Jaarschakelklok AlphaRex DY21S 047 59
NL Veiligheidsrichtlijnen
Dit product moet in overeenstemming met de installatievoorschriften en bij voorkeur door een vakbekwame elektricien worden geïnstalleerd. Bij een onjuiste installatie en een onjuist gebruik bestaat het risico van elektrische schokken of brand.Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd rekening met de specifieke montageplaats van het product.U mag het apparaat niet openen, demonteren of wijzigen, tenzij dat specifiek in de han-dleiding wordt vermeld. Alle Legrand-producten mogen uitsluitend worden geopend en ge-repareerd door personeel dat door Legrand is opgeleid en bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd openen of repareren wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard, vervalt het recht op vervanging en zijn de garanties niet meer geldig.Gebruik uitsluitend accessoires van het merk Legrand.
• Inbedrijfstelling: Na het opleggen van de netspanning start de klok met de laatst ingestelde functie. De relaisstand wordt door het actuele programma vastgelegd.
A
• De schakelstanden van de kanalen worden na nieuwe programmering bijgewerkt.
Dag, tijd, datum
Houder voor datasleutel Ref. 047 81
C
B
• Keuze van de menuopties of instellen van de parameters
c
R
+
+
1800W
2300W
+
1800W
100W
1800W
1400VA
Europa: fabriekswaarden. Speciaal: De zomertijd omschakeling kan door het invoeren van een begin- en einddatum vrij worden geprogrammeerd en wordt in de volgende jaren altijd op dezelfde weekdag bijv. zondag uitgevoerd.
Astro
Land kiezen. Stad kiezen, die het dichtst bij de werkplek ligt.
1x 58W 7µF Met LENGTE / BREEDTE kunnen de coördinaten geoptimaliseerd worden
Overzicht
Voor het instellen van de tijdzone gebruikt u de bijgevoegde tijdzonekaart. Bepaal voor uw locatie het tijdsverschil voor UTC (universeel time coordinated) en zet de waarde in.
D
Technische gegevens Aansluitspanning:
047 59 230V 50/60Hz
Nalooptijd:
0 … 23 h 59 min 59 s
Opgenomen wattvermogen:
ca. 1 W
Lokale coördinaten:
Resolutie 1°
Schakeluitgang:
1 wissel 16A 250V~ cos ϕ = 1 ± 0,2 seconde / dag bij typische installatiecondities
Loopreserve:
6 jaar
Opslagtemperatuur:
- 20°C tot +60°C
Eendraads
Werking:
Loopnauwkeurigheid: Aansluitklemmen: Programma’s Stuursignaal
Meerdraads
1,5...4 mm2 1,5...2,5 mm2 3 soorten programma’s x 28 programma’s 230V AC/ca. 2mA
Uur/Datum
Zomertijd +1u
Bevestiging van de keuze of overname van de parameters
3600W
Instellen
• Als tijdens het programmeren 60 seconden lang geen toets wordt aangeraakt, schakelt het display van de menuweergave over op de bedrijfsweergave over.
Schakeltoestand
Menukeuze, Terug naar het menu, bediening > 1s = bedrijfsindicator
2
Taal kiezen
• Loopreserve - Achtergrondverlichting niet ingeschakeld. - Datasleutel LEZEN/SCHRIJVEN alleen via het menu.
Weekoverzicht van de geprogrammeerde schakeltijden. Programmeerinterval 0,5 u
Functie
A
Offset
Fabriekswaarden 8°E 52°N Met de toets MIN gebeurt het instellen in de richting van de oostelijke lengte van 000°OOST / WEST tot 180°WEST of Met de toets PLUS gebeurt het instellen in de richting van de oostelijke lengte. Instelling van 000°OOST / WEST tot 180°OOST. Met de toets PLUS gebeurt het instellen in de richting van de noordelijke breedte. Instelling van 00°NOORD / ZUID tot 90°NOORD of Met de toets MIN gebeurt het instellen in de richting van de zuidelijke breedte. Instelling van 00°NOORD / ZUID tot 90°ZUID.
De klok schakelt op de berekende tijden van zonsopgang en zonsondergang. Door het invoeren van een verschiltijd wordt het schakeltijdstip tot ±120 minuten t.o.v. de zonsop- en zonsondergang verschoven. Voorbeeld: Bij +30 minuten verschiltijd schakelt de klok 30 min. na zonsopgang en 30 min. na zonsondergang. Bij -30 minuten verschiltijd schakelt de klok 30 min. voor zonsopgang en 30 min. voor zonsondergang.
Typ 1.B. S. T. IEC/EN 60730-2-7
Werking in normale omgeving Vervuilingsgraad:
2
Montage:
Verdelerinbouw
t 0h
Duur stuurimpuls:
> 100ms
1
Stuurleiding:
max. 20m
0
3
6
9
+ max. 120min
12
15
18
21
+ max. 120min
24h N 292391/01
Regelingang actief
Algemene informatie
3A
3C
PROGRAMMA / WEEK
Met deze menuopties kunnen eenvoudig programma’s worden ingegeven die regelmatig op weekbasis worden uitgevoerd (bijv. lichtsturing, verwarmingssturing). Een weekprogramma bestaat uit een inschakeltijd, een uitschakeltijd en toegewezen in- en uitschakeldagen. • MA TOT ZON: de weekdagen zijn reeds vast toegewezen. Alleen de in- en uitschakeltijden moeten nog worden ingesteld. (Doel: de klok voert elke dag van de week hetzelfde programma uit.) • INDIVIDUEEL: de in- en uitschakeltijden kunnen aan willekeurige dagen worden toegewezen. (Doel: de klok voert een bepaald programma slechts uit op bepaalde, toegewezen dagen van de week; er kunnen verschillende programma’s aan verschillende dagen worden toegewezen.) OF-koppeling De verschillende weekprogramma’s op eenzelfde kanaal zijn onderling logisch OF gekoppeld. M.a.w. het totale schakelgedrag wordt bepaald door opeenstapeling van de programma’s. Voorbeeld: kanaal 1 Prog 1 Prog 2 Relais Kanaal 1
PROGRAMMA / UITZONDERING
Tijdens de geldigheidsperiode van een uitzonderingsprogramma wordt de uitvoering van week- en jaarprogramma’s op hetzelfde kanaal geblokkeerd. Andere uitzonderingsprogramma’s worden tijdens die geldigheidsperiode echter wel uitgevoerd. De verschillende weekprogramma’s op eenzelfde kanaal zijn onderling logisch OF gekoppeld. M.a.w. het totale schakelgedrag wordt bepaald door opeenstapeling van de programma’s. Verschillende uitzonderingsprogramma’s verhouden zich tot elkaar volgens de bovengenoemde logische OF-koppeling. • Kies de optie ELK JAAR als voor de schakeltijden elk jaar dezelfde geldigheidsperiode wordt voorzien (bijv. kerstdagen, nationale feestdag, verjaardagen, enz.). • Kies de optie EENMALIG als voor een bepaalde geldigheidsperiode (bv. een vakantieperiode) bijkomende schakeltijden vereist zijn, maar als de begin- en einddatum van die periode van jaar tot jaar verandert. • Optie MA TOT ZON: geldigheidsperiode van begindatum om 0:00:00 tot einddatum om 24:00:00. Het betreffende kanaal wordt tijdens deze periode alleen via het uitzonderingsprogramma geschakeld. • Optie INDIVIDUEEL: geldigheidsperiode van begindatum om 0:00:00 tot einddatum om 24:00:00. Het betreffende kanaal wordt tijdens deze periode alleen via het uitzonderingsprogramma geschakeld. • Optie PROG AAN: geldigheidsperiode van begindatum + inschakeltijd tot einddatum + inschakeltijd. Het betreffende kanaal wordt tijdens deze periode continu ingeschakeld. • Optie PROG UIT: geldigheidsperiode van begindatum + inschakeltijd tot einddatum + inschakeltijd. Het betreffende kanaal wordt tijdens deze periode continu uitgeschakeld.
Voorbeeld UITZONDERINGS-programmering Inschakelen bij zonsondergang
Voorbeeld WEEK-programmering De schakelklok moet op elke weekdag een verlichtingssysteem bij zonsondergang inschakelen en bij zonsopgang uitschakelen.
a
In-/uitschakelen overeenkomstig de ingevoerde schakeltijden
b
3B
Kanaal 2 elk jaar van 01.08 tot 31.08 continu uitgeschakeld houden.
Uitschakelen bij zonsopgang
Kanaal 2 elk jaar van 25.12 tot 26.12 om 6:00 uur inschakelen; bij zonsopgang uitschakelen, bij zonsondergang inschakelen en om 23:00 uur uitschakelen. Hiervoor zijn 2 programma’s vereist. Programma 1: AAN om 6:00 en UIT bij zonsopgang Programma 2: AAN bij zonsondergang en UIT om 23:00
PROGRAMMA / JAAR
Met deze menuoptie kunnen (bijkomende) jaarprogramma’s worden ingevoerd, die evenwel slechts binnen een bepaalde geldigheidsperiode moeten worden uitgevoerd. De jaarprogramma’s verhouden zich onderling en tot de weekprogramma’s volgens de bovengenoemde logische OF-koppeling. De geldigheidsperiode van een jaarprogramma wordt vastgelegd via een begin- en een einddatum. • Kies de optie ELK JAAR als voor de bijkomende schakeltijden elk jaar dezelfde geldigheidsperiode wordt voorzien (bijv. kerstdagen, nationale feestdag, verjaardagen, enz.). • Kies de optie EENMALIG als voor een bepaalde geldigheidsperiode (bv. een vakantieperiode) bijkomende schakeltijden vereist zijn, maar als de begin- en einddatum van die periode van jaar tot jaar verandert.
Voorbeeld JAAR-programmering Kanaal 2 elk jaar op 01.11 om 9:00 inschakelen en om 23:00 uitschakelen.
3D
PROGRAMMA Wijzigen / Testen / Wissen
Invoer volgens de verschillende soorten programma’s en menuopties. Soort programma
Programma uitvoeren
WEEK
Dagenkeuze
AAN-/UITschakeltijd
Toewijzing per BEGIN-datum dag v.d. week geldigheidsperiode
EIND-datum geldigheidsperiode
Gebruik / Doel / Voorbeeld
MA TOT ZON
P
p
p
p
Dezelfde schakelcyclus elke week op elke dag uitvoeren. Bv. de verlichting altijd en elke dag bij zonsondergang inschakelen en om 22:30:00 uitschakelen.
INDIVIDUEEL
P
P
p
p
Een schakelcyclus elke week op bepaalde dagen uitvoeren. Bv. de verlichting elke week op MA, DI; DO en VR bij zonsondergang inschakelen en om 23:30:00 uitschakelen.
MA TOT ZON
P
p
Dag, Maand, - - - -
Dag, Maand, - - - -
• Een jaarprogramma voert elk jaar op elke dag van een bepaalde periode een schakelcyclus uit. Bv. de buitenverlichting van een kerk moet elk jaar van 1 december tot 31 december elke dag van 17:00:00 tot 24:00:00 uur worden ingeschakeld. • Een periodiek weekprogramma moet voor elk jaar slechts tijdens een bepaalde periode voor elke dag met bijkomende schakeltijden worden uitgebreid.
INDIVIDUEEL
P
P
Dag, Maand, - - - -
Dag, Maand, - - - -
• Een jaarprogramma voert elk jaar op bepaalde dagen van de week tijdens een bepaalde periode een schakelcyclus uit. Bv. de buitenverlichting van een kerk moet elk jaar van 1 december tot 31 december op zondag van 17:00:00 tot 24:00:00 uur worden ingeschakeld. • Een periodiek weekprogramma moet voor elk jaar tijdens een bepaalde periode voor bepaalde dagen van de week met bijkomende schakeltijden worden uitgebreid.
MA TOT ZON
P
p
Dag, Maand, Jaar
Dag, Maand, Jaar
• Een jaarprogramma voert voor een bepaald jaar op elke dag van een bepaalde periode een schakelcyclus uit. Bv. de verwarming van een vakantiehuis moet in 2005 tijdens de paasvakantie van 25 maart tot 28 maart van 7:30:00 tot 23:00:00 uur worden ingeschakeld. • Een periodiek weekprogramma moet voor een bepaald jaar tijdens een bepaalde periode voor elke dag met bijkomende schakeltijden worden uitgebreid.
INDIVIDUEEL
P
P
Dag, Maand, Jaar
Dag, Maand, Jaar
• Een jaarprogramma voert voor een bepaald jaar op bepaalde dagen van een bepaalde periode een schakelcyclus uit. Bv. de verlichting van een sporthal moet tijdens het lopende jaar van 10 januari 2005 tot 23 maart 2005 op dinsdag en op vrijdag van 19:00:00 tot 22:00:00 worden ingeschakeld. • Een periodiek weekprogramma moet voor een bepaald jaar tijdens een bepaalde periode op bepaalde dagen met bijkomende schakeltijden worden uitgebreid.
MA TOT ZON
P
p
Dag, Maand, - - - van 0:00:00 uur
Dag, Maand, - - - - Een uitzonderingsprogramma voert elk jaar op elke dag van een bepaalde periode een schakelcyclus uit. Het uitzonderingsprogramma vervangt eventuele andere beschikbare week- of jaarprogramma’s tijdens die periode. tot 24:00:00 uur Bv. de waterpompen van een fruitkwekerij moeten elk jaar van 20 maart tot 10 april elke dag van 17:00:00 tot 18:00:00 uur worden ingeschakeld.
INDIVIDUEEL
P
P
Dag, Maand, - - - van 0:00:00 uur
Dag, Maand, - - - - Een uitzonderingsprogramma voert elk jaar op bepaalde dagen van de week tijdens een bepaalde periode een schakelcyclus uit. Het uitzonderingsprogramma vervangt eventuele andere beschikbare week- of jaarprogramma’s tijdens die periode. tot 24:00:00 uur Bv. de waterpompen van een fruitkwekerij moeten elk jaar van 11 maart tot 10 april op MA en VR van 17:00:00 tot 18:00:00 uur worden ingeschakeld.
PROG ON
P
p
Elke week opnieuw
ELK JAAR
JAAR
EENMALIG
ELK JAAR
Elk jaar moet continu wordt ingeschakeld van een bepaalde begindatum en een bepaalde inschakeltijd tot een bepaalde einddatum en een bepaalde uitschakeltijd. Het uitzonderingsprogramma vervangt
Dag, Maand, - - - - Dag, Maand, - - - - eventuele andere beschikbare week- of jaarprogramma’s tijdens die periode. van AAN-schakeltijd tot UIT- schakeltijd Afwijkend van de normale dagelijkse verlichtingsuren van een openbaar gebouw moet de verlichting elk jaar op de nationale feestdag van 3 oktober om 17:00:00 tot de volgende morgen 4 oktober om 07:00:00 uur worden ingeschakeld.
Elk jaar moet continu wordt uitgeschakeld van een bepaalde begindatum en een bepaalde inschakeltijd tot een bepaalde einddatum en een bepaalde uitschakeltijd. Het uitzonderingsprogramma vervangt
PROG OFF
P
p
Dag, Maand, - - - - Dag, Maand, - - - - eventuele andere beschikbare week- of jaarprogramma’s tijdens die periode. van AAN-schakeltijd tot UIT- schakeltijd Bv. tijdens sluitingsdagen rond kerstmis moet in afwijking van de normale cyclus elk jaar de stroomvoorziening van bepaalde installaties van 23 december om 18:00:00 tot 27 december om 6:00:00 worden uitgeschakeld.
UITZONDERING
Dag, Maand, Jaar tot 24:00:00 uur
Een uitzonderingsprogramma voert voor een bepaald jaar op elke dag van een bepaalde periode een schakelcyclus uit. Het uitzonderingsprogramma vervangt eventuele andere beschikbare week- of jaarprogramma’s tijdens die periode. Bv. in december .2005 alleen moet de verwarming van een woning tijdens de kerstvakantie niet volgens de normale verwarmingscyclus worden gestuurd, maar elke dag van 7:00:00 tot 23:00:00 uur worden uitgeschakeld. Deze uitzonderingsregeling moet ingaan op 24 december 2005 en beëindigd worden op 6 januari 2006.
MA TOT ZON
P
p
Dag, Maand, Jaar van 0:00:00 uur
INDIVIDUEEL
P
P
Dag, Maand, Jaar van 0:00:00 uur
Dag, Maand, Jaar tot 24:00:00 uur
Een uitzonderingsprogramma voert voor een bepaald jaar op een bepaalde dag van de week tijdens een bepaalde periode een schakelcyclus uit. Het uitzonderingsprogramma vervangt eventuele andere beschikbare week- of jaarprogramma’s tijdens die periode. Bv. in december 2005 alleen moet op elke zondag de verwarming van een grootwarenhuis van 8:00:00 tot 18:00:00 uur worden ingeschakeld, omdat het grootwarenhuis bij uitzondering van 4 december tot 18 december 2005 ook op zondagen opent.
PROG ON
P
p
Dag, Maand, Jaar van IN-schakeltijd
Dag, Maand, Jaar tot UIT-schakeltijd
Een uitzonderingsprogramma moet tijdens een bepaald jaar een systeem continu inschakelen van een bepaalde begindatum en een bepaalde inschakeltijd tot een bepaalde einddatum en een bepaalde uitschakeltijd. Het uitzonderingsprogramma vervangt eventuele andere beschikbare week- of jaarprogramma’s tijdens die periode. Bv. een alarminstallatie bij een bedrijf moet tijdens de vakantieperiode van 15 juli 2005 om 19:00:00 uur tot 7 augustus 2005 om 6:00:00 uur continu ingeschakeld blijven.
PROG OFF
P
p
Dag, Maand, Jaar van IN-schakeltijd
Dag, Maand, Jaar tot UIT-schakeltijd
Een uitzonderingsprogramma moet tijdens een bepaald jaar een systeem continu uitschakelen van een bepaalde begindatum en een bepaalde inschakeltijd tot een bepaalde einddatum en een bepaalde uitschakeltijd. Het uitzonderingsprogramma vervangt eventuele andere beschikbare week- of jaarprogramma’s tijdens die periode. Bv. in 2005 moet de bel van een school van het begin van de vakantieperiode op 28 juli 2005 om 0:00:00 uur tot het einde van de vakantieperiode op 10 september om 24:00:00 uur continu uitgeschakeld blijven.
EENMALIG
Kies de optie PROGRAMMA / WEEK als u een programma wilt uitvoeren dat alleen op dagen van de week betrekking heeft en zich regelmatig van week tot week herhaalt. Kies de optie PROGRAMMA / JAAR voor programma’s die elk jaar of tijdens één bepaald jaar moeten worden uitgevoerd. De geldigheidsperiode van het programma tijdens het jaar kan via een begin- en een einddatum worden aangeduid Kies de optie PROGRAMMA / UITZONDERING om reeds ingevoerde week- of jaarprogramma’s tijdens een bepaalde periode te vervangen door een uitzonderingsregeling.
Hiërarchie van de soorten programma’s op eenzelfde kanaal WEEK-programma
JAAR-programma
UITZONDERINGS-programma
WEEK-programma
De schakelcycli van verschillende weekprogramma’s worden additief uitgevoerd
De schakelcycli van verschillende week- en jaarprogramma’s worden additief uitgevoerd
JAAR-programma
De schakelcycli van verschillende jaar- en weekprogramma’s worden additief uitgevoerd
UITZONDERINGS-programma
Uitzonderingsprogramma’s zijn slechts actief tijdens de geldigheidsperiode
De schakelcycli van verschillende jaarprogramma’s Uitzonderingsprogramma’s zijn slechts actief tijdens worden additief uitgevoerd de geldigheidsperiode De schakelcycli van verschillende Uitzonderingsprogramma’s zijn slechts actief uitzonderingsprogramma’s worden additief uitgevotijdens de geldigheidsperiode erd
Uitzonderingsprogramma’s zijn slechts actief tijdens de geldigheidsperiode
• Zeitzonenkarte • Tijdszone kaart • Carte des fuseaux horaires • Carta dei fusi allegata • Time-of-day map • carta de husos horarios -12:00
-11:00
-10:00
-9:00
-8:00
-7:00
180 175 170 165 160 155 150 145 140 135 130 125 120 115 90 85
-6:00
110 105 100
95
90
-5:00
85
80
75
-4:00
70
65
60
-3:00
55
50
45
40
-2:00 35
30
25
-1:00 20
15
UTC
10
5
0
+1:00 5
10
15
+2:00
20
25
30
+3:00
35
40
45
+4:00
50
55
60
80
+5:00
65
70
75
+6:00
80
85
90
+7:00
95
+8:00
100 105 110
+9:00
+10:00 +11:00
+12:00
115 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 90 85 80
+ 3:00
-3:00
75
75
70
70
-9:00 65
+7:00
Reykjavik
-8:00
+1:00 Helsinki
21 W, 64 N
-7:00
11 E, 60 N
-6:00
55
Vancouver
-4:00
Minneapolis
122 W, 48 N
88 W, 42 N
San Francisco
35
122 W, 38 N
Los Angeles
Detroit
103 W, 21 N
Athinai Ismir 24 E, 38 N
10 E, 37 N
Adana
27 E, 38 N
3 E , 37 N
Tarabulus
8W, 34N
31 E, 30 N
+2:00
UTC
Santo Domingo
15
73 E, 34 N
77 E , 29 N
67 E, 24 N
73 E, 19 N
70 W, 19 N
Hanoi
Kolkata
+5:30
Austria Klagenfurt Salzburg Linz Wien Graz
5 0 5
15
47 N 48 N 48 N 48 N 47 N
Danmark Københaven 13 E 56 N Ålborg 10 E 57 N Århus 10 E 56 N Esbjerg 8 E 55 N
20 25 30
Germany Aachen Berlin Düsseldorf Dresden Emden Flensburg Frankfurt Freiburg Hamburg Hannover Kassel Köln Leipzig München Münster Nürnberg Passau Regensburg Rostock Soest Stuttgart
35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
-11:00
135 E, 35 N
30
121 E, 31 N
Bangkok
Chennai
25
114 E , 22 N
20
Manila
101 E, 14 N
15
121 E, 15 N
6E 13 E 7E 14 E 7E 9E 9E 8E 10 E 10 E 9E 7E 12 E 12 E 8E 11 E 13 E 12 E 12 E 8E 9E
51 N 52 N 51 N 51 N 53 N 55 N 50 N 48 N 54 N 52 N 51 N 51 N 51 N 48 N 52 N 49 N 49 N 49 N 54 N 52 N 49 N
-10:00
+3:00
N
5
-5:00
W
E
0 +7:00
-4:00
France Bordeaux Brest Calais Dijon La Rochelle Le Havre Le Mans Lille Limoges Lyon Marseille Mulhouse Nancy Nantes Paris Perpignan Strasbourg Toulouse Finland Rovaniemi Oulu Kajaani Tampere Turku Helsinki
1W 5W 2E 5E 1W 0 WE 0 WE 3E 1E 5E 5E 7E 6E 2W 2E 3E 8E 1E 26 E 25 E 28 E 24 E 22 E 25 E
-9:00
-8:00
45 N 48 N 51 N 47 N 46 N 49 N 48 N 51 N 46 N 46 N 43 N 48 N 49 N 47 N 49 N 43 N 49 N 44 N
66 N 65 N 64 N 61 N 60 N 60 N
110 105 100
-7:00
10
Brasilia
43 W , 23 S
17E, 22 S
Sao Paulo
Johannesburg
64 W, 31 S
Concepcion
Great Britain Aberdeen Belfast Glasgow Newcastle Liverpool Manchester Sheffield Birmingham London Plymouth
95
90
85
-6:00
2W 6W 4W 6W 3W 2W 1W 2W 0 WE 4W
80
57 N 55 N 56 N 54 N 53 N 53 N 53 N 52 N 51 N 50 N
75
70
-5:00
Hungary Budapest Gyor Szombathely Pecs Szeged Debrecen Miskolc Salgotarjan Italy Cagliari Milano Venézia Génova Roma Nápoli Bari Palermo
Ellas (Greece) Saloniki 23 E 41 N Athinai 24 E 38 N
65
60
55
-4:00
50
45
31 E, 30 S
18 E, 34 S
58 W, 35 S
-3:00
73 W, 37 S
Capetown
Buenos Aires
71 W, 33 S
Durban
+2:00
40
-3:00
35
30
25
-2:00
20
19 E 18 E 17 E 18 E 20 E 22 E 21 E 20 E 9E 9E 12 E 9E 12 E 14 E 17 E 13 E
15
10
-1:00
47 N 48 N 47 N 46 N 46 N 48 N 48 N 48 N 39 N 45 N 45 N 44 N 42 N 41 N 41 N 38 N
5
0
UTC
+8:00
19 E 19 E 20 E 17 E 15 E 21 E
Portugal Lisboa Faro Porto Ireland Dublin Cork Galway Norway Narvik Trondheim Bergen Oslo Mo i Rana
5
10
15
20
+1:00
17 E 10 E 5E 11 E 14 E
25
30
68 N 63 N 60 N 60 N 66 N
35
+2:00
40
45
50
+3:00
55
54 N 50 N 50 N 52 N 53 N 52 N
Perth
35 E 30 E 33 E 31 E 26 E 37 E 29 E 28 E 36 E 27 E
60
65
+4:00
25
Brisbane
153 E, 27 S
30
Sydney 151 E , 34 S
139 E , 35 S
Canberra
Melbourne
145 E , 38 S
149 E , 35 S
Auckland 175 E, 37 S
Wellington Espana Barcelona Madrid Palma Selvilla Valencia
37 N 41 N 40 N 37 N 40 N 37 N 41 N 37 N 41 N 38 N
70
+10:00
Adelaide
116 E, 32 S
9 W 39 N 8 W 37 N 9 W 41 N
Turkey Adana Adapazari Ankara Antalya Canakkale Gaziantep Istanbul Mugla Samsun Izmir
6 W 53 N 8 W 52 N 9 W 53 N
20
+9:30
Poland Gdansk Katowice Kraków Poznan Szczecin Warszawa
28 E, 26 S
47 W, 24 S
Cordoba
146 E , 17 S
48 E , 19 S
Windhoek
15
Cairns
Antananarivo
Rio de Janeiro
Santiago
5
+3:00
+1:00
48 W, 16 S
68 W, 16 S
+9:00
S
-3:00
La Paz
85 90 180 175 170 165 160 155 150 145 140 135 130 125 120 115
-12:00
35
10
14 E 13 E 14 E 16 E 15 E
Benelux Amsterdam 5 E 52 N Bruxelles 4 E 51 N Luxembourg 6 E 50 N
10
140 E, 36 N
Osaka
Hong Kong
106 E, 21 N
88 E, 23 N
80 E, 13 N
10
Seoul
121 E, 25 N
+6:30
Mumbai
40
Tokyo
127 E, 38 N
Taipei
85 E , 28 N
80 E, 26 N
+9:00
123 E, 42 N
Shanghai
107 E, 30 N
Kathmandu
Kanpur
73 E, 23 N
58 E, 24 N
+4:00
+2:00
109 E, 34 N
Chongqing
Delhi
+5:00
Xi'an
104 E, 36 N
Islamabad
Karachi
Shenyang
Beijing 116 E, 40 N
Lanzhou
Muscat Ahmadabad
39 E, 21 N
99 W, 19 N
45
+8:00
69 E, 35 N
+4:30
50
Harbin
127 E, 46 N
107 E, 48 N
Kabul
+3:30
Jiddah
104 E, 52 N
77 E, 43 N
54 E, 24 N
47 E, 25 N
55
Irkutsk
93 E, 56 N
Alma Ata
Abu Dhabi
Ar-Riyad
+8:00
Krasnojarsk
Ulaanbaatar
44 E, 33 N
Al-Qahira
13 E , 33 N
+1:00
83 E, 55 N
+5:00
65 60
Novosibirsk
+6:00
51 E, 36 N
Baghdad
82 W, 23 N
Mexico City
56 E, 58 N
Tehran
35 E, 37 N
Havana
100 W, 26 N
73 E, 55 N
29 E, 41 N
Tunis
El Djazair
80W, 26 N
Monterry
-10:00
4 W, 40 N
Miami
95 W, 30 N
20
Madrid
Lisboa
Casablanca
84 W, 34 N
Houston
9 W, 41 N
9 W, 39 N
Atlanta
97 W, 33 N
30
Guadalajara
74 W, 41 N
Philadelphia 75 W, 40 N
Dallas
118 W, 34 N
Porto
New York
83 W, 42 N
104 W, 39 N
25
74W, 45 N
Omsk
Perm
Moskva +4:00
38 E, 56 N Warszawa + 3:00 Saratov 21 E , 52 N Kiev Praha 46 E, 52 N E , 50 N 31 E , 50 N + 6:00 Zürich 14Wien +5:00 9 E, 47 N 16 E, 48 N Roma 12 E, 42 N Istanbul
2 E, 49 N
Montreal
79 W, 44 N
Chicago
Denver
40
Toronto
93 W, 45 N
30 E , 60 N
Berlin
Paris
71W, 47 N
+12:00
+5:00
0 WE, 51 N 13 E, 52 N
6 W, 53 N
+11:00
Sankt Peterburg
Stockholm 18 E, 59 N
London
Dublin
-3:30
Québec
114 W, 51 N
Seattle
45
-5:00
Calgary
123 W, 49 N
50
25 E, 60 N
Oslo
60
+3:00
+10:00
+9:00
Sweden Goteborg Halmstad Linkoping Orebro Stockholm Gavle Umea Lulea
75
80
+5:00
85
90
95
+6:00
175 E, 41 S
+12:00
2 E 41 N 4 W 40 N 3 E 40 N 6 W 37 N 0 WE 39 N
35 40 45 50 55 60
12 E 13 E 16 E 15 E 18 E 17 E 20 E 22 E
58 N 57 N 58 N 59 N 59 N 61 N 64 N 66 N
100 105 110
+7:00
65
Switzerland Bern Basel Sankt Gallen Lugano Zürich
7E 8E 9E 9E 9E
70
47 N 47 N 47 N 46 N 47 N
75 80
85 90 115 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180
+8:00
+9:00
+10:00 +11:00
+12:00
• Datenschlüssel (Farbe dunkelgrau) • Clé de transfert de programme (Couleur anthracite) • Data key (Color anthracite)
047 81
• • • • • •
• Clave de acceso a los datos (Antracita del color) • Chiave dati (Antracite di colore) • Datasleutel (Het antraciet van de kleur)
oder ou or o oppure of
• Programme vom Datenschlüssel auf Schaltuhren übertragen (SCHLUESSEL LESEN) Hinweis! Vorhandene Programme der Schaltuhr und Einstellungen (Ortskoordinaten, Nachlaufzeit, So/Wi Umschaltregel) werden überschrieben. • Transfert des programmes de la clé de transfert de programme vers les interrupteurs horaires (Lire clé) Nota! Les programmes existants de la minuterie ainsi que les réglages (coordonnées du lieu, temporisation, heure d’été/d’hiver) sont remplacés. • Load the programs from the data key to the time switch (READ KEY) Warning! All programs already programmed in the time switch and settings (local coordinates, delay time, summertime) will be overwritten. • Transferir programas de la llave de datos a temporizadores (LEER LLAVE) ¡Nota! Se sobreescriben los programas existentes del temporizador (Coordenadas locales, tiempo de seguimiento, regla de conmutación Ver/Inv) • Trasferire i programmi dall‘interruttore orario ad una chiave dati (SCRIVERE SU CHIAVE) Avvertenza! I programmi dell‘interruttore orario esistenti e le impostazioni (coordinate del luogo, temporizzazione, regola di commutazione ora legale/solare) vengono sovrascritti. • Programma‘s van de datasleutel naar schakelklokken overdragen (SLEUTEL LEZEN) Opgelet! De bestaande programma‘s en instellingen (lokale coördinaten, nalooptijd, zomeruur/winteruur) op de schakelklok worden overschreven.
047 81
• • • • • •
oder ou or o oppure of
• Programme von der Schaltuhr auf einen Datenschlüssel übertragen (SCHLUESSEL SCHREIBEN) Hinweis! Vorhandene Programme des Datenschlüssel werden überschrieben. • Transfert des programmes de l‘interrupteur horaire vers la clé de transfert de programme (écrire) Nota! Les programmes existants sur la clé de transfert de programme seront écrasés. • Load the programs of the time switch on to a data key (WRITE KEY) Warning! all programs already existing on the data key will be overwritten. • Transferir programas del temporizador a una llave de datos (ESCRIBIR LLAVE) ¡Nota! Se sobrescriben los programas existentes en la llave de datos. • Trasferire i programmi dall‘interruttore orario ad una chiave dati (SCRIVERE SU CHIAVE) Avvertenza! I programmi esistenti della chiave dati vengono sovrascritti. • Programma‘s van de schakelklok naar een datasleutel overdragen (SLEUTEL SCHRIJVEN) Opgelet! Aanwezige programma‘s van de datasleutel worden overschreven.
5
• Betriebsstundenzähler • Compteur d’heures de service • Operating-hours counter
• Contador de horas de servicio • Contatore • Gebruiksurenteller
• Anzeige der Relaiseinschaltdauer, von 0 bis 065535 h und des Datums der letzten Rückstellung. • Affichage de la durée de commutation du relais, de 0 à 065535 heures, et de la date de la dernière réinitialisation. • This displays the total duration of the ON times, from 0 to 065535 hours, and the date on which this counter was last reset. • Indicación de la duración de conexión del relé, de 0 a 065535 h y de la fecha de la última reposición (reset). • Visualizzazione della durata di inserimento del relè, da 0 a 065535 ore, e della data dell‘ultimo reset. • Aanduiding van de relaisinschakelduur, van 0 tot 065535 h en van de datum van de laatste reset.
6
• • • • • •
7
Kontrasteinstellung Réglage du contraste Contrast adjustment Ajuste de contraste Regolazione contrasti Contrastinstelling
• 1 h-Test
• Test de 1h
• 1 h test
Prueba de 1 h
• Test di 1 ora
• 1 h-test
• • • •
Bei Aktivierung werden alle Kanäle für 1 Stunde eingeschaltet. Der Test lässt sich vorzeitig beenden durch Auswahl von PASSIV. Cette option active les canaux pendant 1 heure. Le test peut être arrêté prématurément en sélectionnant PASSIF. If this menu item is activated, the outputs are switched on for one hour. The test can be terminated at any time by selecting the option PASSIVE. Al activarla, se conectarán los canales durante 1 hora. La prueba finalizará antes de tiempo si se selecciona PASIVA. • Al momento dell‘attivazione tutti e i canali vengono inseriti per 1 ora. Il test può essere terminato prima del tempo selezionando PASSIVO. • Bij activering worden alle kanalen gedurende 1 uur ingeschakeld. De test kan voortijdig worden beëindigd door de optie PASSIEF te kiezen.
8
• Pincode (Zugriffssperre) • Pincode (blocage de l’accès)
• Pincode (access protection) • Pincode (blocco dell‘accesso) • Pincode (Restricción de acceso) • Pincode (toegangsblokkering) Example
• PINCODE Aktiv: Bedienung der Schaltuhr nur nach vorheriger Eingabe des PINCODE. Durch Auswahl von PASSIV oder nach einem Reset wird die Zugriffssperre aufgehoben. • PINCODE Actif : utilisation de la minuterie uniquement après avoir saisi le PINCODE. Le blocage de l’accès est annulé après une réinitialisation ou après avoir sélectionné PASSIF. • PINCODE active: the PINCODE must be entered before the time switch can be operated. The access protection can be cancelled by selecting PASSIVE. It is also cancelled by a reset. • CÓDIGO PIN ACTIVO: Para utilizar el reloj conmutador se deberá introducir previamente el CÓDIGO PIN. Al elegir PASIVA o después de reiniciar, se cancelará el bloqueo de acceso. • PINCODE ATTIVO: usare l‘interruttore orario solo dopo aver immesso il PINCODE. Selezionando PASSIVO o eseguendo un Reset si elimina il blocco dell‘accesso. • PINCODE ACTIEF: de schakelklok kan alleen worden bediend na invoeren van de vereiste PINCODE. De toegangsblokkering wordt opgeheven na keuze van de optie PASSIEF en na een reset.
Reset • Hinweis! Der Speicher wird gelöscht, alle eingestellten Daten gehen verloren. Alle Tasten ca 2 Sekunden gleichzeitig drücken und loslassen. Sprache, Uhrzeit, Datum, Sommer-/ Winterzeit, Koordinaten, Zeitzone, Schaltzeiten und Pincode müssen neu eingestellt werden. • Remarque ! La mémoire est effacée et toutes les données réglées sont perdues. Appuyer simultanément sur toutes les touches pendant 2 secondes environ et les relâcher. Il faut de nouveau régler la langue, l’heure, la date, l’heure d’été, les coordonnées, le fuseau horaire, les heures de commutation et le Pincode. • Note! A reset clears the entire memory, which means that all previously set data will be lost. Press and hold all four keys together for about 2 seconds, then release them. After a reset, the language, time and date, summertime, coordinates, time zone, switching times and pin code must be set again. • ¡Nota! La memoria se borra y todos los datos ajustados se pierden. Accionar todas las teclas a la vez durante aprox. 2 segundos y soltarlas. El idioma, la hora, la fecha, el horario de verano / invierno, las coordenadas, la zona horaria, las horas de conmutación, así como el código de contraseña se tienen que volver a ajustar. • Avvertenza! La memoria viene cancellata, tutti i dati impostati vanno persi. Per circa 2 secondi tenere premuti tutti i tasti contemporaneamente e quindi rilasciarli. Lingua, ora, data, ora legale/ora solare, coordinate, fuso orario, tempi di inserimento/disinserimento e Pin Code devono essere impostati di uovo. • Opgelet! Het geheugen wordt gewist, alle ingestelde gegevens gaan verloren. Alle toetsen tegelijkertijd ca. 2 seconden indrukken en loslaten. Taal, kloktijd, datum, zomer-/ wintertijd, coördinaten, tijdzone, schakeltijden en pincode moeten opnieuw worden ingesteld.
N 292391/01
4
9
• Steuereingang mit Nachlaufzeit • Commande auxiliaire temporisée • Control input with delaytime
• Entrada de control con tiempo de retardo • Ingresso di comando con ritardo di fine ciclo • Regelingang met uitlooptijd
• Ein Steuersignal wirkt nur auf Kanal 1 und überlagert alle Programmvorgaben (ODER-Verknüpfung). Während das Steuersignal anliegt, ist der Kanal 1 eingeschaltet. Wenn unter SETUP die Funktion ZYKLISCH ausgewählt wurde, dann wird Kanal 1 zyklisch geschaltet. Wenn das Steuersignal ausgeschaltet wird, schaltet der Kanal 1 nach Ablauf der eingestellten Nachlaufzeit ab, sofern keine Einschaltung durch ein Programm vorgegeben ist. • Un signal de commande n’agit que sur le canal 1 et il a priorité sur toutes les indications du programme (liaison logique OU). Le canal 1 est activé pendant que le signal de commande est appliqué. Si vous avez sélectionné la fonction CYCLIQUE sous SETUP, le canal 1 commute alors de manière cyclique. Lorsque le signal de commande est désactivé, le canal 1 se désactive après écoulement de la temporisation de fonctionnement réglée, sous réserve qu’aucune mise en marche ne soit prédéfinie par un programme. • The control signal affects only channel 1 and overrides all program settings for this channel (OR function). Channel 1 remains switched on as along as the control signal is present. If the function CYCLE is selected under SETUP, channel 1 is switched on and off cyclically. When the control signal is switched off, the output of channel 1 switches off after the defined delaytime, unless one of the programs for this channel specifies otherwise. • Una señal de control sólo afecta al canal 1 y prevalece sobre todos los programas (vínculo O). Mientras la señal de control esté encendida, el canal 1 estará conectado. Si se selecciona la función CÍCLICO del menú AJUSTES, el canal 1 se conmutará de forma cíclica. Cuando la señal de control se desconecte, el canal 1 se apagará tras el tiempo de seguimiento establecido, siempre que no se haya introducido ninguna conexión a través de un programa. • Un segnale di comando agisce solo su canale 1 e ha la priorità su tutte le impostazioni predefinite del programma (interconnessione in logica OR). Mentre il segnale di comando è attivo, il canale 1 è inserito. Se nel SETUP è stata selezionata la funzione CCICLICAMENTE, il canale 1 verrà inserito ciclicamente. Se il segnale di comando viene disinserito, il canale 1 si disinserisce una volta terminato il tempo impostato per la temporizzazione, a meno che non sia stato predefinito un inserimento tramite un programma. • Een stuursignaal is alleen op kanaal 1 actief en neemt voorrang t.o.v. alle andere programma-instellingen (OF-koppeling). Terwijl het stuursignaal actief is, is kanaal 1 ingeschakeld. Als bij SETUP de functie CYCLISCH wordt gekozen, wordt kanaal 1 cyclisch geschakeld. Als het stuursignaal wordt uitgeschakeld, schakelt kanaal 1 na verloop van de nalooptijd uit voor zover er geen inschakeling via een programma voorzien is.
• • • • • •
J
• Erweiterte Einstellungen • Réglages étendus • Extended Settings
• Zyklusfunktion für Kanal 1 • Fonctionnement en manière de cycle pour le canal 1 • Cycle function for channel 1
• • • • • •
PERIOD
min 2s
max 2h
SWITCH ON
1s
1h 59min 59s
Schaltausgang Sortie Switched output Salida de conmutación Uscita di inserimento/disinserimento Schakeluitgang
• Función de ciclo para el canal 1 • Funzione ciclo per canale 1 • Cyclische werking voor kanaal 1
Kanal 1 wird im Gegensatz zur STANDARD-Funktion zyklisch getaktet. Einstellbare Parameter sind PERIODE (Periodendauer) und IMPULS-ZEIT (Einschaltdauer pro Periode). Contrairement au fonctionnement STANDARD, le canal 1 fonctionne en manière de cyclique. Les paramètres réglables sont la PERIODE (durée de la période) et le l’IMPULSION (durée de marche par periode). Instead of its STANDARD function, the output of channel 1 is switched on and off cyclically. The available parameters are the PERIOD and the PULSE-TIME within this period. El canal 1, en contraposición, cambiará cíclicamente a la posición STANDARD. Los parámetros ajustables son PERÌODO (duración del período) y PULSO (duración de la conmutación por período). Il canale 1, contrariamente alla funzione STANDARD, viene cadenzato ciclicamente. Parametri impostabili sono PERIODO (durata del periodo) e IMPULSO (durata di inserimento per periodo). Kanaal 1 wordt in tegenstelling tot de STANDAARD-werkingsmodus cyclisch gestuurd. De instelbare parameters zijn PERIODE (periodelengte) en IMPULS (inschakelduur per periode).
Steuereingang Entrée commande Control input Entrada de control Ingresso di comando Regelingang
• • • • • •
• Configuración adicional • Impostazioni estese • Uitgebreide instellingen
15:00:00
15:10:00
15:20:00
15:30:00
0:10:00
0:10:00
0:10:00
PERIOD
PERIOD
PERIOD
15:32:00
Program channel 1 0 ... 23h 59min 59s • • • • • •
Channel-1 relay
SWITCH ON
SWITCH ON
0:04:00
0:04:00
SWITCH ON 0:04:00
Nachlaufzeit Temporisation de fonctionnement
Delaytime Tiempo de seguimiento Temporizzazione Nalooptijd
L‘appareil contient une pile primaire au LiMgO2. Celle-ci doit être retirée de manière appropriée lorsque le produit est arrivé en fin de vie et mise au rebut conformément à la législation nationale sur la protection de l‘environnement. Dit apparaat maakt gebruik van een LiMgO2-primaire cel. Na verstrijken van de levensduur van de batterij dient deze volgens de vakregels te worden weggenomen en voor milieuvriendelijke verwijdering naar een daarvoor door de landelijke wetgeving voorgeschreven verzamelpunt te worden gebracht. The device contains a LiMgO2 primary cell. When the product reaches the end of its life, this cell must be correctly removed and disposed of in accordance with national legislation and the requirements of environmental protection.
• Nachlaufzeit einstellen • Réglage de la temporisation • Setting the delaytime
Das Gerät enthält eine LiMgO2Primärzelle. Diese muss nach Produktlebensdauer fachgerecht entnommen und nach den landesspezifischen gesetzlichen Bestimmungen umweltgerecht entsorgt werden.
• Ajuste del tiempo de retardo • Impostazione del ritardo di fine ciclo • Uitlooptijd instellen
El aparato contiene una pila botón no recargable de LiMgO2. Una vez agotada la vida útil del producto, ésta debe extraerse correctamente y desecharse de acuerdo con las disposiciones legales de cada país y teniendo en cuenta las normas de protección del medio ambiente. L’apparecchio contiene una cella primaria LiMgO2. Al termine della vita utile del prodotto, questa deve essere rimossa in modo tecnicamente appropriato e smaltita in rispetto della protezione ambientale come previsto dalla normativa in materia vigente del Paese in questione.
0 … 23h 59min 59s