H
����������������� ��������������������������������������������� �����������������������������������������
��� 99 981.HU.80H.0
SERVO 35 (MaschNr + . . 01001)
SERVO 35 PLUS (MaschNr + . . 01001)
SERVO 35 NOVA (MaschNr + . . 01001)
SERVO 35 NOVA PLUS (MaschNr + . . 01001)
Váltva forgató eke Ihre // Your Your / Votre ••Masch.Nr. Masch.Nr. ••Fgst.Ident.Nr. Fgst.Ident.Nr. Ihre
H
Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó!
Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk.
Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség
A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - „B“ okmányt a gépet átadó cégnél marad. - „C“ okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! Ha a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni.
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-H
H
TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS
Okmány
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188
D
GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656
Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék. A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni.
X
❑
A Servo váltvaforgató ekét a szállítólevél szerint átvizsgáltam, a felszereléseket ellenöriztem. Az összes biztonságtechnikai berendezés és kezelöberendezés rajta van.
❑
A gép kezelését, elsö üzembehelyezését és karbantartását a kezelési utasítás segítségével és átadásával a vevönek elmagyaráztam.
❑
A traktorra való felszerelés és beállítás megtörtént.
❑
A traktorral való hidraulikus összekötés megtörtént és a helyes csatlakoztatást ellenöriztem.
❑
A hidraulikus funkciókat (forgatás, fogásszélesség beállítás) bemutattam és elmagyaráztam.
❑
Az ekét a traktorhoz helyesen beállítottam (az elsö ekefej fogásszélességét és a vonópontot).
❑
A szállítási és munkahelyzetet elmagyaráztam.
❑
Az opcionális és kiegészítö felszereléseket elmagyaráztam.
❑
A kezelési utasítás feltétlen elolvasására felhívtam a figyelmet.
Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az „A“ okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - A „B“ okmány a gépet átadó cégnél marad. - A „C“ okmányt a vevô megtartja. H-0600 Dokum D Servo
-3-
TARTALOMJEGYZÉK
H
Tartalomjegyzék CE-jel ........................................................................................................................................................................................................... 5 A figyelmeztetô táblák jelentése .................................................................................................................................................................. 5 Elokészítés a vontatón................................................................................................................................................................................. 6 Az emelomu hidraulikus szabályozása ........................................................................................................................................................ 6 Hidraulikus csatlakoztatás ........................................................................................................................................................................... 7 Elôkészületi munkák az ekén....................................................................................................................................................................... 7 Felszerelés a traktorra ................................................................................................................................................................................. 8 Leszerelés a vontatóról ................................................................................................................................................................................ 8 A szántóra történo út elott ........................................................................................................................................................................... 9 Finombeállítás ........................................................................................................................................................................................... 11 Táblázat a 965 mm .................................................................................................................................................................................... 11 Táblázat a 825 mm ................................................................................................................................................................................... 11 Vigyázzon, ha a mezôn közlekedik a Servo 35-el ..................................................................................................................................... 12 Az eke forgatása ........................................................................................................................................................................................ 12 Az eke hajlásának beállítása (11) ............................................................................................................................................................... 12 Az eke beállítása a “SERVOMATIC”-kal felszerelt vontatóhoz .................................................................................................................. 13 Ekemunka szabályozó hidraulikával .......................................................................................................................................................... 14 Hidraulikus munkaszélesség átállítás (SERVO PLUS) ............................................................................................................................... 14 ON – LAND (tarlónjáró) szántás ................................................................................................................................................................. 15 Hagyományos szántás .............................................................................................................................................................................. 15 Átállítás hagyományos szántásra .............................................................................................................................................................. 15 Átállítás "ON–LAND" (tarlónjáró) szántás .................................................................................................................................................. 15 Nyírócsapos csavarok ............................................................................................................................................................................... 16 Teljesen automatikus “nonstop”túlterhelés biztosítás ............................................................................................................................... 17 Gáztartály (43)............................................................................................................................................................................................ 18 A nyomás módosítása a gáztartályban ..................................................................................................................................................... 18 Általános karbantartási utasítások ............................................................................................................................................................ 19 A gépalkatrészek tisztítása ........................................................................................................................................................................ 19 Hidraulikus berendezés ............................................................................................................................................................................. 19 Az eketestek hajlásának beállítása ............................................................................................................................................................ 20 Az eketestek alapbeállítása ....................................................................................................................................................................... 20 Tárcsás csoroszlya beállítása (* ................................................................................................................................................................. 21 Tárcsás csoroszlya rugós (* ....................................................................................................................................................................... 21 Eloszerszámok:.......................................................................................................................................................................................... 22 Kettos tapogató kerék ............................................................................................................................................................................... 23 Átbillenô talajkövetô és mélységállító kerék .............................................................................................................................................. 24 Elôrehelyezett szállító-lengôkerék ............................................................................................................................................................. 25 Használata talajkövetô kerékként .............................................................................................................................................................. 25 Használata szállítókerékként ..................................................................................................................................................................... 25 Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez ............................................................................................. 28 Munka az utánfutó berendezésekkel ......................................................................................................................................................... 28 A megfogókar felszerelése ........................................................................................................................................................................ 29 A csillapítás beállítása ............................................................................................................................................................................... 29 Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez ............................................................................................. 30 Munka az utánfutó berendezésekkel ......................................................................................................................................................... 31 Az eke rendeltetésszeru használata .......................................................................................................................................................... 33 A típustábla................................................................................................................................................................................................ 33 Muszaki adatok ......................................................................................................................................................................................... 34 Kívánság szerinti felszerelés ...................................................................................................................................................................... 35 Eketest formák........................................................................................................................................................................................... 36 M E L L É K L E T....................................................................................................................................................................................... 38 Biztonságtechnikai utasítások ................................................................................................................................................................... 40 Traktor és függesztett gép kombinációja .................................................................................................................................................. 41 Fontos információk az Ön biztonsága érdekében ............................................................................................................... 41
0700_H-INHALT_981
-4-
TARTALOMJEGYZÉK
H
CE-jel A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak.
Az EK konformitási nyilatkozat (lásd melléklet).
Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonsgtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel.
A figyelmeztetô táblák jelentése
Ne tartózkodjunk a munkagép lengési tartományában.
Soha ne nyúljunk a gép zúzásveszélyes részeibe, amíg ott az alkatrészek még mozoghatnak.
9501_H-WARNBILDER_942
-5-
CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ
Elokészítés a vontatón Általános megjegyzések Kérjük figyeljenek a használt vontató gép teljesítményének határára.
Kerekek - A vontató hátsó kerekeinek levegonyomása szántás közben 0,8 bar legyen. - Nehéz környezeti viszonyok esetén kiegészíto keréksúlyok elonyt jelenthetnek. Lásd továbbá a vontató gyártójának használati utasításait. Ballasztsúlyok A vontató elejét megfelelo ballasztsúllyal kell ellátni, annak érdekében, hogy biztosítsuk a gép kormányozhatóságát és fékezhetoképességét. A jármû önsúlyának legalább 20%-a az elsõ tengelyre kell hogy essen. Az emelômû - Az emelô támaszoknak (4) a jobb és a bal oldalon egyforma hosszúnak kell lenniük. A beállítás a beállító berendezéssel történik (3). - Amennyiben az emelô támaszok (4) az alsó vezetoknél különbözo helyzetekben rögzíthetôk, úgy a hátsó helyzetet (H) kell választani. Ezáltal a vontató hidraulikus berendezése nincs túlságosan igénybe véve. - A felsô vezetôt (1) a vontató gyártójának utasításai szerint kell rögzíteni (2).
Beállítás szállítás esetén - Az alsó vezetoket a támaszokkal (5) úgy kell rögzíteni, hogy a csatlakoztatott eszköz szállítás közben ne tudjon kilengeni. - A hidraulika kezelési emelokarját el kell reteszelni, annak érdekében, hogy ilyenkor a leengedés ne legyen lehetséges. - Közúton történo szállítás nem történhet “ON-LAND” állásban.
Beállítás szántás esetén - A támaszokat (5) úgy állítsuk be, hogy minél nagyobb kilengo tartomány legyen oldalra.
Az emelomu hidraulikus szabályozása Helyzet szabályozás: A gép fel- és leszereléséhez és szállításokhoz. A helyzetszabályozás az emelomu hidraulika normál beállítása. A függesztett gép a vezérlomun (ST) beállított magasságban marad ( = helyzet).
Húzóellenállás szabályozása, vegyes szabályozás: A szántás az egyik üzemeltetési móddal történi. A pontos leírást lásd az “Használat” c. fejezetben.
(983) ANBAU 0600-H
-6-
Kg
20%
H
CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ
H
Hidraulikus csatlakoztatás • Ha a traktor csak egy egyszeres működésű vezérlőszeleppel rendelkezik, akkor feltétlenül szükséges egy olajvisszafolyó vezeték (T) csatlakoztatása, amelyet szakműhelyben kell felszereltetni. - Csatlakoztassa rá a nyomóvezetéket (1) és a visszafolyó vezetéket (2).
1 Egyszeresmûködésû vezérlõberendezés vagy 1 Kettõsmûködésû vezérlõberendezés + 1 Kettõsmûködésû vezérlõberendezés
Elôkészületi munkák az ekén Függesztôtengely (965 mm/825 mm)
• Alkalmazza a megfelelô függesztôtengelyt - lásd az alkatrészjegyzéket is. Biztonsági utasítás: 6 vasú eke esetében az erősített felszerelőtengelyt (10) kell használni, különben törésveszély áll fenn. • A traktor emelôszerkezetéhez történô beállítás: - Mindkét felszerelô lemezt fel tudja szerelni 4-féle helyzetben (P1, P2, P3, P4).
Felsôkormányzó rudazat
A felsôkormányzórudazatot (6) az ábra szerint rögzítse. - sasszeggel (K) biztosítsa.
(983) ANBAU 0600-H
-7-
CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓHOZ
H
Fontos útmutatás:
Felszerelés a traktorra
A támot tegye munkahelyzetbe
Biztonságtechnikai utasítás:
1. A csapot (1) akassza be a leállító támasz furatába
lásd az A1 melléklet 8a-h pontját.
2. A leállító támnaszt biztosítsa le a rugós biztosítóval (2).
- Kapcsolja a traktorhidraulikát helyzetszabályozó állásba. - Szerelje fel a munkagépet az alsó kormány-rudazatra és biztosítsa biztosítószeggel.
ùtmutatás
A csapot csak a leállító támasz első furatában rögzítse. • Ne használja a 2.- 9. furatokat - különben a támaszték sérül az eke fordulásakor
Arbeitsposition Working position Position travail Munkahelyzet
A felszerelési bak a lejtôs orsó (11) elfordításával hozható vizszintes helyzetbe. Ezáltal az alsó kormányrudazat felcsatolása könnyebbé válik. Végezetül a lejtôs orsót (11) ismét fordítsa vissza. Lásd az „ÜZEMELTETÉS“ c. fejezetet is.
495.694
1
2
Világítás - Figyelmezteto berendezések Ködben, szürkületben vagy sötétségben történo szállítás estén a kiálló részeket meg kell jelölni. Utasítások a figyelmezteto táblák, fényvisszavero fóliák vagy felfestések elhelyezésére a Függesztett gépek c. fejezet mellékletében találhatók.
Rögzítse a felsô kormányszerkezetet - Rögzítse a felsô kormányszerkezetet (1) úgy, hogy a végpont (P1) az ekén munkavégzés közben is valamivel magasabban legyen, mint a traktoron lévô csatlakozópont (P2).
1
Kérésére a PÖTTINGER cég világítási berendezéseket és figyelmezteto táblákat szállítani tud. Alapvetoen a törvényhozó eloírásait kell figyelembe venni.
P1
Leszerelés a vontatóról
P2
Megjegyzés: Az ekevasak csúcsai edzettek; kemény altalajra (kő, beton, stb.) történő lerakáskor fennáll a törés veszélye. Ezért az ekevasak alá mindig tegyen megfelelő alátétet (deszka)! - Az eke gerendelyét fordítsa munkahelyzetbe és a gépet mindig szilárd, sík talajra állítsa le.
TD65/92/27
- A nyomás csökkentésére a hidraulikus vezetékekben a vezérlokart (ST) többször mozgassuk ideoda.
Alsó kormányzás Ha a traktor szabályzóhidraulikája az alsó kor mányszerkezet által kerül vezérlésre, akkor felsô kormányszerkezetet a felszerelôbak hosszlyukába (LL) dugja be.
- A vontató hidraulikáját kapcsoljuk helyzet szabályozásra. - A hidraulika vezetékeit szereljük le a vontatóról.
Felsô kormányzás Ha a traktor szabályzóhidraulikáját a felsô kormányszerkezeten keresztül vezérli a szerelôbak mindkét furata (RL) alkalmazásra kerül. - Csatlakoztassa a hidraulikatömlôt a traktoron.
- Az excenter emelo muködtetésével (8) oldjuk a támaszt, lefelé hajlítsuk és az excenter emelovel újra rögzítsük. - Az alsó és felso vezetot vegyük le a géprol.
A gép leállítása, tisztítása és téliesítése
• Kérjük ügyeljenek a “Karbantartás és ápolás” c. fejezetben leírtakra.
(983) ANBAU 0600-H
-8-
AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA
A szántóra történo út elott SERVO SERVO NOVA TD126/98/07
- lásd a következõ oldalt
SERVO PLUS SERVO NOVA PLUS 1. Alapbeállítást az B-táblázat szerint végezze.
ZP
2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.
VF
A két orsó beállítása (ZP, VF) Vontatási pont (ZP) Barázda (VF) • A beállítás függ a vontató kerekeinek belso távolságától (RA) és a beállított vágás szélességtol.
TD65/92/35
- Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan lásd “Alkalmazás” c. fejezetben.
RA
B-táblázat
SERVO PLUS
B-táblázat
SERVO NOVA PLUS
0000-H VOREINSTELLUNG (981)
-9-
H
AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA
A szántóra történo út elott SERVO
SK
1. Alapbeállítást az C-táblázat szerint végezze.
1
2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.
2
5
4 TD 82/96/18
SERVO NOVA
3
1. Alapbeállítást az A-táblázat szerint végezze. 2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el.
Munkaszélesség beállítása.
ZP
- Lazítsuk meg az elülso hatlapfeju csavart (SK).
VF
- Vegyük ki a hátsó hatlapfeju csavart. - A rögzíto konzolt addig lendítsük, amíg a kívánt vágási szélességet elértük és a hatlapfeju csavar beleillik valamelyik furatba (1, 2, 3, 4, 5). - A hatlapfeju csavart húzzuk meg szorosra.
TD65/92/35
A két orsó beállítása (ZP, VF) Vontatási pont (ZP) Barázda (VF) • A beállítás függ a traktorkerekek belsô vonalának távolságától (RA) és a beállított fogásszélességtôl (1,2,3,4,5) - Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan lásd “Alkalmazás” c. fejezetben.
C-táblázat
SERVO
A-táblázat
SERVO NOVA
0000-H VOREINSTELLUNG (981)
- 10 -
RA
H
AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA
H
Finombeállítás
A
B
- Az (A) és (B) méreteket mérjük le az alsó vezetokön és a táblázat alapján II. kat. és III kat. esetében állípítsuk meg a vágási pontot (F). Az méreteket (A, B) mindig a golyó közepétol a golyó közepéig kell mérni. - A táblázat diagonális vonalai közti vágópont helyzete adja meg a beállítási értéket (F).
TD65/92/39
B
Táblázat a 965 mm
190 Nm (19 kpm)
Példa:
A = 482 mm B = 992 mm A vágópont (F) a “23” és “25” vonalak között fekszik. Ennek középértéke tehát 24 mm. F = 24 mm
A beállító átállítása
orsó
Táblázat a 825 mm
1. Mindkét anyát (SK) lazítsa meg. 2. A beállító orsót állítsuk be a kapott méretre (F). - E z u tá n m i n d ké t állítóanyát kontrázza le 3. Mindkét anyát (SK) húzza meg újra Meghúzási nyomaték: - 190 Nm (19 kpm).
(983) 9900-H FEINEINSTELLUNG
- 11 -
HASZNÁLAT
Vigyázzon, ha a mezôn közlekedik a Servo 35-el Figyelem! Amikor a mezôre hajt be akkor sérülésveszély áll fenn, ha az eke még szállítási helyzetben van (vízszintes helyzet), mert ilyenkor kiemelt állapotban van (A távolság). - erôs rázkódásoknál az orsó megsérülhet - a szállítókerékkel hajtson be a mezôre vagy állítsa elôtte munkahelyzetbe az ekét.
Az eke forgatása Figyelem! Forgatás közben senkinek sem szabad a lengési tartományban tartózkodnia. A lengési muvet csak a vontató ülésérol szabad muködtetni.
ST 0
A forgatás muveletéhez az ekét teljesen ki kell emelni. A forgatómu, az eke nagyságától függoen, egyszeresen ható hengerrel és rugóero rásegítéssel, vagy kettos hatású hengerrel és beépített, automatikus átkormányzással szerelheto fel. Az automatikus átkormányzásnak az a hatása, hogy a teljes forgatás muvelete, a vezérlo berendezés (ST) egyetlen kapcsolóállásával történhet.
s TD 65/92/48
Forgatás kettos hatású hengerrel A forgatás muveletét az egyszeres és kétszeres hatású vezérlo berendezéssel egyformán kell elvégezni. Egyszeresen ható vezérlo berendezés esetében a vontatón egy visszafutó vezeték szükséges. - Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) emelésre (h). Az eketest 180∞ elfordul. - Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) semlegesre (0). Kb. 5 másodperc múlva egy újabb forgatás végezheto el.
Az eke hajlásának beállítása (11) Szántás közben az eketestnek megközelítoen függoleges helyzetben kell lenni a talajhoz (90°). Ez a helyzet, a következok szerint, a két orsó (11) elforgatásával érheto el. - Az ekét emeljük meg 5 – 10 cm-rel. - A vezérlo berendezést röviden muködtessük. Az ekekeret az ütközotüskétol (11) egy kicsit elfordul. - A hajlást állítsuk be a tüskével. - Az ekekeretet újra ütközésig forgassuk vissza.
° 90 TD 65/92/25
0600_H-EINSATZ_983
- Folytassuk a munkát és ellenorizzük, hogy az új beállítással az eketest megközelítoen függoleges van a talajhoz képest. (90°).
- 12 -
h
H
HASZNÁLAT
Az eke beállítása a “SERVOMATIC”-kal felszerelt vontatóhoz A “SERVOMATIC” beállítási technikával az ekét és a vontatót optimálisan lehet összhangba hozni. A beállítás következo ellenorzéseit sorban el kell végezni. • Soha ne nyúljunk a prés veszélyes tartományba, amíga részek ott mozgásban vannak. • Ne tartózkodjunk a munkagép lengési tartományába.
1. Munkaszélesség beállítása. - Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.
2. Az elso eketest (elobarázda) vágás szélességének beállítása Az elso eketest (S2) vágás szélességét az orsó (VF) elforgatásával állítható be.
A vágás szélessége (S1) túl keskeny - Az orsót (VF) hosszabban forgassuk.
A vágás szélessége túl széles - Az orsót rövidebb ideig forgassuk.
A vágás szélessége megfelelo. - Az orsót a táblázat alapján állítsuk be megfeleloen. Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.
Hidraulikus munkaszélesség átállítás (SERVO PLUS) Ehhez a vontatón egy pótlólagos kettos hatású vezérlo berendezés szükséges.
3. (Z) vonópont beállítása Megfelelo beállítás A vonóvonal (ZL) a vontató hátsó tengelyének középpontjában (M) halad át. A vontatónál nem lép fel oldalra húzás. Az eke könnyen vontatható.
- Állítsuk be az orsót (ZP) a táblázat alapján. Lásd “Az eke elobeállítása” c. fejezetet.
Nem megfelelo beállítás A vonóvonal (ZL) nem halad át a vontató hátsó tengelyének középpontjában (M). a.) Vontatáskor az eke a megszántott területre húz. Ez csak ellenkormányzással egyenlítheto ki. - Az orsót (ZP) forgassuk hosszabb ideig. b.) Szántáskor a traktort a szántatlan rész felé húzza. - Az orsót (ZP) rövidebb ideig forgassuk.
0600_H-EINSATZ_983
- 13 -
H
HASZNÁLAT
Ekemunka szabályozó hidraulikával
1
Annak érdekében, hogy a szabályozó hidraulika megfeleloen muködjön a következokre kell ügyelni.
H
P1
P2
- A felso vezetot (1) úgy kell rögzíteni, hogy az ekén (P1) lévo csatlakoztatási pont munka közben egy kicsit magasabbon legyen, mint a vontatón (P2) lévo csatlakoztatási pont.
Felso vezetot rögzítsük LL,RL = r ö g z í t é s i helyzet vezetoszabályozáskor.
als
TD65/92/27
RL = rögzítési helyzet felso vezetoszabályozáskor. Továbbá lásd a “Csatlakoztatás a vontatóra”c. fejezetben. Az ekekeretnek hosszirányban, munka közben megközelítoen párhuzamosnak kell lennie a szántó felszínéhez. - A munkamélységet eloször az emelomuvel a szabályozó szelepen keresztül (ST) kell beállítani. Szántás közben a talaj váltakozó ellenállása, a szabályozó hidraulika kivitelétol függoen, a felso vezeton át (1) vagy a két alsó vezeton keresztül a szabályozó vezérlo szelepen keresztül jut tovább. A megfelelo impulzus az emelomuvön egy emelo vagy leengedési muveletté változik.
Példa: felso vezeto szabályozás Az eke mélyebben hatol a talajba. Ezáltal a nyomás a felso vezeton keresztül a szabályozó szelepen növekszik. Következésképpen a szabályozó szelepet addig kell emelésre kapcsolni, amíg a kívánt munkamélységet elértük.
Utalás: Kérjük vegyék figyelembe a vontató gyártójának használati utasításait is.
Hidraulikus munkaszélesség átállítás (SERVO PLUS) Az átállítási berendezést egy hidraulika hengerrel muködtetjük. Ehhez a vontatón egy pótlólagos kettos hatású vezérlo berendezés szükséges. A munka szélességének fokozat nélküli átállítása szántás közben is elvégezheto. A vonóvonal helyzete ezáltal nem módosul (lásd “Vonópont beállítása (Z)” is).
Elonyök: - Pontos szántás a szántó széleken is. - Akadályok körüli szántás (villanyoszlopok, fák stb.).
0600_H-EINSATZ_983
- 14 -
HASZNÁLAT
ON – LAND (tarlónjáró) szántás
H
Hagyományos szántás
Mit jelent az “ON - LAND szántás”?
Szántás a barázdában járó kerékkel
• A traktor kereke nem a barázdában jár.
Az ekét a hidraulikus fordítóberendezéssel a traktor közepéig kell befordítani.
- Minden kerék a tarlón jár.
Az “ON – LAND eke elônyei: • Talajkímélés ON – LAND szántáskor A traktor kereke nincs a barázdában és nem tömöríti, csomósítja a talajt.
Átállítás hagyományos szántásra Biztonságtechnikai utasítás • Az átállítást csak sík talajon végezze el.
Nedves körülmények között kisebb a traktor kerekeinek csúszása, mint a hagyományos szántáskor.
• Ne menjen a kiemelt helyzetû eke közelébe.
• Nagyobb fordulóterület Ez lehetôvé teszi, hogy ikerkerekekkel is a tarlón maradva közlekedhessünk. • A szegélyszántás lehetôsége Az ekét (ellentétesen az ON – LAND helyzettel) a már megszántott területtôl elfordítjuk. Így tudunk pontosan egy bizonyos határig szántani vele. • Hagyományos szántás
• Átállításkor ne maradjon a kiemelt helyzetû eke közelében.
1. Emelje ki egy kicsit az ekét - A traktor emelôszerkezetével
2. Az orsót rögzítse a (KP) helyzetben - A csapot biztosítsa le rugós biztosítóval
3. Állítsa be újra a vonópontot (ZP)
Ehhez az ekét a traktor közepéig el kell fordítani = hagyományos szántás, a kerék a barázdában jár.
- lásd a következõ oldalt
Átállítás "ON–LAND" (tarlónjáró) szántás Biztonságtechnikai utasítás • Az átállítást csak sík talajon végezze el. • Ne menjen a kiemelt helyzetû eke közelébe. • Átállításkor ne maradjon a kiemelt helyzetû eke közelében.
1. Emelje ki egy kicsit az ekét - A traktor emelôszerkezetével
2. Az orsót rögzítse a (OP) helyzetben - A csapot biztosítsa le rugós biztosítóval
3. Állítsa be újra a vonópontot (ZP) KP = OP =
- lásd a következõ oldalt
hagyományos szántás ON–LAND (tarlónjáró) szántás
0300-H ON LAND_981
- 15 -
TÚLTERHELÉS BIZTOSÍTÁS
H
Nyírócsapos csavarok Az eketesteket nyírócsapos csavarokkal rögzítették. Túlterhelés esetén a nyírócsapos csavar (30) eltörik és az eketest felfelé lendül. - Távolítsuk el a nyírócsapos csavar maradványait. - Lazítsuk meg a hatlapfeju csavart (31). - Az eketestet lendítsük vissza munkahelyzetbe. - Helyezzünk be új nyírócsapos csavart és mindkét csavart húzzuk szorosra.
Figyelem! Kizárólag eredeti gyártmányú, megfelelo méretu és minoségi nyírócsapos csavarokat (lásd alkatrészlista) használjunk. Semmi esetre sem szabad olyan csavarokat felhasználni, amelyek szilárdsága nagyobb vagy kisebb.
(943) 9200 H SICHERUNG
- 16 -
SERVO NOVA
Teljesen automatikus “nonstop”túlterhelés biztosítás
H
Nitrogénnyomás a gáztartályban(43) (üzemi beállítás) 80 bar
Nehezen megmunkálandó talajokhoz, amelyekben sok ko vagy egyéb idegen test található, ajánljuk a teljesen automatikus túlterhelés biztosítást. A SERVO-NOVA eke esetében minden egyes eketest külön hidromechanikusan biztosított károsodás ellen.
Beállítási tartomány a hidraulika henger (40) nyomásának 90 bis 160 bar Amennyiben a gyakorlati alkalmazás során megmutatkozna, hogy a túlterhelés biztosítás túl sokszor kapcsol be, a leszállított feltöltési berendezéssel (42) növelni lehet a nyomást a hidraulika hengerben.
Táblázat
Akadályokon való áthaladáskor az eketest minden irányban kilendülhet. A vontatóval eközben nem szükséges megállni. Az eketest önmagától visszalendül munkahelyzetbe.
Druck(* Auslösekraft ( bar ) ( kp )
A teljesen automatikus “nonstop” túlterhelés biztosítás mellett minden eketesttartót egy pótlólagos nyírócsapos csavarral védenek. A leírást lásd a “Túlterhelés biztosítás” c. fejezetet.
Beállítási tartomány • A túlterhelés biztosítás kioldó erejét a különféle talajtípusokhoz lehet viszonyítani.
90
970
100
1060
110
1150
120
1240
130
1320
140
1410
150
1500
160
1590
A nyomás növelése a hidraulika hengerben:
Normál beállítás
- A lezáró csapot állítsuk A helyzetbe. - Vegyük le a zárósapkát (41) a csapról és csavarjuk le a feltölto vezetéket. - A vezérlo szelepet a vontatón nyomástól mentesítsük. - A dugaszoló tengelykapcsolót (42) csatlakoztassuk a vontatóhoz. - Nyissuk meg a lezáró csapot (E helyzet). A hidraulika nyomás csökken. - A vontatón a vezérlo szelepet addig muködtessük amíg a nyomásméro a kívánt nyomást mutatja. Ezután zárjuk a lezáró csapot (A helyzet)
Figyelem! A lezáró csapnak szántás közben mindig zárva kell lennie (A állás). - A hidraulika hengerekben a nyomásnak (40) kb. 10 barral magasabbnak kell lennie, mint a gáztartályban (43) a nitrogénnyomásnak.
(984) 0500-H NOVA
- A vezérlo szelep segítségével mentesítsük.
a feltölto vezetéket nyomástól
- Vegyük le a feltölto vezetéket és a zárósapkát (41) csavarjuk vissza.
- 17 -
SERVO NOVA
H
Gáztartály (43) A gáztartályban a nyomás szintén módosítható. A gáznyomás csökkentése vagy növelése a tartályban a különféle talajtípusoktól függ. • Nagyon laza talaj esetében, a gáznyomást egy kicsit lehet csökkenteni. Figyelem! A tartályon sem hegesztési, sem forrasztó munkák, valamint mechanikus megmunkálások nem végezhetok el.
A nyomás módosítása a gáztartályban Ez a munka kizárólag a vevoszolgálat vagy egy szakmuhely által végezheto el. Annak érdekében, hogy a gáztartályban az elofeszültség nyomást csökkentsük vagy növeljük, egy speciális feltölto és ellenorzo berendezés szükséges.
1. Nyomás leeresztése: a) Vegyük le a muanyag sapkát. Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból (44) egy éles szerszámmal vegyük ki. b) Gázfeltölto csavart (44) csak könnyen lazítsuk meg. c) A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk. d) A leereszto csapot a feltölto berendezésen enyhén nyissunk meg. A nitrogént (N) lassan engedjük le, a míg a nyomásméron a kívánt nyomást elértük. e) Zárjuk a leereszto csapot, a feltölto berendezést vegyük le, a gázfeltölto csavart húzzuk szorosra és az ólomdugaszt (amennyiben van) újra helyezzük vissza.
2. Nyomás növelése: A tartály feltöltéséhez kizárólag nitrogént (N) használjunk, semmi esetre se használjunk oxigént (robbanás veszélyes). f) A feltölto berendezést csatlakoztassuk a nitrogén palackhoz. g) Vegyük le a muanyag sapkát. Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból (44) egy éles szerszámmal vegyük ki. Gázfeltölto csavart (44) csak könnyen lazítsuk meg. A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk. h) Az ellenorzo berendezést csavarjuk fel a nitrogén palackra. i) A feltölto berendezésen enyhén nyissuk meg a csapot és töltsük fel a nitrogént, amíg a nyomásméron a megfelelo nyomást elértük. k) Zárjuk a leereszto csapot, vegyük le a feltölto berendezést, húzzuk meg a gázfeltölto csavart és helyezzük vissza az ólomdugaszt (ha van).
Utalás A “Hydac” üzemi adatok szerint minden gáztartályon egy bizonyos ido után enyhe nyomáscsökkenés lép fel. A gázveszteség (nitrogén) évente kb. 2-3%-ot tesz ki. Ajánljuk, hogy 4-5 évente ellenorizzük a tartálynyomást és adott esetben állítsuk be a helyes értékre.
(984) 0500-H NOVA
- 18 -
KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS
H
A gépalkatrészek tisztítása
Általános karbantartási utasítások Annak érdekében, hogy a gép hosszú üzemtartam után is jó állapotban legyen, kérjük vegyék figyelembe a következo utasításokat:
Figyelem!
- Az elso üzemórák után húzzunk meg minden csavart.
-
Használat közben
- A gép megtisztítása után a kenésterv szerint kenjük le és végezzünk el rövid próbajáratot.
Nagynyomású tisztító berendezést ne használjunk a csapágyak és a hidraulikus alkatrészek tisztítására. Rozsdásodási veszély!
- Esetenként minden csavart ellenorizzünk és ha szükséges húzzuk utána ezeket.
-
Nagy nyomással végzett tisztítás következtében lakksérülések keletkezhetnek.
- A négy kenési helyet a két lengési csapszegnél hetente zsírozzuk.
Szabadban történo tárolás
- Minden más kenési helyet legalább kétszer egy szezonban kenjük le.
Szabadban történo hosszabb ideig tartó tárolás esetén a dugattyúrudat tisztítsuk meg és kenjük be zsírral.
Egyidoben olajozni kell a csuklókat és az állító tüskéket is.
Téliesítés
Kopó alkatrészek - Annak érdekében, hogy szerkezeti elemek ne sérüljenek meg az elhasználódott kopó alkatrészeket idoben ki kell cserélni.
- A téliesítés elott a gépet alaposan tisztítsuk meg.
FETT
- Állítsuk idojárástól védett helyre. - A csupasz alkatrészeket rozsdától védjük.
Kerekek nyomása
- A kenésterv alapján minden kenohelyet kenjünk le.
Hidraulikus berendezés
- Kérjük ügyeljenek a meg felelo nyomásra! A levegonyomást rendszeresen ellenorizzük!
- A hidraulikus tömloket rendszeresen ellenorizzük sérülésekre. Lyukas vagy sérült tömloket azonnal ki kell cserélni.
• Felpumpálás közben és túl nagy levegônyomás esetén fennáll a repedés veszélye!
Vigyázat fertozés veszélye! Defekt esetén ne érintsük meg a hidraulikus berendezés szivárgó részeit.
A hidraulikus berendezés munkái elott - A gépet engedjük le a talajra. - Megemelt gépen történo karbantartási munkák esetében, végezzük el a megfelelo támasztást. - A hidraulikus berendezést nyomástól mentesítsük és állítsuk le a motort.
(955) 9700-H WARTUNG
- 19 -
KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS
H
Az eketestek hajlásának beállítása Ha az eke nem hatol be megfeleloen a talajba, az excenterpersely elforgatásával javulást érhetünk el. • Az excenterpersely beállításától függoen (A vagy B) az ekevas hegyét az “S” tartományban mélyebbre vagy magasabbra lehet állítani. • A csavarokat beállítás után újra húzzuk szorosra. Néhány típus esetében az excenterpersely helyett raszterlemezt használtak fel.
Lásd “Az eketest alapbeállítás” c. fejezetet.
Az eketestek alapbeállítása Kopó alkatrészek cseréje után a következo ellenorzési sorozatot kell elvégezni: 1. Állítsuk le az ekét egyenes talajra. 2. Az ekekeret és az ekevasak éle közti távolságnak (A) minden eketest esetében egyformának kell lennie. 3. Ellenorizzük a távolságot (B1) az utolsó eketest esetében. B1 = 0 - 5 mm W, UWS típusú eketestek* esetében 10 - 20 mm UW, UWS, WSS típusú eketestek* esetében. (1996 gyártási év) 4. A (B) távolságot ugyanolyan méretre állítsuk be mint B1.
* Az eketest típusát a gyártó tábláján lehet leolvasni.
(955) 9700-H WARTUNG
- 20 -
KIEGÉSZÍTÔ SZERSZÁMOK
H
Tárcsás csoroszlya beállítása (* • A tárcsás csoroszlya vágási mélységét 5 cm távolságra állítsuk be az ekevasak hegyétol.
• Az oldalsó távolsága az ekevasak hegyétol számítva 2-3cm legyen. Ezt az excenter (50) elforgatásával lehet elérni.
• A hosszanti irányú szerelési helyzetet a konzolon levo tartó eltolásával lehet kiválasztani. További szerelési helyzetek adódhatnak az excenter (50) 180°-os elforgatása által.
Tárcsás csoroszlya rugós (* a 2004 -es gyártási évig
0600_H-ZUSÄTZE_983
a 2004-es gyártási évtôl
- 21 -
(* Vigyázat! A késeknél fennáll a sérülés veszélye
KIEGÉSZÍTÔ SZERSZÁMOK
H
Eloszerszámok: Kukoricabeforgató, trágyabeforgató Ezeket a szerszámokat szalma vagy trágya földbe juttatásához használhatjuk. • A munkamélységet az összmunkamélység 1/3-ra állítsuk be. • A hosszanti szerelési helyzetnek az ekevas hegycsúcsa felett vagy mögötte helyezkedjen el. Sok felületi növényzet esetén, vagy szalma bedolgozásakor, ezeket az eloszerszámokat leheto leghátsóbb helyzetbe kell állítani
Csúszófej (60) Azok a csúszófejek, amelyeket az eketestre szerelnek, arra szolgálnak, hogy a szalma beforgatásakor a szár nem törik meg, így jobb az egyengetés.
Beforgató-, terelolemez (61) Trágya vagy egyéb vagy egyéb trágya bedolgozásához. • Beforgatólemez UW, W és WSS eketestekhez. • Terelolemez UW, W és WWS eketestekhez. Ezeket a szerszámokat a trágyabeforgató helyett (lásd fent) lehet használni, de kicsi munkamélység mellett kevésbé hatékonyak.
Késes ekenád (62) (* Ezeket a szerszámokat a tárcsás csoroszlya helyett lehet használni (lásd fent), de kis beállítási lehetoséget kínálnak.
0600_H-ZUSÄTZE_983
- 22 -
(* Vigyázat! A késeknél fennáll a sérülés veszélye
TAPOGATÓ KERÉK
Kettos tapogató kerék
• A munkamélységet az orsón (70) keresztül a leszállított kereppel lehet beállítani.
Kettos tapogató kerék az utolsó elotti eketestre szerelve.
(983) 9800-H DOPPELTASTRAD
- 23 -
H
TAPOGATÓ KERÉK
Átbillenô talajkövetô és mélységállító kerék
Átállítás munkahelyzetbe - Helyezzük a felso vezetot a helyére és az ekét a vontató emelomujével emeljük meg. - A rögzítést húzzuk ki (biztonsági okokból a húzókötéllel (S) a traktorülésbôl)
Abroncsok SERVO 45, SERVO 55 10.0/75-12
H
Ehhez az excenter emelokart 90° lendítsük (A1 helyzet). - Az ekét a forgatómuvel hozzuk függoleges helyzetbe.
10 PR
- Húzzuk ki a csapszeget (3) a támaszkerék konzolt kb. 90° lendítsük munkahelyzetbe és a csapszeggel (3) újra rögzítsük (A).
Levegonyomás max. 5,5 bar
SERVO 35
A csapszeget biztosítsuk a záróbiztosítékkal (5).
23x10,50-12 6 PR
- A fogásszélességet be kell állítani
Levegonyomás max. 2 bar
- A SERVO PLUS-nál hidraulikusan - A mechanikus állítású ekéknél: a csapot (T3) a kívánt helyzetben kell rögzíteni.
Tapogató kerékként
- A hidraulikahengert munkahelyzetbe kell hozni (A2).
• A munkamélységet be kell állítani
Átállítás szállítási helyzetbe
1. Az felsô vezetôkar-orsót (1) ennek megfelelôen kell beállítani
- A legkisebb fogásszélességet kell beállítani. - A SERVO PLUS-nál hidraulikusan
2. Mindkét orsót (2) ennek megfelelôen kell beállítan
- A mechanikus állítású ekéknél: a csapot a (T3) a helyzetben, - A hidraulika munkahengert szállítási helyzetben (T2) kell rögzíteni
Szállítási kerékként • Ezáltal a vontató hátsó tengelyét és emelômûjét teher mentesítjük
- Húzzuk ki a csapszeget (3) a támaszkerék konzolt kb. 90° lendítsük munkahelyzetbe és a csapszeggel (3) újra rögzítsük (T). A csapszeget biztosítsuk a záróbiztosítékkal (5). - A rögzítést ki kell húzni. Ehhez az excenter emelokart 90° lendítsük (T helyzet).
1
- Az ekét a forgatómuvel hozzuk függoleges helyzetbe. - A forgatómuvel lassan hozzuk vízszintes helyzetbe amíg a reteszelo csapszeg a függesztomuvön automatikusan bekattan. - Távolítsuk el a felso vezetot (1).
TD65/92/75
Fontos utasítás: A felso vezetot szállításkor nem szabad összekötni az ekével.
A, A2 T, T2
= =
Munkahelyzet Szállítási helyzet
• A felso vezetot szállításkor mindig akasszuk ki.
A1 = T1 =
Szállítási helyzet SERVO Standard
Munkahelyzet Szállítási helyzet
(983) 0000-H TRANS-PENDELRAD
- 24 -
TAPOGATÓ KERÉK
Elôrehelyezett szállító-lengôkerék Kerékváltozatok 10.0/75-12 705 mm kerékátmérôvel 1600 kg hordképességgel
13.3x55-16 780 mm kerékátmérôvel 2050 kg hordképességgel
Használata talajkövetô kerékként A munkamélységet be kell állítani
Használata szállítókerékként • Ezáltal a vontató hátsó tengelyét és emelômûjét teher mentesítjük
1-es változat Mechanikus mélységbeállítás - Az felsô vezetôkar-orsót (1) ennek megfelelôen kell beállítani - Mindkét orsót (2) ennek megfelelôen kell beállítan
1
Fontos utasítás: 384-06-02
2-es változat Hidraulikus mélységállítás
A felso vezetot szállításkor nem szabad összekötni az ekével. • A felso vezetot szállításkor mindig akasszuk ki.
1
- Folyamatosan a traktorból, szántás közben is beállítható - Integrált kerékátfordulás vezérlés a fordítási folyamatban
TD65/92/75
0600_H-VORGEZOGENES-TRANS-PENDELRAD
- 25 -
H
TAPOGATÓ KERÉK
H
Átállítás szállítási helyzetbe 1. A legkisebb fogásszélességet kell beállítani. - A hidraulikus fogásszélesség állítással a SERVO PLUS ekén - A hidraulikus keretbefordító hengerrel rendelkezô ekénél a fordítóhengerrel.
6. A szállítási biztosítót a függesztôbakon aktiválni kell. - Ehhez az excenter emelokart 90° lendítsük (T helyzet).
2. Az ekét és esetleg a hidraulikus kereket le kell engedni a talajra. 3. A keréktartót szállítási helyzetbe kell állítani. - A csapot (6) (T5) helyzetbôl a (T6) helyzetbe kell átdugni.
(A hidraulikus keretbefordító hengerrel rendelkezô ekén a zárócsapot el kell zárni, ha a henger teljesen kiment.) 4. A hengert és a csillapítót szállítási helyzetbe kell hozni - A csapot (7) el kell távolítani. - A csillapítóhengert (8) a (T7) helyzetbôl (T8) helyzetbe kell állítani.
A1 = T1 =
Munkahelyzet Szállítási helyzet
7. Az ekét a forgatómuvel hozzuk függoleges helyzetbe. - A forgatómuvel lassan hozzuk vízszintes helyzetbe amíg a reteszelo csapszeg a függesztomuvön automatikusan bekattan (Szállítási helyzet). - Távolítsuk el a felso vezetot (1).
- A csapot (7) vissza kell dugni és le kell biztosítani.
1
5. A keréktartót szállítási helyzetbe kell fordítani. - húzzuk ki a csapszeget (3)
TD65/92/75
- A támasztókerék tartót kb. 90 fokkal el kell fordítani. - csapszeggel (3) újra rögzítsük (T) - a csapszeget biztosítsuk a záróbiztosítékkal (5)
A, A2 T, T2
0600_H-VORGEZOGENES-TRANS-PENDELRAD
- 26 -
= =
Munkahelyzet Szállítási helyzet
Biztonsági utasítás! Bizonyosodjon meg arról, hogy a lengési tartomány szabad és senki nem tartózkodik balesetveszélyes tartományban.
TAPOGATÓ KERÉK
H
Átállítás munkahelyzetbe 1. Helyezzük a felso vezetot. 2. Helyére és az ekét a vontató emelomujével emeljük meg. 3. Oldja ki szállítási helyzetbôl a függesztôbakon. - A rögzítést húzzuk ki (biztonsági okokból a húzókötéllel (S) a traktorülésbôl)
7. A hengert és a csillapítót munkahelyzetbe kell hozni - A csapot (7) el kell távolítani. - A csillapítóhengert (8) a (T8) helyzetbôl (T7) helyzetbe kell állítani. - A csapot (7) vissza kell dugni és le kell biztosítani.
Ehhez az excenter emelokart 90° lendítsük (A1 helyzet).
8. A keréktartót munkahelyzetbe kell állítani. - A csapot (6) (T6) helyzetbôl a (T5) helyzetbe kell átdugni.
A1 = T1 =
Munkahelyzet Szállítási helyzet
4. Az ekét a forgatómuvel hozzuk függoleges helyzetbe (Munkahelyzet). 5. Eressze le az ekét a földre és közben egy kicsit járjon elôre, hogy a kerék hátra fordulva álljon meg a talajon. 6. A keréktartót fordítsa munkahelyzetbe.
(A hidraulikus keretbefordító hengerrel rendelkezô ekén a zárócsapot ki kell nyitni.) 9. A fogásszélességet be kell állítani - A hidraulikus fogásszélesség állítással a SERVO PLUS ekén - A hidraulikus keretbefordító hengerrel rendelkezô ekénél a fordítóhengerrel.
- húzzuk ki a csapszeget (3) - A támasztókerék tartót kb. 90 fokkal el kell fordítani. - csapszeggel (3) újra rögzítsük (A) - a csapszeget biztosítsuk a záróbiztosítékkal (5)
A, A2 T, T2
0600_H-VORGEZOGENES-TRANS-PENDELRAD
- 27 -
= =
Munkahelyzet Szállítási helyzet
Biztonsági utasítás! Bizonyosodjon meg arról, hogy a lengési tartomány szabad és senki nem tartózkodik balesetveszélyes tartományban.
EKEUTÁNFUTÓK
H
Kívánság szerinti felszerelés
Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez • A vontatón egy kettos hatású vezérlo berendezés szükséges • A kinyúlókart a fokereten kell rögzíteni. • Az eke forgató hengerén a visszafutó vezetéken (T) egy T csavarkötést szerelnek fel dugaszoló tengelykapcsoló karmantyúval.
Munkahelyzet • A támaszt (83) az elülso furatba (A) rögzítsük. • A támasszal (83) a vontató kerékhez való távolságot (40-50 cm) is beállítjuk.
Szállítási helyzet • A támaszt (83) a hátsó furatba (B) rögzítsük. A kinyúlókar ezáltal befelé, az ekekeret irányába lendül.
Munka az utánfutó berendezésekkel Az utánfutó berendezésen egy fogókészüléket szereltek fel a kinyúlókar részére, amely a felfüggesztéshez oldalra lefelé a menetirányhoz áll.
30cm
Az utánfutó berendezések befogása
TD65/92/83
81v • A csapszeg legyen elreteszelt helyzetben (81v)
TD65/92/84
A csapszeg elreteszeléséhez a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk “emelésre”. • A kinyúlókarral a külso tartományban (30 cm) az utánfutó berendezés fogókészülékébe kapcsolódjunk.
81e
82
Az utánfutó berendezés kioldása • A csapszeget hidraulikusan oldjuk (81e). A csapszeg kioldásához a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk “leengedésre”.
TD65/92/85
(983) 0000-H AUSLEGER
- 28 -
EKEUTÁNFUTÓK
A megfogókar felszerelése 1. A hidraulikacsöveket (Hyd) levenni. 2. Mindkét csapot (B1, B2) eltávolítani. 3. A megfogókart a csapágyazási helyekröl kiszerelni.
A csillapítás beállítása A megfogókarhoz két nyomórugót (F1, F2) szállítanak Ezek csökkentik a lökést az utánfutó gép beakasztásakor. Az utánfutó gép tömegének megfelelö rugót kell felszerelni. Nehéz utánfutó gép esetén ( 2000 kg-ig) mindkét rugót fel kell szerelni. F1
500 kg-ig
F2
1200 kg-ig
F1+F2
2000 kg-ig
F2
F1
018-01-11
(983) 0000-H AUSLEGER
- 29 -
H
EKEUTÁNFUTÓK
H
Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez a 2006-es gyártási évtôl *) Montage: 1. Die Konsole (K) am Hauptrahmen montieren. 2. Auslegerarm (A) mit Bolzen (B) in der Konsole (K) abstecken und sichern. 3. Zugfeder (Z) vorspannen (max. 4 cm). 4. Hydraulikanschluß am Pflugdrehzylinder mittels T-Verschraubung an der Rücklaufleitung T oder über ein einfachwirkendes Hydrauliksteuergrät.
B
A
Z K
115-07-01
Beállítások: Der Auslegerarm verfügt über zwei Einstellvorrichtungen: 2. Fangstellung (Bohrungen B)
1. Arbeitstellung (Bohrungen A) (Stellung des Nachlaufgerätes neben dem Pflug)
(Stellung des Auslegerarmes für die Fangposition)
Über das Lochbild A kann das Nachlaufgerät in fünf verschiedenen Abständen zum Pflug geführt werden.
Über das Lochbild B kann der Auslegerarm in fünf verschiedenen Fangpositionen zum Nachlaufgerät eingestellt werden. - Der Überstand des Auslegerarmes zur Schlepperbereifung soll 40 - 50 cm betragen.
B
Útmutatás!
20-30 cm
40-50 cm
4 3 2 1
A
Wenn die Fangarmlänge des Nachläufers nicht passend eingestellt werden kann, kann dies durch das Verändern der Fangposition ausgeglichen werden.
Einstellpositionen: A1 - geringster Abstand A2 - Abstand ca. 30 cm größer als A1 A3 - Abstand ca. 60 cm größer als A1 A4 - Abstand ca. 90 cm größer als A1 A5 - größter Abstand
*)
0700_H-SCHWENKAUSLEGER_983
Das Nachlaufgerät soll möglichst dicht neben dem Pflug geführt werden jedoch nicht mit diesem kollidieren.
- Die Überlappung zwischen Auslegerarm und Fangvorrichtung des Nachlaufgerätes soll 20 - 30 cm betragen.
115-07-02
5
Útmutatás!
Wunschausrüstung für SERVO 25 S, SERVO 35 S, SERVO 45 S
- 30 -
115-07-04
EKEUTÁNFUTÓK
Munka az utánfutó berendezésekkel Az utánfutó berendezésen egy fogókészüléket szereltek fel a kinyúlókar részére, amely a felfüggesztéshez oldalra lefelé a menetirányhoz áll.
Arbeitsposition
Fangposition
115-07-03
115-07-05
Az utánfutó berendezések befogása
Pflügen ohne Nachlaufgerät
• A csapszeg legyen elreteszelt helyzetben (81v)
• Zum Pflügen ohne Packer jedoch mit montiertem Auslegerarm.
A csapszeg elreteszeléséhez a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk “emelésre”.
- Bolzen (2) in Bohrung (B5) abstecken
• A kinyúlókarral a külso tartományban (30 cm) az utánfutó berendezés fogókészülékébe kapcsolódjunk.
Az utánfutó berendezés kioldása • A csapszeget hidraulikusan oldjuk (81e). A csapszeg kioldásához a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk “leengedésre”.
115-07-06
2 B5
81v
Transport • Für den Transport muss der Auslegerarm vollkommen eingeschwenkt werden. - Bolzen (3) in Bohrung (T) abstecken
81e
82
3
115-07-07
TD65/92/85
T
0700_H-SCHWENKAUSLEGER_983
- 31 -
H
EKEUTÁNFUTÓK
Demontage:
B
1. Hydraulikleitung abkuppeln. 2. Zugfeder (Z) demontieren.
H
A
Z
3. Lagerbolzen (B) entfernen. 4. Auslegerarm (A) herausnehmen.
K
115-07-01
Aufbau bei "PLUS" - Pflügen Bei PLUS-Pflügen ist eine Steuerkette (S) zu montieren. Mit dieser Steuerkette wird, je nach Kettenlänge, die Fangposition des Auslegerarmes (A) eingestellt.
Figyelem! Die Montage der Steuerkette (S) darf nur in der geringsten Arbeitsbreite erfolgen, ansonsten treten Schäden am Pflug und am Packerarm auf wenn die Schnittbreite oder die Rahmeneinschwenkung verändert werden.
Vorgangsweise: 1. Kettenhalter (H) und Steuerkette (S) montieren. 2. Kettenspanner (L) am Auslegerarm montieren. 3. Pflug auf geringste Arbeitsbreite einstellen. 4. Steuerkette (S) in Kettenspanner (L) einhängen und mit Bolzen sichern (Kettenlänge je nach Fangposition)
Anbau "Servo - PLUS"
Anbau "Servo - PLUS NOVA"
A L
L A
S H
S H
115-07-11
115-07-10
0700_H-SCHWENKAUSLEGER_983
- 32 -
MUSZAKI ADATOK
H
A típustábla • Az Ön gépének pontos megnevezése és annak kivitele (keretmagasság, testforma ...) a „típus“ nevezetu mezoben beütve látható.
A. Pöttinger Maschinenfabrik Ges. m. b. H. A-4710 Grieskirchen Oberösterreich
• A gyártási szám a mellékelten bemutatott típustáblán és a keretbe beütve látható. Garanciális eseteket és felmerülo kérdéseket ezen gyártási szám megadása nélkül nem tudunk feldolgozni.
Modell Type
Ges.Gew
• Kérjük, hogy a jármu/munkagép átvétele után azonnal vezesse fel ezt a számot a kezelési utasítás címlapjára
Masch.Nr.
Az eke rendeltetésszeru használata Az eke ( SERVO, SERVO PLUS, SERVO NOVA , használható.
SERVO NOVA PLUS) kizárólag a szokásos mezogazdasági munkák elvégzésére
• Szántóföldek, rétek és egyéb talajok szántásához használható. Minden ettol eltéro alkalmazás nem rendeltetésszerunek minosül. Az ebbol eredo károkért a gyártó nem szavatol; ezen esetekben a kockázatot az üzemelteto viseli. A rendeltetésszeru használat körébe tartozik a gyártó által eloirt gondozási és karbantartási utasítások betartása is.
0000-H TECHN. DATEN_981
- 33 -
MUSZAKI ADATOK
H
Muszaki adatok Tartós hangnyomásszint
< 70 dB(A)
Max. teljesítményigény: 103 kW/ 140 LE
SERVO 35 Típus
SERVO 35-395 SERVO 35-302 SERVO 35-495 SERVO 35-402 SERVO 35-595
Vasak száma 3 3 4 (3+1) 4 (3+1) 5 (4+1)
Eketestek távolsága 95 cm 102 cm 95 cm 102 cm 95 cm
Keretmagasság Munkaszélesség 80 / 74 cm 80 / 74 cm 80 / 74 cm 80 / 74 cm 80 / 74 cm
30-35-40-45-50 cm 32-38-43-48-54 cm 30-35-40-45-50 cm 32-38-43-48-54 cm 30-35-40-45-50 cm
Súly 1
Teljesítményigény (kW / LE)-tôl
Súly 1
Teljesítményigény (kW / LE)-tôl
Súly 1
Teljesítményigény (kW / LE)-tôl
Súly 1
Teljesítményigény (kW / LE)-tôl
791 kg 791 kg 937 kg 937 kg 1083 kg
52 / 70 52 / 70 66 / 90 66 / 90 81 / 110
SERVO 35 PLUS Típus
SERVO 35-P395 SERVO 35-P302 SERVO 35-P495 SERVO 35-P402
Vasak száma 3 3 4 (3+1) 4 (3+1)
Eketestek távolsága 95 cm 102 cm 95 cm 102 cm
Keretmagasság Munkaszélesség 80 / 74 cm 80 / 74 cm 80 / 74 cm 80 / 74 cm
23 - 49 cm 25 - 53 cm 23 - 49 cm 25 - 53 cm
875 kg 875 kg 1041 kg 1041 kg
59 / 80 59 / 80 74 / 100 74 / 100
SERVO 35 NOVA Típus
SERVO 35-N395 SERVO 35-N302 SERVO 35-N488 SERVO 35-N495 SERVO 35-N402
Vasak száma 3 3 4 (3+1) 4 (3+1) 4 (3+1)
Eketestek távolsága 95 cm 102 cm 88 cm 95 cm 102 cm
Keretmagasság Munkaszélesség 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm
30-35-40-45-50 cm 32-38-43-48-54 cm 28-32-37-42-46 cm 30-35-40-45-50 cm 32-38-43-48-54 cm
965 kg 965 kg 1167 kg 1167 kg 1167 kg
66 / 90 66 / 90 81 / 110 81 / 110 81 / 110
SERVO 35 NOVA PLUS Típus
SERVO 35-NP395 SERVO 35-NP302 SERVO 35-NP488 SERVO 35-NP495 SERVO 35-NP402
0000-H TECHN. DATEN_981
Vasak száma 3 3 4 (3+1) 4 (3+1) 4 (3+1)
Eketestek távolsága 95 cm 102 cm 88 cm 95 cm 102 cm
Keretmagasság Munkaszélesség 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm
- 34 -
23 - 49 cm 25 - 53 cm 22 - 46 cm 23 - 49 cm 25 - 53 cm
1052 kg 1052 kg 1277 kg 1277 kg 1277 kg
74 / 100 74 / 100 88 / 120 88 / 120 88 / 120
1
Csak a standard kivitelre érvényes
MUSZAKI ADATOK
H
Kívánság szerinti felszerelés
Beforgató lemez UW, UWS, W, WSS.
Kukoricabeforgató ME 50/25
Csuszófej U, UW, UWS, W, WSS.
Trágyabeforgató-elôhántó DV 50-25
Terelô lemez U, UW, UWS.
Késes ekenád U, UW, W, WSS.
Tárcsás csoroszlya egyenesen rugózás
Védôberendezés UW, UWS, W, WSS
Tárcsás csoroszlya cakkozott rugózás
Altalajlazító
TD65/92/83
Kinyúlókar az ekéhez kapcsolt eszközökhöz
Sárga fényvisszavero az oldalsó jelzéshez, Világítási egység piros fényvisszaverovel
0000-H TECHN. DATEN_981
Lengô tapogató
Kettôs tapogató
kerék
kerék - 35 -
Átbillenô szállító- és mélységállító kerék
FELSZERELÉS
Megnevezés
Munkaszélesség
Munkamélység
Eketest formák
31 UW 36 UW 39 UW
40 40 45
30 35 40
35-26 W 36 W 35 W 41 W
35 40 35 45
26 25 35 40
45
40
Leírás
• könnyen vontatható • kitûnô morzsaképzôdés • minden talajtípushoz alkalmas
• elsôsorban lejtôkhöz ajánljuk • könnyen vontatható • rétek felszántásához kitûnô tulajdonságokkal rendelkezik A kisebbik sávos eketest. • Elsôsorban nehéz, tapadós talajok esetében.
30 UWS
• Nagyon könnyen vontatható. A nagyobbik sávos eketest. • Alkalmas nehéz, tapadó talajokhoz
35 WSS
• Nagyon könnyen vontatható.
0000-H AUSRÜSTUNGEN (981)
- 36 -
H
VÁLTOZATOK
H
SERVO PLUS típus
SERVO típus Standard eke
Változatok a standard ekére
a. Standard- fogásszélességállítóból
a. b. Négycsuklóskarral c. d. Hidraulikus fogásszélességállítással
áll:
áll:
5-vasú állítási lehetôségbôl (csavarokkal)
b. Négycsuklós karból
- fokozatnélküli átállítás hidraulikahenger segítségével. - ehhez szükséges egy pótlólagos kettôsmûködésû vezérlôberendezés. A fogásszélesség fokozatnélküli átállítása a szántás közben is végrehajtható.
Változatok standard ekéhez áll:
a. Standard-fogásszélességállítóból 5-szörös állítási lehetôségbôl (csavarok segítségével)
b. c. Hidraulikahengerbôl
Elônyök: - tökéletes szántás a földterület szélén.
az ekekeret behajtásához.
- akadályok (oszlopok, fák stb.) körbeszántása.
Ez lehetôvé teszi 4- és 5-vasú ekék problémamentes fordítását. A traktoron csak egy kettôsmûködésû vezérlôberendezés szükséges.
e. Memory-hidraulikahenger (alternatíva a „d“-hez) Elônyök:
Ez a vezérlôberendezés látja el egyidejüleg a hidraulikahengert (c) és a fordítómûvön lévô hengert.
- mint a „d“ pont + az ekekeret behajtása. Ez 4- 5- vasú ekéknél problémamentes fordulást tesz lehetôvé.
SERVO NOVA PLUS típus
SERVO NOVA típus
- olyan, mint a SERVO PLUS, bár kiegészítésül automatikus túlterhelésbiztosítással van ellátva
- olyan, mint a SERVO típus, de kiegészítésül rendelkezik automatikus túlterhelésbiztosítással.
9600-H VARIANTEN (955)
- 37 -
H
MELLÉKLET
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Hogy az eredetit ne hamisítsák …
H
Az eredeti Pöttinger alkatrészekkel jobban tud dolgozni
• M i n ô s é g é s m é re t p o n t o s s á g - Üzembiztosság.
Ha Ön olyan döntés elôtt áll, hogy “Eredetit vagy utángyártottat?”
• Megbízható mûködés
néha igen drága tud lenni
• Nagyobb élettartam - Gazdaságosság. • Garantáltan rendelkezésére áll az Ön Pöttinger kereskedôjénél.
H-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein
Akkor a döntést gyakran az ár határozza meg. De egy “olcsó” vétel
Ezért ügyeljen vásárláskor a négylevelû lóherével ellátott eredeti alkatrészekre!
Biztonságtechnikai utasítások
Biztonságtechnikai utasítások Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva.
6.) Személyek szállítása tilos a. Személyek szállítása a gépen nem megengedett. b. A gépet a közutakon csak a közútra elôírt pozícióban szabad szállítani.
1.) Rendeltetésszerû használat a. Lásd mûszaki adatok. b. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által készített üzemeltetési ápolásiés karbantartási utasítások betartása is.
7.) Menetsebesség munkagéppel való felszerelés esetében a. A vontatójármû elôl és hátul elegendô mennyiségû ballasztsúllyal van ellátva, hogy a kormányozhatóságot és a fékezhetôséget biztosítsa (a jármû önsúlyának legalább 20%-a a mellsô tengelyre essen). b. A menettulajdonságokat közúton a munkagé pek befolyásolják. A haladási módot minden kor a domborzatiés talajviszonyokhoz kell igazítani. c.Kanyarmenetben vontatott kocsival ezenkívül még a Kg kirakodás távolságát 20% és a munkagép lendsúlyát is figyelemmel kell kísérni! d.Kanyarmenetben vontatott vagy nyerges felfüggesztésû munkagépek esetében ezenkívül még a kinyúlási távolságot és a munkagép lendsúlyát is figyelembe kell venni!
2.) Alkatrészek a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ezekhez a gépekhez ill. berendezésekhez készültek. b. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy a nem általunk szállított eredeti alkatrészek és tartozékok általunk nem kerültek bevizsgálásra és jóváhagyásra sem. c. Ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása bizonyos
8.) Általános tudnivalók a. Mielôtt munkagépeket a hárompontfelfüggesztésre akasztunk a rendszerkart olyan állásba kell hozni, hogy véletlen emelés vagy süllyesztés lehetetlen legyen! b. Munkagépeknek a traktorra való csatolása közben sérülés veszélye áll fenn! c. A hárompontrudazat tartományában sérülés veszélye állhat fenn a nyírózúzó helyeken! d. Külsô mûködtetésnél a tevékenység közben ne lépjünk a traktor és a munkagép közé! e. A kardántengely felés leszerelése csak leállított motornál végezhetô. f. Felemelt munkagéppel történô közúti közlekedésnél a kezelôkart lesüllyedés ellen reteszelni kell. g. A traktor elhagyása elôtt a munkagépeket eresszük le a talajra - a gyujtáskulcsot húzzuk ki! h. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat anélkül, hogy a jármû elgördülés ellen rögzítôfékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva ne legyen! i. Minden ápolási-, karbantartási-, és átszerelési munkánál a meghajtómotort le kell állítani és a meghajtókardántengelyt ki kell húzni.
körülmények között az Ön gépének általunk megadott tulajdonságait negatívan befolyásolhatják. Azokért a károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok alkalmazása miatt keletkeztek a gyártó semmiféle felelôsséget nem vállal. d. A gépen történô önhatalmú változtatások, valamint idegen szerkezeti elemek rászerelése a gépre a gyártó szavatosságát kizárja. 3.) Védôberendezések Az összes védôberendezésnek a gépre rászerelve és megfelelô állapotban kell lennie. Az elkopott és sérült burkolatokat vagy védôkereteket idôben fel kell újítani. 4.) Üzembehelyezés elôtt a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetô minden mûködtetô szerkezetet, valamint a munkamenetet meg kell, hogy ismerje. Az üzembehelyezés alatt ez már túl késô! b. A jármû vagy a gép üzembehelyezése elôtt ellenôrizni kell a közlekedésiés üzembiztonsági feltételeket.
9.) A gép tisztítása A csapágyakat és hidraulika alkatrészeket ne tisztítsuk nagynyomású tisztítóberendezéssel
5.) Azbeszt Bizonyos kereskedelmi alkatrészek mûszaki okok miatt azbesztet tartalmazhatnak. Figyeljük az alkatrészek jelzését.
9400_H-Anhang A_Sicherheit
A-melléklet
-A1-
H
Fontos információk az Ön biztonsága érdekében
Traktor és függesztett gép kombinációja Az elsô vagy a hátsó hárompontra felszerelt gépek nem vezethetnek a traktor megengedett összsúly, megengedett tengelyterheléseinek és a a gumik hordképességének túllépéséhez. A traktor elsô tengelyét mindig minimum a traktor üres tömegének 20%-ával kell terhelni. Minden esetben gyôzôdjön meg munkagép vásárlás elôtt arról, hogy ezek a feltételek teljesülnek és végezze el ezeket a számításokat vagy vigye a traktort a mérlegre.
Az össztömeg, a tengelyterhelések, a gumik hordképességének és a szükséges minimális súlyterhelés meghatározása:
A számítások elvégzéséhez a következô adatokra lesz szüksége: TL [kg]
A traktor üres tömege
1
TV [kg]
Az üres traktor elsô tengelyterhelése
1
TH [kg]
Az üres traktor hátsó tengelyterhelése
GH [kg]
A hátsó függesztésü gép tömege / hátsó súlyozás
GV [kg]
A mellsö függesztésü gép tömege /eslö súlyozás
1 2 2
a [m]
A mellsö függesztésü gép / frontsúly súlypontja és az elsö tengely középvonala közti távolság
b [m]
A hátsó függesztésü gép / hátsó súly súlypontja és a hátsó gengely középvonala közti távolság
c [m]
2 Lásd az árlistát és/vagy a gép kezelési utasítását 3 Mérés
Hátsó függesztésü gép illetve front és hátsó gépkombináció 1. A minimális elsö súlyozás számitása Írja be a táblázatba a számított szükséges elsô frontsúlyt, amely a traktor elején szükséges.
Mellsô függesztésû gép 2. A minimális hátsó súlyozás számítása
Írja be a táblázatba a számított szükséges hátsó súlyt, amely a traktor hátulján szükséges.
0000-H ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.41 -
3
1
3
1
3
d [m] A traktor tengelytávolsága Az alsó vezetökar golyója és a hátsó függesztésü gép / hátsó súly súlypontja közti távolság
1 Lásd a traktor kezelési útmutatóját
2
2
Fontos információk az Ön biztonsága érdekében Traktor és függesztett gép kombinációja
3.
H
A tényleges elsötengely terhelés számitása Tvtat
(Ha az elsô függesztésû munkagéppel (Gv) nem érjük el a minimális frontsúlyt (Gvmin), akkor a frontgép tömegét a szükséges frontsúly tömegére meg kell növelni).
Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor kezelési utasításában szereplô megengedett mellsô tengelyterhelést.
4.
A tényleges össztömeg számítása Gtat
(Ha a hátsó függesztésû munkagéppel (Gh) nem érjük el a minimális hátsó súlyt (Ghmin), akkor a hátsó gép tömegét a szükséges hátsó súly
tömegére meg kell növelni). Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor kezelési utasításában szereplô megengedett össztömeget.
5.
A tényleges hátsótengely terhelés számítása Gtat
Írja be a táblázatba a számított szükséges és a traktor kezelési utasításában szereplô megengedett hátsó tengelyterhelést.
6.
A gumik teherbíróképessége
Írja be a kerekek teherbírásának megengedett dupla értékeit (két kerékre) a táblázatba.
Táblázat
Tényleges érték a számitás szerint
Megengedett érték a kez. ut. szerint
Dupla megengedett teherbíróképesség
M i n i m á l i s keréksúlyozás elöl / hátul Össztömeg
Mellsö tengelyterhelés Hátsó tengelyterhelés
A minimális súlyozást függesztett gépként vagy súlyként a traktorra mindenképpen fel kell rakni! A számított értékeknek kisebbnek / egyenlônek kell lennie a megengedett értékhez viszonyítva! 0000-H ZUSINFO / BA-EL ALLG.
- Z.42 -
H
1-es melléklet
EU-Megfelelôségi nyilatkozet A 98/37/EG-irányalvnek megfelelôen
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Mi, az ____________________________________________________________________ (A gyártó neve)
A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1
__________________________________________________________________________________ (A cég teljes címe a közösségen belül lévô meghatalmazott esetén a cég adatai és a gyártó címe)
saját felelôsségünk tudatában kijelentjük, hogy a következô termék: Váltva forgató eke
SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS __________________________________________________________________________ (Gyártmány, típus)
amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, a 98/37 EG-irányelv idevágó alapvetô biztonsági és egészségügyi elôírásainak, (amennyiben szükséges)
valamint más EG-irányelvek idevonatkozó követelményeinek __________________________________________________________________________ (A más irányelvek címe és/vagy száma és kiadási dátuma)
megfelel. (amennyiben szükséges)
Az EG-irányelvekben megfogalmazott alapvetô biztonsági és egészségügyi elôírások szakszerû alkalmazásáért a következô szabványokat és/vagy mûszaki specifikációkat vettük figyelembe:
EN 292-1 : 1991 EN 292-2 : 1991 __________________________________________________________________________
9800 D/F/GB/NL/I/E/P/S/SF EG Konformitätserkl.
(A szabványok és/vagy mûszaki specifikációk címe és/vagy száma)
Grieskirchen, 14.01.2003
____________________________
(A kiállítás helye és ideje)
pa. Ing. H. Menzl Entwicklungsleitung
____________________________________ (Az illetékes neve, beosztása és aláírása)
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten.
D
W sensie dalszego rozwoju technicznego Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku z powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszej instrukcji obs≥ugi. Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadku juø dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciami ostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawienia siÍ b≥edÛw. Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe, wy≥πcznie za pisemnπ zgodπ ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimi zastrzeøone.
PL
В ході технічного розвитку фірма P ÖT T I N G E R G e s . m . b . H п о с т і й н о займається вдосконаленням своєї продукції. В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред’явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов’язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірми ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Всі права застережені у відповідності з авторським правом.
UA
CZ
V důsledku technického vývoje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le na zlepšení svých výrobků.
Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické údaje, rozměry a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu.
В ходе технического развития фирма
RUS «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается
усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом. Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της. Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων.
GR
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán. Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak az ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.
HU
V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov. Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Pridržujemo si avtrorske pravice.
SLO
Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır. Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. Hata yapma hakkı saklıdır. Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. A-4710 Grieskirchen. Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.
TR
ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0
Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-Mail:
[email protected] Internet: http://www.poettinger.co.at
GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14
PÖTTINGER France
129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39
GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum
Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656