Návod na použitie: Veslovací trenažér DUVLAN Felix kód:DVL4008
SK
Návod k použití: Veslovací trenažér DUVLAN Felix kód: DVL4008
CZ
User manual: Rower DUVLAN Felix
EN
code: DVL4008
1
Vážené zákazníčky, vážení zákazníci
SK
Teší nás, že ste sa rozhodli pre zariadenie značky Duvlan. Tento kvalitný produkt je navrhnutý a testovaný pre fitness tréningy v domácom prostredí. Pred poskladaním zariadenia si pozorne prečítajte návod na použitie. Používajte zariadenie iba tak ako je to popísané v tomto návode na použitie. Návod uschovajte pre prípad ďalšej potreby. Prajeme Vám veľa zábavy a úspechov pri Vašom tréningu. Váš Duvlan tím Záruka Predávajúci poskytuje na tento výrobok predĺženú 5-ročnú záruku na rám. Pre všetky ostatné mechanické aj elektornické súčiastky platí 2-ročná záruka. Záruka sa nevzťahuje na opotrebované časti a škody spôsobené nesprávnou manipuláciou so zariadením. V prípade reklamácie nás kontaktujte. Záručná doba začína plynúť dátumom predaja. (uschovajte preto doklad o kúpe). Zákaznícky servis Aby sme Vám mohli čo najlepšie pomôcť s prípadnými problémami na Vašom zariadení, poznačte si presný názov výrobku a číslo objednávky. Tieto údaje nájdete na faktúre. Pokyny pre zaobchádzanie so zariadením po vyradení z prevádzky Zariadenie Duvlan je recyklovateľné. Prosíme Vás, aby ste Vaše zariadenie po skončení životnosti odovzdali do zberní odpadu (alebo miesta na to určeného). Kontakt Duvlan s.r.o. Textilná 5/897 957 01 Bánovce nad Bebravou e-mail:
[email protected] web: www.duvlan.com Pokyny Tento návod na použitie je len referencia pre zákazníkov. Duvlan nepreberá ručenie za chyby vzniknuté prekladom, alebo technickou zmenou produktu.
2
Dôležité bezpečnostné upozornenie
SK
Ak chcete znížiť riziko vážneho poranenia, prečítajte si nasledujúce bezpečnostne pokyny pred použitím produktu. Dozviete sa dôležite informácie o bezpečnosti, správnom používaní a údržbe zariadenia. Uschovajte tento návod na použivanie v prípade neskoršej opravy, údržby alebo objednania nahriatych súčiastok.
•Toto zariadenie nemôže použivať osoba, ktorej telesná hmotnosť je väčšia ako 120 kg. •Povinnosťou majiteľa je zabezpečiť, aby všetci užívatelia tohto výrobku boli riadne informovaní o tom, ako bezpečne majú tento produkt použivať. •Zariadenie je navrhnuté pre tréning dospelých osob. Nenechávajte deti a domáce zvieratá bez dozoru v miestnosti so strojom. •Zabezpečte dostatočný priestor na bezpečne použivanie zariadenia. •Postavte zariadenie na nekĺzavý povrch. V prípade, že chcete chrániť Vašu podlahu, položte pod zariadenie ochrannú podložku. •Používajte zariadenie vo vnútri a chráňte ho pred vlhkosťou a prachom. Neumiestňujte zariadenie do zastrešenej verandy a v blízkosti vody. •Zariadenie je navrhnuté pre domáce použivanie. Pre komerčne využívanie zariadenia sa na zariadenie záruka nevzťahuje a výrobca za zariadenie neručí. •Pri zdravotných komplikáciách a obmedzeniach konzultujte Váš tréning s Vašim lekárom. Povie Vám, ktorý tréning je pre Vás vhodný. •Nesprávny tréning a precenenie Vašich schopnosti môže poškodiť Vaše zdravie. •Pokiaľ počas tréningu pocítite nevoľnosť, bolesť na hrudi alebo sa Vám bude zle dýchať, okamžite ukončite tréning a vyhľadajte lekára. •S tréningom začnite až potom ako sa presvedčite, že zariadenie je správne poskladané a nastavene. •Pri montáži zariadenia postupujte presne podľa návodu. •Používajte len originálne diely BH Fitness (pozri zoznam). •Pevne utiahnite všetky pohyblivé časti , aby ste zabránili ich uvoľneniu počas tréningu. •Nepou žívajte zariadenie na boso alebo s voľnou obuvou. Počas tréningu nenoste voľne oblečenie. Pred začatím tréningu odložte všetky šperky. Vlasy si riadne upravte, aby Vám počas cvičenia neprekážali. •Poškodené diely môžu ohroziť Vašu bezpečnosť a ovplyvniť životnosť zariadenia. Opotrebované a poškodené diely okamžite vymeňte, alebo zariadenie prestaňte použivať. •Pravidelne kontrolujte všetky matice a skrutky, či sú dotiahnuté. •Akákoľvek montáž/demontáž zariadenia musí byť vykonaná starostlivo. •Držte ruky a nohy preč od pohyblivých časti. •Nesnažte sa toto zariadenie opravovať sami.
3
Vážené zákaznice, vážení zákazníci
CZ
Těší nás, že jste se rozhodli pro zařízení značky DUVLAN. Tento kvalitní produkt je navržen a testován pro fitness tréninky v domácím prostředí. Před sestavením zařízení si pozorně přečtěte návod k použití. Používejte zařízení pouze tak jak je to popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ další potřeby. Přejeme Vám hodně zábavy a úspěchů při Vašem tréninku. Váš DUVLAN tým
Záruka Prodávající poskytuje na tento výrobek prodlouženou 5letou záruku na rám. Pro všechny ostatní mechanické i Elektornické součástky platí 2letá záruka. Záruka se nevztahuje na opotřebované části a škody způsobené nesprávnou manipulací se zařízením. V případě reklamace nás kontaktujte. Záruční doba začíná běžet datem prodeje. (Uschovejte proto doklad o koupi).
Zákaznický servis Abychom Vám mohli co nejlépe pomoci s případnými problémy na Vašem zařízení, poznamenejte si přesný název výrobku a číslo objednávky. Tyto údaje najdete na faktuře.
Pokyny pro zacházení se zařízením po vyřazení z provozu Zařízení DUVLAN je recyklovatelné. Prosíme Vás, abyste Vaše zařízení po skončení životnosti předali do sběren odpadu (nebo místa k tomu určeného).
Kontakt DUVLAN s.r.o. Textilní 5/897 957 01 Bánovce nad Bebravou e-mail:
[email protected] web: www.duvlan.com
Pokyny Tento návod k použití je pouze reference pro zákazníky. DUVLAN nepřebírá ručení za chyby vzniklé překladem nebo technickou změnou produktu.
4
Důležité bezpečnostní upozornění
CZ
Chcete-li snížit riziko vážného poranění, přečtěte si následující bezpečnostně pokyny před použitím produktu. Dozvíte se důležité informace o bezpečnosti, správném používání a údržbě zařízení. Uschovejte tento návod k použití v případě pozdější opravy, údržby nebo objednání nahřátých součástek. Toto zařízení nemůže použivat osoba, jejíž tělesná hmotnost je větší než 120 kg. Povinností majitele je zajistit, aby všichni uživatelé tohoto výrobku byli řádně informováni o tom, jak bezpečně mají tento produkt použivat. Zařízení je navrženo pro trénink dospělých osob. Nenechávejte děti a domácí zvířata bez dozoru v místnosti se strojem. Zabezpečte dostatečný prostor pro bezpečné použití zařízení. Postavte zařízení na neklouzavý povrch. V případě, že chcete chránit Vaši podlahu, položte pod zařízení ochrannou podložku. Používejte zařízení uvnitř a chraňte jej před vlhkostí a prachem. Neumísťujte zařízení do zastřešené verandy av blízkosti vody. Zařízení je navrženo pro domácí použití. Pro komerčně využívání zařízení na zařízení záruka nevztahuje a výrobce za zařízení neručí. Při zdravotních komplikacích a omezeních konzultujte Váš trénink s lékařem. Řekne Vám, který trénink je pro Vás vhodný. Nesprávný trénink a přecenění Vašich schopnosti může poškodit Vaše zdraví. Pokud během tréninku pocítíte nevolnost, bolest na hrudi nebo se Vám bude špatně dýchat, okamžitě ukončete trénink a vyhledejte lékaře. S tréninkem začněte až poté jak se přesvědčte, že zařízení je správně poskládané a nastaveno. Při montáži zařízení postupujte přesně podle návodu. Používejte pouze originální díly BH Fitness (viz seznam). Pevně utáhněte všechny pohyblivé části, abyste zabránili jejich uvolnění během tréninku. Nepou žívejte zařízení na boso nebo s volnou obuví. Během tréninku nenoste volně oblečení. Před zahájením tréninku odložte všechny šperky. Vlasy si řádně upravte, aby Vám během cvičení nepřekážely. Poškozené díly mohou ohrozit Vaši bezpečnost a ovlivnit životnost zařízení. Opotřebované a poškozené díly okamžitě vyměňte, nebo zařízení přestaňte použivat. Pravidelně kontrolujte všechny matice a šrouby, zda jsou dotaženy. Jakákoliv montáž / demontáž zařízení musí být provedena pečlivě. Držte ruce a nohy pryč od pohyblivých částí. Nesnažte se toto zařízení opravovat sami.
5
Dear shopper dear customers
EN
We are pleased that you have decided on the device label Duvlan. This quality product is designed and tested for fitness workouts at home. Before the folded device, read the instructions for use. Use equipment only as described in this manual. Keep this manual for future reference. We wish you lots of fun and success in your practice. Your team Duvlan
Warranty The seller gives this product an extended 5-year warranty on the frame. For all other mechanical parts and electronic records pays 2-year warranty. Warranty does not cover wear parts and damages caused by incorrect handling the device. In case of complaint please contact us. The warranty period begins on the date of sale. (Therefore retain proof of purchase).
Customer Service So we can best help with any problems on your device, note the exact product name and order number. These data can be found on the invoice.
Guidelines for the treatment facility after decommissioning Duvlan device is recyclable. We ask you to your device for end of life returned to collection points waste (or designated places).
Contact Duvlan Ltd. Textile 5/897 957 01 Bánovce nad Bebravou e-mail:
[email protected] Website: www.duvlan.com
Instructions This manual is only a reference for customers. Duvlan assumes no liability for errors caused by translation, technical or production changes.
6
Important safety notice
EN
To reduce the risk of serious injury, read the following safety instructions before using the product. You will learn important information about safety, proper use and maintenance. Keep this instruction manual in case of later repairs, maintenance or subscribe heated parts. This device can not be used in people whose body weight is greater than 120 kg. Is the owner's responsibility to ensure that all users of this product have been properly informed about how to stay safe should use this product. The device is designed for training adults. Do not leave children or pets unattended in a room with the machine. Provide sufficient space to safely operate the equipment. Place the device on a non-slip surface. In case you want to protect your floor, place a protective mat underneath the device. Use the device inside and protect it from moisture and dust. Do not place the device into the covered porch and near the water. The device is designed for home use. For commercial use of the device to the unit not covered by warranty and the manufacturer is not liable for the device. When medical complications and limitations consult your workout with your doctor. He'll tell you that training is suitable for you. Correct training and overestimate your abilities can damage your health. As during training experience nausea, chest pain or you will breathe wrong, immediately stop training and consult a doctor. With training and how to start, make sure the device is properly folded and adjusted. When installing the device, follow the instructions exactly. Use only original parts BH Fitness (see list). Tighten all moving parts to prevent their release during training. Do žívajte equipment while barefoot or with loose shoes. During the training wear loose clothing. Before starting training aside all jewelry. Hair can properly adjust to you during exercise traffic. Damaged components may endanger your safety and affect the life of the equipment. Replace worn or damaged parts immediately replace, or stop using the device. Periodically check all nuts and bolts that are tightened. Any assembly / disassembly facility must be done carefully. Keep hands and feet away from moving parts. Do not attempt to service this product by yourself.
7
Montážny návod/ Montážní návod / Assembly instruction SK: KROK 1 Pripojte predný stabilizátor (2), na hlavný rám (1), zaistite imbusovou skrutkou (3) a oblúkovú podložkou (4). CZ: KROK 1 Připojte přední stabilizátor (2), na hlavní rám (1), zajistěte imbusovou šroubem (3) a obloukovou podložkou (4). EN STEP 1: Attach the Front Stabilizer (2) to the Main Frame (1), secured with Allen Bolt (3) & Arc Washer (4).
8
SK: KROK 2 Pripevnite zadný stabilizátor (16) na koľajnicovú tyč (5) pomocou imbusovej skrutky (6), prižinovej podložky (7) a plochej podložky (8) CZ: KROK 2 Připevněte zadní stabilizátor (16) na kolejnicovou tyč (5) pomocí imbusového šroubu (6), prižinovej podložky (7) a ploché podložky (8). EN: STEP 2 Attach the Rear Stabilizer (16) onto the Rail Tube (5) by using Allen Bolt (6), Spring Washer(7) & Flat Washer (8)
9
SK: KROK 3: Namontujte sedadlo (17) na sedadlovú podporu (18) pomocou skrutky s Phillip hlavou (19). CZ: KROK 3: Namontujte sedadlo (17) na sedadlovou podporu (18) pomocí šroubu s Phillip hlavou (19).
EN: STEP 3: Assembly the Seat (17) to the Seat Support (18) by using Phillip Head Screw (19)
10
SK: KROK 4: 1) Posuňte sedadlo (17) po koľajnicovej tyči (5) smerom k "A", potom pripojte gumovú zarážku (9) na oboch stranách pomocou plochej podložky (8) a imbusovej skrutky (10). Potom stlačte vľavú a pravú hliníkovú koncovú krytku (15), (28) na konci koľajnicovej tyče (5). 2) Pripevnite koľajnicovú tyč (5) k hlavnému rámu (1), vložte skladaciu os (70), zaistite podložkou (22) a imbusovou skrutkou (23), potom zaistite nastavovacou skrutkou (12). Je potrebné trochu zdvihnúť koľajnicovú tyč pred pripevnením nastavovacej skrutky (12). Nakoniec vložte poistný kolík (64) a uistite sa, že zariadenie je stabilné. CZ: KROK 4: 1) Posuňte sedadlo (17) po kolejnicové tyči (5) směrem k "A", pak připojte gumovou zarážku (9) na obou stranách pomocí ploché podložky (8) a imbusového šroubu (10). Poté stiskněte vlevo a pravou hliníkovou koncovou krytku (15), (28) na konci kolejnicové tyče (5). 2) Připevněte kolejnicovou tyč (5) k hlavnímu rámu (1), vložte skládací osa (70), zajistěte podložkou (22) a imbusovou šroubem (23), pak zajistěte stavěcím šroubem (12). Je třeba trochu zvednout kolejnicovou tyč před připevněním šroubu (12). Nakonec vložte pojistný kolík (64) a ujistěte se, že zařízení je stabilní. EN: STEP 4: 1) Slide the Seat Set (17) onto the Rail Tube (5) per “A” direction, and then attach rubber stopper (9) to the both side of the by using Flat Washer (8) & Allen Bolt (10). After that, please push Left Aluminum Track End Cap (15) & Right Aluminum Track End Cap (28) to the end of Rail Tube (5) 2) Attach Rail Tube (5) to the Main Frame (1) by insert the Folding Axle (70), secured by Flat Washer (22) & Allen Bolt (23), then Screw in the Adjustment Knob (12), and you need to lift up the Rail tube a little bit before you fastening the Adjustment Knob (12). Insert the Lock Pin (64) to make sure the product stability.
11
SK: KROK 5: Uvoľnite nastavovaciu skrutku (12) a zložte koľajnicovú tyč (5) do zvislej polohy a zaistite k hlavnému rámu (1) pomocou nastavovacej skrutky (12), ako je uvedené na obr. nižšie. Pripojte stredný počítačový vodič (11) a dolný počítačový drôt (14). CZ: KROK 5:Uvolněte stavěcí šroub (12) a sejměte kolejnicovou tyč (5) do svislé polohy a zajistěte k hlavnímu rámu (1) pomocí stavěcího šroubu (12), jak je uvedeno na obr. níže. Připojte střední počítačový vodič (11) a dolní počítačový drát (14). EN: STEP 5: Release the Adjustment Knob (12), and fold up Rail Tube set (5) at upright position and secured to the Main Frame (1) by the Adjustment Knob (12) as shown below. Connect the Middle Computer Wire (11) & Lower Computer Wire(14).
12
SK: KROK 6: Pripevnite pedál (21) na rám pedálovej podpery (20) vložením pedálovej nápravy (24) a zaistite pomocou podložky (22) a imbusovej skrutky (23). CZ: KROK 6: Připevněte pedál (21) na rám pedálové podpěry (20) vložením pedálové nápravy (24) a zajistěte pomocí podložky (22) a imbusového šroubu (23). EN: STEP 6: Attach the Pedal (21) onto the Pedal Support Frame (20) by inserting the Pedal Axle (24) and secured with Flat Washer (22) & Allen Bolt (23).
13
SK: Krok 7: Uvoľnite nastavovaciu skrutku (12), položte koľajnicovú tyč (5) do vodorovnej polohy a dotiahnite nastavovaciu skrutku (12) na hlavnom ráme (1), ako je uvedené na obrázku nižšie, potom pripojte rám podpery pedálu (20) k hlavnému rámu (1), zaistite nosnou skrutkou (25), podložkou (13), nylonovou maticou (26) a maticou (27). CZ: Krok 7: Uvolněte stavěcí šroub (12), položte kolejnicovou tyč (5) do vodorovné polohy a dotáhněte nastavovací šroub (12) na hlavním rámu (1), jak je uvedeno na obrázku níže, poté připojte rám podpěry pedálu (20) k hlavnímu rámu (1 ), zajistěte nosnou šroubem (25), podložkou (13), nylonovou maticí (26) a maticí (27). EN: STEP 7: Release the Adjustment Knob (12), put the Rail Tube (5) at horizontal position, and tighten the Adjustment Knob (12) onto the Main Frame (1) as shown below, then attach the Pedal Support Frame (20) onto the Main Frame (1), fasten with Carriage Bolt (25), Flat Washer (13),Nylon Nut (26) & Dome Nut (27).
14
SK: KROK 8: Posuňte počítač (30) na ráme počítačovej podpory (31), upevnite skrutkou s Phillip (32), potom pripojte horný počítačový vodič (34) do zadnej zásuvky počítača (30). CZ: KROK 8: Posuňte počítač (30) na rámu počítačové podpory (31), upevněte šroubem s Phillip (32), poté připojte horní počítačový vodič (34) do zadní zásuvky počítače (30). EN: STEP 8: Slide the Computer (30) onto the Computer Support Frame(31), fasten with Phillip Head Screw (32), and then plug the Upper Computer Wire (34) into the back hole of the Computer (30).
15
Návod na obsluhu počítača/ Návod na obsluhu počítača / Computer instruction
SK:
FUNKCIE : 1.. SCAN: 2.. ČAS: 3.. Opakovanie: COUNT 4. CAL: kalórie 5. TTR: celkový počet FUNKCIE A OPERÁCIE: RESET Stlačením tlačidla dlhšie ako 2 sekundy sa obnovia všetky funkčné hodnoty na nulu. SCAN: Stlačte tlačidlo, kým SCAN, monitor bude automaticky medzi STEP / MIN, TIME, COUNT, CAL každých 5 sekúnd. ČAS: (jednotka = minúty: sekundy) Stlačte tlačidlo, kým TIME, zobrazí spočítať uplynulý čas. Opakovanie: (COUNT) Stlačte tlačidlo, kým REPS, zobrazenie počet: ukazuje aktuálny čas na zariadení. TTR: (celkový počet) Stlačte tlačidlo, kým TTR, POČET Displej: označuje celkový čas na zariadení KALÓRIÍ: (jednotka = kalórie) Stlačte tlačidlo CAL, zobrazí sa spotreba kalórií
16
CZ:
FUNKCE : 1.. SCAN: 2.. ČAS: 3.. Opakovanie: COUNT 4. CAL: kalórie 5. TTR: celkový počet FUNKCE A OPERACE: RESET Stisknutím tlačítka déle než 2 sekundy se obnoví všechny funkční hodnoty na nulu. SCAN: Stiskněte tlačítko, dokud SCAN, monitor bude automaticky mezi STEP / MIN, TIME, COUNT, CAL každých 5 sekund. ČAS: (jednotka = minuty: sekundy) Stiskněte tlačítko, dokud TIME, zobrazí spočítat uplynulý čas. Opakování: (COUNT) Stiskněte tlačítko, dokud REPS, zobrazení počet: ukazuje aktuální čas na zařízení. TTR: (celkový počet) Stiskněte tlačítko, dokud TTR, POČET Displej: označuje celkový čas na zařízení KALORIÍ: (jednotka = kalorie) Stiskněte tlačítko CAL, zobrazí se spotřeba kalorií
EN: FUNCTION MARK: 1. SCAN: 2. TIME: 3. REPS: COUNT 4. CAL: 5. TTR:TOTAL COUNT FUNCTIONS AND OPERATIONS: RESET Press the button more than 2 seconds will reset all functional values to zero. SCAN: Press the button until SCAN, monitor will automatically cycle between STEP /MIN ,TIME, COUNT , CAL every 5 seconds. TIME:(unit=Minute: Second) Press the button until TIME, appears to count up the elapsed time. REPS: (COUNT) Press the button until REPS, COUNT Display: Indicates the current times of the sporter. TTR: (TOTAL COUNT ) Press the button until TTR, COUNT Display: Indicates the total times of the sporter CALORIE:(unit=Calorie) Press the button until CAL, appears to accumulate the calories consumption
17
Špecifikácia/Špecifikace/ Specification
Auto Scan Time/čas Funkcie/Funkce/ Count (REPS) opakovanie Function Calorie/ Kalórie TTR( Total count) celkový počet Kontrola/Kontrola/Controller
Every 6 s 0:00-99:59 S 1-9999 0.1-999.9 Kcal
1--9999 4 bit, 1 chip microprocessor Bezkontaktný magnetický typ / No-contact magnetic Sensor/Senzor/Sensor type Typ batérie/Typ batérie/Battery type 1 ks AA or UM-4 Prevádzková teplota/Prevádzková teplota/ Operating temperature/ 0℃ - +40℃ ( 32℉ - 104℉ ) Skladovacia teplota /Skladovací teplota/Storage temperature -20℃ - +50℃ ( -4℉ - 122℉ )
Zoznam dielov/Seznam dílů/Part list P.Č./P.N. Názov/Název/Description KS/Q’TY P.Č./P.N. Názov/Název/Description KS/Q’TY Hlavný rám/ Hlavní rám/ Pružná podložka/ Plochá 1 1 37 2 Main frame podložka/ Spring washer ø6 Predný stablizátor/ Prední Rukoväť/ Rukojeť/ 2 1 38 1 stalibilzátor/ Front stabilizer Handlebar Grip Imbusová skrutka/ 3 Imbusový šroub/ Allen Bolt 2 39 U Matica/ Matice/ Nut ø6 2 M10*20 Oblúková podložka/ Predné transpotrné kolesá/ 4 Oblúková podložka/Arc 2 40 Prední transportní kola/ 2 Washer ø10.5* ø25*T1.5 Front Transportation Wheel Koľajnicová tyč/ Kryt kladky/ Kryt kladky/ 5 1 41 1 Koľajnicová tyč/ Rail Tube Pulley Cover Imbusová skrutka/ Zadná polohovacia krytka/ 6 Imbusový šroub/ Allen Bolt 4 42 Zadní polohovací krytka/ 2 M8*15 Rear Levelling End Cap Pružná podložka/ Plochá Nylovová matica/ Nylonová 7 podložka/ Spring washer 4 43 3 matice/ Nylon Nut M8 M8 Plochá podložka/ Plochá Popruh na kolesá/ Popruh 8 podložka/ Flat washer ø8.5* 12 44 1 na kola/ Strap Wheel ø16*T1.5 Gumová zarážka/ gumová 9 4 45 Popruh/ Popruh/ Strap 1 záražka/ Rubber Stopper Imbusová skrutka/ Os kladky/ Os kladky/ 10 Imbusový šroub/ Allen Bolt 4 46 2 Pulley Axle ø10*41 M8*20 Stredný počítačový kábel/ Skrutka/ Šroub/ Screw 11 Strední počítačový kábel/ 1 47 16 ø5*15 Middle Computer Wire
18
P.Č./P.N. Názov/Název/Description Nastavovacia skrutka/ 12 Nastavovací skrutka/ Adjustment Knob Plochá podložka/ Plochá 13 podložka/ Flat washer ø10.5* ø25*T1.5 Dolný počítačový kábel/ 14 Dolní počítačový kábel/ Lower Computer Wire Ľavá hlníková konocvá krytka/ Levý hliníková 15 koncová krytka/ Left Aluminum Track End Cap Zadný stabilizátor/ Zadní 16 stablizátor/ Rear Stabilizer 17 18 19 20
Sedadlo/ Sedadlo/ Seat Podpora sedala/ Podpora sedadla/ Seat Support Phillip Skrutka/ Šroub/ Screw M6*35 Podporný rám na pedál/ Podporný rám na pedál/ Pedal Support Frame
KS/Q’TY P.Č./P.N. Názov/Název/Description KS/Q’TY Ľavý reťazový kryt/ Levý 1 48 řetězový kryt/ Left Chain 1 Cover Pravý reťazový kryt/ Pravý 4 49 řetězový kryt// Right Chain 1 Cover 1
50
Zotrvačník/ Setrvačník/ Flywheel
1
2
51
Kladka/ Kladka/ Pulley
2
1
52
Flywheel spacers
2
1
53
Nylovová matica/ Nylonová matice/ Nylon Nut M6
2
1
54
Skrutka/ Šroub/ Bolt
2
3
55
Phillip Skrutka/ Šroub/ ScrewM5*25
1
1
56
Hnací remeň/ Hnací řemen / Drive Belt
1
Kryt kľuky/ Kryt kliky/ Crank Cover Podložka počítačovej podpory/ Podložka počítačovej podpory/ Computer support Spacer ø25.4* ø10.2*17 Koncová krytka stredného stablizátora/ Koncová krytka stredného stablizátora/ Middle Stabilizer End Cap Držiak popruhov/ Držiak popruhov/ Strap Holder
21
Pedál/ Pedál/ Pedál
2
57
22
Plochá podložka/ Plochá podložka/ Flat washerø6.5* ø22*T1.5
12
58
23
Imbusová skrutka/ Imbusový šroub/ Allen Bolt M6*15
12
59
2
60
2
61
Phillip Skrutka/ Šroub/ Screw ø5*10
4
4
62
Krytka rukoväte/ Krytka rukojete/ Handlebar End Cap
2
2
63
Konektor drôtu/ konektor drátuO Wire Plug
1
2
64
Uzamykací kolík/ Uzamykací kolík/ Lock Pin
1
24 25
26 27
28
Pedálová os/ Pedálová os/ Pedal Axle ø13*113 Nosná skrutka/ Nosní šroub/ Carriage Bolt M10*50, thread length 15 Nylovová matica/ Nylonová matice/ Nylon Nut M10 Prevlečná matica/ převlečnou matice /Dome Nut M10 Pravá hlníková konocvá krytka/ Pravá hliníková koncová krytka/Right Aluminum Track End Cap
2
2
2
1
19
P.Č./P.N. Názov/Název/Description KS/Q’TY P.Č./P.N. Názov/Název/Description KS/Q’TY Rukoväť/ Rukojeť/ Kryt senzora/ Kryt senzora/ 29 1 65 1 Handlebar Sensor Protect Cover 30 Počítač/ Počítač/ Computer 1 66 Objímka/ Objímka/ Bushing 4 Štvorcová koncová krytka/ Počítačový rám/ Počítačový Štvorcová koncová krytka/ 31 rám/ Computer Support 1 67 1 Square End Cap Frame 32 33 34
35 36
Phillip Skrutka/ Šroub/ ScrewM5*15 Napäťové tlačidlo/ Napaťové tlačidlo/ Tension Knob Horní počítačový kábel/ Horní počítačový kábel/ Upper Computer Wire Nápravá pre počítačovú podporu/ Náprava pre počítačovú podporu/ Axle for Computer Support ø10 Ložisko/ Ložisko/ Bearing 6000Z
4
68
1
69
1
70
Imbusová skrutka/ Imbusový šroub/ Allen Bolt M8*50 Magnetický držiak/ Magnetický držák/ Magnetic Holder Skladacia náprava/ Skladací nárpava/ Folding Axle ø10*103
1 1 1
1 4
20
Schématický výkres/ Schématický výkres/ Exploded drawing
21