KONINKRIJK BELGIË
ROYAUME DE BELGIQUE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE
Koninklijk besluit houdende regeling van de overdracht van de personeelsleden van het Fonds ter reductie van de globale energiekost aan het Vlaamse, het Waalse en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Arrêté royal organisant le transfert des membres du personnel du Fonds de réduction du coût global de l'énergie à la Région wallonne, à la Région flamande et à la Région de Bruxelles-Capitale
FILIP, KONING DER BELGEN,
PHILIPPE, ROI DES BELGES,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, À tous, présents et à venir, Salut. Onze Groet. Gelet op de bijzondere wet van 6 januari 2014 tot hervorming van de financiering van de gemeenschappen en de gewesten, tot uitbreiding van de fiscale autonomie van de gewesten en tot financiering van de nieuwe bevoegdheden, artikel 79, § 2, tweede lid;
Vu la loi spéciale du 6 janvier 2014 portant réforme du financement des communautés et des régions, élargissement de l'autonomie fiscale des régions et financement des nouvelles compétences, l’article 79, § 2, deuxième alinéa ;
Gelet op de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, artikelen 20 en 21;
Vu la loi du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution, les articles 20 et 21 ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Vu l’avis de l’inspecteur des Finances, donné Financiën, gegeven op 1 april 2014; le 1 avril 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de minister Vu l’accord du Ministre du Budget, donné le ; van Begroting, gegeven op; Gelet op de staatssecretaris gegeven op;
akkoordbevinding van de Vu l’accord du Secrétaire d’État à la Fonction voor Ambtenarenzaken, publique, donné le ;
Gelet op het advies van de Vlaamse Regering, Vu l’avis du Gouvernement flamand, donné le ; gegeven op; Gelet op het advies van de Waalse Regering, Vu l’avis du Gouvernement wallon, donné le ; gegeven op; Gelet op het advies van de Brusselse Vu l’avis du Gouvernement de la région de
Hoofdstedelijke Regering, gegeven op;
Bruxelles-Capitale, donné le ;
Gelet op het protocol nr. van het comité voor Vu le protocole n° du Comité des services de federale, de gemeenschaps- en de publics nationaux, communautaires et gewestelijke overheidsdiensten; régionaux ; Gelet op het advies nr. XX.YYY van de Raad Vu l’avis n° XX.YYY du Conseil d’État, van State, gegeven op ……, met toepassing donné le ……., en application de l’article 84, § van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten 1er, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le op de Raad van State, gecoördineerd op 12 Conseil d’État, le 12 janvier 1973 ; januari 1973 ; Op de voordracht van de Eerste Minister, van de Minister van Binnenlandse Zaken, van de Minister van Financiën, van de Staatssecretaris voor Energie, Leefmilieu en Staatshervorming en van de Staatssecretaris voor Staatshervorming en Duurzame Ontwikkeling,
Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de l’Intérieur, du Ministre des Finances, du Secrétaire d’Etat à l’Energie, à l’Environnement et aux Réformes institutionnelles et du Secrétaire d’Etat aux Réformes institutionnelles et au Développement durable,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij:
Nous avons arrêté et arrêtons :
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder “het Fonds” het Fonds ter reductie van de globale energiekost, opgericht krachtens het hoofdstuk VIII “Duurzame ontwikkeling. Oprichting van het Fonds ter reductie van de globale energiekost van de titel III “Diverse bepalingen” van de programmawet van 27 december 2005.
Article 1er. Pour l’application du présent arrêté, il faut entendre par le « Fonds » le Fonds de réduction du coût global de l'énergie, créé en vertu du chapitre VIII « Développement durable. Création du Fonds de réduction du coût global de l'énergie » du titre III « Dispositions diverses » de la loi-programme du 27 décembre 2005.
Art. 2. De personeelsleden van het Fonds, allen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen, worden ambtshalve overgedragen als volgt: 1° Mevrouw Isabel Haest, geboren op 28 januari 1969, naar het Vlaamse Gewest, 2° Mevrouw Martine Neybergh, geboren op 20 juni 1965, naar het Vlaamse Gewest, 3° De heer Bruno Walckiers, geboren op 31 mei 1966, naar het Waalse Gewest.
Art. 2. Les membres du personnel du Fonds, tous engagés par contrat de travail, sont transférés d’office comme suit : 1° Mme Isabel Haest, née le 28 janvier 1969, à la Région flamande ; 2° Mme Martine Neybergh, née le 20 juin 1965, à la Région flamande ; 3° M. Bruno Walckiers, né le 31 mai 1966, à la Région wallonne.
Art. 3. De personeelsleden van het Fonds, bedoeld in artikel 2, behouden de hoedanigheid die hen door het Fonds werd toegekend. Zij behouden tenminste de bezoldiging en de anciënniteit die zij hadden of zouden verkregen hebben indien zij bij het Fonds waren tewerkgesteld gebleven in de functie die zij bij hun overplaatsing bekleedden. Zij behouden ook de toelagen, de vergoedingen, de premies
Art. 3. Les membres du personnel du Fonds, visés à l’article 2, conservent la qualité qui leur a été attribuée par le Fonds. Ils conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient ou auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer au Fonds la fonction dont ils étaient titulaires au moment de leur transfert. Ils conservent également les allocations, les indemnités, les primes et les autres avantages
en de andere voordelen, waarvan zij bij het Fonds het genot hadden. Zij behouden de aan hun functie verbonden voordelen slechts in zoverre de voorwaarden voor de toekenning ervan behouden blijven in de dienst van het Gewest waaraan zij worden overgedragen.
dont ils bénéficiaient au Fonds. Ils ne conservent que les avantages liés à leur fonction pour autant que les conditions de l'octroi de ceux-ci subsistent dans les services de la Région à laquelle ils sont transférés.
De in artikel 2 bedoelde overdrachten vormen Les transferts, visés à l’article 2, ne constituent geen benoemingen. pas des nominations. Art. 4. Dit besluit treedt in werking op 1 januari Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er 2015. janvier 2015. Art. 5. De Ministers bevoegd voor Institutionele Hervormingen, de Minister bevoegd voor Financiën, de Minister bevoegd voor Duurzame Ontwikkeling, de Minister bevoegd voor Energie en de Minister bevoegd voor Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Les Ministres en charge des Réformes institutionnelles, le Ministre en charge des Finances, le Ministre en charge du Développement durable, le Ministre en charge de l’Energie et le Ministre en charge de l’Environnement sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l’exécution du présent arrêté.
VAN KONINGSWEGE:
PAR LE ROI :
De Eerste Minister
Le Premier ministre
Elio Di Rupo
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen
La Vice-Première Ministre et Ministre de l’Intérieur et de l’Egalité des chances
Joelle Milquet
De Minister van Financiën
Le Ministre des Finances
Koen Geens De Staatssecretaris voor Staatshervorming, Le Secrétaire d’Etat aux Réformes Leefmilieu, Energie en Mobiliteit institutionnelles, à l’Environnement, à l’Energie et à la Mobilité
Melchior Wathelet
De Staatssecretaris voor Staatshervorming, de Regie der Gebouwen en Duurzame Ontwikkeling
Le Secrétaire d’Etat aux Réformes institutionnelles, à la Régie des Bâtiments et au Développement durable
Servais Verherstraeten