sally looks back on the journey Looking back, I guess I sort of expected Harry to be this way. Amanda had warned me, saying Harry was not a sunny kind of guy. Actually, that was why she agreed to date him. Harry's strange habits included reading the last page of every book first so that he didn't miss out on the fun part if he died before he finished the book. He was saying this to impress me, I guess. Most girls would easily be impressed by a guy with a dark side. Not me though. I made it clear to him I didn't go for this kind of depressing stuff. He made fun of me for being a person who never gets depressed. As if thinking about death all the time makes you an interesting person. I suppose I was being a bit too ironic when I told him that all you achieve by getting ready for death is wasting your whole life.
vocabulary look back – vzpomínat, ohlédnout se sort of – tak trochu, v podstatě warn – varovat sunny – optimistický, veselý date sb – chodit s někým strange habits – divné zvyky miss out on st – o něco přijít impress sb – udělat na někoho dojem I guess – asi, nejspíš (stejně jako I suppose) make it clear to sb – jasně dát najevo go for st – být na něco, letět na as if – jako by I was being ironic – chovala jsem si, mluvila jsem ironicky achieve – dosáhnout něčeho waste st – promarnit, promrhat
keywords think expect Harry Amanda, Harry sunny? reason date habits books no miss fun impress? girls and dark, me not clear no like fun no depressed think death interesting? ironic say wait only waste
must-use LOOK BACK ... SORT OF (EXPECT) ... (EXPECT HARRY) TO BE THIS WAY ... HAD WARNED ME
...
... ACTUALLY, YES (THAT WAS WHY SHE DATED HIM) ... THAT WAS WHY (SHE DATED HIM) ... AGREE TO DATE SB ... HABITS INCLUDED ... SO THAT HE DIDN'T MISS OUT ON ... IMPRESS SB ... MOST GIRLS ... NOT HARRY, THOUGH ... MAKE IT CLEAR ... GO FOR (DEPRESSING STUFF) ... (MAKE FUN OF SB) FOR BEING (HAPPY) ... GET DEPRESSED ... AS IF (THINKING ABOUT DEATH MEANS…) ... MAKES YOU INTERESTING ... WAS BEING IRONIC ... ACHIEVE BY GETTING ... WASTE ONE'S LIFE SUNNY
ilsa talks to her mother Hi mom. I really need you to give me some advice right now. Victor and I have just arrived in Casablanca and guess who I ran into in the first bar? Rick. Would you believe that? He's still bitter about me running out on him back in Paris. Have I told you he actually proposed to me before I left? I turned him down but I'm having second thoughs. I might change my mind and go back to him. But what if he says he doesn't want me anymore? Plus there's Victor, of course. The Germans are after him and he needs to shake them off. The problem is, Rick is the one who's supposed to help him get out of the country. It doesn't look like he's too anxious to help me out after what I did to him. I'm torn between the two of them. Apparently they're both in love with me and I just can't decide which one I'd be happier with. What do you think?
vocabulary guess – hádat, tipovat run into sb – narazit na be bitter about st – být naštvaný, zahořklý kvůli run out on sb – od někoho utéct propose to sb – požádat o ruku turn sb down – odmítnout be having second thoughts – znovu zvažovat, přehodnocovat change one's mind – rozmyslet si (změnit názor) be after sb – jít po někom shake sb off – setřást be anxious to do st – toužit po tom něco udělat be torn between... – být rozpolcená apparently – jak to tak vypadá
keywords now need you advice, just in C., who first? Rick! still angry Paris, say marry? say no but now… maybe change and back, but no want? and Victor Germans must off, problem: Rick help out, happy do it? two men, both love but who happy?
must-use EXTRA POINTS: ACTUALLY, GUESS, WHAT IF,
VICTOR AND I, PLUS…, THE PROBLEM
IS, THE TWO OF THEM
... HAVE JUST ARRIVED IN CASABLANCA ... RUN INTO SB ... BITTER ... ABOUT ME RUNNING OUT ON HIM ... HAVE I TOLD YOU ... PROPOSE TO SB ... TURN SB DOWN ... HAVE SECOND THOUGHS ... MIGHT (GO BACK) ... CHANGE ONE'S MIND ... NOT ANYMORE ... (GERMANS ARE) AFTER SB ... SHAKE SB OFF ... THE ONE WHO'S SUPPOSED TO ... BE ANXIOUS TO ... BE TORN BETWEEN ... APPARENTLY ... WHICH ONE I'D BE HAPPIER WITH NEED YOU TO GIVE ME ADVICE
harry is hitting on sally, or not Sally: I want you to stop looking at me like that, Harry. Now! Harry: I can't help it, I think I'm attracted to you. I’ve never seen anyone quite so beatiful. Sally: Knock it off. What about Amanda? What would she say if she heard you telling me this? Harry: I don't think she would mind. She's ok with me complimenting other women. She's used to it. Sally: You can never get used to something like that. You're making this up to make me think it's ok. But it isn't. Besides, I don't think you're all that good-looking or smart. You're nothing like the kind of man I'm going to marry. Harry: Who says anything about getting married? I was hoping for a date or two. Why do you have to turn every little thing into some kind of a big deal? Grow up, Sally. Sally: What if I said right now, let's check into a hotel and share a room for a couple days? Would you say no? Harry: How am I supposed to know? You haven't said it yet. Why don't we try it out?
vocabulary I can't help it – nic s tím nenadělám knock it off – vykašli se na to, nechej toho she wouldn't mind – jí by to nevadilo she's ok with it – jí to nevadí, nic proti tomu nemá be used to st – být zvyklý na make st up – vymyslet si něco besides, ... – a navíc, ... not all that smart – ne zas až tak chytrý nothing like st – ani zdaleka, úplně jiný než a date – rande turn st into st – udělat z něčeho něco, proměnit na big deal – velká věc, zásadní záležitost grow up! – jsi jak děcko! už se vzpamatuj! check into a hotel – ubytovat se v hotelu
keywords want you stop look must (help), attract, never see so beautiful stop (knock), Amanda? what say if hear? think no mind, ok compliment, used never used, say only I think ok (make up), but no, too not nice, not like marry who say marry, hope dates, why must all big (turn)? grow! if now hotel, room (what if)? say no? how know? no say yet, try?
must-use EXTRA POINTS: DON'T THINK, BESIDES, DO YOU HAVE TO, WHAT IF, WHY DON'T WE…
... CAN'T HELP IT ... BE ATTRACTED TO ... HAVE NEVER SEEN ... KNOCK IT OFF ... HEARD SB TELLING ... MIND ... BE OK WITH ST ... BE USED TO ST ... YOU CAN NEVER GET USED TO IT ... MAKE ST UP ... TO MAKE ME THINK ... NOT ALL THAT (GOOD-LOOKING) ... NOTHING LIKE (THE GUY SHE WANTED TO MARRY) ... (SAY NOTHING) ABOUT GETTING MARRIED ... BE HOPING FOR ST ... (A DATE) OR TWO ... TURN ST INTO ST ... A BIG DEAL ... GROW UP ... CHECK INTO A HOTEL ... SHARE A ROOM ... BE SUPPOSED TO KNOW ... HAVEN'T SAID (YET) ... TRY IT OUT WANT SB TO STOP
a harry situation Okay, here I am, this is the gate I'm supposed to be at. How long before the plane takes off? Am I gonna make it? Jesus Christ, who is that guy over there? I can't believe this. It's Joe. Joe's the dullest guy I've ever met. We worked at the same company for about two years. I'd better keep out of his way or he'll drag me into some sort of silly conversation about accounting. Oh, he's got a woman with him. Wait, I've seen this girl before. It's Sally, the girl I drove to New York with. Man, this is just my luck. I've been thinking of this girl every now and then ever since that trip. She really got to me. I mean, she's weird in many ways but so am I. I thought we might be a good match but I haven't been able to track her down in New York. I wonder what she's doing with Joe. Could it be they're married? They would be the most organized couple ever. If they spot me, I'm in danger of being bored to death. Damn it, they're coming this way, there's nowhere for me to escape. Oh what the hell, I'll just pretend I don't remember her, say hello to Joe and get the hell out of here.
vocabulary gate – příchod k letadlům (na letišti) make it – stihnout to dull – nudný keep out of sb's way – vyhnout se někomu drag – táhnout, zatáhnout (někam, do něčeho) accounting – účetnictví this is just my luck – já mám teda pech every now and then – čas od času she got to me – zapůsobila na mě weird – divný in many ways – v mnoha ohledech a good match – dobrá dvojice (která se k sobě hodí) track sb down – vystopovat could it be – je možné spot sb – zahlédnout bore sb – nudit oh what the hell – ále co (kašlu na to) pretend – předstírat get (the hell) out of here – vypadnout odsud
keywords gate right, when plane? will in time? who guy? no! Joe, dull, same company better no see or conversation with woman, see! Sally to NY luck? think sometimes 'cos, strange but me too think match but no find what with Joe? married? organized if spot danger bore, come! no escape ah, pretend no know and out
must-use EXTRA POINTS: I CAN'T BELIEVE THIS, JUST MY LUCK, I'D BETTER, IN MANY WAYS, WONDER WHY WITH JOE, COULD IT BE THAT…? WHAT THE HELL SUPPOSED TO BE ... AT AN AIRPORT ... HOW LONG BEFORE…? ... MAKE IT ... DULLEST …HAVE EVER MET ... KEEP OUT OF SB'S WAY ... DRAG SB INTO A CONVERSATION ... HAVE SB WITH HIM ... I'VE SEEN … BEFORE ...
... HAVE BEEN THINKING OF ... EVERY NOW AND THEN ... GET TO SB (A GIRL REALLY GETS TO YOU) ... SO IS HARRY ... MIGHT BE A MATCH ... HAVEN'T BEEN ABLE TO TRACK SB DOWN ... THE WORST … EVER ... SPOT SB ... DANGER OF BEING BORED ... COME THIS WAY ... THERE'S NOWHERE FOR SB TO HIDE ... SAY HELLO TO GIRL I DROVE WITH
my life with amanda Amanda Reese. I can't believe I forgot what her name was. We were such good friends back in college. We were in the same class but we didn't really become friends until our junior year. By then, she was dating Harry but she didn't really talk about him a whole lot so I assumed they were going to break up soon. We hung out at my dorm room all the time, listening to music and reading magazines. Sometimes we skipped school just because we didn't feel like getting up and getting dressed and walking all the way to the campus. Those were some good times. After we graduated, we both spent a couple of weeks looking for jobs. I found one for both of us but Amanda was more ambitious and kept looking until she found one she thought would be challenging enough for her. She got pretty busy in her job and we stopped seeing each other, drifting apart slowly but surely. She was still able to arrange for Harry to drive me to New York but once I got there, she totally slipped my mind. I wish I'd kept in touch with her. After all, ever since we said goodbye I haven't been able to find anyone I was closer to. If this is how I treat all my friends, I'm nothing but a big ass.
vocabulary in college – na výšce (univerzitě) junior year – třetí ročník by then – tou dobou už assume – předpokládat hang out – bavit se, pařit dorm – koleje (vysokoškolské) skip school – nejít do školy, vypustit školu campus – univerzitní půda, areál univerzity graduate – vystudovat, úspěšně dokončit výšku challenging – náročné ale zajímavé drift apart – potupně se odcizovat, vzdalovat she arranged for Harry to drive me – zařídila aby mě Harry zavezl once I got there – jak jsem tam přijela she slipped my mind – úplně mi vypadla z hlavy treat sb – zacházet s, chovat se k někomu nějak an ass – zde: blbec, ťulpas
keywords Amanda, how forget?! college friends same class but only junior, Harry but no talk so break? dorm always, no school 'cos… out school jobs, find but Amanda until challenge busy so no see and…, arrange Harry NY but there forget should in touch, no able find closer, if treat so then ass
must-use EXTRA POINTS: ONCE SHE GOT TO NY, AFTER ALL…, EVER SINCE, THIS IS HOW, NOTHING BUT A N ASS CAN'T BELIEVE
... WHAT HER NAME WAS ... SUCH (GOOD FRIENDS) ... BACK IN COLLEGE ... NOT REALLY BECOME FRIENDS UNTIL ... BY THEN … WAS DATING ... NOT A WHOLE LOT (TALK ABOUT HARRY) ... ASSUME … WERE GOING TO BREAK UP ... HANG OUT AT A DORM ROOM ... SKIP SCHOOL ... FEEL LIKE GETTING UP ... GET DRESSED ... ALL THE WAY TO THE CAMPUS ... GRADUATE ... AMBITIOUS ... KEEP LOOKING ... ONE (THAT) SHE THOUGHT WOULD BE CHALLENGING ... GET (PRETTY) BUSY ... STOP SEEING EACH OTHER ... DRIFT APART ... ARRANGE FOR HARRY TO DRIVE ... SLIP ONE'S MIND ... WISH SHE'D KEPT IN TOUCH ... HAVEN'T BEEN ABLE TO ... TREAT
an appalled eavesdropper Hi honey, you won't believe the kind of flight I had today. When I got on, there was this lady sitting next to me, a pretty little thing. She was just ordering a drink, she was being real fussy about it too, when this guy who was sitting behind her suddenly leaned forward and said hello to her. It was obvious to me that she didn't really feel like talking to him. He may have been an exboyfriend or just an annoying guy she knew. Anyway, there was nothing she could do but say hello back. Then the guy asked me to switch seats with him so he could sit next to the lady. I grumbled a little but he wouldn't take no for an answer so I ended up sitting behind the two. I entertained myself by eavesdropping on their conversation and I simply couldn't believe my ears. The lady was trying to make small talk, she was being very polite, much more than I would have been if I'd been in her shoes. But no matter what she said, the guy always turned it into some kind of an impossibility. Like he said that men and women can never be friends, I forget why, and that he would never take his girlfriend to the airport because if he did he would have to keep doing it for the rest of his life so that she wouldn't suspect him of cheating on her. I mean, what's his problem? No wonder the lady kept rolling her eyes. No, I didn't see that but I imagined her doing it. She actually called him the Angel of Death at one point. Right on target, if you ask me.
vocabulary get on – nastoupit (do letadla) fussy – puntičkářský lean forward – naklonit se dopředu obvious – zřejmé she didn't feel like talking – neměla chuť si vykládat he may have been – je možné, že byl... annoying – otravný switch seats – prohodit si sedadla grumble – brblat, remcat not take no for an answer – nedat pokoj dokud nedosáhne svého entertain oneself – zabavit se eavesdrop on sb – odposlouchávat make small talk – vést nezávaznou společenskou konverzaci if I'd been in her shoes – kdybych (tehdy) byl na jejím místě suspect – podezřívat cheat on sb – podvádět (partnera) no wonder – není divu roll one's eyes – obracet oči v sloup at one point – v jedné chvíli right on target – přesně (řečeno)
keywords no believe flight, when come lady, pretty drink, fuss, guy behind forward hello see no feel talk, maybe ex-b. or… but must hello guy ask seats so sit, hmmm but… so end behind entertain listen and… lady polite talk, more than me if… but all say guy always impossible, example no friends never airport then must always not suspect cheat, problem? lady's eyes, no see but imagine Angel of Death, think exact
must-use EXTRA POINTS: LIKE …, I FORGET, AT ONE POINT, IF YOU ASK ME GET ON (A PLANE)
... (THERE WAS) THIS (LADY SITTING) ... WAS BEING FUSSY ABOUT ... LEAN FORWARD ... SAY HELLO TO ... BE OBVIOUS TO SB ... NOT FEEL LIKE TALKING ... MAY HAVE BEEN AN EX-BOYFRIEND ... (AN) ANNOYING (GUY) ... THERE WAS NOTHING SB COULD DO BUT ... ASK SB TO SWITCH SEATS ... SO (THAT) HE COULD (TALK) ... GRUMBLE ... WOULDN'T TAKE NO FOR AN ANSWER ... END UP SITTING ... ENTERTAIN ONESELF BY EAVESDROPPING ON ... MAKE SMALL TALK ... WAS BEING (POLITE) ... MUCH MORE THAN I WOULD HAVE BEEN ... IF I'D BEEN ... NO MATTER (WHAT SHE SAID) ... TURN ST INTO ST ... WOULD HAVE TO KEEP DOING ... SO THAT … NOT SUSPECT OF CHEATING ON ... WHAT'S HIS PROBLEM? ... NO WONDER … KEEP ROLLING ... NOT ACTUALLY SEE ... IMAGINE SB DOING ST ... CALL SB ANGEL OF DEATH ... RIGHT ON TARGET