θ i 60 °C) stroom hulpcontacten bevestiging (1) 220/ 380/ 660/ in AC-3 230 V 400 V 415 V 440 V 500 V 690 V 1000 V 440 V tot (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (kW) (A) aansluiting met schroefklemmen of connectoren 2,2 4 4 4 5,5 5,5 9 1 1 LC1 D09ii 3 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 12 1 1 LC1 D12ii 4 7,5 9 9 10 10 18 1 1 LC1 D18ii 5,5 11 11 11 15 15 25 1 1 LC1 D25ii 7,5 15 15 15 18,5 18,5 32 1 1 LC1 D32ii 9 18,5 18,5 18,5 18,5 18,5 38 1 1 LC1 D38ii 11 18,5 22 22 22 30 22 40 1 1 LC1 D40ii 15 22 25 30 30 33 30 50 1 1 LC1 D50ii 18,5 30 37 37 37 37 37 65 1 1 LC1 D65ii 22 37 45 45 55 45 45 80 1 1 LC1 D80ii 25 45 45 45 55 45 45 95 1 1 LC1 D95ii 30 55 59 59 75 80 65 115 1 1 LC1 D115ii 40 75 80 80 90 100 75 150 1 1 LC1 D150ii aansluiting voor gesloten klemmen of rails in de hierboven gekozen referentie dient u het cijfer 6 toe te voegen vóór de spanningscode. Voorbeeld: LC1 D09ii wordt LC1 D096ii. aansluiting met veerklemmen 2,2 4 4 4 5,5 5,5 9 1 1 LC1 D093ii 3 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 12 1 1 LC1 D123ii 4 7,5 9 9 10 10 18 1 1 LC1 D183ii 5,5 11 11 11 15 15 25 1 1 LC1 D253ii 7,5 15 15 15 18,5 18,5 32 (3) 1 1 LC1 D323ii aansluiting via Faston klemmen deze contactoren zijn uitgerust met Faston klemmen: 2 x 6,35 mm op de vermogenspolen en 1 x 6,35 mm op de klemmen van de spoel en de hulpcontacten. Het is mogelijk om 2 x 6,35 mm op de spoelklemmen aan te sluiten met behulp van een dubbele Faston klem met referentie LA9 6180, die afzonderlijk wordt verkocht in ondeelbare aantallen van 100. Alleen voor de contactoren LC1 D09 en LC1 D12 dient u in de hierboven gekozen referentie het cijfer 3 door een 9 te vervangen. Voorbeeld: LC1 D093ii wordt LC1 D099ii.
LC1 D95ii
20
LC1 D123ii
(1) LC1 D09 tot D38: inklikken op profiel ( 5 mm AM1 DP of met schroeven. LC1 D40 tot D95 c : inklikken op profiel ( 35 mm of 75 mm AM1 DL of met schroeven. LC1 D40 tot D95 a : inklikken op profiel ( 75 mm AM1 DL of met schroeven. LC1 D115 en D150 : inklikken op 2 profielen ( van 35 mm AM1 DP of met schroeven. (2) Spanningen van de stuurkring, zie pagina E97. (3) Verplicht te bedraden met 2 kabels van 4 mm² parallel aan de stroomopwaartse zijde. Aan de stroomafwaartse zijde is het mogelijk om het stroomafwaartse klemmenblok LAD 331 te gebruiken (met Quickfit technologie).
LC1 D129ii
1000
1000
100
100
10 10
1
A
10
9
B C D E
8
1
F
7 0,1 1
5
10
50
100 200
500 1000 2000
0,1
10
50
100150
500 1000
Keuze van de contactoren (volgens de elektrische duurzaamheid) c gebruiksklasse AC-3 24565 c gebruiksklasse AC-2 en AC-4 24566 c gebruiksklasse AC-1 24561 c gebruiksklasse DC-1 en DC-5 24560
500010 000
Telemecanique
SCHNEIDER
E110 Contactoren TeSys TeSys D
Contactoren TeSys D Hulpcontacten en toebehoren
21
Telemecanique
Technische informatie over de componenten
E132 Beveiligingscomponenten Thermisch-magnetische vermogensschakelaars en scheider-vermogensschakelaars
Motorbeveiligingsschakelaars Keuzegids
Thermisch-magnetische motorbeveiligingsschakelaars
22
Keuzegids
beveiliging van de motoren tegen kortsluitingen en overbelasting
uitschakeldrempel bij kortsluiting
ongeveer 13 In
vermogen van de motoren in klasse AC-3, 415 V
�o� 15 ����
�o� 3�� ����
�o� 3�� ����
gebruiksstroom met 415 V
��,1... 32 A
9... 65 A
56... 8�� A
uitschakelvermogen met 415 V (Icu) volgens IEC 60947-2
1��... 1���� �A
35...1���� �A
5��... 1���� �A
15 �A
deurbediening
zonder
me�
me�
me�
type vermogensschakelaars
GV2 ME
GV2 P
GV3 P
GV3 ME80
pagina’s
E135
E136
E136
E136
scherm
24508
24508
24508
24508
Magnetische vermogensschakelaars Keuzegids
beveiliging van motoren: c de magnetische vermogensschakelaars beveiligen tegen kortsluitingen c voor de beveiliging tegen overbelastingen moeten ze met thermische overbelastingsrelais gecombineerd worden
uitschakeldrempel bij kortsluiting
ongeveer 13 In
vermogen van de motoren in klasse AC-3, 415 V
�o� 15 ����
�o� 3�� ����
gebruiksstroom met 415 V
��,4... 32 A
25... 65 A
uitschakelvermogen met 415 V (Icu) volgens IEC 60947-2
1��... 1���� �A
35... 1���� �A
35... 1���� �A
deurbediening
me�
me�
me�
type vermogensschakelaars
GV2 LE
GV2 L
GV3 L
pagina’s
E139
E140
E140
scherm
24522
Telemecanique
24522
24522
SCHNEIDER
Thermisch-magnetische motorbeveiligingsschakelaars Modellen GV2, GV3 en GV7
E134 Beveiligingscomponenten Thermisch-magnetische vermogensschakelaars en scheider-vermogensschakelaars
Presentatie De motorbeveiligingsschakelaars GV2 ME, GV2 P, GV3 ME en GV7 R zijn driepolige thermisch-magnetische vermogensschakelaars voor de sturing en beveiliging van motoren in overeenstemming met de normen IEC 60947-2 en IEC 60947-4-1. 1
1
2 4
2 4
GV2 ME met veerklem
GV2 ME met schroefklemmen
1 3 2 4
GV3 P
1 2 4 GV3 ME
Aansluiting De vermogensschakelaars GV2 ME en GV2 P zijn voorzien voor een aansluiting met schroefklemmen. De vermogensschakelaar GV2 ME kan met een aansluiting met gesloten klemmen of veerklemmen worden geleverd. Met de aansluittechniek met veerklemmen wordt een goede klemming bereikt, die niet verzwakt na verloop van tijd en bestand is tegen zware toepassingen, trillingen en schokken. De klemming is des te beter bij gebruik van geleiders zonder draadbusjes. Elke aansluiting biedt plaats aan twee onafhankelijke geleiders. De vermogensschakelaars GV3 hebben een aansluiting met BTR-schroeven (6 holle vlakken) met klemming met inbussleutel nr. 4. Deze verbinding maakt gebruik van het EverLink®-systeem (1) met kruipcompensatie (patent van Schneider Electric). Met behulp van deze techniek kan een permanente klemkwaliteit en koppel worden verzekerd. De vermogensschakelaars GV3 worden ook aangeboden met aansluiting door gesloten klemmen. Dit type aansluiting beantwoordt aan de behoeften van bepaalde markten in Azië en toepassingen met grote trillingen, zoals toepassingen in het spoorvervoer. De vermogensschakelaars GV7: aansluiting door schroeven (voor staafjes en gesloten klemmen) en door inklikbare connectoren.
Werking De besturing verloopt handmatig en lokaal indien de motorbeveiligingsschakelaar alleen wordt gebruikt. Ze verloopt automatisch en op afstand als de vermogensschakelaar met een contactor wordt gecombineerd. GV2 ME en GV3 ME Bediening met drukknoppen. De inschakeling gebeurt handmatig door bediening van de knop "I" 1. De uitschakeling gebeurt handmatig door bediening van de knop "O" 2 of automatisch wanneer hij door thermisch-magnetische beveiliging of door een spanningsuitschakelspoel wordt gestuurd. GV2 P, GV3 P en GV7 R b Bediening door draaiknop: voor GV2 P en GV3 P. b Bediening door tuimelschakelaar: voor GV7 R De inschakeling gebeurt handmatig door bediening van de knop of de schakelaar in de positie "I" 1. De uitschakeling gebeurt handmatig door bediening van de knop of de schakelaar in de positie "O" 2. De uitschakeling na een fout plaatst de draaiknop of de schakelaar automatisch in de stand "Trip" 3. De installatie kan daarna pas opnieuw worden ingeschakeld nadat de knop of de schakelaar in de stand ‘O’ is gebracht.
Beveiliging van motoren en personen 1 3 2 4
GV2 P
1 2 3
GV7 R
De motorbeveiliging wordt verzekerd door de thermisch-magnetische beveiliging die in de motorbeveiligingsschakelaars ingebouwd zijn: b de magnetische elementen (beveiliging tegen kortsluitingen) hebben een nietinstelbare uitschakeldrempel. Deze drempel is gelijk aan ongeveer 13 keer de maximale instelstroom van de thermische uitschakelspoelen. b de thermische elementen (beveiliging tegen overbelastingen) zijn gecompenseerd tegen schommelingen van de omgevingstemperatuur. De nominale stroomsterkte van de motor wordt uitgelezen met behulp van een knop met schaalverdeling 4. Ook de beveiliging van personen is verzekerd. Alle onderdelen onder spanning zijn ontoegankelijk voor aanraking via de voorzijde. De toevoeging van een minimumspanningsspoel laat toe de motorbeveiligingsschakelaar uit te schakelen wanneer er geen spanning aanwezig is. De gebruiker wordt op die manier beschermd tegen het ongewenst herstarten van de machine eens de spanning opnieuw aanwezig is. De gebruiker moet immers de drukknop ‘I’ bedienen om de motor opnieuw te starten. De toevoeging van een stroomuitschakelspoel laat toe de uitschakeling van het apparaat op afstand te besturen. De bediening van de al of niet in een behuizing gemonteerde motorbeveiligingsschakelaar kan in de stand ‘O’ worden vergrendeld door middel van 3 hangsloten. Doordat deze vermogensschakelaars geschikt zijn om te scheiden, zorgen ze in de openingsstand voor een voldoende grote isolatieafstand en geven ze de werkelijke stand van de mobiele contacten weer via de stand van de bedieningsknoppen.
Bijzondere kenmerken 24736
Voer deze 5 cijfers in als u gedetailleerde informatie en alle referenties wilt verkrijgen.
Gezien de motorbeveiligingsschakelaars met schroefklemmen bevestigd of op symmetrische, asymmetrische of gecombineerde profielen kunnen worden geklikt, laten ze zich gemakkelijk in gelijk welke configuratie integreren. (1) Kruip: normaal verschijnsel van verplettering van het koper van de geleiders, dat mettertijd toeneemt. Telemecanique
23
E142 Beveiligingscomponenten Thermisch-magnetische vermogensschakelaars en scheider-vermogensschakelaars
Thermisch-magnetische en magnetische motorbeveiligingsschakelaars (met schroefklem) Toebehoren voor modellen GV2 en GV3 (1)
GV1 L3
GV2 AK00
GV AX
GV2 ME
GV AD GV AM11 GV AU
GV2 P
24 GV AM11
GV AS
GV2 L
GV AE11, GV AE20 GV AN GV AN
GV2 LE GV AE1 GV AE1
(1) Behalve GV3 ME80, zie pagina E146
GV3 L/P
Telemecanique
SCHNEIDER
E143
6
Contactblokken omschrijving
montage
max. aantal
direct werkende hulpcontacten
voorkant (1) 1
zijkant links voorkant
2
zijkant (4) links
1
signaleringscontact kortsluiting
zijkant links
1
montage
spanning
signaleringscontact voor fouten + direct werkend hulpcontact
1
type contacten
ondeelbare hoeveelheid eenheidsref. GV AE1 GV AE11 (3) GV AE20 (3) GV AN11 (3) GV AN20 (3) GV AED101 (3) GV AED011 (3) GV AD1010 GV AD1001 GV AD0110 GV AD0101 GV AM11
NO of NC (2) 10 NO + NC 10 NO + NO 10 NO + NC 1 NO + NO 1 NO + NO 1 (fout) + NC 1 NO + NO 1 (fout) + NC 1 NC + NO 1 (fout) + NC 1 OS 1 met gemeenschappelijk punt
compatibiliteit GV2 GV3 L/P b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b
Elektrische uitschakelspoelen minimumspanningsspoelen of stroomuitschakelspoelen (5) zijkant (1 blok rechts van de 24 V vermogensschakelaar) 48 V 100 V 100… 110 V 110… 115 V 120… 127 V 127 V 200 V 200 V… 220 V 220 V… 240 V 380 V… 400 V
ref.
compatibiliteit GV2 GV3 L/P
GV Ai025 GV Ai026 GV Ai055 GV Ai056 GV Ai107 GV Ai107 GV Ai115 GV Ai116 GV Ai125 GV Ai115 GV Ai207 GV Ai207 GV Ai225 GV Ai226 GV Ai385 GV Ai386 GV Ai415 GV Ai416 GV Ai385 GV Ai415 GV Ai505 GV Ai505
b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b
GV AX115 GV AX116 GV AX115 GV AX225 GV AX226 GV AX385 GV AX386 GV AX415 GV AX385
b b b b b b b b b
max. aantal 1 1
ref. GV2 AK00 GV1 L3
compatibiliteit GV2 GV3 L/P b b -
1
LA9 LB920
b
50 Hz �0 Hz 50 Hz �0 Hz 50 Hz �0 Hz 50 Hz �0 Hz 50 Hz �0 Hz 50 Hz �0 Hz 50 Hz �0 Hz 50 Hz �0 Hz 50 Hz �0 Hz �0 Hz �0 Hz 50 Hz �0 Hz
415 V… 440 V 415 V 440 V 480 V 500 V �00 V bij minimumspanning INRS (montage uitsluitend op GV2 ME) veiligheidsvoorziening voor gevaarlijke machines volgens INRS en VDE 0113 zijkant 110… 115 V 50 Hz (1 blok rechts van de �0 Hz vermogensschakelaar GV2 ME) 127 V �0 Hz 220… 240 V 50 Hz �0 Hz 380… 400 V 50 Hz �0 Hz 415… 440 V 50 Hz 440 V �0 Hz
-
Hulpblokken
LA9 LB920
omschrijving
montage
scheider (6) begrenzers
voorkant (1) bovenaan (GV2 ME en GV2 P) afzonderlijk
(1) Montage van een blok GV AE of van het scheiderhulpblok GV2 AK00 op GV2 P en GV2 L. (2) Omkeerbare optiemodule, keuze van het NC of NO contact afhankelijk van de montagerichting. (3) Contactblokken met veerklemmen: het cijfer 3 op het einde van de referentie toevoegen. (4) De GV AD wordt altijd tegen de vermogensschakelaar gemonteerd. (5) Minimumspanningsspoelen: het punt door een U vervangen, voorbeeld: GV AU025. Stroomuitschakelspoelen: het punt door een S vervangen, voorbeeld: GV AS025. (6) Scheiding van de 3 polen stroomopwaarts van de vermogensschakelaar GV2 P en GV2 L. De scheider GV2 AK00 kan niet worden gebruikt met de motorbeveiligingsschakelaars GV2 P32 en GV2 L32 (Ith max = 25 A).
Telemecanique
-
25
Lastscheiders mini-Vario en Vario Keuzegids
E166 Beveiligingscomponenten Schakelaars, scheiders en zekeringhouders
26
Keuzegids
c de lastscheiders mini-Vario en Vario met draaibediening, van 12 tot 175 A, zijn geschikt voor toepassingen van schakelaars door de sluiting en de onderbreking in belaste toestand van weerstandskringen of gemengde weerstands- en inductieve kringen, en dit voor frequente schakelingen c ze kunnen rechtstreeks motoren sturen volgens de gebruiksklassen A�-�� en ��-�� die speci��ek zijn voor motoren c de Vario�s zijn geschikt voor toepassingen van scheiders door de vol zichtbare onderbreking �de handgreep kan pas de stand ‘open� aangeven als alle contacten inderdaad open staan en op een geschikte onderlinge afstand van elkaar zijn opgesteld) en de mogelijkheid om de handgrepen met behulp van een hangslot in de open stand te vergrendelen
type schakelaar
mini-Vario
thermische stroom
12 A
20 A
12 A
20 A
25 A
gebruiksstroom A�-2�� A bij 400 volt
8,1 A
11 A
8,1 A
11 A
14,5 A
aantal polen
3… 5
3… 5
3… 6
3… 6
3… 6
aantal hulpcontacten
1 of 2
1 of 2
1… 4
1… 4
1… 4
Vario
bevestiging van de schakelaar vastschroeven 1 of 4 gaten
vastschroeven 1 of 4 gaten
b vooraan
bevestiging: 1 gat ø 22,5 of 4 schroeven ø 5,5
b achteraan
inklikken op een profiel §
inklikken op een profiel § of vastschroeven
omkeerbare klemmenblokken
�a
�a
�a
�a
�a
directe bediening
�a
�a
�a
�a
�a
bediening op afstand met vergrendeling van de deur
�a
�a
�a
�a
�a
referentie kast
Vi�N 12
Vi�N 20
Vi� 02, ViF 02
Vi� 01, ViF 01
Vi� 0, ViF 0
referentie product
V�FN 12GE
V�FN 20GE
ViF 02GE
ViF 01GE
ViF 0GE
pagina�s
E168
scherm
23011
bevestiging: 1 gat ø 22,5 of 4 schroeven ø 5,5
E169
23011
Lastscheiders mini-Vario en Vario in kast Zie onderhoofdstuk ‘Motorstarters en uitrustingen in kast’ pagina E16.
Telemecanique
SCHNEIDER
Lastscheiders Vario Complete producten
E169
6
Presentatie 23011
V�F �
c Driepolige lastscheiders van 12 tot 175 A met draaibediening. c Aanduiding van de bediening . c Vergrendelbare bedieningshandgreep (hangsloten niet meegeleverd). c �eschermingsgraad ��� �5. c �on�orm met de normen ��� ����7��. c ��roductcerti��caties ���� ��A�� ��.
Hoofdlastscheiders en noodstop voor montage op deur of achterwand van kast bediening handgreep
�rontplaat (mm) rood geel vergrendelbaar met � hangsloten �� x �� (ø � tot ø �)
V�F 5
rood met lange hendel geel vergrendelbaar met � hangsloten �� x �� (ø � tot ø �)
kaliber bevestiging (mm) (A) ø 22��5 12 2� 25 �2 �� � schroeven 12 2� 25 �2 �� �� �� � schroeven 125 175
re�. montage op deur VCD 02 VCD 01 VCD 0 VCD 1 VCD 2 VCF 02 VCF 01 VCF 0 VCF 1 VCF 2 VCF 3 VCF 4 VCF 5 VCF 6
montage op achterwand kast (1) VCCD 02 VCCD 01 VCCD 0 VCCD 1 VCCD 2 VCCF 02 VCCF 01 VCCF 0 VCCF 1 VCCF 2 VCCF 3 VCCF 4 VCCF 5 VCCF 6
(1) Apparaten geleverd met een asverlenging VZN 17 en een tegenplaat voor de deurvergrendeling KZ �2/7� 23005
Hoofdlastscheiders voor montage op deur V��F �
bediening handgreep
�rontplaat (mm) zwart zwart vergrendelbaar met � hangsloten �� x �� (ø � tot ø �)
bevestiging (mm) ø 22��5
� schroeven
V�D � zwart met lange hendel zwart vergrendelbaar met � hangsloten �� x �� (ø � tot ø �)
� schroeven
kaliber
re�.
(A) 12 2� 25 �2 �� 12 2� 25 �2 �� �� �� 125 175
VBD 02 VBD 01 VBD 0 VBD 1 VBD 2 VBF 02 VBF 01 VBF 0 VBF 1 VBF 2 VBF 3 VBF 4 VBF 5 VBF 6
Hoofdlastscheiders met noodstop Voor montage in kast of voor modulaire borden bedieningshandgreep
V�F 5
rood vergrendelbaar met 1 hangslot (ø � tot ø �)
�rontplaat (mm) geel �5 x �5
kaliber (A) 25 �2 �� �� ��
re�. VVE 0 VVE 1 VVE 2 VVE 3 VVE 4
Hoofdlastscheiders Voor montage in kast of voor modulaire borden bedieningshandgreep
VV� 1
zwart niet vergrendelbaar
�rontplaat (mm) zwart �5 x �5
kaliber (A) 25 �2 �� �� ��
Lastscheiders Vario samen te stellen 23006
Telemecanique
re�. VVD 0 VVD 1 VVD 2 VVD 3 VVD 4
27
E170 Beveiligingscomponenten Lastscheiders en zekeringhouders
Lastscheiders mini-Vario en Vario Hulpcontacten en toebehoren
Hulpcontacten en toebehoren voor mini-Vario 23007 Optiemodules omschrijving hoofdpolen
VZN 11
VZN 14
neutrale pool met voorijlende sluiting en vertraagde opening aardingsstaafje hulpcontactblok
kaliber (A) 12 20 12 en 20
ref.
12 en 20 1 contact NO met vertraagde sluiting 1 contact NC met voorijlende opening
VZN 14 VZN 05 VZN 06
VZN 12 VZN 20 VZN 11
Maximale toevoegingscapaciteiten en andere toebehoren voor mini-Vario 23007
VZN 05
Hulpcontacten en toebehoren voor Vario 23006 Optiemodules omschrijving hoofdpolen
28
VZ 0
VZ 11
neutrale polen met voorijlende sluiting en vertraagde opening (1) aardingsstaafjes
kaliber (A) 12 20 25 32 40 63 80 12 tot 40 63 en 80 125 en 175 12 tot 40 63 en 80 125 en 175
ref.
kaliber (A) NO + NC (2) NO + NO
ref.
VZ 02 VZ 01 VZ 0 VZ 1 VZ 2 VZ 3 VZ 4 VZ 11 VZ 12 VZ 13 VZ 14 VZ 15 VZ 16
VZ 15
Hulpcontactblokken omschrijving blokken met 2 hulpcontacten
VZ 7 VZ 20
(1) Eventuele beschermkappen 23005 (2) NO met vertraagde sluiting, NC met voorijlende opening.
Maximale toevoegingscapaciteiten en andere toebehoren voor Vario VZ 20
Telemecanique
23006
SCHNEIDER
F49
2
veiligheids- en scheidingstransformatoren Economisch gamma Optimum gamma
Universeel gamma
veiligheidstransformator (TBTS) 25…400 VA
veiligheidstransformator (TBTS) scheidingstransformator
veiligheidstransformator (TBTS) scheidingstransformator
25…2500 VA
25…2500 VA
c 230 V (±15 V) éénfasig
c 230-400 V (±15 V) éénfasig
c 230-400 V (±15 V) éénfasig
c 24 V
c 12 V, 24 V, 115 V of 230 V
c 2 x 24 V of c 2 x 115 V
-
-
LED aanwezigheid ingangsspanning
transformator met enkele wikkeling
transformator met enkele wikkeling
transformator met dubbele wikkeling
extern
extern
extern
IEC 61558-2-6, EN 61558-2-6
IEC 61558-2-6, EN 61558-2-6, UL 506
IEC 61558-2-6, EN 61558-2-6, UL 506
-
c
c
ABT7ESMiii
ABL6TSiii
29 us
ABT7PDUiii
F54 14084
us, ENEC
Telemecanique
F53
2
Optimum gamma aanbevolen beveiligingen op de primaire van de transformatoren transformator ingangsspanning c 230 V eenfasig ingangsspanning c 400 V eenfasig referentie vermogen beveiligingsschakelaar beveiligingsschakelaar Telemecanique (1) Merlin Gerin Telemecanique (1) Merlin Gerin GB2 (IEC) C60N eenpolig (IEC) (UL) GB2 tweepolig (IEC) C60N tweepolig (IEC) (UL) 25 VA GB2ii05 17421 GB2DB05 17451 ABL6TS002i ABL6TS004i 40 VA GB2ii05 17421 GB2DB05 17451 ABL6TS006i 63 VA GB2ii05 17421 GB2DB05 17451 ABL6TS010i 100 VA GB2ii06 24500 GB2DB05 17451 ABL6TS016i 160 VA GB2ii07 17422 GB2DB06 24516 ABL6TS025i 250 VA GB2ii07 17422 GB2DB06 24516 ABL6TS040i 400 VA GB2ii08 24502 GB2DB07 24517 ABL6TS063i 630 VA GB2ii10 24503 GB2DB08 24518 ABL6TS100i 1000 VA GB2ii14 24504 GB2DB09 24519 ABL6TS160i 1600 VA GB2ii20 GB2DB14 24520 ABL6TS250i 2500 VA GB2DB20 24522 aanbevolen beveiligingen op de secundaire kring van de transformatoren transformator secundaire 12 V secundaire c 24 V secundaire c 48 V secundaire c 115 V secundaire c 230 V referentie vermogen beveiligingssch.(1) beveiligingssch.(1) beveiligingssch.(1) beveiligingssch.(1) beveiligingssch.(1) ABL6TS002i 25 VA GB2ii07 24426 GB2ii06 24425 ABL6TS004i 40 VA GB2ii09 24428 GB2ii07 24426 17411 ABL6TS006i 63 VA GB2ii10 24430 GB2ii08 24427 GB2ii05 24425 ABL6TS010i 100 VA GB2ii14 24432 GB2ii09 24428 GB2ii06 24425 GB2ii05 17411 ABL6TS016i 160 VA 24434 GB2ii12 24430 GB2ii07 24426 GB2ii06 24425 ABL6TS025i 250 VA 24435 GB2ii16 24432 GB2ii07 24426 GB2ii06 24425 ABL6TS040i 400 VA 24434 GB2ii08 24428 GB2ii07 24426 ABL6TS063i 630 VA 24436 GB2ii10 24430 GB2ii08 24427 ABL6TS100i 1000 VA 24438 GB2ii14 24432 GB2ii09 24428 ABL6TS160i 1600 VA 24440 GB2ii20 24434 GB2ii12 24430 ABL6TS250i 2500 VA 24435 GB2ii16 24432
werkvermogen (VA)
30
(1) Beveiligingsschakelaar Telemecanique (IEC): GB2CBii: eenpolig, GB2CDii: 1 beveiligde en 1 onderbroken pool, GB2DBii: 2 beveiligde polen. . Beveiligingsschakelaar Merlin Gerin (IEC) (UL): 24ii.
Universeel gamma aanbevolen beveiligingen op de primaire van de transformatoren transformator ingangsspanning c 230 V eenfasig ingangsspanning c 400 V monophasée referentie vermogen beveiligingsschakelaar beveiligingsschakelaar Telemecanique (1) Merlin Gerin Telemecanique (1) Merlin Gerin GB2 (IEC) C60N eenpolig (IEC) (UL) GB2 (IEC) C60N (IEC) (UL) ABT7PDU002B/G 25 VA GB2ii05 17421 GB2DB05 17451 ABT7PDU004B/G 40 VA GB2ii05 17421 GB2DB05 17451 ABT7PDU006B/G 63 VA GB2ii05 17421 GB2DB05 17451 ABT7PDU010B/G 100 VA GB2ii06 24500 GB2DB05 17451 ABT7PDU016B/G 160 VA GB2ii06 24500 GB2DB06 24516 ABT7PDU025B/G 250 VA GB2ii07 17422 GB2DB06 24516 ABT7PDU032B/G 320 VA GB2ii07 17422 GB2DB06 24516 ABT7PDU040B/G 400 VA GB2ii08 24502 GB2DB07 24517 ABT7PDU063B/G 630 VA GB2ii09 24503 GB2DB07 24517 ABT7PDU100B/G 1000 VA GB2ii12 24504 GB2DB08 24518 ABT7PDU160B/G 1600 VA GB2ii14 GB2DB10 24520 ABT7PDU250B/G 2500 VA GB2ii20 GB2DB14 24522 aanbevolen beveiligingen op de secundaire kring van de transformatoren transformator secundaire c 24 V secundaire c 48 V transformator secundaire c 115 V secundaire c 230 V referentie vermogen beveiligingsschakel. (1) beveiligingsschakel. (1) referentie vermogen beveiligingsschakel. (1) beveiligingsschakel. (1) ABT7PDU002B 25 VA GB2ii07 24426 GB2ii06 24425 ABT7PDU002G 25 VA GB2ii05 24425 GB2ii05 24425 ABT7PDU004B 40 VA GB2ii07 24426 GB2ii06 24425 ABT7PDU004G 40 VA GB2ii05 24425 GB2ii05 24425 ABT7PDU006B 63 VA GB2ii08 24427 GB2ii07 24426 ABT7PDU006G 63 VA GB2ii06 24425 GB2ii05 24425 ABT7PDU010B 100 VA GB2ii10 24430 GB2ii08 24427 ABT7PDU010G 100 VA GB2ii06 24425 GB2ii05 24425 ABT7PDU016B 160 VA GB2ii12 24432 GB2ii09 24428 ABT7PDU016G 160 VA GB2ii07 24426 GB2ii06 24425 ABT7PDU025B 250 VA GB2ii20 24434 GB2ii12 24430 ABT7PDU025G 250 VA GB2ii08 24427 GB2ii07 24426 ABT7PDU032B 320 VA GB2ii21 24434 GB2ii14 24432 ABT7PDU032G 320 VA GB2ii08 24427 GB2ii07 24426 ABT7PDU040B 400 VA GB2ii22 24435 GB2ii16 24432 ABT7PDU040G 400 VA GB2ii09 24428 GB2ii07 24426 ABT7PDU063B 630 VA 24437 GB2ii21 24434 ABT7PDU063G 630 VA GB2ii12 24430 GB2ii08 24427 ABT7PDU100B 1000 VA 24439 24436 ABT7PDU100G 1000 VA GB2ii16 24430 GB2ii10 24430 ABT7PDU160B 1600 VA 24438 ABT7PDU160G 1600 VA GB2ii21 24434 GB2ii14 24432 ABT7PDU250B 2500 VA 24440 ABT7PDU250G 2500 VA 24438 GB2ii20 24434 (1) Beveiligingsschakelaar Telemecanique (IEC): GB2CBii: eenpolig, GB2CDii: 1 beveiligde en 1 onderbroken pool, GB2DBii: 2 beveiligde polen. Beveiligingsschakelaar Merlin Gerin (IEC) (UL): 244ii.
Beveiliging door zekeringen 14084 Telemecanique
SCHNEIDER
Veiligheids- en scheidingstransformatoren ABL6TS, ABT7
F54 Besturing en aansluiting Voedingen en transformatoren voor stuurkringen
Economisch gamma 14084 veiligheids- en scheidingstransformatoren
ingangsspanning uitgang secundaire certificaten nominaal vermogen referenties enkele wikkeling
ABT7ESM0iii uitgangsspanning 24 V
éénfasig 230 V AC (± 15 V) eenfasig enkele wikkeling 40 VA 63 VA 100 VA 160 VA 250 VA 320 VA 400 VA 04B
06B
10B
16B
25B
32B
40B
Optimum gamma 14084 veiligheids- en scheidingstransformatoren
ingangsspanning uitgang secundaire kring certificaten nominaal vermogen referenties enkele wikkeling
ABL6TSiii (1) uitgangsspanning 12 V 24 V 115 V 230 V
éénfasig 230/400 V AC (± 15 V) eenfasig enkele wikkeling 25 VA 40 VA 63 VA 100 VA 160 VA 250 VA 400 VA 630 VA 1000 VA 1600 VA 2500 VA 02J 02B 02G 02U
04J 04B 04G 04U
06J 06B 06G 06U
10J 10B 10G 10U
16J 16B 16G 16U
- - - - 40B 63B 100B 160B 250B 40G 63G 100G 160G 250G 40U 63U 100U 160U 250U
25J 25B 25G 25U
(1) De referentie aanvullen, volgens het vermogen en de uitgangsspanning, met de onderstaande tabel (voorbeeld: ABL6TS02J voor een transformator van 25 VA), uitgangsspanning 12 V).
Universeel gamma 14084 beschermde veiligheids- en scheidingstransformatoren voor kringen tot 320 VA met kap zonder kap
ingangsspanning uitgang secundaire kring certificaten koppeling nominaal vermogen referenties enkele wikkeling uitgangsspanning
ABT7PDUiii (1) 2 x 24 V 2 x 115 V
éénfasig 230/400 V AC (± 15 V) eenfasig dubbele wikkeling c us, ENEC d.m.v. interne ruiters, met signalerings-LED d.m.v. externe ruiters 25 VA 40 VA 63 VA 100 VA 160 VA 250 VA 320 VA 400 VA 630 VA 1000 VA 1600 VA 2500 VA 002B 002G
004B 004G
006B 006G
010B 010G
016B 016G
025B 025G
032B 032G
040B 040G
063B 063G
100B 100G
160B 160G
250B 250G
(1) De referentie aanvullen, volgens het vermogen en de uitgangsspanning, met de onderstaande tabel (voorbeeld: ABT7PDU025B voor een transformator van 250 VA, uitgangsspanning 2 x 24 V).
Toebehoren Afzonderlijke elementen
Vervangingsonderdelen omschrijving gebruik zakje van 10 ruiters transformator dubbele wikkeling, Universeel gamma
ref. per stuk ABT7JMP01
omschrijving voor transformator Optimum ondeelb. hoeveelheid ref. per stuk grondplaat voor montage ABL6TS02i 5 ABL6AM00 op profiel ( ABL6TS04i 5 ABL6AM01 ABL6TS06i 5 ABL6AM02 ABL6TS10i 5 ABL6AM03 zelfklevende markeer 20 x 10 mm 50 AR1SB3 houder
Telemecanique
31
Thermisch-magnetische vermogensschakelaar Keuzegids
F56 Besturing en aansluiting Thermisch-magnetische vermogensschakelaar
32
Keuzegids
Beveiliging van de stuurkringen van industriële installaties en eenfasige belastingen
uitschakeldrempel bij kortsluiting gebruiksstroom maximale gebruiksspanning aantal polen
5… 7 In
12… 16 In
0,5 en 1 A
0,5… 20 A
415 V
250 V
1
1 + nulleider
onderbrekingsvermogen (Icu) volgens IEC 60947-2
50 kA bij 415 V
1,5… 50 kA bij 415 V
1,5… 50 kA bij 250 V
beantwoordt aan de normen
IEC 60947-1, IEC 60947-2, EN 60947-1, EN 60947-2
productcertificaten
CSA, NEMKO, UL
NEMKO, UL
type apparaten
GB2CS
GB2CB
GB2CD
pagina's
F58
F58
F58
scherm
21093
21093
Telemecanique
21093
SCHNEIDER
F57
2
Beveiliging van transformatoren
eenfasig i 5000 VA / 415 V primaire kring
secundaire kring
driefasig i 10 kVA / 415 V
12… 16 In
ongeveer 20 In
0,5… 20 A
0,25… 23 A
415 V
415 V
250 V
690 V
2
2
1 + nulleider
3
1,5… 50 kA bij 415 V
1,5… 50 kA bij 415 V
1,5… 50 kA bij 250 V
15… 100 kA bij 415 V
IEC 60947-1, IEC 60947-2, EN 60947-1, EN 60947-2
IEC 60947-4-1, IEC 60947-2
-
-
NEMKO, UL
UL, CSA
GB2DB
GB2DB
GB2CD
GV2RT
F58
F58
F58
E138
21093
21093
21093
Telemecanique
24508
33
Technische informatie over de componenten
F58 Besturing en aansluiting Thermisch-magnetische vermogensschakelaar
De thermisch-magnetische vermogensschakelaar GB2 beveiligen en isoleren stuurstroomkringen van industriële installaties met contactorspoelen, transformatoren, enz. Zij beveiligen en isoleren eenfasige hulpkringen zoals elektroventielen, elektroremmen en batterijladers die door de stuurstroomspanning gevoed worden.
GB2CBii
34
GB2CDii
Thermisch-magnetische vermogensschakelaar GB2
Beveiligingsschakelaars met magnetische uitschakeldrempel: 12 tot 16 In 21093 Eenpolig toegewezen nominale thermische stroom Ith (1) A 0,5 1 2 3 4 5 6 8 10 12 16 20
magnetische uitschakelstroom Id ±20 % A 6,6 14 26 40 52 66 83 108 138 165 220 270
ondeelbare hoeveelheid
ref. per stuk
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
GB2CB05 GB2CB06 GB2CB07 GB2CB08 GB2CB09 GB2CB10 GB2CB12 GB2CB14 GB2CB16 GB2CB20 GB2CB21 GB2CB22
magnetische uitschakelstroom Id ±20 % A 6,6 14 26 40 52 66 83 108 138 165 220 270
ondeelbare hoeveelheid
ref. per stuk
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
GB2CD05 GB2CD06 GB2CD07 GB2CD08 GB2CD09 GB2CD10 GB2CD12 GB2CD14 GB2CD16 GB2CD20 GB2CD21 GB2CD22
magnetische uitschakelstroom Id ±20 % A 6,6 14 26 40 50 66 83 108 138 165 220 270
ondeelbare hoeveelheid
ref. per stuk
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
GB2DB05 GB2DB06 GB2DB07 GB2DB08 GB2DB09 GB2DB10 GB2DB12 GB2DB14 GB2DB16 GB2DB20 GB2DB21 GB2DB22
Eenpolig + nulleider toegewezen nominale thermische stroom Ith (1) A 0,5 1 2 3 4 5 6 8 10 12 16 20
Tweepolig
GB2DBii
toegewezen nominale thermische stroom Ith (1) A 0,5 1 2 3 4 5 6 8 10 12 16 20
Beveiligingsschakelaars met magnetische uitschakeldrempel: 5 tot 7 In 21093 Eenpolig GB2CSii
toegewezen nominale thermische stroom Ith (1) A 0,5 1
magnetische uitschakelstroom Id ±20 % A 3,3 6
ondeelbare hoeveelheid
ref. per stuk
6 6
GB2CS05 GB2CS06
(1) Volgens IEC 60947-1.
21093
Voer deze 5 cijfers in voor gedetailleerde informatie en alle referenties.
Toebehoren voor vermogensschakelaar GB2CB, DB en CS omschrijving railstrip voor voeding van 10 GB2DB of 20 GB2CB of GB2CS met 2 voedingsconnectoren voedingsconnector beschermkap Telemecanique
ondeelb. hoeveelh. ref. per stuk 1 GB2G210 10 10
GB2G01 GB2G02
SCHNEIDER
35
Technische informatie over de componenten
Beveiligingscomponenten Algemene gegevens
■ Overzicht Vermogensschakelaars bouwgrootte S00 met aanbouwbaar toebehoren
4 2
1 6.1
3
5
5
Vermogensschakelaars bouwgrootte S0, S2 en S3 met aanbouwbaar toebehoren
36
8 2 4
7
1 6.2
5
Aanbouwbaar toebehoren voor alle bouwgrootten S00 tot S3 1 horizontaal liggend hulpcontact (niet inzetten voor vermogensschakelaar 3RV17 en 3RV18) 2 zijdelings hulpcontact met 2 contacten 3 zijdelings hulpcontact met 4 contacten 4 spanningsuitschakelspoel 5 nulspanningsspoel
5/4
Siemens LV 90 · 2008
NSB0_01426a
3
Aanbouwbaar toebehoren
voor bouwgrootte
nulspanningsspoel met voorijlende hulpcontacten 6.2 nulspanningsspoel met voorijlende hulpcontacten 7 meldcontact 8 scheidingsschakelaar
S00
6.1
S0 tot S3 S0 tot S3 S0 en S2
SIEMENS
Beveiligingscomponenten Introductie
■ Overzicht
Type
3RV10
3RV11
3RV13
3RV14
3RV16
3RV16
3RV17
3RV18
✓
Vermogensschakelaars 3RV1 tot 100 A
5
Toepassingen Installatiebeveiliging
✓1)
✓1)
--
--
--
--
✓
Motorbeveiliging
✓
--
--
--
--
--
--
--
Motorbeveiliging met overbelastingsrelaisfunctie
--
✓
--
--
--
--
--
--
Startercombinaties
--
--
✓
--
--
--
--
--
Transformatorbeveiliging
--
--
--
✓
--
--
✓
✓
Zekeringbewaking
--
--
--
--
✓
--
--
--
Spanningstransformatorbeveiligingsschakelaar voor afstandsbeveiliging
--
--
--
--
--
✓
--
--
Bouwgrootten
S00, S0, S2, S3
S0, S2, S3
S0, S2, S3
S0, S2
S00
S00
S0, S3
S0
tot 12 tot 25 tot 50 tot 100
-tot 25 tot 50 tot 100
-tot 25 tot 50 tot 100
-tot 20 tot 40 --
tot 0,2 ----
tot 3 ----
-tot 22 -tot 70
-tot 20 ---
AC 6902)
AC 6902)
AC 6902)
AC 6902)
AC 6902)
AC 400
AC 690
AC 690
Nominale stroom In Bouwgrootte S00 Bouwgrootte S0 Bouwgrootte S2 Bouwgrootte S3
A A A A
Nominale bedrijfsspanning V Ue volgens IEC Nominale frequentie
Thermisch overbelastingsuitschakelelement Beveiligingsunit Veelvoud van de nominale stroom Kortsluituitschakelvermogen Icu bij AC 400 V
50/60
50/60
50/60
50/60
162/3 ... 60
50/60
50/60
CLASS 10 CLASS 20
CLASS 10
--
CLASS 10
--
--
--
--
0,11 ... 0,16 tot 80 ... 100
0,11 ... 0,16 tot 80 ... 100
zonder3)
0,11 ... 0,16 tot 28 ... 40
0,2
1,4 ... 3
0,16 ... 70 vast ingesteld
0,16 ... 20 vast ingesteld
13-voudig
13-voudig
13-voudig
20-voudig
6-voudig
4 ... 7-voudig 13-voudig
20-voudig
Hz 50/60
Uitschakelklasse A A
kA 50/100 5/5
Pagina
50/100
50/100
50/100
100
50
4)
4)
5/7
5/8
5/9
5/9
A&D Mall
A&D Mall
A&D Mall
Toebehoren voor bouwgrootten
S00 S0 S2 S3 S0 S2 S3
S0 S2 S3
S0 S2
S00
S00
S0, S3
S0
Hulpcontacten
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
✓
✓
✓5)
✓5)
Meldcontacten
--
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
--
--
--
--
Nulspanningsspoelen
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
✓
✓
✓
✓
Spanningsuitschakelspoelen
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
✓
✓
✓
✓
Scheidingsschakelaar
--
✓
✓
--
✓
✓
--
✓ ✓ --
✓ ✓
--
--
--
--
Geïsoleerd 3-fasen verbindingskammensysteem
✓
✓
✓
--
--
✓
--
✓ ✓ --
✓ ✓
✓
✓
--
--
Verbindingskamadapter
--
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
✓
✓
--
Deurkoppelingsdraaiaandrijvingen --
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
--
--
✓
✓
Motorbedieningen
--
--
✓
✓
--
✓
✓
--
--
✓
--
--
--
--
Verbindingsbouwstenen
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
✓
✓
--
--
Opbouwbehuizing
✓
✓
✓
--
✓
✓
--
✓ ✓ --
✓ ✓
✓
✓
--
--
Inbouwbehuizing
✓
✓
--
--
✓
--
--
✓ --
--
✓ --
✓
✓
--
--
Frontplaten
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓ ✓ ✓
✓ ✓
✓
✓
--
--
Voedingssysteem
✓
✓
--
--
--
--
--
✓ --
✓ --
--
--
--
--
Pagina
5/10 ... 5/15
1)
Bij symmetrische belasting van de 3 fasen.
2)
Met kunststofbehuizing AC 500 V.
3)
Voor de beveiliging van de motoren tegen overbelasting is te voorzien in de passende overbelastingsrelais.
5/2
Siemens LV 90 · 2008
✓ ✓
-4)
Volgens UL 489 bij AC 480 Y/277 V: voor bouwgrootte S0 50 kA, voor bouwgrootte S3 65 kA.
5)
Alleen zijdelingse hulpcontacten.
✓ Heeft deze functie of kan dit toebehoren toepassen -- Heeft deze functie niet of kan dit toebehoren niet toepassen
37
Technische informatie over de componenten
Vermogensschakelaars 3RV tot 100 A Voor motorbeveiliging
■ Keuze- en bestelgegevens CLASS 10, zonder/met hulpcontacten Nominale stroom
Geschikt voor draaistroommotoren1) met P
Instelbereik Thermisch overbelastingsuitschakelelement
In
A
Onvertraagde beveiligingsunit I>
Kortsluituitschakelvermogen bij AC 400 V
LK Schroefaansluiting
Icu
LK Cage Clamp-aansluiting VPE*
Bestelnr.
Gewicht per PE ca.2)
Bestelnr.
kW
A
A
kA
0,16 0,2 0,25 0,32
0,04 0,06 0,06 0,09
0,11 ... 0,16 0,14 ... 0,2 0,18 ... 0,25 0,22 ... 0,32
2,1 2,6 3,3 4,2
100 100 100 100
3RV10 11-0AA1 3RV10 11-0BA1 3RV10 11-0CA1 3RV10 11-0DA1
@ @ @ @
3RV10 11-0AA2 3RV10 11-0BA2 3RV10 11-0CA2 3RV10 11-0DA2
@ @ @ @
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,233 0,234 0,234 0,234
0,4 0,5 0,63 0,8
0,09 0,12 0,18 0,18
0,28 ... 0,4 0,35 ... 0,5 0,45 ... 0,63 0,55 ... 0,8
5,2 6,5 8,2 10
100 100 100 100
3RV10 11-0EA1 3RV10 11-0FA1 3RV10 11-0GA1 3RV10 11-0HA1
@ @ @ @
3RV10 11-0EA2 @ 3RV10 11-0FA2 @ 3RV10 11-0GA2 @ 3RV10 11-0HA2 @
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,236 0,232 0,234 0,237
1 1,25 1,6 2
0,25 0,37 0,55 0,75
0,7 ... 1 0,9 ... 1,25 1,1 ... 1,6 1,4 ... 2
13 16 21 26
100 100 100 100
3RV10 11-0JA1 3RV10 11-0KA1 3RV10 11-1AA1 3RV10 11-1BA1
@ @ @ @
3RV10 11-0JA2 3RV10 11-0KA2 3RV10 11-1AA2 3RV10 11-1BA2
@ @ @ @
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,235 0,281 0,283 0,282
2,5 3,2 4 5
0,75 1,1 1,5 1,5
1,8 ... 2,5 2,2 ... 3,2 2,8 ... 4 3,5 ... 5
33 42 52 65
100 100 100 100
3RV10 11-1CA1 3RV10 11-1DA1 3RV10 11-1EA1 3RV10 11-1FA1
@ @ @ @
3RV10 11-1CA2 3RV10 11-1DA2 3RV10 11-1EA2 3RV10 11-1FA2
@ @ @ @
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,284 0,285 0,284 0,386
6,3 8 10 12
2,2 3 4 5,5
4,5 ... 6,3 5,5 ... 8 7 ... 10 9 ... 12
82 104 130 156
100 50 50 50
3RV10 11-1GA1 3RV10 11-1HA1 3RV10 11-1JA1 3RV10 11-1KA1
@ @ @ @
3RV10 11-1GA2 @ 3RV10 11-1HA2 @ 3RV10 11-1JA2 @ 3RV10 11-1KA2 @
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,288 0,290 0,286 0,282
0,16 0,2 0,25 0,32
0,04 0,06 0,06 0,09
0,11 ... 0,16 0,14 ... 0,2 0,18 ... 0,25 0,22 ... 0,32
2,1 2,6 3,3 4,2
100 100 100 100
3RV10 21-0AA1 3RV10 21-0BA1 3RV10 21-0CA1 3RV10 21-0DA1
@ @ @ @
– – – –
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,300 0,304 0,302 0,303
0,4 0,5 0,63 0,8
0,09 0,12 0,18 0,18
0,28 ... 0,4 0,35 ... 0,5 0,45 ... 0,63 0,55 ... 0,8
5,2 6,5 8,2 10
100 100 100 100
3RV10 21-0EA1 3RV10 21-0FA1 3RV10 21-0GA1 3RV10 21-0HA1
@ @ @ @
– – – –
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,303 0,304 0,305 0,370
1 1,25 1,6 2
0,25 0,37 0,55 0,75
0,7 ... 1 0,9 ... 1,25 1,1 ... 1,6 1,4 ... 2
13 16 21 26
100 100 100 100
3RV10 21-0JA1 3RV10 21-0KA1 3RV10 21-1AA1 3RV10 21-1BA1
@ @ @ @
– – – –
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,368 0,369 0,371 0,371
2,5 3,2 4 5
0,75 1,1 1,5 1,5
1,8 ... 2,5 2,2 ... 3,2 2,8 ... 4 3,5 ... 5
33 42 52 65
100 100 100 100
3RV10 21-1CA1 3RV10 21-1DA1 3RV10 21-1EA1 3RV10 21-1FA1
@ @ @ @
– – – –
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,372 0,375 0,370 0,376
6,3 8 10 12,5
2,2 3 4 5,5
4,5 ... 6,3 5,5 ... 8 7 ... 10 9 ... 12,5
82 104 130 163
100 100 100 100
3RV10 21-1GA1 3RV10 21-1HA1 3RV10 21-1JA1 3RV10 21-1KA1
@ @ @ @
– – – –
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,374 0,374 0,375 0,374
16 20 22 25
7,5 7,5 11 11
11 ... 16 14 ... 20 17 ... 22 20 ... 25
208 260 286 325
50 50 50 50
3RV10 21-4AA1 3RV10 21-4BA1 3RV10 21-4CA1 3RV10 21-4DA1
@ @ @ @
– – – –
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,382 0,376 0,378 0,382
kg
38
Bouwgrootte S0
Aanvulling op bestelnr. voor horizontaal liggende hulpcontacten zonder 1m+1v 1)
Richtwaarde voor 4-polige genormeerde motoren bij AC 50 Hz 400 V. Bepalend voor de keuze zijn de concrete aanloop- en nominale gegevens van de te beveiligen motor.
2)
De aangegeven gewichten hebben betrekking op uitvoeringen met hulpcontact.
} }
}
0 5
Hulpcontacten kunnen afzonderlijk worden besteld (zie "Aanbouwbaar toebehoren", pagina 5/10).
* Deze hoeveelheid of een veelvoud van deze hoeveelheid kan worden besteld.
Voor andere apparatuur en uitvoeringen zie A&D Mall.
0 5
Siemens LV 90 · 2008
5/5
5
Bouwgrootte S00
SIEMENS
Vermogensschakelaars 3RV tot 100 A
Toebehoren
Aanbouwbaar toebehoren
■ Keuze- en bestelgegevens Type
Uitvoering
Voor vermogens- LK Schroefaansluiting VPE* schakelaar Cage Clamp-aansluiting Bouwgrootte Bestelnr.
Hulpcontacten1)
3RV19 01-1E
Gewicht per PE ca. kg
Horizontaal liggende hulpcontacten aan de voorzijde aanbouwbaar
1 wisselcontact 1m+1v 2 m22)
S00, S0, S2, S3
} 3RV19 01-1D } 3RV19 01-1E } 3RV19 01-1F
1 ST 1 ST 1 ST
0,015 0,018 0,018
• voor elektronica geschikt aan de voorzijde aanbouwbaar3)
1 wisselcontact
S00, S0, S2, S3
3RV19 01-1G
1 ST
0,016
S00, S0, S2, S3
} 3RV19 01-1A } 3RV19 01-1B } 3RV19 01-1C 3RV19 01-1J
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,045 0,045 0,045 0,083
Zijdelingse hulpcontacten 1 m + 1 v links aanbouwbaar 2m 2v 2m+2v Afdekkappen
voor horizontaal liggend hulpcontact
S00, S0, S2, S3
} 3RV19 01-0H
10 ST
0,006
Horizontaal iggende hulpcontacten aan de voorzijde aanbouwbaar
1m+1v 2m
S00, S0, S2, S3
} 3RV19 01-2E } 3RV19 01-2F
1 ST 1 ST
0,017 0,018
Zijdelingse hulpcontacten 1 m + 1 v links aanbouwbaar 2m 2v
S00, S0, S2, S3
} 3RV19 01-2A } 3RV19 01-2B } 3RV19 01-2C
1 ST 1 ST 1 ST
0,040 0,040 0,040
3RV19 01- 3RV19 011J 1A
Hulpcontacten1)
5
3RV19 01-2E
39
3RV19 01-2.
Meldcontact4) en scheidingsschakelaars Meldcontacten
uitschakel- en kortsluitmelding gescheiden, elk 1 m + 1 v
Scheidingsschakelaars
zichtbare scheidingsstekker S0 voor het scheiden van afzonder- S2 lijke vermogensschakelaars van het net, in scheidingsstand afsluitbaar
Nulspanningsspoelen
DC
3RV19 21-1M
S0, S2, S3
} 3RV19 21-1M
1 ST
0,094
} 3RV19 28-1A } 3RV19 38-1A
1 ST 1 ST
0,157 0,324
Uitschakelspoelen5) 24 V
3RV19 02-1DP0
S00, S0, S2, S3
3RV19 02-1AB4
1 ST
0,138
120 V 240 V 440 V
S00, S0, S2, S3
3RV19 02-1AF0 } 3RV19 02-1AP0 } 3RV19 02-1AV0
1 ST 1 ST 1 ST
0,134 0,131 0,127
230 V 400 V
240 V –
S00
3RV19 12-1CP0 3RV19 12-1CV0
1 ST 1 ST
0,140 0,137
230 V 400 V
240 V –
S0, S2, S3
3RV19 22-1CP0 3RV19 22-1CV0
1 ST 1 ST
0,139 0,136
AC 50/60 Hz 100 % ED6)
AC 50/60 Hz; DC 5 s ED7)
20 ... 24 V 90 ... 110 V 200 ... 240 V 350 ... 415 V
20 ... 70 V 70 ... 190 V 190 ... 330 V 330 ... 500 V
} 3RV19 02-1DB0 3RV19 02-1DF0 } 3RV19 02-1DP0 3RV19 02-1DV0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,133 0,135 0,130 0,129
AC 50 Hz
AC 60 Hz
110 V 230 V 400 V Nulspanningsspoelen met voorijlende hulpcontacten 2 m Spanningsuitschakelspoelen 3RV19 12-1CP0
S00, S0, S2, S3
1)
Per vermogensschakelaar zijn een horizontaal liggend hulpcontact en een zijdelings hulpcontact toepasbaar. Het zijdelingse hulpcontact 2 m + 2 v wordt zonder horizontaal liggend hulpcontact gebruikt.
6)
Het spanningsbereik geldt voor 100 % inschakelduur bij AC 50/60 Hz. De aanspreekspanning ligt bij 0,9 van de onderste markering van het spanningsbereik.
2)
Compatibel met de volgende vermogensschakelaars: 3RV1. 1 (bouwgrootte S00) vanaf productiestand E01 3RV1. 2 (bouwgrootte S0) vanaf productiestand E04 3RV1. 3 (bouwgrootte S2) vanaf productiestand E04 3RV1. 4 (bouwgrootte S3) vanaf productiestand E04.
7)
Het spanningsbereik geldt voor 5 s inschakelduur bij AC 50/60 Hz en DC. De aanspreekspanning ligt bij 0,85 van de onderste markering van het spanningsbereik.
3)
Voor toepassing in stoffige omgeving en in elektronische circuits met lage bedrijfsstromen.
4)
Eén meldcontact per vermogensschakelaar links aanbouwbaar.
5)
Eén uitschakelspoel per vermogensschakelaar rechts aanbouwbaar.
5/10
Siemens LV 90 · 2008
* Deze hoeveelheid of een veelvoud van deze hoeveelheid kan worden besteld.
Voor andere apparatuur en uitvoeringen zie A&D Mall.
Technische informatie over de componenten
Beveiliging
Installatieautomaten 5SY6 0, 5SJ3 en 5SY3 Installatieautomaten 6000 A, 1P+N in 1 modulebreedte 1) Uitschakelkarakteristiek C Uitschakelkarakteristiek B
5SY6 0 NL
6000 3 IEC EN 60 898
1) 2)
In [A]
1P+N 1 mod.
1P+N 1 mod.
22) 42) 6 8 10 13 16 20 25 32 402)
5SY6 002-7 5SY6 004-7 5SY6 006-7 5SY6 008-7 5SY6 010-7 5SY6 013-7 5SY6 016-7 5SY6 020-7 5SY6 025-7 5SY6 032-7 5SY6 040-7
– – 5SY6 006-6 – 5SY6 010-6 5SY6 013-6 5SY6 016-6 5SY6 020-6 5SY6 025-6 5SY6 032-6 5SY6 040-6
In [A]
2P 2 mod.
3P 3 mod.
4P 4 mod.
6 10 16 20 25 32 40 50 63
5SJ3 206-7 5SJ3 210-7 5SJ3 216-7 5SJ3 220-7 5SJ3 225-7 5SJ3 232-7 5SJ3 240-7
5SJ3 316-7 5SJ3 320-7 5SJ3 325-7 5SJ3 332-7 5SJ3 340-7
5SJ3 416-7 5SJ3 420-7 5SJ3 425-7 5SJ3 432-7 5SJ3 440-7 5SJ3 450-7 5SJ3 463-7
Hulpelementen, zie pag. 20 en 21. In voorbereiding.
Installatieautomaten 4500 A, geen hulpelementen mogelijk
5SJ3 BE
4500 3 IEC EN 60 898
Uitschakelkarakteristiek C
40 Installatieautomaten 4500 A
5SY3 4500
BE
3 IEC EN 60 898
12
Uitschakelkarakteristiek C In [A]
1P 1 mod.
2P 2 mod.
3P 3 mod.
4P 4 mod.
0,3 0,5 1 1,6 2 3 4 6 8 10 13 16 20 25 32 40 50 63
5SY3 114-7 5SY3 105-7 5SY3 101-7 5SY3 115-7 5SY3 102-7 5SY3 103-7 5SY3 104-7 5SY3 106-7 5SY3 108-7 5SY3 110-7 5SY3 113-7 5SY3 116-7 5SY3 120-7 5SY3 125-7 5SY3 132-7 5SY3 140-7 5SY3 150-7 5SY3 163-7
5SY3 214-7 5SY3 205-7 5SY3 201-7 5SY3 215-7 5SY3 202-7 5SY3 203-7 5SY3 204-7 5SY3 206-7 5SY3 208-7 5SY3 210-7 5SY3 213-7 5SY3 216-7 5SY3 220-7 5SY3 225-7 5SY3 232-7 5SY3 240-7 5SY3 250-7 5SY3 263-7
5SY3 314-7 5SY3 305-7 5SY3 301-7 5SY3 315-7 5SY3 302-7 5SY3 303-7 5SY3 304-7 5SY3 306-7 5SY3 308-7 5SY3 310-7 5SY3 313-7 5SY3 316-7 5SY3 320-7 5SY3 325-7 5SY3 332-7 5SY3 340-7 5SY3 350-7 5SY3 363-7
5SY3 414-7 5SY3 405-7 5SY3 401-7 5SY3 415-7 5SY3 402-7 5SY3 403-7 5SY3 404-7 5SY3 406-7 5SY3 408-7 5SY3 410-7 5SY3 413-7 5SY3 416-7 5SY3 420-7 5SY3 425-7 5SY3 432-7 5SY3 440-7 5SY3 450-7 5SY3 463-7
Siemens - Catalogus - BETA
SIEMENS
Contactoren 3RT, 3TF voor het schakelen van motoren Algemene gegevens Contactoren 3RT1 Bouwgrootten S0 tot S3 met aanbouwbaar toebehoren 4 17
21
11
18
22
10 16
25
3
5
2
12 1
14 1
6 9
15 7
19 8 16
13
21
41
26 22 23
NSB0_00449b
20
1 2 3
3 24
contactor, bouwgrootte S0 zie pagina 3/10 contactor, bouwgrootte S2 zie pagina 3/11 contactor, bouwgrootte S3 zie pagina 3/11
Voor de bouwgrootten S0 tot S3: 4 elektronisch tijdrelaisblok, vertraagd opkomend (pagina 3/54) 5 elektronisch tijdrelaisblok, vertraagd afvallend (pagina 3/54) 6 hulpcontactblok, elektronisch vertraagd (pagina 3/53) (vertraagd opkomend of afvallend of sterdriehoekfunctie) 7 2-polig hulpcontactblok, kabelinvoer aan de bovenzijde (pagina 3/51) 8 2-polig hulpcontactblok, kabelinvoer aan de onderzijde (pagina 3/51) 9 4-polig hulpcontactblok (pagina 3/51) (klemnummers volgens EN 50012 of EN 50005) 10 parallelle schakelverbinding (sterpuntbrug), 3-polig, zonder aansluitklem (pagina 3/29) 11 parallelle schakelverbinding, 3-polig, met aansluitklem (pagina 3/58) 12 2-polig hulpcontactblok, zijdelings rechts of links aanbouwbaar (pagina 3/52) (klemnummers volgens EN 50012 of EN 50005) 13 1-polig hulpcontactblok (max. 4 opklikbaar) (pagina 3/51) 14 mechanische vergrendeling, zijdelings aanbouwbaar (pagina 3/23) 15 mechanische vergrendeling, aan de voorzijde opzetbaar (pagina 3/23) 16 bedradingsbouwstenen boven en onder (omkeerbedrijf) (pagina 3/23) 17 overspanningsbegrenzing (pagina 3/55) (varistor, RC-element, diodencombinatie), boven of onder aanbouwbaar (verschillend voor S0 en S2/S3)
18 koppelelement voor directe aanbouw aan de contactorspoel (pagina 3/56) 19 LED-bouwsteen voor indicatie van de contactorfunctie (pagina 3/56) Alleen voor bouwgrootte S0: 25 pneumatisch vertragingsblok (pagina 3/54) 26 aansluitmodule (adapter en stekker) voor contactoren met schroefaansluiting Alleen voor de bouwgrootten S0 en S2: 20 mechanisch vastklinken Alleen voor de bouwgrootten S2 en S3: 21 spoelherhalingsklem voor het bouwen van contactorcombinaties (pagina 3/23) 22 klemmenafdekking voor kooiaansluitklem (pagina 3/57) Alleen voor de bouwgrootte S3: 23 aansluitafdekking voor kabelschoen- en railaansluiting (pagina 3/57) 24 hulpgeleiderklem, 3-polig (pagina 3/57) hetzelfde toebehoren voor de bouwgrootten S0 tot S3 toebehoren verschillend naargelang de bouwgrootte
Siemens LV 90 · 2008
3/5
Technische informatie over de componenten
Contactoren 3RT, 3TF voor het schakelen van motoren Contactoren 3RT10, 3-polig, 3 ... 250 kW
■ Keuze- en bestelgegevens
3
AC-bediening
3RT10 1.-2A...
3RT10 1.-1A...
3RT10 2.-1A.00
Nominale gegevens bij gebruikscategorie AC-2 en AC-3, Tu: tot 60 °C
Hulpcontacten Nominale LK Schroefaansluiting stuurspanning Us bij AC-1, 50/60 Hz Tu: 40 °C
Bedrijfs- Vermogen stroom van draaiIe bij stroommotoren bij 50 Hz en
Bedrijfs- Code- Uitvoestroom ring ring Ie tot
400 V
400 V
690 V
A
kW
A
m
v
3RT10 2.-3A.00 VPE*
3RT10 2.-1A.0
Gewicht LK Cage Clamp-aansluiting VPE* (bij 3RT10 2. alleen spoel) per PE ca.
Bestelnr.
Gewicht per PE ca.
Bestelnr.
AC V
kg
kg
Voor schroef- en klikbevestiging op DIN-rail 35 mm Bouwgrootte S001) klemnummers volgens EN 50012 7
18
3
42 9
22
4
12
22
5,5
10 E
1
--
24 110 230
} 3RT10 15-1AB01 } 3RT10 15-1AF01 } 3RT10 15-1AP01
1 ST 1 ST 1 ST
0,200 0,200 0,200
} 3RT10 15-2AB01 } 3RT10 15-2AF01 } 3RT10 15-2AP01
1 ST 1 ST 1 ST
0,200 0,200 0,200
01
--
1
24 110 230
} 3RT10 15-1AB02 } 3RT10 15-1AF02 } 3RT10 15-1AP02
1 ST 1 ST 1 ST
0,200 0,200 0,200
} 3RT10 15-2AB02 } 3RT10 15-2AF02 } 3RT10 15-2AP02
1 ST 1 ST 1 ST
0,200 0,200 0,200
10 E
1
--
24 110 230
} 3RT10 16-1AB01 } 3RT10 16-1AF01 } 3RT10 16-1AP01
1 ST 1 ST 1 ST
0,200 0,200 0,200
} 3RT10 16-2AB01 } 3RT10 16-2AF01 } 3RT10 16-2AP01
1 ST 1 ST 1 ST
0,200 0,200 0,200
01
--
1
24 110 230
} 3RT10 16-1AB02 } 3RT10 16-1AF02 } 3RT10 16-1AP02
1 ST 1 ST 1 ST
0,200 0,200 0,200
} 3RT10 16-2AB02 } 3RT10 16-2AF02 } 3RT10 16-2AP02
1 ST 1 ST 1 ST
0,200 0,200 0,200
10 E
1
--
24 110 230
} 3RT10 17-1AB01 } 3RT10 17-1AF01 } 3RT10 17-1AP01
1 ST 1 ST 1 ST
0,200 0,200 0,200
} 3RT10 17-2AB01 } 3RT10 17-2AF01 } 3RT10 17-2AP01
1 ST 1 ST 1 ST
0,200 0,200 0,200
01
--
1
24 110 230
} 3RT10 17-1AB02 } 3RT10 17-1AF02 } 3RT10 17-1AP02
1 ST 1 ST 1 ST
0,200 0,200 0,200
} 3RT10 17-2AB02 } 3RT10 17-2AF02 } 3RT10 17-2AP02
1 ST 1 ST 1 ST
0,200 0,200 0,200
Bouwgrootte S02)
bij 50 Hz
9
4
40
--
--
--
24 110 230
} 3RT10 23-1AB00 } 3RT10 23-1AF00 } 3RT10 23-1AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,350 0,350 0,350
3RT10 23-3AB00 3RT10 23-3AF00 } 3RT10 23-3AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,350 0,350 0,350
12
5,5
40
--
--
--
24 110 230
} 3RT10 24-1AB00 } 3RT10 24-1AF00 } 3RT10 24-1AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,350 0,350 0,350
3RT10 24-3AB00 3RT10 24-3AF00 } 3RT10 24-3AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,350 0,350 0,350
17
7,5
40
--
--
--
24 110 230
} 3RT10 25-1AB00 } 3RT10 25-1AF00 } 3RT10 25-1AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,350 0,350 0,350
3RT10 25-3AB00 3RT10 25-3AF00 } 3RT10 25-3AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,350 0,350 0,350
25
11
40
--
--
--
24 110 230
} 3RT10 26-1AB00 } 3RT10 26-1AF00 } 3RT10 26-1AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,350 0,350 0,350
3RT10 26-3AB00 3RT10 26-3AF00 } 3RT10 26-3AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,350 0,350 0,350
Bouwgrootte S02) met opgezet hulpcontactblok (verwijderbaar) klemnummers volgens EN 50012 9
4
40
22 E
2
2
230
} 3RT10 23-1AP04
1 ST
0,400
--
12
5,5
40
22 E
2
2
230
} 3RT10 24-1AP04
1 ST
0,400
--
17
7,5
40
22 E
2
2
230
} 3RT10 25-1AP04
1 ST
0,400
--
25
11
40
22 E
2
2
230
} 3RT10 26-1AP04
1 ST
0,400
--
Voor andere spanningen zie pagina 3/16. 1) 2)
Bij bouwgrootte S00: arbeidsbereik van de spoel bij 50 Hz: 0,8 tot 1,1 x Us, bij 60 Hz: 0,85 tot 1,1 x Us. Minimale aansluitdoorsnede 10 mm².
3/10
Siemens LV 90 · 2008
* Deze hoeveelheid of een veelvoud van deze hoeveelheid kan worden besteld. Voor andere apparatuur en uitvoeringen zie A&D Mall.
SIEMENS
Contactoren 3RT, 3TF voor het schakelen van motoren Contactoren 3RT10, 3-polig, 3 ... 250 kW
3RT10 3.-1A.00
3RT10 3.-3A.00
Nominale gegevens bij gebruikscategorie
Hulpcontacten Nominale LK Schroefaansluiting stuurspanning Us bij 50 Hz
AC-2 en AC-3, Tu: tot 60 °C
AC-1, Tu: 40 °C
Bedrijfs- Vermogen stroom van draaiIe bij stroommotoren bij 50 Hz en
Bedrijfs- Code- Uitvoestroom ring ring Ie tot
400 V
400 V
690 V
A
kW
A
m
v
3RT10 3.-1A.04
3RT10 4.-1A.00 VPE*
3
AC-bediening
3RT10 4.-3A.00
Gewicht LK Cage Clamp-aansluiting VPE* (alleen spoel) per PE ca.
Bestelnr.
Gewicht per PE ca.
Bestelnr.
AC V
kg
kg
Voor schroef- en klikbevestiging op DIN-rail 35 mm Bouwgrootte S2 32
15
50
--
--
--
24 110 230
} 3RT10 34-1AB00 } 3RT10 34-1AF00 } 3RT10 34-1AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,850 0,850 0,850
3RT10 34-3AB00 3RT10 34-3AF00 } 3RT10 34-3AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,850 0,850 0,850
40
18,5
60
--
--
--
24 110 230
} 3RT10 35-1AB00 } 3RT10 35-1AF00 } 3RT10 35-1AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,850 0,850 0,850
3RT10 35-3AB00 3RT10 35-3AF00 } 3RT10 35-3AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,850 0,850 0,850
50
22
60
--
--
--
24 110 230
} 3RT10 36-1AB00 } 3RT10 36-1AF00 } 3RT10 36-1AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,850 0,850 0,850
3RT10 36-3AB00 3RT10 36-3AF00 } 3RT10 36-3AP00
1 ST 1 ST 1 ST
0,850 0,850 0,850
Bouwgrootte S2 met opgezet hulpcontactblok (verwijderbaar)1) klemnummers volgens EN 50012 32
15
50
22 E
2
2
230
} 3RT10 34-1AP04
1 ST
0,950
--
40
18,5
60
22 E
2
2
230
} 3RT10 35-1AP04
1 ST
0,950
--
50
22
60
22 E
2
2
230
} 3RT10 36-1AP04
1 ST
0,950
--
Voor schroef- en klikbevestiging op DIN-rail 35 mm of 75 mm Bouwgrootte S3 65
30
100
--
--
--
24 110 230
} 3RT10 44-1AB00 } 3RT10 44-1AF00 } 3RT10 44-1AP00
1 ST 1 ST 1 ST
1,800 1,800 1,800
3RT10 44-3AB00 3RT10 44-3AF00 } 3RT10 44-3AP00
1 ST 1 ST 1 ST
1,800 1,800 1,800
80
37
120
--
--
--
24 110 230
} 3RT10 45-1AB00 } 3RT10 45-1AF00 } 3RT10 45-1AP00
1 ST 1 ST 1 ST
1,800 1,800 1,800
3RT10 45-3AB00 3RT10 45-3AF00 } 3RT10 45-3AP00
1 ST 1 ST 1 ST
1,800 1,800 1,800
95
45
120
--
--
--
24 110 230
} 3RT10 46-1AB00 } 3RT10 46-1AF00 } 3RT10 46-1AP00
1 ST 1 ST 1 ST
1,800 1,800 1,800
3RT10 46-3AB00 3RT10 46-3AF00 } 3RT10 46-3AP00
1 ST 1 ST 1 ST
1,800 1,800 1,800
Bouwgrootte S3 met opgezet hulpcontactblok (verwijderbaar) klemnummers volgens EN 50012 65
30
100
22 E
2
2
230
} 3RT10 44-1AP04
1 ST
1,950
--
80
37
120
22 E
2
2
230
} 3RT10 45-1AP04
1 ST
1,950
--
95
45
120
22 E
2
2
230
} 3RT10 46-1AP04
1 ST
1,950
--
Voor andere spanningen zie pagina 3/16. 1)
Bestelnummer voor het hulpcontactblok (verwijderbaar): 3RH19 21-1HA22 (2m + 2v volgens EN 50012; 22E).
* Deze hoeveelheid of een veelvoud van deze hoeveelheid kan worden besteld. Voor andere apparatuur en uitvoeringen zie A&D Mall.
Siemens LV 90 · 2008
3/11
43
Technische informatie over de componenten
Toebehoren en reserveonderdelen
Voor contactoren en hulpcontactoren 3RT, 3RH, 3TF, 3TC Toebehoren voor contactoren en hulpcontactoren 3RT, 3RH
Voor contactoren
3RH19 21-1C..
2RH19 21-2F.. Nominale Hulpcontacten bedrijfsstroom Ie/AC-15/ AC14
Type
LK Schroefaansluiting
bij 230 V Codering
Uitvoering
A
m
v
3RH19 21-2C.. VPE*
3RH19 21-1LA..
Gewicht LK Cage Clamp-aansluiting VPE* per PE ca.
Bestelnr.
m
3RH19 21-1MA.. Gewicht per PE ca.
Bestelnr.
v
3
3RH19 21-1F..
kg
kg
Aan de voorzijde opklikbare hulpcontactblokken volgens EN 50005 Bouwgrootten S0 ... S121) 4-polige hulpcontactblokken 3RT1. 2, 3RT1. 3 ... 3RT1. 7 3RT11
6
40 31 22 04 22 U
4 3 2 ---
-1 2 4 --
----2
----2
} } } } }
3RH19 21-1FA40 3RH19 21-1FA31 3RH19 21-1FA22 3RH19 21-1FA04 3RH19 21-1FC22
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,075 } 0,075 } 0,075 } 0,075 0,075
3RH19 21-2FA40 3RH19 21-2FA31 3RH19 21-2FA22 3RH19 21-2FA04 3RH19 21-2FC22
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,075 0,075 0,075 0,075 0,075
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,020 } 0,020 } 0,020 0,020
3RH19 21-2CA10 3RH19 21-2CA01 ---
1 ST 1 ST
0,020 0,020
1-polige hulpcontactblokken volgens EN 50005 en EN 50012 3RT1. 2 ... 3RT1. 7 3RT11
44
6
-----
1 ----
-1 ---
--1 --
---1
} } } }
3RH19 21-1CA10 3RH19 21-1CA01 3RH19 21-1CD10 3RH19 21-1CD01
2-polige hulpcontactblokken met kabelinvoer aan één zijde • kabelinvoer aan de bovenzijde 3RT1. 2, 3RT1. 3 ... 3RT1. 7 3RT11
1)
6
----
1 2 --
1 -2
----
----
} } }
3RH19 21-1LA11 3RH19 21-1LA20 3RH19 21-1LA02
1 ST 1 ST 1 ST
0,075 0,075 0,075
----
----
} } }
3RH19 21-1MA11 3RH19 21-1MA20 3RH19 21-1MA02
1 ST 1 ST 1 ST
0,075 0,075 0,075
----
• kabelinvoer aan de onderzijde 6
----
1 2 --
1 -2
----
Uitzondering: 3RT16.
3RH19 11-1GA.. Voor hulpNominale contactoren bedrijfsstroom Ie/AC-15/AC-14 bij 230 V
Contacten Codering
3RH19 11-2GA.. VPE*
Gewicht LK Cage Clamp-aansluiting VPE* per PE ca.
Bestelnr.
Uitvoering
m
A
LK Schroefaansluiting
v
Gewicht per PE ca.
Bestelnr.
Stuk
kg
Stuk
kg
Opklikbare hulpcontactblokken volgens EN 50011 voor het bouwen van hulpcontactoren met 8 contacten 3RH11 40, 3RH14 40 (codering 40 E)
6
80E 71E 62E 53E 44E
4 3 2 1 --
-1 2 3 4
} } } } }
3RH19 11-1GA40 3RH19 11-1GA31 3RH19 11-1GA22 3RH19 11-1GA13 3RH19 11-1GA04
* Deze hoeveelheid of een veelvoud van deze hoeveelheid kan worden besteld. Voor andere apparatuur en uitvoeringen zie A&D Mall.
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,060 0,060 0,060 0,060 0,060
} } } } }
3RH19 11-2GA40 3RH19 11-2GA31 3RH19 11-2GA22 3RH19 11-2GA13 3RH19 11-2GA04
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
Siemens LV 90 · 2008
0,060 0,060 0,060 0,060 0,060
3/51
SIEMENS
Eenfasetransformatoren
Veiligheids-, scheidings-, stuur- en nettransformatoren 4AM, 4AT Veiligheids- (nettransformatoren) en stuurtransformatoren 4AM
■ Overzicht • beschermingsklasse IP00 (IP23, IP54 op aanvraag) • met schroef-/platte steekaansluiting (Cage Clamp-aansluiting op aanvraag)
• uitvoering volgens EN 61558-2-6, -2-1, -2-2 • >, CUUS • ta = 40 °C/B • AC 50/60 Hz
·, μ, ¶ ; 4AM2 alleen ·, μ
■ Keuze- en bestelgegevens Met een ingangsspanning Nominaal vermogen Pn
Kort LK Ingangsspanning U1N piekvermogen 230 V ±5 % Pkort1)
kVA
kVA
Uitgangsspanning U2N: 24 V
4AM40
Bestelnr.
Bestelnr.
Standaarduitvoering2)
Standaarduitvoering2)
VPE*
Cugewicht per ST ca.
Totaalgewicht per ST ca.
kg
kg
0,025 0,04 0,063 0,1
--3) --3) 0,19 0,31
} } } }
4AM23 42-4TN00-0EA0 4AM26 42-4TN00-0EA0 4AM32 42-4TN00-0EA0 4AM34 42-4TN00-0EA0
} } } }
4AM23 42-5AN00-0EA0 4AM26 42-5AN00-0EA0 4AM32 42-5AN00-0EA0 4AM34 42-5AN00-0EA0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,110 0,150 0,240 0,260
0,600 0,800 1,400 2,000
0,16 0,25 0,315 0,4
0,49 0,85 1,12 1,44
} } } }
4AM38 42-4TN00-0EA0 4AM40 42-4TN00-0EA0 4AM43 42-4TN00-0EA0 4AM46 42-4TN00-0EA0
} } } }
4AM38 42-5AN00-0EA0 4AM40 42-5AN00-0EA0 4AM43 42-5AN00-0EA0 4AM46 42-5AN00-0EA0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,320 0,590 0,670 1,100
2,700 3,700 4,500 5,400
0,5 0,63 0,8 1
2 2,35 3,4 5
} } } }
4AM48 42-4TN00-0EA0 4AM52 42-4TN00-0EA0 4AM55 42-4TN00-0EA0 4AM57 42-4TN00-0EA0
} 4AM48 42-5AN00-0EA0 } 4AM52 42-5AN00-0EA0 } 4AM55 42-5AN00-0EA0 4AM57 42-5AN00-0EA0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
1,100 1,700 1,900 2,000
7,000 7,900 11,000 14,000
Uitgangsspanning U2N: 42 V
4AM40
Ingangsspanning U1N 400 V ±5 %
Standaarduitvoering2)
Standaarduitvoering2)
0,025 0,04 0,063 0,1
--3) --3) 0,19 0,31
4AM23 42-4TV00-0EA0 4AM26 42-4TV00-0EA0 } 4AM32 42-4TV00-0EA0 } 4AM34 42-4TV00-0EA0
4AM23 42-5AV00-0EA0 4AM26 42-5AV00-0EA0 } 4AM32 42-5AV00-0EA0 } 4AM34 42-5AV00-0EA0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,110 0,150 0,240 0,260
0,600 0,800 1,400 2,000
0,16 0,25 0,315 0,4
0,49 0,85 1,12 1,44
} 4AM38 42-4TV00-0EA0 } 4AM40 42-4TV00-0EA0 4AM43 42-4TV00-0EA0 4AM46 42-4TV00-0EA0
} 4AM38 42-5AV00-0EA0 } 4AM40 42-5AV00-0EA0 4AM43 42-5AV00-0EA0 4AM46 42-5AV00-0EA0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,320 0,590 0,670 1,100
2,700 3,700 4,500 5,400
0,5 0,63 0,8 1
2 2,35 3,4 5
4AM48 42-4TV00-0EA0 4AM52 42-4TV00-0EA0 4AM55 42-4TV00-0EA0 4AM57 42-4TV00-0EA0
4AM48 42-5AV00-0EA0 4AM52 42-5AV00-0EA0 4AM55 42-5AV00-0EA0 4AM57 42-5AV00-0EA0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
1,100 1,700 1,900 2,000
7,000 7,900 11,000 14,000
Cugewicht per ST ca.
Totaalgewicht per ST ca.
kg
kg
In eurospannings- resp. in meerspanningsuitvoering Nominaal vermogen Pn
Kort LK Ingangsspanning U1N piekvermogen 400/230 V ±5 % 1) Pkort
kVA
kVA
Uitgangsspanning U2N: 24 V
4AM40 1)
Bestelnr.
Bestelnr.
Standaarduitvoering2)
Standaarduitvoering2)
VPE*
4AM32 42-8JN00-0EA0 4AM34 42-8JN00-0EA0 4AM38 42-8JN00-0EA0 4AM40 42-8JN00-0EA0
} } } }
4AM32 42-8DN00-0EA0 4AM34 42-8DN00-0EA0 4AM38 42-8DN00-0EA0 4AM40 42-8DN00-0EA0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,340 0,360 0,450 0,820
1,500 2,100 2,800 3,900
1,12 1,44 2 2,35
4AM43 42-8JN00-0EA0 4AM46 42-8JN00-0EA0 4AM48 42-8JN00-0EA0 4AM52 42-8JN00-0EA0
} } } }
4AM43 42-8DN00-0EA0 4AM46 42-8DN00-0EA0 4AM48 42-8DN00-0EA0 4AM52 42-8DN00-0EA0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
1,000 1,500 1,500 2,400
4,800 5,800 7,400 8,600
3,4 5
4AM55 42-8JN00-0EA0 4AM57 42-8JN00-0EA0
4AM55 42-8DN00-0EA0 4AM57 42-8DN00-0EA0
1 ST 1 ST
2,600 2,800
12,000 15,000
0,063 0,1 0,16 0,25
0,19 0,31 0,49 0,85
0,315 0,4 0,5 0,63 0,8 1
} } } }
3)
Bij cos ϕ = 0,5 en U2 = 0,95 × U2N. Bij de types 4AM32 tot 4AM40 is de DIN-railbevestiging in de standaarduitvoering geïntegreerd. De types 4AM23, 4AM26 alsmede 4AM43 tot 4AM48 kunnen ook met DIN-railbevestiging worden geleverd.
Leverbaar alleen als veiligheidstransformator (nettransformator); niet als stuurtransformatoren uitvoerbaar.
10
2)
LK Ingangsspanning U1N 550–525–500–480–460– 440–415–400–380–230– 208 V
10/4
Siemens LV 90 · 2008
* Deze hoeveelheid of een veelvoud van deze hoeveelheid kan worden besteld. Voor andere apparatuur en uitvoeringen zie A&D Mall.
45
Technische informatie over de componenten
Signalerings- en meldapparatuur Introductie
■ Overzicht
3SB2
3SB30, 3SB32
3SB31, 3SB33
3SB35, 3SB36
16 mm kunststof, rond
22 mm kunststof, rond
26 × 26 mm kunststof, vierkant
22 mm metaal, rond
✔1) ✔1)
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
---
✔ ✔
---
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔ ✔
----
✔ ✔ ✔
----
----
✔ --
✔ ✔
✔ --
✔ --
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
✔ ---
✔ (met soldeeraansluiting) ✔ (met soldeeraansluiting) ✔ (met soldeeraansluiting) ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔ --✔ --
-✔ ✔ ✔ ✔
Drukknoppen en signaallampen Uitvoeringen nominale diameter uitvoering Sleutels drukknoppen en -schakelaars verlichte drukknoppen en -schakelaars paddestoeldrukknoppen drukknopschakelaars met trekontgrendeling NOOD-HALT-paddestoeldrukknop knevel veiligheidssloten Bijzondere bedieningen matrixschakelaars dubbele drukknoppen potentiometeraandrijving Meldelementen signaallampen akoestische meldelementen Schakelelementen enkelpolig tweepolig Lamphouders wedge-base sokkel BA 9s met geïntegreerde LED Aansluitingen steekverbinding schroefaansluiting kooiveerklemmen soldeerstiften AS-Interface
46
-✔ ✔ ✔ ✔
-✔ ✔ ✔ ✔
AS-Interface-oplossingen Signalerings- en meldapparatuur van de bouwserie SIRIUS 3SB3 kan met behulp van verschillende oplossingen snel en eenvoudig met het communicatiesysteem AS-Interface worden verbonden.
9
Voor AS-Interface-oplossingen zie catalogus IK PI "Industriële communicatie voor Automation & Drives". AS-Interface NOOD-HALT volgens ISO 13850 Via het standaard-AS-Interface met op de veiligheid gerichte communicatie kan NOOD-HALT-apparatuur volgens ISO 13850 (voormalig EN 418) met behulp van een speciale F-adapter direct worden verbonden.
AS-Interface-behuizingen en frontpaneelmodule Behuizingen met standaarduitrusting zijn in deze catalogus opgenomen. Voor klantspecifieke behuizingen moeten de elementen voor de uitrusting met de 3SB-configurator worden gekozen (zie catalogus IK PI). Voor de frontpaneelmodule met een slave 4E/4A voor aansluiting van vier drukknoppen of meldapparaten 3SB3 zie catalogus IK PI. ✔ Standaard -- Niet leverbaar ❏ Optioneel 1)
9/2
Siemens LV 90 · 2008
Alleen drukknoppen, geen drukschakelaars.
SIEMENS
Drukknoppen en signaallampen 3SB3, 22 mm
Bedienings- en meldelementen, kunststof, rond Complete combinaties
■ Keuze- en bestelgegevens
Vlakke drukknop
Uitvoering
Kleur van de Contacten bedieningsknop
LK Schroefaansluiting LK Kooiveerklemmen
Vlakke drukknoppen
zwart zwart rood geel groen blauw wit
1m 1v 1v 1m 1m 1m 1m
}
Verlichte vlakkke drukknoppen met geïntegreerde LED AC/DC 24 V
rood1) geel1) groen1) blauw1) wit transparant1)
1v 1m 1m 1m 1m 1m
Verlichte vlakke drukknopen met lamphouder BA 9s, zonder lamp
rood1) geel1) groen1) blauw1) wit transparant1)
1v 1m 1m 1m 1m 1m
Knevels, 2 schakelstanden zwart schakelstandvolgorde O–I schakelhoek 50° vergrendelend
1m+1v
1m
Knevels, 3 schakelstanden zwart schakelstandvolgorde I-O-II schakelhoek 2 x 50° vergrendelend
1 m + 1 v, 1m+1v
} } } } } }
}
VPE*
Gewicht per PE ca.
Bestelnr.
Bestelnr.
3SB32 02-0AA11 3SB32 03-0AA11 3SB32 03-0AA21 3SB32 02-0AA31 3SB32 02-0AA41 3SB32 02-0AA51 3SB32 02-0AA61
3SB32 02-0AA11-0CC0 3SB32 03-0AA11-0CC0 3SB32 03-0AA21-0CC0 3SB32 02-0AA31-0CC0 3SB32 02-0AA41-0CC0 3SB32 02-0AA51-0CC0 3SB32 02-0AA61-0CC0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
kg 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040
3SB32 46-0AA21 3SB32 45-0AA31 3SB32 45-0AA41 3SB32 45-0AA51 3SB32 45-0AA61 3SB32 45-0AA71
3SB32 46-0AA21-0CC0 3SB32 45-0AA31-0CC0 3SB32 45-0AA41-0CC0 3SB32 45-0AA51-0CC0 3SB32 45-0AA61-0CC0 3SB32 45-0AA71-0CC0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,050 0,050 0,050 0,050 0,050 0,050
3SB32 07-0AA21 3SB32 06-0AA31 3SB32 06-0AA41 3SB32 06-0AA51 3SB32 06-0AA61 3SB32 06-0AA71
3SB32 07-0AA21-0CC0 3SB32 06-0AA31-0CC0 3SB32 06-0AA41-0CC0 3SB32 06-0AA51-0CC0 3SB32 06-0AA61-0CC0 3SB32 06-0AA71-0CC0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,050 0,050 0,050 0,050 0,050 0,050
3SB32 02-2KA11
3SB32 02-2KA11-0CC0
1 ST
0,040
3SB32 01-2KA11
3SB32 01-2KA11-0CC0
1 ST
0,050
3SB32 10-2DA11
3SB32 10-2DA11-0CC0
1 ST
0,070
3SB32 08-2DA11
3SB32 08-2DA11-0CC0
1 ST
0,070
Verlichte vlakke drukknop 1 m, 1 m
}
47 Knevels, 3 schakelstanden zwart schakelstandvolgorde I-O-II schakelhoek 2 x 50° vergrendelend
Knevel
Sloten RONIS, 2 schakelstanden met 2 sleutels schakelstandvolgorde O–I schakelhoek 50° vergrendelend
sleutelnr. SB 30
1 m, 1 m
3SB32 10-2EA11
3SB32 10-2EA11-0CC0
1 ST
0,070
1 m + 1 v, 1m+1v
3SB32 08-2EA11
3SB32 08-2EA11-0CC0
1 ST
0,070
3SB32 02-4AD11
3SB32 02-4AD11-0CC0
1 ST
0,070
3SB32 01-4AD11
3SB32 01-4AD11-0CC0
1 ST
0,080
1m
}
1m+1v
RONIS-veiligheidsslot
NOOD-HALT-drukknoppen volgens ISO 13850, met geel onderlegplaatje, Ø 80 mm, met opschrift2) NOOD-HALT-paddestoeldrukknoppen, Ø 40 mm, met gedwongen vergrendeling
1v
met trekontgrendeling
rood
met draaiontgrendeling
}
3SB32 03-1HA20
3SB32 03-1HA20-0CC0
1 ST
0,070
1m+1v
3SB32 01-1HA20
3SB32 01-1HA20-0CC0
1 ST
0,080
1v
3SB32 03-1TA20
--
1 ST
0,060
1m+1v
3SB32 01-1TA20
--
1 ST
0,050
9
NOOD-HALTpaddestoeldrukknop Gedwongen contactvoering volgens IEC 60947-5-1, bijlage K. 1)
Opschrift met inlegplaatjes mogelijk.
2)
Opschrift "NOT-HALT" (Duits).
9/6
Siemens LV 90 · 2008
* Deze hoeveelheid of een veelvoud van deze hoeveelheid kan worden besteld. Voor andere apparatuur en uitvoeringen zie A&D Mall.
Technische informatie over de componenten
Drukknoppen en signaallampen 3SB3, 22 mm
Bedienings- en meldelementen, kunststof, rond Complete combinaties
Uitvoering
Nominale spanning lamp
Kleur van de LK Schroefaansluiting LK Kooiveerklemmen lens
Gewicht per PE ca.
Bestelnr.
Bestelnr.
Signaallampen met gladde lens1) met geïntegreerde LED
AC/DC 24
rood } geel groen } blauw wit transparant }
3SB32 44-6AA20 3SB32 44-6AA30 3SB32 44-6AA40 3SB32 44-6AA50 3SB32 44-6AA60 3SB32 44-6AA70
3SB32 44-6AA20-0CC0 3SB32 44-6AA30-0CC0 3SB32 44-6AA40-0CC0 3SB32 44-6AA50-0CC0 3SB32 44-6AA60-0CC0 3SB32 44-6AA70-0CC0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040
Signaallampen met gladde lens1) met lamphouder BA 9s, zonder lamp
–
rood geel groen blauw wit transparant
3SB32 04-6AA20 3SB32 04-6AA30 3SB32 04-6AA40 3SB32 04-6AA50 3SB32 04-6AA60 3SB32 04-6AA70
3SB32 04-6AA20-0CC0 3SB32 04-6AA30-0CC0 3SB32 04-6AA40-0CC0 3SB32 04-6AA50-0CC0 3SB32 04-6AA60-0CC0 3SB32 04-6AA70-0CC0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040
Signaallampen met lens AC/DC 24 met concentrische ringen1) met geïntegreerde LED
rood } geel groen } blauw wit transparant }
3SB32 44-6BA20 3SB32 44-6BA30 3SB32 44-6BA40 3SB32 44-6BA50 3SB32 44-6BA60 3SB32 44-6BA70
3SB32 44-6BA20-0CC0 3SB32 44-6BA30-0CC0 3SB32 44-6BA40-0CC0 3SB32 44-6BA50-0CC0 3SB32 44-6BA60-0CC0 3SB32 44-6BA70-0CC0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040
Signaallampen met lens – met concentrische ringen1) met lamphouder BA 9s, zonder lamp
rood geel groen blauw wit transparant
3SB32 04-6BA20 3SB32 04-6BA30 3SB32 04-6BA40 3SB32 04-6BA50 3SB32 04-6BA60 3SB32 04-6BA70
3SB32 04-6BA20-0CC0 3SB32 04-6BA30-0CC0 3SB32 04-6BA40-0CC0 3SB32 04-6BA50-0CC0 3SB32 04-6BA60-0CC0 3SB32 04-6BA70-0CC0
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040
zwart
3SB32 33-7BA10 3SB32 34-7BA10 3SB32 35-7BA10
----
1 ST 1 ST 1 ST
0,042 0,042 0,040
V
Signaallamp met gladde lens
Signaallamp met lens met concentrische ringen Akoestische meldelementen, IP652) continutoon 2,4 kHz, bedrijfsstroom min. 4 mA, geluidsniveau min. 80 dB/10 cm
48
VPE*
AC/DC 24 AC/DC 115 AC/DC 230
kg
Akoestisch meldelement
Uitvoering
Kleur van de bedieningsknop
LK Zonder aansluiting
VPE*
Aandrijvingen voor potentiometers IP652)3) met as Ø 6 mm, 30 ... 32 mm lng
--
--
3SB10 00-7CH07
1 ST
0,030
Drukknoppen met verlengde slag (12 mm), IP652) voor de bediening van relais
zwart
--
3SB30 00-0EA11
1 ST
0,020
Bestelnr.
Gewicht per PE ca. kg
Aandrijving voor potentiometer
1)
Opschrift met inlegplaatje niet mogelijk.
2)
Inbouw in behuizing 3SB38 niet mogelijk.
3)
De potentiometer wordt niet meegeleverd.
* Deze hoeveelheid of een veelvoud van deze hoeveelheid kan worden besteld. Voor andere apparatuur en uitvoeringen zie A&D Mall.
9
Drukknop met 12 mm slag
Siemens LV 90 · 2008
9/7
SIEMENS
Drukknoppen en signaallampen 3SB3, 22 mm
Behuizingen
Behuizingen met standaarduitrusting Lege behuizingen
■ Overzicht Behuizingen met standaarduitrusting zijn leverbaar met: 7 1 tot 3 bedieningsplaatsen, 7 bedrijfsspanning tot 400 V, 7 bevestigingswijze verticaal, 7 kunststofbehuizingen met bedienings- en meldelementen van kunststof, metalen behuizingen met bedienings- en meldelementen van metaal, 7 schakelelementen en lamphouders voor bodembevestiging (in het ondergedeelte van de behuizing vastgeklikt).
De bedienings-/meldapparatuur is met een behuizingsmoer bevestigd. Indien nodig kan deze met een 27 mm steeksleutel of een moersleutel 3SX17 07 worden gedemonteerd. Kleur van het bovengedeelte van de behuizing: grijs, RAL 7035 of 7 geel, RAL 1004. 7
Kleur van het ondergedeelte van de behuizing: 7 zwart, RAL 9005.
■ Keuze- en bestelgegevens Uitrusting
Schakelelementfunctie
Aantal LK Kunststofbehuizing Gewicht LK Metalen behuizing bedieningsper PE plaatsen ca. Bestelnr.
kg
VPE*
Bestelnr.
Gewicht per PE ca. kg
Behuizingen met standaarduitrusting Kabelinvoer boven en onder elk 1 × M20 A = drukknop groen, opschriftplaatje "I"
1m
1
3SB38 01-0DA3
0,210
3SB38 01-2DA3
1 ST
0,532
A = drukknop rood, opschriftplaatje "O"
1v
1
3SB38 01-0DB3
0,209
3SB38 01-2DB3
1 ST
0,535
A = NOOD-HALT-paddestoeldrukknop, Ø 40 mm, met gedwongen vergrendeling volgens ISO 13850 en draaiontgrendeling • met geel bovendeel, zonder beschermkraag
1v
1
3SB38 01-0DG3
0,242
3SB38 01-2DG3
1 ST
0,591
2v
1
3SB38 01-0EG3
0,250
3SB38 01-2EG3
1 ST
0,590
• met geel bovendeel, zonder beschermkraag1)
1v
1
3SB38 01-0DF3
0,262
3SB38 01-2DF3
1 ST
0,684
2v
1
3SB38 01-0EF3
0,270
3SB38 01-2EF3
1 ST
0,680
B = drukknop groen, opschriftplaatje "I", A = drukknop rood, opschriftplaatje "O"
1 m, 1v
2
3SB38 02-0DA3
0,261
3SB38 02-2DA3
1 ST
0,675
B = drukknop wit, opschriftplaatje "I", A = drukknop zwart, opschriftplaatje "O"
1 m, 1v
2
3SB38 02-0DB3
0,260
3SB38 02-2DB3
1 ST
0,667
Uitvoering
Aantal LK Kunststofbehuizing Gewicht LK Metalen behuizing bedieningsper PE plaatsen ca. Bestelnr.
kg
VPE*
Bestelnr.
Gewicht per PE ca. kg
Lege behuizingen Kabelinvoer boven en onder elk 1 × M20 bij 1 tot 3 signaalplaatsen, elk 1 × M25 bij 4 en 6 signaalplaatsen voor schakelelementen, lamphouders en toebehoren met bodembevestiging voor opklikken, ook 1-polige frontpaneellelementen toepasbaar (schakeltoestand blijft bij het openen gehandhaafd) • met grijs bovendeel
1 2 3 4 6
3SB38 01-0AA3 3SB38 02-0AA3 3SB38 03-0AA3 3SB38 04-0AA3 3SB38 06-0AA3
0,185 0,214 0,258 0,301 0,427
3SB38 01-2AA3 3SB38 02-2AA3 3SB38 03-2AA3 3SB38 04-2AA3 3SB38 06-2AA3
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,445 0,524 0,634 0,735 0,985
• met geel bovendeel, zonder beschermkraag
1
3SB38 01-0AB3
0,185
3SB38 01-2AB3
1 ST
0,447
• met geel bovendeel, zonder beschermkraag1)
1
3SB38 01-0AD3
0,213
3SB38 01-2AD3
1 ST
0,551
9
voor NOOD-HALT, voor schakelelementen, lamphouders en toebehoren met bodembevestiging voor opklikken, ook 1-polige frontpaneelelementen toepasbaar (schakeltoestand blijft bij het openen gehandhaafd)
Gedwongen contactvoering volgens IEC 60947-5-1, bijlage K. 1)
De beschermkraag is alleen beldoeld als bescherming tegen per ongeluk bedienen en dient zodanig te worden gemonteerd dat de NOOD-HALTpaddestoeldrukknop vrij toegankelijk blijft.
9/28
Siemens LV 90 · 2008
* Deze hoeveelheid of een veelvoud van deze hoeveelheid kan worden besteld. Voor andere apparatuur en uitvoeringen zie A&D Mall.
49
Technische informatie over de componenten
Logicamodules LOGO! LOGO! Modular
■ Keuze- en bestelgegevens Uitvoering
LK Schroefaansluiting
VPE*
Bestelnr.
Gewicht per PE ca. kg
LOGO! Modular basisvarianten, met display
6ED1 052-1HB00-0BA5
Logicamodules LOGO! 24 voedingsspanning DC 24 V, 8 digitale ingangen DC 24 V, daarvan 2 analoog bruikbaar (0 tot 10 V), 4 digitale uitgangen DC 24 V, 0,3 A
6ED1 052-1CC00-0BA5
1 ST
0,191
Logicamodules LOGO! 12/24RC voedingsspanning DC 12/24 V, 8 digitale ingangen DC 12/24 V, daarvan 2 analoog bruikbaar (0 tot 10 V), 4 relaisuitgangen 10 A, geïntegreerde schakelklok
6ED1 052-1MD00-0BA5
1 ST
0,228
Logicamodules LOGO! 24RC voedingsspanning AC/DC 24 V, 8 digitale ingangen AC/DC 24 V, 4 relaisuitgangen 10 A, geïntegreerde schakelklok
6ED1 052-1HB00-0BA5
1 ST
0,231
Logicamodules LOGO! 230RC voedingsspanning AC/DC 115/230 V, 8 digitale ingangen AC/DC 115/230 V, 4 relaisuitgangen 10 A, geïntegreerde schakelklok
6ED1 052-1FB00-0BA5
1 ST
0,232
Logicamodules LOGO! 24o voedingsspanning DC 24 V, 8 digitale ingangen DC 24 V, daarvan 2 analoog bruikbaar (0 tot 10 V), 4 digitale uitgangen DC 24 V, 0,3 A
6ED1 052-2CC00-0BA5
1 ST
0,175
Logicamodules LOGO! 12/24RCo voedingsspanning DC 12/24 V, 8 digitale ingangen DC 12/24 V, daarvan 2 analoog bruikbaar (0 tot 10 V), 4 relaisuitgangen 10 A, geïntegreerde schakelklok;
6ED1 052-2MD00-0BA5
1 ST
0,213
Logicamodules LOGO! 24RCo voedingsspanning AC/DC 24 V, 8 digitale ingangen AC/DC 24 V, 4 relaisuitgangen 10 A, geïntegreerde schakelklok
6ED1 052-2HB00-0BA5
1 ST
0,220
Logicamodules LOGO! 230RCo voedingsspanning AC/DC 115/230 V, 8 digitale ingangen AC/DC 115/230 V, 4 relaisuitgangen 10 A, geïntegreerde schakelklok
6ED1 052-2FB00-0BA5
1 ST
0,217
LOGO! DM8 24 voedingsspanning DC 24 V, 4 digitale ingangen DC 24 V, 4 digitale uitgangen DC 24 V, 0,3 A
6ED1 055-1CB00-0BA0
1 ST
0,122
LOGO! DM16 24 voedingsspanning DC 24 V, 8 digitale ingangen DC 24 V, 8 digitale uitgangen DC 24 V, 0,3 A
6ED1 055-1CB10-0BA0
1 ST
0,122
LOGO! DM8 12/24R voedingsspanning DC 12/24 V, 4 digitale ingangen DC 12/24 V, 4 relaisuitgangen 5 A
6ED1 055-1MB00-0BA1
1 ST
0,157
LOGO! DM8 24R voedingsspanning AC/DC 24 V, 4 digitale ingangen AC/DC 24 V, 4 relaisuitgangen 5 A
6ED1 055-1HB00-0BA0
1 ST
0,158
LOGO! DM16 24R voedingsspanning DC 24 V, 8 digitale ingangen DC 24 V, 8 relaisuitgangen 5 A
6ED1 055-1NB10-0BA0
1 ST
0,159
LOGO! DM8 230R voedingsspanning AC/DC 115/230 V, 4 digitale ingangen AC/DC 115/230 V, 4 relaisuitgangen 5 A
6ED1 055-1FB00-0BA1
1 ST
0,159
LOGO! DM16 230R voedingsspanning AC/DC 115/230 V, 8 digitale ingangen AC/DC 115/230 V, 8 relaisuitgangen 5 A
6ED1 055-1FB10-0BA0
1 ST
0,159
LOGO! AM2 voedingsspanning DC 12/24 V, 2 analoge ingangen 0 tot 10 V of 0 tot 20 mA, resolutie 10 bit
6ED1 055-1MA00-0BA0
1 ST
0,119
LOGO! AM2 PT 100 voedingsspanning DC 12/24 V, 2 analoge ingangen Pt100, temperatuurbereik -50 °C tot 200 °C
6ED1 055-1MD00-0BA0
1 ST
0,120
LOGO! AM2 AQ voedingsspanning DC 24 V, 2 analoge uitgangen 0 tot 10 V
6ED1 055-1MM00-0BA0
1 ST
0,120
LOGO! Modular Pure-varianten, zonder display en toetsenbord
50
6ED1 052-2FB00-0BA5
7
LOGO! Modular uitbreidingsmodules
6ED1 055-1CB00-0BA0
7/6
Siemens LV 90 · 2008
* Deze hoeveelheid of een veelvoud van deze hoeveelheid kan worden besteld. Voor andere apparatuur en uitvoeringen zie A&D Mall.
Geregelde voedingen 6EP
Voedingen SITOP 6EP
11
SIEMENS
LOGO!Power, eenfasig SITOP smart, eenfasig
■ Keuze- en bestelgegevens Uitvoering
Ingang
Uitgang
Nominale spanningswaarde Ue Nom
Nominale spanningswaarde Ua Nom
Nominale stroomwaarde Ia Nom
Afmetingen (b x h x d)
LK Bestelnr.
VPE*
Gewicht per ST ca.
A
mm
kg
Logo!Power voeding 5 V 3A
AC 100 … 240 V (85 … 264 V)
DC 5 V ±3 %
3
54 x 90 x 55
} 6EP1 311-1SH02
1 ST
0,170
6,3 A
AC 100 … 240 V (85 … 264 V)
DC 5 V ±3 %
6,3
72 x 90 x 55
} 6EP1 311-1SH12
1 ST
0,250
Logo!Power voeding 12 V
Behuizing 54 mm en 72 mm breed
1,9 A
AC 100 … 240 V (85 … 264 V)
DC 12 V ±3 %
1,9
54 x 90 x 55
} 6EP1 321-1SH02
1 ST
0,170
4,5 A
AC 100 … 240 V (85 … 264 V)
DC 12 V ±3 %
4,5
72 x 90 x 55
} 6EP1 322-1SH02
1 ST
0,250
Logo!Power voeding 15 V 1,9 A
AC 100 … 240 V (85 … 264 V)
DC 15 V ±3 %
1,9
54 x 90 x 55
} 6EP1 351-1SH02
1 ST
0,170
4A
AC 100 … 240 V (85 V … 264 V)
DC 15 V ±3 %
4
72 x 90 x 55
} 6EP1 352-1SH02
1 ST
0,250
Logo!Power voeding 24 V
Behuizing 90 mm breed
1,3 A
AC 100 … 240 V (85 … 264 V)
DC 24 V ±3 %
1,3
54 x 90 x 55
} 6EP1 331-1SH02
1 ST
0,170
2,5 A
AC 100 … 240 V (85 … 264 V)
DC 24 V ±3 %
2,5
72 x 90 x 55
} 6EP1 332-1SH42
1 ST
0,250
4A
AC 100 … 240 V (85 … 264 V)
DC 24 V ±3 %
4
90 x 90 x 55
} 6EP1 332-1SH51
1 ST
0,340
SITOP smart, voeding 24 V
6EP1 731-2BA00, 6EP1 331-2BA10
0,375 A
DC 48 ... 220 V (DC 30 ... 264 V, AC 30 ... 187 V)
DC 24 V ±3 %
0,375 A
22,5 x 80 x 91
} 6EP1 731-2BA00
1 ST
0,140
0,5 A
AC 120 ... 230 V (AC 93 ... 264 V)
DC 24 V ±3 %
0,5 A
22,5 x 80 x 91
} 6EP1 331-2BA10
1 ST
0,110
32,5 x 125 x 125 } 6EP1 332-2BA10
1 ST
0,320
begrenzing van de ingangsstroomharmonischen volgens EN 61000-3-2 2,5 A
6EP1 332-2BA10
AC 120/230 V (85 ... 132 V/ 170 ... 264 V)
DC 24 V ±3 %
2A
begrenzing van de ingangsstroomharmonischen volgens EN 61000-3-2 5A
AC 120/230 V (85 ... 132 V/ 170 ... 264 V)
DC 24 V ±3 %
5A
50 x 125 x 125
} 6EP1 333-2BA01
1 ST
0,500
5A
AC 120/230 V (85 ... 132 V/ 170 ... 264 V)
DC 24 V ±3 %
5A
50 x 125 x 125
} 6EP1 333-2AA01
1 ST
0,500
6EP1 333-2.A01
begrenzing van de ingangsstroomharmonischen volgens EN 61000-3-2
6EP1 334-2.A01
10 A
AC 120/230 V (85 ... 132 V/ 170 ... 264 V)
DC 24 V ±3 %
10 A
70 x 125 x 125
} 6EP1 334-2BA01
1 ST
0,800
10 A
AC 120/230 V (85 ... 132 V/ 170 ... 264 V)
DC 24 V ±3 %
10 A
70 x 125 x 125
} 6EP1 334-2AA01
1 ST
0,750
} 6EP1 353-2BA00
1 ST
0,900
SITOP smart, voeding 3 ... 52 V begrenzing van de ingangsstroomharmonischen volgens EN 61000-3-2, instelbare uitgangsspanning 3 ... 52 V, uitgang max. 10 A of 120 W 6EP1 353-2BA00
max. 10 A of 120 W
AC 120/230 V (85 ... 132 V/ 170 ... 264 V)
DC 3 ... 52 V ±1 %
10 A
* Deze hoeveelheid of een veelvoud van deze hoeveelheid kan worden besteld. Voor andere apparatuur en uitvoeringen zie A&D Mall.
75 x 125 x 125
Siemens LV 90 · 2008
11/5
51
Technische informatie over de componenten
Veiligheidscombinaties 3TK28 Met relaisvrijgavecircuits
■ Keuze- en bestelgegevens Nominale stuurspanningen Us DC 24 V en AC 50/60 Hz, 24 V, 115 V, 230 V Vrijgavecontacten
Meldcontacten
Bereikbare Nominale categorie stuurspanning volg. EN 954-1 Us
LK Schroefaansluiting LK Kooiveerklemmen Bestelnr.
VPE*
Gewicht per PE ca.
Bestelnr.
V
kg
Basisapparatuur voor NOOD-HALT en veiligheidsdeuren Autostart 3m 2m
3 4
AC/DC 24 AC/DC 24
} }
3TK28 21-1CB30 3TK28 22-1CB30
--
4
AC/DC 24
}
3TK28 23-1CB30
--
3
AC/DC 24 DC 24 AC 115 AC 230
} }
3TK28 24-1CB30 3TK28 24-1BB40 3TK28 24-1AJ20 3TK28 24-1AL20
DC 24 AC 24 AC 115 AC 230
}
1v --
}
3TK28 21-2CB30 3TK28 22-2CB30
1 ST 1 ST
0,276 0,271
3TK28 23-2CB30
1 ST
0,271
3TK28 24-2CB30 3TK28 24-2BB40 3TK28 24-2AJ20 3TK28 24-2AL20
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,254 0,249 0,294 0,288
3TK28 25-2BB40 3TK28 25-2AB20 3TK28 25-2AJ20 3TK28 25-2AL20
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,423 0,421 0,519 0,516
3TK28 26-1BB40 3TK28 26-1CW30
1 ST 1 ST
0,350 0,350
3TK28 27-2BB40 3TK28 27-2AB20 3TK28 27-2AJ20 3TK28 27-2AL20
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,495 0,500 0,650 0,650
3TK28 27-2BB41 3TK28 27-2AB21 3TK28 27-2AJ21 3TK28 27-2AL21
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,495 0,500 0,650 0,650
Bewaakte start 2m Autostart 3TK28 21-1 tot 3TK28 24-1
2m
}
}
Autostart/bewaakte start 3m
2v
4
}
} }
3TK28 25-1BB40 3TK28 25-1AB20 3TK28 25-1AJ20 3TK28 25-1AL20
DC 24 } AC/DC 24 ... 240 }
3TK28 26-1BB40 3TK28 26-1CW30
DC 24 AC 24 AC 115 AC 230
}
3TK28 27-1BB40 3TK28 27-1AB20 3TK28 27-1AJ20 3TK28 27-1AL20
DC 24 AC 24 AC 115 AC 230
}
3TK28 27-1BB41 3TK28 27-1AB21 3TK28 27-1AJ21 3TK28 27-1AL21
DC 24 AC 24 AC 115 AC 230
}
3TK28 28-1BB40 3TK28 28-1AB20 3TK28 28-1AJ20 3TK28 28-1AL20
}
3TK28 28-2BB40 3TK28 28-2AB20 3TK28 28-2AJ20 3TK28 28-2AL20
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,500 0,500 0,650 0,650
DC 24 AC 24 AC 115 AC 230
}
3TK28 28-1BB41 3TK28 28-1AB21 3TK28 28-1AJ21 3TK28 28-1AL21
}
3TK28 28-2BB41 3TK28 28-2AB21 3TK28 28-2AJ21 3TK28 28-2AL21
1 ST 1 ST 1 ST 1 ST
0,500 0,500 0,657 0,650
}
3TK28 30-1CB30 3TK28 30-1AJ20 3TK28 30-1AL20
}
3TK28 30-2CB30 3TK28 30-2AJ20 3TK28 30-2AL20
1 ST 1 ST 1 ST
0,267 0,306 0,306
3TK28 26 basisapparaat 4m 4m 3TK28 25-1
1 v + 2 HL 2v
4
Bewaakte start vertraagd afvallend, tv = 0,5 ... 30 s 2m+2m
52
1v
4
}
Bewaakte start vertraagd afvallend, tv = 0,05 ... 3 s 2m+2m
1v
4
} }
Autostart 3TK28 27-1 en 3TK28 28-1
vertraagd afvallend, tv = 0,5 ... 30 s 2m+2m
1v
4
7
Autostart vertraagd afvallend, tv = 0,05 ... 3 s 2m+2m
1v
4
Uitbreidingscomponenten Voor de contactuitbreiding van de veiligheidscombinaties (voor aansluiting op het basisapparaat is 1 vrijgavecontact van het basisapparaat vereist) 4m
--
als basisapparaat
AC/DC 24 AC 115 AC 230
3TK28 30-1
Voor meerstuksverpakkingen zie bijlage.
* Deze hoeveelheid of een veelvoud van deze hoeveelheid kan worden besteld. Voor andere apparatuur en uitvoeringen zie A&D Mall.
Siemens LV 90 · 2008
7/19
34O090_1C6057_BE
28-08-2002
11:55
Page 1
SIEMENS
LOGO! modulair maakt het u nog eenvoudiger
53
logo!
34O090_1C6057_BE
28-08-2002
11:57
Page 2
Technische informatie over de componenten
LOGO! modulair verruimt uw horizon
54
2
LOGO! voor het midden- en kleinbedrijf en voor de industrie Transportinstallaties • Transportbanden • Hefinrichtingen • Liften • Silo’s • Voederautomaten
Kantoren, zorgsector en utiliteit • Verlichtingsbesturing (buiten- en binnenverlichting)
• Deurbesturing en toegangscontrole • Besturing van rolluiken en markiezen • Bevloeiing en ontwateringsinstallaties
Speciale toepassingen • Zonnecelinstallaties • Scheepstoepassingen • Applicaties onder extreme omgevingscondities • Besturing van richtingaanwijzers en verkeersborden
34O090_1C6057_BE
28-08-2002
11:59
Page 3
L OGO! is de techniek voor logicamodules. Innovatief en altijd afgestemd op de nieuwste ontwikkelingen. Daarom is LOGO! nu modulair uitgevoerd. Dat maakt uw besturingssysteem nog eenvoudiger en beter. Het aantal uitvoeringen is teruggebracht tot twee varianten, LOGO!Basic en LOGO!Pure. De verschil-
SIEMENS
Iedere LOGO! logica-module omvat 30 functieblokken, bestaande uit 8 basisfuncties (AND, OR, etc.) en 22 speciale functies voor een groot aantal besturingstoepassingen. In een LOGO! kunt u 56 functieblokken met elkaar verbinden. Hiermee vervangt u diverse soorten schakelapparaten met contactoren, tijdklokken en hulprelais. Bovendien bevat LOGO! functies, die met conventionele schakelapparatuur niet mogelijk zijn. Met LOGO! worden ook veel zelfgemaakte elektronicaschakelingen vervangen, want eindgebruikers kunnen LOGO! makkelijker aanpassen, instellingen wijzigen en de schakeling uitbreiden.
lende uitbreidingsmodules maken LOGO! LOGO! bespaart u veel plaats in uw schakelpaneel. U heeft minder toebehoren nodig en daardoor minder artikelen in uw voorraadmagazijn. U kunt een LOGO!-installatie eenlopende applicaties. LOGO! is destijds ook nadien uitbreiden. U hoeft nauwelijks nog apparatuur te bedraden, waardoor het ontwikkeld voor eenvoudige automatiseaansluiten u tot 70% in tijd bespaart. De programmering is eenvoudig, zelfs eenvoudiringstoepassingen. Dat vindt u in de ger dan bij PLC’s. De kant en klare functies maken de programma-opbouw overzichtelijk en duidelijk. U kunt een programma direct op een logicamodule invoeren of overmodulaire uitvoering ook helemaal dragen vanuit een PC. Het programma kunt u wegschrijven naar een geheugenterug. LOGO! is eenvoudiger in het module, die u in de LOGO! steekt. U kunt programma’s met behulp van deze geheugengebruik dan PLC’s bij het projecteren, module dupliceren. Er zijn twee typen geheugenmodules leverbaar. De gele geheugenhet programmeren en bij het onderhoud. module is voor algemeen gebruik. Bij de rode geheugenmodule is het programma beveiligd tegen onbevoegd veranderen. LOGO! is ontworpen voor gebruik onder zware Een belangrijk voordeel is dat u met kant en klare functieblokken werkt. Deze industriële omstandigheden. Hierdoor is LOGO! bestand tegen schokken en trillingen. Bovendien is LOGO! toe te passen waar u te maken heeft met EMC-belasting, de verbindt u overzichtelijk met elkaar. Ieder invloed van magnetische velden. LOGO! heeft een radio-ontstoring volgens klasse B. functieblok kunt u met ingangen en/of LOGO! beschikt over alle gangbare toelatingen voor gebruik op schepen en in landen, waar specifieke keuringscertificaten worden vereist. Voor toepassing overal ter wereld. uitgangen verbinden. geschikt voor vele toepassingen en uit-
Verwarming/Koeling/ Airconditioning • Energiemanagement • Verwarming • Koelinstallaties • Ventilatie-installaties • Airconditioningsinstallaties
Machinebesturingen
Bewakingsinstallaties
• Motor-, pomp- en ventielbesturingen • Drukluchtcompressoren • Afzuig- en filterinstallaties • Zuiveringsinstallaties • Zaag- en schaafmachines • Ets- en reinigingsinstallaties
• Toegangscontrole • Bewaking van liften en roltrappen • Alarmeringsinstallaties • Controle van begrenzingswaarden • Besturing van verkeerslichten • Bagagecontrole
55
34
34O090_1C6057_BE
28-08-2002
12:00
Page 4
Technische informatie over de componenten
LOGO! modulair heeft altijd voordelen
56
34
LOGO! bespaart tot 50% van de kosten
LOGO! bespaart tot 80% tijd
• Vervangt een grote hoeveelheid conventionele schakelapparatuur • Minder plaats nodig in uw schakelpaneel • Minder toebehoren • Minder magazijnartikelen • Minder onderhoud want LOGO! kent geen slijtage
• Eenvoudig op DIN-rail te klikken • Nauwelijks nog bedrading • Eenvoudige projectering met 8 basis- en 22 speciale functies • Eenvoudige programmering op de modules of met een PC • Kosteloos gebruik van kant en klare programmeervoorbeelden, aan te vullen op de PC, eenvoudig te testen en foutloos over te zetten in de modules
LOGO! bespaart tot 70% aan plaats • Breedte van een logicamodule is 4 mod. (72 mm) • Breedte van een uitbreidingsmodule is 2 mod. (36 mm) • Basis- en speciale functies vervangen veel aparte conventionele apparaten • Plaatsbesparing bij toebehoren en bevestiging
34O090_1C6057_BE
28-08-2002
12:05
Page 9
SIEMENS
M et LOGO! maakt u een installatie net zo groot als u nodig heeft. Door toepassing van de nieuwe uitbreidingsmodules bent u heel flexibel. Een uitbreidingsmodule is slechts 2 mod. smal (36 mm), de helft van de breedte van een LOGO!Basic of een LOGO!Pure. Met de uitbreidingsmodules kunt u de functionaliteit van een LOGO!-schakeling naar wens stapsgewijs uitbreiden. U klikt deze modules eenvoudig op een DIN-rail of u schroeft de uitbreidingsmodule naast de LOGO! op de montageplaat vast. Daarna bevestigt u de uitbreidingsmodule op de LOGO! waardoor ze elektrisch met elkaar gekoppeld zijn. Op die manier kunt u een
57
LOGO!-schakeling uitbreiden tot maximaal 24 digitale ingangen, 16 digitale uitgangen en 8 analoge ingangen. Het voordeel is dat u een LOGO!-schakeling niet hoeft te overdimensioneren voor toekomstige uitbreidingen en toch heel flexibel blijft om nadien de installatie aan te passen. Met de communicatiemodules kunt u een LOGO!-schakeling opnemen in een netwerk bij AS-interface en bij Konnex ofwel instabus EIB. De communicatiemodules hebben bovendien ook een aantal in- en uitgangen onboard.
In een schakelprogramma passen:
Robuuste uitvoering
• 16 tijdfuncties • 24 telfuncties • 8 tijdschakelklokken • 3 bedrijfsurentellers • 42 pulsgeverrelais • 42 set/resetrelais (ofwel flipflop) • functies voor analoge signaalverwerking en meldingsteksten
• Trillingsbestendig • In hoge mate bestand tegen EMC-belasting • Voor ruwe industriële omstandigheden • Voor iedere klimatologische omgeving • Radio-ontstoring volgens klasse B • Alle gangbare toelatingen • Wereldwijd inzetbaar
51
34O090_1C6057_BE
28-08-2002
12:01
Page 5
Technische informatie over de componenten
Supereenvoudig: de bediening
Press ESC
8 basisfuncties als voorgeprogrammeerde functieblokken Stromstoß AND (en) Serieschakeling, maakcontacten
Th 14:45 06.21.01
of
ESC
OR (of) Parallelschakeling, maakcontacten
➔
ESC
STOP Set Param Set Clock Prg Name
➔
➔
OK
ESC
Prg Name
➔
OK
Programma invoeren Naam programma Programma wissen Wachtwoord invoeren
➔
Password
• • • •
NAND (en niet) Parallelschakeling, verbreekcontacten
➔
➔
➔
➔
Clock OK
NOT (niet) Inverter
• Programmeren • Data-overdracht naar PC, gele of rode geheugenmodule vice versa • Klok instellen • Starten programma
NOR (of niet) Serieschakeling, verbreekcontacten
ESC
• Programma invoeren (van de uitgang naar de ingang)
58
XOR (exclusieve of), Tweevoudig wisselcontact
Toelichting Als bij de cursor “–” kunt u Cursor „ _“ ➔staat Bewegen == Bei de cursor verplaatsen
u kiezen, = Als bij de cursor staat “�“ kunt hl OK ESC
bijv.Cursor Co „ � “ ➔ Auswahl = Bei of GF, SF of BN z. B. aus oder instelling of waarde bevestigen = De Bestätigen stap teruggaan = Een Ein Schritt zurück
AND met flankverwerking (reageert op een opgaande flank)
I1 I2 I3 Q
NAND met flankverwerking (reageert op een neergaande flank)
Cyclus Zyklus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
= =
Connectoren (Co)
I1 I2 I3 Q
I = Ingangen Q = Uitgangen M = Merker
Cyclus Zyklus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Toelichting. CO =Aansluitpunten van in- en uitgangen of van interne merkers GF = 8 basisfuncties
SF = 22 speciale functies BN =bloknummer voor kopiëren blokken
22 speciale functies, die u als complete softwaremodules kunt verwerken Inschakelvertraging
Trg Q T
Uitschakelvertraging Trg R
Pulsrelais
Set-/resetrelais (ofwel flipflop)
Trg Q T
S R
R Q
Synchrone impulsgever
In m
En Q
Q T
34O090_1C6057_BE
28-08-2002
12:01
Page 6
SIEMENS
Uitvoering in twee varianten: LOGO!Basic en LOGO!Pure
LOGO!Pure
LOGO!Basic Behalve de modulaire uitvoering zijn er bij LOGO!Basic nog een reeks van technische innovaties: • Verschillende aansluitspanningen 12/24 V DC, 24 V DC, 24 V AC, 115/240 V AC/DC • Automatische omschakeling van zomernaar wintertijd - minder onderhoud • Wachtwoordbeveiliging - beveiligt uw know-how • 30 kant-en-klare functies geïntegreerd - geen extra apparatuur nodig, zoals bedrijfsurentellers • 8 digitale ingangen en 4 digitale uitgangen onboard (bij de uitvoering voor 12/24 V DC en 24 V DC zijn de digitale ingangen I7 en I8 ook te gebruiken als analoge ingangen en I5 en I6 als snelle tellers tot 1 kHz)
Inschakelvertraging met remanentie Trg R Q T
T
Bedrijfsurenteller R En Ral Mi Mn OT
Sleepcontact (wisrelais ofwel one shot-relais)
• Indicatie door middel van LED’s - ter vervanging van het display • Gegevens beveiligd door remanentie - actuele waarden zijn beveiligd tegen spanningsuitval • Flexibel uit te breiden - eerder gemaakte investeringen behouden hun waarde - geschikt voor verschillende toepassingen • Software LOGO!Soft Comfort V 3.1 voor het comfortabel maken van de programma’s op de PC, functioneert onder Windows 95 / 98 / 2000 / ME / NT 4.0, MAC of Linux.
Vooruit-/ achteruitteller
Drempelwaardeschakeling Fre G_T
Q
fa = 5Hz
fa = 3Hz
1sec
1sec
59
Asynchrone impulsgever EN
Q
SW = 4Hz SW = 3Hz
Inv Q state
TH TL TH TL TH TL TH
TH TL
34O090_1C6057_BE
28-08-2002
12:02
Page 7
Technische informatie over de componenten
Uitbreidingsmodules voor verschillende toepassingen: LOGO!DM, LOGO!AM, LOGO!CM
60
Digitale module Voor uitbreiding van de digitale in- en uitgangen, leverbaar in drie varianten: • DM8 230R - Voedingsspanning 120/230 V AC/DC - 4 DI 120/230 V AC/DC - 4 DO relais, 5 A per relais • DM8 24 - Voedingsspanning 24 V DC - 4 DI 24 V DC - 4 DO transistor 0,3 A • DM8 12/24R - Voedingsspanning 12/24 V DC - 4 DI 12/24 V DC - 4 DO relais, 5 A per relais • DM8 24R - Voedingsspanning 12/24 V AC/DC - 4 DI 24 V AC/DC - 4 DO relais, 5 A per relais Jaarschakelklok
Tijdschakelklok
Analoge module Voor het aansluiten van analoge ingangen: • AM2 - Voedingsspanning 12/24 V DC - Geschikt voor signalen 0 -10 V en 0 -20 mA • AM2 PT100 - Voedingsspanning 12/24 V DC - Type PT100 - Meetbereik
Communicatiemodules om een LOGO!-schakeling op te nemen in een netwerk, leverbaar in drie varianten: • KNX (instabus EIB) - Voedingsspanning 24 V AC/DC - 16 DI, 12 DO, 8 AI - DI/DO ook variabel via EIBA Software Tool • Als slave in een AS-interfacenetwerk - Voedingsspanning 24 V DC - 4 DI/4 DO
van -50 °C tot +200 °C
In-/uitschakeling met vertraging
Random-generator
Wisrelais/sleepcontact met flankdetectie
Analoge drempelwaardeschakeling
34O090_1C6057_BE
28-08-2002
12:04
Page 8
Krachtig hulpmiddel: de software LOGO!Soft Comfort is een comfortabel softwarepakket met tekst in 7 talen, waaronder het Nederlands. Hiermee kunt u op de PC programma’s maken, testen, simuleren, veranderen,
SIEMENS
Op alles voorbereid: het toebehoren 1 LOGO!PC-kabel • De eenvoudigste directe verbinding tussen een LOGO! en een PC • Voor een gemakkelijke overdracht van schakel-
opslaan en printen. Het pakket functioneert
progamma over en weer.
off-line, onafhankelijk van LOGO!.
2 LOGO!Programma-modules
LOGO!Soft Comfort heeft een overzichtelijk
• Card yellow om een programma te dupliceren
werkvlak. Hierin kunt u de afbeelding van een
• Card red waarmee een programma is beveiligd .. tegen kopieren
volledig programma maken en veranderen. Aan de onderzijde van het scherm ziet u in de werk-
3 LOGO! Handboek
balken de connectoren, basis- en speciale func-
• Uitvoerige informatie over het bedienen
ties afgebeeld. Met behulp van ‘drag & drop’
• Beschrijving van alle geïntegreerde functies
plaatst u de functies in uw programma. U kunt
• Veel praktische toepassingsvoorbeelden
alle functies naar wens met elkaar verbinden of
• Leverbaar in 7 talen, waaronder het Nederlands (deze
ten opzichte van elkaar verschuiven. Bij het simuleren van de schakelprogramma’s wordt de status van functies weergegeven. U kunt de in- en uitgangen van aanvullend
digitale versie is op te vragen bij de Verkoopafdeling van Siemens).
4 LOGO!Power voeding • Voor probleemloos omzetten van de netspanning 120/230 V AC in de voedingsspanning van de LOGO!
commentaar voorzien. Deze begeleidende tekst
• 2 varianten voor 12 V DC met 1,9 en 4,5 A
wordt eveneens op de print-out aangegeven.
• 2 varianten voor 24 V DC met 1,3 en 2,5 A
LOGO!Soft Comfort V3 functioneert onder
• Ook in diverse uitvoeringen voor voeding van
Windows 95 of hoger, onder Macintosh MAC
sensoren en actuatoren met 5, 15 of 48 V DC
OS-X of onder Linux. Als processor van de PC is
5 LOGO!Contact
minimaal een “486” aanbevolen. Het werk-
• Contactor in bijpassende behuizing
geheugen dient tenminste 16 Mbyte te zijn en
• Voor het schakelen van:
het beslag op de harde schijf is 70 Mbyte. De software ondersteunt een monitor met SVGAresolutie voor 800 x 600 beeldpunten. Het pakket wordt geleverd op CD-ROM, waarop tevens een uitvoerige helpfunctie in PDF-formaat staat.
61
- Ohmse gebruikers tot 20 A - Draaistroommotoren tot 4 kW • Geluidsarme uitvoering zonder bromgeluiden
6 LOGO! Prom • Handapparaat voor het vermenigvuldigen van programma’s in andere programmamodules • Kopiëren van geheugenmodules, ook in beveiligde uitvoering tegen onbevoegd veranderen • Overdragen van programma’s in modules vanuit LOGO!Soft Comfort op de PC
7 Inbouwbehuizing met zichtvenster • Voor inbouw van LOGO!’s in de deur van een schakelpaneel. Front in IP 65 (zonder de doorzichtige afdekking in het venster IP 30) (4 of 8 mod-breedte)
g
Analoge vergelijking
Trappenlichtschakelaar
Comfortschakeling
Meldingsteksten
Softkey
34O090_1C6057_BE
28-08-2002
12:08
Page 10
Technische informatie over de componenten
LOGO! modulair - Technische gegevens LOGO!Basic en LOGO!Pure
Technische gegevens
LOGO!12/24RC LOGO!12/24RCo
LOGO!24
LOGO!24RC LOGO!24RCo
LOGO!230RC LOGO!230RCo
Aantal ingangen, daarvan als analoge ingang te gebruiken
8 2 (0 tot 10 V)
8 2 (0 tot 10 V)
8 —
8 —
Ingangsspanning / voedingsspanning Toelaatbaar bereik
12/24 V DC
24 V DC
24 V DC/AC
115/240 V DC/AC
12 V: 10,8 V tot 15,6 V DC 24 V: 20,4 V tot 28,8 V DC max. 5 V DC min. 8 V DC
20,4 V tot 28.8 V DC
85 V tot 253 V DC/AC
max. 5 V DC min. 8 V DC
DC 20,4 V tot 28,8 V AC 20,4 tot 26,4 V max. 5 V DC/AC min. 12 V DC/AC
1,5 mA (I1 ... I6) 0,1 mA (I7 ... I8) 4 relaisuitgangen
1,5 mA (I1 ... I6) 2,5 mA 0,1 mA (I7 ... I8) 4 transistoruitgangen 4 relaisuitgangen
Nominale stroom van de uitgangen
10 A bij ohmse belasting 3 A bij inductieve belasting
0,3 A
10 A bij ohmse belasting 3 A bij inductieve belasting
10 A bij ohmse belasting 3 A bij inductieve belasting
Kortsluitbeveiliging
Externe beveiliging noodzakelijk
Elektronisch (circa 1 A)
Externe beveiliging noodzakelijk
Externe beveiliging noodzakelijk
Schakelfrequentie
2 Hz bij ohmse belasting 0,5 Hz bij inductieve belasting
10 Hz
2 Hz bij ohmse belasting 0,5 Hz bij inductieve belasting
2 Hz bij ohmse belasting 0,5 Hz bij inductieve belasting
Opgenomen vermogen
0,1...1,2 W (12 V) 0,2...1,8 W (24 V)
0,2 tot 0,6 W
0,5 tot 2,9 W
1,1..3,5 W (115 V AC) 2,4..4,8 W (240 V AC) 0,5..1,8 W (115 V DC) 1,2..2,4 W (240 V DC)
Aantal geïntegreerde tijdschakelklokken/buffertijd
8 / 80 uur
—-
8 / 80 uur
8 / 80 uur
Aansluitingen
2 x 1,5 mm2, 1 x 2,5 mm2
Omgevingstemperatuur
0 tot 55 oC
Temperatuur bij opslag
-40 tot +70 oC
Radio-ontstoring
Conform EN 55011 (klasse B)
bij signaal “0” bij signaal “1” Nominale ingangsstroom Aantal uitgangen
62
510
max. 40 V AC/ 30V DC min. 79 V AC/ 79V DC 0,08 mA 4 relaisuitgangen
Beschermingsklasse
IP 20
Certificatie
Conform VDE 0631, IEC 1131, UL, FM, CSA en diverse scheepsbouwtoelatingen
Montage
Op 35 mm DIN-rail, 4 TE breed, of met schroeven vast te zetten en op een montageplaat
Afmetingen
90 x 72 (4TE) x 55 mm (h x b x d)
34O090_1C6057_BE
30-08-2002
Uitbreidingsmodules Technische gegevens
10:30
Page 11
SIEMENS
LOGO! DM8 12/24R
LOGO! DM8 24
LOGO! DM8 24R
LOGO! DM8 230R
Aantal ingangen
4
4
4
4
Ingangsspanning / voedingsspanning Toelaatbaar bereik
12/24 V DC
24 V DC
24 V DC/AC
115/240 V AC/DC
10,8... 15,6 V DC 20,4... 28,8 V DC max. 5 V DC min. 8 V DC
20,4... 28,8 V DC
20,4 tot 28,8 V DC 20,4 tot 26,4 V AC max. 5 V DC/AC min. 12 V DC/AC
85... 253 V AC 85... 253 V DC max. 40 V AC min. 79 V AC
bij signaal “0” bij signaal “1”
max. 5 V DC min. 8 V DC
Nominale ingangsstroom 1,5 mA
1,5 mA
1,5 mA
0,08 mA
Aantal uitgangen
4 relaisuitgangen
4 transistoruitgangen
4 relaisuitgangen
4 relaisuitgangen
Nominale stroom van de uitgangen
5 A bij ohmse belasting; 3 A bij inductieve belasting en max. 20 A bij alle 4 relais
0,3 A
5 A bij ohmse belasting; 5 A bij ohmse belasting; 3 A bij inductieve belasting en 3 A bij inductieve belasting en max. 20 A bij alle 4 relais max. 20 A bij alle 4 relais
Kortsluitbeveiliging
Externe beveiliging noodzakelijk elektronisch (circa 1 A)
Externe beveiliging noodzakelijk
Schakelfrequentie
2 Hz bij ohmse belasting; 0,5 Hz bij inductieve belasting
10 Hz
2 Hz bij ohmse belasting; 2 Hz bij ohmse belasting; 0,5 Hz bij inductieve belasting 0,5 Hz bij inductieve belasting
Opgenomen vermogen
0,4...1,2 W bij 12V DC 0,8...1,8 W bij 24V DC
0,8 ... 1,1 W
0,1 tot 1,8W (24 V AC)
Afmetingen (h x b x d)
90 x 36 (2mod.) x 55 mm
90 x 36 (2mod.) x 55 mm 90 x 36 (2mod.) x 55 mm
Technische gegevens
LOGO! AM2
Toelaatbaar bereik Aantal analoge ingangen
CM KNX (instabus EIB)
CM AS-interface (slave) (vanaf 2003)
12/24 V DC
Voedingsspanning
24 V AC/DC
24 V DC
10,8... 15,6 V DC 20,4... 28,8 V DC
Toelaatbaar bereik
20,4... 28,8 V DC 20,4... 26,4 V AC
19,2... 28,8 V DC
Aantal digitale ingangen*
16 max.
4
Meetbereik
2
2xPT100 (2 of 3 draden)
-
Ingangsbereik
-50 °C tot +200 °C 0... 10 V of 0... 20 mA
Resolutie (stappen van 0 tot 1000) 10 bit
0,25 °C
Aantal analoge ingangen* 8 max. Aantal digitale uitgangen* 12 max.
— 4
Afmetingen (h x b x d)
2 mod. breed 90 x 36 x 55 mm
2 mod. breed 90 x 36 x 55 mm
Lengte kabel 10 m 10 m naar sensoren (afgeschermde kabel met getwiste aders) Meetstroom
-
1,1 mA
Voeding voor sensoren / actuatoren
geen
geen
Opgenomen vermogen bij 12 V DC Bij 24 V DC
0,3 ... 0,6 W 0,6 ... 1,2 W
Afmetingen (h x b x d)
90 x 36 (2mod.) x 55 mm
63
90 x 36 (2mod.) x 55 mm
Technische gegevens
Ingangs-/voedingsspanning
LOGO! AM2 PT100
1,1...3,5 W (115V AC) 2,4...4,8 W (240V AC) 0,5...1,8 W (115V DC) 1,2...2,4 W (240V DC)
*) - Deze in- en uitgangen worden in de weergave van het schakelprogramma afgebeeld alsof ze behoren tot de LOGO! logicamodule - Maximale aantal digitale in- en uitgangen en analoge ingangen is mogelijk wanneer er geen andere uitbreidingsmodules aangesloten zijn
11
34O090_1C6057_BE
28-08-2002
12:12
Page 12
Technische informatie over de componenten
Zo eenvoudig stelt u een complete schakeling samen
Bestelgegevens LOGO!
64
Uitbreidingsmodules LOGO! DM8 24 LOGO! DM8 12/24R LOGO! DM8 24R LOGO! DM8 230R LOGO! AM2 LOGO! AM2 PT100
6ED1055-1CB00-0BA0 6ED1055-1MB00-0BA1 6ED1055-1HB00-0BA0 6ED1055-1FB00-0BA1 6ED1055-1MA00-0BA0 6ED1055-1MD00-0BA0
Communicatiemodules LOGO! AS-i *) LOGO! KNX (instabus EIB)
3RK1400-0CE10-0AA2 6BK1700-0BA00-0AA0
LOGO! toebehoren (optioneel) LOGO! Soft Comfort V3.1 6ED1058-0BA00-0YC3 LOGO! Upgrade V1/V2 naar V3.1 6ED1058-0CA00-0YC2 LOGO! PC-kabel 6ED1057-1AA00-0BA0 6ED1056-1BA00-0AA0 LOGO! Card yellow 2) 6ED1056-4BA00-0AA0 LOGO! Card red 2) LOGO! Handboek 6ED1050-1AA00-0BE4 3) LOGO! Contact Aansluitsspanning 24 V 6ED1057-4CA00-0AA0 Aansluitsspanning 230 V 6ED1057-4EA00-0AA0 LOGO! Prom 6AG1057-1AA01-0AA0 LOGO! inbouwbehuizing voor 4mod. inbouwbreedte, h x b x d: 95 x 79 x 57 mm 6AG1057-1AA00-0AA0 voor 8mod. inbouwbreedte, h x b x d: 95 x 151 x 57 mm 6AG1057-1AA00-0AA1 1) In het programma van deze modules kunt u maximaal 56 functieblokken met elkaar verbinden. 2) Hierop zijn de exportvoorschriften van toepassing volgens AL:N en ECCN: EAR99. 3) Uitgave in het Engels. Ook leverbaar in het Duits, Frans, Spaans, Italiaans of Portugees. *) Leverbaar volgens planning vanaf 2003
Siemens N.V. Dienst Installatie- en Laagspanningsschakelmateriaal Charleroisesteenweg 116 B-1060 Brussel Tel.: 02 536 26 20 Fax: 02 536 24 29 www.siemens.be E-mail:
[email protected]
Uw LOGO! - leverancier:
LOGO!Power ( 5V/3 A) LOGO!Power ( 5V/6,3 A) LOGO!Power (12V/1,9 A) LOGO!Power (12V/4,5 A) LOGO!Power (15V/1,85 A) LOGO!Power (15V/4 A) LOGO!Power (24V/1,3 A) LOGO!Power (24V/2,5 A) LOGO!Power (48V/0,65 A) LOGO!Power (48V/1,25)
6EP1 311-1SH01 6EP1 311-1SH11 6EP1 321-1SH01 6EP1 322-1SH01 6EP1 351-1SH01 6EP1 352-1SH01 6EP1 331-1SH01 6EP1 332-1SH41 6EP1 351-1SH11 6EP1 352-1SH11
SITOP schakelende voedingen voor 24 V DC voor stroomsterkten van 0,5 A tot en met 40 A, voor 3 ... 52 V DC en voor ±15 V DC op aanvraag.
Starterbox voor LOGO! In vernieuwde uitvoering met een LOGO! 12/24 RC of LOGO! 230 RC, in modulaire uitvoering met display, inclusief LOGO!SoftComfort V3.1, LOGO!PC-kabel, handboek, Tips & Tricks en een schroevendraaier. Starterbox voor aansluiting op 12/24 V DC Incl. handboek in het Duits 6ED1057-3BA00-0AA2 Incl. handboek in het Engels 6ED1057-3BA00-0BA2 Starterbox voor aansluiting op 230 V AC Incl. handboek in het Duits 6ED1057-3AA00-0AA7 Incl. handboek in het Engels 6ED1057-3AA00-0BA7 Een Nederlandstalige uitgave van het handboek is down te loaden van het Internet: www.siemens.be Voor alle leveringen zijn onze Algemene Leveringsvoorwaarden van toepassing. Meer weten? LOGO! is leverbaar bij een groot aantal vestigingen van de elektrogroothandel. Wanneer in onderstaande adresseringsruimte geen adres is vermeld, kunt u de namen en adressen van de LOGO!-distributeurs opvragen bij Siemens in Brussel.
Bestel nr.: LOGO! NL-08/2002-L005
De LOGO!Basic / LOGO!Pure-varianten R: relaisuitgangen, C: Clock/tijdschakelklokken, o: LOGO!Pure zonder display 6ED1052-1CC00-0BA3 LOGO!24 1) 2) 6ED1052-2CC00-0BA3 LOGO!24o 1) 2) 6ED1052-1MD00-0BA3 LOGO!12/24RC 1) 2) 1) 2) 6ED1052-2MD00-0BA3 LOGO!12/24RCo 6ED1052-1HB00-0BA3 LOGO!24RC 1) 2) 6ED1052-2HB00-0BA3 LOGO!24RCo 1) 2) 6ED1052-1FB00-0BA3 LOGO!230RC 1) 2) 6ED1052-2FB00-0BA3 LOGO!230RCo 1) 2)
SIEMENS
65
Technische informatie over de componenten
XXXX automaten DX - 10 kA
XXXX
XXX X B en D curves
061 58
062 65
XXXX
062 85
063 59
Technische kenmerken (blz. 736 tot 741) Afmetingen (blz. 765) - Goedkeuringen CEBEC (blz. 901) Onderbrekingsvermogen: • volgens NBN C 61-898 - 400 V • 10 kA volgens IEC 60947-2 - 400 V Verp.
1 1 1 1/10 10 10 1 1 1 1 1 1
66
Eenpolig 230/400 V
Ref. Curve type B
Curve type D
061 52 061 53 061 55 061 56 061 58 061 60 061 61 061 62 061 63 061 64 061 65 061 66
±
Verp.
Nominale Onderbrekingsvermogen Aantal stroomst. NBN C 61-898 IEC 60947-2 (kA) modules van (A) 230 V 230 V 17,5 mm
1
2 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
±
Tweepolig 400 V
1 1 1 1 1 5I1 5I1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Curve type B
Curve type D
062 57 062 58
066 25 066 26 066 27 066 28 066 29 066 31 066 33 066 34 066 35 066 36 066 37 066 38 066 39 066 40 066 41 066 42
062 60 062 61 062 63 062 65 062 66 062 67 062 68 062 69 062 70 062 71
Nominale Onderbrekingsvermogen Aantal stroomst. NBN C 61-898 IEC 60947-2 (kA) modules van (A) 400 V 400 V 230 V 17,5 mm
1
2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 20 20 20 16 16 16
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
±
Driepolig 400 V
Ref. Curve type B
Curve type D
062 77 062 78 062 80 062 81 062 83 062 85 062 86 062 87 062 88 062 89 062 90 062 91
066 45 066 46 066 47 066 48 066 49 066 51 066 53 066 54 066 55 066 56 066 57 066 58 066 59 066 60 066 61 066 62
Curve type B
Curve type D
063 48 063 49
066 65 066 66 066 67 066 68 066 69 066 71 066 73 066 74 066 75 066 76 066 77 066 78 066 79 066 80 066 81 066 82
Nominale Onderbrekingsvermogen Aantal stroomst. NBN C 61-898 IEC 60947-2 (kA) modules van (A) 400 V 400 V 230 V 17,5 mm
1
2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125
Vierpolig 400 V
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
063 51 063 52 063 54 063 56 063 57 063 58 063 59 063 60 063 61 063 62
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 20 20 20 16 16 16
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4,5 4,5 4,5
±
Nominale Onderbrekingsvermogen Aantal stroomst. NBN C 61-898 IEC 60947-2 (kA) modules van (A) 400 V 400 V 230 V 17,5 mm
1
2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63 80 100 125
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 20 20 20 16 16 16
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6
Hulpstukken en toebehoren (blz. 37) Verdeling (blz. 108)
Aanpasbare differentieelblokken www.ecataleg.be 32
Zie blz. 34
LEGRAND
motorbeveiligers
motorbeveiligers
magneto-thermisch
magneto-thermisch
De motorbeveiliger is uitgerust met een signalisatie van de magnetische uitschakeling. Zodoende kunnen gevaarlijke herinschakelingen vermeden worden na een kortsluiting, die eerder werd onderbroken door het apparaat Geschikt voor de gelijktijdige montage van 3 opklikbare hulpstukken • links: 1 minimumspanningsuitschakelspoel of stroomuitschakelspoel • rechts: 1 foutmeldingscontact + 1 signalisatiecontact
Q Elektrische kenmerken
028 17
028 22
028 29 + 028 30
Afmetingen (blz. 765)
Q Onderbrekingsvermogen
Volgens normen EN/IEC 60947-1, EN/IEC 60947-2 en EN/IEC 60947-4-1 Verp.
Ref.
Driepolige automaten Diepte 82,5 mm Geschikt voor bediening en beveiliging van motoren tot 15 kW op 400 V Nominale Instelbereik van de stroomst. (A) thermische beveilig. (A)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
028 00 028 01 028 02 028 03 028 04 028 05 028 06 028 07 028 08 028 09 028 10 028 11 028 12 028 13 028 14
0,16 0,25 0,4 0,63 1
1,6 2,5 4 6,5 10 14 18 23 25 32
0,1 - 0,16 0,16 - 0,25 0,25 - 0,4 0,4 - 0,63 0,63 - 1 1 - 1,6 1,6 - 2,5 2,5 - 4 4 - 6,5 6,3 - 10 9 - 14 13 - 18 17 - 23 20 - 25 24 - 32
Aantal modules van 17,5 mm
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Referentie
Kaliber (A)
028 00 028 01 028 02 028 03 028 04 028 05 028 06 028 07 028 08 028 09 028 10 028 11 028 12 028 13 028 14
0,16 0,25 0,4 0,63 1 1,6 2,5 4 6,5 10 14 18 23 25 32
Q Behuizing IP 65 ref. 028 29 Zonder noodstopknop (ref. 028 30) 85.4
Foutmeldingscontact Contact
1 1
Capaciteit
1 1 1 1
028 22 028 23
± ± ± ±
230 V 12/3,5 VA 400 V 12/3,5 VA Stroomuitschakelspoelen 028 25 230 V 3,5 VA 028 26 400 V 3,5 VA
Aantal modules van 17,5 mm
1 1
Voor draaddoorvoer, gebruik de wartel ref. 980 24 + moer ref. 980 34
Q Thermische uitschakelcurve Uitschakeltijd (seconde) 10 000 1 000 100
1 1
A
10 1
Toebehoren 1
1
1
38
028 31 028 32
± ±
B
0.1
Behuizing IP 65 028 29 Voor motorbeveiligers met een hulpcontact (ref. 028 16/17/18) en/of een uitschakelspoel (ref. 028 22/ 23/25/26), 4 modules Noodstopknop 028 30 Geschikt voor montage op behuizing IP 65 mits vervanging van het afdichtingsmembraan Garandeert een beschermingsgraad IP 65 Lichtgevende verklikkers Worden bevestigd op de voorzijde van de behuizing ref. 028 29 Spanning
1 1
173.2 110
Aantal modules van 17,5 mm
028 16 NO + NG 6 A/690 V 0,5 Signalisatie 028 17 NO + NG 6 A/690 V 0,5 028 18 2NO 6 A/690 V 0,5 Minimumspanningsuitschakelspoelen Spanning Verbruik bij van de spoel aanroep/bekrachtigd
Met noodstopknop (ref. 028 30)
110
Ø 4.5
170
Hulpstukken
1
Toegekend onderbrekingsvermogen bij kortsluiting (kA) 230 V 400 V 500 V 690 V Icu Ics Icu Ics Icu Ics Icu Ics 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 8 8 100 100 100 100 100 100 8 8 100 100 100 100 100 100 8 8 100 100 100 100 42 21 8 8 100 100 25 12,5 10 5 2 2 100 100 25 12,5 4 2 2 2 100 100 25 12,5 4 2 2 2 100 100 25 12,5 4 2 2 2 100 100 25 12,5 4 2 2 2
181.2
028 06
• Toegekende isolatiespanning Ui: 690 V, stoothoudspanning: 6 kV • Toegekende frequentie: 50/60 Hz • Gedissipeerd vermogen per fase: 0,57 tot 1,46 W • Magnetische uitschakeling: max. 12 le • Mechanische levensduur: 100 000 cycli • Elektrische levensduur: 32 A (AC3): 100 000 cycli • Werkingstemperatuur: - 20 tot + 70 °C • Gebruiksklasse: A en beschermingsgraad: IP 20 • Aansluitcapaciteit (1 of 2 geleiders): 1 tot 6 mm2
0.01 0.001 0.6 1 0.8
2 3 4 6 8 10 20 30 40 60 80 x le
Q Elektrische schema’s 028 00 tot 028 14 p Driefasig L1 L2 L3
Monophasée Enkelfasig L2 L1
Kleur
230 V Kleurloos 400 V Kleurloos Vergrendelbaar blok 028 34 Vergrendelt de inschakelbediening Maximum 3 hangsloten van max. Ø 4,5 mm
Benaderende uitschakeltijd in koude toestand. Om de waarde van de uitschakeltijd in warme toestand te verkrijgen, vermenigvuldigt u de waarde uit de grafiek met 0,75 A = Evenwichtige werking over 3 fasen B = Werking over 2 fasen (ontbrekende fase)
T1 T2 T3
T1 T2
028 17
028 18
57 65
33 41
33 43
58 66
34 42
34 44
028 16
67
Technische informatie over de componenten
NIEUW
contactoren CTX-1
driepolige industriële contactoren van 9 A tot 105 A
293 04
293 74
294 04
294 34
Technische kenmerken (blz. 770), coördinatietabellen (kijk op www.ecataleg.be) Afmetingen (blz. 773) Driepolige contactoren uitgerust met bedieningsspoel Afscherming van de schroefklemmen tegen toevallig contact volgens VDE 0106 T.100. VBG4 IP 20 voor kalibers van 9 A tot 18 A IP 10 voor kalibers van 25 A tot 105 A Uitrustbaar met hulpcontactblokken voor frontale of laterale montage: maximaal 4 blokken voor kalibers van 9 A tot 40 A en maximaal 6 blokken voor kalibers van 50 A tot 105 A Voldoen aan de normen IEC/EN 60947-1, IEC/EN 60947-4-1, IEC/EN 60947-5-1 Verp.
Ref.
Contactoren CTX-1
Verp.
Driepolige contactoren Bedieningskring: wisselstroom 50/60 Hz 9A Met geïntegreerd hulpcontact Vermogenklemmen: schroefklemmen Max. gebruiksstroom AC 3
68
1 1 1 1 1 1
293 00 293 04 293 05 293 10 293 14 293 15
1 1 1 1 1 1
293 20 293 24 293 25 293 30 293 34 293 35
1 1 1 1 1 1
293 50 293 54 293 55 293 60 293 64 293 65
1 1 1
293 70 293 74 293 75
Bedieningsspanning
Geïntegreerd hulpcontact
Ref.
32 A Vermogenklemmen: kooiklemmen
Afmetingen
9A 1 NO Grootte 1 24 VA 9A 1 NO Grootte 1 230 VA 9A 1 NO Grootte 1 400 VA 9A 1 NG Grootte 1 24 VA 9A 1 NG Grootte 1 230 VA 9A 1 NG Grootte 1 400 VA 12 A Met geïntegreerd hulpcontact Vermogenklemmen: schroefklemmen 12 A 1 NO Grootte 1 24 VA 12 A 1 NO Grootte 1 230 VA 12 A 1 NO Grootte 1 400 VA 12 A 1 NG Grootte 1 24 VA 12 A 1 NG Grootte 1 230 VA 12 A 1 NG Grootte 1 400 VA 18 A Met geïntegreerd hulpcontact Vermogenklemmen: schroefklemmen 18 A 1 NO Grootte 1 24 VA 18 A 1 NO Grootte 1 230 VA 18 A 1 NO Grootte 1 400 VA 18 A 1 NG Grootte 1 24 VA 18 A 1 NG Grootte 1 230 VA 18 A 1 NG Grootte 1 400 VA 25 A Vermogenklemmen: kooiklemmen 25 A Grootte 2 24 VA 25 A Grootte 2 230 VA 25 A Grootte 2 400 VA
1 1 1
293 80 293 84 293 85
1 1 1
293 90 293 94 293 95
1 1 1
294 00 294 04 294 05
1 1 1
294 10 294 14 294 15
1 1 1
294 20 294 24 294 25
1 1 1
294 30 294 34 294 35
1 1 1
294 40 294 44 294 45
Rood gedrukte referenties: nieuwe producten
88
Contactoren CTX-1 (vervolg)
Max. gebruiksstroom AC 3
Bedieningsspanning
Afmetingen
32 A 32 A 32 A
24 VA 230 VA 400 VA
Grootte 2 Grootte 2 Grootte 2
40 A Vermogenklemmen: kooiklemmen 40 A 24 VA 40 A 230 VA 40 A 400 VA 50 A Vermogenklemmen: kooiklemmen 50 A 24 VA 50 A 230 VA 50 A 400 VA 65 A Vermogenklemmen: kooiklemmen 65 A 24 VA 65 A 230 VA 65 A 400 VA 80 A Vermogenklemmen: kooiklemmen 80 A 24 VA 80 A 230 VA 80 A 400 VA 95 A Vermogenklemmen: kooiklemmen 95 A 24 VA 95 A 230 VA 95 A 400 VA 105 A Vermogenklemmen: kooiklemmen 105 A 24 VA 105 A 230 VA 105 A 400 VA
Grootte 3 Grootte 3 Grootte 3
Grootte 4 Grootte 4 Grootte 4
Grootte 4 Grootte 4 Grootte 4
Grootte 4 Grootte 4 Grootte 4
Grootte 5 Grootte 5 Grootte 5
Grootte 5 Grootte 5 Grootte 5
LEGRAND
NIEUW thermische relais RTX-1
contactoren CTX-1
hulpcontacten, toebehoren, reservespoelen
297 12
297 14
297 16
voor industriële contactoren CTX-1
294 58
297 00
Technische kenmerken en afmetingen (blz. 772)
Technische kenmerken (blz. 770) Afmetingen (blz. 773) Verp.
Ref.
Hulpcontactblokken
Thermische beveiliging tegen de gebruikelijke overbelastingen Differentieelbeveiliging tegen niet-gelijkmatige overbelastingen Beveiliging tegen lange starttijden Compensatie van de omgevingstemperatuur tussen -25 °C en +60 °C Frontale testknop Aanduiding van uitschakeling Onafhankelijke hulpcontacten met dubbele onderbreking (1 NO + 1 NG) Functieschakelaar: manuele herinschakeling; manuele herinschakeling en stop; automatische herinschakeling met stop; automatische herinschakeling zonder stop
Voor contactoren CTX-1 Schroefklemmen Frontale montage 10 10 10 10
294 94
Soort contact
297 12 1 NO 297 13 1 NG Laterale montage 297 14 2 NO 297 15 1 NO + 1 NG
Verp.
Ref.
Voor contactoren CTX-1 van 9 A tot 40 A Klasse 10
Toebehoren voor onderlinge vergrendeling
5 5
Voor contactoren CTX-1 Voor contactoren van 9 A tot 105 A 297 16 Mechanische vergrendeling 297 17 Mechanische/elektrische vergrendeling 2 contacten NG
Klemafschermingen 1 1 1 1
Voor contactoren CTX-1 297 18 Set van 8 klemafschermingen voor contactoren 25 A en 32 A 297 19 Set van 6 klemafschermingen voor contactoren 40 A 297 20 Set van 8 klemafschermingen voor contactoren 50 A tot 80 A 297 21 Set van 8 klemafschermingen voor contactoren 95 A en 105 A
Reservespoelen Voor contactoren CTX-1 Voor contactoren van 9 A tot 18 A Bedieningsspanning (50/60 Hz)
5 5 5 5 5 5 5 5 5
297 00 24 VA 297 02 230 VA 297 03 400 VA Voor contactoren van 25 A tot 40 A 297 04 24 VA 297 06 230 VA 297 07 400 VA Voor contactoren van 50 A tot 105 A 297 08 24 VA 297 10 230 VA 297 11 400 VA
Thermische relais
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
294 58 294 59 294 60 294 61 294 62 294 63 294 64 294 65 294 66 294 67 294 68 294 69 294 70 294 71
1 1 1 1 1 1 1
294 72 294 73 294 74 294 75 294 76 294 77 294 78
Regelbereik I min. (A) I max. (A)
Geïntegreerde hulpcontacten
Afmetingen
0,65 1,1 1 NO + 1 NG Grootte 1 1 1,5 1 NO + 1 NG Grootte 1 1,3 1,9 1 NO + 1 NG Grootte 1 1,8 2,7 1 NO + 1 NG Grootte 1 2,5 4 1 NO + 1 NG Grootte 1 4 6,3 1 NO + 1 NG Grootte 1 5,5 8,5 1 NO + 1 NG Grootte 1 8 12 1 NO + 1 NG Grootte 1 10 16 1 NO + 1 NG Grootte 1 14,5 18 1 NO + 1 NG Grootte 1 17,5 22 1 NO + 1 NG Grootte 1 21 26 1 NO + 1 NG Grootte 1 25 32 1 NO + 1 NG Grootte 1 30 40 1 NO + 1 NG Grootte 1 Voor contactoren CTX-1 van 50 A tot 105 A Klasse 10 24 32 1 NO + 1 NG Grootte 1 30 43 1 NO + 1 NG Grootte 1 42 55 1 NO + 1 NG Grootte 1 54 65 1 NO + 1 NG Grootte 1 64 82 1 NO + 1 NG Grootte 1 78 97 1 NO + 1 NG Grootte 1 90 110 1 NO + 1 NG Grootte 1
Bevestigingstoebehoren
1 1
Voor thermische relais RTX-1 Montage op DIN-rail 35 mm 294 94 Onafhankelijke bevestigingsvoet voor ref. 294 58 tot 294 71 294 95 Onafhankelijke bevestigingsvoet voor ref. 294 72 tot 294 78
Rood gedrukte referenties: nieuwe producten
89
69
Technische informatie over de componenten
stijgprofielen, rails en bevestiging van apparaten voor wandkasten en vloerkasten
374 02
347 45
374 04
374 07
366 44
477 22
347 50
477 23
389 71
477 13
319 78
Technische kenmerken (blz. 800) Voor de samenstelling van frames en bevestiging van de apparatuur Verp.
1 1/10 10
Ref.
Op maat te zagen stijgprofielen
Lina 25 361 92 Lengte 3 m - Profiel 361 94 Lengte 2 m - Profiel C-profiel 389 71 Lengte 2 m
Op maat te zagen rails
70
Lengte 2 m Asymmetrisch Symmetrisch Symmetrisch C-profiel
1ENEN6060715 715 4 diepte 7,5 mm
10 10 10 10
374 02 374 04 374 07 389 71
10
477 22 Symmetrisch diepte 7,5 mm met langwerpige gaten 477 23 Symmetrisch diepte 15 mm met langwerpige gaten
10
2 diepte 15 mm 4 4
Verp.
394 49 Geheel van 2 steunen waarmee een rail 45° kan hellen Geleverd met 4 schroeven M6, moeren en sluitringen
Bovenste deel
100 100 100 100 100 100 100 20
100 100
10 50
Bevestiging van de apparatuur
100
347 46
100
347 47
500
366 44
100
347 45
200
347 50
100 100 100
364 40 364 41 364 42
50 50
477 12 477 13
100
319 78
Voor volle platen, vol over totale breedte en tussenstukken Te gebruiken met schroevendraaier PZ nr. 3 Zelftappende schroef CBL Z 5,5 x 16 Zelfborende-zelftappende schroef CBL Z 5,5 x 19 Voor platen Lina 12,5 Versterkte kunststof klinknagel Ø 6 mm voor boorgat Ø 6,5 mm Kan eveneens gebruikt worden op geperforeerde plaat Lina 25 voor wandkasten Zelfborende-zelftappende schroefkop H 4,8 mm x 16 voor Ø 3,3 mm Schroefafscherming voor isolatie van schroefkoppen ref. 347 45 in de bedradingskokers Voor geperforeerde platen Lina 25 Klipmoeren geleverd zonder schroef Voor schroef M4 Voor schroef M5 Voor schroef M6 Voor vloerkastframes en geperforeerde dwarssteunen Voor schroef M6 Voor schroef M8 Voor volle en geperforeerde Lina 25 platen voor wandkasten Metalen grendel voor bevestiging van de beugels (max. breedte 9,5 mm) met boring Ø 7 mm op volle of geperforeerde Lina 25 plaat voor wandkasten
Bevestiging van de apparatuur (vervolg) Op rails EN 60 715
Afstandsdrager 45° 10
Ref.
10/100
1
Onderste deel
Fixocap v. schroef M3 Schroef M5 Fixocap v. schroef M5 Schroef M3 Fixocap v. schroef M4 Schroef M6 Fixocap v. schroef M6 Schroef M4 Fixocap v. schroef M4 Fixocap v. schroef M5 Fixocap v. schroef M6 Adapter 364 66 Voor montage op rail van een toestel voor bevestiging op Breedte 17mm. Verhoging van het apparaat met 6 mm
Kleur
364 58 364 59 364 60 364 65 364 61 364 62 364 63
1
Op rails EN 60 715 364 78 Voor schroef M4 364 79 Voor schroef M6
Creme Zwart Wit Grijs
2 rail
12 2
Op rails EN 60 715 044 16 Spanklauw breedte 10 mm Draadgat voor schroef M4 044 17 Spanklauw breedte 17,5 mm Glad gat 3,8 mm Geleverd met bevestigingsschroeven Ø 3,5 mm Lengte 13 mm 374 39 Spanklauw breedte 35 mm Gaten voor schroef M4 en M6
40
364 69 Fixomega voor schroef M4
100
Op C-profiel 364 82 Beugel voor schroef M6
20
367 60 Hamermoer met schroef CBL 6 x 10
20 20 20
364 50 364 51 364 52
50
367 75
Kooiklemmen Te monteren op vierkante perforatie 8,3 x 8,3 mm M4 M5 M6 Schroef Schroef M6-10 HF met contactring
233
LEGRAND
Osmoz compleet: complete niet-verlichte apparaten bedienings- en signalisatietoebehoren
237 02
237 15
237 26
237 31
Technische kenmerken (blz. 804) Afmetingen (blz. 804 en 805) Complete apparaten samengesteld uit: - koppen - geassembleerde blokken met schroefklemmen (contactblokken + houders) Volgens de norm IEC 60947-5-1 Verp.
Ref.
1 1 1 1 1 1 1
237 01 237 02 237 03 237 04 237 06 237 08 237 09
1 1 1
237 11 237 12 237 13
1
237 15
1
237 16
Impulswerking Verzonken - IP 66 Rood - NG (238 01 + 229 61) Groen - NO (238 02 + 229 62) Blauw - NO (238 03 + 229 62) Geel - NO (238 04 + 229 62) Zwart - NO (238 06 + 229 62) Rood gemarkeerd “0” - NG (238 08 + 229 61) Groen gemarkeerd “I” - NO (238 09 + 229 62) Verzonken met kap - IP 67 Rood - NG (238 11 + 229 61) Groen - NO (238 12 + 229 62) Zwart - NO (238 13 + 229 62) Verhoogd Ø 22 - IP 66 Rood - NG (238 21 + 229 61) Vuistknop Ø 40 - IP 66 Rood - NG (238 34 + 229 61)
Dubbele toetsen 1
Rood gemarkeerd “0”, groen gemarkeerd “I” 237 17 Verzonken/Verhoogd - Groen/Rood - NO + NG - IP 66 (239 82 + 229 76)
Vuistknoppen met vergrendeling
242
1
237 20
1
237 26
1
237 21
1
237 25
1
237 28
1
237 22
1
237 27
Drukken - draaien - IP 66 Rood - Ø 40 (238 82 + 229 61) Noodstop - NG Rood - Ø 40 (238 85 + 229 76) Noodstop volgens EN 418 - NG+ NO Drukken - trekken - IP 66 Rood - Ø 40 (238 72 + 229 61) Noodstop - NG Rood - Ø 40 (238 74 + 229 76) Noodstop volgens EN 418 - NG+ NO Rood - Ø 54 met zichtbare toestand (238 95 + 229 61) Noodstop volgens EN 418 - NG Sleutel (n° 455) - IP 66 Rood - Ø 40 (238 91 + 229 61) Noodstop - NG Rood - Ø 40 (238 92 + 229 76) Noodstop volgens EN 418 - NO + NG
Verp.
1 1
Ref.
Draaiknoppen
Zwarte knoppen - IP 66 Hendel 237 30 0 1 2 vaste standen - 90° + NO (239 15 + 229 62) 237 31
1
237 32
1
237 35
1
237 36
1
0
2
0 1
2
3 vaste standen - 45° + 2 NO (239 23 + 229 74) 3 standen met terugkeer van links en rechts naar het midden - 45° + 2 NO (239 28 + 229 74)
Greep
1
1
0
2
3 vaste standen - 45° + 2 NO (239 40 + 229 74)
0
3 standen met terugkeer van links en rechts 1 2 naar het midden - 45° + 2 NO (239 43 + 229 74) Sleutel (n° 455)(1) 0 237 38 2 vaste standen - 45° + NO 1 (239 50 + 229 62) (1) De uittrekstand van de sleutel is weergegeven door “.”
71
Technische informatie over de componenten
Osmoz compleet: complete verlichte apparaten
Osmoz drukknopkasten uitgerust bedienings- en signalisatietoebehoren
bedienings- en signalisatietoebehoren
237 52
237 67
242 12
Technische kenmerken (blz. 804) Afmetingen (blz. 804 en 805)
Technische kenmerken (blz. 803) Afmetingen (blz. 805)
Complete apparaten samengesteld met: - koppen - geassembleerde blokken met Led verlichting (contactblokken + houders), IP 66. Volgens de norm IEC 60947-5-1 Verp.
72
Ref.
1
237 50
1
237 51
1
237 52
1
237 53
1
237 54
1
237 56
1
237 57
1
237 58
1
237 59
Impulswerking
IP 66 Drukknopkasten uitgerust met kop en contactblok
Verp.
Verzonken Wit 12 - 24 V / - NO + NG (240 00 + 229 76 + 229 10) Rood 12 - 24 V / - NO + NG (240 01 + 229 76 + 229 11) Groen 12 - 24 V / - NO + NG (240 02 + 229 76 + 229 12) Blauw 12 - 24 V / - NO + NG (240 03 + 229 76 + 229 13) Geel 12 - 24 V / - NO + NG (240 04 + 229 76 + 229 14) Rood 130 V - NO + NG (240 01 + 229 76 + 229 31) Groen 130 V - NO + NG (240 02 + 229 76 + 229 32) Rood 230 V - NO + NG (240 01 + 229 76 + 229 41) Groen 230 V - NO + NG (240 02 + 229 76 + 229 42)
1
±= ±= ±= ±= ±= ± ± ± ±
1
1
1
1 1
Rood gemarkeerd “0”, groen gemarkeerd “I” Verzonken/Verhoogd - Groen/Rood 12 - 24 V / NO + NG (240 73 + 229 76 + 229 10) 237 66 Verzonken/Verhoogd - Groen/Rood - 130 V NO + NG (240 73 + 229 76 + 229 30) 237 67 Verzonken/Verhoogd - Groen/Rood - 230 V NO + NG (240 73 + 229 76 + 229 40)
±= ± ±
237 65
1 1
Met hendel Rood 12 - 24 V / - NO + NG (240 31 + 229 76 + 229 11) 237 62 Groen 12 - 24 V / - NO + NG (240 32 + 229 76 + 229 12) 237 63 Zwart 12 - 24 V / - NO + NG (240 33 + 229 76 + 229 10)
±= ±= ±=
237 61
Drukknopkasten met 1 gat
Drukknopkast met 2 gaten
Draaiknoppen 1
Ref.
242 17 Drukknopkast met grijs deksel Draaiknop met sleutel 2 standen (sleutel nr 455 uittrekbaar in 0 en I) + contact NO 242 12 Drukknopkast met geel deksel Rode vuistknop drukken-draaien Ø 40 + contact NG Noodstop 242 15 Drukknopkast met geel deksel Rode vuistknop met sleutel nr 455 Ø 40 + contact NG Noodstop volgens norm EN 418 242 18 Drukknopkast met geel deksel Rode vuistknop Ø 54 met zichtbare toestand + contact NG Noodstop volgens norm EN 418
1
242 30 Drukknopkast met grijs deksel 1 knop met impulswerking groen gemarkeerd “I” + contact NO 1 knop met impulswerking rood gemarkeerd “0” + contact NG
1
242 36 Drukknopkast met grijs deksel 1 knop met impulswerking groen gemarkeerd “©” + contact NO 1 knop met impulswerking rood gemarkeerd “0” + contact NG 1 knop met impulswerking groen gemarkeerd “§” + contact NO
Dubbele toetsen 1
242 30
Drukknopkast met 3 gaten
Standen 0 1
2 vaste standen - 45°
Verklikkers 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
237 70 237 71 237 72 237 73 237 74 237 80 237 81 237 82 237 83 237 84 237 90 237 91 237 92 237 93 237 94
±±= = ±± == ±= ± ±± ±± ± ±± ±±
Wit 12 - 24 V / (241 60 + 229 60 + 229 10) Rood 12 - 24 V / (241 61 + 229 60 + 229 11) Groen 12 - 24 V / (241 62 + 229 60 + 229 12) Blauw 12 - 24 V / (241 63 + 229 60 + 229 13) Geel 12 - 24 V / (241 64 + 229 60 + 229 14) Wit 130 V (241 60 + 229 60 + 229 30) Rood 130 V (241 61 + 229 60 + 229 31) Groen 130 V (241 62 + 229 60 + 229 32) Blauw 130 V (241 63 + 229 60 + 229 33) Geel 130 V (241 64 + 229 60 + 229 34) Wit 230 V (241 60 + 229 60 + 229 40) Rood 230 V (241 61 + 229 60 + 229 41) Groen 230 V (241 62 + 229 60 + 229 42) Blauw 230 V (241 63 + 229 60 + 229 43) Geel 230 V (241 64 + 229 60 + 229 44)
243
LEGRAND
Monoblok verklikkers
bedienings- en signalisatietoebehoren (vervolg)
Osmoz drukknopkasten uitrustbaar bedienings- en signalisatietoebehoren
241 31
241 42
242 01
242 02
242 03
241 02
241 04
242 41
241 42
242 72
Technische kenmerken (blz. 804) Afmetingen (blz. 805)
Technische kenmerken (blz. 803) Afmetingen (blz. 805) Drukknopkasten uit te rusten met: - verlichte of niet-verlichte koppen (blz. 244 tot 246) - specifieke contactblokken voor uitrustbare kasten (zie hieronder) IP 66, IK 07
Verp.
Ref.
10 10 10 1 10
241 20 241 21 241 22 241 23 241 24 241 30 241 31 241 32 241 33 241 34 241 40 241 41 241 42 241 43 241 44
10 10 10 1 10 10
241 00 241 01 241 02 241 03 241 04 241 05
10 10 10 1 10 1 1 1 1 1
Monoblok verklikkers Gebruik van een contactblok is niet nodig Met led-verlichting - IP 66 Wit 24 V / Rood 24 V / Groen 24 V / Blauw 24 V / Geel 24 V / Wit 130 V Rood 130 V Groen 130 V Blauw 130 V Geel 130 V Wit 230 V Rood 230 V Groen 230 V Blauw 230 V Geel 230 V Voor lamp BA9S (niet bijgeleverd) - IP 66 Directe voeding Kleurloos Rood Groen Blauw Geel Wit
±= ±= ±= ±±== ± ±± ±± ± ± ±± ±
Verp.
Ref.
1 1 1 1 1 1
242 00 242 01 242 02 242 03 242 04 242 05
Mogelijkheid om 3 contactblokken per boorgat te voorzien 1 boorgat - grijs 1 boorgat - geel deksel 2 boorgaten - grijs 3 boorgaten - grijs 4 boorgaten - grijs 5 boorgaten - grijs
Contactblokken voor drukknopkasten
10 10
242 41 242 42
1 1 1 1 1
242 50 242 51 242 52 242 53 242 54 242 60 242 61 242 62 242 63 242 64 242 70 242 71 242 72 242 73 242 74
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
248
Lege drukknopkasten
Contactblokken Rechtstreeks te bevestigen op de basis van de drukknopkasten Schroefbevestiging NG NO Led verlichtingsblokken Rechtstreeks te bevestigen op de basis van de drukknopkasten Schroefbevestiging Wit 12 - 24 V / Rood 12 - 24 V / Groen 12 - 24 V / Blauw 12 - 24 V / Geel 12 - 24 V / Wit 130 V Rood 130 V Groen 130 V Blauw 130 V Geel 130 V Wit 230 V Rood 230 V Groen 230 V Blauw 230 V Geel 230 V
±±= = ±± == ±= ±± ±± ± ± ±± ± ±
Niet-verlichte koppen
Verlichte koppen
Zie blz. 244
Zie blz. 246
73
Technische informatie over de componenten
flexibele buizen RTA in PVC met kunststof koppelingen
UNIVERSELE KOPPELING
MOEREN
Rechte mannelijke
Kunststof
Ref.
Ref.
ISO 16
636 01
979 41
ISO 16
636 02
979 41
ISO 20
636 03
979 43
PVC BUIZEN GE-PVC
FP 2000
Standaard
Verstevigd
Ref.
Ref.
Binnen Ø (mm)
Schroefdraad
ISO
74
10
635 01
635 21
12
635 02
635 22
15,5
635 03
635 23
ISO 20
636 04
979 43
20,5
635 04
635 24
ISO 25
636 05
979 45
27
635 05
635 25
ISO 32
636 06
979 46
34,5
635 06
635 26
ISO 40
636 09
979 47
39,5
635 07
635 27
ISO 40
636 10
979 47
51
635 09
635 29
ISO 50
636 12
979 48
PG 9
636 21
979 51
-
-
-
PG 11
636 22
979 52
PG 13,5
636 23
979 53
PG 13,5
636 24
979 53
PG 16
636 25
979 54
PG 10 12
635 01 635 02
635 21 635 22
15,5
635 03
635 23
20,5
635 04
635 24
PG 21
636 26
979 55
27
635 05
635 25
PG 29
636 27
979 56
MET KOPPELINGEN GE-PVC buis + universele koppeling
FP 2000 buis + universele koppeling
(1) Voor buizen in metaal/kunststof PN en P2 (2) Behalve ref. 635 51 en 635 61
304
FA of PN of P2 buizen + Metal 2000 koppeling of Spidò(1) Metal 2000 koppeling
LEGRAND
transformatoren voor bediening en signalisatie enkelfasig
442 14
442 38
442 71
442 96
Technische kenmerken en afmetingen (blz. 832) Beveiligingen (blz. 838) IP 2x of xxB tot 400 VA - IP xxA boven 400 VA - IK 04 Voldoen aan de IEC-normen EN 61558-2-2 en 2-4 of 2-6, UL506 en CSA C22-2-Nr. 66 Goedkeuringen UL voor VS en Canada Producten geschikt voor de uitvoering van uitrustingen die voldoen aan de normen EN 61131-2, EN 60204-1 en EN 60439-1 Spanningvoerende onderdelen beschermd door afdekkap tot 1 000 VA Ontstoring (behalve ref. 442 16/17/18) Kunnen rechtstreeks op een symmetrische rail worden bevestigd tot 250 VA Geleverd met strip voor aansluiting van 0 V secundair/massa tot 1000 VA Verp.
Ref.
Bediening en veiligheid
Verp.
Ref.
Primair: 230 V ± 15 V Secundair: 24 V Vermogen (VA)
1 1 1 1 1 1 1 1
442 11 442 12 442 13 442 14 442 15 442 16 442 17 442 18
conform IEC en CSA
conform UL
Ogenblikkelijk en toelaatbaar vermogen bij cos ϕ = 0,5
40 63 100 160 250 400 630 1000
40 63 100 140 210 300 450 700
50 88 170 250 420 850 1000 2000
Primair: 230 - 400 V ± 15 V Secundair: 115 - 230 V Geleverd met 2 koppelingsstrips Vermogen (VA) conform IEC en CSA
Bediening en veiligheid (24 V) Bediening en scheiding (48 V) Primair: 230 - 400 V ± 15 V Secundair: 24 - 48 V Geleverd met 2 koppelingsstrips Vermogen (VA) conform IEC en CSA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
442 31 442 32 442 33 442 34 442 35 442 36 442 37 442 38 442 39 442 40
40 63 100 160 250 400 630 1000 1600 2500
conform UL
Ogenblikkelijk en toelaatbaar vermogen bij cos ϕ = 0,5
40 63 100 140 210 300 450 700 700 1400
52 87 150 250 420 700 1000 2000 8500 3300
326
40 63 100 160 250 400 630 1000 1600 2500 4000 5000 6300 8000
conform UL
40 63 100 140 210 300 450 700 700 1300 2400 3300 3700 4500
75
Ogenblikkelijk en toelaatbaar vermogen bij cos ϕ = 0,5
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
442 61 442 62 442 63 442 64 442 65 442 66 442 67 442 68 442 69 442 70 442 71 442 72 442 73 442 74
50 86 150 250 430 1100 1300 2000 6100 7100 11400 17500 10900 17300
1
442 96 Hiermee kan de stroompiek bij het inschakelen van voedingen en ferromagnetische transformatoren worden begrensd tot maximaal 5-maal de primaire nominale stroomsterkte Deze begrenzing maakt de correcte dimensionering mogelijk van de primaire kringen (wisselrichters, elektrogene groepen, draaddoorsneden, automaten...), alsook het gebruik van een automaat van type B op de primaire lijnbeveiliging Modulaire behuizing met: - 1 elektronische bedienings- en vermogenskaart - 1 relais van 20 A voor het shunten van het apparaat na elke inschakeling Voor nominale vermogens tot 4500 VA Door toevoeging van het hulprelais ref. 040 68 (blz. 84) is begrenzing mogelijk voor nominale vermogens tot 9000 VA (of een nominale stroomsterkte van 40 A) Voldoet aan de norm IEC EN 60947-4-3 Nominale spanning 230 V Klikbevestiging op symmetrische rail Afmetingen: hoogte 83,5 x breedte 71,5 x diepte 67 mm
Aanloopstroombegrenzer 24 V
48 V
Transformatoren met steekklemmen www.ecataleg.be
Bediening en scheiding
Gelieve ons te contacteren
3
Technische informatie over de componenten
transformatoren voor bediening en signalisatie (zie blz. 326)
enkelfasig
Q Kenmerken Enkelfasig 50-60 Hz - Klasse I Isolatiespanning tussen de wikkelingen: 4510 V Omgevingstemperatuur bij gebruik zonder deklassering: 50 °C Gebruik van de afstelklemmen O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
- 15 V
230 V
400 V
+ 15 V
0V
– 15 V
230 V
400 V
+ 15 V
0V
– 15 V
230 V
400 V
V
V
Aansluiting op het net (U1) tussen de klemmen 0 V en 230 of 400 V
1) Als U1 > 230 of 400 V 2) Als I2 < I2n (als de belasting kleiner is dan de nominale belasting om de secundaire spanning te verlagen)
V
V
Aansluiting op het net (U1) tussen de klemmen +15 V en 230 of 400 V
V
O 0V
V
O + 15 V
Aansluiting op het net (U1) tussen de klemmen -15 V en 230 of 400 V
Als U1 = 230 of 400 V met een belasting I2 = I2n
Als U1 < 230 of 400 V met een belasting I2 = I2n
P oproepvermogen = 0,8 ( Pm + Pr + Pa) Pm = Som van alle houdvermogens van de contactoren Pr = Som van alle weerstandsvermogens (verklikkers…) Pa = Oproepvermogen van de grootste contactor
Ref.
Nullast verlies
Totaal verlies bij belasting
(W) 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 Primair 230-400 V ± 15 V - Secundair 24 V en Primair 230 V ± 15 V - Secundair 24 V 442 11 40 62 57 53 50 48 47 46 47 58 3,9 442 12 63 110 100 94 88 83 80 78 78 91 6,0 442 13 100 230 210 180 170 150 140 140 130 150 8,2 442 14 160 340 300 270 250 230 220 210 210 230 11,2 442 15 250 550 490 450 420 400 380 370 370 430 14,9 442 16 400 1600 1200 1000 850 740 650 590 540 510 18,3 442 17 630 2200 1700 1400 1000 960 910 820 760 720 25,5 442 18 1000 3400 2800 2300 2000 1800 1600 1500 1400 1300 44,2 Primair 230-400 V ± 15 V - Secundair 24-48 V 442 31 40 63 58 55 52 50 48 48 49 60 3,9 442 32 63 110 102 94 87 83 79 77 78 91 6,0 442 33 100 200 180 160 150 140 130 130 130 150 8,2 442 34 160 340 300 270 250 230 220 210 210 230 11,2 442 35 250 550 490 450 420 400 380 370 370 430 14,9 442 36 400 1400 1000 800 700 600 500 500 400 400 18,3 442 37 630 2200 1700 1400 1000 960 910 820 760 720 25,5 442 38 1000 3400 2800 2300 2000 1800 1600 1500 1400 1300 44,2 442 39 1600 12800 10900 9500 8500 7700 7100 6700 6400 6600 65,5 442 40 2500 4300 3900 3600 3300 3100 3000 2900 2900 3400 86,5 Primair 230-400 V ± 15 V - Secundair 230 V en Primair 230-400 V ± 15 V - Secundair 115-230 V 442 61 40 62 57 53 50 48 47 46 47 57 3,9 442 62 63 110 100 93 86 82 78 76 76 90 6,0 442 63 100 200 180 160 150 140 140 130 130 150 8,2 442 64 160 330 300 270 250 240 230 220 220 250 11,2 442 65 250 560 510 460 430 410 390 380 370 430 14,9 442 66 400 2000 1600 1300 1100 900 840 760 700 660 18,3 442 67 630 2300 1800 1500 1300 1100 1000 910 840 810 25,5 442 68 1000 3400 2800 2300 2000 1800 1600 1500 1400 1300 44,2 442 69 1600 8700 7500 6600 6100 5400 5000 4700 4500 4700 65,5 442 70 2500 9200 8300 7600 7100 6700 6300 6200 6100 7100 86,5 442 71 4000 16500 14300 12700 11400 10500 9800 9200 8900 9500 87,4 442 72 5000 28500 23400 19900 17500 15600 14200 13100 12300 12300 87,4 442 73 6300 17200 14500 12500 10900 10000 9200 8600 8100 8300 120,0 442 74 8000 30000 24000 20100 17300 15300 13700 12600 11700 11400 195,0
Spanningsdaling (%) bij cos :
(W)
Rendement (%) bij cos :
Primaire kabel (mm2) soepel stijf
Secundaire kabel (mm2) soepel stijf
1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 16
1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 10 1 tot 16
0,3
0,6
1
0,3
0,6
1
7,5 14,3 17,9 25,0 31,6 46,3 80,9 73,9
8,9 7,6 6,3 5,9 5,2 2,2 2,3 1,3
10,8 9,5 8,6 7,8 6,6 3,8 4,0 2,1
8,9 8,6 9,2 7,9 6,2 5,6 4,7 2,8
62 57 63 66 70 72 70 80
76 73 77 79 83 84 82 89
84 81 85 86 89 90 89 93
10,3 9,1 8,5 7,4 6,1 4,2 3,8 2,3
7,3 14,2 15,1 24,6 31,4 46,3 80,9 74,4 94,7 143,4
8,7 7,5 7,3 5,8 5,2 2,1 2,3 1,3 1,1 1,8
10,5 9,4 9,3 7,6 6,6 3,7 4,0 1,9 1,6 2,2
8,5 8,5 8,9 7,7 6,2 5,6 4,7 2,9 1,9 2,0
62 57 66 66 70 72 70 80 84 84
77 73 80 80 83 84 82 89 91 91
84 82 87 87 89 90 89 93 94 95
10,0 9,0 8,9 7,2 6,1 4,2 3,8 2,4 1,7 1,9
1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 16 1 tot 16 2,5 tot 10 1,5 tot 16 4 tot 16 1,5 tot 25
7,4 11,8 17,3 23,4 31,7 43,9 75,7 73,6 95,3 150,1 234,8 279,0 272,9 350,0
8,7 7,6 7,2 5,8 5,2 2,1 2,1 1,3 1,1 1,8 2,1 1,5 2,8 1,7
10,5 9,6 9,2 7,4 6,6 3,6 3,5 2,0 1,5 2,3 2,9 2,3 4,1 2,7
8,8 8,9 8,6 7,1 6,2 5,2 4,6 2,7 1,8 2,2 3,3 2,9 4,8 3,7
62 62 63 67 70 73 71 80 83 83 84 84 78 87
76 76 78 80 83 85 83 89 91 91 91 91 88 93
84 84 85 87 89 90 89 93 94 94 94 95 92 96
10,1 9,2 8,7 6,9 6,1 4,1 3,4 2,2 1,5 2,0 2,7 2,3 3,9 2,5
1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 16 2,5 tot 10 4 tot 16 4 tot 16 4 tot 16 4 tot 16 4 tot 16
Fig. 1 : 40 tot 400 VA
Q Afmetingen
Aansluiting Ucc (%)
Ref.
Verm. (VA)
Fig.
442 11/31/61 442 12/32/62 442 13/33/63 442 14/34/64 442 15/35/65 442 16/36/66 442 17/37/67 442 18/38/68 442 39/69 442 40/70 442 71 442 72 442 73 442 74
40 63 100 160 250 400 630 1000 1600 2500 4000 5 000 6300 8000
1 1 1 1 1 1 2 2 3 3 4 4 4 4
A 94 94 94 94 106 120 150 150 220 300 230 240 240 240
Afmetingen (mm) B C 78 113 85 113 94 113 112 113 123 115 140 140 158 206 199 206 245 191 292 171 340 205 390 205 390 205 390 280
Bevestiging(1) (mm) F G Ø 50 100 5,2 50 100 5,2 50 100 5,2 50 100 5,2 50 100 5,2 62,5 125 5,2 100 175 7 100 175 7 150 153 9 200 114 9 180 130 11 180 130 11 180 130 11 180 140 11
Gewicht (Kg) 1,23 1,56 1,95 2,6 3,82 5,62 9,9 14,9 25,6 33,1 31 40 45 64
1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 16
F
1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 16 1 tot 16 1 tot 16 1,5 tot 16 2,5 tot 10 1,5 tot 16 1,5 tot 25 4 tot 16 1,5 tot 25 1,5 tot 25 4 tot 16 1,5 tot 25 1,5 tot 25 4 tot 16 1,5 tot 25 1,5 tot 25 4 tot 16 1,5 tot 25 1,5 tot 25 4 tot 16 1,5 tot 25
Ø
6 C G
C G B
A
B
Fig. 3 : 1600-2500 VA
A
Fig. 4 : 4000 tot 8000 VA
A
B B Ø
832
C
G C
G
A
2 rail te monteren
F
Ø
(1) Mogelijkheid om tot 250 VA rechtstreeks op een symmetrische
1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 10 1 tot 16
1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 4 1 tot 10 1 tot 10 1 tot 16 1 tot 16 4 tot 16 1,5 tot 25 4 tot 35 2,5 tot 50
Fig. 2 : 630-1000 VA
F Ø
F
76
Toelaatbaar onmidellijk vermogen (VA) bij een cos :
Verm. (VA)
LEGRAND
77
Technische informatie over de componenten
ElfaPlus Schakelaars en drukknoppen
Comfortfuncties
Aster
A
Schakelen van verlichting of verwarming in winkels, kantoren, magazijnen, fabrieken, ziekenhuizen, enz..
Eigenschappen Functie Manuele bediening van allerhande elektrische toestellen.
B
78
Toepassingen
Keurmerk / Markering
C
Breed gamma rekening houdend met de beschikbare contactcombinaties en het schakelvermogen. Hoofdschakelaars, draaischakelaars en modulaire schakelaars, wisselschakelaars met en zonder nulstand. Compact (4-polig in 1 module) met een hoog schakelvermogen dankzij dubbele onderbreking per kanaal. Alle schakelaars kunnen vergrendeld worden door een hangslot of met een verzegeldraad. De aansluitklemmen zijn uitgerust met onverliesbare Pozidriv-schroeven en hebben een IP20-beschermingsgraad.
Normen
D
Schakelaars 16/32A
NBN EN 60669-1 EN 60669 VDE 0632 deel 1 EN 60947-3 NBN EN 60947-3 VDE 0632 deel 101 NBN EN 60947-3 EN 60947-3
Hoofdschakelaars 40-100
E
Draaischakelaars
F
Kenmerken Drukknoppen
G Nominale stroom Bruikbaar als hoofdschakelaar Nominaal uitschakelvermogen bij 415V, cos ϕ =0,95 Nominaal uitschakelvermogen bij 415V, cosϕ =0,65 Nominaal spanning enkelpolige toestellen Nominaal spanning meerpolige toestellen Max. toegelaten stroom gedurende minder dan 1 s. Mechanische levensduur (volledige aan/uit-cyclus) Elektrische levensduur, cos ϕ = 0,95, Un and In Kortsluitweerstand met voorgeschakelde zekeringen Kortsluitweerstand zonder voorgeschakelde zekeringen Beschermingsgraad Schroeven Aansluitbereik: min max
X
Maatschetsen
D.2
Hoofdstuk G
16A neen 240V >20000 >20000 4,5kA (nom) 3kA (nom) IP20 Pozidriv 1 1x1,5 mm2 1x10 mm2
Schakelaars
Draaischakelaars
|
32-40-63A
Hoofdschakelaars 63-80-100A
ja 8xIn 8xIn 240/415V >10000 >1500 15kA (nom) 10kA (piek) IP20 Pozidriv 2 1x2,5 mm2 1x25 mm2
ja 3xIn 3xIn 240/415V 240/415V 2kA >20000 >1500 16kA (nom) 7kA (piek) IP20 Pozidriv 2 1x6 mm2 1x50 mm2
16A
32A
neen 1,25xIn 240V 415V >20000 >20000 | >5000 4,5kA (nom) 3kA (nom) IP20 Pozidriv 1 1x1,5 mm2 1x10 mm2
General Electric (GE)
ElfaPlus ASTER – Schakelaars & drukknoppen Contactcombinatie
Aantal modules
Art. nr.
Ref. nr.
E.V.
16A/240V 16A/240V 16A/415V 16A/415V 16A/415V 16A/415V 32A/240V 32A/240V 32A/415V 32A/415V 32A/415V 32A/415V
1NO 2NO 3NO 4NO 3NO 4NO 1NO 2NO 3NO 4NO 3NO 4NO
1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2
AST S 16 10 AST S 16 20 AST S 16 30 AST S 16 40 AST S 16 30 2 AST S 16 40 2 AST S 32 10 AST S 32 20 AST S 32 30 AST S 32 40 AST S 32 30 2 AST S 32 40 2
666587 666589 666590 666593 666591 666592 666595 666597 666599 666600 666598 666601
12 12 12 12 6 6 12 12 12 12 6 6
Schakelaar met signaallamp
16A/240V 16A/240V 32A/240V 32A/240V
1NO 2NO 1NO 2NO
1 1 1 1
AST SL 16 10 AST SL 16 20 AST SL 32 10 AST SL 32 20
666602 666603 666604 666605
12 12 12 12
Omschakelaar
16A/240V 16A/240V 32A/240V 32A/240V
1W 2W 1W 2W
1 1 1 1
AST S 16 1 AST S 16 2 AST S 32 1 AST S 32 2
666586 666588 666594 666596
12 12 12 12
Omschakelschakelaars met nulstand
16A/240V 16A/240V 32A/240V 32A/240V
1W 2W 1W 2W
1 1 1 1
AST SZ 16 1 AST SZ 16 2 AST SZ 32 1 AST SZ 32 2
666606 666607 666608 666609
12 12 12 12
Drukknop
16A/240V 16A/240V 16A/240V
1NG 1NO 1NO 1NG
1 1 1
AST P 16 01 AST P 16 10 AST P 16 11
666570 666571 666572
12 12 12
16A/240V
1NO
1
AST PL 16 10
666573
12
63A/240V 63A/415V 63A/415V 63A/415V 80A/240V 80A/415V 80A/415V 80A/415V 100A/240V 100A/415V 100A/415V 100A/415V
1NO 2NO 3NO 4NO 1NO 2NO 3NO 4NO 1NO 2NO 3NO 4NO
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
AST M 63 10 AST M 63 20 AST M 63 30 AST M 63 40 AST M 80 10 AST M 80 20 AST M 80 30 AST M 80 40 AST M 100 10 AST M 100 20 AST M 100 30 AST M 100 40
666562 666563 666564 666565 666566 666567 666568 666569 666558 666559 666560 666561
12 6 4 3 12 6 4 3 12 6 4 3
2NO 3NO 4NO 2NO 3NO 4NO 2NO 3NO 4NO
4 4 4 4 4 4 4 4 4
AST R 32 20 AST R 32 30 AST R 32 40 AST R 40 20 AST R 40 30 AST R 40 40 AST R 63 20 AST R 63 30 AST R 63 40
666574 666575 666577 666578 666579 666581 666582 666583 666585
1 1 1 1 1 1 1 1 1
AST R ES E AST R ES S
666555 666556
1 1
AST R TS
666557
1
Drukknop met signaallamp Hoofdschakelaar
Aster
Nominale stroom
Schakelaar
A B C D E F
Op aanvraag: 40A
Draaischakelaar (1)
32A/415V 32A/415V 32A/415V 40A/415V 40A/415V 40A/415V 63A/415V 63A/415V 63A/415V
G X
Op aanvraag: 3NO+NG
Toebehoren draaischakelaars Verlengas
238 mm met nooduitschakelknop 238 mm met standaardknop
Verzegelbare klemmenafdekking
4
(1) geen VDE
D.3
79
Technische informatie over de componenten
ElfaPlus Installatie-automaten
Lijnbeveiliging
EP60
Toepassingsdomeinen
A B
80
Keurmerk / Markering
C D E F G
Uitbreidingen
EN 60947-2
10 kA
Eigenschappen Nominale stroom In Nominale spanning Un Minimum werkingsspanning UBmin Uitschakelcurve Selectiviteitsklasse Mechanische/elektrische levensduur Tropenbestendigheid volgens IEC 60068-2-28/2-30 Max. aansluitbereik soepele/stijve draad Polen Gewicht/pool
Volgens EN 60898-1 Polen 1 2, 3, 3+N(1), 4
Hulpfuncties
Volgens EN 60947-2 Polen
Motoraandrijving
1
X
A.12
6000 3
(A) 0,5-63 (V) 230/400 (V) 12 B-C-D 3 20000/10000 95%RV bij 55°C (mm2) 25-35 1, 2, 3, 3+N(1), 4 (g) 125
Kortsluitvermogen
Differentieelinrichting
2 2, 3, 3+N(1), 4
Uitbreidingen Differentieelinrichting Hulpcontacten Op afstand uitschakelmodule Minimum spanningsmodule Deurcontact Motoraandrijving
EN 60898-1
blz. B.16 blz. C.6 blz. C.8 blz. C.8 blz. C.8 blz. C.10
Railsystemen
blz. E.2
Maatschetsen
Hoofdstuk G
V
Icn/Ics (kA)
230/400 400
6(2) 6(2)
V
Icu (kA)(3)
127 240 415 127 240 415 440
20 10 3 30 20 10 6
DC volgens EN 60947-2 Polen Un V 1 2
60 125
Icu (kA)/Ics (kA) 20 25
(1) De nulleider van een 3P+N automaat: - is thermisch & magnetisch beveiligd - sluit voorijlend & opent naijlend t.o.v. de polen (2) Met roosterafstand 35 mm voor B, C en D van 0,5 tot en met 63A (3) Ics = 75% Icu
General Electric (GE)
ElfaPlus Serie EP60 - 6kA - karakteristiek B-C-D B
C
D
Art. nr.
Ref. nr.
Art. nr.
Ref. nr.
Art. nr.
Ref. nr.
E.V.
1P 1 mod.
0,5 1 2 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63
EP61B06 EP61B10 EP61B16 EP61B20 EP61B25 EP61B32 EP61B40 EP61B50 EP61B63
672121 672123 672125 672126 672127 672128 672129 672130 672131
EP61C0,5 EP61C01 EP61C02 EP61C04 EP61C06 EP61C10 EP61C16 EP61C20 EP61C25 EP61C32 EP61C40 EP61C50 EP61C63
672036 672037 672038 672040 672041 672043 672045 672046 672047 672048 672049 672050 672051
EP61D0,5 EP61D01 EP61D02 EP61D04 EP61D06 EP61D10 EP61D16 EP61D20 EP61D25 EP61D32 EP61D40 EP61D50 EP61D63
566526 566527 566528 566530 566531 566532 566534 566535 566536 566537 566538 566539 566540
12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
1P+N(1) 2 mod.
0,5 1 2 3 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63
EP61N B06 EP61N B10 EP61N B16 EP61N B20 EP61N B25 EP61N B32 EP61N B40 EP61N B50 EP61N B63
672137 672139 672141 672142 672143 672144 672145 672146 672147
EP61N C0,5 EP61N C01 EP61N C02 EP61N C03 EP61N C04 EP61N C06 EP61N C10 EP61N C16 EP61N C20 EP61N C25 EP61N C32 EP61N C40 EP61N C50 EP61N C63
672052 672053 672054 672055 672056 672057 672059 672061 672062 672063 672064 672065 672066 672067
EP61N D0,5 EP61N D01 EP61N D02 EP61N D03 EP61N D04 EP61N D06 EP61N D10 EP61N D16 EP61N D20 EP61N D25 EP61N D32 EP61N D40 EP61N D50 EP61N D63
566686 566687 566688 566689 566690 566691 566192 566694 566695 566696 566697 566698 566699 566700
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
0,5 1 2 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63
EP62B06 EP62B10 EP62B16 EP62B20 EP62B25 EP62B32 EP62B40 EP62B50 EP62B63
672153 672155 672157 672158 672159 672160 672161 672162 672163
EP62C0,5 EP62C01 EP62C02 EP62C04 EP62C06 EP62C10 EP62C16 EP62C20 EP62C25 EP62C32 EP62C40 EP62C50 EP62C63
672068 672069 672070 672072 672073 672075 672077 672078 672079 672080 672081 672082 672083
EP62D0,5 EP62D01 EP62D02 EP62D04 EP62D06 EP62D10 EP62D16 EP62D20 EP62D25 EP62D32 EP62D40 EP62D50 EP62D63
566566 566567 566568 566570 566571 566572 566574 566575 566576 566577 566578 566579 566580
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
0,5 1 2 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63
EP63B06 EP63B10 EP63B16 EP63B20 EP63B25 EP63B32 EP63B40 EP63B50 EP63B63
672169 672171 672173 672174 672175 672176 672177 672178 672179
EP63C0,5 EP63C01 EP63C02 EP63C04 EP63C06 EP63C10 EP63C16 EP63C20 EP63C25 EP63C32 EP63C40 EP63C50 EP63C63
672084 672085 672086 672088 672089 672091 672093 672094 672095 672096 672097 672098 672099
EP63D0,5 EP63D01 EP63D02 EP63D04 EP63D06 EP63D10 EP63D16 EP63D20 EP63D25 EP63D32 EP63D40 EP63D50 EP63D63
566606 566607 566608 566610 566611 566612 566614 566615 566616 566617 566618 566619 566620
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
0,5 1 2 4 6 10 16 20 25 32 40 50 63
EP64B06 EP64B10 EP64B16 EP64B20 EP64B25 EP64B32 EP64B40 EP64B50 EP64B63
672185 672187 672189 672190 672191 672192 672193 672194 672195
EP64C0,5 EP64C01 EP64C02 EP64C04 EP64C06 EP64C10 EP64C16 EP64C20 EP64C25 EP64C32 EP64C40 EP64C50 EP64C63
672100 672101 672102 672104 672105 672107 672109 672110 672111 672112 672113 672114 672115
EP64D0,5 EP64D01 EP64D02 EP64D04 EP64D06 EP64D10 EP64D16 EP64D20 EP64D25 EP64D32 EP64D40 EP64D50 EP64D63
566646 566647 566648 566650 566651 566652 566654 566655 566656 566657 566658 566659 566660
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
2P 2 mod.
EP60
In (A)
A B C D E
3P 3 mod.
3P+N/4P 4 mod.
F G X
(1) zie voetnoot (1) op A.10
A.13
81
Technische informatie over de componenten
Surion Motorbeveiligingsschakelaar
Thermische en magnetische beveiliging
B
GPS1B
Standaarden/homologaties
Eigenschappen
IEC 60947-1, 60947-2, 60947-4-1 DIN VDE 0660T 100/101/102 UL508/CSA
• Tuimel- en draaischakelaar • Thermische en magnetische beveiliging • Standaard en hoog kortsluitonderbrekingsvermogen
• Scheepshomologaties:
82
Icu = 100kA G Ics = 100% Icu
RINA
Lloyd’s Register
Icu < 100kA G Ics min. 75% Icu • Duidelijke schakelstandaanduiding (ON-OFF-TRIP) • Temperatuurcompensatie
• PTB test (op aanvraag)
• Faseuitval beveiliging
Hulpfuncties
Technische prestaties Instelbereik In
(A)
0,1-32
Bedrijfsstroom Ie
(A)
0,1-32
Nominaal vermogen bij 400Vac
(kW)
0,02-15
Gebruikscategorie IEC 60947-2 (vermogenschakelaar)
A
IEC 60947-4-1 (motorbeveiligingsschak.)
AC-3
Beveiligingsklasse IEC 60947-4-1 Magnetische afschakeling Ie max. Mechanische/elektrische levensduur
Toebehoren Hulpfuncties ! blz. B.16 Bedradingsets ! blz. B.19 Technische gegevens Maatschetsen Zekeringsloze startercomb. Busbar adaptor sokkels Coördinatie
B.8
! ! ! ! !
blz. B.22 blz. B.28 blz. D.2 blz. D.4 blz. D.5
10 (A)
x13 105 schakelingen
General Electric (GE)
GPS1B - Standaard kortsluitonderbrekingsvermogen KLASSE 10
Nominaal motorvermogen 3-fas.-400VAC
Stroom In (1)
Thermisch instelbereik
Magnetische Max. kortsluitBedrijfsafschakel- onderbrekings- kortsluitwaarde vermogen onderbrekingsbij 400Vac vermogen bij 400Vac
Art. nr.
Ref. nr.
V.E.
(A)
(A)
(A)
Icu (kA)
Ics kA
0,16 0,25 0,4 0,63 1 1,6 2,5 4 6,3 10 13 16 20 25 32
0,1 - 0,16 0,16 - 0,25 0,25 - 0.4 0.4 - 0.63 0.63 - 1 1 - 1,6 1,6 - 2,5 2,5 - 4 4 - 6,3 6,3 - 10 9 - 13 11 - 16 14 - 20 19 - 25 24 - 32
2,1 3,3 5,2 8,2 13 20,8 32,5 52 81,9 130 169 208 260 325 416
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 25 25 25 25
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 38 19 19 19 19
GPS1BSAA GPS1BSAB GPS1BSAC GPS1BSAD GPS1BSAE GPS1BSAF GPS1BSAG GPS1BSAH GPS1BSAJ GPS1BSAK GPS1BSAL GPS1BSAM GPS1BSAN GPS1BSAP GPS1BSAR
101211 101212 101213 101214 101215 101216 101217 101218 101219 101220 101221 101222 101223 101224 101225
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
0,02 0,06 0,09 0,12/0,18 0,25 0,37/0,55 0,75 1,5 2,2 3/4 5,5 7,5 10 11 15
0,16 0,25 0,4 0,63 1 1,6 2,5 4 6,3 10 13 16 20 25 32
0,1 - 0,16 0,16 - 0,25 0,25 - 0.4 0.4 - 0.63 0.63 - 1 1 - 1,6 1,6 - 2,5 2,5 - 4 4 - 6,3 6,3 - 10 9 - 13 11 - 16 14 - 20 19 - 25 24 - 32
2,1 3,3 5,2 8,2 13 20,8 32,5 52 81,9 130 169 208 260 325 416
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 25 25 25 25
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 38 19 19 19 19
GPS1BSAAMP GPS1BSABMP GPS1BSACMP GPS1BSADMP GPS1BSAEMP GPS1BSAFMP GPS1BSAGMP GPS1BSAHMP GPS1BSAJMP GPS1BSAKMP GPS1BSALMP GPS1BSAMMP GPS1BSANMP GPS1BSAPMP GPS1BSARMP
101195 101196 101197 101198 101199 101200 101201 101202 101203 101204 101205 101206 101207 101208 101209
40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40
Surion
(kW) 0,02 0,06 0,09 0,12/0,18 0,25 0,37/0,55 0,75 1,5 2,2 3/4 5,5 7,5 10 11 15
B
83
(1) Stroomwaarde: maximale thermische instelwaarde van het betreffende product
GPS1B - Hoog kortsluitonderbrekingsvermogen KLASSE 10
Nominaal motorvermogen 3-fas.-400VAC
Stroom In (1)
Thermisch instelbereik
(kW)
(A)
(A)
(A)
Icu (kA)
Ics kA
0,02 0,06 0,09 0,12/0,18 0,25 0,37/0,55 0,75 1,5 2,2 3/4 5,5 7,5 10 11 15
0,16 0,25 0,4 0,63 1 1,6 2,5 4 6,3 10 13 16 20 25 32
0,1 - 0,16 0,16 - 0,25 0,25 - 0,4 0,4 - 0,63 0,63 - 1 1 - 1,6 1,6 - 2,5 2,5 - 4 4 - 6,3 6,3 - 10 9 - 13 11 - 16 14 - 20 19 - 25 24 - 32
2,1 3,3 5,2 8,2 13 20,8 32,5 52 81,9 130 169 208 260 325 416
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 50 50 50
100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 38 38 38 38
BedrijfsMagnetische Max. kortsluitafschakel- onderbrekings- kortsluitvermogen onderbrekingswaarde bij 400Vac vermogen bij 400Vac
Art. nr.
Ref. nr.
V.E.
GPS1BHAA GPS1BHAB GPS1BHAC GPS1BHAD GPS1BHAE GPS1BHAF GPS1BHAG GPS1BHAH GPS1BHAJ GPS1BHAK GPS1BHAL GPS1BHAM GPS1BHAN GPS1BHAP GPS1BHAR
101234 101235 101236 101237 101238 101239 101240 101241 101242 101243 101244 101245 101246 101247 101248
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
(1) Stroomwaarde: maximale thermische instelwaarde van het betreffende product
B.9
Technische informatie over de componenten
Serie M Drie- en vierpolige minicontactoren 6, 9 en 12A (AC-3) 20A (AC-1) • Stuurkring: Wisselspanning tot 600V Gelijkspanning tot 440V • Klemmen gecodeerd volgens EN 50012
Minicontactoren
• Bevestigingssysteem voor snelle en eenvoudige montage door vastklikken op genormaliseerd DIN-profiel 35 mm volgens EN 50022-35 • Klemmen met schroef- en fastonaansluiting, beveiligd tegen ongewenste aanraking volgens VDE 0106 T.100 en VBG4 • Versie met ringklem en printmontage • Mogelijkheid tot het monteren van hulpcontacten (direct, vertraagd) en ontstoringsblok • Beschermingsgraad IP20 (EN 60529). • Maximum aantal te plaatsen hulpcontacten: 6
Normen
84
C
Kenmerken
IEC/EN 60947-1 IEC/EN 60947-4-1 IEC/EN 60947-5-1 EN 50003 EN 50005 EN 50012 UL 508 NEMA ICS-1
BS 4794 NFC 63-110 CSA C22.2/14 VDE 0660 SEV 10254 JIS C8325 JEM 1038 CENELEC HD 419
Markering
Maximaal aantal contacten Nominale thermische stroom (Ith) θ H 60º (1) Nominale gebruiksstroom Ie (2) (3x440V, 50/60Hz, AC3) Nominale isolatiespanning Ui Nominale gebruiksspanning Ue
MC0...
MC1...
MC2...
(A)
4 20
4 20
4 20
(A)
6
9
12
(V) (V)
750 690
750 690
750 690
Beschikbare spoelspanningen
cULus
DEMKO
NEMKO
SEMKO
SETI
IMQ
Om het artikelnummer aan te vullen, vervang het symbool © door de code die overeenstemt met de spanning en frequentie van de stuurkring. Wisselspanning (V) © AC 50Hz AC 60Hz
A
B
C
6
12 24
D 24
E
F G H J K M N S T 42 48 110 115 220 260 127 240 32 48 60 110 120 208 240 380 220 277
U 380 400 440
W Y 415 500 440 480 600
Wisselspanning (V) Spoel met dubbele frequentie ©
Lloyd’s Register
Bureau Veritas
RINA
10 1
2
9
3
4
5
6
7
8
12 13
AC 12 24 42 48 110 120 220 230 240 440 380 400 50/60Hz 115 Spanningsbereik voor spoelen met dubbele frequentie 60Hz = 0,85 à 1,1 x Us 50Hz = 0,8 à 1,1 x Us in continu bedrijf (ED = 100%), temperatuur = 40°C max.
Gelijkspanning (V) © Bestelgegevens Hulpcontactblokken Toebehoren Technische gegevens Klemcodering Maatschetsen
C.2
! ! ! ! ! !
blz. C.3 blz. C.6 blz. C.8 blz. C.23 blz. C.29 blz. C.51
DC
A
B
C
D
E
F
G
Gelijkspanning (V) - Wide voltage range © DC
H
I
J
K
L
N 17 R
S 16
6 12 32 24 36 42 48 60 72 110 120 125 220 230 240 250 440
WD WE WG WI WJ WN 24 33 48 72 110 220
General Electric (GE)
Driepolige minicontactoren Max. gebruiksstroom Ohmse Motoren belasting <440V, 3-fasig 50/60Hz AC-1 (2) AC-3 (3) A A Schroefklemmen 20 6
Toelaatbaar vermogen AC3 Eénfasig Driefasig 115V 220V 220V 380V 500V 230V 400V kW HP
kW HP
•3
•1 •2
Stuurkring: Wisselspanning Art. nr. (1)
Stuurkring: Gelijkspanning V.E.
Art. nr. (1)
V.E.
kW HP
kW HP
kW HP
•4
0,37 0,75 1,5 0,5 1 2
2,2 3
3 4
1 0
0 1
MC0A310AT © MC0A301AT ©
20 20
MC0C310AT © MC0C301AT ©
10 10
Ref. nr. zie onderaan
Ref. nr. zie onderaan
9
0,56 1,12 2,2 0,75 1,5 3
4 5,5
4 5,5
1 0
0 1
MC1A310AT © MC1A301AT ©
20 20
MC1C310AT © MC1C301AT ©
10 10
20
12
0,75 2 1 2,6
5,5 7,3
5,5 7,3
1 0
0 1
MC2A310AT © MC2A301AT ©
20 20
MC2C310AT © MC2C301AT ©
10 10
0,37 0,75 1,5 0,5 1 2
2,2 3
3 4
1 0
0 1
MC0A310AR © MC0A301AR ©
20 20
MC0C310AR © MC0C301AR ©
10 10
3 4
20
9
0,56 1,12 2,2 0,75 1,5 3
4 5,5
4 5,5
1 0
0 1
MC1A310AR © MC1A301AR ©
20 20
MC1C310AR © MC1C301AR ©
10 10
20
12
0,75 2 1 2,6
5,5 7,3
5,5 7,3
1 0
0 1
MC2A310AR © MC2A301AR ©
20 20
MC2C310AR © MC2C301AR ©
10 10
3 4
1 0
0 1
MC0A310AF © MC0A301AF ©
20 20
MC0C310AF © MC0C301AF ©
10 10
3 4
Klemmen: faston 2x2,8 geïsoleerd (5) 16 (4) 6 0,37 0,75 1,5 2,2 0,5 1 2 3 16 (4)
9
Printmontage 20 6
20
9
20
12
0,56 1,12 2,2 0,75 1,5 3
4 5,5
4 5,5
1 0
0 1
MC1A310AF © MC1A301AF ©
20 20
MC1C310AF © MC1C301AF ©
10 10
0,37 0,75 1,5 0,5 1 2
2,2 3
3 4
1 0
0 1
MC0A310AI © MC0A301AI ©
20 20
MC0C310AI © MC0C301AI ©
10 10
0,56 1,12 2,2 0,75 1,5 3
4 5,5
4 5,5
1 0
0 1
MC1A310AI © MC1A301AI ©
20 20
MC1C310AI © MC1C301AI ©
10 10
5,5 7,3
5,5 7,3
1 0
0 1
MC2A310AI © MC2A301AI ©
20 20
MC2C310AI © MC2C301AI ©
10 10
MB0A ©
10
MB0C ©
10
0,75 1
2 2,6
3 4
Serie M
20
Ringklemmen 20 6
Vervangingsspoel
Hulpcontacten
C
85
(1) Om het artikelnummer aan te vullen, vervang het symbool © door de code die overeenstemt met de spanning en frequentie van de stuurkring (zie C.2). (2) Elektrische levensduur AC-1: MC0... 0,2 x 106 schakelingen MC1... 0,3 x 106 schakelingen MC2... 0,35 x 106 schakelingen (3) Elektrische levensduur AC-3: MC0... (6A) = 1,2 x 106 schakelingen MC1... (9A) = 0,85 x 106schakelingen MC2... (12A)= 0,6 x 106 schakelingen (4) Kabelschoen met draad van 1,5 mm2: Ie = 16A Kabelschoen met draad van 1 mm2: Ie = 10A Met geïsoleerde kabelschoen type B 2,8 x 0,8 en draad van 1 mm2 Ie = 8A (5) Faston klemmen 1 x 6,3 op verzoek (vervang de letter F door H).
Voor referentienummers, zie hoofdstuk X, pg. X.4
C.3
Technische informatie over de componenten
Serie M Hulpcontactblokken Aantal contacten
Minicontactoren
Frontmontage
86
Contacten volgens EN 50012
Contacten volgens EN 50005
Hulpcontacten •3
•1
•4
•2
4 4 4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4 4 4
41E 32E 23E
21E 12E
41E 32E 23E
Klemmen: faston 2x2,8 geïsoleerd (1) 4 41E 4 32E 4 23E 4 4 4 4 4
Ref. nr.
V.E.
40 31 22 13 04
3 2 1 4 3 2 1 0
1 2 3 0 1 2 3 4
MACN431AT MACN422AT MACN413AT MARN440AT MARN431AT MARN422AT MARN413AT MARN404AT
100997 100996 100995 100991 100990 100989 100988 100987
10 10 10 10 10 10 10 10
20 11 02
1 0 2 1 0
1 2 0 1 2
MACN211AR MACN202AR MARN220AR MARN211AR MARN202AR
103557 103558 103349 103350 103351
10 10 10 10 10
40 31 22 13 04
3 2 1 4 3 2 1 0
1 2 3 0 1 2 3 4
MACN431AR MACN422AR MACN413AR MARN440AR MARN431AR MARN422AR MARN413AR MARN404AR
103559 103560 103561 103352 103353 103354 103355 103300
10 10 10 10 10 10 10 10
40 31 22 13 04
3 2 1 4 3 2 1 0
1 2 3 0 1 2 3 4
MACF431AF MACF422AF MACF413AF MARF440AF MARF431AF MARF422AF MARF413AF MARF404AF
100555 100556 100557 100503 100504 100505 100506 100507
10 10 10 10 10 10 10 10
31 22 13
11 02
31 22 13
31 22 13
(1) Kabelschoenen met draad van 1 mm2: Ie = 10A Met geïsoleerde kabelschoen B 2,8 x 0,8 en draad van 1 mm2: Ie = 8A, volgens DIN 46247
C.6
Art. nr.
• Twee of vier extra contacten met een totaal van 3 of 5 hulpcontacten zonder de oppervlakte van de basiscontactor te beïnvloeden. Schroefklemmen 2 21E 11 1 1 MACN211AT 100999 10 2 12E 02 0 2 MACN202AT 100998 10 2 20 2 0 MARN220AT 100994 10 2 11 1 1 MARN211AT 100993 10 2 02 0 2 MARN202AT 100992 10
Ringklemmen 2 2 2 2 2
C
Combinaties met minicontactor basis 10E
General Electric (GE)
Serie P9
Prog rammaoverzicht
Frontmontage
Bedieningseenheden Vuistslag drukknop
Vuistslagdrukknop Sleuteldrukknop actieve opening
Keuzeschakelaar Korte draaiknop
Keuzeschakelaar Lange draaiknop
E.13
E.13
E.13
E.14
E.15
Keuzeschakelaar met sleutel
Keuzeschakelaar
Tuimelschakelaar
Zwenkschakelaar
Noodknop met hendel
Dubbele drukknop
E.16
E.19
E.19
E.19
E.20
E.21
Standaard drukknop
E.13
+
Contactblokjes
87
E.22
E
Bodemmontage
Verlichte bedieningseenheden
Bedieningseenheden
Signaaleenheden
Standaard drukknop
Vuistslagdrukknop Vuistslagdrukknop actieve opening
Verlichte drukknop
Signaallamp
E.25
E.25
E.25
E.25
Keuzeschakelaar
Keuzeschakelaar
E.25
+
+
Voedingsblokjes
E.26
E.26
E.27
+ +
+ Kastjes
+
Contactblokjes
E.27
E.4
E.28
Technische informatie over de componenten
Verlichte bedieningseenheden Signaaleenheden
Andere eenheden
Verlichte drukknop Verlichte vuistslagdrukknop
Signaallamp
Unibloc signaallamp
Resetknop
E.18
E.18
E.20
E.20
E.20
Verlichte keuzeschakelaar
Dubbele drukknop
E.18
E.21
Potentiometer
Serie P9
+ E.20
+
Zoemer
Frontmontage
Voedingsblokjes
E.20
E.23
+
of in kastje
Kontaktblokjes
88
E.28
E.22
Toebehoren Algemeen
Drukknoppen
Vuistslag drukknoppen
Keuzeknoppen
Verlichte drukknoppen
Verlichte vuistslag drukknoppen
Verlichte keuzeknoppen
Signaallamp
Identifikatieplaatje
Dopjes
Identifikatieplaatje
Korte knop
Diffusor
Lens
Lens
Diffusor
E.38
E.34
E.39
E.36
E.35
E.36
E.36
E.35
Blind afsluiter
Rubber kapje
Vuistslagknop
Lange knop
Lens
Beschermkapje
Beschermkapje
Lens
E.37
E.36
E.36
E.36
E.36
E.37
E.37
E.36
Flens
Doorzichtig kapje
Beschermkap Ø 40
Vergrendelkapje
E.37
E.21
E.37
E.37
Sleutel ringmoer Vergrendelkapje
E
Bistabiel element
E.37
E.37
E.37
Neutraal plaatje
Bistabiel element
Lampjes BA9s
E.39
E.37
E.38
Sleutels
Lampextractor
E.38
E.37
E.5
General Electric (GE)
Serie P9 Drukknopkastjes in thermoplast (Lichtgrijs RAL 7035)
Serie P9 - Drukknopkastjes
Voor front- en bodemmontage
Ledige kastjes
– – – – – –
IP66 volgens IEC529, EN 60529 Deksel, basis en schroeven in thermoplast Zelfdovend klasse V0, volgens UL 94 Roestbestendig (4X volgens UL 508) Totale isolatie bij gebruik van bedieningseenheden in thermoplast Contact- en voedingsblokken voor front- en bodemmontage
Art. nr.
Ref. nr.
P9EPEG1 P9EPE01 P9EPE02 P9EPE03 P9EPE04 P9EPE06
189000 189001 189002 189003 189004 189005
Aantal gaten
Met doorboringen Uitbreekbare kabelingangen
1 (geel deksel) 1 2 3 4 6
Voor frontmontage flens verwijderen
Toebehoren Etiketten
Dubbel gelaagd, zelfklevend, graveerbaar 20 x 20 mm Zwarte achtergond met witte tekst
Beschrijving
Symbolen
Art. nr.
Ref. nr.
P9AELN
Zonder tekst
Art. nr.
189030
P9AELN
Nederlands (1) Met tekst
START STOP VOORUIT ACHTERUIT SLUITEN OPENEN OP NEER LINKS RECHTS
START
STOP
E
C I 0 II III 0-I I-0-II
Aardingsklem
Volledig uitgeruste kastjes Knop Eén boring Verzonken drukknop
189030
Engels (1)
P9AELN202 P9AELN201 P9AELN703 P9AELN704 P9AELN705 P9AELN706 P9AELN707 P9AELN708 P9AELN406 P9AELN405
189031 189032 189099 189100 189131 189132 189133 189134 189077 189076
P9AELN006 P9AELN028 P9AELN029 P9AELN035 P9AELN038 P9AELN039 P9AELN042
189041 189042 189043 189044 189045 189046 189047
P9AEMT
189029
Kleur
Ref. nr.
START STOP FORWARD REVERSE CLOSE OPEN UP DOWN LEFT RIGHT
Etiket
Schema
groen
3
wit
3
P9AELN202 P9AELN201 P9AELN214 P9AELN215 P9AELN205 P9AELN206 P9AELN204 P9AELN203 P9AELN222 P9AELN224
189031 189032 189033 189034 189035 189036 189037 189038 189152 189154
Art. nr.
Ref. nr.
I
P9EPA01Y02
189010
I
P9EPA01Y03
189011
0
P9EPA01Y04
189012
0
P9EPA01Y05
189013
0
P9EPAG1Y01 189015
0-I
P9EPA01Y06
4
Verzonken drukknop
4
Verzonken drukknop
rood
1 2
Verzonken drukknop
zwart
1 2
Vuistslag drukknop Ø 40 mm met active opening en draaiontgrendeling Kastje met geel deksel volgens EN418 Draaiknop met sleutel 2 standen. (0-1) (Sleutelcode 95)
(1) Andere talen op aanvraag
E.28
rood
1 2
–
De vetgedrukte nummers zijn uit voorraad leverbaar.
1
3
2
4
189014
89
Technische informatie over de componenten
Drukknopkastjes in thermoplast (vervolg) Volledig uitgeruste kastjes
Knop
Kleur
Verzonken drukknoppen
groen
Schema
Art. nr.
Ref. nr.
P9EPA02Y01
189016
P9EPA02Y02
189017
zonder tekst P9EPA03Y01
189018
Etiket
I
3 4
rood
1
0
2
Verzonken drukknoppen
wit
I
3 4
zwart
1
0
2
Drie boringen
Directe voeding BA9S BA9S max 380V-2W Lampje niet inbegrepen Verzonken drukknoppen
wit
x1 x2 3
groen
I
4 1
rood
90
0
2
zonder tekst P9EPA03Y02
Directe voeding BA9S BA9S max 380V-2W Lampje niet inbegrepen
wit
Verzonken drukknoppen
wit
I
zwart
0
wit
Verzonken drukknoppen
groen
x1 zonder tekst P9EPA03Y03
3 4 1
189020
I 0
2
wit
x1 zonder tekst P9EPA03Y04
189021
E
x2 3
wit zwart
Verzonken drukknoppen
189019
x2
rood
Verzonken drukknoppen
x1 x2
Met weerstand + diode 220/240V AC BA9S 130V-2W lampje inbegrepen
Met weerstand + diode 220/240V AC BA9S 130V-2W lampje inbegrepen
Serie P9 - Drukknopkastjes
Twee boringen
4 1
0
2
zwart
I
3
B
P9EPA03Y05
189022
P9EPA06Y01
189023
4
rood
1
0
2
3
zwart
Zes boringen
Verzonken drukknoppen
4
groen
3
D
I
4
rood
0
1 2
zwart
3
B
4
zwart
3
D
4
zwart
3
A
4
zwart
3
C
4
De vetgedrukte nummers zijn uit voorraad leverbaar.
E.29
General Electric (GE)
91
Technische informatie over de componenten
System Selection tables ® pro M compact Other functions Transformers selection
TM, TS, TS-C, TM-C, TM-S, TM-I
Bell transformers for discontinuous use
Series
TM
Reference standard
TS IEC EN 61558-2-8
Classification
Fail safe
Non-inherently short-circuit proof
10, 15, 30, 40 VA
8, 16, 24 VA
Thermal protection integrated in secondary
■
Rated power Operation
Discontinuous
Primary circuit voltage ratings
230 V a.c.
230 V a.c.
■
■
Secondary circuit characteristics
92
Double insulation between primary and secondary windings Full power on all outputs SELV secondary (no-load output voltage <50 V a.c.) Dimensions
■
■
2 modules [10, 15 VA]
2 modules [8, 16 VA]
3 modules [30, 40 VA]
3 modules [24 VA]
Approvals
9
Use
Secondary voltage
Rated power 25-63 VA
Continuous
Type
Solution
Safety
TS-C
TM-S
SELV
50-2500 VA
Control and safety
12-24 V
50-2500 VA
Control TM-C
115-230 V
50-2500 VA
Control
START Control and isolating
Discontinuous
9/2
SELV
TM-I
8-24 VA
Non-inherently short-circuit proof bell transformer
TS
10-40 VA
Fail safe bell transformer
TM ABB
ABB
System Selection tables ® pro M compact Other functions Transformers selection Safety transformers for general use
Control transformers for general use
TM, TS, TS-C, TM-C, TM-S, TM-I
Control and Safety transformers for general use
Control and Isolating transformers for general use
TS-C
TM-C
TM-S
TM-I
IEC EN 61558-2-6
CEI EN 61558-2-2
CEI EN 61558-2-2 CEI EN 61558-2-6
CEI EN 61558-2-2 CEI EN 61558-2-4
Non-inherently short-circuit proof
Non-short-circuit proof control transformer �
Non-short-circuit-proof control and Non-short-circuit-proof control and safety transformer � isolating transformer �
■ 25, 40, 63 VA
50 to 2500 VA
50 to 2500 VA
Continuous
Continuous
Continuous
Continuous
230 V a.c.
230/400 V a.c.
230/400V a.c.
230/400 V a.c.
■
50 to 2500 VA
■
■
■
■
■
See overall dimensions 13/61
See overall dimensions 13/61
■ ■
93
■
4 modules [25 VA, 40 VA]
See overall dimensions 13/61
5 modules [63 VA]
� See page 9/7 for the choice of the protections.
Bell transformer
9 TM, TS
Transformers for supplying extra low voltage, suitable for loads that require a discontinuous supply, in particular doorbells and chimes. The primary and secondary circuits are perfectly isolated and separated. Reference standard: IEC EN 61558-2-8 Control transformer
TM-C, TM-S*, TM-I*
Transformer for supplying control circuits, for example commands, signalling, interlocks, etc. Reference standard: CEI EN 61558-2-2 Safety transformer
TS-C, TM-S*
Isolation transformer for supplying safety extra low voltage circuits (<50 V on no load). Accidental contact with the secondary winding phases can be withstood without any danger. Reference standard: CEI EN 61558-2-6 Isolating transformer
TM-I*
Transformer in which the primary and secondary windings are electrically separated by a double or reinforced insulation, to protect the circuit supplied by the secondary against hazards due to accidental simultaneous contact with earth and live parts, or grounded parts that may become live in the event of an insulation fault. Reference standard: CEI EN 61558-2-4 * TM-S and TM-I both comply to two standards.
ABB
9/3
Technische informatie over de componenten
21136-6NL-08 PITestop
Prescripciones de seguridad
Veiligheidsvoorschriften
• Il dispositivo può venire installato e messo in funzione solo da persone che hanno acquisito familiarità con le presenti istruzioni per l’uso e le disposizioni vigenti in materia di sicurezza di lavoro e antinfortunistica. Osservare le disposizioni della VDE nonché le norme locali, soprattutto per quanto riguarda le misure preventive di protezione.
• Het apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd en in bedrijf genomen door personen die vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzing en met de geldende voorschriften op het gebied van arbeidsveiligheid en ongevallenpreventie. Neemt u de van toepassing zijnde Europese richtlijnen en de plaatselijke voorschriften in acht, in het bijzonder m.b.t. veiligheidsmaatregelen.
Campo de aplicación adecuado
Uso previsto
Gebruik volgens de voorschriften
El PIT se ha concebido para el uso en circuitos eléctricos de seguridad según IEC/EN 60947-5-1, IEC/EN 60947-5-5, EN 60204-1, EN ISO 13849-1. Antes de utilizar el PIT, es preciso realizar un análisis de la seguridad del sistema completo según la Directiva de Máquinas.
94
Norme di sicurezza
• El dispositivo tiene que ser instalado y puesto en funcionamiento exclusivamente por personas que estén familiarizadas tanto con estas instrucciones de uso como con las prescripciones vigentes relativas a la seguridad en el trabajo y a la prevención de accidentes. Hay que observar tanto las prescripciones VDE como las prescripciones locales, especialmente en lo que se refiere a las medidas de protección.
Atención! Los pulsadores de parada de emergencia no deben neutralizarse. De lo contrario, existe peligro de provocar daños materiales y lesiones muy graves, según la aplicación. El pulsador de parada de emergencia no debe utilizarse para sustituir otras medidas de seguridad.
PIT es è progettato per l'impiego in circuiti elettrici di sicurezza secondo IEC/EN 60947-5-1, IEC/EN 60947-5-5, EN 60204-1, EN ISO 13849-1. Prima di utilizzare PIT es è necessario eseguire una valutazione della sicurezza dell'intero sistema secondo la Direttiva Macchine. Attenzione! Non è consentito eludere i pulsanti di interruzione di emergenza. In caso contrario, a seconda dell'applicazione possono verificarsi danni materiali e serie lesioni. Il pulsante di interruzione di emergenza non può essere utilizzato in sostituzione di altre misure di sicurezza.
De PIT es is bestemd voor gebruik in veiligheidscircuits volgens IEC/EN 60947-51, IEC/EN 60947-5-5, EN 60204-1, EN ISO 13849-1. Voordat PIT es wordt gebruikt, is een veiligheidsbeoordeling van het hele systeem volgens de Machinerichtlijn noodzakelijk. Let op! Noodstopknoppen mogen niet worden omzeild. Gebeurt dit wel, dan kan dit, afhankelijk van de toepassing, tot materiële schade en zeer ernstige verwondingen leiden. De noodstopknop mag niet worden gebruikt om andere veiligheidsmaatregelen te vervangen.
Homologaciones
Omologazioni
Goedkeuringen
Descripción del dispositivo
Descrizione del dispositivo
Apparaatbeschrijving
Los PIT es son pulsadores de parada de emergencia y pulsadores de parada. Los pulsadores de parada de emergencia PIT es sirven para desconectar máquinas y partes de instalaciones y reducir o evitar peligros potenciales o existentes para personas y desperfectos en la máquina o el material de trabajo. Los pulsadores de parada PIT es sirven para desconectar por zonas partes de máquinas o instalaciones con vistas, por ejemplo, a realizar trabajos de mantenimiento. Los pulsadores pueden pedirse en formato modular o como sets montados: Módulos: • Accionadores Accionador de parada de emergencia (rojo) - PIT es1.11 (accionador estándar) - PIT es3.11 (accionador estándar sin logo Pilz) - PIT es5.11 (accionador estándar con collar protector sin logo Pilz) - PIT es1.12 (accionador con desenclavamiento por llave) - PIT es5.12 (accionador con collar protector y desenclavamiento por llave) - PIT es1.13 (accionador iluminado) - PIT es3.13 (accionador iluminado sin logo Pilz)
I PIT es sono pulsanti di arresto di emergenza e di stop. I pulsanti di arresto di emergenza PIT es gestiscono la disattivazione di macchine e parti di impianti per ridurre al minimo o evitare qualsiasi pericolo esistente o possibile per persone, danni alle macchine o ai macchinari in genere. I pulsanti PITes stop garantiscono la disattivazione a zona/area di macchine o parti di impianto, ad es. in occasione di lavori di manutenzione. E’ possibile ordinare sia pulsanti componibili in maniera modulare, sia set di pulsanti premontati: Moduli: • Attuatori Attuatori di arresto di emergenza (rossi) - PIT es1.11 (attuatori standard) - PIT es3.11 (attuatori standard senza scritta Pilz) - PIT es5.11 (attuatori standard con collare di protezione senza scritta Pilz) - PIT es1.12 (attuatori con sblocco a chiave) - PIT es5.12 (attuatori con collare di protezione e sblocco a chiave) - PIT es1.13 (attuatori illuminati) - PIT es3.13 (attuatori illuminati senza scritta Pilz) - 13 -
De PIT es zijn noodstopknoppen en stopknoppen. De PIT es noodstopknoppen dienen voor het uitschakelen van machines en installaties om dreigende of ontstane gevaren voor mensen en beschadiging van de machine of het werkmateriaal te beperken of te voorkomen. De PIT es stopknoppen dienen voor de bereikafschakeling van gedeeltes van machines en installaties, b.v. voor onderhoudswerkzaamheden. De knoppen kunnen modulair worden samengesteld of als voorgemonteerde sets worden besteld: Module: • Bedienpen Noodstopknoppen (rood) - PIT es1.11 (standaardbedienpen) - PIT es3.11 (standaardbedienpen zonder Pilz logo) - PIT es5.11 (standaardbedienpen met beschermrand zonder Pilz logo) - PIT es1.12 (bedienpen met sleutelontgrendeling) - PIT es5.12 (bedienpen met beschermrand en sleutelontgrendeling) - PIT es1.13 (verlichte bedienpen) - PIT es3.13 (verlichte bedienpen zonder Pilz logo)
pilz
- PIT es5.13 (accionador iluminado con collar protector sin logo Pilz) - PIT es1.15 (accionador para la zona crítica en términos de higiene) - PIT es3.15 (accionador para la zona crítica en términos de higiene sin logo Pilz) Accionador de STOP (negro, para la desconexión por zonas) - PIT es2.11 (accionador estándar) - PIT es2.12 (accionador con desenclavamiento por llave) - PIT es2.13 (accionador iluminado) • Caja PARADA DE EMERGENCIA: - PIT es box • Bloques de contactos: PIT es safe contact block para la versión de montaje integrado - PIT esc1 (1 NC/NA*) PIT es safe contact block para la versión de montaje sobre estructuras - PIT esc2 (1 NC) - PIT esc3 (1 NA) • Soporte bloque de contactos - PIT MHR3 (3 ranuras de inserción) - PIT MHR5 (5 ranuras de inserción) ¡Importante! La borna de conexión para el pulsador iluminado precisa una ranura de inserción, el bloque seguro de contacto PIT esc1 precisa dos ranuras de inserción. • Set de bloques de contactos, ya montados con soporte PIT es safe contact block para la versión de montaje integrado - PIT esb1.1 (1 NC/NA*) - PIT esb1.2 (1 NC/NA*, 1 NC) - PIT esb1.3 (1 NC/NA*, 1 NC, 1 NA) - PIT esb1.4 (1 NC/NA*, 1 NA) PIT es safe contact block para la versión de montaje sobre estructuras - PIT esb2.1 (1 NC) - PIT esb2.2 (2 NC) - PIT esb2.3 (2 NC, 1 NA) - PIT esb2.4 (1 NC, 1 NA) * bloque de contactos seguro, véanse los esquemas de conexiones en las figuras 5 a 7 Sets de PARADA DE EMERGENCIA montados en fábrica: • SET 1.1: - Accionador de PARADA DE EMERGENCIA PIT es1.11 - Bloque de contactos PIT esb1.2 • SET 1.2: - Accionador de PARADA DE EMERGENCIA PIT es1.11 - Bloque de contactos PIT esb1.3 • SET 2.1: - Accionador de PARADA DE EMERGENCIA PIT es1.11 - Caja de PARADA DE EMERGENCIA: PIT es box - Bloque de contactos PIT esb2.2 • SET 2.2: - Accionador de PARADA DE EMERGENCIA PIT es1.11 - Caja de PARADA DE EMERGENCIA: PIT es box - Bloque de contactos PIT esb2.3 • SET 3.1: - Accionador de PARADA DE EMERGENCIA PIT es3.11 - Bloque de contactos PIT esb1.2 • SET 3.2: - Accionador de PARADA DE EMERGENCIA PIT es3.11 - Bloque de contactos PIT esb1.3 • SET 4.1: - Accionador de PARADA DE EMERGENCIA PIT es3.11
- PIT es5.13 (attuatori illuminati con collare di protezione senza scritta Pilz) - PIT es1.15 (attuatori per applicazioni con elevati requisiti igienici) - PIT es3.15 (attuatori per applicazioni con elevati requisiti igienici senza scritta Pilz) attuatori di stop (neri, per la disattivazione a zona/area) - PIT es2.11 (attuatori standard) - PIT es2.12 (attuatori con sblocco a chiave) - PIT es2.13 (attuatori illuminati) • Box ARRESTO DI EMERGENZA: - PIT es box • Moduli di contatto: PIT es safe contact block per versione frontequadro - PIT esc1 (1 NC/NA*) PIT es safe contact block per versione frontequadro - PIT esc2 (1 NC) - PIT esc3 (1 NA) • Soporte del bloque - MHR3 (3 slot) - MHR5 (5 slot) Importante! I morsetti di collegamento dell’attuatore illuminato occupano uno slot, il blocco dei contatti di sicurezza PIT escl occupa 2 slot. • Set dei blocchi dei contatti, premontati con holder PIT es safe contact block per versione frontequadro - PIT esb1.1 (1 contatto NC/NA*) - PIT esb1.2 (1 contatto NC/NA*, 1 contatto NC) - PIT esb1.3 (1 contatto NC/NA*, 1 contatto NC, 1 contatto NA) - PIT esb1.4 (1 contatto NC/NA*, 1 contatto NA) PIT es safe contact block per versione frontequadro - PIT esb2.1 (1 contatto NC) - PIT esb2.2 (2 contatti NC) - PIT esb2.3 (2 contatti NC, 1 contatto NA) - PIT esb2.4 (1 contatto NC, 1 contatto NA) * modulo contatti sicuro, vedi schemi di contatto da fig. 5 a fig. 7 Set ARRESTO DI EMERGENZA premontati: • SET1.1: - Attuatore ARRESTO DI EMERGENZA PIT es1.11 - Modulo contatti PIT esb1.2 • SET1.2: - Attuatore ARRESTO DI EMERGENZA PIT es1.11 - Modulo contatti PIT esb1.3 • SET2.1: - Attuatore ARRESTO DI EMERGENZA PIT es1.11 - Box ARRESTO DI EMERGENZA: PIT es box - Modulo contatti PIT esb2.2 • SET2.2: - Attuatore ARRESTO DI EMERGENZA PIT es1.11 - Box ARRESTO DI EMERGENZA: PIT es box - Modulo contatti PIT esb2.3 • SET3.1: - Attuatore ARRESTO DI EMERGENZA PIT es3.11 - Modulo contatti PIT esb1.2 • SET3.2: - Attuatore ARRESTO DI EMERGENZA PIT es3.11
- 14 -
- PIT es5.13 (verlichte bedienpen met beschermrand zonder Pilz logo) - PIT es1.15 (Bedienpen voor hygiënegevoelig gebruik) PIT es3.15 (Bedienpen voor hygiënegevoelig gebruik zonder Pilz logo) Stopknoppen (zwart, voor bereikafschakeling) - PIT es2.11 (standaardbedienpen) - PIT es2.12 (bedienpen met sleutelontgrendeling) - PIT es2.13 (verlichte bedienpen) • Noodstopbox: - PIT es box • Contactblokken: PIT es safe contact block voor de inbouwversie - PIT esc1 (1 verbreek-/maakcontact*) PIT es contact block voor de opbouwversie - PIT esc2 (1 verbreekcontact) - PIT esc3 (1 maakcontact) • Contactblokhouder - MHR3 (3 steekplaatsen) - MHR5 (5 steekplaatsen) Belangrijk! De aansluitklemmen voor de verlichte noodstop heeft een steekplaats nodig, het veiligheidscontactblok PIT esc1 heeft 2 steekplaatsen nodig. • Contactblok sets, voorgemonteerd met houder PIT es safe contact block voor de inbouwversie - PIT esb1.1 (1 verbreek-/maakcontact*) - PIT esb1.2 (1 verbreek-/maakcontact*, 1 verbreekcontact) - PIT esb1.3 (1 verbreek-/maakcontact*, 1 verbreekcontact, 1 maakcontact) - PIT esb1.4 (1 verbreek-/maakcontact*, 1 maakcontact) PIT es contact block voor de opbouwversie - PIT esb2.1 (1 verbreekcontact) - PIT esb2.2 (2 verbreekcontacten) - PIT esb2.3 (2 verbreekcontacten, 1 maakcontact) - PIT esb2.4 (1 verbreekcontacten, 1 maakcontact) * veilig contactblok, zie aansluitschema’s afb. 5 t/m afb. 7 Voorgemonteerde noodstopsets: • SET1.1: - Noodstopknop PIT es1.11 - Contactblok PIT esb1.2 • SET1.2: - Noodstopknop PIT es1.11 - Contactblok PIT esb1.3 • SET2.1: - Noodstopknop PIT es1.11 - Noodstopbebuizing: PIT es box - Contactblok PIT esb2.2 • SET2.2: - Noodstopknop PIT es1.11 - Noodstopbebuizing: PIT es box - Contactblok PIT esb2.3 • SET3.1: - Noodstopknop PIT es3.11 - Contactblok PIT esb1.2 • SET3.2: - Noodstopknop PIT es3.11 - Contactblok PIT esb1.3 • SET4.1: - Noodstopknop PIT es3.11 - Noodstopbebuizing: PIT es box - Contactblok PIT esb2.2 • SET4.2: - Noodstopknop PIT es3.11 - Noodstopbebuizing: PIT es box - Contactblok PIT esb2.3
95
Technische informatie over de componenten
96
- Caja de PARADA DE EMERGENCIA: PIT es box - Bloque de contactos PIT esb2.2 • SET 4.2: - Accionador de PARADA DE EMERGENCIA PIT es3.11 - Caja de PARADA DE EMERGENCIA: PIT es box - Bloque de contactos PIT esb2.3 Características: • Versión para montaje integrado o para montaje sobre estructuras con carcasa para estructuras de dos piezas (box) • Desenclavamiento mediante giro en ambas direcciones o desenclavamiento por llave mediante giro a la derecha (PIT es1.12, PIT es2.12) • Accionadores diversos: - accionador estándar - accionador con desenclavamiento por llave - accionador iluminado - accionador para la zona crítica en términos de higiene según DIN EN 1672-2 y GS-FW - accionadores de parada negros o accionadores de parada de emergencia rojos • Bloques de contactos de seguridad de las categorías 2, 3 ó 4 conectables según EN 954-1
- Modulo contatti PIT esb1.3 • SET4.1: - Attuatore ARRESTO DI EMERGENZA PIT es3.11 - Box ARRESTO DI EMERGENZA: PIT es box - Modulo contatti PIT esb2.2 • SET4.2: - Attuatore ARRESTO DI EMERGENZA PIT es3.11 - Box ARRESTO DI EMERGENZA: PIT es box - Modulo contatti PIT esb2.3 Caratteristiche: • Versione ad incasso o versione sporgente con custodia a due elementi (box) • Sblocco mediante rotazione in entrambe le direzioni o sblocco a chiave mediante rotazione a destra (PIT es1.12, PIT es2.12) • Diversi attuatori: - attuatori standard - attuatori con sblocco a chiave - attuatori illuminati - attuatori per applicazioni con elevati requisiti igienici secondo DIN EN 1672-2 e GS-FW - attuatori di stop neri o attuatori di arresto di emergenza rossi • Moduli contatti di sicurezza della cat. 2, 3 o 4 secondo norma EN 954-1 collegabili
Kenmerken: • Inbouw- of opbouwversie met tweedelige opbouwbehuizing (box) • Ontgrendeling door draaibeweging in beide richtingen of sleutelontgrendeling door rechtsom draaien (PIT es1.12, PIT es2.12) • Verschillende knoppen: - Standaardbedienpen - Bedienpen met sleutelontgrendeling - Verlichte bedienpen - Bedienpen voor hygiënegevoelig gebruik volgens DIN EN 1672-2 en GSFW - Zwarte stopknop of rode noodstopknop • Veiligheidscontactblokken in cat. 2, 3 of 4 volgens EN 954-1 aansluitbaar
Montaje
Montaggio
Montage
Atención! El pulsador ha de montarse siempre con la tensión desconectada. Versión para montaje integrado: • Introducir el accionador en una abertura de la placa de montaje (véase la figura 2) Atención! Especialmente para montar el PIT es1.15, utilizar una placa de montaje de superficie lista que garantice la hermeticidad. • Fijarlo con la tuerca de plástico (entrecaras 26) Sólo para PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 accionador iluminado: • Fijar el "bloque de contactos de iluminación" en el soporte del bloque • Introducir el cable en una abertura de la placa de montaje (véase fig. 2) y enchufarlo al accionador • Poner el bloque de contactos en el accionador y bloquearlo girándolo a la derecha Versión para montaje sobre estructuras: Sólo para PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 accionador iluminado: • Taladrar uno de los agujeros marcados en la parte superior de la carcasa de montaje • Fijar el «bloque de iluminación» en el soporte del bloque de contactos • Introducir el cable en la abertura de la parte superior de la carcasa de montaje y enchufarlo al accionador • Desprender el racor de prensaestopas situado en la parte inferior de la carcasa para estructuras • Fijar la parte inferior de la carcasa para estructuras con dos tornillos (véase la figura 3) • Después de realizar el cableado en el bloque de contactos, atornillar la parte superior de la carcasa para estructuras junto con el accionador y el bloque de contactos a la parte inferior de la carcasa para estructuras
Attenzione! Il pulsante deve essere montato sempre in assenza di tensione. Versione ad incasso: • Inserire l’attuatore in una apertura della piastra da incasso (vedi fig. 2) Attenzione! Per il montaggio di PIT es1.15 utilizzare esclusivamente una piastra di montaggio con superficie liscia, per garantire la massima aderenza. • Fissare con il dado di plastica (apertura chiave 26) Solo per gli attuatori illuminati PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13: • fissare il "Blocco di contatto di illuminazione" all’attacco del blocco di contatto • far passare il cavo dalla fessura nella piastra di montaggio (v. fig. 2) e fissare all’attuatore • Introdurre il modulo contatti sull’attuatore e innestarlo mediante rotazione destrorsa Versione sporgente: Solo per gli attuatori illuminati PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13: • effettuare i fori previsti con un tratteggio sulla parte superiore della custodia • issare il "Blocco di contatto di illuminazione" all’attacco del blocco di contatto • far passare il cavo nel foro posto sulla parte superiore della custodia e fissare all’attuatore • Aprire il premistoppa sulla parte inferiore della custodia sporgente • Fissare la parte inferiore della custodia sporgente con due viti (vedi fig. 3) • Dopo il cablaggio al moduli contatti avvitare la parte superiore della custodia sporgente, con attuatore e modulo contatti, alla parte inferiore della custodia.
- 15 -
Let op! Monteer de knop altijd in spanningsloze toestand. Inbouwversie: • Breng de knop in in een opening in de inbouwplaat (zie afb. 2) Let op! Gebruik met name bij montage van de PIT es1.15 een inbouwplaat met glad oppervlak, om de goede sluiting te waarborgen • Bevestig met de kunststof moer (sleutelmaat 26) Alleen bij PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 verlichte bedienpennen: - Bevestig het "verlichtings-contactblok" aan de contactblokhouder - Leid een kabel door een opening in de inbouwplaat (zie afb. 2) en steek deze vast aan de bedienpen • Plaats het contactblok op de knop en sluit ineen door een draaibeweging rechtsom Opbouwversie: Alleen bij PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 verlichte bedienpennen: - Breng in het bovenstuk van de opbouwbehuizing een van de aangegeven boringen aan - Bevestig het "verlichtings-contactblok" aan de contactblokhouder - Voer de kabel door het bovenstuk van de opbouwbehuizing en steek deze vast aan de bedienpen • Breek de openingen voor stopbusschroeven in het onderstuk van de opbouwbehuizing uit • Bevestig het onderstuk van de opbouwbehuizing met twee schroeven (zie afb. 3) • Schroef na aansluiting van de draden op het contactblok het bovenstuk van de opbouwbehuizing met knop en contactblok op het onderstuk van de opbouwbehuizing.
pilz
Fig. 1: montaje del PIT es/Montaggio PIT es/Montage PIT es Leyenda 1 Accionador 2 Parte superior de la carcasa para estructuras 3 Tuerca de plástico 4 Bloque de contactos 5 Parte inferior de la carcasa para estructuras
Legenda 1 Attuatore 2 Parte superiore della custodia sporgente 3 Dado di resina termoplastica 4 Modulo contatti 5 Parte inferiore della custodia sporgente
Legenda 1 Knop 2 Bovenstuk van de opbouwbehuizing 3 Kunststof moer 4 Contactblok 5 Onderstuk van de opbouwbehuizing
Sólo para accionador iluminado/Solo per gli attuatori illuminati / Alleen verlichte bedienpennen /PIT es 1.13, PIT es.2.13, PIT es3.13, , PIT es5.13
97
Fig. 2: abertura en la placa de montaje (versión para montaje integrado)/Apertura nella piastra da incasso per versione ad incasso/Opening in de inbouwplaat bij inbouwversie
Fig. 3: fijación de la carcasa para estructuras (montaje sobre estructuras)/Fissaggio della custodia sporgente per versione sporgente/Bevestiging van de opbouwbehuizing bij opbouwversie
Preparar el dispositivo para su funcionamiento
Preparazione all’uso del dispositivo
Importante! Comprobar el funcionamiento del pulsador antes de la primera puesta en marcha y realizar controles periódicos (por lo menos una vez al año). • El cableado del bloque de contactos se lleva a cabo a través de bornes fijos con conexión de tornillo Versión con carcasa para estructuras: • Sólo para PIT es1.13/2.13/3.13, 5.13 accionador iluminado: taladrar uno de los agujeros marcados en la parte superior de la carcasa de montaje • Abra una de las aberturas que hay en la parte inferior de la carcasa para estructuras para tender el cable • Utilice un racor de prensaestopas M20 de plástico para que la carcasa sea hermética y el cable no esté sometido a tracción • Compruebe que los bloques de contactos montados en la carcasa estén conectados correctamente de modo que, si al dispositivo se le da un uso conforme a lo
Importante! Verificare la funzionalità del pulsante prima della prima messa in servizio ed eseguire verifiche regolari (almeno una volta all'anno). • Il cablaggio al blocco contatti ha luogo tramite morsetti fissi con collegamento a vite Versione con custodia sporgente: • Solo per gli attuatori illuminati PIT es1.13/2.13/3.13/5.13: effettuare i fori previsti con un tratteggio sulla parte superiore della custodia • Rompere una delle aperture previste per l’installazione del cavo nella parte inferiore della custodia sporgente. • Utilizzare un premistoppa M20 in resina termoplastica come guarnizione e fermacavo. • Prestare attenzione al corretto collegamento dei moduli contatti montati nella custodia che devono rispettare per l’uso previsto i requisiti concernenti le caratteri- 16 -
Bedrijfsklaar maken Belangrijk! Test de functie van de toets voor de eerste ingebruikneming en voer regelmatig tests uit (minimaal een keer per jaar). • Aansluiting van de draden op het contactblok vindt plaats via vaste klemmen met schroefaansluiting Versie met opbouwbehuizing: • Alleen bij PIT es1.13/2.13/3.13/5.13 verlichte bedienpennen: Breng in het bovenstuk van de opbouwbehuizing een van de aangegeven boringen aan • Breek voor het leggen van de kabels een van de geprepareerde openingen in het onderstuk van de opbouwbehuizing uit. • Gebruik voor afdichting en trekontlasting kunststof stopbusschroeven M20. • Let op, dat de in de behuizing opgenomen contactblokken deskundig aangesloten zijn, zodat bij gebruik voor de juiste doeleinden wordt voldaan aan de eisen ten aanzien van de lucht- en kruipstroomafstanden voor beschermings-geïsoleerde behuizingen.
Technische informatie over de componenten
prescrito, se cumplan los requisitos necesarios para que la carcasa esté protegida de las distancias de fuga y dispersión superficial
stiche dielettriche richiesti per custodie con isolamento di protezione.
Bloques de contactos
Moduli di contatto
Contactblokken
Las variantes de los bloques de contactos se entregan montadas de fábrica en un soporte. Para los accionadores iluminados PIT es 1.13, PIT es2.13,, PIT es3.13, PIT es5.13 es preciso fijar también el bloque de contactos de iluminación al soporte. Importante! Tenga en cuenta lo siguiente al desmontar y volver a montar los diferentes bloques de contacto: Los punzones de los bloques de contactos exteriores deben estar dirigidos hacia dentro para que al insertar el soporte todos se encuentren dentro del anillo (véase la figura 4).
Le diverse varianti di moduli contatti vengono fornite premontate in un apposito supporto. Per gli attuatori illuminati PIT es1.13, PIT es2.13,, PIT es3.13, PIT es5.13 è necessario fissare anche il Blocco di contatto di illuminazione all’attacco Importante! In caso di smontaggio e reinserimento dei singoli moduli di contatto prestare attenzione a quanto segue: gli elementi di contatto dei moduli di contatto esterni devono essere orientati verso l’interno in modo che in fase di innesto del supporto tutti gli elementi di contatto si trovino all’interno dell’anello (vedi fig. 4).
De contactblokvarianten worden voorgemonteerd in een houder geleverd. Bevestig bij verlichte bedienpennen PIT es1.13, PIT es2.13,, PIT es3.13, PIT es5.13 tevens het verlichtings-contactblok aan de houder Belangrijk! Let bij demonteren en opnieuw monteren van de afzonderlijke contactblokken op het volgende: De stoters van de buitenste contactblokken moeten naar binnen gericht zijn, zodat bij het plaatsen van de houder alle stoters zich binnen de ring bevinden (zie afb. 4).
Fig. 4: fijación de la caja para estructuras/Fissaggio della custodia sporgente/Bevestiging van de opbouwbehuizing PIT esb1.1 PIT es safe contact block
PIT esb1.3 PIT es safe contact block
PIT esb1.2 PIT es safe contact block
98
Fig. 5: esquema de conexiones PIT esb1.1/ Schema di collegamento PIT esb1.1/ Aansluitschema PIT esb1.1 PIT esb1.4 PIT es safe contact block
Fig. 6: esquema de conexiones PIT esb1.2/ Schema di collegamento PIT esb1.2/ Aansluitschema PIT esb1.2
PIT esb2.2 PIT es contact block
PIT esb2.1 PIT es contact block
Fig. 7: esquema de conexiones PIT esb1.3/ Schema di collegamento PIT esb1.3/ Aansluitschema PIT esb1.3
Fig. 8: esquema de conexiones PIT esb1.4Schema di collegamento PIT esb1.4/Aansluitschema PIT esb1.4
Fig. 9: esquema de conexiones PIT esb2.1/ Schema di collegamento PIT esb2.1/ Aansluitschema PIT esb2.1 - 17 -
Fig. 10: esquema de conexiones PIT esb2.2/ Schema di collegamento PIT esb2.2/ Aansluitschema PIT esb2.2
pilz
PIT esb2.3 PIT es contact block
PIT es2.4 PIT es contact block
Fig. 11: esquema de conexiones PIT esb2.3/ Schema di collegamento PIT esb2.3/ Aansluitschema PIT esb2.3 *
Los contactos están cerrados con el accionador encajado
PIT es1.13/2.13/3.13/5.13 Iluminación/Illuminazione/Verlichting
Fig. 12: esquema de conexiones PIT esb2.4/ Schema di collegamento PIT esb2.4/ Aansluitschema PIT esb2.4 *
Importante! Los bloques de contactos PIT esb1.2, PIT esb1.4 y PIT esb2.3 no pueden usarse con los accionadores iluminados PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13.
Ad attuatore innestato i contatti sono chiusi
Fig. 13: Esquema de conexionado de la iluminación/Schema di collegamento dell'illuminazione/Aansluitschema verlichting *
De contacten zijn bij opgeklikte knop gesloten
Importante! I blocchi di contatto PIT esb1.2, PIT esb1.4 e PIT esb2.3 non possono essere utilizzati con un attuatore illuminato PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13!
Belangrijk! De contactblokken PIT esb1.2, PIT esb1.4 en PIT esb2.3 kunnen niet worden gebruikt met een verlichte bedienpen PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13!
Datos técnicos/Dati tecnici/Technische gegevens Bloques de contactos de PARADA DE EMERGENCIA PIT esb/Moduli contatti ARRESTO DI EMERGENZA PIT esb/Noodstop contactblokken PIT esb Tensión/corriente mín./Tensione min./corrente/Min. spanning/stroom
5 V / 1 mA
Resistencia de contacto/Resistività di massa/Overgangsweerstand
< 20 mOhm
Tiempo de rebote/Tempo di rimbalzo/Dendertijd
< 9 ms
Material de los contactos/Materiale di contatto/Contactmateriaal
plata dura Ag/Ni/Argento duro Ag/Ni/ Hard zilver Ag/Ni
Categoría de uso según/Categoria d’uso secondo norma/Gebruikscategorie volgens EN 60947-4-1
PIT esb 1...: AC15 A 600; DC13 Q 600 PIT esb 2...: AC15 A 300; DC13 Q 300
Tensión nominal de aislamiento Ui/Tensione isolamento misurata Ui/ Nominale isolatiespanning Ui
PIT esb 1...: 600 V AC/DC PIT esb 2...: 300 V AC/DC
Tensión nominal de servicio Ue/corriente nominal de servicio Ie/ Tensione d’esercizio misurata Ue / Corrente d’esercizio misurata Ie/ Nominale bedrijfsspanning Ue / nominale bedrijfsstroom Ie
250 V AC (3A), 24 V DC (2A)
Poder de corte/Potere di interruzione/Schakelvermogen
10 Ie
Corriente constante térmica Ith/Corrente continua termica Ith/Thermische continustroom Ith
16 A
Contactos/Contatti/Contacten PIT esb1.1 PIT esb1.2 PIT esb1.3
1 NC/NA/1 NC/NA/1 V/M 1 NC/NA, 1 NC/1 NC/NA, 1 NC/1 V/M, 1 V 1 NC/NA, 1 NC, 1 NA/1 NC/NA, 1 NC, 1 NA/ 1 V/M, 1 V, 1 M 1 NC/NA, 1NA/1 NC/NA, 1 NA/1 V/M, 1 M 1 NC/1 NC/1 V 2 NC/2 NC/2 V 2 NC, 1 NA/2 NC, 1 NA/2 V, 1 M 1 NC, 1 NA/1 NC, 1 NA/1 V, 1 M
PIT esb1.4 PIT esb2.1 PIT esb2.2 PIT esb2.3 PIT esb2.4 Conexión/Collegamento/Aansluiting
conexión de tornillo 2 de 2,5 mm2/ Collegamento a vite 2 x 2,5 mm2/ Schroefaansluiting 2 x 2,5 mm2
Vida útil mecánica/Durata meccanica/Mechanische levensduur
1 millón de ciclos/1 milione di cicli di commutazione/1 mln schakelingen
Vida útil eléctrica/Durata elettrica/Elektrische levensduur
1 millón de accionamientos (con carga nominal)/1 milione di azionamenti (per carico nominale)/1 mln bekrachtigingen (bij nominale belasting)
Dimensiones (Al x An x P)/Dimensioni (altezza x larghezza x profondità)/Afmetingen (h x b x d)
43,6 x 37,0 x 27,0 mm
- 18 -
99
Technische informatie over de componenten
Accionador PIT es/Attuatori PIT es/Noodstopknop PIT es Temperatura de servicio/Temperatura di esercizio/Bedrijfstemperatuur
-30 ...+70 °C
Grado de protección/Grado di protezione/Beschermingsgraad
IP65 PIT es1.15, PIT es3.15: IP69K
Vida útil/Vita utile/Levensduur
≥ 50 000 accionamientos/ ≥ 50 000 azionamenti/ ≥ 50 000 bekrachtigingen
Dimensiones (Al x An x P)/Dimensioni (altezza x larghezza x profondità)/Afmetingen (h x b x d)
41,5 x 55,0 x 55,0 mm
Iluminación anular mediante LED, PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13/Illuminazione anello PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 tramite LED/LED ringverlichting PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 Temperatura de servicio/Temperatura di esercizio/Bedrijfstemperatuur
-30 ...+70 °C
Tensión de alimentación/Tensione di alimentazione/Voedingsspanning
12 ... 30 V AC/DC
Corriente de trabajo/Corrente di esercizio/Bedrijfsstroom
4 ... 22 mA
Conexión/Collegamento/Aansluiting
Conexión de tornillo 2 de 2,5 mm2/ Collegamento a vite 2 x 2,5 mm2/ Schroefaansluiting 2 x 2,5 mm2
Par de apriete/Coppia di serraggio/Aanhaalmoment Caja de PARADA DE EMERGENCIA/Box ARRESTO DI EMERGENZA/Noodstopbox
max. 1,2 Nm
Grado de protección/Grado di protezione/Beschermingsgraad
IP65
Dimensiones (Al x An x P)/Dimensioni (altezza x larghezza x profondità)/Afmetingen (h x b x d)
61,5 x 72,0 x 72,0 mm
Datos generales/Dati generali/Algemene gegevens Siempre que no difiera de los datos técnicos específicos del dispositivo indicados anteriormente./Salvo diversa descrizione delle specifiche tecniche del dispositivo./Voor zover niet afwijkend van de beschreven specifieke technische gegevens. Temperatura de almacenaje/Temperatura di magazzinaggio/Opslagtemperatuur
-50 ... +85 °C
Temperatura de servicio/Temperatura di esercizio/Bedrijfstemperatuur
-30 ... +85 °C
Posición de montaje/Posizione di montaggio/Inbouwpositie
cualquiera/a scelta/willekeurig
Datos característicos de técnica de seguridad/Dati tecnici di sicurezza/Veiligheidstechnische kengegevens
100
N° de pedido/N. ord./Bestelnr. PIT es1.11, PIT es3.11, PIT es5.11, PIT es1.12, PIT es5.12, PIT es1.13 PIT es3.13, PIT es5.13, PIT es1.15, PIT es3.15, PIT es2.11, PIT es2.12, PIT es2.13 junto con/in combinazione con/in combinatie met PIT esb1.1, PIT esb1.2, PIT esb1.3, PIT esb1.4 PIT esb2.1, PIT esb2.2, PIT esb2.3, PIT esb2.4 o/o/of SET1.1, SET1.2, SET2.1, SET2.2, SET3.1, SET3.2, SET4.1, SET4.2 PIT esc1, PIT esc2, PIT esc3
- 19 -
Valor B10d/Valore B10d/B10d waarde
181.500 según combinación de productos (valor de referencia: véase arriba)/a seconda della combinazione di prodotti (valore di riferimento: v. sopra)/afhankelijk van de productcombinatie (referentie, zie hierboven)
pilz
Dimensiones en mm/Dimensioni in mm/Afmetingen in mm Accionador estándar PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/ Attuatori standard PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/ Standaardbedienpen PIT es1.11, PIT es2.1, PIT es3.11
Accionador con desenclavamiento por llave PIT es1.12, PIT es2.12, PIT es3.12/Attuatori con sblocco a chiave PIT es1.12, PIT es2.12, PIT es3.12/Bedienpen met sleutelontgrendeling PIT es1.12, PIT es2.12, PIT es3.12
Accionador iluminado PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13/Attuatori illuminati PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13/Verlichte bedienpen PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13
101
Accionador para la zona crítica en términos de higiene PIT es1.15, PIT es3.15/Attuatori per applicazioni con elevati requisiti igienici PIT es1.15, PIT es3.15/Bedienpen voor hygiënegevoelig gebruik PIT es1.15, PIT es3.15
- 20 -
Technische informatie over de componenten
Saccionador estándar con collar protector/Attuatori standard con collare di protezione/Standaardbedienpen met beschermrand (PIT es5.11)
Accionador con collar protector y desenclavamiento por llave/Attuatori con collare di protezione e sblocco a chiave/Bedienpen met beschermrand en sleutelontgrendeling (PIT es5.12)
102
Accionador iluminado con collar protector/Attuatori illuminati con collare di protezione/Verlichte bedienpen met beschermrand (PIT es5.13)
- 21 -
pilz
Versión para montaje sobre estructuras PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/Versione sporgente PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/Opbouwversie PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11
Versión para montaje integrado PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/Versione ad incasso PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11/ Inbouwversie PIT es1.11, PIT es2.11, PIT es3.11
- 22 -
103
Technische informatie over de componenten
Sólo para PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 accionador iluminado/ Solo per gli attuatori illuminati PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13/Alleen bij PIT es1.13, PIT es2.13, PIT es3.13, PIT es5.13 verlichte bedienpennen
Abertura en la placa de montaje/ Apertura nella piastra da incasso/ Opening in de inbouwplaat
Datos de pedido del set de PARADA DE EMERGENCIA/Dati per ordinazione set ARRESTO DI EMERGENZA/Bestelgegevens noodstopset Tipo/Tipo/Type SET1.1 SET1.2 SET2.1 SET2.2 SET3.1
104
SET3.2 SET4.1 SET4.2
Características/Caratteristiche/Kenmerken Versión para montaje integrado/Versione ad incasso/ Inbouwversie Versión para montaje integrado/Versione ad incasso/ Inbouwversie Versión para montaje sobre estructuras/Versione sporgente/ Opbouwversie Versión para montaje sobre estructuras/Versione sporgente/ Opbouwversie Versión para montaje integrado/Versione ad incasso/ Inbouwversie Versión para montaje integrado/Versione ad incasso/ Inbouwversie Versión para montaje sobre estructuras/Versione sporgente/ Opbouwversie Versión para montaje sobre estructuras/Versione sporgente/ Opbouwversie
N° de pedido/N. ord./Bestelnr. 400 410 400 411 400 420 400 421 400 510 400 511 400 520 400 521
Datos de pedido del bloque de contactos de PARADA DE EMERGENCIA/Dati per ordinazione modulo contatti ARRESTO DI EMERGENZA/Bestelgegevens noodstop-contactblok Tipo/Tipo/Type PIT esc1 PIT esc2 PIT esc3
Características/Caratteristiche/Kenmerken PIT es safe contact block PIT es contact block PIT es contact block
N° de pedido/N. ord./Bestelnr. 400 315 400 320 400 310
Datos de pedido del soporte bloque de contactos/Dati per holder per blocchi dei contatti/Bestelgegevens contactblokhouder Tipo/Tipo/Type PIT MHR3 PIT MHR5
Características/Caratteristiche/Kenmerken 3 ranuras de inserción/3 slot/3 steekplaatsen 5 ranuras de inserción/3 slot/3 steekplaatsen
N° de pedido/N. ord./Bestelnr. 400 330 400 340
Datos de pedido del Set de bloques de contactos /Dati per set dei blocchi dei contatti/Bestelgegevens Contactblok sets
Tipo/Tipo/Type PIT esb1.1 PIT esb1.2 PIT esb1.3 PIT esb1.4 PIT esb2.1 PIT esb2.2 PIT esb2.3 PIT esb2.4
Características/Caratteristiche/Kenmerken PIT es safe contact block PIT es safe contact block PIT es safe contact block PIT es safe contact block PIT es contact block PIT es contact block PIT es contact block PIT es contact block - 23 -
N° de pedido/N. ord./Bestelnr. 400 305 400 301 400 304 400 306 400 300 400 302 400 303 400 307
pilz
Datos de pedido de la caja de PARADA DE EMERGENCIA/Dati per ordinazione box ARRESTO DI EMERGENZA/Bestelgegevens noodstopbox Tipo/Tipo/Type PIT es box
Características/Caratteristiche/Kenmerken
N° de pedido/N. ord./Bestelnr. 400 200
Datos de pedido del accionador de PARADA DE EMERGENCIA/Dati per ordinazione attuatore ARRESTO DI EMERGENZA/ Bestelgegevens noodstopknop
PIT es1.12
PIT es1.13 PIT es1.15
PIT es2.11 PIT es2.12
PIT es2.13 PIT es3.11* PIT es3.13* PIT es3.15*
PIT es5.11*
PIT es5.12*
PIT es5.13*
Características/Caratteristiche/Kenmerken Accionador estándar, rojo/Attuatore standard, rosso / Standaardbedienpen, rood Accionador con desenclavamiento por llave, rojo/ Attuatore con sblocco a chiave, rosso/ Bedienpen met sleutelontgrendeling, rood Accionador iluminado, rojo/Attuatore illuminato, rosso/ Verlichte bedienpen, rood Accionador para la zona crítica en términos de higiene, rojo/ Attuatore per applicazioni con elevati requisiti igienici, rosso/ Bedienpen voor hygiënegevoelig gebruik, rood Accionador estándar, negro/Attuatore standard, nero/ Standaardbedienpen, zwart Accionador con desenclavamiento por llave, negro/ Attuatore con sblocco a chiave, nero/ Bedienpen met sleutelontgrendeling, zwart Accionador iluminado, negro, Attuatore illuminato, nero/ Verlichte bedienpen, zwart Accionador estándar, rojo/Attuatore standard, rosso / Standaardbedienpen, rood Accionador iluminado, rojo/Attuatore illuminato, rosso/ Verlichte bedienpen, rood Accionador para la zona crítica en términos de higiene, rojo/ Attuatore per applicazioni con elevati requisiti igienici, rosso/ Bedienpen voor hygiënegevoelig gebruik, rood Accionador estándar con collar protector, rojo/ Attuatore standard con collare di protezione, rosso / Standaardbedienpen con collare di protezione, rood Accionador con desenclavamiento por llave, rojo/ Attuatore con sblocco a chiave, rosso/ Bedienpen met sleutelontgrendeling, rood Accionador iluminado, rojo/Attuatore illuminato, rosso/ Verlichte bedienpen, rood
N° de pedido/N. ord./Bestelnr. 400 100
400 101 400 102
400 104 400 110
400 111 400 112 400 500 400 502
400 504
105
400 600
400 601 400 602
*sin logo Pilz
*senza scritta Pilz
*zonder Pilz logo
Declaración CE de conformidad:
Dichiarazione di conformità CE:
EG-conformiteitsverklaring:
Estos productos cumplen los requisitos de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración CE de conformidad completa pueden encontrarla en la página web de Internet www.pilz.com Apoderado: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, Deutschland
Questo(i) prodotto(i) soddisfa i requisiti della Direttiva 2006/42/CE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulle macchine. Il testo integrale della Dichiarazione di conformità CE è disponibile in Internet all’indirizzo www.pilz.com Mandatario: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, Germania
Deze produkten voldoen aan de eisen van de Europese Machinerichtlijn 2006/42/EG. De volledige EG-conformiteitsverklaring vindt u op wwww.pilz.com Gevolmachtige: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, Duitsland
- 24 -
Manual de Instrucciones original/Istruzioni originali/Originele bedrijfshandleiding 21136-6NL-08, 2012-01 Printed in Germany
Tipo/Tipo/Type PIT es1.11
Technische informatie over de componenten
21395-6NL-09 PNOZ s3
PNOZ s3 21395-6NL-09
Dispositivo de seguridad PNOZ s3
Modulo di sicurezza PNOZ s3
Veiligheidsrelais PNOZ s3
El dispositivo sirve para la interrupción orientada a la seguridad de un circuito de corriente de seguridad. El dispositivo de seguridad cumple los requisitos de las normas EN 60947-5-1, EN 60204-1 y VDE 0113-1 y puede utilizarse en aplicaciones con Pulsadores de parada de emergencia Puertas protectoras Barreras fotoeléctricas de seguridad
Il modulo di sicurezza consente l'interruzione sicura di un circuito di sicurezza. Il modulo di sicurezza risponde ai requisiti secondo EN 60947-5-1, EN 60204-1 e VDE 0113-1 e può essere utilizzato in applicazioni con pulsanti di arresto di emergenza ripari mobili barriere fotoelettriche
Het veiligheidsrelais dient om een veiligheidscircuit veilig te onderbreken. Het veiligheidsrelais voldoet aan de eisen van EN 60947-5-1, EN 60204-1 en VDE 0113-1 en mag worden gebruikt in toepassingen met noodstopknoppen Hekken Lichtschermen
582400011
114371211
Para su propia seguridad Per la vostra sicurezza Voor uw veiligheid No instalar y poner en marcha el dispositivo Installare il dispositivo dopo aver letto atten- Installeer en neem het apparaat alleen in ge547263243
hasta que se hayan leído y comprendido tamente le presenti istruzioni per l'uso, e aver bruik, als u deze gebruiksaanwijzing gelezen estas instrucciones de uso y se está familiapreso conoscenza delle disposizioni vigenti en begrepen hebt en vertrouwd bent met de rizado con la normativa vigente en materia relative alla sicurezza sul lavoro e sull'antingeldende voorschriften op het gebied van arde seguridad en el trabajo y prevención de fortunistica. beidsveiligheid en ongevallenpreventie. accidentes. Osservare le disposizioni delle norme appliNeemt u de van toepassing zijnde Europese Respetar la normativa VDE y la normativa lo- cabili, soprattutto per quanto riguarda le mirichtlijnen en de plaatselijke voorschriften in cal, especialmente en lo que se refiere a las sure preventive di protezione. acht, in het bijzonder m.b.t. veiligheidsmaat Se la custodia viene aperta oppure se vengo- regelen. medidas de protección. La garantía se pierde en caso de que se abra no apportate modifiche in proprio, il diritto di Het openen van de behuizing of het eigengaranzia decade. la carcasa o se lleven a cabo remodelaciones machtig veranderen van de schakeling heeft por cuenta propia. verlies van de garantie tot gevolg.
Características del dispositivo Salidas de relé de guía forzada:
Caratteristiche del dispositivo Uscite a relé a conduzione forzata:
Apparaatkenmerken Relaisuitgangen, mechanisch gedwongen:
1 salida por semiconductor Posibilidades de conexión para:
1 uscita a semiconduttore Possibilità di collegamento per:
1 halfgeleideruitgang Aansluitmogelijkheiden voor:
463556747
106
– 2 contactos de seguridad (NA), sin retardo
– Pulsador de parada de emergencia – Interruptor limitador de puerta protectora – Pulsador de rearme – barreras fotoeléctricas – PSEN 1 bloque de ampliación de contactos PNOZsigma enchufable mediante conector Modos de funcionamiento ajustables mediante mando giratorio Indicador LED para: – Tensión de alimentación – Estado de las entradas canal 1 – Estado de las entradas canal 2 – estado de conmutación canal 1/2 – Circuito de rearme – Errores Bornes de conexión enchufables (borne de muelle o de tornillo)
– 2 contatti di sicurezza (NA) istantanei
– pulsante di arresto di emergenza – finecorsa riparo mobile – pulsante di start – barriere fotoelettriche – PSEN 1 modulo di espansione contatti PNOZsigma collegabile mediante connettore modalità operative impostabili tramite selettore Indicatori LED per: – Tensione di alimentazione – stato dell'ingresso del canale 1 – stato dell'ingresso del canale 2 – stato di commutazione canale 1/2 – circuito di start – errore morsetti innestabili (a scelta a vite o a molla)
– 2 veiligheidscontacten (M), niet-vertraagd
– Noodstopknoppen – Hekschakelaars – Startknop – Lichtschermen – PSEN 1 contactuitbreidingsrelais PNOZsigma via verbindingsstekkers aan te sluiten Bedrijfsmodi met draaischakelaar in te stellen LED voor: – Voedingsspanning – Ingangstoestand kanaal 1 – Ingangstoestand kanaal 2 – Schakeltoestand kanaal 1/2 – Startcircuit – Fout Steekbare aansluitklemmen (naar keuze veerkracht- of schroefklemmen)
Características de seguridad
Caratteristiche di sicurezza
Veiligheidseigenschappen
El dispositivo cumple los requerimientos de seguridad siguientes: El cableado está estructurado de forma redundante con autocontrol. La instalación de seguridad permanece activa aún cuando falle uno de los componentes. Con cada ciclo de conexión/desconexión de la máquina se comprueba automáticamente si los relés del dispositivo de seguridad abren y cierran correctamente. El dispositivo lleva un fusible electrónico.
Il dispositivo risponde ai seguenti requisiti di sicurezza: Il circuito è strutturato in modo ridondante con autocontrollo. Il dispositivo mantiene la sua funzione di sicurezza anche in caso di guasto a un componente. Ad ogni ciclo On-Off della macchina viene verificata la corretta apertura e chiusura dei relé del dispositivo di sicurezza. Il dispositivo è dotato di un fusibile elettronico.
Het relais voldoet aan de volgende veiligheidseisen: De schakeling is redundant met zelfbewaking opgebouwd. Ook bij uitvallen van een component blijft de veiligheidsschakeling werken. Bij elke aan/uit-cyclus van de machine wordt automatisch getest of de relaiscontacten van de veiligheidsvoorziening correct openen en sluiten. Het apparaat heeft een elektronische zekering.
117575307
114378891
- 11 -
pilz
Diagrama de bloques/Asignación de bornes
S11 S12 S21 S22
Input
13 23
Blokschema/klembezetting
Input K1
Interface expansion unit
A1 A2
Schema a blocchi/schema di collegamento dei morsetti
Power K2
Reset/ Start
S34
Y32
14 24
*Aislamiento respecto del área no marcada y de los contactos de relé entre sí: aislamiento básico (categoría de sobretensión III), separación segura (categoría de sobretensión II)
*Isolamento del settore non contrassegnato e dei contatti a relè tra loro: isolamento base (categoria di sovratensione III), separazione sicura (categoria di sovratensione II)
*Isolatie tot het niet-gemarkeerde bereik en de relaiscontacten samen: basisisolatie (overspanningscategorie III), veilige scheiding (overspanningscategorie II)
Centro: Vista frontal con cubierta Derecha: Vista frontal sin cubierta
Al centro: vista frontale con copertura A destra: vista frontale senza copertura
Midden: Vooraanzicht met afscherming Rechts: Vooraanzicht zonder afscherming
1354888075
566336011
Descripción de funciones Descrizione del funzionamento Functiebeschrijving Funcionamiento monocanal: sin redun Funzionamento a canale singolo: nessu- Eenkanalig bedrijf: geen redundantie in 547279627
550687755
550690059
463145099
457338123
419458699
dancia en el circuito de entrada, detección de defectos a tierra en circuito de rearme y circuito de entrada. Funcionamiento bicanal sin detección de derivación: circuito de entrada redundante, detecta – defectos a tierra en circuito de rearme y de entrada, – cortocircuitos en circuito de entrada y, con rearme supervisado, también en el circuito de rearme. Funcionamiento bicanal con detección de derivación: circuito de entrada redundante, detecta – defectos a tierra en circuito de rearme y de entrada, – cortocircuitos en circuito de entrada y, con rearme supervisado, también en el circuito de rearme, – derivaciones en el circuito de entrada. rearme automático: el dispositivo se activa después de cerrarse el circuito de entrada. Rearme manual: el dispositivo se activa cuando está cerrado el circuito de alimentación y después se cierra el circuito de rearme. Rearme supervisado con flanco ascendente: el dispositivo se activa cuando el circuito de entrada está cerrado y el circuito de rearme se cierra después de transcurrir el tiempo de espera (ver datos técnicos). Rearme supervisado con flanco descendente: el dispositivo se activa cuando – el circuito de entrada está cerrado y después se cierra y se abre el circuito de rearme. – el circuito de rearme se cierra y se abre nuevamente después de cerrarse el circuito de entrada. Rearme con test de arranque: El dispositivo comprueba si, después de aplicar la tensión de alimentación, las puertas protectoras cerradas se abren y vuelven a cerrar.
na ridondanza nel circuito di ingresso, i guasti a terra nei circuiti di start e di ingresso vengono riconosciuti. Funzionamento bicanale senza riconoscimento di cortocircuito: circuito di ingresso ridondante, riconosce – i guasti di terra nei circuiti di start e di ingresso, – i cortocircuiti nel circuito di ingresso e - con start controllato - anche nel circuito di start. Funzionamento bicanale con riconoscimento di cortocircuito: circuito di ingresso ridondante, riconosce – i guasti di terra nei circuiti di start e di ingresso, – i cortocircuiti nel circuito di ingresso e - con start controllato - anche nel circuito di start, – i cortocircuiti nel circuito di ingresso. Start automatico: il dispositivo si attiva dopo che è stato chiuso il circuito di ingresso. Start manuale: il dispositivo si attiva dopo che è stato chiuso il circuito di ingresso e poi anche il circuito di start. Start controllato con fronte in salita: il dispositivo si attiva quando il circuito di ingresso è chiuso e, dopo che è trascorso il tempo di attesa (v. Dati Tecnici), viene chiuso il circuito di start. Start controllato con fronte in discesa: Il dispositivo si attiva dopo – che è stato chiuso il circuito di ingresso, e dopo che il circuito di start è stato chiuso e riaperto. – che il circuito di start è stato chiuso e viene riaperto solo dopo aver chiuso il circuito di ingresso. Start con test di avvio: il dispositivo controlla se, dopo aver applicato la tensione di alimentazione, i ripari mobili chiusi vengono aperti e richiusi.
- 12 -
het ingangscircuit, aardsluitingen in het start- en ingangscircuit worden gedetecteerd. Tweekanalig bedrijf zonder detectie van onderlinge sluiting: redundant ingangscircuit, detecteert – aardsluitingen in het start- en ingangscircuit, – kortsluitingen in het ingangscircuit en bij bewaakte start ook in het startcircuit. Tweekanalig bedrijf met detectie van onderlinge sluiting: redundant ingangscircuit, detecteert – aardsluitingen in het start- en ingangscircuit, – kortsluitingen in het ingangscircuit en bij bewaakte start ook in het startcircuit, – onderlinge sluitingen in ingangscircuit. Automatische start: Apparaat wordt actief nadat het ingangscircuit gesloten wordt. Handmatige start: Apparaat wordt actief, wanneer het ingangscircuit gesloten is en vervolgens het startcircuit gesloten wordt. Bewaakte start met stijgende flank: Apparaat wordt actief, wanneer het ingangscircuit gesloten is en na afloop van de wachttijd (zie techn. gegevens) het startcircuit gesloten wordt. Bewaakte start met dalende flank: Apparaat wordt actief, wanneer – het ingangscircuit gesloten is en vervolgens het startcircuit gesloten en weer geopend wordt. – het startcircuit gesloten en na het sluiten van het ingangscircuit weer geopend wordt. Start met aanlooptest: Het apparaat controleert of na het inschakelen van de voedingsspanning gesloten hekken worden geopend en weer gesloten.
107
Technische informatie over de componenten
Posibilidad de multiplicidad y refuerzo de los Aumento del numero e della portata dei con- Contactvermeerdering en -versterking mo457341963
contactos de seguridad sin retardo mediante cableado de bloques de ampliación de contactos o contactores externos; 1 bloque de ampliación de contactos PNOZsigma enchufable mediante conector.
gelijk door aansluiten van contactuitbreidingsrelais of externe magneetschakelaars; 1 contactuitbreidingsrelais PNOZsigma via verbindingsstekkers aan te sluiten.
Montaje
Montaggio
Montage
Montaje del dispositivo base sin bloque de ampliación de contactos: Asegúrese de que la clavija de terminación se ha enchufado en el lateral del dispositivo. Conexión de dispositivo base y bloque de ampliación de contactos PNOZsigma: Desenchufar la clavija de terminación del lateral del dispositivo y del bloque de ampliación de contactos. Conectar el dispositivo base y el bloque de ampliación de contactos mediante el conector suministrado antes de montar los equipos en la guía normalizada. Montaje en el armario de distribución Montar el dispositivo dentro de un armario de distribución con un grado de protección de IP54 como mínimo. Fijar el dispositivo a una guía normalizada con ayuda del elemento de encaje de la parte trasera (35 mm). Con posición de montaje vertical: fije el dispositivo mediante un elemento de sujeción (por ejemplo un soporte o un ángulo final). Deslizar el dispositivo hacia arriba o abajo antes de separarlo de la guía.
Montaggio dispositivo base senza modulo di espansione contatti: accertarsi che sia inserito il connettore terminale sul lato del dispositivo. Collegamento dispositivo base e modulo di espansione contatti PNOZsigma: rimuovere il connettore terminale sul lato del dispositivo base e sul modulo di espansione contatti. Collegare il dispositivo base e il modulo di espansione contatti con il connettore in dotazione prima di montare i dispositivi sulla guida DIN. Montaggio nell'armadio elettrico Il modulo di sicurezza deve essere montato in un armadio elettrico con un tipo di protezione corrispondente almeno al grado IP54. Fissare il dispositivo su una guida DIN con l'aiuto dell'elemento a scatto situato sul retro (35 mm). In caso di montaggio verticale: fissare il dispositivo per mezzo di un apposito elemento (ad es. staffe di fissaggio o angoli terminali). Prima di estrarlo dalla guida DIN, spingere il dispositivo verso l'alto o verso il basso.
Basisrelais zonder contactuitbreidingsrelais monteren: Zorg dat de afsluitconnector op de zijkant van het apparaat is geplaatst. Basisrelais en contactuitbreidingsrelais PNOZsigma verbinden: Verwijder de afsluitstekker van de zijkant van het basisrelais en het contactuitbreidingsrelais. Verbind het basisrelais en het contactuitbreidingsrelais met de meegeleverde verbindingsstekker voordat u de apparaten op de DIN-rail monteert. Montage in schakelkast Monteer het veiligheidsrelais in een schakelkast met een beschermingsgraad van minimaal IP54. Bevestig het apparaat met behulp van de relaisvoet op de achterzijde op een DIN-rail (35 mm). Bij verticale inbouwpositie: zet het apparaat vast met een bevestigingselement (bijv. een eindsteun). Schuif voordat u de DIN-rail opheft het apparaat omhoog of omlaag.
Cableado
Cablaggio
Bedrading
Téngase en cuenta: Respetar a rajatabla las especificaciones del capítulo "Datos técnicos". Las salidas 13-14, 23-24 son contactos de seguridad. Conectar un fusible (ver datos técnicos) antes de los contactos de salida para evitar que se suelden los contactos. Cálculo de la longitud de línea máxima Imáx. en el circuito de entrada:
Prestare attenzione: attenersi assolutamente alle indicazioni riportate al capitolo "Dati Tecnici". Le uscite 13-14, 23-24 sono contatti di sicurezza. Per evitare la saldatura dei contatti, collegare un fusibile (v. Dati Tecnici) a monte dei contatti di uscita. Calcolo della lunghezza max. del conduttore Imaxnel circuito di ingresso:
Let u op het volgende: Volg altijd de aanwijzingen in de paragraaf "Technische gegevens". De uitgangen 13-14, 23-24 zijn veiligheidscontacten. Zeker de uitgangscontacten af (zie technische gegevens) om verkleving van de contacten te voorkomen. Berekening van de max. kabellengte Imax in het ingangscircuit:
419461003
117583371
108
tatti di sicurezza istantanei tramite il cablaggio di moduli di espansione contatti o relé esterni; 1 modulo di espansione contatti PNOZsigma collegabile mediante connettore.
Rlmax = resistenza max. conduttore (v. Dati Rlmáx. = resistencia total máxima de la línea Rlmax = max. weerstand totale kabel (zie (ver datos técnicos) Tecnici) techn. gegevens) Rl / km = resistencia de la línea/km Rl / km = resistenza del conduttore/km Rl /km = kabelweerstand/km Utilizar material de alambre de cobre con una Per i cavi utilizzare fili di rame con una resi- Kabelmateriaal uit koperdraad met een temresistencia a la temperatura de 60/75 °C para stenza termica di 60/75° C. peratuurbestendigheid van 60/75 °C gebrui Per i carichi capacitivi e induttivi occorre do- ken. las líneas. Asegure un conexionado de seguridad tare tutti i contatti di uscita di un circuito pro- Zorg bij capacitieve of inductieve belasting suficiente para cargas capacitivas e inductivan de uitgangscontacten voor adequate tezione adeguato. Durante il collegamento di sensori di prossi- contactbeschermingsmaatregelen. vas en todos los contactos de salida. A la hora de conectar interruptores de proxi- mità magnetici con contatti Reed evitare il Zorg er voor, dat bij het aansluiten van magmidad magnetosensibles basados en connetische, op basis van Reed-contacten gesovraccarico del picco massimo di corrente tactos Reed, prestar atención a que el pico di inserzione (sul circuito di ingresso) dei sen- baseerde naderingsschakelaars deze niet máx. de corriente de conexión (en el circuito wordt overbelast door de maximale inschasori stessi. de entrada) no sobrecargue el interruptor de kel piekstroom (op ingangscircuit). proximidad. 1232919051
Disposición para el funcionamiento
Selezione del funzionamento
Bedrijfsklaar maken
Modos de funcionamiento El modo de funcionamiento se ajusta mediante el mando del dispositivo. Abrir la cubierta frontal del dispositivo. IMPORTANTE No cambiar la posición del mando durante el funcionamiento. De lo contrario aparecerá un mensaje de error, se abrirán los contactos de seguridad y el dispositivo no reanudará el funcionamiento hasta que se haya desconectado y conectado la tensión de alimentación.
Modalità operative La modalità operativa del dispositivo viene impostata mediante selettore. A questo scopo aprire la copertura sulla parte frontale del dispositivo. IMPORTANTE Non spostare il selettore durante il funzionamento. In caso contrario appare una segnalazione di errore, i contatti di sicurezza si aprono e il dispositivo è nuovamente pronto all'uso solo dopo aver disinserito e quindi riattivato la tensione di alimentazione.
Bedrijfsmodi De bedrijfsmodus wordt met de draaischakelaar op het apparaat ingesteld. Open hiertoe de afscherming aan de frontzijde van het apparaat. BELANGRIJK Verstel de draaischakelaar niet tijdens het werken. Doet u dit toch, dan verschijnt een foutmelding, worden de veiligheidscontacten verbroken en wordt het apparaat pas weer bedrijfsklaar na het uit- en weer aanschakelen van de voedingsspanning.
547495307
- 13 -
pilz
Impostazione delle modalità operative
Ajuste de modos de funcionamiento
Bedrijfsmodi instellen Voedingsspanning uitschakelen. Bedrijfsmodus kiezen met de bedrijfsmodusdiante el selector "mode". selettore di modalità "mode". keuzeschakelaar "mode". Si el selector "mode" está en posición inicial Quando il selettore di modalità "mode" si tro- Wanneer de bedrijfsmoduskeuzeschakelaar (posición vertical), aparece un mensaje de va in posizione base (posizione verticale) vie- "mode" zich in de basisstand bevindt (looderror ne visualizzato un avviso di errore. rechte positie), verschijnt een foutmelding.
Desconectar la tensión de alimentación. Disattivare la tensione di alimentazione. Seleccionar el modo de funcionamiento me- Selezionare la modalità operativa tramite il 568192395
selector de modos de funcionamiento "mode"/ selettore modalità operative "mode"/ bedrijfsmoduskeuzeschakelaar "mode"
rearme automático, manual/ start automatico, manuale/ automatische, handmatige start
rearme supervisado, flanco ascendente/ start controllato fronte in salita/ bewaakte start met stijgende flank
rearme supervisado, flanco descendente/ start controllato fronte in discesa/ bewaakte start met dalende flank
rearme automático con test de arranque/ start automatico con test di avvio/ automatische start met aanlooptest
sin detección de derivación/ senza riconoscimento del cortocircuito/ zonder detectie van onderlinge sluiting con detección de derivación/ con riconoscimento del cortocircuito/ met detectie van onderlinge sluiting Conexión Tensión de alimentación tensión de alimentación/ tensione di alimentazione/ voedingsspanning
Circuito de entrada circuito de entrada/circuito di ingresso/ ingangscircuit parada de emergencia sin detección de derivación/ arresto di emergenza senza riconoscimento del cortocircuito/ noodstop zonder detectie van onderlinge sluiting
Collegamento
Aansluiting Voedingsspanning
Tensione di alimentazione AC
DC
Circuito di ingresso
109
barrera fotoeléctrica de seguridad o interruptor de seguridad con detección de derivación mediante BWS/ barriere fotoelettriche o interruttori di sicurezza con riconoscimento del cortocircuito tramite barriere fotoelettriche/ lichtscherm of veiligheidsschakelaar met detectie van onderlinge sluiting door CWB *La tensión (24 V DC) en las entradas impide que se abran los contactos de seguridad si se interrumpe la tensión de alimentación en A1A2.
bicanal/bicanale/tweekanalig
puerta protectora con detección de derivación/ riparo mobile con riconoscimento del cortocircuito/ hek met detectie van onderlinge sluiting
1017347979
Ingangscircuit
monocanal/monocanale/eenkanalig
parada de emergencia con detección de derivación/ arresto di emergenza con riconoscimento del cortocircuito/ noodstop met detectie van onderlinge sluiting puerta protectora sin detección de derivación/ riparo mobile senza riconoscimento del cortocircuito/ hek zonder detectie van onderlinge sluiting
*La tensione (24 V DC) sugli ingressi impedisce l'apertura dei contatti di sicurezza in caso di interruzione della tensione di alimentazione su A1-A2. - 14 -
*De 24 VDC spanning op de ingangen voorkomt het openen van de veiligheidscontacten indien de voedingsspanning op A1-A2 onderbroken wordt.
Technische informatie over de componenten
Circuito de rearme/circuito de realimentación
circuito de rearme/circuito de realimentación/ circuito di start/circuito di retroazione/ startcircuit/terugkoppelcircuit
Circuito di start/circuito di retroazione circuito de rearme/ circuito di start/ startcircuit
Startcircuit/terugkoppelcircuit circuito de realimentación/ circuito di retroazione/ terugkoppelcircuit
rearme automático/ start automatico/ automatische start
rearme manual/supervisado/ start manuale/controllato/ handmatige/bewaakte start
Salida por semiconductor
Uscita a semiconduttore
Halfgeleideruitgang
*Interconectar las conexiones de 0 V de todas *Collegare tra loro tutti i collegamenti 0 V di tutti *Verbind de 0-V-aansluitingen van alle externe las fuentes de alimentación externas. gli alimentatori esterni. voedingsmodulen met elkaar. 584276491
Funcionamiento
Funzionamento
Bedrijf
El dispositivo está listo para el servicio cuando el LED "POWER" permanece encendid Los LED indican el estado y los errores durante el funcionamiento: LED encendido LED parpadea INFORMACIÓN Las indicaciones de estado y de error pueden producirse independientemente unas de otras. Cuando se indica un error, se enciende o parpadea el LED "Fault" (excepción: "Tensión de alimentación demasiado baja"). Un LED parpadeante adicional señala una posible causa del error. Un LED adicional encendido permanentemente señala condiciones de funcionamiento normales. Puede ocurrir que se produzcan varias indicaciones de estado y de error al mismo tiempo. Indicación de estado Alimentación Hay tensión de alimentación. In1 Circuito de entrada a S12 está cerrado. In2 Circuito de entrada a S22 está cerrado. Out Los contactos de seguridad están cerrados y la salida por semiconductor Y32 lleva señal "High". Reset S34 recibe 24 V DC. Indicaciones de error Todos los LED apagados Diagnóstico: derivación/defecto a tierra; dispositivo desconectado Solución: eliminar derivación/defecto a tierra, desconectar durante 1 min. la tensión de alimentación. Fault Diagnóstico: clavija de terminación no enchufada Solución: enchufar la clavija de terminación, desconectar y conectar la tensión de alimentación. Fault Diagnóstico: Error interno, dispositivo defectuoso Solución: Desconectar y conectar la tensión de alimentación, en su caso, cambiar el equipo.
Il dispositivo è pronto all'uso quando il LED Power resta sempre illuminato. I LED indicano lo stato e gli eventuali guasti/errori durante il funzionamento: LED illuminato LED lampeggiante INFO Gli indicatori di stato e di errore/guasto possono accendersi indipendentemente gli uni dagli altri. In caso di indicazione di errore/guasto il LED "Fault" si illumina o lampeggia (eccezione: "tensione di alimentazione troppo bassa"). Un ulteriore LED lampeggiante rimanda ad una possibile causa di guasto. Un LED illuminato fisso indica un normale stato di funzionamento. Possono accendersi più indicatori di stato e di errore/guasto contemporaneamente.
Het apparaat is bedrijfsklaar, als de LED "Power" permanent oplicht. LED's geven de status en fouten tijdens het bedrijf aan: LED licht op LED knippert INFO Status-LED's en fout-LED's kunnen onafhankelijk van elkaar geactiveerd worden. Bij een foutmelding licht de LED "Fault" continu of knipperend op (uitzondering: "Voedingsspanning te klein"). Een daarnaast knipperende LED wijst op een mogelijke foutoorzaak. Een daarnaast continu oplichtende LED wijst op een normale bedrijfstoestand. Er kunnen meerdere statusLED's en fout-LED's tegelijk geactiveerd worden.
557883787
552061195
110
551604875
551607179
551609483
551611787
551614091
551771659
551773963
551776267
Indicazioni di stato Status-LED's Power Power tensione di alimentazione presente. Voedingsspanning aanwezig. In1 In1 circuito di ingresso su S12 chiuso. Ingangscircuit op S12 is gesloten In2 In2 circuito di ingresso su S22 chiuso. Ingangscircuit op S22 is gesloten Out Out i contatti di sicurezza sono chiusi e Veiligheidscontacten zijn gesloten en halfsull'uscita a semiconduttore Y32 è presengeleideruitgang Y32 voert een hoog sigte un segnale High. naal. Reset Reset Su S34 sono applicati 24 V DC. Op S34 staat 24 V DC. Indicazioni di guasto/errore Foutweergaven Alle LED's uit Tutti i LED spenti Diagnose: Onderlinge sluiting/aardsluiting; Diagnosi: cortocircuito/guasto a terra; diapparaat uitgeschakeld spositivo spento Risoluzione: eliminare il cortocircuito/ Oplossing: Onderlinge sluiting/aardsluiguasto a terra, interrompere la tensione ting herstellen, voedingsspanning gedudi alimentazione per 1 min. rende 1 min. uitschakelen. Fault Fault Diagnose: Afsluitconnector niet geplaatst Diagnosi: connettore terminale non inserito Risoluzione: inserire il connettore termi Oplossing: Plaats afsluitconnector, nale, disinserire e reinserire la tensione di schakel voedingsspanning uit en weer in. alimentazione. Fault Diagnosi: errore interno, dispositivo guasto Risoluzione: disinserire e reinserire la tensione di alimentazione, se necessario sostituire il dispositivo. - 15 -
Fault Diagnose: Interne fout, apparaat defect Oplossing: Schakel voedingsspanning uit en weer in; vervang eventueel het apparaat.
pilz
Power Diagnóstico: Tensión de alimentación demasiado baja Solución: Verificar tensión de alimentación. In1, In2 alternativamente Fault Diagnóstico: detectada derivación entre S12 y S22 Solución: eliminar derivación, desconectar y conectar la tensión de alimentación.
551778571
551780875
In1 Fault Diagnóstico: bloqueo de conexión debido a interrupción momentánea en S12; circuitos de entrada no accionados simultáneamente Solución: abrir y cerrar simultáneamente ambos circuitos de entrada S12 y S22. In2 Fault Diagnóstico: bloqueo de conexión debido a interrupción momentánea en S22; circuitos de entrada no accionados simultáneamente Solución: abrir y cerrar simultáneamente ambos circuitos de entrada S12 y S22. Reset Fault Diagnóstico: conmutador o interruptor giratorio se ha situado en una posición no autorizada durante el funcionamiento. Solución: desconectar y conectar la tensión de alimentación. Power, In1, In2, Out, Reset, Fault Diagnóstico: el selector de modos de funcionamiento "mode" está situado en posición inicial (posición vertical) Solución: desconectar la tensión de alimentación y situar el selector "mode" en el modo de funcionamiento elegido.
552051979
552054283
552056587
552058891
Power Diagnosi: tensione di alimentazione troppo bassa Risoluzione: controllare la tensione di alimentazione. In1, In2 alternativamente Fault Diagnosi: cortocircuito rilevato tra S12 ed S22 Risoluzione: eliminare la causa del cortocircuito, disattivare e quindi riattivare la tensione di alimentazione. In1 Fault Diagnostica: blocco al riavvio per breve interruzione su S12; i circuiti di ingresso non sono attivati contemporaneamente Risoluzione: aprire e richiudere contemporaneamente entrambi i circuiti di ingresso S12 ed S22. In2 Fault Diagnostica: blocco al riavvio per breve interruzione su S22; i circuiti di ingresso non sono attivati contemporaneamente Risoluzione: aprire e richiudere contemporaneamente entrambi i circuiti di ingresso S12 ed S22. Reset Fault Diagnosi: posizione non consentita di un selettore o un selettore è stato spostato durante il funzionamento. Risoluzione: disinserire e reinserire la tensione di alimentazione. Power, In1, In2, Out, Reset, Fault Diagnosi: il selettore di modalità operativa "mode" è in posizione base (posizione verticale) Risoluzione: disinserire la tensione di alimentazione ed impostare la modalità operativa desiderata mediante il selettore "mode".
Power Diagnose: Voedingsspanning te klein Oplossing: Voedingsspanning controleren. In1, In2 afwisselend Fault Diagnose: Onderlinge sluiting tussen S12 en S22 gedetecteerd Oplossing: Verhelp onderlinge sluiting, schakel voedingsspanning uit en weer in In1 Fault Diagnose: Inschakelblokkade wegens kortdurende onderbreking op S12; ingangscircuits niet gelijktijdig bediend Oplossing: Beide ingangscircuits, S12 en S22 gelijktijdig openen en weer sluiten In2 Fault Diagnose: Inschakelblokkade wegens kortdurende onderbreking op S22; ingangscircuits niet gelijktijdig bediend Oplossing: Beide ingangscircuits, S12 en S22 gelijktijdig openen en weer sluiten Reset Fault Diagnose: Niet toegestane stand van een draaischakelaar of er is tijdens het bedrijf een draaischakelaar verzet. Oplossing: Voedingsspanning uit- en weer inschakelen. Power, In1, In2, Out, Reset, Fault Diagnose: De bedrijfsmoduskeuzeschakelaar "mode" staat in de basisstand (loodrechte positie) Oplossing: Voedingsspanning uitschakelen en met bedrijfsmoduskeuzeschakelaar "mode" de gewenste bedrijfsmodus instellen.
Errores - Fallos Errori - Guasti Fouten - Storingen Funcionamiento defectuoso de los contac- Gausto dei contatti: in caso di saldatura dei Contactfout: Bij verkleefde contacten is na 551266315
tos: En caso de contactos soldados, después de abrir el circuito de entrada no es posible ninguna nueva activación.
contatti, dopo l'apertura dei circuiti di ingresso non è possibile nessuna nuova attivazione.
openen van het ingangscircuit geen nieuwe activering mogelijk.
Datos técnicos
Dati tecnici
Technische gegevens
Datos eléctricos Tensión de alimentación Tensión de alimentación UB DC Tolerancia de tensión Consumo de energía con UB DC Ondulación residual DC Tensión y corriente en Circuito de entrada DC: 24,0 V Circuito de rearme DC: 24,0 V Circuito de realimentación DC: 24,0 V Número de contactos de salida Contactos de seguridad (NA) sin retardo:
Dati elettrici Tensione di alimentazione Tensione di alimentazione UBDC Tolleranza di tensione Potenza assorbita con UBDC Ondulazione residua DC Tensione e corrente on Circuito di ingresso DC: 24,0 V Circuito di start DC: 24,0 V Circuito di retroazione DC: 24,0 V
Elektrische gegevens Voedingsspanning Voedingsspanning UB DC Spanningstolerantie Opgenomen vermogen bij UB DC Rimpelspanning DC
24 V -15 %/+10 % 2,5 W 20 %
Ingangscircuit DC: 24,0 V Startcircuit DC: 24,0 V Terugkoppelcircuit DC: 24,0 V
50,0 mA 50,0 mA 50,0 mA
Numero dei contatti di uscita Contatti di sicurezza (NA) istantanei:
Aantal uitgangscontacten Veiligheidscontacten (M) nietvertraagd:
2
- 16 -
111
Datos eléctricos Categoría de uso según EN 60947-4-1 Contactos de seguridad: AC1 con 240 V Contactos de seguridad: DC1 con 24 V
112
Categoría de uso según EN 60947-5-1 Contactos de seguridad: AC15 con 230 V Contactos de seguridad: DC13 con 24 V (6 ciclos/min.) Corriente térmica convencional Material de los contactos Protección externa de los contactos (IK = 1 kA) según EN 60947-5-1 Fusible de acción rápida Contactos de seguridad: Fusible de acción lenta Contactos de seguridad: Fusible automático 24 V AC/DC, característica B/C Contactos de seguridad: Salidas por semiconductor (a prueba de cortocircuitos) Resistencia de línea total máx. Rlmáx. circuitos de entrada, circuitos de rearme monocanal para UB DC bicanal sin detección de derivación para UB DC bicanal con detección de derivación para UB DC Resistencia de entrada mín. en el instante de la conexión Datos característicos de técnica de seguridad PL según EN ISO 13849-1: 2006 Categoría según EN 954-1 SIL CL según EN IEC 62061 PFH según EN IEC 62061 SIL según IEC 61511 PFD según IEC 61511 TM [años] según EN ISO 13849-1: 2006 Tiempos Retardo a la conexión con rearme automático típ. con rearme automático máx. con rearme automático después de Red "On", típ. para rearme automático después de Red "On", máx. con rearme manual, típ. para rearme supervisado con flanco ascendente típ. para rearme supervisado con flanco ascendente máx. para rearme supervisado con flanco descendente típ. para rearme supervisado con flanco descendente máx. Retardo de desconexión para parada de emergencia típ. para parada de emergencia máx. en una caída de tensión típ. en una caída de tensión máx.
Dati elettrici Categoria d'uso secondo EN 60947-4-1 Contatti di sicurezza: AC1 con 240 V
Elektrische gegevens Gebruikscategorie volgens EN 60947-4-1 Veiligheidscontacten: AC1 bij 240 V Imín.: 0,01 A , Imáx: 6,0 A
Pmáx.: 1500 VA Contatti di sicurezza: DC1 con 24 V Veiligheidscontacten: DC1 bij 24 V Imín.: 0,01 A , Imáx: 6,0 A
Categoria d'uso secondo EN 60947-5-1 Contatti di sicurezza: AC15 con 230 V Contatti di sicurezza: DC13 con 24 V(6 cicli di commutazione/min) Corrente termica convenzionale Materiale di contatto Fusibile dei contatti, esterno (IK = 1 kA) secondo EN 60947-5-1 Fusibile rapido Contatti di sicurezza: Fusibile ritardato Contatti di sicurezza: Interruttore automatico 24V AC/DC, caratteristica B/C Contatti di sicurezza: Uscite a semiconduttore (protette da cortocircuiti) Max. resistenza totale del cavo Rlmax circuiti di ingresso, circuiti di start
Gebruikscategorie volgens EN 60947-5-1 Veiligheidscontacten: AC15 bij 230 V Veiligheidscontacten: DC13 bij 24 V (6 schakelingen/min) Conventionele thermische stroom Contactmateriaal Contactafzekering, extern (IK = 1 kA) volgens EN 60947-5-1 Smeltzekering snel Veiligheidscontacten: Smeltzekering traag Veiligheidscontacten: Zekeringautomaat 24V AC/DC, karakteristiek B/C Veiligheidscontacten: Halfgeleideruitgangen (kortsluitvast) Max. weerstand totale kabel Rlmax ingangscircuits, startcircuit
Monocanale con UBDC Bicanale senza riconoscimento del cortocircuito con UBDC Bicanale con riconoscimento del cortocircuito con UBDC Resistenza di inserzione min. nella coppia di avvio Dati tecnici di sicurezza
Eenkanalig bij UB DC Tweekanalig zonder detectie van onderlinge sluiting bij UB DC Tweekanalig met detectie van onderlinge sluiting bij UB DC Min. ingangsweerstand tijdens het inschakelmoment Veiligheidstechnische kengegevens PL secondo EN ISO 13849-1: 2006 PL volgens EN ISO 13849-1: 2006 Categoria secondo EN 954-1 Categorie volgens EN 954-1 SIL CL secondo EN IEC 62061 SIL CL volgens EN IEC 62061 PFH secondo EN IEC 62061 PFH volgens EN IEC 62061 SIL secondo IEC 61511 SIL volgens IEC 61511 PFD secondo IEC 61511 PFD volgens IEC 61511 TM [anni] secondo EN ISO 13849-1: TM [jaren] volgens EN ISO 13849-1: 2006 2006 Tempi Tijden Ritardo all'eccitazione Inschakelvertraging con start automatico tipo Bij automatische start ca. con start automatico max. Bij automatische start max. con start automatico secondo ali- Bij automatische start na netinschamentazione-on tipo keling ca. con start automatico secondo ali- Bij automatische start na netinschamentazione-on max. keling max. con start manuale tipo Bij handmatige start ca. con start controllato con fronte in Bij bewaakte start met stijgende salita tip. flank ca. con start controllato con fronte in Bij bewaakte start met stijgende salita max. flank max. con start controllato con fronte in Bij bewaakte start met dalende discesa tip. flank ca. con start controllato con fronte in Bij bewaakte start met dalende discesa max. flank max. Ritardo allo sgancio Afvalvertraging con arresto di emergenza tip. Bij noodstop ca. con arresto di emergenza max. Bij noodstop max. con mancanza di alimentazione tip. Bij uitvallen spanning ca. con mancanza di alimentazione Bij uitvallen spanning max. max.
- 17 -
Pmáx.: 150 W
Imáx.: 5,0 A Imáx.: 5,0 A 6,0 A AgCuNi + 0,2 µm Au
10 A 6A
6A 24,0 V DC, 20 mA
30 Ohm 60 Ohm 30 Ohm 110 Ohm
PL e (Cat. 4) Cat. 4 SIL CL 3 2,31E-09 SIL 3 2,03E-06 20
170 ms 300 ms 350 ms 600 ms 40 ms 35 ms 50 ms 55 ms 70 ms
10 ms 20 ms 40 ms 60 ms
pilz
Tiempos Recuperación para frecuencia de conmutación máx. 1/s después de una parada de emergencia tras una caída de tensión Tiempo de espera con rearme supervisado con flanco ascendente con flanco descendente Duración mín. impulso de rearme con rearme supervisado con flanco ascendente con flanco descendente Simultaneidad canal 1 y 2 A prueba de cortes de la tensión de alimentación Medio ambiente CEM Vibraciones según EN 60068-2-6 Frecuencia Amplitud Condiciones climáticas Distancias de fuga y dispersión superficial según EN 60947-1 Grado de suciedad Categoría de sobretensión Tensión de aislamiento de dimensionado Resistencia tensión transitoria de dimensionado Temperatura ambiente Temperatura de almacenaje Tipo de protección Lugar de montaje (por ejemplo, armario de distribución) Carcasa Zona de bornes Datos mecánicos Material de la carcasa Carcasa Frontal Sección del conductor externo con bornes de tornillo 1 conductor flexible 2 conductores de igual sección, flexibles: con terminal, sin revestimiento de plástico sin terminal o con terminal TWIN
Tempi Tempo di ripristino con frequenza di commutazione max. 1/s dopo arresto di emergenza
Tijden Resettijd bij max. schakelfrequentie 1/s Na noodstop 100 ms
dopo mancanza di alimentazione Tempo di attesa con start controllato con fronte in salita con fronte in discesa Durata minima dell'impulso di start con start controllato con fronte in salita con fronte in discesa Simultaneità canale 1 e 2 Ininfluenza mancanza tensione di alimentazione Dati ambientali Compatibilità elettromagnetica
Na uitvallen van de spanning Wachttijd bij bewaakte start
100 ms
Met stijgende flank Met dalende flank Min. startpulsduur bij bewaakte start Met stijgende flank Met dalende flank Gelijktijdigheid kanaal 1 en 2 Maximale onderbreking van de voedingsspanning Omgevingscondities EMC
120 ms 250 ms
Oscillazioni secondo EN 60068-2-6 Frequenza Ampiezza Sollecitazioni climatiche Caratteristiche dielettriche secondo EN 60947-1 Grado di contaminazione Categoria di sovratensione Tensione nominale di isolamento
Trillingen volgens EN 60068-2-6 Frequentie Amplitude Klimaatcondities Lucht- en kruipwegen volgens EN 60947-1 Vervuilingsgraad Oversturingscategorie Nominale isolatiespanning
Tensione di tenuta agli urti
Nominale stootspanningbestendigheid Temperatura ambiente Omgevingstemperatuur Temperatura di immagazzinamento Opslagtemperatuur Grado di protezione Beschermingsgraad Vano di montaggio (ad es. quadro Inbouwruimte (b.v. schakelkast) elettrico) Custodia Behuizing Zona morsetti Aansluitklemmen Dati meccanici Mechanische gegevens Materiale custodia Behuizingsmateriaal Custodia Behuizing Parte frontale Front Sezione dei cavi con morsetti a vite Doorsnede van de aansluitkabels bij schroefklemmen 1 cavo flessibile 1 draad flexibel
2 draden met dezelfde doorsnede, flexibel: con capocorda, senza manicotto in Met adereindhuls, zonder kunstplastica stofhuls senza capocorda o con capocorda Zonder adereindhuls of met TWINTWIN adereindhuls Par de apriete para bornes de tor- Coppia di serraggio con morsetti a Aanhaalmoment bij schroefklemnillo vite men Sección del conductor externo con Sezione dei cavi con morsetti a Doorsnede van de aansluitkabels bornes de muelle: flexible con/sin molla: flessibile con/senza capobij veerkrachtklemmen: Flexibel terminal corda met/zonder adereindhuls Bornes de muelle: Número de bor- Morsetti a molla: slot morsetti per Veerkrachtklemmen: Klemmen per nes por conexión collegamento aansluiting Longitud de desguarnecimiento Lunghezza isolamento Afstriplengte Medidas Dimensioni Afmetingen Altura Altezza Hoogte Ancho Profundidad Peso No. es idéntico al Número de Pedido
30 ms 100 ms ∞ 20 ms
EN 60947-5-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-4 10 - 55 Hz 0,35 mm EN 60068-2-78
2 III / II 250 V 4,00 kV -10 - 55 °C -40 - 85 °C IP54 IP40 IP20
PC PC
0,25 - 2,50 mm² , 24 - 12 AWG No. 750103
2 cavi di uguale sezione, flessibili:
Larghezza Profondità Peso
Breedte Diepte Gewicht „No.“ sta per „numero d'ordine”
- 18 -
0,25 - 1,00 mm² , 24 - 16 AWG No. 750103 0,20 - 1,50 mm² , 24 - 16 AWG No. 750103 0,50 Nm No. 750103 0,20 - 2,50 mm² , 24 - 12 AWG No. 751103 2 No. 751103 9 mm No. 751103 102,0 mm No. 751103 96,0 mm No. 750103 17,5 mm 120,0 mm 140 g
No. is gelijk aan bestelnummer
113
ATENCIÓN Respetar al pie de la letra las curvas de vida útil de los relés. Las cifras características de seguridad de las salidas de relé valen solo si se observan los valores de las curvas de vida útil. El valor PFH depende de la frecuencia de conmutación y la carga de las salida de relé. Mientras no se alcancen las curvas de vida útil, el valor PFH especificado puede utilizarse independientemente de la frecuencia de conmutación y de la carga porque el valor PFH tiene en cuenta el valor B10d del relé y las tasas de fallos de los demás componentes. 1176133131
ATTENZIONE! Rispettare le curve di durata dei relè. I dati tecnici di sicurezza delle uscite a relè sono valide soltanto se vengono rispettati i valori delle curve di durata. Il valore PFH dipende dalla frequenza di commutazione e dal carico dell'uscita a relè. Se non si superano i valori delle curve di durata, il valore PFH può essere utilizzato indipendentemente dalla frequenza di commutazione e dal carico, poiché tale valore rispetta il valore B10d dei relè e le percentuali di guasto degli altri componenti.
Tutte le unità impiegate in una funzione di sicuEn el cálculo de las cifras características de se- rezza devono essere tenute in considerazione guridad deben tenerse en cuenta todas las uni- in fase di calcolo dei valori nominali relativi al sidades que intervienen en una función de stema di sicurezza. seguridad. INFO INFORMACIÓN I valori SIL/PL di una funzione di sicurezza Los valores SIL/PL de una función de segunon sono identici ai valori SIL/PL dei disporidad no son idénticos a los valores SIL/PL sitivi utilizzati e possono quindi variare ride los dispositivos utilizados y pueden diferspetto a questi. Per il calcolo dei valori SIL ir de estos. Recomendamos la herramienta e PL della funzione di sicurezza si consiglia de software PAScal para calcular los valores l'utilizzo dello strumento software PAScal. SIL/PL de la función de seguridad. Per le norme citate, sono applicate le 2006-04 Se aplican las versiones actuales 2006-04 de versioni in vigore al momento. las normas.
LET OP! Let altijd op de levensduurkrommen van de relais. De veiligheidstechnische nummers van de relaisuitgangen gelden slechts zolang de waarden van de levensduurkrommen aangehouden worden. De PFH-waarde is afhankelijk van de schakelfrequentie en de belasting van de relaisuitgang. Zolang de levensduurkrommen niet bereikt worden, kan de aangegeven PFH-waarde onafhankelijk van de schakelfrequentie en de belasting worden gebruikt, omdat de PFH-waarde al uitgaat van de B10d-waarde van de relais en de uitvalsnelheden van de andere componenten.
1077650443
1312356363
Alle onderdelen van een veiligheidsfunctie dienen bij berekening van de veiligheidskengegevens in acht te worden genomen. INFO De SIL-/PL-waarden van een veiligheidsfunctie zijnnietgelijk aan de SIL-/PL-waarden van de gebruikte apparaten en kunnen hiervan afwijken. Voor de berekening van de SIL-/PL-waarden van de veiligheidsfunctie raden wij het gebruik van de softwaretool PAScal aan.
585241611
Van toepassing zijn de 2006-04 actuele versies van de normen.
Curva de vida útil de los relés de salida Curva del ciclo di vita dei relè di uscita Levensduurkromme van de uitgangsrelais Las curvas de vida útil indican el número de ciclos a partir del cual pueden producirse fallos debidos al desgaste. El desgaste es producto sobre todo de la carga eléctrica; el desgaste mecánico es insignificante. 1196936075
Le curve di durata indicano da quale ciclo di commutazione è possibile che si verifichino guasti correlati all'usura. L'usura è causata principalmente dal carico elettrico, mentre l'usura meccanica è trascurabile.
De levensduurkrommen geven aan, vanaf welk aantal schakelingen met uitvallen door slijtage rekening moet worden gehouden. De slijtage wordt vooral veroorzaakt door de elektrische belasting; de mechanische slijtage is verwaarloosbaar.
114
1221417611
Ejemplo Carga inductiva: 0,2 A Categoría de uso: AC15 Vida útil de los contactos: 2.000.000 ciclos de conmutación Mientras la aplicación para realizar necesite menos de 2.000.000 ciclos, puede utilizarse el valor PFH (ver "Datos técnicos") para calcular. Prever una extinción de chispas suficiente en todos los contactos de salida para prolongar la vida útil. En caso de cargas capacitivas, controlar las puntas de tensión que puedan crearse. Utilizar diodos volantes para la extinción de chispas de contactores DC.
Esempio Carico induttivo: 0,2 A Categoria di utilizzo: AC15 Durata dei contatti: 2.000.000 cicli di commutazione Se l'applicazione da realizzare non richiede più di 2.000.000 di cicli di commutazione è possibile utilizzare il valore PFH (v. dati tecnici). Per aumentarne la durata, tutti i contatti di uscita devono essere adeguatamente protetti mediante soppressori. Per carichi capacitivi considerare eventuali picchi di corrente. Con i relè DC utilizzare diodi unidirezionali per la soppressione delle scariche.
- 19 -
Voorbeeld
Inductieve belasting: 0,2 A Gebruikscategorie: AC15 Levensduur van de contacten: 2.000.000
schakelingen Zolang de te realiseren toepassing een aantal schakelingen van minder dan 2.000.000 vereist, kan met de PFH-waarde (z. Technische gegevens) worden gerekend. Om de levensduur te verhogen, moet aan alle uitgangscontacten voor een adequate vonkblussing gezorgd worden. Bij capacitieve belasting dienen eventueel optredende stroompieken vermeden te worden. Bij DCmagneetschakelaars vrijloopdioden voor vonkblussing gebruiken.
pilz
Datos de pedido Tipo/ Tipo/ Type
Dati di ordinazione
Características/ Caratteristiche/ Kenmerken
Bestelgegevens
Bornes/ Morsetti/ Klemmen
N.º pedido/ N. Ord./ Bestelnr.
PNOZ s3
24 V DC
con bornes de tornillo/ con morsetti a vite/ met schroefklemmen
750 103
PNOZ s3 C
24 V DC
con bornes de muelle/ con morsetti a molla/ met veerkrachtklemmen
751 103
Declaración CE de conformidad
Dichiarazione di conformità CE
EG-conformiteitsverklaring
Estos productos cumplen los requisitos de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo. La declaración CE de conformidad completa pueden encontrarla en la página web de Internet www.pilz.com. Apoderado: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, Alemania
Questo(i) prodotto(i) soddisfa i requisiti della Direttiva 2006/42/CE del Parlamento e del Consiglio Europeo sulle macchine. Il testo integrale della Dichiarazione di conformità CE è disponibile in Internet all'indirizzo www.pilz.com Mandatario: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, Germania
Deze produkten voldoen aan de eisen van de Europese Machinerichtlijn 2006/42/EG. De volledige EG-conformiteitsverklaring vindt u op wwww.pilz.com. Gevolmachtige: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, Duitsland
1139424011
Printed in Germany 2011-09 21395-6NL-09
Manual de Instrucciones original/Istruzioni originali/Originele bedrijfshandleiding 21395-6NL-09, 2011-09 Printed in Germany Printed in Germany
115
Technische informatie over de componenten
116
WAGO
deutsch / english
Installation Installation
EPSITRON ® -Compact-Power
Primär getaktete Gleichstromversorgung Primary Switch-Mode Power supply
787-1001 787-1011 787-1002 787-1012 787-1022
Anschluss Connection
Safety measures before installation This equipment is to be protected against improper use. Components are not to be bent or isolation spacing changed, especially through handling and transport. The contact with electrical components and terminals is to be avoided. Always disconnect the equipment from the mains supply, before commencing installation or wiring. The product description, technical information in our main catalogue and the marking on the equipment ratings plate are to be observed. Installation Installation must be carried out according to the prevailing local conditions and safety regulations (e.g. VDE 0100) national accident prevention regulations (e.g. UVV-VBG4 or BGV A3) and the generally accepted rules of technology. This equipment is a component designed for installation into electrical systems and machines, and fulfils the requirements of the low voltage guidelines (2006/98/EG). The required minimum spacing to neighbouring components must be observed to guarantee the required cooling. When installed into machinery, the normal operation is forbidden until it is determined that the machine fulfils the requirements of the machinery guidelines (2006/42/EG). EN 60204 must be observed. The EMC requirements (2004/108/EG) must be fulfilled before operation is commenced. The observance of the required limitations for the EMC legislation is the responsibility of the manufacturer of the installation or machinery.
1 LED: Die grüne LED
1 LED: The green LED lights as soon as
2 Ausgangsspannung: Die Aus-
2 Output voltage: The output voltage
leuchtet, sofern die Ausgangsspannung vorhanden ist.
5
Abbildung zeigt den 787-1002 This figure shows the 787-1002
3
787-1001/1011/1002/1012/1022 / 2011• 04
Bedienungsanleitung / Instruction Manual
Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation Das Betriebsmittel ist vor unzulässiger Beanspruchung zu schützen. Insbesondere dürfen bei Transport und Handhabung keine Bauelemente verbogen und/oder Isolationsabstände verändert werden. Die Berührung elektrischer Bauelemente und Kontakte ist zu vermeiden. Das Betriebsmittel immer im spannungsfreien Zustand montieren und verdrahten. Die Produktbeschreibung und die technischen Hinweise in unserem Hauptkatalog sowie die Aufschriften am Betriebsmittel und auf dem Typenschild sind zu beachten. Installation Die Installation ist entsprechend den örtlichen Gegebenheiten, einschlägigen Vorschriften (z. B. VDE 0100), nationalen Unfallverhütungsvorschriften (z. B. UVVVBG4 bzw. BGV A3) und den anerkannten Regeln der Technik durchzuführen. Dieses elektrische Betriebsmittel ist eine Komponente, die zum Einbau in elektrische Anlagen oder Maschinen bestimmt ist und erfüllt die Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie (2006/98/ EG). Der geforderte Mindestabstand zu benachbarten Teilen ist einzuhalten, um die Kühlung nicht zu behindern! Bei Einbau in Maschinen ist die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebes solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht. EN 60204 ist zu beachten. Die Aufnahme des bestimmungsgemäßen Betriebes ist nur bei Einhaltung der EMVRichtlinie (2004/108/EG) erlaubt. Die Einhaltung der durch die EMV-Gesetzgebung geforderten Grenzwerte liegt in der Verantwortung des Herstellers der Anlage oder Maschine.
Eingang input LN
Ausgang output + + – –
gangsspannung kann mit einem Schraubendreher verändert werden. Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die Ausgangsspannung. Drehung gegen den Uhrzeigersinn verringert die Ausgangsspannung.
3 Eingang 4 Ausgang 5 Montage: Setzen Sie das Gerät mit
4
der Tragschienenführung an die Oberkante der Tragschiene an und rasten Sie es nach unten ein.
6
6 Demontage: Ziehen Sie den
Schnappriegel mit Hilfe eines Schraubendrehers auf und hängen Sie das Gerät an der Unterkante der Tragschiene aus.
117 the output voltage is present.
can be altered using a screwdriver. Turning the adjustment screw clockwise raises the output voltage. Turning the adjustment screw anticlockwise reduce the output voltage.
3 Input 4 Output 5 Mounting: Place the device with the 6
DIN rail guide on the upper edge of the DIN rail, and snap it in with a downward motion. Removing: Pull the snap lever open with the aid of a screwdriver and slide the device out at the lower edge of the DIN rail.
1
Ausgangskennlinie (U/I Kennlinie) Output Characteristic (U/I Charakteristic)
Uout(V)
2 Uout –
+
IN
1,1 x IN
Iout(A)
Technische informatie over de componenten
Technische Daten Technical data
787-1001
787-1011
787-1002
787-1012
787-1022
max. 2 A (<100 Vac) / 1,8 A (< 90 Vac) max. 2 A (<100 Vac) / 1.8 A (< 90 Vac)
max. 3,5 A (<100 Vac) / 3 A (< 90 Vac) max. 3.5 A (<100 Vac) / 3 A (< 90 Vac)
1,4 / 0,6 A 1.4 / 0.6 A
1,6 / 0,9 A 1.6 / 0.9 A
Eingangsdaten Input Eingangsnennspannung Rated input voltage
100 - 240 Vac
Eingangsspannungsbereich Operating input voltage range Eingangsspannungs-Derating Derating input voltage
85 - 264 Vac (120 - 373Vdc) max. 1,5 A (<100 Vac) max. 1.5 A (<100 Vac)
max. 3,5 A (<100 Vac) max. 3.5 A (<100 Vac)
max. 1 A (<100 Vac)
Nennfrequenzbereich Rated frequency range Eingangsnennstrom bei Nennlast (110 /230 Vac) Rated input current at nominal load 110 / 230 Vac)
44 Hz - 66 Hz / 0 Hz 0,6 / 0,4 A 0.6 / 0.4 A
0,9 / 0,5 A 0.9 / 0.5 A
0,7 / 0,5 A 0.7 / 0.5 A
Einschaltstrombegrenzung In-rush current limiter
< 30 A, NTC
Eingangssicherung intern internal fuse
2 AT
2 AT
Empfohlene Vorsicherung* Recommended external protection*
6 A, 10 A, 16 A, Charakteristik B, C
Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (110 / 230 Vac) Mains drop compensation at nominal load (110 / 230 Vac)
4 AT
6 A, 10 A, 16 A, Charakteristic B, C
10 / 80 ms
10 / 80 ms
15 / 100 ms
Ausgangsdaten Output Ausgangsspannung Rated output voltage
12 Vdc ±2 %
12 Vdc ±2 %
Ausgangsspannungsbereich Rated output voltage range
10,8 - 18 Vdc 10.8 - 18 Vdc
10,5 - 15.5 Vdc 10.5 - 15.5 Vdc
2 A, (max 0,75A @ 18 Vdc) 2 A, (max 0.75A @ 18 Vdc)
4A
Ausgangsstrom Rated output current Überlastverhalten
Overloadbehaviour
24 Vdc ±2 %
1,3 A 1.3 A Konstantstrom (U/I Kennlinie)
Parallelschaltbar Parallel operation
Ja
Yes
Ja
Yes
Restwelligkeit (Nennlast) Residual ripple (nominal load)
typ. 80 %
24 Vdc ±2 %
typ. 85 %
2,5 A 2.5 A
4A
typ. 88 %
typ. 88%
Constant current (U/I Line)
Serienschaltbar Serial operation Wirkungsgrad Efficiency
24 Vdc ±2 % 22,8 - 26,4 Vdc 22.8 - 26.4 Vdc
typ. 82 %
typ. 150mVss
typ. 100mVss
Signalisierung Signaling Power Good (DC OK)
LED grün
LED green
Umwelt Environment Lagertemperatur Storage Temperature
-25°C bis +80°C
-25°C to +80°C
Umgebungstemperatur Ambient termperature
-25°C bis +55°C
-25°C to +55°C
Derating
-3%/K > +45°C
Einbaulage Mounting position
waagerecht für Tragschiene TH 35, horizontal for Rail TH 35
Zulässige Luftfeuchtigkeit Allowable humidity
118
Strombelastbarkeit bei beliebiger Einbauanlage Current rating at any mounting position
30 bis 85 % relative Feuchte, keine Betauung zulässig 30 to 85 % relative humidity with no dew max. 1,4 A
max. 1.4 A
max. 2,4 A
Kühlung (Abstand zu benachbarten Teilen) Cooling (spacing to vicinal components)
max. 2.4 A
max. 0,9 A
max. 0.9 A
max. 1,6 A
max. 1.6 A
max. 2,4 A
max. 2.4 A
15 mm rechts/links, 70 mm oben/unten, 15 mm right/left, 70 mm over/under
Sicherheit und Schutz Safety and protection Schutzart Protection index Prüfspannung
IP 20
HV test voltage
4,2 kVdc 4.2 kVdc
Schutzklasse Safety class Anschlusskabel
Conductors
Einsatzbereich
Installation
II (im geschlossenen Schaltschrank) II ( in the closed Cabinet) Zum Anschluss Kupferkabel mit min. 60° C oder 60/75° C vewenden
Use Copper Conductors only, rated 60° C or 60/75° C
Einsatz in Bereichen mit Verschmutzungsgrad 2 For installation in Pollution Degree 2 environment
Rückspeisungsfestigkeit Feedback voltage
max. 20 Vdc
max. 30 Vdc
Normen Safety standards Sicherheit Safety
EN 61558-2-17 EN 60950 (SELV)
EMV EMC
EN 61204-3
Zulassungen Approvals UL
cURus, cULus
vorbereitet, prepared
787-1001
787-1011
cURus, cULus
vorbereitet, prepared
Bestellnummern Order numbers 787-1002
787-1012
787-1022
Mechanik Mechanical Data Gewicht weight
0,17 kg
Maße ( B x H x T)** Dimensions width x height x depth**
0.17 kg
54 x 89 x 55 mm
0,24 kg
0.24 kg
72 x 89 x 55 mm
0,17 kg
0.17 kg
54 x 89 x 55 mm
0,24 kg
0.24 kg
72 x 89 x 55 mm
Anschlüsse Eingang Terminals input
WAGO Serie 740 max. 2,5 mm² WAGO series 740 max. 2.5 mm²
Anschlüsse Ausgang Terminals output
WAGO Serie 740 max. 2,5 mm² WAGO series 740 max. 2.5 mm²
0,3 kg
0.3 kg
90 x 89 x 55 mm
* Für DC Eingangsspannung ist eine geeignete DC-Sicherung erforderlich. For DC input voltage suitable DC fuse required. ** Tiefe T ab Oberkante Tragschiene. Depth from upper edge of DIN rail.
Funktionsschaltbild Functional diagram L (+)
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG Hansastr. 27 32423 Minden Germany Phone: +49 571-887-0 Fax: +49 571-887-169
[email protected] www.wago.com
Technische Änderungen vorbehalten. Subject to change.
– – N (–)*
Stand-by
+ + LED (Green): DC OK
* Zweiphasenbetrieb nur möglich, sofern die maximale Eingangsspannung von 264 Vac nicht überschritten wird. * Two phase operation only possible, if input voltage under 264 Vac.
WAGO
Datablad from 09.01.2012
Bestellnummer
788-304
Produktbeschrijving
Relaisvoet met Relais en statusmelder 1 Wechsler DC 24 V
119 Produkt kann von Bild abweichen / product may differ
Verpakkingseenheid 10 stuks RoHS compliant Productgroep
6 (ELECTRONICA)
Contactmateriaal
AgNi 90/10
Nominale ingangsspanning (Un)
DC 24 V
Ingangsspanningsbereik
Un +-10 %
Stroomopname bij UN (20 °C)
19,1 mA
Max. schakelspanning
AC 250 V
Max. inschakelstroom (weerstand) bij 10 % ED
4 s (AC) 30 A
Max continue stroom
16 A
max. schakelvermogen (Ohms)
DC zie lastgrafiek
Max. schakelfrequentie met belasting / zonder belasting
6 min-1 / 1200 min-1
Bedrijfsvermogen
400 mW typ.
Aanspreektijd
7 ms
Afvaltijd (typ.)
3 ms
Stuitertijd (type)
3 ms
Nominaal bedrijf
100 % ED
Spanningsvastheid contact / spoel (kV)
5 kV
Spanningsvastheid open contact
1 kV
Nominale spanning volgens VDE 0110 deel 1/4.97, IEC 60664-1
250 V / 4 kV / 3
Levensduur mechanisch
30 x 10^6 schakelingen
1 von 4
Technische informatie over de componenten
Datablad from 09.01.2012 Beschermklasse
IP 20
Relaistype
RT 1
Toegestane omgevingstemperatuur
-25 °C ... +50 °C
Opslagtemperatuur
-40 °C ... +70 °C
Doorsnede [mm²]
0,34 - 2,5 mm²
Doorsnede [AWG]
22 - 12 AWG
Soort aansluiting
CAGE CLAMP®S-aansluiting
Gewicht
45,834 g
Kleur
grijs
Hoogte [mm]
54 mm
Hoogte [inch]
2,126 in
Breedte [mm]
15 mm
Breedte [inch]
0,591 in
Diepte [mm]
86 mm
Diepte [inch]
3,39 in
Afstriplengte van [mm]
9 mm
Afstriplengte [mm]
10 mm
Afstriplengte [inch]
0,37 in
montage wijze
TS 35
Datablad from 09.01.2012
120
Artikel Nr.
Certificerings instelling
Certificerings nummer
788-304
UL
E175199 Sec.6
De sortering volgt naar: Certificerings instelling © WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG Aan deze technische informatie kunnen geen rechten
2 von 4
Spanning [V]
Stroom [A]
Doorsnede [ mm² ]
WAGO
121
Technische informatie over de componenten
122
WEG
CHAPTER 3 INSTALLATIONAND CONNECTION This chapter describes the procedures for the electrical and mechanical installation of the CFW-10. These guidelines and suggestions must be followed for proper operation of the CFW-10. 3.1
MECHANICAL INSTALLATION
3.1.1
Environment
The location of the inverter installation is an important factor to assure good performance and high product reliability. For proper installation, we make the following recommendations: Avoid direct exposure to sunlight, rain, high moisture and sea air. Avoid exposure to gases or explosive or corrosive liquids; Avoid exposure to excessive vibration, dust, oil or any conductive particles or materials. Environmental Conditions: Temperature : 0 ºC to 50 ºC (32 ºF to 122 ºF) - nominal conditions, except for the 15.2 A model with Built-in filter (0 to 40 °C). Relative Air Humidity: 5 % to 90 % - non-condensing. Maximum Altitude: 1000 m (3.300 ft) - nominal conditions. From 1000 m to 4000 m (3.300 ft to 13.200 ft): with 1 % current derating for each 100 m (330 ft) above 1000 m (3.300 ft). Pollution Degree: 2 (according to EN50178 and UL508C).
3.1.2
Dimensional of CFW-10
MOUTING BASE VIEW
External dimensions and mounting holes for the CFW-10 shall be according to figure 3.1 and table 3.1.
FRONTAL VIEW
SIDE VIEW (STANDARD VERSION)
Figure 3.1 - Dimensional of CFW-10 - Sizes 1, 2 and 3
22
SIDE VIEW (COLD PLATE VERSION)
123
Technische informatie over de componenten
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION Size 3 Size 2
Size 1
Figure 3.1 - Dimensional of CFW-10 - Sizes 1, 2 and 3
Model
124
1.6 A / 200-240 V 2.6 A / 200-240 V
Dimensions Width Height Depth L H P [mm] [mm] [mm] (in) (in) (in)
Fixing Base A [mm] (in)
B [mm] (in)
C [mm] (in)
D [mm] (in)
Mounting Screw
W eight [kg] (lb)
Degree of Protection
0.9 (1.98) 0.9 (1.98) 0.9 (1.98) 1.5 (3.31) 1.8 (3.96) 0.9 (1.98) 0.9 (1.98) 1.5 (3.31)
IP20
0.9 (1.98) 0.9 (1.98) 0.9 (1.98) 0.9 (1.98) 1.5 (3.31) 1.8 (3.96)
IP20
SINGLE-PHASE
132 (5.20) 132 (5.20) 132 (5.20) 161 (6.34) 191 (7.46) 132 (5.20) 132 (5.20) 161 (6.34)
121 (4.76) 121 (4.76) 121 (4.76) 122 (4.8) 122 (4.8) 121 (4.76) 121 (4.76) 122 (4.8)
85 120 5 (3.35) (4.72) (0.2) 85 120 5 (3.35) (4.72) (0.2) 85 120 5 (3.35) (4.72) (0.2) 105 149 5 (4.13) (5.83) (0.2) 105 179 5 (4.13) (7.05) (0.2) 85 120 5 (3.35) (4.72) (0.2) 85 120 5 (3.35) (4.72) (0.2) 105 149 5 (4.13) (5.83) (0.2) THREE-PH ASE
6 (0.24) 6 (0.24) 6 (0.24) 6 (0.24) 6 (0.24) 6 (0.24) 6 (0.24) 6 (0.24)
M4
4.0 A / 110-127 V
95 (3.74) 95 (3.74) 95 (3.74) 115 (4.53) 115 (4.53) 95 (3.74) 95 (3.74) 115 (4.53)
1.6 A / 200-240 V 2.6 A / 200-240 V 4.0 A / 200-240 V 7.3 A / 200-240 V 10.0 A / 200-240 V 15.2 A / 200-240 V
95 (3.74) 95 (3.74) 95 (3.74) 95 (3.74) 115 (4.53) 115 (4.53)
132 (5.20) 132 (5.20) 132 (5.20) 132 (5.20) 161 (6.34) 191 (7.46)
121 (4.76) 121 (4.76) 121 (4.76) 121 (4.76) 122 (4.8) 122 (4.8)
85 (3.35) 85 (3.35) 85 (3.35) 85 (3.35) 105 (4.13) 105 (4.13)
6 (0.24) 6 (0.24) 6 (0.24) 6 (0.24) 6 (0.24) 6 (0.24)
M4
4.0 A / 200-240 V 7.3 A / 200-240 V 10.0 A / 200-240 V 1.6 A / 110-127 V 2.6 A / 110-127 V
120 (4.72) 120 (4.72) 120 (4.72) 120 (4.72) 149 (5.83) 179 (7.05)
5 (0.2) 5 (0.2) 5 (0.2) 5 (0.2) 5 (0.2) 5 (0.2)
M4 M4 M4 M4 M4 M4 M4
M4 M4 M4 M4 M4
Table 3.1 a) Installation data (dimensions in mm (in)) – Refer to Section 9.1
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
23
WEG
CHAPTER 3
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION Fixing Base INSTALLATIONAND CONNECTION
Dimensions Model
3.1
1.6 A / 200-240 V
Width
Height
Depth Mounting Weight Degree of A B C D H This chapter P Screw Protectionand describes the procedures for the[kg]electrical [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] (lb) mechanical installation (in) (in) of the (in)CFW-10. (in) (in) (in)
L [mm] (in)
These guidelines and suggestions must be followed for proper operation of theSINGLE-PHASE CFW-10.
100
132
82
90
120
5
6
(3.94)
(5.20)
(3.23)
(3.54)
(4.72)
(0.2)
(0.24)
2.6 A / 100 132 INSTALLATION 200-240 V (3.94) (5.20)
82 (3.23)
90 (3.54)
120 (4.72)
5 (0.2)
6 (0.24)
MECHANICAL
M4
0.7
IP20
(1.54) M4
0.7 (1.54)
IP20
4.0 A /
100
7.3 A / 200-240 V
120 (4.72)
and installation, 161good performance 82 110 149high product 5 6reliability. M4 For proper 1.0 IP20 (6.34) (3.23) (4.33) (5.83) (0.2) (0.24) we make the following recommendations: (2.20)
10.0 A / 200-240 V
120 (4.72)
191 (7.46)
1.6 A / 110-127 V
100 (3.94)
132 (5.20)
2.6 A / 110-127 V
100 (3.94)
132 82 90 120 5 (5.20) (3.23) (3.54) Conditions: (4.72) (0.2) Environmental
4.0 A / 110-127 V
120 (4.72)
161 (6.34)
1.6 A / 200-240 V
100 (3.94)
132 (5.20)
2.6 A / 200-240 V
100 (3.94)
132 (5.20)
4.0 A / 200-240 V
100 (3.94)
132 (5.20)
10.0 A / 200-240 V
120 (4.72)
15.2 A /
120
3.1.1200-240 Environment V (3.94)
132 82 90 120 5 6 M4 0.7 IP20 (5.20) (3.23) (3.54) (4.72) installation (0.2) (0.24) The location of the inverter is an important factor to assure (1.54)
Avoid sea air. 82 direct 110exposure 179 to sunlight, 5 6rain, high M4 moisture 1.2 and IP20 (3.23)exposure (4.33) to (7.05) (0.24) or corrosive Avoid gases(0.2) or explosive liquids; (2.65) Avoid to120 excessive vibration, dust, oil or any conductive 82 exposure 90 5 6 M4 0.7 IP20 (3.23) (3.54) (4.72) (0.2) (0.24) particles or materials. (1.54) 6 (0.24)
M4
MOUTING BASE 200-240 V (4.72) VIEW
IP20
82 110 : 0 ºC 149 5 (32 ºF6 to 122M4 Temperature to 50 ºC ºF) - nominal conditions, 1.0 IP20 (3.23) for(4.33) (5.83) (0.2) with (0.24) except the 15.2 A model Built-in filter (0(2.20) to 40 °C). Relative Air Humidity: 5 % to 90 % - non-condensing. THREE-PHASE Maximum Altitude: 1000 m conditions. 82 90 120 5 (3.300 6 ft) - nominal M4 0.7 IP20 (3.23) (3.54) (4.72) (0.2) (0.24) (1.54) From 1000 m to 4000 m (3.300 ft to 13.200 ft): with 1 % current 82 5 6 M4 m (3.300 0.7 IP20 derating for90each 120 100 m (330 ft) above 1000 ft). (3.23) (3.54) (4.72) (0.2) (0.24) (1.54) Pollution Degree: 2 (according to EN50178 and UL508C). 82 (3.23)
90 (3.54)
120 (4.72)
5 (0.2)
6 (0.24)
M4
161 (6.34)
82 (3.23)
110 (4.33)
149 (5.83)
5 (0.2)
6 (0.24)
M4
1.0 (2.20)
191 (7.46)
82 110 FRONTAL (3.23) (4.33)
179 (7.05)
5 6 VIEW (0.2)SIDE (0.24)
M4
1.2 IP20 (2.65)SIDE VIEW
and mounting 7.3Dimensional A/ 100 of 132External 82 dimensions 90 120 5 6holes for M4 200-240 V (3.94) (5.20) (3.23) to(3.54) (0.24) according figure (4.72) 3.1 and (0.2) table 3.1. CFW-10
3.1.2
0.7 (1.54)
VIEW
(STANDARD VERSION)
0.7 (1.54)
IP20
the CFW-10 shall be 0.7 IP20 (1.54)
IP20
(COLD PLATE Table 3.1 b) Cold Plate Version, installation data (dimensions in mm (in)) – Refer to SectionVERSION) 9.1
The Cold Plate version was designed in order to allow mounting the “CP” CFW-10 frequency inverter in any heat dissipation surface, since following recommendations are fulfilled. INSTALLATING THE FREQUENCY INVERTER ON THE HEAT DISSIPATION SURFACE - STEPS
24
22
1. Mark out the positions of the mounting holes on the backing plate where the frequency inverter will be located (see in figure 3.1 drawing and hole size). 2. The surface that is in contact with frequency inverter dissipation surface must be free of dirt and burr. Standard requirements are: the backing plate flatness (considering an area of 100 mm 2 (0.15 in2)) shall be less than 50 m and the roughness less than 10- m. Figure 3.1 Dimensional of CFW-10 - Sizes 1, 2 and 3
125
Technische informatie over de componenten
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION 3. Use (M4) mounting screws in order to fasten the frequency inverter to the base plate. 4. After drilling the holes, clean the contact surface of the backing plate and coat it with a thin thermal paste layer, or with a heat conducting foil or similar product (approx. 100 m). 5. Continue the mechanical installation as indicated in Chapter 3.1. 6. Electrical installation shall be performed as indicated in the Chapter 3.2. ATTENTION! After operation, check P008. This parameter must not exceed 90 ºC.
3.1.3
Mounting Specification
Figure 3.2 and table 3.2 show free space requirements to be left around the drive. Install the drive on a vertical position, following the recommendations listed below: 1) Install the drive on a flat surface. 2) Do not install heat sensitive components immediately above the drive.
126
ATTENTION! When there are other devices installed at the top and at the bottom of the drive, respect the minimum recommended distance (A + B) and deflect the hot air coming from the device below. ATTENTION! Provide independent conduits for signal, control and power conductors. (Refer to Electrical Installation). Separate the motor cables from the other cables.
Figure 3.2 - Free-space for Cooling 25
WEG
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION CFW-10 Model A 1.6 A / 200-240 V 2.6 A / 200-240 V 4.0 A / 200-240 V 7.3 A / 200-240 V 30 mm 1.18 in 10.0 A/200-240 V 15.2 A/200-240 V 1.6 A / 110-127 V 2.6 A / 110-127 V 4.0 A / 110-127 V
B
50 mm
C
2 in
50 mm
2 in
Table 3.2 - Free space requirements
3.1.3.1 Panel Mounting
When drives are installed inside panels or inside closed metallic boxes, proper cooling is required to ensure that the temperature around the drive will not exceed the maximum allowable temperature. Refer to Section 9.1 for Power Dissipation data.
3.1.3.2 Mounting Surface
Figure 3.3 shows the installation procedure of the CFW-10 on a mounting surface.
127
Air Flow Figure 3.3 - Mounting Procedures for the CFW-10
3.2 ELECTRICAL INSTALLATION DANGER! The information below will be a guide to achieve a proper installation. Follow also all applicable local standards for electrical installations. DANGER! Be sure the AC input power has been disconnected before making any terminal connection. DANGER! The CFW-10 shall not be used as an emergency stop device. Use additional devices proper for this purpose. 26
Technische informatie over de componenten
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION 3.2.1 Power and Grounding Terminals
Description of the Power Terminals: L/L1, N/L2, L3: AC power supply. U, V and W: Motor connection. PE: Grounding connection. BR: Connection terminal for the braking resistor. Not available for 1.6 A, 2.6 A and 4 A/200-240 V and 1.6 A and 2.6 A/110-127 V and 7.3 A/200-240 V three-phase models. +UD: Positive connection terminal (DC Link). This terminal is used to connect the braking resistor (connect also the BR terminal). Not available for 1.6 A, 2.6 A and 4.0 A/200-240 V and 1.6 A and 2.6 A/ 110-127 V and 7.3 A/200-240 V three-phase models. a) Models 1.6 A, 2.6 A and 4.0 A/200-240 V and 1.6 A and 2.6 A/110-127 V (single-phase)
L/L1 N/L2 U
V
W
PE
b) Models 7.3 A and 10 A/200-240 V and 4.0 A/110-127 V (single-phase)
128
L/L1 N/L2 BR + UD U
V
W
PE
c) Models 1.6 A, 2.6 A, 4.0 A, 7.3 A/200-240 V (three-phase)
d) Models 10.0 A and 15.2 A/200-240 V (three-phase)
Figure 3.4 a) b) c) d) - CFW-10 Power Terminals
27
WEG
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION 3.2.2
Location of the Power, Grounding and Control Connections
Control XC1
Power
Figure 3.5 - Location of the Power and Control Connections
3.2.3
Wiring and Fuses for Power and Grounding ATENTION! Provide at least 0.25 m (10 in) spacing between low voltage wiring and drive/motor cables. For instance: PLC’s, temperature monitoring devices, thermocouples, etc. Table 3.3 presents minimum cable diameter and circuit breaker rating for the CFW-10. Tightening torque shall be as indicated in table 3.4. All power wiring (cooper) shall be rated for 70 ºC minimum. Rated In verter Current [A]
Motor Wiring [mm²]
Grounding Wiring [mm²]
Power Cables [mm²]
1.6 (200-240 V)
1.5
2.5
1.5
1.6 (110-127 V) 2.6 (200-240 V)
1.5 1.5
2.5 2.5
1.5 1.5
2.6 (110-127 V)
1.5
2.5
4.0 (200-240 V)
1.5
4.0 (110-127 V)
1.5
7.3 (200-240 V) 10.0 (200-240 V)
2.5 2.5
1.6 (200-240 V)
1.5
2.5
1.5
2.6 (200-240 V)
1.5
2.5
1.5
4.0 (200-240 V) 7.3 (200-240 V)
1.5 2.5
2.5 4.0
10.0 (200-240 V)
2.5
15.2 (200-240 V)
4.0
Maximum Cables [mm²]
Circuit-Breaker Current
WEG Model
2.5
6
MPW 25-6.3
2.5 2.5
10 10
MPW25-10 MPW25-10
2.5
2.5
16
MPW25-16
2.5
1.5
2.5
16
MPW25-16
4.0
2.5
4.0
20
MPW25-20
4.0 4.0
2.5 4.0
4.0 4.0
20 25
MPW25-20 MPW25-25
2.5
2.5
MPW 25-2.5
2.5
6.3
MPW 25-6.3
1.5 2.5
2.5 4.0
10 15
MPW25-10 MPW25-15
4.0
4.0
4.0
20
MPW25-20
4.0
4.0
4.0
25
MPW25-25
SINGLE-PHASE MODELS
THREE-PHASE MODELS
28
Table 3.3 - Recommended wire cross-section and circuit-breakers - use (70 ºC) copper wires only
129
Technische informatie over de componenten
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION NOTE! Cable dimensions indicated in table 3.3 are reference values only. Installation conditions and the maximum acceptable line voltage drop shall be considered when sizing the power cables. Power Cables N.m Lbf.in
Model
SINGLE-PH ASE 1.6 A / 200-240 V
1.0
8.68
2.6 A / 200-240 V
1.0
8.68
4.0 A / 200-240 V
1.0
8.68
7.3 A / 200-240 V 10.0 A / 200-240 V
1.76 1.76
15.62 15.62
1.6 A / 110-127 V
1.0
8.68
2.6 A / 110-127 V
1.0
8.68
4.0 A / 110-127 V
1.76
15.62
THREE-PHASE 1.6 A / 200-240 V
1.0
8.68
2.6 A / 200-240 V 4.0 A / 200-240 V
1.0 1.0
8.68 8.68
7.3 A / 200-240 V 10.0 A / 200-240 V
1.0 0.5
8.68 4.4
15.2 A / 200-240 V
0.5
4.4
Table 3.4 - Recommended tightening torques for power connections
130 3.2.4
Power Connections
a) Models 1.6 A, 2.6 A and 4.0 A/200-240 V and 1.6 A and 2.6 A/110-127 V (single-phase)
L/L1 N/L2
U
V
W
PE
PE
W
V
U
PE Q1
SHIELDING
L/L1 N/L2
POWER SUPPLY Figure 3.6 a) - Grounding and power supply connections
29
WEG
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION b) Models 7.3 A to 10 A/200-240 V and 4.0 A/110-127 V (single-phase)
L/L1 N/L2 BR +UD
U
V
W
PE
PE
W
V
U
PE Q1
Braking Resistor
L/L1 N/L2
SHIELDING
POWER SUPPLY
c) Models 1.6 A, 2.6 A, 4.0 A and 7.3 A/200-240 V (three-phase)
131
SHIELDING
POWER SUPPLY
Figure 3.6 b) c) - Grounding and power supply connections
30
Technische informatie over de componenten
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION d) Models 10.0 A and 15.2 A/200-240 V (three-phase)
SHIELDING BRAKING RESISTOR
Figure 3.6 d) - Grounding and power supply connections
3.2.4.1 AC Input Connection
132
DANGER! Use a disconnecting device at the drive AC-input power supply. This device shall be capable of disconnecting the drive from the power supply when necessary (for maintenance purposes, for instance). ATTENTION! The drive AC-input power supply shall have a grounded neutral conductor. NOTE! The AC-input voltage shall match the drive rated voltage. Supply line capacity: The CFW-10 is capable of withstanding up to 30.000 symmetrical rms Amperes at 127 V/240 V. If the CFW-10 is installed in networks with higher symmetrical rms currents (> 30.000 Amps), an appropriate protection mean shall be provided (fuses or circuit breaker). Line Reactors The use of line reactors is dependent upon several factors. Refer to Chapter 8.2 in order to understand these requirements. NOTE! Capacitors for power factor correction are not required at the input (L/L1, N/L2, L3) and shall not be connected at the output (U, V, W).
31
WEG
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION 3.2.4.2 Output Connection
The drive has electronic protection against motor overload. This protection shall be set according to the specific motor. When the same drive is connected to several motors, individual overload relays shall be used for each motor protection. ATTENTION! If a disconnecting switch or a contactor is inserted between the drive output and the motor input, do not operate them when motor is running or when drive is enabled. Maintain the electrical continuity of the motor cable shield. Rheostatic Braking For the drives with the rheostatic braking optional, the braking resistor shall be installed externally. Refer to figure 8.4 for correct braking resistor installation. Size the braking resistor according to the application and respecting the maximum admissible current for the braking circuit. Use twisted pair to connect the braking resistor to the drive. Run this cable separately from the signal and control cables. If the braking resistor is installed inside the drive panel, the additional resistor heat dissipation shall be considered when defining the panel ventilation.
3.2.4.3 Grounding Connections DANGER! The drive must be grounded for safety purposes (PE). The ground connection must comply with the local regulations. For grounding purposes, use cables with cross sections as indicated in table 3.3. Make the ground connection to a grounding bar or to the general grounding point (resistance 10 ohms). DANGER! The grounding wiring shall be installed away from equipment operating with high currents (for instance: high voltage motors, welding machines, etc). If several drives are used together, refer to figure 3.7.
32
133
Technische informatie over de componenten
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION
GROUNDING BAR
Figure 3.7 - Grounding connections for more than one drive
NOTE! Do not use the neutral conductor for grounding purposes.
134
ATTENTION! The AC input for the drive supply must have a grounded neutral conductor. Electromagnetic Interference (EMI) Shielded cable or metallic conduit shall be used for motor wiring when electromagnetic interference (EMI) caused by the drive interferes in the performance of other equipment. Connect one end of the shielding to the drive grounding point and the other end to the motor frame. Motor Frame Always ground the motor frame. Ground the motor in the panel where the drive is installed or ground it to the drive. The drive output wiring must be laid separately from the input wiring as well as from the control and signalcables.
WEG
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION 3.2.5
Signal and Control Connections
The signal (analog input) and control connections (digital inputs and relay output) are made on the XC1 connector of control board (see location in figure 3.5).
(0 to 20) mA (4 to 20) mA
(+)
1
DI1
2
DI2
3
DI3
4
DI4
5
GND
6
AI1
(-) CCW
5k
Not available on Clean version
XC1 Terminal
CW
7 8
GND AI1
Description Factory Default Function Digital Input 1 General Enable (remote mode) Digital Input 2 FWD/REV (remote mode) Digital Input 3 Local/Remote Digital Input 4 Start/Stop (remote mode) 0 V Reference Analog Input 1 Freq. Reference (remote mode) 0 V Reference Analog Input (voltage) Frequency Reference (remote)
Specifications 4 isolated digital inputs Minimum High Level: 10 Vdc Maximum High Level: 30 Vdc Maximum Low Level: 3 Vdc Input current: -11 mA @ 0 Vdc Max. input current: -20 mA Not interconnected with PE Current: (0 to 20) mA or (4 to 20) mA Impedance: 500 Resolution: 7 bits Not interconnected with PE
Voltage: 0 to 10 Vdc Impedance: 100 k Resolution: 7 bits Max. input voltage: 30 Vdc 9 +10 V Potentiometer Reference +10 Vdc, ± 5 %, capacity: 2 mA Relay NC Contact 10 NC Contact capacity: No Fault 0.5 A / 250 Vac 10 12 11 Common Relay Output - common point 1.0 A / 125 Vac 12 NO Relay NO Contact 2.0 A / 30 Vdc Relay No Fault 11
Figure 3.8 - Description of the XC1 terminal of the control board
NOTE! If the input current from (4 to 20) mA is used as standard, do not forget to set the Parameter P235 which defines the signal type at AI1. The analog input AI1 and the Relay output, (XC1:6…12) are not available on Clean version of the CFW-10.
34
135
Technische informatie over de componenten
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION During the signal and control wire installation note the following: 1) Cable cross section: (0.5 to 1.5) mm² / (20 to 14) AWG. 2) Max. Torque: 0.50 N.m (4.50 lbf.in). 3) XC1 wiring must be connected with shielded cables and installed at least 10 cm (3.9 in) minimum separately from other wiring (power, control at 110/220 V, etc) for lengths up to 100 m (330 ft) and 25 cm (9.8 in) minimum for total lengths over 100 m (330 ft). If the crossing of these cables is unavoidable, install them perpendicular, maintaining a mimimum separation distance of 5 cm (2 in) at the crossing point. Connect the shield as shown below: Inverter side
136 Connect to earth
Insulate with tape
Do not ground
Figure 3.9 - Shield connection
4) For wiring distances longer than 50 m (150 ft), the use of galvanic isolators is required for the XC1:6 to XC1:9 analog signals. 5) Relays, contactors, solenoids or eletromagnetic braking coils installed near inverters can eventually generate interferences in the control circuit. To eliminate this interference, connect RC suppressor in parallel with the coils of AC relays. Connect free-wheeling diode in case of DC relays. 6) When analog reference (AI1) is used and the frequency oscillates (problem caused by electromagnetic interference) connect XC1:7 to the inverter grounding bar.
35
WEG
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION 3.2.6
Typical Terminal Connections
Connection 1 With the factory default programming, it is posible to operate the inverter in local mode with the minimum connections shown in figure 3.6 (Power) and without control connections. This operation mode is recommended for users who are operating the inverter for the first time as initial learning about equipment. Note that any connection is needed on control terminal. For start-up according to this operation mode, refer to Chapter 5. Connection 2
4
5
6
7
8
+10 V
AI1 (0 to 10 Vdc)
GND
AI1 (0.4 to 20 mA)
GND
DI4 - No Function (HMI) or Start / Stop (Terminals)
DI3 - Local/Remote 3
9
NO
2
Common
1
Not available on Clean version
NC
S1: FWD/REV
DI2 - FWD/REV
DI1 - No Function (HMI) or General Enabling (Terminals)
Command enabling via terminals.
10
11
12
S2: Local/Remote S3: Start/Stop R1: Potentiometer for Speed Setting
S1
S2
S3
5K
Figure 3.10 - Wiring for Connection 2
NOTE! The frequency reference can be sent via AI1 analog input (as shown in figure above), via keypad HMI-CFW10, or via any other source (see description of Parameters P221 and P222). When a line fault occurs by using this type of connection with switch S3 at position "RUN", the motor will be enabled automatically as soon as the line is re-established. Function 2 configuration is not possible on CFW-10 Clean version.
36
137
Technische informatie over de componenten
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION Connection 3 Start/Stop function enabling (three-wire control): Set DI1 to Start: P263 = 13 Set DI2 to Stop: P264 = 14 Set P229 = 1 (commands via terminals) if you want the 3-wire control in local mode. Set P230 = 1 (commands via terminals) if you want the 3-wire control in remote mode.
138
4
7
8
9
10
11
NO
+10 Vdc
AI1 (0 to 10 Vdc)
6
GND
5
Common
3
NC
2
AI1 (0.4 to 20 mA)
1
GND
DI3 - Local/Remote
DI2 - Stop (Stop) DI1 - Start (Start)
S1: Start
DI4 - Forward/Reverse
FWD / REV Selection: Program P265 = 5 (DI3) or P266 = 5 (DI4), according to the selected digital input (DI). If P265 and P266 0, the direction of rotation is always FWD.
12
S2: Stop S3: FWD/REV
S1
S2
S3
Figure 3.11 - Wiring for Connection 3
NOTE! S1 and S2 are push buttons, NO and NC contact, respectively. The speed reference can be realized via Analog Input AI1 (as in connection 2), via keypad (HMI-CFW10), or via any other source (See description of parameters P221 and P222). When a line fault occurs by using this connection with the motor running and the S1 and S2 switches are in original position (S1 openned and S2 closed), the inverter will not be enabled automatically as soon as the line is re-restablished. The drive will be enabled only when S1 switch is closed. (Pulse on the “Start” digital input). The Start/Stop function is described in Chapter 6.
37
WEG
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION Connection 4
1
S1 open: Stop S1 closed: Forward Run
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
NO
Common
NC
+10 Vdc
AI1 (0 to 10 Vdc)
GND
AI1 (0.4 to 20 mA)
GND
DI4 - No Function / Ramp Enabling
DI3 - Local/Remote
DI2 - Reverse Run
DI1 - Forward Run
Enabling of the FWD/REV function: Set DI1 to Forward Run : P263 = 9 Set DI2 to Reverse Run: P264 = 10 Make sure the inverter commands are via terminals, i.e., set P229 = 1 to local mode.
12
S2 open: Stop S2 closed: Reverse Run
S1
S2
139 Figure 3.12 - Wiring for Connection 4
NOTE! The speed reference can be realized via Analog Input AI1 (as in connection 2), via keypad (HMI), or via any other source (see description of parameters P221 and P222). When a line fault occurs in this connection mode with switch S1 or switch S2 is closed, the motor will be enabled automatically as soon as the line is re-restablished. 3.3 European EMC Directive Requirements for Conforming Installations
38
The CFW-10 inverter series was designed considering all safety and EMC (ElectroMagnetic Compatibility) aspects. The CFW-10 units do not have an intrinsic function until connected with other components (e. g. a motor). Therefore, the basic product is not CE marked for compliance with the EMC Directive. The end user takes personal responsibility for the EMC compliance of the whole installation. However, when installed according to the recommendations described in the product manual and including the recommended filters and EMC measures the CFW-10 fulfill all requirements of the (EMC Directive 89/336/EEC) as defined by the EN61800-3 "EMC Product Standard for Adjustable Speed Electrical Power Drive Systems - specific standard for variable speed drives. The conformity of the complete CFW-10 series is based on tests performed on sample models. A Technical Construction File (TCF) was prepared, checked and approved by a Competent Body.
Technische informatie over de componenten
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION 3.3.1
Installation
Figure 3.13 below shows the EMC filters connection. Controling and signal wiring External input RFI filter
Transformer
L1/L L1
XC1 1 to 12 L1/L CFW-10
L2/N L2 PE PE
PE
Grounding rod
U V
L2/N
W
PE
PE
Motor
Metalic cabinet when necessary Protective Grounding
Figure 3.13 - EMC filter connection - general condition
The following items are required in order to have an appropriated installation:
140
1) The motor cable shall be armored, or installed inside a metallic conduit or trunking with equivalent attenuation. Ground the screen/ metallic conduit at both ends (inverter and motor). 2) Control (I/O) and signal wiring shall be shielded or installed inside a metallic conduit or trunking with equivalent attenuation.as possible. 3) The inverter and the external filter shall be closely mounted on a common metallic back plate. Ensure a good electrical connection between the inverter heatsink, the filter frame and the back plate. 4) The wiring between the filter and the inverter shall be kept as short. 5) The cable shield (motor and control) shall be solidly connected to the common back plate, using metallic brackets. 6) Grounding shall be performed as recommended in this user’s guide. 7) Use short and thick cables to ground the external filter or inverter. When an external filter is used, ground only the filter (input) - the inverter ground connection is performed through the metallic back plate. 8) Ground the back plate using a braid, as short as possible. Flat conductors (e.g. braids or brackets) have lower impedance at high frequencies. 9) Use cable glands whenever possible. 39
WEG
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION 3.3.2
Specification of the Emission and Immunity Levels Basic standard for test method
EMC phenomenon Emission:
Conducted emissions (mains terminal disturbance voltage - freq band 150 kHz to 30 MHz)
IEC/EN61800-3
Radiated emissions (electromagnetic radiation disturbance - freq band 30 MHz to 1000 MHz) Immunity: Electrostatic discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
Fast Transient-Burst
IEC 61000-4-4
Conducted radio-frequency common mode
IEC 61000-4-6
Surge
IEC 61000-4-5
Radio-frequency electromagnetic field
Level “First environment” (1), restricted distribution (3) Class B, or; “First environment” (1), restricted distribution (4) (5) Class A1, or; “Second environment” (2), unrestricted distribution (3)(6) Classe A2 Note: It depends on the drive model and on the motor cable length (Refer to table 3.5.2). “First environment” (1), restricted distribution (4) (5)
IEC 61000-4-3
6 kV contact discharge 4 kV/2.5 kHz (capacitive clamp) input cable; 2 kV/ 5 kHz control cables; 2 kV/5 kHz (capacitive clamp) motor cable; 0.15 to 80 MHz; 10 V; 80 % AM (1 kHz) - motor control and remote Keypad cable HMI Remote 1.2/50 s, 8/20 s; 1 kV coupling line to line; 2 kV coupling line to earth 80 to 1000 MHz; 10 V/m; 80 % AM (1 kHz)
Notes: (1) "First environment": environment that includes domestic premises. It also includes establishments directly connected without intermediate transformers to a low-voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes. (2) "Second environment": environment that includes all establishments other than those directly connected to a low-voltage power supply network which supplies buildings used for industrial purposes. (3) Unrestricted distribution: mode of sales distribution in which the supply of equipment is not dependent on the EMC competence of the customer or user for the application of drives. (4) Restricted distribution: mode of sales distribution in which the manufacturer restricts the supply of equipment to suppliers, customers or users who separately or jointly have technical competence in the EMC requirements of the application of drives. (source: these definitions were extracted from the product standard IEC/EN61800-3 (1996) + A11 (2000)) 40
141
Technische informatie over de componenten
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION Inverter Model (single-phase) 1.6 A / 200-240 V 2.6 A / 200-240 V 4.0 A / 200-240 V 1.6 A / 110-127 V 2.6 A / 110-127 V 7.3 A / 200-240 V
4.0 A / 110-127 V
7.3 A / 200-240 V
4.0 A / 110-127 V
10.0 A / 200-240 V
142
10.0 A / 200-240 V
Input RFI Filter
EMC Class
Footprint / Booksize Model: B84142A0012R212 (EPCOS) Standard Model: B84142-A20-R (EPCOS)
Class A1. Maximum motor cable length is 30 meters (98.4 ft). Class A2. Maximum motor cable length is 50 meters (164 ft). Class B. Maximum motor cable length is 5 meters (16.4 ft).
Footprint / Booksize Model: B84142B18R212 (EPCOS)
Class A1. Maximum motor cable length is 30 meters (98.4 ft). Class A2. Maximum motor cable length is 50 meters (164 ft). Class B. Maximum motor cable length is 5 meters (16.4 ft).
(EPCOS) Standard Model: B84142-A20-R (EPCOS)
Class A1. Maximum motor cable length is 25 meters (82 ft). Class A2. Maximum motor cable length is 40 meters (131.2 ft). Class B. Maximum motor cable length is 5 meters (16.4 ft).
Footprint / Booksize Model: B84142B22R212 (EPCOS)
Class A1. Maximum motor cable length is 30 meters (98.4 ft). Class A2. Maximum motor cable length is 40 meters (131.2 ft). Class B. Maximum motor cable length is 5 meters (16.4 ft).
Standard Model: B84142-A30-R (EPCOS)
Class A1. Maximum motor cable length is 30 meters (98.4 ft). Class A2. Maximum motor cable length is 50 meters (164 ft). Class B. Maximum motor cable length is 3 meters (9.8 ft).
Note: Maximum switching frequency is 5 kHz. Table 3.5.2 - List of frequency drive models, EMC filters and EMC categories
NOTE! The CFW-10 inverters with three-phase supply do not have EMC filters.
42
WEG
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION 3.3.4
Characteristics of the EMC Filters
Footprint / Booksize Model B84142A0012R212 (EPCOS) Supply voltage: 250 V, 50/60 Hz Current: 12 A Weight: 0.95 Kg (2.1 lb) a) Model footprint/booksize B84142A0012R212 (EPCOS)
50
105
Terminals 2.5 mm2 Tightening torque of screw max. 0.5 Nm 5 x 45 º
5.5 5.5
25
ø11
143
Note: Figure dimensions are in mm.
33.5
162±0.3
25
PE M5 x 12
80±0.2 170 x 5
4 x M4 x 7
5.5
7.5
175
149.8±0.2
85±0.2
3 x litzwire 2.5 mm2 3 x wire and sleeve DIN 46228-A2, 5-10
Figure 3.14 a) - Drawing of the footprint / bookside filter 43
Technische informatie over de componenten
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION Footprint / booksize Model B84142B18R212 (EPCOS) Supply Voltage: 250 V, 50/60 Hz Current: 18 A Weight: 1.3 kg (2.9 lb) b) Footprint/booksize model B84142B18R212 (EPCOS)
50
125
Terminals 2.5 mm2 Tightgning torque of screw max. 0.5 Nm 5 x 45 º
5.5 5.5
25
ø11
105±0.2
37.5
Note: Figure dimensions are in mm.
191±0.3
3 x litzwire 2.5 mm2 3 x wire and sleeve DIN 46228-A2, 5-10
Figure 3.14 b) - Drawing of the footprint / booksize filter
44
25
PE M5 x 12
100±0.2 170 x 5
4 x M4 x 7
5.5
7.5
204
149±0.2
144
WEG
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION Footprint / booksize Model B84142B22R212 (EPCOS) Supply voltage: 250 V, 50/60 Hz Current: 22 A Weight: 1.4 kg (3 lb) c) Footprint/booksize Model B84142B22R212 (EPCOS)
50
125
Terminals 6 mm2 Tightgning torque of screw max. 1.2 Nm 5 x 45 º
5.5 5.5
25
ø11
105±0.2
37.5
221±0.3
25
PE M5 x 12
100±0.2 170 x 5
4 x M4 x 7
5.5
7.5
234
179±0.2
145
Note: Figure dimensions are in mm.
3 x litzwire 4 mm2 3 x wire and sleeve DIN 46228-A2, 5-10
Figure 3.14 c) - Drawing of the footprint / booksize filter
45
Technische informatie over de componenten
CHAPTER 3 - INSTALLATION AND CONNECTION Standard Model: B84142 - A20-R Supply voltage: 250 V, 50/60 Hz Current: 20 A Weight: 1 kg (2.2 lb) a) Standard Model: B84142-A20-R (EPCOS) 35±1
50.8±0.3 0.8±0.1
6.3
PE M5 x 20
16±1
84
95.2 ±1 105
20
4.3±0.1
24±1 35±1
Terminals 4 mm²
11
Terminals 4 mm²
24±1 68 ±1
99 121±1
Note: Figure dimensions are in mm.
b) Standard Model: B84142-A30-R (EPCOS) 40±1
50.8±0.3 6.3
24±1 40±1
20
84 16±1
PE M5 x 20
Terminals 6 mm²
105
4.3±0.1
11
Terminals 6 mm²
0.8±0.1
95.2 ±1
146
Standard Model: B84142 - A30-R Supply voltage: 250 V, 50/60 Hz Current: 30 A Weight: 1 kg (2.2 lb)
99 130
24±1 68 ±1
Note: Figure dimensions are in mm. Figure 3.15 a) b) - Drawing of the Standard Filter
NOTE! The declaration of conformity CE is available on the website www.weg.net or on the CD, which comes with the products. 46
WEG
147
Technische informatie over de componenten
PSR – Phoenix Safety Relay PSR-ESA2_B – Emergency stop/safety door monitoring – Safety Category 4, EN 954-1 – Plug-in screw-cage or spring-cage terminal blocks – One-channel circuit – Basic insulation – Housing width 22.5 mm (0.886 in.) – Four enable contacts – One signaling contact
148
– Approvals:
UListed
1. Short Description The PSR-...-24UC/ESA 2/4x1/1x2/B safety relay can be used in safety circuits according to DIN EN 60204-1/ VDE 0113 Part 1. Depending on the external circuit, up to Safety Category 4 according to EN 954-1 can be achieved. One-channel control is available with manual or automatic activation. However, the connected reset button is not monitored. The relay has four enable current paths and one signaling current path. The contacts drop without delay according to Stop Category 0 (DIN EN 60204-1/ VDE 0113 Part 1).
Headquarters: © Phoenix Contact GmbH & Co. KG • Flachsmarktstraße 8 • 32825 Blomberg • Germany Phone +49 - 52 35 - 30 0 • Fax +49 - 52 35 - 34 12 00 • www.phoenixcontact.com Local Contact: www.phoenixcontact.com/salesnetwork
phoenix contact PSR – Phoenix Safety Relay – PSR-ESA2_B
2. Technical Data
S11 S12
≈
S33
13
23
33
43
51
14
24
34
44
52
114.5 mm (4.508 in.)
A1
K1
=
Logic
K2
S34
A2
99 mm (3.898 in.)
PSR-ESA2_B M3
7/10 solid
[mm2]
flexible
Housing width 22.5 mm (0.886 in.)
AWG
Connection data: 0.2 - 2.5 0.2 - 2.5 25 - 14 Stripping length: Screw-cage version 7 mm (0.28 in.) Spring-cage version 10 mm (0.39 in.)
Description Safety relay, Category 4
Screw-cage Spring-cage
Type
Order No.
PSR-SCP-24UC/ESA2/4X1/1X2/B PSR-SPP-24UC/ESA2/4X1/1X2/B
29 63 80 2 29 63 95 4
Technical Data Input Data Nominal input voltage UN Permissible range Typical current consumption at UN Voltage at input, start, and feedback circuit Maximum voltage drop for S11/S12 and S21/S22 (e.g., two Form B contacts of an emergency stop button) Typical response time (K1, K2) at UN Typical release time (K1, K2) at UN Recovery time
24 V AC/DC 0.85 - 1.1 x UN 140 mA AC, 65 mA DC 24 V DC, approximately 2 V DC, approximately (corresponds to 22.8 Ω) (at UN = 24 V DC and Tamb = 25°C [77°F]) 65 ms (automatic mode) 45 ms 1 s, approximately
Output Data Contact version Contact material Maximum switching voltage Minimum switching voltage Limiting continuous current ITH=I12+I22+I32 Maximum inrush current Minimum switching current Maximum shutdown power
Minimum switching power Mechanical life Breaking capacity according to DIN EN 60947-5-1/VDE 0660 Part 200 Short-circuit protection of the output circuits, external
24 V DC 48 V DC 110 V DC 220 V DC 250 V AC Cycles: 360/h 3600/h
4 enable current paths, 1 signaling current path Silver stannic oxide, gold-flashed (AgSnO2 0.2 µm Au) 250 V AC/DC 15 V AC/DC 6 A (3 A)1) On request 6A 25 mA Ohmic load Inductive load τ = 0 ms τ = 40 ms 144 W 42 W 288 W 42 W 110 W 42 W 88 W 42 W 1500 VA 0.4 W 107 cycles, approximately 24 V (DC13) 4 A; 230 V (AC15) 4 A 24 V (DC13) 2.5 A; 230 V (AC15) 3 A 6 A fast-blow 1)
Applies to a Form B contact
PHOENIX CONTACT page 2 of 4
Pcs. Pkt. 1 1
149
Technische informatie over de componenten PSR – Phoenix Safety Relay – PSR-ESA2_B
General Data -20°C to +55°C (-4°F to +131°F) 100% ED According to VDE 0470 Part 1 IP 40 IP 20 IP 54, minimum Any Can be mounted without spacing According to DIN EN 50 178:1998-04, Basic insulation1) 4 kV1) 2 III 22.5 mm x 99 mm x 114.5 mm (0.886 x 3.898 x 4.508 in.) 0.2 - 2.5 mm2 (25 - 14 AWG) Polyamide PA, not reinforced
Permissible ambient operating temperature Nominal operating mode Degree of protection - Housing - Connection terminal blocks - Mounting location Mounting position Mounting Air and creepance distances between circuits Impulse voltage withstand level Degree of pollution Surge Voltage Category Dimensions (W x H x D) Cable cross section Housing material Note: When operating relay modules the operator must meet the requirements for emitted interference for electrical and electronic equipment (EN 50081-2) on the contact side and, if required, take appropriate measures.
3. Connection Notes and Safety Instructions
Connection diagram 1
A
Plug-in COMBICON spring-cage/screwcage terminal blocks
A1, A2 Connection for operating voltage
34
12
S
S
S 33
51
O .-
11
S
52
rd N 9
w
2
o
P
.:
2
A
o 6 3
er
S11, S12, S21, S22 Input circuit
8 0 2
K
13
1 2
33
K
23
43 51
34
43
24
44
33
44 52
13
34
14
23 24
43
44
13
14
Ord
≈
24
A2
23
=
34
S11 S12
33
S33 13
K1
Logic
23
K2
33 43
S34
51
14 24
13-14, 23-24, 33-34, 43-44 Enable current paths
34 44 52
Metal lock for fastening onto the DIN rail
44
44 52
7 mm
13
34
14
23 24
43
33
44
13
14
34
PSR-SCP-24UC/ESA2/4X1/1X2/B 3
4
14
23
10 mm
24
43
44
13
23
2
14
PSR-SPP-24UC/ESA2/4X1/1X2/B
PHOENIX CONTACT page 3 of 4
S33, S34 Start circuit
A1
/ UC -24 2/B 0 2 CP /1X 3 8 R-S X1 9 6 PSA2/4.: 2 ES .No
33
3.2. Connection Notes To maintain the UL, use copper cables, which are designed for operating temperatures of 75°C (167°F). For reliable and safe contacts, strip the connector ends accordingly.
Safe isolation, reinforced insulation, and 6 kV between the input circuit and the output contact paths (Form A contacts) and between Form B contacts and the output contact paths (Form A contacts).
14
150
3.1. Safety Instructions – Please observe the safety regulations of electrical engineering and industrial safety and liability associations. – Disregarding these safety regulations may result in death or serious damage to persons or property. – Before working on the device, disconnect the power. – Startup, mounting, modifications, and upgrades should only be carried out by a skilled electrical engineer. – Protective covers must not be removed when operating electrical switching devices. – During operation, parts of electrical switching devices carry hazardous voltages. – Keep the instruction sheet in a safe place. – In the event of an error, replace the device immediately.
1)
51-52 Signaling current path
phoenix contact
PSR – Phoenix Safety Relay – PSR-ESA2_B
4. Connection Examples One-channel safety door monitoring with automatic activation, suitable for up to Safety Category 22).
S33 S34 S11 S12
13
23
33
43 51
14
24 34
44 52
PSR-...-24UC/ ESA2/ 4x 1/ 1x 2/ B
A1
A2
24V AC/DC GND
One-channel emergency stop circuit with automatic activation suitable for up to Safety Category 22).
Emergency stop S33 S34 S11 S12
151
13
23
33
43 51
14
24 34
44 52
A2
24V AC/DC GND
One-channel emergency stop circuit with manual activation and monitored contact expansion, suitable for up to Safety Category 22).
K4
Emergency stop L
L
13
23
33
43 51
14
24 34
44 52
S33 S34 S11 S12
06/01/02
K3
Reset
PSR-...-24UC/ ESA2/ 4x 1/ 1x 2/ B
A1
A2
24V AC/DC GND
K3 K4
N
2)
Safety Category 4 can only be achieved if automatic disconnecting switches are used and the cables are installed in separate cable sheaths.
PHOENIX CONTACT page 4 of 4
PHOENIX CONTACT
A1
TNR: 5107047-02-gb http://www.phoenixcontact.com
PSR-...-24UC/ ESA2/ 4x 1/ 1x 2/ B
Technische informatie over de componenten
ENGLISH
Hybrid motor starter with reversing function ELR W3-.../500AC-...I
Control input: Forward running/Reverse running
Input: Control supply voltage
T
E: Reference point Forward running/Reverse running
L
Acknowledgment inputs MAN, RES, AUT R
Feedback
U
s
T
9
7
9
6
9
5
M A N
R ES
A U T
E
T
Metal latch for fixing to the mounting rail
7
0,8
8
0,1
ax.
m
2,4
A
R
PW
Err L R set Re
3-phase Output voltage 3-phase Input voltage
1 1/L1 2/T
2 3/L2 4/T
ELR W3- 24DC/500AC-2I
152
L E R UT A U S RES 95 3 N 6 1,6 MA 9 97 2,4
Potentiometer for the nominal current parameterization
LEDs: PWR Control supply voltage ERR Message/Error L Reverse running R Reverse running
3 5/L3 6/T
Reset button
Fig.1
1. Short description
3-phase hybrid motor starter with reversing function ELR W3-.../500AC-...I with overload protection combine four functions in one: • Right contactor • Left contactor • Motor overload protection relay • Emergency stop contactor up to category 3. Thanks to the internal interlocking circuit and load wiring, wiring expense is reduced to a minimum.
13
phoenix contact
2. Safety regulations / Installation notes • When working on the device, observe the national safety and accident prevention regulations.
• Ignoring the safety regulations can lead to death, serious injury or cause damage! • The device may only be started up, assembled, modified or retrofitted by an authorized electrician! • Before starting work, disconnect the device from the power supply! • • • • • •
• •
•
• Installation must be carried out in accordance with the instructions as described in the operating instructions. Access to the circuits within the device is prohibited during operation.
• The equipment cannot be repaired by the user and must be replaced by an equivalent. Repairs can only be carried out by the manufacturer. • The safety relevant data and features as indicated in the EC type-examination certificate are listed here following the technical data. For devices with 230 V AC control, make sure that • The device carries out a diagnostics of the the same phase is used for the control supply functions when the drive is being switched on or voltage as well as the control inputs! when it is switched off. In addition, an (electrically) In emergency stop applications, a higher level skilled person or a skilled worker who is well control unit must ensure that the machine cannot acquainted with the relevant standards can start up again automatically! conduct the "Motor overload protection" safety During operation, parts of the electric switchgear function test. For this test, the drive must be carry high voltages! operated with right or left rotation, thus interrupting the current flow in a conductor (e.g. by During operation, the protective covers must not removing the fuse in the L1 or L3 phase). The be removed from the electric switchgear! hybrid motor starter with reversing function then Keep the operating instructions! switches off the drive within 1.5...2 s. The LEDs The device is associated equipment and may not for right or left rotation extinguish and the Err-LED be installed in potentially explosive areas. Please and the reply output are set. comply with the valid safety regulations for the installation and operation of associated equipment. • If the connecting cable for remote reset is longer than 3 m in 230 V AC devices The safety regulations applicable when motors (ELR W3-230AC/...), it must be shielded. are used in the Ex area must be complied with • The device must be secured with the help of an (ATEX directive 94/9/EC). access protection in safety-related applications. If the "automatic RESET" operating mode is used, • Only use power supply units with safe isolation the drive is switched on again after the cooling and PELV in accordance with EN 50178/VDE time is complete as long as a control signal is pre0160 (PELV). This prevents short circuits besent. The cooling time is 20 minutes. An automatween primary and secondary sides. tic restart is not allowed in applications in the Exprotection area. Area of application: The equipment may not be exposed to mechani- • In circuits in potentially dust-explosive areas of zones 21 and 22, it must be guaranteed that the cal or thermal influences that exceed the limits as equipment connected to this circuit complies with described in the operating instructions. To protect category 2D or 3D or is certified as such. against mechanical or electrical damage, the equipment should, if necessary, be installed in an • This is a product for environment A (industry). In adequate housing with a suitable degree of environment B (household), this device can protection (e.g. IP54) in acc. with IEC 60529/ cause undesired wireless problems; in such a EN 60529. Where dusts are present, the device case, the user may be under obligation to must be installed in a suitable housing (at least implement appropriate measures. IP64) in acc. with EN 61241.
14
153
Technische informatie over de componenten
3. Connection notes
3.1. Mains connection and line protection
CAUTION! Never carry out work on live parts! Danger to life!
• When connecting the 3-phase network, it is essential to observe the terminal identification! • Protection:
25 A (Diazed) Line protection at a max. conductor cross section of 2.5 mm2 16 A FF (6.3 x 32 mm) Device protection 16 A (automatic device B, circuit breaker) - Short circuit (1.5 kA network) 20 A (Motor protection switch) - Short circuit (1.5 kA network) 20 A TRS20R20A (Fuse) Short circuit ( 5 kA network) 25 A gl-gG (Fuse) Short circuit (10 kA network)
• The control supply voltage and control voltage inputs must be operated with power supply modules in acc. with DIN 19240 (max. 5% residual ripple)! For devices with 230 V AC control, make sure that the same phase is used for the control supply voltage as well as the control inputs! • In order to avoid inductive or capacitive decoupling of disturbing pulses where long control wires are used, we recommend the use of shielded conductors. If you want to clamp two conductors under one terminal point, you must use a conductor with the same conductor cross-section.
154
3.2. Block diagram
96/98 97
97 96
1/L1
95 & Error
95
MAN Reset 2 Autoreset RES Reset
3/L2 5/L3 Logic µP
2/T1 4/T2
AUT Us N
230 VAC
NE R
Us
6/T3
24 VDC
E
230VAC
L ELR W3-230AC/...
R
24VDC
Reset
L ELR W3-24DC/...
Fig.2
15
phoenix contact
4. Function
4.1. Visualization - LEDs status The hybrid motor starter displays the operating conditions with a total of four LEDs. The functions of the LEDs are based on the NAMUR recommendation NE 44. • The operating status of the relay is displayed via a green LED (PWR). • The reverse or forward running of the drive is always displayed by a yellow LED (L, R). • An internal or external error (process error: overcurrent, phase failure) is signaled by a red LED (ERR). After the control supply voltage is applied, all LEDs light up once as LED test.
4.2. Diagnostic function The hybrid motor starter is not only capable to detect many internal errors, but also external error (peripheral errors) by various diagnostics functions. • If an error is detected, the device is switched to a safe switch-off mode. • All internal errors cannot be acknowledged and are stored in the device. The device then cannot be started again. • In case of external errors, an error acknowledgment is required to exit the safe switch-off mode. Explanation: A = LED switched off / E = LED lights up / B = LED flashes approx. 2 Hz (50:50) Status
Description
OFF
No supply voltage (control supply voltage) Supply voltage ( control supply voltage) present
A
A
A A
Acknowledgment -
E
A
A A
-
• reverse running (L) • forward running (R) Internal device error Device replacement required Bimetal function: The motor current is greater than the rated motor current (i.e. Class 10 A). Cooling time on! (20 minutes) • An error occurred during the reverse running. • An error occurred during the forward running.
E E E
A A E
E A A E A A not possible
E E
B B
E A A E
Automatic Automatic
E E E
B B B
B A A B B B
Manual Manual Manual
Readiness for operation Drive activated Internal error External error in the control or peripherals (Maintenance requirement, NE 44)
LED: PWR ERR L R
"L" or "R" flashes after two minutes: Manual resetting is possible • An error occurred during the reverse running. • An error occurred during the forward running. Error when restoring the system condition: Incorrect checksum. The thermal memory of the bimetal function is set to the maximum value. The error must also be acknowledged manually in the automatic mode.
16
155
Technische informatie over de componenten
STEP-PS/ 1AC/24DC/0.75 Power supply unit
INTERFACE
Data sheet 103297_en_03 1
Description
© PHOENIX CONTACT 2010-12-27
STEP POWER power supply units – for building automation The new STEP POWER generation of compact power supply units is particularly suitable for installation distributors and flat control panels thanks to its design. The power supply units are available with 24 V DC output voltage in various performance classes and widths and with the special voltages 5, 12, 15 and 48 V DC. Their high degree of efficiency and the low standby losses make for high power efficiency.
Features – – – – – – –
Easy assembly on the DIN rail or panel Maximum energy efficiency thanks to low idling losses Quick startup with LED function monitoring High operating safety due to long mains buffering under full load and high MTBF (> 500,000 h) Can be used worldwide in all industrial sectors due to a wide-range input and an international approval package Wide temperature range of -25°C to +70°C Parallel connection possible for increased performance and redundancy
156 DANGER OF EXPLOSION!
Only remove equipment when it is disconnected and not in the potentially explosive area. DANGER
The device contains dangerous live elements and high levels of stored energy. Never carry out work when the power is turned on. Make sure you always use the latest documentation. It can be downloaded from the product at www.phoenixcontact.net/catalog.
phoenix contact
STEP-PS/ 1AC/24DC/0.75
5
Structure
1 2 3 4
4
2
AC input DC output "DC OK" LED, green Universal snap-on foot for EN DIN rails and for wall mounting
3
1 Input Output
Input data
Nominal input voltage range
AC frequency range
45 Hz ... 65 Hz
Input fuse, integrated
1.25 A (slow-blow, internal)
Stripping length
6.5 mm
Type of connection
Output data
Nominal output voltage Output current
Type of connection Stripping length
103297_en_03
24 - 12 24 - 12
[Nm] Torque 0.6 - 0.8 0.6 - 0.8
100 V AC ... 240 V AC
85 V AC ... 264 V AC
DC frequency range
AWG
157
AC input voltage range
DC input voltage range
[mm2] solid stranded 0.2 - 2.5 0.2 - 2.5 0.2 - 2.5 0.2 - 2.5
95 V DC ... 250 V DC
0 Hz
Screw connection
24 V DC ±1%
0.75 A (-25°C ... 55°C) 0.83 A (-25 °C ... 40 °C permanent) 1.4 A (maximum output current) Screw connection
6.5 mm
PHOENIX CONTACT
6
Technische informatie over de componenten
STEP-PS/ 1AC/24DC/0.75
8
Installation ATTENTION:
In order to ensure sufficient convection, we recommend a minimum vertical distance of 30 mm to the other devices. The power supply unit can be snapped onto all DIN rails as per EN 60715; it can also be mounted on walls. The device must be mounted vertically (connecting terminals above or below).
9
Mounting position 36
55
150 90 45 30
158
30
44
50 61
103297_en_03
PHOENIX CONTACT
8
phoenix contact
STEP-PS/ 1AC/24DC/0.75
10
Mounting on DIN rails
Assembly
To mount on an EN DIN rail, snap the device straight onto the DIN rail. If the power supply unit is to be fastened directly onto an even surface, press the orange base latch upward and down. Place a washer between the pulled-out base latch and the even surface (max. outer diameter 8.5 mm, max. thickness 1.3 mm, e.g., spring washer for M4 in acc. with DIN 127-B or toothed lock washer in acc. with DIN 6797). Then fasten the device with two screws (max. thread diameter 4 mm, max. head diameter 8.5 mm). Removing
To dismantle from the EN DIN rail, press the orange base latch outward and pull the device off of the DIN rail. In the case of wall mounting, loosen the screws and press the base latch inwards again.
11
TN-S
TN-C
TT
L N PE
L
159
Connection to various systems
L PEN
L
N +
-
iT
N
L +
-
L1 L2 L3
L N
N
L +
-
N +
-
The 100 V AC ... 240 V AC connection is made using the L and N screw connections. The device can be connected to 1-phase AC networks or to two of the phase conductors of three-phase systems (TN, TT or IT networks in acc. with VDE 0100-300/IEC 60364-3) with nominal voltages of 100 V AC ...240 V AC. For operation on two of the phase conductors of a three-phase system, an isolating facility for all poles must be provided.
103297_en_03
PHOENIX CONTACT
9
Technische informatie over de componenten
STEP-PS/ 1AC/24DC/0.75
12
Input CAUTION:
If an internal fuse is triggered, there is a device malfunction. In this case, the device must be inspected in the factory. Protection of the primary side
The device must be installed in acc. with the regulations as in EN 60950. It must be possible to disconnect the device using a suitable isolating facility outside the power supply. The primary side line protection, for example, is suitable. For device protection, there is an internal fuse. Additional device protection is not necessary. Permissible backup fuse for mains protection
Power circuit-breaker 6 A, 10 A or 16 A, characteristic B (or identical function). Connect a suitable fuse upstream for DC applications!
13
Output CAUTION:
Make sure that all output lines are dimensioned according to the maximum output current or are separately protected. The cables on the secondary side must have sufficiently large cross sections in order to keep the voltage drops on the lines as low as possible.
160
The connection is made using the "+" and "-" screw connections on the screw connection of the DC output. The set output voltage is 24 V DC at the time of delivery. Protection of the secondary side
The device is electronically protected against short-circuit and idling. In the event of a malfunction, the output voltage is limited to 35 V DC.
103297_en_03
PHOENIX CONTACT
10
phoenix contact
Werk samen met Vormelek Vormelek wil scholen en opleidingscentra ondersteunen bij hun onderwijsopdracht en doet dat op verschillende manieren en met uiteenlopende instrumenten. Sluit een individuele samenwerkingsovereenkomst met Vormelek en profiteer van extra inhoudelijke ondersteuning. Stroom-Opwaarts is de campagne waarmee Vormelek jongeren warm wil maken voor elektriciteit en scholen ondersteunt met promotionele activiteiten.
Individuele samenwerkingsovereenkomst Vormelek wil scholen en opleidingscentra ondersteunen bij hun onderwijsopdracht en doet dat op verschillende manieren en met uiteenlopende instrumenten. Zo nodigt Vormelek alle opleidingscentra en scholen met elektrotechnische richtingen van harte uit om een individueel samenwerkingsakkoord aan te gaan. In zo’n individuele overeenkomst worden wederzijdse engagementen aangegaan over stages, opleiding van leerkrachten, didactisch materiaal, ... . Wat Vormelek voor u kan doen: •
zoeken van stageplaatsen in de buurt voor jongeren én voor leerkrachten
•
boeiende klassikale bedrijfs- en werfbezoeken organiseren
•
praktijkdagen voor leerkrachten
•
didactisch materiaal ter beschikking stellen
•
al het ontwikkelde cursusmateriaal verspreiden op cd-rom
•
een gratis instrument, de stroomkring xl, aanbieden voor opendeur- en doedagen
•
...
Gaandeweg zal het aanbod dat exclusief voorbehouden is voor scholen mét overeenkomst toenemen. Bij bepaalde andere projecten of organisaties zullen scholen met een overeenkomst steeds als eerste uitgenodigd worden of voorrang hebben op scholen of opleidingscentra zonder overeenkomst. Zo’n overeenkomst loont dus zeker de moeite!
161
Interesse in een bevoorrecht partnerschap met Vormelek? Neem vrijblijvend contact op met opleidingsadviseur Veerle Van Antenhove (veerle.van.
[email protected] of tel. 02 476 16 76 of 0494 82 39 65). Zij bespreekt samen met u en uw collega’s welke afspraken mogelijk en wenselijk zijn.
162
Stroom-Opwaarts heeft de wind in de zeilen Zes schooljaren na de lancering is Stroom-Opwaarts uitgegroeid tot een vaste waarde, en een kloeke en krachtige campagne die regelmatig uitbreidt en vernieuwt. Dit is Stroom-Opwaarts anno 2012. •
MAGAZINE WATT’S UP met hippe artikels en coole lay-out. Dit magazine, dat de vroegere krant vervangt, verschijnt vier keer per schooljaar en brengt reportages, interviews en artikels over de opleiding en het vak.
•
26 BEROEPENFILMPJES, die een realistisch beeld van de beroepen in onze sector schetsen. De klok rond te bekijken via de website en YouTube.
•
EEN WEBSITE vol interessante informatie voor leerkrachten én jongeren. In het najaar van 2012 wordt de website grondig vernieuwd.
•
PROMOKITS, elke jaar nieuw promotiemateriaal. Met tof opgemaakte posters, folders en dvd.
•
STROOMKRING XL, de originele extralarge doe-koffer. Dé publiekstrekker op opendeurdagen en doe-dagen. Exclusief voor scholen en centra met een individuele samenwerkingsovereenkomst.
•
ELEKTROCLUB, een virtuele club voor kinderen met een elektroknobbel. Met een maandelijkse quiz en toffe prijzen te winnen.
•
EDUCATIEF MATERIAAL voor leerkrachten en kinderen in de 1e graad van het secundair en de 3e graad van het basisonderwijs.
In het schooljaar 2012-2013 zijn er nog veel meer ontwikkelingen op komst! Hou dus zeker de campagnewebsite in de gaten: www.stroomopwaarts.be
Dank aan de sponsors alle sponsors Onze welgemeende dank aan wiens van Elektro Challenge, zonder het materiële en inhoudelijke input de compacte ontwikkelen en aanbieden van zou zijn. didactische modules onmogelijk
163
A
elijk
uit-
03 Jan 2012
OVER BEG BEG-Luxomat is opgericht van
nood-
in 1975 en begon met het produceren verlichting .Vandaag is BEGzijn en
bewegings-/
Luxomat vooral bekend vanwege aanwezigheidsmelders dit in verschillende landen. Sinds vorig jaar is er een Belgisch filiaal opgestart dat instaat voor de verkoop en technische service in België .Vanaf
01/08/2011
en Groot Hertogdom Luxemburg wordt Aartselaar het Benelux- kantoor . BEG Nederland werd opgestart
ENERGIEBESPARING Door het gebruik van de levert
Luxomat aanwezigheids–en bewegingsmelders men een aanzienlijke bijdrage aan potentiële enervoor-
combinatie
elektronische
giebesparing.In met kantoren
het
verbruik
schakelapparatuur kan men in daadwerkelijk tot 80% verlaook zijn bijdrage
gen. Hierdoor levert BEGLuxomat en
de
ver-
voor het behalen van de Kyoto-norm
mindering van het broeikaseffect
TRIMESTRIAL JOURNAL OF
B.E.G.-Tech
handige afstandsbediening IR-PD-X niet meer weg te den-
Net zoals de PC uit onze werkomgeving of privé , is de
is 1 stap 20 lux. Is de waarde > 100 lux dan
worden.Is de actuele waarde < 100 Lux dan
De Luxwaarde kan nu nog fijner afgeregeld
TECHNOLOGY
BEG-LUXOMAT
Topics Over BEG Energiebesparing Nieuwe generatie IR-PD
ken voor het programmeren van al onze melders .Via deze
is 1 stap 50 lux. Voordeel is het snel bijregelen van
LC-ClickN
afstandsbedieningen kan men meer functies toevoegen die
de ingestelde lichtwaardes.
IR-PD-1C EN IR-PD-2C Voor meer BewEginGsvrijheid
eigen zijn aan het marktsegment. .Volgende functies worden meer en meer gevraagd en zijn dus nu beschikbaar op onze afstandsbedieningen IR-PD-1C/IR-PD-2C. Door het selecteren van één van deze functies kan men de gevoeligheid aanpassen .Het voordeel is is dat men nu hetzelfde type aanwezigheidsmelder kan gebruiken voor zowel buiten-(onder een luifel) als binnentoepassingen in uw woning of kantoor.
als
lichtsensor
gebruiken.
Cleydaellaan 12 ,2630 Aartselaar
Muurmontage , gemakkelijk via de steeksokkel
Schakelvermogen : 1000VA Beschermingsklasse : IP44
Sensorkop verstelbaar twee richtingen/
Electriciteitskabels aansluitbaar achter- en onderaan
Bereik regelbaar door sensorkop te verstellen.
FAX : 03/8874100
De schemerwaarde en tijd zijn door de potentiometers aan de onderzijde van de melder traploos instelbaar
TEL : 03/8878100
[email protected]
NIEUW : ONDERKRUIPBEVEILIGING !!!!
in
Bewegingsmelder met detectiehoek 140 of 200°
BEG - LC-ClickN 140/200
BETROUWBAAR EN INTELLIGENT
BELGIUM ..FRANCE ..ITALY..POLAND..HUNGARY..TSJECHIE..UK..SOUTH-AFRICA ..GERMANY..NETHERLANDS
BEG-Tech 03 Jan 2012
Tips & Tricks Door de nieuwe energieprijzen wordt
een belasting van min. 3W.
kunnen deze dit perfect aan en dit tot
melders schakelen bij nuldoorgang
dat de B.E.G.Luxomat aanwezigheids-
lasting die men kan aansluiten. Door-
dat zich soms stelt is de minimumbe-
aanwezigheidsmelder. Het probleem
er meer en meer met LED-verlichting
puur
Met deze functie kan men via de afstandsbediening
[email protected]
gewerkt en dit in combinatie met een
FAX : 03/8874100
de bewegingsdetectie uitschakelen en de aanwezigheidsmelder
Nieuwe presets die het mogelijk maken om de
TEL : 03/8878100
melder onmiddellijk in dag– of nachtmodus te programmeren.
Cleydaellaan 12 ,2630 Aartselaar
0
O
B
in
p
v
L
w
a
d
S
B
in
te
e
b
w
lu
la
E
D
L
b
m
d
g
m
s
in
d
g
L
v
K
m
k
Nieuwe teledimmers : volledige compatibiliteit !
Dankzij een door Hager ontwikkeld automatisch en universeel herkenningssysteem, garanderen de nieuwe teledimmers het dimmen van alle soorten verlichtingsbelastingen : gloeilampen, LS-halogeenlampen (230 V), ZLS-halogeenlampen (12 V of 24 V) met elektronische of ferromagnetische transfo, dimbare LED 230 V, dimbare ZLS-LED (12 V of 24 V) met elektronische transfo en compacte fluorescentielampen (CFL).
www.hager.be
Energie-efficiëntie Elektrische installatie voor energiezuinige gebouwen
Efficacité énergétique Installation électrique pour les bâtiments économes en énergie EnoX: luchtdichte inbouwbehuizingen voor spots, luidsprekers, enz. EnoX: boîtiers pour des spots, haut-parleurs, etc.
1
2
Econ: luchtdichte hollewand dozen met Econ techniek. Econ: boîtes parois creuses étanche à l’air, technique Econ.
1
Luchtdichte manchetten: kabeldoorvoeren voor zonnepanelen, satelietantennes door de isolatie. Manchons d’étanchéité: passages de câbles des panneaux photovoltaiques, antennes satelite dans l’isolation.
9
2
8
3 3
Telescopische apparatenhouder voor buitenisolatie van gevels. Support d’appareils téléscopique pour l’isolation des façades extérieures.
4
4
Miniapparatenhouder voor een stevige verankering in de buitenisolatie. Mini-support d’appareils pour la fixation dans des isolations extérieures.
8
7
5
6 rmen EPB Noormes m r o f Con me aux n Confor PEB
ThermoX: luchtdichte inbouwbehuizingen voor spots. ThermoX: boîtiers pour spots étanche à l’air.
9
Universele apparatenhouder voor buitenisolatie van gevels. Support d’appareils universel pour l’isolation des façades extérieures.
Econ Styro 55: inbouwdoos voor montage in buitenisolatiemateriaal Econ Styro 55: boîte d’encastrement pour le montage dans l’isolation extérieure.
7
6
5 Econ Quadra: luchdichte inbouwdozen voor muren Econ Quadra: boîtes d’encastrement étanches à l’air pour des murs
N.V. PLASTIC COLOR | A KAISER COMPANY ∙ Puursesteenweg 363 ∙ B-2880 Bornem Belgium ∙ Tél. +32(0)3.899.4040 ∙ Fax +32(0)3.899.4050 www.helia-elektro.be ∙
[email protected]
Vertel ons over jouw plannen en win een exclusief vakantiepakket! KBC. Wij spreken uw taal.
Studeer je af en ga je op zoek naar je eerste job? Of heb je andere plannen? Laat het ons weten en maak kans op een pakket dat bestaat uit: • een reischeque van Omnia Travel ter waarde van 1 500 euro; • een waardebon voor een zonnebril ter waarde van 100 euro; • een iPod Touch. Meedoen? Surf naar www.kbc.be/verdiendevakantie. Verantwoordelijk uitgever: KBC Groep NV, Havenlaan 2, 1080 Brussel, België. BTW BE 0403.227.515, RPR Brussel. 02-05-2012 t.e.m. 31-05-2012
Visualisatie, supervisie controle van processen
en
Diabetab
Het opzet van dit project is het visualiseren en sturen van een aquarium viskweek installatie. Verschillende parameters worden gemeten en met LABVIEW grafisch voorgesteld. Het bijsturen van de meetgegevens gebeurt door middel van een PLC en een industriële GSM – PC koppeling. Concreet leren de leerlingen gegevens meten, visualiseren en sturen met de nieuwste technologieën.
Binnen het project Diabetab (Diabetes beter analyseren en behandelen ) is het doel leerlingen te sensibiliseren voor het fenomeen diabetes. Belangrijk zijn de oorzaken, diagnose, behandeling en eventuele gevolgen bij het correct of niet-correct monitoren van diabetes. Leerlingen worden tijdens een sessie ondergedompeld in activiteiten die allemaal gerelateerd zijn aan deze items. Er is een keuze uit diverse halve-dagprogramma‟s, die, indien gewenst, gecombineerd kunnen worden.
Voice over IP
SPORT
In dit project wordt een netwerk geconfigureerd, dat voor telefonie gebruikt moet worden. In een eerste deel maken de leerlingen kennis met de functionaliteit en de configuratie van professionele netwerken. Vervolgens wordt het Voice over IP concept uit de doeken gedaan waarna het eerder opgestelde netwerk gebruikt wordt om de vereisten, die een VoIP implementatie met zich meebrengt, te illustreren.
The energy-game
Hoe pas je duurzame energie toe in huis? Hoe ga je spaarzamer om met energie? Daarop vind je een antwoord tijdens het educatieve spel „The Energy game’. Tijdens het spel investeer je met je team in energiebesparende maatregelen zoals isolatie of zonnepanelen. Om je budget onder controle te houden zal je moeten zoeken naar creatieve oplossingen voor de energievoorziening van je woning. Bovendien kruip je op de fiets om extra budget te verdienen! Het team dat het minst energie verbruikt en het meest budget overhoudt is de winnaar van het spel.
Projecten RTC De K.H.Kempen organiseert in samenwerking het RTC Antwerpen een aantal projecten voor leerlingen en leerkrachten van het secundair onderwijs. Deze projecten worden aangeboden door de volgende professionele bacheloropleidingen: elektromechanica elektronica/ICT logistiek energietechnologie chemie Biomedische laboratoriumtechnologie voedings- en dieetkunde Deze opleidingen gaan door op de campus: Katholieke Hogeschool Kempen, Campus Geel Kleinhoefstraat 4 2440 Geel Tel 014 562310 Fax 014 584859 www.khk.be/RTC
Inschrijven via het online inschrijvingsformulier dat bij het project hoort.
Binnen “SP.O.R.T. – SPortdrank Ontwikkelen Recht naar een Topvorm” maken we samen met de leerlingen de ideale sportdrank. Via een quiz zoeken we uit wat de vereisten zijn voor een sportdrank en bekijken we tevens het algemene effect van een sportdrank op ons lichaam. Via een korte inspanningstest leren de jongeren de behoefte aan een sportdrank en vochtopname in het algemeen kennen. De leerlingen bereiden daarna een eigen sportdrank, waarvan ze een chemische analyse maken en een etiket voor ontwerpen volgens de wetgeving.
Bio-med klasse
Hoe haal je DNA uit een cel? Hoe maak je een bloeduitstrijkje? Hoe bepaal je suiker in bloed of urine? Kan je in bloed of urine zien of je ziek bent? Hoe maak je een verzorgende zalf? Bio-med Klasse laat leerlingen toe kennis te maken met de biomedische wereld waarin een laboratoriumtechnoloog werkzaam is. Met proeven die nauw aansluiten bij de voorkennis en leefwereld van de leerlingen wordt getracht de interesse voor biowetenschappen te stimuleren.
Chemie op maat
Binnen het “Chemie op maat” project worden laboactiviteiten op maat aangeboden. Er is een keuze uit diverse dagprogramma‟s, maar er is ook een aanbod aan halve-dagprogramma‟s die indien gewenst gecombineerd kunnen worden. Het Chemie-op-maat concept laat ook toe de bestaande programma‟s verder aan te passen naar de wensen van de leerkrachten.
Keep Control Competition
De “Keep Control Competition” is een interactieve en bijna speelse inleiding in de techniek van de automatisering en regeltechniek van industriële processen, gekoppeld aan een bedrijfsbezoek te Geel of Meerhout. Je gaat de competitie aan met andere klassen in de kunst van “het regelen van processen”.
Controle van stookolietanks
Stookolietanks moeten voldoen aan een aantal wettelijke reglementen. In dit project maken de leerlingen kennis met deze wetgeving en leren ze de meetapparatuur gebruiken. Ze voeren de metingen uit op enkele demo-tanks.
Hydraulisch inregelen van verwarmingskringen
De leerlingen brengen zelf de waterdebieten in een hydraulische verwarmingskring in kaart, waardoor ze een beter beeld krijgen van de warmteafgifte per radiator. Ze zullen het debiet per radiator bijsturen op basis van de „temperatuurmethode‟ en/of de „voorinstelmethode‟. De leerlingen oefenen deze vaardigheden in op een viertal opstellingen in het lab.
Projecten voor het secundair onderwijs in samenwerking met RTC K.H.Kempen www.khk.be/RTC
Predictief onderhoud op een industrieel machinepark
De leerlingen maken kennis met predictief onderhoud en voeren dit d.m.v. een aantal metingen uit op een industrieel machinepark. De leerlingen voeren de volgende metingen uit: trillingsmetingen; ultrasoonmetingen; laser-uitlijning; storingsanalyse.
Top shoe supply chain competition
De firma TopShoe wil een nieuw management, en is daarom dringend op zoek naar dynamische mensen voor de verschillende vacatures. Laat zien dat jullie niet gewoon goed zijn, maar de beste, en schrijf je klas nu in voor de TopShoe Supply Chain Competition. Het beste team uit heel Vlaanderen wordt beloond met een mooie prijs.
Serious logistics Top shoe supply chain light (toolbox)
Met de “Toolbox – top shoe supply chain light” willen wij de leerkrachten de mogelijkheid bieden om binnen hun eigen lessenpakket het businessgame Top Shoe te spelen.
JIT-Flight
Het business game JIT-Flight geeft de leerkrachten de mogelijkheid met de leerlingen te werken rond de JITfilosofie . JIT is een logistieke methode die kadert in geheel van lean logistics.
KEW6016_NL.indd 1
17/09/2008 20:35:29
Ecodisplay
Niko Home Control, de nieuwe elektrische installatie Niko Home Control is de eerste elektrische installatie waarmee gezinnen actief energie kunnen besparen. Zo geeft een ecodisplay op elk moment aan hoeveel energie verbruikt wordt en hebben de componenten slechts een minimum aan energie nodig. Tegelijkertijd bedienen bewoners de installatie centraal en wonen ze veiliger en comfortabeler. Dankzij de inzet van Niko op innovatieve oplossingen krijgen zowel installateurs als bewoners een installatie met een maximale gebruiksvriendelijkheid en flexibiliteit. Nu zuinig omgaan met energie zo belangrijk is, zowel voor budget als milieu, is deze installatie uniek.
www.niko.be/nikohomecontrol · tel. 03 778 90 20 ·
[email protected]
PA-520-01
Interesse? Schrijf je via onze website snel in voor een opleiding.
www.osram-benelux.com
LEDVANCE® downlights: duurzaam, efficiënt en compact durables, efficaces et compacts
LEDVANCE® downlights LEDVANCE® downlights – van S tot XL. Met de nieuwste LED technologie transformeren deze downlights tot absolute highlights. Compact, gemakkelijk te installeren en met een levensduur tot 50.000 uur. Met een efficiëntie van meer dan 50 lm/W zijn ze ideaal voor het verlichten van gangen, hallen en kantoren. OSRAM verleent een garantie van 5 jaar op alle LEDVANCE® armaturen. Kijk voor meer informatie op www.osram-benelux.com LEDVANCE® downlights – de S à XL. Avec la dernière technologie LED ces downlights se transforment en vrais highlights. Compacts, faciles à installer et avec une durée de vie jusqu’à 50.000 heures. Avec une efficacité de plus de 50 lm/W ils sont idéaux pour couloirs, halls et bureaux. OSRAM offre une garantie de 5 ans sur tous les luminaires LEDVANCE®. Plus d‘informations sur www.osram-benelux.com
Pilz Safety Set Scholen Inhoud Safety Set: ► ► ► ► ► ► ►
PNOZmulti M0p Programmeerbaar veiligheidsrelais Lichtscherm PSENopt (cat 2 hoogte 15cm) Aansluitkabels lichtscherm Mechanische veiligheidsschakelaar PSENmech Magnetische schakelaar Cat. 4 PSENmag + kabel 2m met rechte connector Software PNOZmulti configurator Radiografische schakelaar CAT4 PSENcode, Noodstop Pit Cat. 4
Ook Pilz weet hoe belangrijk het is om jongeren vertrouwd te maken met veiligheid op de werkvloer. Daarom brengt Pilz een speciale Safety Set voor Scholen op de markt tegen een aangepaste prijs. Wenst u meer informatie te ontvangen over deze Pilz Safety Set voor Scholen, contacteer ons dan via 09/321.75.70 of via mail
[email protected] Pilz Belgium CVBA Bijenstraat 4 - 9051 Sint-Denijs-Westrem - Tel. 09/321 75 70 - Fax 09/321 75 71
[email protected] - www.pilz.be
NOUVEAU - NIEUW BOÎTE D’ENCASTREMENT ÉTANCHE LUCHTDICHTE INBOUWDOOS
B65+
• Installation étanche à l’air • Réduit les pertes d’énergie (réglementations PEB) • Connection de câbles et tubes étanche grâce aux membranes élastiques • Entrées pour tubes jusqu’au diamètre 25mm • Profondeur 65mm • Equipée de 2 vis longues, possibilité de placer 4 vis • Compatible avec les boîtes B45/B65 et leurs accessoires • Développement et fabrication en Belgique
• Luchtdichte installatie • Vermindert energieverlies (PEB reglementering) • Geïsoleerde verbinding van kabels en buizen dankzij elastische membranen • Openingen voor buizen tot 25mm diameter • Diepte 65mm • Voorzien van 2 lange vijzen, mogelijkheid tot gebruik 4 vijzen • Compatibel met de B45/B65 dozen en hun accessoires • Ontwikkeld en gefabriceerd in België Reddy S.A. - Parc Industriel de Tyberchamps, Zone A - B-7180 Seneffe T: +32 (0)64 22 48 22 - F: +32 (0)64 22 41 22 -
[email protected]
www.reddy.be 110811-RED-PubB65+(210x297mm).indd 1
11/08/11 16:29
Rittal - Het Systeem / Le Système.
www.rittal.be Meer succes dankzij systeemoplossingen “Het systeem: sneller - beter - wereldwijd”, onder dit motto stelt Rittal een indrukwekkend opgezette systeemarchitectuur voor: van behuizingstechnologie en stroomverdeling over systeemklimatisatie tot IT-infrastructuur. Met dit totaalpakket demonstreert de onderneming haar competentie als systeemaanbieder voor de industrie, de bouwsector en de IT. Engineeringinstrumenten die garant staan voor efficiënte planningsprocessen, spelen daarbij een sleutelrol.
Des solutions systèmes garantes d’un succès accru Rittal présente une architecture système tout simplement impressionnante, que ce soit au niveau de la technologie de l’armoire, de l’alimentation électrique, de la climatisation, ou de l’IT. Grâce à cette solution complète, la société démontre l’étendue de ses compétences en tant que fournisseur de systèmes dédiés au secteur industriel, de la construction et informatique. Ces instruments d’ingénierie, dotés d’une efficacité décuplée, ont un rôle majeur à jouer dans le fonctionnement des processus de planification.
Rittal nv/sa - Industrieterrein E17/3206 - Stokkelaar 8 - B-9160 Lokeren Tel. 09 353 91 11 - Fax 09 355 68 62 -
[email protected] - www.rittal.be
Make the most of your energy
Schneider Electric biedt geïntegreerde oplossingen aan om energie
betrouwbaarder, veiliger, efficiënter en productiever te maken op de residentiële markt, in de gebouwen, in de industrie, de energie en de infrastructuur en voor gegevenscentra en netwerken. Als wereldspecialist in energiebeheer helpen wij u het beste en het meeste uit uw energie te halen.
Schneider Electric nv/sa Tel.: 32(0)2 373 77 11
[email protected] www.schneider-electric.be
Inserat_129x102_BE:Layout 1
11.12.2007
11:31 Uhr
Seite 1
VAKBEKWAAMHEID VERENIGT.
… ALS ZEKERHEID BELANGRIJK IS! EEN GREEP UIT ONS ASSORTIMENT: AUTOMATEN W VERLIESSTROOMBEVEILIGINGEN W METALEN KASTEN W MODULAIRE APPARATUUR W RELAIS W CONTACTOREN W KLOKKEN W OVERSPANNINGSBEVEILIGING W MEETAPPARATEN W TRANSFORMATOREN EN VOEDINGEN W ZEKERINGSMATERIAAL W AANSLUITMATERIAAL W SCHAKELAARS W NETWERKTECHNIEK W VERMOGENAUTOMATEN W MEET- EN TIJDRELAIS W
POLYESTER
BEHUIZINGEN
W
MOTOR-
BEVEILIGINGSAUTOMATEN W MODUL2000 W BEDIENINGS-
EN
SIGNALERINGSAPPARATUUR
W KLEMMEN
SCHRACK TECHNIK BVBA Twaalfapostelenstraat 14, 9051 Sint-Denijs-Westrem, TEL 09-384 79 92, FAX 09-384 87 69, E-MAIL
[email protected]
WWW.SCHRACK.BE
Direct insteektechniek Het resultaat van 50 jaar WAGO ervaring
Massieve en soepele geleider met huls: directe insteek.
www.wago.be
[email protected]
Soepele geleider zonder huls met bedieningswerktuig.
Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Wie voorbereid is, vreest de toekomst niet
Toen de IE2 norm voor motoren verplicht werd in juni 2011, waren WEG motoren reeds lange tijd beschikbaar. Ondanks het feit dat de IE3 norm pas in 2015 verplicht wordt, produceert WEG nu al Premium Efficiency IE3 motoren. Tot op heden is nog geen datum bevestigd voor toepassing van de IE4 norm, maar u kan nu al een super energiezuinige IE4 motor kiezen uit het WEG gamma. De toekomst ligt net om de hoek ...
Als u vooruit wenst te kijken, bezoek dan www.weg.net
Klantentevredenheid als missie Dagelijks een volledig dienstenpakket Om de vele gebruikers te helpen zo effectief mogelijk te werken, bieden wij allerlei hulpmiddelen aan: merkengidsen, selectiehulpen, technische ondersteuning, veiligheidsnormen, cursussen, klantendienst Meer dan 6500 producten voor alle professionals Kwaliteit als obsessie Kwaliteit = rentabiliteit • FACOM-producten voldoen met gemak aan de strengste normen. • Door hun betrouwbaarheid en duurzaamheid vormen zee en rendabele investering. • Ze zijn robust en sterk, want ze zijn onder extreme omstandigheden en op langdurig gebruik getest. De gegarandeerde kwaliteit van FACOM • Kiezen voor FACOM is de zekerheid van totale tevredenheid en het kunnen terugvallen op het engagement die de FACOM-Garantie voor ons betekent.
Innovatie die ambities waarmaakt Met en voor de professional innoveren • Innoveren om de productiviteit te verhogen • In alle veiligheid tijd besparen, effectiviteit verhogen en productiviteit verbeteren zijn belangrijke richtlijnen bij de ontwikkeling van nieuwe producten ( talloze certificaten ) Innovaties die het werk vereenvoudigen
www.facom.be
electro challange FR.indd 8
09/05/12 22:44
B.E.G.
LUXOMAT ®
vzw VORMELEK – FORMELEC asbl Marlylaan 15/8 b2 Avenue du Marly BRUSSEL 1120 BRUXELLES T 02 476 16 76 F 02 476 17 76
[email protected]
www.vormelek-formelec.be www.stroomopwaarts.be