Sněhová fréza HS760K1, HS970K1
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Návod k obsluze a servisní knížka HONDA MOTOR CO., LTD Vydání 09/09/2005 Copyright BG Technik cs, a.s.
w w
h . w
n o
a d
2
r t s
j o
z c . e
Návod k obsluze sněhových fréz HONDA HS760, HS970 Děkujeme Vám za nákup sněhové frézy značky HONDA. Tento návod k obsluze slouží zároveň i jako servisní knížka a obsahuje jak informace o provozu a údržbě , tak i k záznamu veškerých servisních prací provedených na frézách HONDA HS760, HS970. Veškeré informace obsažené v tomto vydání vycházejí z nejnovějších poznatků a údajů o výrobku, které byly dostupné v době vydání. Firma HONDA MOTOR CO., LTD si vyhrazuje právo kdykoliv bez předchozího upozornění provádět změny, aniž by tím byl rozšířen okruh jejích povinností. Žádná z částí tohoto vydání nesmí být reprodukována bez písemného souhlasu firmy HONDA nebo jejího výhradního zastoupení. Na tento návod je třeba nazírat jako na součást sněhové frézy, která nesmí být v případě dalšího prodeje oddělena.
z c . e
Sněhové frézy HONDA jsou zařízení splňující veškeré technické a bezpečnostní požadavky kladené na takováto zařízení ve smyslu zákona č. 22/1997 Sb. a jeho pozdějších změn. ES Prohlášení o shodě na tyto výrobky jsou uloženy u výhradního zastoupení HONDA – motorové stroje, tzn. u firmy BG Technik cs, a.s., Bubenské nábř. 306, P. O. Box 93, 170 04 Praha 7. Zvláštní pozornost věnujte takto zdůrazněným pokynům :
r t s
j o
Varování !!! V případě nedodržení uvedených pokynů varujeme před případným nebezpečím vážného poranění či ohrožení života.
a d
Upozornění ! V případě nedodržení uvedených pokynů upozorňujeme na nebezpečí poranění či poškození vybavení. Poznámka : Podává užitečné informace.
h . w
n o
Dojde-li k poruše nebo v případě jakýchkoliv nejasností se obraťte na svého autorizovaného prodejce firmy HONDA – motorové stroje.
w w
Varování !!! Sněhová fréza značky HONDA je konstruována tak, že při dodržování následujících pokynů zaručuje bezpečný a spolehlivý provoz. Před uvedením sněhové frézy do provozu pozorně prostudujte tento návod k obsluze a důkladně se seznamte s obsluhou za účelem zabránění vážného poranění osob, či poškození stroje. Jakékoliv nedodržení zásad údržby a provozu uváděných v návodu k obsluze, nepoužívání originálních náhradních dílů a příslušenství či jakékoliv neodborné zasahování do systémů frézy má za následek ztrátu nároku na záruku. Ilustrace uvedené v návodu mohou vycházet z kolového modelu HS760, HS970. •
Ilustrace v návodu mohou být částečně rozdílné od skutečnosti, v závislosti na typu sněhové frézy. „e-SPEC“ logo bylo zavedeno s cílem přiblížit vám a označit výrobky, které byly vyrobeny s ohledem na „zachování přírody pro příští generace“. Nyní toto logo symbolizuje odpovědnost technologií použitých na motorech, motorových strojích, lodních motorech a jiných výrobcích HONDA k životnímu prostředí a je používáno k označení výrobků, které jsou symbolem špičkových ekologických technologií vyvinutých HONDOU. 3
OBSAH : ÚVOD……….………………………………………………………………………………….……….. 3 1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE…………………………………………………………….………… 5 Umístění značky CE …………….………………………..……………………………….…………… 8 Umístění varovných nálepek….……………………………………………………………….……… 9 2. POPIS SOUČÁSTÍ STROJE…………..…………………………………………………….……….. 10 3. OVLÁDACÍ PRVKY..…………………………………………………………………………………... 11 4. KONTROLA PŘED SPUŠTĚNÍM…………………………………………………………………….. 19 Palivo…………………………..……………..…………………………………………………………. 19 Olejová náplň motoru..………………………..……………………………………………………….. 20 Kontrola elektrolytu akumulátorové baterie………….…………………………..……….…………..21 Kontrola podávacího šneku..…………………………………………..………………….………….. 22 Ostatní kontrola…………………………………………………………………………………………. 22 5. STARTOVÁNÍ MOTORU ……………………..…………………………..……..……………………. 22 Typy s ručním startérem (ET, EW)…………………………………………………………………… 23 Typy s elektrostartérem (ETS, EWS)………………………………………………………………… 25 Provoz ve vysokých nadmořských výškách.………………………………………..………………. 28 6. POUŽITÍ SNĚHOVÉ FRÉZY…………………………………………………………….……………. 28 Provozování sněhové frézy……………………………………………………………………………. 28 Způsoby frézování sněhu……………………………………………………………………………… 30 7. VYPÍNÁNÍ MOTORU……..……………………………………………………………………………. 32 8. ÚDRŽBA…………………..……………………………………………………….……………………. 34 Tabulka pravidelné údržby………...……………………………………………………….………….. 34 Sada nářadí a základních náhradních dílů………..………………………………….……………… 35 Výměna motorového oleje.…………………………………………………………….…..…………. 35 Údržba zapalovací svíčky…. ..……………………………………………………………...………… 36 Nastavení pojezdových pásů………………….……………………………………………………… 37 Podávací šnek a ventilátor výmetu sněhu..…………………………………………………………. 38 Výměna pojistek……………………………………………………………………………………….. 38 Nouzové nastavení komínku výhozu (pouze pro typ ETS, EWS)………………………………… 39 9. PŘEPRAVA …………………………………………………………………………………………….. 41 10. SKLADOVÁNÍ………………….………………………………………………………………………. 41 Údržba akumulátorové baterie………………………………………………………………………… 43 11. VYHLEDÁVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD…………………………………………..………….. 45 12. DOPLŇKOVÉ INFORMACE…………………………………………………………………………. 46 ES Prohlášení o shodě (česká verze)………………………………………………………………. 46 Prohlášení o likvidaci stroje…………………………………………………..……………………... 47 Prohlášení o obalech………………………………………………..……………………………….. 47 13. SPECIFIKACE……………………………………………………………………………….………… 47 14. ZÁKLADNÍ UŽIVATELSKÉ PROVOZNĚ-TECHNICKÉ INFORMACE ………………………… 48 Doplňkové legislativní informace……………………………………………………………………. 48 Základní informace o provozních náplních a spotřebních dílů…………………………………… 49 Kryt tlumiče výfuku……….…………………………..………………………………..…….………… 49 15. ADRESY NĚKTERÝCH ZASTOUPENÍ HONDA V EVROPĚ………………..…………………… 51 16. ADRESY VYBRANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK V ČR…………………..……………………52 17. SERVISNÍ KNÍŽKA….…………………..……………………………………………..…..………….. 55 Záruční list……….…..……………………..……………………………………………………..……. 55 Úvod……………………………………………………..……………………………………………… 59 Záruční lhůta………………………………………….……………………………………….……….. 60 Záruční podmínky……………………………………………………………………………………… 60 Potvrzení prodejce o provedení předprodejní kontroly……………………………………………. 62 Záznamy o servisních podmínkách…………………………………………………………………. 63 Záznamy o provedení záručních a pozáručních oprav……………………………………………. 67
w w
h . w
n o
a d
4
r t s
j o
z c . e
1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Sněhová fréza HONDA je konstruována tak, aby při dodržování následujících pokynů byl zaručen bezpečný a spolehlivý provoz. Vaše sněhová fréza musí být používána bezpečně. Proto na zařízení byly umístěny nálepky, které Vám připomenou hlavní zásady během používání. Význam těchto nálepek a symbolů je vysvětlen níže. Všechny nálepky jsou považovány za součást zařízení. Při jejich poškození kontaktujte svůj autorizovaný servis Honda – motorové stroje a nálepky obnovte. Důrazně doporučujeme pozorně prostudovat bezpečnostní instrukce v této kapitole tohoto návodu. Před použitím sněhové frézy, si prosím přečtěte tento návod a ujistěte se, že jeho obsahu dokonale rozumíte. Zanedbání tohoto bodu může vést k poškození Vašeho zdraví a poškození zařízení. Varování !!! Prostudujte tento návod k obsluze dříve, než uvedete frézu do provozu. Jeho nedodržování může mít za následek vážné zranění obsluhy či osob nebo poškození zařízení.
j o
z c . e
Za chodu motoru nikdy nečistěte prostor podávacího šneku a komín výhozu sněhu. Hrozí nebezpečí vážného poranění .
a d
r t s
Za chodu motoru se nikdy nepohybujte v prostoru či v bezprostřední blízkosti podávacího šneku. V případě náhodného spuštění podávacího mechanizmu může dojít k vážnému poranění nohou.
w w
h . w
n o
V případě, zanešení komínku výhozu sněhu, motor neprodleně vypněte a k uvolnění komínku použijte přiložené čistící tyče, nebo pomocí jakékoliv vhodné dřevěné tyče. Nikdy komínek nečistěte pouze rukama. Hrozí nebezpečí vážného poranění.
Benzín je velice snadno vznětlivý a za určitých podmínek výbušný. Používání bezolovnatého benzínu bez katalyzátoru je ze zdravotního hlediska horší, než benzínů olovnatých (Special, Super). Tankujte v dobře větraném prostoru a při vypnutém motoru. Během tankování a v místech, kde jsou umístěny pohonné hmoty nekuřte a zabraňte přístupu s otevřeným ohněm. Nádrž nepřeplňujte (nedolévat až po okraj nádrže) a po tankování uzavřete tak, aby byl uzávěr nádrže řádně zajištěn. Dbejte na to, aby nedošlo k rozlití žádného benzínu. Benzínové výpary nebo rozlitý benzín se mohou snadno vznítit. Jestliže dojde k rozlití benzínu, je bezpodmínečně nutné okolí řádně vysušit a nechat benzínové výpary rozplynout. Pro bezpečnost obsluhy a pro bezpečnost ostatních, dbejte následujících ustanovení. •
Výfukové plyny jsou jedovaté. Nenechávejte motor v chodu v uzavřených či nedostatečně větraných prostorech. 5
• •
Naučte se jak co nejrychleji a bezpečně zastavit sněžnou frézu a dokonale porozumět všem ovládacím prvkům frézy. Nedopustit, aby sněhovou frézu ovládal člověk bez odpovídající instruktáže a znalostí o ovládacích prvcích frézy. V případě, že se nečekaně v blízkosti pracující frézy objeví jiný člověk, zvíře nebo cizí předmět, neprodleně vypněte podávací mechanizmus a pojezd frézy. Zabráníte tím tak možnosti vzniku vážného poranění a také poškození zařízení či majetku a sněhové frézy.
Výstraha !!! • Sněhová fréza HONDA je konstruována k bezpečnému a spolehlivému provozu, pokud je obsluhována v souladu s návodem k obsluze. Pozorně prostudujte tento návod k obsluze dříve, než uvedete frézu do provozu. Jeho nedodržování může mít za následek zranění osob nebo poškození zařízení či majetku. • Dříve, než začnete odklízet sníh pomocí sněhové frézy, zkontrolujte, zda v prostoru kde se sníh bude odklízet neleží nějaké cizí předměty nebo překážky, na které by mohla fréza najet nebo je pohltit a tím způsobit vážné poranění osob nebo poškození okolních zařízení nebo samotné frézy. • Před každým spuštěním frézu prohlédněte, zkontrolujte zda není poškozena a přezkoušejte provozuschopnost a funkčnost všech ovládacích prvků. V případě poškození nebo závady zjednejte nápravu či předejte do autorizovaného servisu HONDA – motorové stroje. Jestliže během provozu dojde k pohlcení cizího předmětu, frézu neprodleně zastavte, vypněte motor a frézu prohlédněte zda nedošlo k nějakému poškození, které by mohlo zvýšit pravděpodobnost vzniku poranění obsluhy či ostatních osob. • Frézu neprovozujte za snížené viditelnosti. Zvyšuje se tím riziko pohlcení cizího předmětu a vzniku poranění osob či poškození majetku. • Nikdy nepoužívejte frézu k odklízení sněhu na kamenitých cestách nebo prostorech kde může být pohlcen kámen nebo jiný tvrdý předmět. Může dojít k poranění stranou stojících osob či poškození majetku.
w w • • • • • •
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Komínek výhozu frézy nasměrujte tak, aby nedocházelo k zasažení obsluhy frézy, stranou stojících lidí, oken domů a ostatních objektů vymetávaným sněhem. Za chodu motoru se stavte vždy na opačnou stranu komínku výhozu. Udržujte děti a domácí zvířata v bezpečné vzdálenosti od pracující sněžné frézy tak, aby nedošlo k poranění odlétávajícím sněhem nebo při kontaktu s frézou. Nikdy nepoužívejte sněžnou frézu k odklízení sněhu ze střech budov. Při používání frézy na svahu dbejte, aby nedošlo k převrácení frézy a tím vzniku nebezpečí poranění obsluhy nebo stranou stojících osob. Nepoužívejte frézu na svahu se sklonem větším nežli 10°. Výše uvedený úhel náklonu je pouze orientační. V případě, že si nejste zcela jisti, frézu na příkrém svahu neprovozujte. Rozhodnutí, zda může dojít k převrácení frézy nebo ne leží pouze na samotné obsluze sněhové frézy. 6
• •
• • • • • • •
Dříve než nastartujete motor frézy, zkontrolujte stav frézy zda není poškozena. Pro bezpečnost obsluhy i ostatních osob, doporučujeme vyzkoušet si chování frézy za extrémní situace v místech, kde je vyloučen přístup lidí. V případě, zanešení komínku výhozu, vypněte motor a k uvolnění komínku použijte přiložené čistící tyče, nebo pomocí jakékoliv vhodné dřevěné tyče. Nikdy komínek nečistěte pouze rukama. Hrozí nebezpečí vážného poranění.
a d
r t s
j o
z c . e
Zplodiny výfuku obsahují jedovatý kysličník uhelnatý. Nadýchání může vést ke ztrátě vědomí nebo dokonce k úmrtí. Motor nenechávejte nikdy běžet v uzavřeném nebo stísněném prostoru. Nepokládejte žádné předměty na motor. Za chodu se motor silně zahřívá a hrozí nebezpečí vzniku požáru. Výfuk je během provozu velice horký a zůstává horký také dlouho po vypnutí motoru. Abyste předešli těžkým popáleninám nebo nebezpečí vzplanutí, nechte motor řádně vychladnout dříve než má být přepravován nebo uskladněn v uzavřených prostorách. Před spuštěním motoru vždy provádějte předběžnou prohlídku (viz. níže). Dříve než budete demontovat ochranné kryty a provádět údržbu, nechte frézu vychladnout. Pokud s frézou couváte, ujistěte se, že je za Vámi dostatek místa. Při práci řádně uchopte ovládací rukojeti frézy oběma rukama a s frézou neběhejte. Používejte zimní obuv, která zabraňuje možnosti podklouznutí nohou při práci.
w w
h . w
n o
7
Umístění značky CE :
w w
h . w
n o
a d
8
r t s
j o
z c . e
Umístění varovných nálepek :
w w
h . w
n o
a d
9
r t s
j o
z c . e
2. POPIS SOUČÁSTÍ STROJE
w w
h . w
n o
a d
10
r t s
j o
z c . e
3. OVLÁDACÍ PRVKY Vypínač motoru Pro spuštění i vypnutí motoru používejte vypínač motoru.
Palivový kohout Palivový kohout slouží k otevírání či zavírání přívodu paliva z palivové nádrže do karburátoru motoru.
z c . e
Varování !!! Během přepravy nebo skladování palivový kohout uzavřete tak, aby nedošlo k úniku paliva. Při rozlití či úniku paliva hrozí nebezpečí vznícení.
h . w
n o
a d
Ovládání směru výmetu sněhu (pro typy ET, EW,) Pomocí této kliky lze nasměrovat výmet sněhu vpravo či vlevo od směru pohybu.
w w
Rukojeť startéru Zatažením za rukojeť startéru dochází k nastatrování motoru.
11
r t s
j o
Ovládání plynu Páčka ovládání plynu slouží k nastavení vhodné rychlosti a zároveň k zapínání sytiče. Páčka zůstává zafixována v jakékoliv zvolené poloze. V případě startu studeného motoru, páčku ovládání plynu uveďte do polohy SYTIČ.
Řadící páka Řadící páka slouží ke zvolení směru pojezdu vpřed či vzad a zároveň ke zvolení režimu rychlého pojezdu (pouze pro přejezd) či pomalého pojezdu (pro frézování sněhu). Rychlost pojezdu může být pomocí této páky plynule regulována a páka setrvává v jakékoliv zvolené poloze. V případě, že fréza stojí na místě, zvolte polohu NEUTRAL.
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Ovládání výše výhozu (typ ET, EW) Úhel výmetu sněhu lze plynule nastavit pomocí ovládací páky směrového štítku komínku výhozu. Směr výmetu je nastavován pomocí kliky nastavení směru výmetu (viz.str.10).
w w
Varování !!! Směr a úhel výmetu sněhu zvolte tak, aby nebyly ohroženi okolostojící osoby či budovy a soukromý majetek. 12
Ovládání komínku výhozu (typ ETS, EWS) Směr a úhel výmetu sněhu lze plynule nastavit pomocí ovládací páky komínku výhozu.
Varování !!! Směr a úhel výmetu sněhu zvolte tak, aby nebyly ohroženi okolostojící osoby či budovy a soukromý majetek.
z c . e
Ovládání podávacího mechanizmu Úplným stlačením páky spojky podávacího mechanizmu na pravé ovládací rukojeti dojde ke spuštění celého mechanizmu podávání a výmetu sněhu. Pohon mechanizmu zůstane zafixován po celou dobu stisknutí páky pojezdu na levé ovládací rukojeti. Obě operace budou okamžitě zastaveny v případě uvolnění páky pojezdu na levé ovládací rukojeti.
h . w
n o
a d
r t s
j o
Ovládání pojezdu frézy Úplným stlačením páky spojky pojezdu na levé ovládací rukojeti dochází k sepnutí pojezdu vpřed či vzad v závislosti na zařazené rychlosti a zvoleného směru pojezdu.
w w
13
Poloha ovládacích pák v různých režimech
w w
h . w
n o
a d
14
r t s
j o
z c . e
Nastavení výšky plazů a škrabky Nastavení výšky plazů a škrabky slouží k optimálnímu seřízení „seškrábnutí“ sněhu tak, aby výška sběru odpovídala povrchu místa kde budete sníh uklízet. Upozornění ! Nikdy neprovádějte nastavení výšky plazů a škrabky během frézování. Nastavení výšky provádějte výhradně za klidu ! Plazy ani škrabku nedemontujte. Výstraha !!! Z důvodu zabránění náhodného spuštění motoru, uveďte vypínač motoru do polohy „VYPNUTO“ a odpojte fajfku zapalovací svíčky. 1. Šnek s podávacím mechanizmem spusťte na vodorovnou plochu a páku ovládání výšky sběru sněhu uveďte do střední polohy. 2. Uvolněte upevňovací šrouby plazů a nastavte výšku dle potřeby vzhledem k povrchu plochy, kde budete odklízet sníh. 3. Nastavte mezeru mezi podkladem a škrabkou na 2,0 – 4,0 mm.
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Pro použití sněhové frézy na čerstvý a sypký sníh : 4,0 – 8,0 mm Pro použití sněhové frézy na začišťování : 0 – 5,0 mm Pro použití sněhové frézy na neznámém a nerovném podkladu : 25,0 – 30,0 mm
h . w
Poznámka : Plazy nastavte do stejné úrovně na obou stranách podávacího mechanizmu. Po optimálním nastavení výšky plazů a škrabky se ujistěte, že jsou upevňovací šrouby řádně dotaženy.
w w
Upozornění ! Dbejte, aby nebyla fréza používána na velmi hrubém či nerovném podkladu s nastavením plazů na rovnou a pevnou plochu. Hrozí nebezpečí vážného poškození podávacího mechanizmu sněhové frézy. Nastavení bočních plazů Nastavení výšky plazů slouží k optimálnímu seřízení tak, aby výška sběru odpovídala povrchu místa kde budete sníh uklízet. Upozornění ! Nikdy neprovádějte nastavení výšky plazů během frézování. Nastavení výšky provádějte výhradně za klidu ! Plazy nedemontujte. Výstraha !!! Z důvodu zabránění náhodného spuštění motoru, uveďte vypínač motoru do polohy „VYPNUTO“ a odpojte fajfku zapalovací svíčky. 15
1. Šnek s podávacím mechanizmem spusťte na vodorovnou plochu a páku ovládání výšky sběru sněhu uveďte do střední polohy (poloha „2“). 2. Uvolněte upevňovací šrouby plazů a nastavte výšku dle potřeby vzhledem k povrchu plochy, kde budete odklízet sníh.
z c . e
Pro použití sněhové frézy na plochách s nerovným pokladem, plazy nastavte do co nejnižší polohy tak, aby byla mezera mezi zemí a podávacím mechanizmem co největší. Základní nastavení z výroby : Škrabka : 3 – 7 mm Plazy : 8 – 12 mm Poznámka : • Plazy nastavte do stejné úrovně na obou stranách podávacího mechanizmu. • Po optimálním nastavení výšky plazů a škrabky se ujistěte, že jsou upevňovací šrouby řádně dotaženy.
a d
r t s
j o
Upozornění ! Dbejte, aby nebyla fréza používána na velmi hrubém či nerovném podkladu s nastavením plazů na rovnou a pevnou plochu. Hrozí nebezpečí vážného poškození podávacího mechanizmu sněhové frézy.
n o
Nastavení výšky sběru (platí pro typ s pojezdovými pásy) Pákou nastavení výšky sběru sněhu lze zvolit vhodnou výšku sběru sněhu tak, aby byla zbylá vrstva minimální a zároveň aby nedošlo k poškození podávacího mechanizmu. Výška sběru může být nastavena do 3 možných poloh.
w w
h . w
1. Ovládací rukojeti uchopte oběma rukama a stlačte páku nastavení výšky sběru. 2. Ovládací rukojeti zvedněte, nebo naopak stlačte tak, aby podávací mechanizmus byl v požadované poloze. 3. Uvolněním páky nastavení výšky sběru dojde k jejímu zajištění v některé z požadovaných poloh. (1) Tvrdý sníh nebo začišťovací práce (2) Normální použití (3) Hluboký sníh nebo transportní poloha
16
Výstraha !!! • Tlumič náklonu v žádném případě nerozebírejte. Tlumič je naplněn plynem pod vysokým tlakem. Tlumič chraňte před přístupem s otevřeným ohněm. Hrozí nebezpečí výbuchu a následného vážného poranění. • Dbejte, aby nedošlo k mechanickému poškození součástí tlumiče. Světlomet Světlomet se automaticky rozsvítí při každém spuštění motoru frézy. Světlomet zůstává pohaslý i v případě, že vypínač motoru zůstává v poloze ZAPNUTO, ale motor neběží. Sklon světlometu lze nastavit dle potřeby.
z c . e
Čistící tyč Během frézování může dojít k zahlcení a zaplnění komínku výhozu. K jeho uvolnění slouží čistící tyč. Po uvolnění čistící tyč oklepejte a upevněte do předem připravených úchytů.
r t s
j o
Výstraha !!! V případě, čištění komínku výhozu, vypněte motor, demontujte fajfku zapalovací svíčky a vyčkejte až do úplného zastavení všech rotujících částí sněhové frézy. Nikdy komínek nečistěte pouhýma rukama. Hrozí nebezpečí vážného poranění.
w w
h . w
n o
a d
Palivoměr (pouze pro typy s palivoměrem) Palivoměr znázorňuje aktuální množství paliva v palivové nádrži. V případě, že ukazatel paliva indikuje množství paliva u značky „PRÁZDNÁ“, je nutné palivo co nejdříve doplnit.
17
Vypínání hydrostatického pohonu Páka pro vypínání hydrostatu může být uvedena pouze do dvou poloh : VYPNUTO nebo ZAPNUTO. V případě přejezdu pomocí motoru nebo během frézování sněhu, musí být páka v poloze ZAPNUTO. V případě tlačení či vlečení frézy bez pomoci motoru, páku uveďte do polohy VYPNUTO. Výstraha !!! Nikdy hydrostat nevypínejte při pohybu ve svahu. Hrozí nebezpečí nekontrolovaného pohybu frézy a následného poranění, či škodám na majetku. 1. Vypněte motor. 2. Řadící páku uveďte do polohy NEUTRÁL. 3. Páku vypínání hydrostatu uveďte do polohy VYPNUTO nebo ZAPNUTO.
r t s
j o
z c . e
Upozornění ! • Vypnutí hydrostatu za chodu motoru může mít za následek vážné poškození hydrostatické převodovky. • Vlečení, či tlačení frézy pomocí jiného stroje vede k vážnému poškození hydrostatické převodovky.
n o
Kapalina do hydrostatické převodovky
h . w
a d
Hydrostatická kapalina se rozpíná či stahuje v závislosti na teplotě. Horní a dolní úroveň vyznačené na nádržce hydrostatické kapaliny jsou kalibrovány dle pokojové teploty. V případě zahřátí kapaliny během provozu frézy by úroveň kapaliny v nádržce neměla překročit výše, než značka HORNÍ ÚROVNĚ. V případě kontroly úrovně na nezahřátém stroji musí úroveň kapaliny odpovídat příslušné úrovni viz. obr. níže. V případě kontroly kapaliny při teplotě nižší než –20°C m ůže dojít k tomu, že kapalina není v nádržce vidět. Tato situace se změní po zahřátí kapaliny během provozu stroje.
w w
V případě nízké úrovně kapaliny, doplňte pouze originální kapalinu HONDA HST. (k dostání u autorizovaného prodejce HONDA – motorové stroje).
18
Upozornění ! Použití neoriginální hydrostatické kapaliny vede ke snížení účinnosti hydrostatického pohonu a může způsobit poškození hydrostatické převodovky. Používejte výhradně originální kapalinu HONDA HST. Doplnění HST hydrostatické kapaliny 1. V případě, že při kontrole úrovně hydrostatické kapaliny zjistíte nízkou úroveň, uvolněte uzávěr nádržky kapaliny demontujte společně s těsněním. Dbejte, aby nedošlo ke kontaminaci kapaliny nečistotami, vodou atp. 2. Hydrostatickou kapalinu doplňte na požadovanou úroveň odpovídající dané teplotě. Nádržku nepřeplňujte. 3. Namontujte zpět uzávěr nádržky společně s těsněním a řádně dotáhněte.
Teplota 20°C 10°C 0°C -10°C
Úroveň kapaliny Uprost řed mezi HORNÍ a DOLNÍ ÚROVNÍ Lehce nad DOLNÍ ÚROVNÍ Lehce pod DOLNÍ ÚROVNÍ Uprost řed mezi DOLNÍ ÚROVNÍ a dnem nádržky
4. KONTROLA PŘED SPUŠTĚNÍM
j o
z c . e
Výstraha !!! K provedení těchto kontrolních úkonů ustavte sněhovou frézu na pevnou a vodorovnou plochu, s motorem vypnutým, vyjmutým klíčkem ze zapalování a odpojeným kabelem zapalovací svíčky. Nedotýkejte se horkých částí motoru.
a d
r t s
Palivo Pohledem zkontrolujte množství paliva v palivové nádrži a v případě nutnosti doplňte.
n o
Objem palivové nádrže : HS760…………3,5 l HS970………….6,0 l
w w
h . w
Výstraha !!! Používejte benzín běžně užívaný pro motorová vozidla – min. oktanové číslo 90. (doporučujeme používat benzín bezolovnatý ; Natural 95 z důvodu omezení usazenin ve spalovací komoře, nicméně používání bezolovnatého benzínu v motorech bez katalyzátoru je ze zdravotního hlediska horší, než-li používání benzínu olovnatého, tzn. Special, Super). Neměňte během provozu druh benzínu – bezolovnatý za olovnatý a opačně. Při nízkém stavu paliva, palivo doplňte. Nádrž nepřeplňujte. Nikdy nepoužívejte směs oleje a benzínu nebo benzín znečištěný či kontaminovaný. Zabraňte vnikání nečistot, prachu či vody do palivové nádrže. Před uskladněním na dobu delší než 3 týdny zbylé palivo z nádrže vypusťte a odkalte benzín z karburátoru motoru. 19
Výstraha!!! • Benzín je velice snadno vznětlivý a výbušný. Používání bezolovnatého benzínu bez katalyzátoru je ze zdravotního hlediska horší, než olovnatých (Special, Super) • Tankujte v dobře větraném prostoru při vypnutém motoru. Během tankování a v místech, kde jsou umístěny pohonné hmoty nekuřte a zabraňte přístupu s otevřeným ohněm. • Nádrž nepřeplňujte (nedolévat až po okraj nádrže) a po tankování uzavřete tak, aby byl uzávěr nádrže dobře zajištěn. • Dbejte na to, aby nedošlo k rozlití žádného benzínu. Benzínové výpary nebo rozlitý benzín se mohou vznítit. Jestliže dojde k rozlití benzínu, je bezpodmínečně nutné okolí vysušit a nechat rozplynout benzínové výpary. • Zabraňte opakovanému nebo delšímu styku s pokožkou, jakož i vdechování výparů. Uchovávejte benzín v dostatečné vzdálenosti od dětí. Používání benzínu s obsahem alkoholu Jestliže se rozhodnete pro používání benzínu s obsahem alkoholu, ujistěte se, že jeho oktanové číslo je min. 90. Existují 2 druhy alkoholových benzínů : První obsahuje etanol, druhý obsahuje metanol. Nepoužívejte benzín, který obsahuje více než 10% etanolu a benzín s příměsí metanolu (metylalkoholu nebo benzín s podílem prostředku na ochranu proti korozi a rozpouštědlo metanolu). V žádném případě nepoužívejte benzín s podílem metanolu vyšším než 5% i v případě, že benzín obsahuje rozpouštědlo a prostředek proti korozi. Upozornění ! • Závady na palivovém systému nebo provozní závady na motoru vzniklé používáním takovýchto pohonných látek nemohou být kryty zárukou. HONDA nemůže schválit používání pohonných látek s obsahem metanolu z důvodu neúplnosti posudku o vlastnostech takovýchto pohonných látek. Dříve než zakoupíte benzín u neznámého čerpadla, ujistěte se, zda neobsahuje alkohol a v případě, že ano, zjistěte jaký druh a jaké množství. Pokud zjistíte po použití jakéhokoliv alkoholového benzínu jakékoliv nežádoucí jevy, nebo máte nějaké pochybnosti, použijte běžný benzín, který alkohol neobsahuje.
Olejová náplň motoru
h . w
Upozornění ! • Provozování motoru s nedostatečným množstvím oleje může způsobit vážné poškození motoru bez nároku na záruku. • Kontrolu úrovně oleje provádějte na rovině a při vypnutém motoru před každým spuštěním. • Obsluha je povinna kontrolovat hladinu oleje před každým spuštěním motoru v souladu s tabulkou předepsané údržby.
w w
n o
a d
20
r t s
j o
z c . e
Doporučujeme používat plně syntetický automobilový motorový olej viskózní třídy SAE 5W-30, např. SHELL HELIX ULTRA SAE 5W-40 (lze získat v prodejní síti HONDA) nebo jiný HONDOu doporučený vysoce kvalitní a prvotřídní olej, který odpovídá požadavkům jakostní třídy API min. SF, SH amerických automobilových výrobců, popř. je převyšujících. Nádoby motorových olejů jsou jakostními třídami SJ odpovídajícím způsobem označeny. SAE 5W-40 je viskózní třída, která zaručuje vynikající viskózně teplotní závislost odpovídající provozu a startům při nízkých teplotách obvyklých v zimním období. Kontrola a doplnění motorového oleje 1) Odšroubujte plnicí olejovou zátku a očistěte měrku dosucha. 2) Měrku opět vložte do plnícího hrdla a zašroubujte. Ihned opět vyšroubujte a vizuálně zkontrolujte množství oleje – úroveň by měla dosahovat horního okraje plnicího hrdla pro HS970 nebo horního okraje měrky pro HS760. 3) Při nízkém stavu oleje doplňte doporučovaným olejem na požadovanou úroveň. Množství oleje : HS760…………0,6 l HS970…………1,1 l
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Upozornění ! Oleje bez aditivních přísad a oleje určené pro 2-taktní motory se zakazují používat !
h . w
Kontrola úrovně elektrolytu akumulátorové baterie Demontujte kryt akumulátoru a pohledem zkontrolujte úroveň elektrolytu. V závislosti na typu baterie doplňte pomocí destilované vody. Pokud je baterie bezúdržbová , kontaktujte specializovaný servis.
w w
Výstraha !!! • Během dobíjení baterie produkuje výbušnou směs plynů. Proto nekuřte a zabraňte přístupu s otevřeným ohněm. Zajistěte řádné a dostatečné větrání prostoru. • Baterie obsahuje elektrolyt s kyselinou sírovou. Kontakt s pokožkou nebo jinými částmi těla způsobuje těžká poleptání a popáleniny. Při práci používejte ochranný oděv a ochranné pomůcky rukou a očí. 21
• •
* při zasažení pokožky elektrolytem zasažené místo ihned řádně opláchněte čistou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. * při zasažení očí, oči proplachujte min. 15 min. čistou tekoucí vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. Kyselina sírová je prudce jedovatá. V případě požití je třeba vypít co největší množství vody nebo mléka, vyvolat zvracení, poté požít kysličník hořčíku a okamžitě vyhledat lékařskou pomoc. Zabraňte přístupu dětí a domácích zvířat.
Upozornění ! Pro doplnění elektrolytu používejte výhradně destilovanou vodu. Obyčejná voda z vodovodu způsobuje zkrácení životnosti baterie. Akumulátorovou baterii nikdy nepřeplňujte. Může dojít k úniku elektrolytu což způsobuje korozi kovových částí sněhové frézy. Rozlitý elektrolyt ihned řádně vysušte.
Kontrola podávacího šneku a střižných šroubů šneku Zkontrolujte stav podávacího šneku a stav střižných šroubů šneku. V případě poškození či destrukci šroubu, vadný šroub vyměňte.
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Ostatní kontrola 1. Zkontrolujte dotažení všech šroubů, matic a jiných upevňovacích prvků. 2. Zkontrolujte funkčnost všech ovládacích prvků sněhové frézy. 3. Zkontrolujte celkový stav a funkčnost sněhové frézy a zkontrolujte, zda nedošlo k případnému poškození během předešlého používání.
w w
h . w
5. STARTOVÁNÍ MOTORU Varování !!! Nikdy motor nespouštějte v uzavřeném či nedostatečně větraném prostoru. Výfukové plyny jsou jedovaté, můžou způsobit při nadýchání vážné ohrožení zdraví, ztrátu vědomí nebo dokonce smrt. Upozornění ! V případě startování motoru pomocí elektrostartu dbejte, aby nebyl sepnut pojezd a podávací mechanizmus pomocí stlačení ovládacích rukojetí frézy.
22
Typy s ručním startérem (ET, EW) 1. Řadící páku uveďte do polohy NEUTRÁL.
2. Páku vypínání hydrostatického pohonu uveďte do polohy ZAPNUTO.
a d
3. Palivový kohout uveďte do polohy OTEVŘENO.
w w
h . w
n o
r t s
j o
z c . e
4. V případě startování studeného motoru uveďte páku ovládání plynu do polohy SYTIČ.
23
5. Vypínač motoru uveďte do polohy ZAPNUTO.
6. Pomalu povytahujte startovací rukojeť, dokud neucítíte lehký odpor, potom zatáhněte zprudka. Upozornění ! Nedopusťte, aby se rukojeť startéru vracela nekontrolovaně zpět proti motoru. Rukojeť spouštějte pomalu, abyste zabránili poškození krytu startéru. Poznámka : Vždy startujte rychlým zatažením za rukojeť. Jestliže tak neučiníte, může dojít k poškození motoru.
r t s
j o
z c . e
7. Nechte motor zahřát a postupujte dle následujících pokynů. Jestliže byl motor startován se sytičem, po zahřátí uvádějte postupně páčku ovládání plynu do polohy POMALU.
w w
h . w
n o
a d
8. Během zahřívání motoru je nutné zahřát také hydrostatický pohon : •
Řadící páku uveďte do polohy NEUTRÁL.
24
•
Přibližně na dobu 30 vteřin stlačte ovládací páku pojezdu frézy.
Typy s elektrostartem (ETS, EWS) 1. Řadící páku uveďte do polohy NEUTRÁL.
a d
r t s
2. Páku vypínání hydrostatického pohonu uveďte do polohy ZAPNUTO.
w w
h . w
n o
3. Palivový kohout uveďte do polohy OTEVŘENO.
25
j o
z c . e
4. V případě startování studeného motoru uveďte páku ovládání plynu do polohy SYTIČ.
5. Klíčkem zapalování otočte do polohy START a v této poloze klíček přidržte až do nastartování motoru. Po naskočení motoru klíček uvolněte a ten se automaticky vrátí do polohy ON (Zapnuto).
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Výstraha !!! Nikdy během startování nezapínejte pohon podávacího mechanizmu ani pojezdu. Po nastartování motoru se spustí podávací mechanizmus a pojezd a hrozí nebezpečí vážného poranění či způsobení škody na majetku.
h . w
Upozornění ! • Jestliže během protáčení motoru startérem dochází k poklesu otáček startéru, znamená to vybití akumulátoru. Akumulátor je nutné dobít. • Klíček v poloze START přidržujte MAX. 5 vteřin. V případě, že motor nenaskočí, klíček uvolněte a vyčkejte MIN. 10 vteřin před dalším startováním.
w w
26
6. Nechte motor zahřát a postupujte dle následujících pokynů. Jestliže byl motor startován se sytičem, po zahřátí uvádějte postupně páčku ovládání plynu do polohy POMALU.
7. Během zahřívání motoru je nutné zahřát také hydrostatický pohon : •
•
Řadící páku uveďte do polohy NEUTRÁL.
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Přibližně na dobu 30 vteřin stlačte ovládací páku pojezdu frézy.
w w
h . w
Upozornění ! Bez řádného zahřátí hydrostatického pojezdu může dojít k vážnému poškození celého systému hydrostatického pohonu.
27
Provoz ve vysokých nadmořských výškách Ve vysokých nadmořských výškách dochází ke změně poměru sycení paliva směrem k přesycení směsi. Má to za následek jak ztrátu výkonu, tak zvýšenou spotřebu paliva. Výkon motoru při provozu ve vysokých výškách se dá zlepšit výměnou hlavní trysky s menším vrtáním a změnou polohy směšovacího regulačního šroubu. Pokud motor pracuje dlouhodobě ve výškách nad 1830 m n. m., nechte provést kalibraci karburátoru v autorizovaném servisu Honda – motorové stroje. Ovšem i při doporučeném nastavení karburátoru dochází ke snížení výkonu přibližně o 3,5 % na každých 305 m nadmořské výšky. Bez provedení výše popsaných úprav, je ztráta výkonu ještě větší. Upozornění ! Pokud motor pracuje naopak v nižších nadmořských výškách než na které je kalibrován karburátor, dochází z důvodu příliš chudé směsi paliva a vzduchu opět ke ztrátě výkonu, přehřátí nebo dokonce k vážnější poruše.
6. POUŽITÍ SNĚHOVÉ FRÉZY Výstraha!!! Vaše sněhová fréza HONDA je spolehlivé profesionální zařízení, vyvinuté a sestrojené s ohledem k maximální bezpečnosti obsluhy při zachování max. výkonu. Pomůže Vám vykonat práce snadněji, rychleji, bezpečněji a zpříjemní Vám využití volného času. Existuje ovšem také riziko poranění či poškození majetku pokud nedodržíte přísné instrukce pro použití, uvedené v tomto návodu k obsluze. Výrobce a distributor nenese žádnou zodpovědnost za následky vzniklé neodborným používáním sněhové frézy v rozporu s návodem k obsluze a s všeobecnými provozními předpisy a pravidly stanovenými pro používání tohoto zařízení, či jejich neznalostí.
r t s
j o
z c . e
O správnosti a vhodnosti použití sněhové frézy se ujistěte u autorizovaného prodejce HONDA-motorové stroje.
a d
Efektivita sněhové frézy záleží především na kvalitě a stavu odklízeného sněhu a na optimálním nastavení podávacího mechanizmu frézy.
n o
Provozování sněhové frézy 1. Spusťte motor sněhové frézy. (viz str. 22) 2. Páku ovládání plynu uveďte do polohy RYCHLE. 3. Zvolte optimální výšku sběru sněhu v závislosti na kvalitě, množství a stavu odklízeného sněhu pomocí páky nastavování výšky sběru sněhu. (viz str. 16) 4. Pomocí řadící páky zvolte optimální pojezdovou rychlost v závislosti na množství a kvalitě odklízeného sněhu. Upozornění ! Dříve, než začnete odklízet sníh, zkontrolujte, zda v prostoru kde se sníh bude odklízet neleží nějaké cizí předměty nebo překážky, na které by mohla fréza najet nebo je pohltit a tím způsobit vážné poranění osob nebo poškození majetku.
w w
h . w
28
5. Pomocí ovládání komínku výhozu sněhu nastavte vhodný směr výmetu odklízeného sněhu. Upozornění ! Směr výhozu sněhu zvolte tak, aby nedošlo k zasažení osob, oken, budov a ostatního majetku. 6. Pomocí ovládání komínku výhozu sněhu nastavte vhodný úhel výmetu odklízeného sněhu. 7. Stiskněte páku ovládání podávacího mechanizmu. Po tomto úkonu se spustí podávací mechanizmus a výmet sněhu.
z c . e
7. Stlačte páku ovládání pojezdu. Stlačením páky spojky pojezdu dojde zajištění páky spojky šneku v sepnuté poloze a uvolní se Vám pravá ruka.
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
Uvolněním páky pojezdu dochází současně k vypínání pojezdu i podávacího mechanizmu V případě nutnosti pouhého přejezdu frézy z místa na místo lze použít pouze páku pojezdu. Proto uvolněte páku ovládání pojezdu, zároveň dojde k odpojení pohonu podávacího šneku opětovným stlačením páky pojezdu dojde k sepnutí pojezdu bez pohonu podávacího šneku.
29
8. K zastavení pojezdu a podávacího mechanizmu frézy stačí uvolnit příslušné ovládací páky.
Způsoby frézování sněhu Z důvodu zajištění vysoké efektivity a využití max. výkonu sněhové frézy je nutné předem vyhodnotit stav, množství a kvalitu sněhu. V závislosti na tomto vyhodnocení zvolte optimální rychlost pojezdu a otáčky motoru. Sníh může být zmrzlý, tvrdý nebo firn. Nesnižujte otáčky motoru během frézování. Náhlý pokles otáček motoru během frézování může být zapříčiněn zahlcením podávacího zařízení a výhozu sněhu. V tomto případě rychlost pojezdu snížíte pohybem páky pojezdu do polohy „Pomalu“. •
Frézování celé vrstvy sněhu během jediného průjezdu
V případě těžkého, tvrdého či přimrzlého sněhu frézujte sníh pomalu a v případě nutnosti i v částečné šířce podávacího mechanizmu.
•
w w
h . w
n o
a d
Přerušované frézování
Následující způsob slouží k frézování sněhu v případě, že fréza nestačí sníh zpracovávat a dochází k zahlcení podávacího mechanizmu. Uvolněte spojku pojezdu a vyčkejte až do úplného uvolnění podávacího šneku a výmetu sněhu frézy. Po ustálení otáček motoru do požadované úrovně pokračujte v pomalém odfrézování vrstvy sněhu. V případě dalšího zahlcení operaci opakujte.
30
r t s
j o
z c . e
•
Frézování způsobem pohybu frézy střídavě vpřed a vzad
V případě odklízení sněhu tak tvrdého, že fréza má tendenci přejet frézované místo, vraťte se zpět a postupně sníh odfrézujte.
•
Frézování v několika průjezdech
j o
z c . e
Jestliže vrstva odklízeného sněhu převyšuje výšku vstupu podávacího mechanizmu, odfrézujte sníh v několika vrstvách, jak je znázorněno na obrázku.
w w
h . w
n o
a d
r t s
Výstraha !!! • Odhazovací komínek frézy nasměrujte tak, aby nedocházelo k zasažení obsluhy frézy, stranou stojících lidí, oken domů a ostatních objektů vymetávaným sněhem. Za chodu motoru se stavte vždy na opačnou stranu komínku výhozu sněhu. • Udržujte děti a domácí zvířata v bezpečné vzdálenosti od pracující sněžné frézy tak, aby nedošlo k poranění odlétávajícím sněhem nebo při kontaktu s frézou. • V případě, čištění komínku výhozu, vypněte motor, demontujte fajfku zapalovací svíčky a vyčkejte až do úplného zastavení všech rotujících částí sněhové frézy. Nikdy komínek nečistěte rukama. Hrozí nebezpečí vážného poranění. • V případě nutnosti pouhého přejezdu frézy z místa na místo lze použít pouze páku spojky pojezdu. V případě přejezdu frézy s rotujícím podávacím mechanizmem hrozí možnost vážného poranění nebo způsobení škody na majetku. Upozornění ! Během frézování mějte zařazen vždy pomalý pojezd frézy. Frézování sněhu při zařazeném rychlém pojezdu může způsobit nadměrné zahřívání hydrostatické převodovky a následně možnost vážné poruchy hydrostatického pojezdu. 31
7. VYPÍNÁNÍ MOTORU Nouzové vypnutí motoru Vypínač motoru uveďte do polohy VYPNUTO.
z c . e
Před opětovným nastartováním motoru se ujistěte, že páky ovládání pojezdu a podávacího mechanizmu jsou uvolněny v poloze VYPNUTO a řadící páka je v poloze NEUTRÁL.
Běžné vypnutí motoru 1. Uvolněte ovládací páky pojezdu a podávacího mechanizmu.
w w
h . w
n o
a d
2. Uveďte řadící páku pojezdu do polohy NEUTRÁL.
32
r t s
j o
3. Páčku ovládání plynu uveďte do polohy POMALU.
5. Vypínačem motoru otočte do polohy VYPNUTO.
6. Palivový kohout uveďte do polohy UZAVŘENO.
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Varování !!! Vzhledem k tomu, že sněhová fréza není opatřena parkovací brzdou, neparkujte frézu ve svahu. Hrozí nebezpečí nekontrolovaného pohybu frézy a následné poranění či možnost poškození majetku.
33
8. ÚDRŽBA Průběžná údržba a seřizování sněhové frézy jsou velice důležité k udržení stroje v optimálním stavu. Kontrolní a servisní rozvrh je uveden níže v tabulce. Varování !!! Před prováděním jakékoliv údržby musí být motor v klidu. Jestliže je nutno motor nastartovat, proveďte tak v dobře větraném prostoru. Nikdy nestartujte motor v uzavřené místnosti. Výfukové plyny obsahují jedovaté látky, které mohou způsobit při vdechování ztrátu vědomí nebo smrt. • Před zahájením jakýchkoliv servisních prací vypněte motor. • Z důvodu vyloučení možnosti nečekaného nastartování motoru vypněte vypínač motoru a odpojte fajfku zapalovací svíčky. • Stroj by měl být opravován výhradně autorizovaným servisem HONDA – motorové stroje, který má k dispozici veškeré potřebné nářadí, díly a náležité odborné znalosti a schopnosti. Upozornění ! Používejte pouze originální díly HONDA. Při použití neoriginálních dílů HONDA, které neodpovídají kvalitativním požadavkům, může dojít k vážnému poškození motoru a následnému zániku nároku na záruku. Předepsané prohlídky a seřizování sněhové frézy HONDA v pravidelných intervalech jsou hlavním předpokladem pro dosahování vysokých výkonů. Intervaly údržby se mohou příslušně zkrátit v závislosti na ztížených podmínkách provozu stroje. Tyto podmínky je každý provozovatel povinen vyhodnotit sám. Doporučené intervaly pro údržbu a druh údržbových prací jsou uvedeny v následující tabulce:
(provádějte dle předepsaných časových lhůt, nebo provozních hodin; co nastane dříve)
PŘEDMĚT ÚDRŽBY Motorový olej Hydrostatická kapalina HST Elektrolyt akumulátoru (pouze pro typy s elektrostartem) Svíčka zapalování
. w
Plazy a škrabka podávacího mechanizmu Pojezdové pásy Střižné šrouby podávacího mechanizmu Šrouby, matice, upínky Sedimentační kalíšek paliva Palivová nádrž a karburátor Konzervační olej Ovládací lanko komínku výhozu Lanko ovládání podávacího mechanizmu Lanko ovládání pojezdu Lanko ovládání plynu Řemen pohonu Otáčky volnoběhu Vůle ventilů Spalovací komora Palivová nádrž a palivové sítko Palivové vedení
w w
d n
kontrola hladiny výměna kontrola hladiny kontrola hladiny kontrola hustoty kontrola - seřízení výměna
o h
kontrola - seřízení kontrola - seřízení
r t s
a-
j o
Každý kalendářní rok
Před Před použitím uskladněním
Každých 5 kalend. let
NORMÁLNÍ INTERVALY ÚDRŽBY
Před každým použitím Prvních 20 provozních hodin
Tabulka pravidelné údržby
z c . e
o
o o
o (1) o (2) o o (1) (2) o (1)
o
o (1)
o (3) (4)
o (1)
kontrola
o
kontrola dotažení čištění odkalení nanesení kontrola - seřízení
o
o (1) (2)
kontrola - seřízení
o (1) (2)
kontrola - seřízení kontrola - seřízení kontrola - seřízení kontrola - seřízení kontrola - seřízení čištění čištění kontrola, popř. výměna
o (1) (2) o (1) (2) o (1) (2) o (2) o (2)
o o o
o (3) (4) o (2) Každé 2 kalendářní roky (2)
Poznámka: (1) V případě provozu v extrémně těžkých podmínkách je nutné tyto části kontrolovat, popřípadě měnit častěji. (2) Tyto operace doporučujeme provádět autorizovaným servisem HONDA – motorové stroje, který má k dispozici vhodné nářadí, vybavení a potřebnou dokumentaci. (3) pouze pro HS760 – každých 125 provozních hodin 34 (4) pouze pro HS970 – každých 250 provozních hodin
Sada nářadí a základních náhradních dílů Brašna s nářadím obsahuje pouze základní nářadí nutné k běžné drobné údržbě. Při provádění některých složitějších operacích je nutné i nářadí jiné, které není obsaženo v dodávané brašně.
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Výměna motorového oleje
w w
Nedostatečné množství oleje či olej znečištěný nebo kontaminovaný mají negativní vliv na životnost třecích částí motoru a následně na celý motor. Po každém kontaktu s použitým motorovým olejem si řádně umyjte ruce mýdlem a vodou. Interval výměny oleje: Po prvních 20 provozních hodinách nebo každých 12 kalendářních měsíců. Množství oleje: HS760…………..0,6 l HS970…………..1,1 l Doporučený olej: Honda doporučuje do podmínek běžných na našem území používat plně syntetický motorový olej SAE 5W-30, API SF,SH, např. SHELL HELIX ULTRA 5W-40 (API SJ/CF). V případě jakýchkoliv nejasností kontaktujte svého autorizovaného prodejce HONDA – motorové stroje. Upozornění ! Chod motoru jak s nedostatečným, tak i nadměrným množstvím oleje může způsobit vážné poškození motoru, za které výrobce nemůže nést žádnou odpovědnost. 35
Vypouštění starého oleje provádějte na zahřátém motoru z důvodu rychlého a úplného vypuštění: 1. Demontujte víčko plnícího hrdla olejové nádrže a vypouštěcí šroub. Vypusťte olej do předem připravené vhodné nádoby. 2. Namontujte zpět a řádně dotáhněte vypouštěcí šroub. (použijte novou těsnící podložku) 3. Olejovou vanu naplňte doporučeným olejem pro 4-taktní lodní motory (viz. str. 34) a zkontrolujte hladinu. Doplňte až po horní mez. 4. Namontujte zpět zátku plnění oleje a řádně dotáhněte. Výstraha !!! Každodenní kontakt pokožky s použitým motorovým olejem může způsobit rakovinu kůže. Po každém kontaktu s použitým motorovým olejem ihned ruce nebo zasažené místo důkladně umyjte mýdlem a natřete ochranným krémem.
a d
r t s
j o
z c . e
Poznámka : Použitý motorový olej likvidujte v souladu s odpovídajícími pravidly ochrany životního prostředí. Zakazuje se použitý olej vhazovat mezi odpadky, vylévat do kanalizace, odpadu nebo na zem. Doporučujeme proto dopravovat olej v uzavřených nádobách odevzdávat do sběrny použitých olejů.
h . w
Údržba zapalovací svíčky
n o
Upozornění! K zajištění správného chodu motoru svíčka musí mít správnou mezeru mezi elektrodami a musí být čisté a nepoškozené. Používejte výhradně originální zapalovací svíčky předepsané Hondou. Během provozu motoru dochází k silnému zahřívání zapalovacích svíček, které zůstávají horké i po vypnutí motoru. Před prací je nutné nechat motor vychladnout. Nepoužívejte nikdy svíčku s nesprávným teplotním rozsahem.
w w
Interval kontroly / čištění: Před každou přípravou frézy na sezónu tzn. každých 12 kalendářních měsíců. Doporučené svíčky:
BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO)
1. Odpojte kabel (fajfku) svíčky zapalování. 2. K demontáži svíčky použijte klíč na svíčku z dodaného nářadí. 3. Pohledem zkontrolujte stav svíčky. Svíčku vyřaďte, jestliže je zjevně opotřebovaná nebo izolátor je prasklý či oloupaný. Elektrody svíčky opatrně očistěte pomocí drátěného kartáče. 36
4. Pomocí měrky zkontrolujte mezeru mezi elektrodami na svíčce. V případě potřeby nastavte mezeru opatrným přihnutím vnější elektrody. Mezera by měla být 0,7 – 0,8 mm.
5. Při opětovné montáži zpět nejdříve svíčku namontujte rukou, abyste zabránili poškození závitu. 6. Poté co svíčka dosedne do sedla, opatrně dotáhněte pomocí klíče na svíčku.
z c . e
Poznámka : V případě montáže nové svíčky, pomocí klíče na svíčku dotáhněte o 1/2 otáčky po dosednutí svíčky do sedla tak, aby došlo ke stlačení podložky. Jestliže používáte starší nebo použitou svíčku, dotáhněte pouze o 1/8 – 1/4 otáčky po dosednutí svíčky do sedla.
r t s
j o
Upozornění ! • Zapalovací svíčka musí být řádně dotažena. Při nedostatečném dotažení hrozí samovolné vyšroubování svíčky a poškození motoru, popř. poranění obsluhy. • Používejte výhradně svíčky s odpovídajícími teplotními charakteristikami. Použití svíček jiných charakteristik může mít za následek vážné poškození motoru, které nebude kryto zárukou. Nastavení pojezdových pásů
h . w
n o
a d
Interval seřizování: Každý kalendářní rok před sezónou. Dbejte na to, aby před seřízením pásy byly čisté. Pásy nelze správně nastavit pokud jsou zanešeny sněhem nebo ledem. Napnutí pásu kontrolujte stlačením směrem dolů mezi koly silou přibl. 15 kg. V případě správného napnutí pásu, činí průhyb 27 až 33 mm.
w w
V případě nutnosti pásy napnout či naopak povolit, postupujte dle následujících pokynů: 1. Povolte levý a pravý napínací mechanizmus za zadní hřídelí, otočte napínací maticí tak, aby napnutí obou pásů bylo v předepsané úrovni. 2. Po správném nastavení dotáhněte s citem pojistné matice.
37
Podávací šnek a ventilátor výmetu Pohledem důkladně zkontrolujte stav podávacího šneku, ventilátoru výmetu a stav celého prostoru podávání sněhu zdali nejsou poškozeny. Zkontrolujte střižné šrouby zdali nejsou přestřiženy nebo uvolněny. V případě poškození či přestřižení šrouby vyměňte. (k dostání u autorizovaného prodejce Honda – motorové stroje) Upozornění ! Střižné šrouby šneku jsou konstruovány tak, aby došlo při nadměrném zatěžování či zablokování šneku k jejich střižení a následnému protočení šneku na hřídeli. Nikdy originální šrouby nenahrazujte jinými, nebo neoriginálními. 1. Ustavte frézu do vodorovné polohy. 2. Uvolněte páku ovládání podávacího mechanizmu. 3. Uvolněte páku ovládání pojezdu. 4. Podávací mechanizmus spusťte do nejnižší polohy. 5. Vypněte motor, demontujte fajfku zapalovací svíčky a zajistěte aby veškeré rotační části byly v klidu. 6. Vyčistěte prostor podávacího mechanizmu od sněhu, ledu popř. kamení, drátů a ostatních cizích předmětů. 7. Zkontrolujte stav rotujících částí podávacího mechanizmu. 8. Přestřižené šrouby vyměňte a řádně dotáhněte.
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Výměna pojistek
Před výměnou přepálené pojistky, zkontrolujte stav elektrického příslušenství popř. příčinu přepálení pojistky a zjistěte zda nedošlo v elektroinstalaci k nějaké poruše. Výměna pojistky 1. Uvolněte dvě křídlové matice a demontujte kryt akumulátoru. 2. Demontujte kryt pojistkové skříňky a vytáhněte starou pojistku. 3. Vložte novou pojistku a lehce zatlačte do kontaktů. Výstraha!!! Nikdy nepoužívejte pojistku s jinou proudovou hodnotou než-li je hodnota předepsaná. Hrozí nebezpečí vážného poškození elektrické instalace motoru nebo dokonce ke vzniku požáru.
38
z c . e
Poznámka: Pokud dojde k přepálení pojistky, dříve než pojistku vyměníte za novou, zjistěte příčinu přepálení pojistky. V opačném případě hrozí opětovné přepálení pojistky.
r t s
j o
Nouzové nastavení komínku výhozu – ruční nastavení (pouze pro typ ETS, EWS)
a d
Varování !!! V případě, čištění komínku výhozu, vypněte motor, demontujte fajfku zapalovací svíčky a vyčkejte až do úplného zastavení všech rotujících částí sněhové frézy. Nikdy komínek nečistěte pouhýma rukama. Hrozí nebezpečí vážného poranění.
n o
V případě, že elektrické ovládání komínku výhozu je mimo provoz, zkontrolujte stav pojistek zda nedošlo k jejich přepálení. Jestliže pojistky jsou v pořádku, nastavte komín do správného směru a do požadovaného úhlu dle následujících pokynů.
h . w
Nastavení požadovaného směru výmetu sněhu
w w
1. Ujistěte se, že vypínač motoru je v poloze VYPNUTO. 2. Uvolněte 4 šrouby krytu motoru pohonu otáčení komínku. Uvolněte šrouby světlometu a kryt motoru demontujte. 3. Uvolnění dvou matic demontujte pohon komínku výhozu. 4. Uvolněte šrouby destiček nastavení komínku výhozu, komínek výhozu sněhu nadzdvihněte a otočte rukou do požadovaného směru. Poté komínek spusťte zpět do ozubení pohonu komínku a dotáhněte šrouby destiček nastavení komínku výhozu. 5. Namontujte zpět pohon komínku výhozu. 6. Namontujte zpět kryt motoru pohonu otáčení komínku výhozu.
Poznámka : Fréza by měla být opravena autorizovaným prodejcem HONDA – motorové stroje v co nejkratším termínu dle Vašich možností. Nastavení požadovaného úhlu výmetu sněhu 1. Demontujte kryt motoru pohonu otáčení komínku výhozu. (viz. str. 39) 2. Při stlačení směrového štítku výhozu sněhu uvolněte středový šroub a demontujte kolo pohonu.
z c . e
3. Vyvlečte matici ovládacího kabelu z drážky uložení. 4. Uvolněte matice ve vodících drážkách štítku a štítek nastavte do požadované polohy. 5. Matice ve vodících drážkách opět řádně dotáhněte. 6. Navlečte zpět ovládací kabel štítku. 7. Namontujte zpět středový šroub kolo pohonu.
r t s
j o
Poznámka : Fréza by měla být opravena autorizovaným prodejcem HONDA – motorové stroje v co nejkratším termínu dle Vašich možností.
a d
Výstraha !!! • Komínek výhozu frézy nasměrujte tak, aby nedocházelo k zasažení obsluhy frézy, stranou stojících lidí, oken domů a ostatních objektů vymetávaným sněhem. Za chodu motoru se stavte vždy na opačnou stranu komínku výhozu sněhu. • Udržujte děti a domácí zvířata v bezpečné vzdálenosti od pracující sněžné frézy tak, aby nedošlo k poranění odlétávajícím sněhem nebo při kontaktu s frézou. • V případě, čištění komínku výhozu, vypněte motor, demontujte fajfku zapalovací svíčky a vyčkejte až do úplného zastavení všech rotujících částí sněhové frézy. Nikdy komínek nečistěte rukama. Hrozí nebezpečí vážného poranění. • V případě nutnosti pouhého přejezdu frézy z místa na místo lze použít pouze páku spojky pojezdu. V případě přejezdu frézy s rotujícím podávacím mechanizmem hrozí možnost vážného poranění nebo způsobení škody na majetku.
w w
h . w
n o
Upozornění ! Během frézování mějte zařazen vždy pomalý pojezd frézy. Frézování sněhu při zařazeném rychlém pojezdu může způsobit nadměrné zahřívání hydrostatické převodovky a následně možnost vážné poruchy hydrostatického pojezdu.
40
9. PŘEPRAVA Varování !!! Rozlité palivo může způsobit požár. Proto dbejte, z důvodu zabránění rozlévání paliva během přepravy, aby byla fréza přepravována ve vodorovné poloze a řádně zajištěna. Přepravujte sněžnou frézu na rovném a dostatečně pevném podvalníku. 1. Pro nakládání frézy na podvalník použijte dostatečně pevnou nakládací plošinu s dostatečně silným základem tak, aby vydržela zátěž sněhovou frézou s příslušenstvím a s obsluhou. Nakládací plošina by měla být dostatečně dlouhá, tak aby úhel nájezdu nepřesahoval 15°. 2. Nastavte výšku sběru podávacího mechanizmu do své max.horní polohy. 3. Směrový štítek komínku výhozu sklopte do nejnižší možné polohy. 3. Nastavte řadící páku pojezdu do polohy „POMALU“ a opatrně nacouvejte s frézou po nakládací plošině na podvozek podvalníku. Upozornění ! Během nakládání frézy musí obsluha stát řádně na místě ovládacích prvků a během couvání zabraňte zařazení NEUTRÁLU. Hrozí nebezpečí nekontrolovaného pohybu frézy a následného poranění osob či poškození majetku.
w w
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
10. SKLADOVÁNÍ Upozornění ! Před uskladněním sněhové frézy se ujistěte, že vypínač motoru je v poloze „VYPNUTO“ a vyjměte klíček. Skladujte zařízení ve vodorovné poloze s palivovým kohoutem uzavřeným tak, aby nedošlo k rozlití benzínu. Varování!!! Před uskladněním frézy se ujistěte, zda je správně uzavřena palivová nádrž aby nedošlo k rozlití benzínu. • Benzín je velice snadno vznětlivý a výbušný. • Manipulaci s palivem provádějte v dobře větraném prostoru a při vypnutém motoru. Během manipulace a v místech uskladnění pohonných hmot nekuřte a zabraňte přístupu s otevřeným ohněm. 41
• • •
Dbejte, aby uskladnění nedocházelo úniku případného paliva. Benzínové výpary nebo přímo rozlité palivo se můžou velice snadno vznítit. Dojde-li k rozlití paliva, zajistěte, aby prostor byl zcela vysušen a benzínové výpary byly řádně odvětrány. Zabraňte opakovanému či delšímu kontaktu s pokožkou a vdechování benzínových výparů. Udržujte pohonné hmoty mimo dosah dětí.
1. Zajistěte, aby skladovací prostor nebyl vlhký nebo prašný. 2. Vypusťte benzín z karburátoru motoru: • Otevřete palivový kohout do polohy OTEVŘENO. • Vypusťte benzín z karburátoru povolením odkalovacího ventilu. Benzín nechte vytéci do vhodné, předem připravené nádoby. • •
Po úplném vypuštění benzínu opět řádně dotáhněte odkalovací ventil. Palivový kohout opět uzavřete do polohy UZAVŘEN.
3. Vyčistěte sedimentační kalíšek karburátoru: • Palivový kohout uzavřete do polohy UZAVŘEN. • Demontujte sedimentační kalíšek společně s těsnícím kroužkem a vymyjte jej v nehořlavém pracím prostředku. • Nechejte řádně vysušit, poté namontujte zpět a řádně dotáhněte.
a d
r t s
j o
4. Vyjměte zapalovací svíčku a vlijte asi 1 lžíci motorového oleje do válce motoru. Protočte motor zatažením za rukojeť startovací šňůry popř. pomocí elektrostartu tak, aby se olej rozestřel po celé ploše válce.
w w
h . w
n o
5. Uveďte píst do horní úvratě. Tak zůstane sací i výfukový ventil uzavřen.
42
z c . e
7. Pomocí vazelíny a oleje řádně promažte všechny pohyblivé části sněhové frézy. Povrch sněhové frézy ošetřete pomocí konzervačního oleje či jiného prostředku používaného např. pro údržbu automobilů.
Údržba akumulátorové baterie
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Údržba akumulátoru vyžaduje zvláštní vybavenost servisu v závislosti na typu a výrobci baterie. Proto doporučujeme jakoukoliv údržbu přenechat specializovanému servisu pro akumulátory. Ujistěte se, zda kontakty na baterii nejsou poškozeny či zoxidovány. V případě nutnosti kontakty řádně očistěte a potřete tenkou vrstvou vazelíny.
w w
Výstraha !!! • Během dobíjení baterie produkuje výbušnou směs plynů. Proto nekuřte a zabraňte přístupu s otevřeným ohněm. Zajistěte řádné a dostatečné větrání prostoru. • Baterie obsahuje elektrolyt s kyselinou sírovou. Kontakt s pokožkou nebo jinými částmi těla způsobuje těžká poleptání a popáleniny. Při práci používejte ochranný oděv a ochranné pomůcky rukou a očí. • Při zasažení pokožky elektrolytem zasažené místo ihned řádně opláchněte čistou vodou a • vyhledejte lékařskou pomoc. • Při zasažení očí, oči proplachujte min. 15 min. čistou tekoucí vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. • Kyselina sírová je prudce jedovatá. V případě požití je třeba vypít co největší množství vody nebo mléka, poté požít kysličník hořčíku a okamžitě vyhledat lékařskou pomoc. • Zabraňte přístupu dětí a domácích zvířat. Upozornění ! • Pro doplnění elektrolytu používejte výhradně destilovanou vodu. Obyčejná voda z vodovodu způsobuje zkrácení životnosti baterie. • Baterii nikdy nepřeplňujte. Může dojít k úniku elektrolytu což způsobuje korozi kovových částí zařízení. Rozlitý elektrolyt ihned řádně vysušte. 43
•
Při zapojování baterie dbejte, aby nedošlo k přepólování baterie. Může dojít ke zkratu a následnému poškození elektroinstalace zařízení popřípadě ke vzniku požáru.
Zkontrolujte správnost zapojení kabelů k akumulátoru a zda jsou řádně dotaženy. V případě nutnosti dotáhněte. •
Čištění a dobíjení akumulátoru
1. Odpojte kabely od pólů (–) a potom (+). 2. Vyjměte baterii a očistěte póly drátěným kartáčem popř. brusným papírem. 3. Očistěte povrch baterie roztokem jedlé sody s teplou vodou. Dbejte, aby se soda nedostala do článků baterie. Důkladně baterii osušte. 4. Napojte plusový konec dobíjecího kabelu s kladným (+) pólem baterie a minusový se záporným (-) pólem. 5. Dobíjejte akumulátor po dobu 5 – 10 hodin proudem 1,2 A. 6. Po dobití umístěte akumulátor na své místo a řádně zajistěte. 7. Napojte plusový konec kabelu s kladným (+) pólem baterie a poté minusový se záporným (-) pólem. Řádně dotáhněte šrouby a matice. Namažte póly vazelínou.
h . w
n o
a d
r t s
j o
z c . e
Upozornění ! Pokud odpojujete kabely od pólů, dbejte, abyste odpojili nejprve záporný (-) pól. Naopak při připojování kabelů připojte nejprve kladný (+) pól a poté až záporný (-) pól. Nikdy neodpojujte kabely v opačném pořadí. Hrozí nebezpečí zkratu.
w w
44
11. VYHLEDÁVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Motor nelze nastartovat: 1. Je vypínač motoru v poloze ZAPNUTO ? 2. Je v nádrži dostatečné množství paliva ? 3. Je palivový kohout v poloze OTEVŘENO ? 4. Dostává se palivo do karburátoru? Zkontrolujte pomocí drenážního ventilu. 6. Přeskakuje jiskra na zapalovací svíčce ? Výstraha !!! Jestliže došlo k rozlití benzínu, zajistěte, aby místo bylo suché dříve než-li začnete zkoušet zapalovací svíčku. Vyteklý benzín nebo benzínové výpary se mohou snadno vznítit. a.Sejměte fajfku svíčky, očistěte tělo svíčky od prachu, poté svíčku demontujte. b.Svíčku nasaďte zpět do fajfky. c.Svíčku přidržujte na kostře (žebrování) motoru, poté zatáhněte za startovací šňůru popř. protočte motor pomocí elektrostartu. d.Sledujte, zda dochází k přeskakování jiskry mezi elektrodami svíčky. e.Pokud k jiskření nedochází, svíčku vyměňte. Je-li poté svíčka v pořádku, namontujte ji zpět na motor a zkuste nastartovat dle návodu.
j o
z c . e
7. Ujistěte se, zda kabely baterie jsou řádně namontovány a nejsou zkorodovány kontakty. 8. Je akumulátorová baterie řádně dobitá ? 9. Jestliže ani poté motor nenaskočí, svěřte jej některému autorizovanému servisu HONDA – motorové stroje.
a d
r t s
Podávací mechanizmus nepracuje: Pohledem důkladně zkontrolujte stav podávacího šneku, ventilátoru výmetu a stav celého prostoru podávání sněhu zdali nejsou zablokovány případným cizím předmětem. Zkontrolujte střižné šrouby zdali nejsou přestřiženy. V případě přestřižení šrouby vyměňte. (k dostání u autorizovaného prodejce Honda – motorové stroje)
n o
Upozornění ! Střižné šrouby šneku jsou konstruovány tak, aby došlo při nadměrném zatěžování či zablokování šneku k jejich střižení a následnému protočení šneku na hřídeli. Nikdy originální šrouby nenahrazujte jinými, nebo neoriginálními.
w w
h . w
45
12. DOPLŇKOVÉ INFORMACE Stroje Honda jsou konstruovány a dodávány v souladu se všemi platnými předpisy a směrnicemi. Jsou opatřeny příslušným prohlášením o shodě. Originál „Declaration of Conformity“ je součástí každého balení stroje.
Prohlášení o shodě (česká verze) EC – Declaration of Conformity (překlad do ČJ – ES Prohlášení o shodě) Výrobce: Honda Motor Co.,Ltd. Kumamoto Factory 1500 Hirakawa, Ohzu-Machi, Kikuchi-Gun, Kumamoto – Ken, 869 - 1293 JAPAN
Údaje o osobě, která uchovává technickou dokumentaci: Honda Motor Europe, Ltd. Aalst Office Wijngaardveld 1 (Noord V) 9300 Aalst – Belgium Renneboog Piet – Homologation Manager
Popis a určení funkce výrobku: Jedná se o samochodnou sněžnou frézu pro odklízení padlého sněhu, poháněnou čtyřtaktním spalovacím motorem Honda. Identifikační údaje o výrobku: Sněžná fréza: Typ SZAL (HS622K1), SZBE (HS760K1), SZAS (HS970K1), SZBF (HS1180K1), SACJ (HS1390i), SAFJ (HSS1380i),
v.č. SZAL – 2130001 ~ 2199999 v.č. SZBE – 2320001 ~ 2399999 v.č. SZAS – 2310001 ~ 2399999 v.č. SZBF – 2110001 ~ 2199999 v.č. SACJ – 2010001 ~ 2099999 v.č. SACJ – 2000001 ~ 2099999
r t s
j o
z c . e
Zástupce výrobce - T.Zenin svým podpisem potvrzuje, že daný výrobek je v souladu s následujícími EC směrnicemi a normami Evropského Společenství. Použité Směrnice Evropského parlamentu a Rady: 98/37/EC 89/336/EEC 2000/14/EC
n o
Naměřený akustický výkon: SZAL (HS622K1), SZBE (HS760K1), SZAS (HS970K1), SZBF (HS1180K1), SACJ (HS1390i), SAFJ (HSS1380i)
w w
h . w
Garantovaný akustický výkon:
a d
98 dB 100 dB 102 dB 103 dB 107 dB 98 dB
SZAL (HS622K1), SZBE (HS760K1), SZAS (HS970K1), SZBF (HS1180K1), SACJ (HS1390i), SAFJ (HSS1380i)
při výkonu motoru (kW/min-1) 3,6/4000 5,1/3600 6,6/3600 8,1/3600 9,6/3600 9,7/3600
100 dB 102 dB 104 dB 104 dB 108 dB 100 dB
Proces stanovení shody dle Annex V. Ostatní použité harmonizované normy: EN 292-1, EN 292-2 Ostatní použité národní normy a specifikace: ISO 3744, ISO 6395, GUV 17-12 Podpis Toshiomi Zenin – Quality Manager V KUMAMOTO
9.12.2004
Originál EC-Declaration of conformitiy je přiložen v originálním balení stroje společně s cizojazyčným návodem k obsluze.
46
Prohlášení o likvidaci stroje Po ukončení životnosti stroje či při likvidaci stroje z důvodu možnosti poškození životního prostředí postupujte dle všeobecně platných zákonů, předpisů a místních vyhlášek. S ropnými produkty je nutné nakládat v souladu s předpisy o likvidaci ropných produktů v zájmu ochrany životního prostředí. Ropné produkty doporučujeme předat k likvidaci v uzavřené nádobě do sběrny ropných látek. Ostatní části stroje předejte k sešrotování do sběrných surovin. Prohlášení o nakládání s obalovým materiálem Společnost BG Technik cs, a.s. – výhradní zastoupení Honda – motorové stroje má uzavřenu smlouvu o sdruženém plnění se společností EKO-KOM, a.s. a s účinností od 1.7.2002 plní své povinnosti zajistit zpětný odběr a využití odpadu z obalů způsobem podle § 13 odst. 1 písm. c) zákona o obalech a zapojila se do Systému sdruženého plnění EKO-KOM pod klientským číslem EK-F06021283.
13. SPECIFIKACE Název modelu Kód stroje Údaje o sněhové fréze Celková délka Celková šířka Celková výška Suchá hmotnost stroje Šíře záběru Výška záběru Max. vzdálenost odhozu Max. výkon Akustický tlak Vnímaná hlučnost Úroveň hluku Úroveň vibrací na rukojetích (dle ISO 5349) Údaje o motoru Model motoru Výkon motoru Typ motoru Obsah motoru Vzduchová mezera na zapalovací svíčce Startování motoru Zapalování Chlazení motoru Mazání motoru Doporučený olej Množství oleje Zapalovací svíčka Palivo Objem palivové nádrže
w
w w
.h
n o
HS760K1 SZBE
j o
1.420 mm 620 mm 1.075 mm 95 kg 605 mm 420 mm 14 m 42 tun / hod 86,0 dB(A)/3800 min-1 97,9 dB(A)/3800 min-1
a d
z c . e
HS970K1 SZAS
r t s
12,5 m/s2/3600 min-1
1.505 mm 725 mm 1.038 mm
110 kg (typ ET), 113 kg (typ ETS)
710 mm 510 mm 15 m 50 tun / hod 85,0 dB(A)/3800 min-1 98,0 dB(A)/3800 min-1 16,9 m/s2/3600 min-1
GX200 GX270 7 HP/ 3600 min-1 9 HP/ 3600 min-1 čtyřtaktní jednoválec, OHV 196 ccm 270 ccm 0,7 – 0,8 mm ruční, elektrostartér bezkontaktní tranzistorové vzduchem rozstřikem SAE 5W – 30, API SF,SH 0,6 l 1,1 l BPR5ES (NGK), W16EPR-U (DENSO) bezolovnatý benzín s minimálně 91 oktany 3,5 l 6,0 l 47
14. ZÁKLADNÍ UŽIVATELSKÉ PROVOZNĚ-TECHNICKÉ INFORMACE Doplňkové legislativní informace Emise škodlivin ve výfukových plynech Od 1.5.2004 platí v ČR norma na ekologickou čistotu nesilničních spalovacích motorů o výkonu do 19 kW. Za tímto účelem byla vypracována: Směrnice 2002/88/EC - EU Směrnice pro emise pro malé spalovací motory (<19kW) Spalovací motory, které nesplňují emisní kritéria této směrnice nesmějí být v ČR uváděny na trh a prodávány! Pro ujištění zákazníka o splnění požadavků této směrnice má každý typ spalovacího motoru přiděleno číslo schvalovacího protokolu. Číslo schvalovacího protokolu pro motor Honda GX200 pohánějící sněžnou frézu HS760 je:
z c . e
e11*97/68SA*2002/88*0306*00
Číslo schvalovacího protokolu pro motor Honda GX270 pohánějící sněžnou frézu HS970 je:
e11*97/68SA*2002/88*0321*00 Znamená to, že dané sněhové frézy splňují emisní normy EURO 2. Emise hluku
r t s
j o
Od 1.5.2004 platí v ČR Etapa I normy na omezení hlučnosti nesilničních strojů. Za tímto účelem byla vypracována: Směrnice 2000/14/EC - EU Směrnice pro emise hluku – Etapa I Od 3.1.2006 platí v ČR a celé EU Etapa II normy na omezení hlučnosti nesilničních strojů. Za tímto účelem byla vypracována: Směrnice 2000/14/EC - EU Směrnice pro emise hluku – Etapa II
n o
a d
Stroje, které nesplňují hluková kritéria této směrnice nesmějí být v ČR uváděny na trh a prodávány!
h . w
Sněžné frézy jsou dle uvedené směrnice v kategorii strojů, jejichž hlučnost musí být na uvedeném stroji pouze předepsaným způsobem označena. Hluková omezení pro tento druh výrobku nejsou stanovena.
w w
Sněžná fréza HS760K1 má garantovaný výkon hluku Sněžná fréza HS970K1 má garantovaný výkon hluku
48
(LWA) 102 dBA. (LWA) 104 dBA.
Základní informace o předepsaných náplních a spotřebních dílech Palivo
Okt. č. min. 90 Doporučujeme NATURAL 95
Používejte výhradně palivo vhodné do čtyřtaktních motorů!
Motorový olej SAE 5W-30, API SF, SH
např. SHELL Helix Ultra 5W-40
Zapalovací svíčka BPR-5ES (NGK) Obj. č. 98079-55846 nebo W16EPR-U (DENSO) Obj. č. 98079-55855
Kryt tlumiče výfuku Postup montáže pro HS760
w w
h . w
n o
a d
49
r t s
j o
z c . e
Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Název Kryt tlumiče Zadní kryt tlumiče Podložka krytu tlumiče Distanční podložka Distanční váleček Matice 5 mm Podložka 5 mm Šroub 6 x 20 mm Samořezný šroub 5 x 25 mm Samořezný šroub 5 x 8 mm Tlumič výfuku
Množství 1 1 1 3 2 3 3 3 2 1 1
Poznámky
3,5 – 5 N.m 2 – 3 N.m
Postup montáže pro HS970
w w Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
h . w
n o
a d
Název Kryt tlumiče Zadní kryt tlumiče Podložka krytu tlumiče Distanční podložka Distanční váleček Matice 5 mm Podložka 5 mm Šroub 6 x 20 mm Samořezný šroub 5 x 25 mm Šroub 5 x 8 mm Tlumič výfuku 50
r t s
Množství 1 1 1 3 2 3 3 3 2 1 1
j o
z c . e
Poznámky
3,5 – 5 N.m 2 – 3 N.m