HU
AZ EURÓPAI UIÓ TAÁCSA
12800/1/12 REV 1 (OR. en) PRESSE 345 PR CO 45
SAJTÓKÖZLEMÉY A Tanács 3183. ülése
Külügyek Brüsszel, 2012. július 23. Elnök
Catherine ASHTO az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője
SAJTÓ Rue de la Loi 175 B – 1048 BRUSSELS Tel.: +32 (0)2 281 8352 / 6319 Fax: +32 (0)2 281 8026
[email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom
12800/1/12 REV 1
1
HU
2012.VII.23
A Tanács ülésének legfontosabb eredményei
A Tanács megtárgyalta az EU déli szomszédságában, ezen belül is mindenekelőtt Szíriában és Líbiában történt eseményeket. Határozottan elítélte a szíriai rezsim által alkalmazott, egyre fokozódó erőszakot. A Tanács ismételten és nyomatékosan felszólította a szíriai rezsimet, hogy azonnal vessen véget a civil életek kioltásának, vonja ki a szíriai hadsereget az ostromlott városokból, és tegye lehetővé a békés átmenetet. Az erőszak kiéleződésére reagálva a Tanács megerősítette a Szíria elleni uniós fegyverembargó végrehajtását és a szíriai rezsimmel szemben hozott szankciókat. Líbiát illetően a Tanács üdvözölte a líbiai Általános )emzeti Kongresszus tagjainak 2012. július 7én, plurális szellemben és összességében békésen lefolytatott megválasztását. A Tanács gratulált a líbiai népnek az átmenet folyamatának e fontos lépése kapcsán. A Tanács ismételten hangsúlyozta azt is, hogy az EU – különösen a biztonság és a határigazgatás területén – kész további támogatást nyújtani Líbia számára. Egy évvel Dél-Szudán függetlenné válását követően a Tanács áttekintette a szudáni és dél-szudáni helyzetet. Ismételten rámutatott arra, hogy szilárdan támogatja a két állam között az elszakadást követően felmerült konfliktusok megoldására irányuló, az Afrikai Unió által elfogadott menetrend teljes körű és feltételek nélküli végrehajtását, hiszen az mindkét ország előtt lényegesen jobb kilátásokat nyitna meg. A Tanács mélységes aggodalmának adott hangot amiatt, hogy Maliban egyre romlik a helyzet, és ez negatívan hat a békére, illetve a regionális és a nemzetközi stabilitásra. A Tanács felkérte a főképviselőt és a Bizottságot, hogy tegyenek javaslatokat a fejlesztési együttműködés fokozatos visszaállítására, és nyújtsanak támogatást ahhoz, hogy az E)SZ Biztonsági Tanácsának megbízásából, a nemzeti egységkormánnyal és az Afrikai Unióval egyeztetve Maliban esetlegesen fel lehessen állítani az ECOWAS megfelelően felkészített stabilizációs erőit. A Tanács üdvözölte a közös biztonság- és védelempolitika (KBVP) terén a 2011. december 1-jei tanácsi következtetések óta elért eredményeket, különösen a három új KBVP-misszió küszöbön álló elindítását, valamint a líbiai határbiztonság megerősítéséhez nyújtott uniós támogatásra vonatkozó tervezési munka folytatását. A Tanács kiemelte a KBVP-misszióknak és -műveleteknek a helyszíneken tapasztalható konkrét hatását. A Tanács végezetül biztatónak értékelte azokat az eredményeket, amelyeket Zimbabwe a globális politikai megállapodás terén ért el. Egyetértett abban, hogy az ország által tett lépések fényében indokolt a Cotonoui Megállapodás 96. cikke alapján alkalmazott intézkedések azonnali felfüggesztése, amely lehetővé teszi az EU számára, hogy újabb támogatási programok kidolgozása érdekében közvetlenül együttműködjön a nemzeti egységkormánnyal.
12800/1/12 REV 1
2
HU
2012.VII.23
TARTALOM1
RÉSZTVEVŐK.................................................................................................................................. 5
MEGTÁRGYALT APIREDI POTOK Déli szomszédság................................................................................................................................. 7 Szudán és Dél-Szudán........................................................................................................................ 13 Mali/a Száhil öv ................................................................................................................................. 14 Kongói Demokratikus Köztársaság ................................................................................................... 16 Közös biztonság- és védelempolitika................................................................................................. 17 Keleti partnerség ................................................................................................................................ 19 Kína.................................................................................................................................................... 19 Energia- és külpolitika ....................................................................................................................... 19
1
Amennyiben a nyilatkozatokat, következtetéseket vagy állásfoglalásokat a Tanács hivatalosan elfogadta, ezt az érintett napirendi pontra vonatkozó címben feltüntetik, és a szöveg idézőjelbe kerül. A szövegben hivatkozott dokumentumok elérhetők a Tanács honlapján http://www.consilium.europa.eu. A nyilvánosság számára hozzáférhető, a tanácsi jegyzőkönyvekben megtalálható nyilatkozatokkal elfogadott jogi aktusokat csillaggal jelölik; e nyilatkozatok a fent említett tanácsi honlapon hozzáférhetők vagy a sajtóirodától beszerezhetők.
12800/1/12 REV 1
3
HU
2012.VII.23
EGYÉB JÓVÁHAGYOTT APIREDI POTOK KÜLÜGYEK –
A szomáliai átmenet lezárására irányuló folyamat ................................................................................................ 20
–
Libanon.................................................................................................................................................................. 21
–
Zimbabwe.............................................................................................................................................................. 22
–
Biológiai- és toxinfegyver-tilalmi egyezmény ...................................................................................................... 23
–
A Macedónia Volt Jugoszláv Köztársasággal fennálló kapcsolatok ..................................................................... 24
–
Az Izraellel fennálló kapcsolatok .......................................................................................................................... 24
–
Az ENSZ Közgyűlése............................................................................................................................................ 24
–
Együttműködés az Európa Tanáccsal .................................................................................................................... 24
–
A Jordániával fennálló kapcsolatok....................................................................................................................... 24
–
Tömegpusztító fegyverektől mentes Közel-Kelet ................................................................................................. 25
–
Küzdelem a ballisztikus rakéták elterjedése ellen ................................................................................................. 25
–
A tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégia................................................................................... 25
–
A kézi- és könnyűfegyverek tiltott kereskedelmének megelőzése ........................................................................ 25
KÖZÖS BIZTO)SÁG- ÉS VÉDELEMPOLITIKA –
Együttműködés a Közös Fegyverkezési Együttműködési Szervezettel................................................................. 26
–
A missziók jogállására vonatkozó megállapodások .............................................................................................. 26
FEJLESZTÉSI EGYÜTTMŰKÖDÉS –
Forrásátcsoportosítás a 10. Európai Fejlesztési Alapon belül ............................................................................... 26
–
Pénzügyi hozzájárulás az Európai Fejlesztési Alaphoz ......................................................................................... 27
–
Élelmezésisegély-egyezmény................................................................................................................................ 27
GAZDASÁGI ÉS PÉ)ZÜGYEK –
Pénzügyi támogatás Spanyolországnak................................................................................................................. 27
BEL- ÉS IGAZSÁGÜGY –
EU–Ukrajna – Vízumkiadás.................................................................................................................................. 27
12800/1/12 REV 1
4
HU
2012.VII.23
RÉSZTVEVŐK
Főképviselő Catherine ASHTON Belgium: Didier REYNDERS
az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője miniszterelnök-helyettes, külügyi, külkereskedelmi és Európa-ügyi miniszter
Bulgária: Nyikolaj MLAGYENOV
külügyminiszter
Cseh Köztársaság: Karel SCHWARZENBERG
első miniszterelnök-helyettes és külügyminiszter
Dánia: Villy SØVNDAL
külügyminiszter
émetország: Michael G. LINK
államminiszter, Külügyminisztérium
Észtország: Urmas PAET
külügyminiszter
Írország: Lucinda CREIGHTON
Európa-ügyi államtitkár (Miniszterelnöki [Taoiseach] Hivatal, Kereskedelmi és Külügyminisztérium)
Görögország: Dimitriosz KURKÚLASZ
külügyi államtitkár
Spanyolország: Gonzalo DE BENITO SECADES
külügyi államtitkár
Franciaország: Laurent FABIUS
külügyminiszter
Olaszország: Giuliomaria TERZI DI SANT'AGATA
külügyminiszter
Ciprus: Erató KOZÁKU-MARKÚLLISZ
külügyminiszter
Lettország: Edgars RINKĒVIČS
külügyminiszter
Litvánia: Audronius AŽUBALIS
külügyminiszter
Luxemburg: Jean ASSELBORN
miniszterelnök-helyettes, külügyminiszter
Magyarország: MARTONYI János
külügyminiszter
Málta: Tonio BORG
miniszterelnök-helyettes és külügyminiszter
Hollandia: Uri ROSENTHAL
külügyminiszter
Ausztria: Michael SPINDELEGGER
alkancellár, európai és nemzetközi ügyekért felelős miniszter
Lengyelország: Radosław SIKORSKI
külügyminiszter
Portugália: Paulo PORTAS
államminiszter (Ministro de Estado), külügyminiszter
12800/1/12 REV 1
5
HU
2012.VII.23 Románia: Andrei MARGA
külügyminiszter
Szlovénia: Karl Viktor ERJAVEC
miniszterelnök-helyettes, külügyminiszter
Szlovákia: Miroslav LAJČÁK
külügyminiszter
Finnország: Erkki TUOMIOJA
külügyminiszter
Svédország: Carl BILDT
külügyminiszter
Egyesült Királyság William HAGUE
Bizottság Štefan FÜLE Andris PIEBALGS Kristalina GEORGIEVA Günther OETTINGER
helyettes miniszterelnök, külügyminiszter, a nemzetközösségi ügyek minisztere
biztos biztos biztos biztos
A csatlakozó ország kormányának képviseletében: Horvátország: Vesna PUSIĆ
12800/1/12 REV 1
kül- és Európa-ügyi miniszter
6
HU
2012.VII.23 MEGTÁRGYALT APIREDI POTOK Déli szomszédság A Tanács megtárgyalta az EU déli szomszédságában, ezen belül is mindenekelőtt Szíriában, Líbiában és Egyiptomban történt eseményeket. – Szíria A Tanács az alábbi következtetéseket fogadta el: „1.
Az Európai Unió a szíriai nép mellett áll a szabadságért, a méltóságért, a demokráciáért és az emberi jogokért folytatott békés és bátor küzdelme e kritikus szakaszában. Az Európai Unió megdöbbenésének ad hangot a Tremseh faluban 2012. július 12-én elkövetett borzalmas gyilkosságok miatt. Határozottan elítéli, hogy a rezsim egyre gyakrabban folyamodik erőszakhoz, nehéztüzérséget és lőfegyvereket vet be a lakott területeken, amivel nyilvánvalóan megsérti az Annan-terv keretében vállalt kötelezettségeit és az ENSZ BT 2042 és 2043 sz. határozatát. Az EU azonnali nemzetközi független vizsgálatot követel. Az EU sürgeti a szíriai rezsimet, hogy azonnal hagyjon fel a civilek meggyilkolásával, vonja ki a szíriai hadsereget az ostromlott városokból, és az ország javát nézve tegye lehetővé a békés átmenetet. A nemzetközi humanitárius jog rendelkezéseit mindenkinek kötelessége tiszteletben tartani. Az Európai Uniót mély aggodalommal tölti el, hogy a közelmúltban fokozódott az erőszak, még Damaszkuszban is, ami bizonyítja, hogy sürgősen olyan politikai átmenetre van szükség, amely megfelel a szíriai nép demokratikus törekvéseinek és visszaállítja a stabilitást Szíriában. Az EU továbbra is elkötelezett Szíria szuverenitása, függetlensége, nemzeti egysége és területi integritása mellett.
2.
Az Európai Uniót mélységesen nyugtalanítja, hogy a szíriai válság hatása átgyűrűzhet a szomszédos országokba, veszélyeztetve azok biztonságát és stabilitását is. Felszólítja a szíriai rezsimet, hogy tartsa tiszteletben a szomszédos országok területi integritását és szuverenitását. A rezsim brutalitása tragikus következményekkel jár Szíriában, és súlyosan árt a szomszédos országoknak is.
3.
Az Európai Unió emlékeztet arra, hogy teljes mértékben támogatja Kofi Annan, az ENSZ és az Arab Államok Ligája által kinevezett közös különmegbízott küldetését és hatpontos tervét, amelyet végre kell hajtani. Üdvözli az akciócsoport 2012. június 30-án Genfben tartott ülésének eredményeit, és különösen a teljes végrehajtói hatáskörrel rendelkező átmeneti kormányzati szerv felállítására való felszólítását, mely szerv kölcsönös megegyezéssel jönne létre, és helyet kapnának benne mind az ellenzék, mind a kormány képviselői. Az EU bátorítja Kofi Annant, hogy – az akciócsoporttal is együttműködve – folytassa az átmeneti terv végrehajtásával kapcsolatos munkát, és valamennyi felet ezen erőfeszítések támogatására szólítja fel.
12800/1/12 REV 1
7
HU
2012.VII.23 Az EU üdvözli továbbá azokat az eredményeket, amelyekkel a Szíria barátai csoport július 6-án Párizsban, több mint száz ország és szervezet képviselőinek a részvételével lezajlott harmadik ülése zárult – jelezve a nemzetközi közösség erősödő konszenzusát a szíriai demokratikus átmenettel kapcsolatban –, és várakozással tekint a csoport következő ülésének összehívása elé. Az EU hangsúlyozza, hogy ki kell zárni azokat, akiknek a jelenléte aláásná az átmenetet, és ennek megfelelően Asszad elnöknek nincs helye a jövő Szíriájában. 4.
Az EU mélységesen sajnálja, hogy az ENSZ Biztonsági Tanácsa nem tudott olyan határozatról megállapodni, amelyben jóváhagyta volna az akciócsoport közleményét és az ENSZ alapokmányának 41. cikke alapján intézkedéseket irányzott volna elő az Annan-terv végrehajtására. Az EU sajnálja, hogy az ENSZ BT ezáltal nem volt képes megfelelni a feladatainak és támogatni a közös különmegbízott erőfeszítéseit. Az EU az ENSZ BT minden egyes tagját – Oroszországot és Kínát is – együttes fellépésre szólítja fel annak érdekében, hogy erőteljesebb és hatékonyabb nyomást gyakoroljanak, valamint gondoskodjanak arról, hogy súlyos következményekkel járjon, ha a korábbi határozatokat továbbra sem tartják be.
5.
Az EU üdvözli, hogy az ENSZ BT, figyelembe véve az ENSZ főtitkárának a misszió átalakítására vonatkozó ajánlásait, valamint az egyre veszélyesebbé váló szíriai biztonsági helyzetnek a műveleteket érintő következményeit, úgy határozott, hogy az UNSMIS megbízatását 30 napra megújítja, a további megújítás szándéka nélkül. Az EU emlékeztet arra, hogy a szíriai hatóságok felelősek a misszió biztonságáért. Az EU kész arra, hogy biztosítsa a megfigyelő misszió sikerének garantálásához szükséges támogatást.
6.
Az EU-t továbbra is mély aggodalommal tölti el a szíriai emberi jogi helyzet, illetve a nemzetközi humanitárius jog sorozatos megsértése. Az emberi jogoknak a rezsim által elkövetett tömeges és szisztematikus megsértése, valamint a visszaélések bizonyítják az emberi jogok egyértelmű semmibevételét. Az EU-t az is aggasztja, hogy jelentések szerint kazettás lőszereket vetettek be civilekkel szemben. Az EU ismételten megerősíti, hogy támogatja a Szíriával foglalkozó független nemzetközi tényfeltáró bizottságot, valamint annak a nemzetközi emberi jogi jogszabályok állítólagos megsértése miatti nyomozásait, melyek célja, hogy felelősségre lehessen vonni a – többek között potenciálisan emberiesség elleni bűncselekménynek minősülő – jogsértések elkövetőit. Az EU emlékeztet arra, hogy az emberi jogok tömeges, szisztematikus és durva megsértéséért felelős személyeknek felelniük kell tetteikért. Az EU üdvözli az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának július 6-án elfogadott, a szíriai emberi jogi helyzetről szóló határozatát.
12800/1/12 REV 1
8
HU
2012.VII.23 7.
Emlékeztetve arra, hogy a jelenlegi válságért alapvetően a szíriai hatóságok a felelősek, az EU figyelmeztet arra, hogy el kell kerülni a konfliktus további militarizálódását és a vallási csoportok közötti erőszakot, mert ez mérhetetlen szenvedést okozhat Szíriának, és fennáll a veszély, hogy a térségre is tragikus hatással lesz. E tekintetben az EU aggályainak ad hangot a polgári lakosság védelmével kapcsolatban, különös tekintettel a veszélyeztetett csoportokra és a vallási közösségekre. Az EU-t nyugtalanítja továbbá a Szíriába irányuló fegyverbevitel. Az EU ezért valamennyi államot felszólítja, hogy ne szállítson fegyvereket az országnak. Az EU-t különösen aggasztja, hogy Szíriában vegyi fegyverek bevetésére is sor kerülhet.
8.
Az EU üdvözli a nemzeti paktumot és a szíriai átmenetre vonatkozó közös politikai elképzelést – melyeket az Arab Liga égisze alatt megtartott szíriai ellenzéki konferenciát (Kairó, július 2–3.) követően adtak ki –, és valamennyi csoportot arra ösztönöz, hogy továbbra is vegyen részt e folyamatban. Az EU változatlanul sürgeti az ellenzéki csoportokat, hogy ellentéteiket félretéve állapodjanak meg a közös elvekben, és kezdjék meg az inkluzív, rendezett és békés szíriai átmenet megvalósítását. Minden ellenzéki csoportot sürget, hogy támogassa Kofi Annan erőfeszítéseit, és álljon készen az irányítás feladatára és arra, hogy a Szíriáért munkálkodó akciócsoport által az átmenetre vonatkozóan június 30-án kidolgozott terv megvalósításában részt vállaljon. Az új Szíriában minden szíriai polgárnak helyet és egyenlő jogokat kell biztosítani, tekintet nélkül származására, hovatartozására, vallására, meggyőződésére vagy nemére.
9.
Az EU elismeréssel fogadja, hogy Szíriában megkezdődött a negyedik szíriai humanitárius fórum által július 16-án megerősített humanitárius segítségnyújtási terv végrehajtása. Azonban tekintettel arra, hogy az országban egyre romlik a humanitárius helyzet, az EU minden felet felszólít arra, hogy – mivel a humanitárius erőfeszítések fokozására van szükség – biztosítsák a humanitárius segítők korlátlan és akadálytalan mozgását, tartsák tiszteletben a nemzetközi humanitárius jogot, ideértve a polgári lakosság tiszteletben tartását és védelmét, valamint tegyék lehetővé, hogy az ellenségeskedést humanitárius célból időnként meg lehessen szakítani, hogy a segélyszállítmányok biztonságban célba érhessenek. Az EU kész további – akár pénzügyi jellegű – támogatást biztosítani a szomszédos országok, köztük Libanon és Jordánia számára a Szíriát egyre jelentősebb számban elhagyó menekültek fogadásának a megkönnyítése céljából. Fokozni fogja a szíriai népnek, többek között a lakóhelyüket elhagyni kényszerülteknek és a menekülteknek nyújtott humanitárius segítséget, és minden országot felszólít arra, hogy kövesse példáját.
12800/1/12 REV 1
9
HU
2012.VII.23 10.
Az EU ma jóváhagyta újabb személyek és szervezetek felvételét a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, illetve szervezetek listájára. Konkrétan a hadsereg azon tagjairól, illetve azokról a hírszerzési és biztonsági szolgálatokról van szó, melyek közvetlenül részt vettek a civil lakosság elleni erőszakos fellépésben. Az EU továbbá megállapodott a fegyverembargó érvényesítésének megerősítését szolgáló intézkedésekről. Az EU a jövőben is mindaddig további intézkedéseket fog hozni, amíg tart az elnyomás, ám ezek az intézkedések a rezsim, nem pedig a polgári lakosság ellen irányulnak. Az EU továbbra is arra buzdítja a nemzetközi közösséget, hogy csatlakozzon a szíriai rezsimmel és annak támogatóival szembeni korlátozó intézkedések alkalmazását és foganatosítását célzó erőfeszítéseihez. Ezzel összefüggésben az EU üdvözli a szankciókkal foglalkozó nemzetközi munkacsoport harmadik ülését (Doha, július 19.). Az EU felszólít minden szíriait arra, hogy a politikai átmenet megkönnyítése érdekében határolódjon el a rezsim elnyomó politikájától. E tekintetben az EU üdvözli, hogy a közelmúltban több magas rangú személy dezertált.
11.
Emlékeztet arra, hogy amint Szíria a valódi demokratikus átmenet útjára lép, az EU kész új, ambiciózus partnerséget kialakítani az országgal, amely valamennyi közös érdekű területre kiterjed, és magában foglalja többek között a támogatások mozgósítását, a kereskedelmi és gazdasági kapcsolatok erősítését, valamint az átmeneti igazságszolgáltatás és a politikai átmenet támogatását.”
Az erőszak egyre fokozódó alkalmazására reagálva a Tanács megerősítette a Szíria elleni uniós fegyverembargó végrehajtását és a szíriai rezsimmel szemben hozott szankciókat. A részleteket lásd a 12776/12 sajtóközleményben. – Líbia A Tanács az alábbi következtetéseket fogadta el: „1.
Az EU üdvözli a líbiai Általános Nemzeti Kongresszus tagjainak 2012. július 7-én, plurális szellemben és összességében békésen lefolytatott megválasztását, és nyugtázza az előzetes eredmények július 17-i bejelentését. Az EU elismerését fejezi ki a líbiai hatóságoknak, nevezetesen a magas szintű nemzeti választási bizottságnak a választások előkészítéséért és lebonyolításáért. Az EU szívből gratulál a líbiai népnek az átmenet folyamatának e fontos lépése kapcsán, és bízik abban, hogy e történelmi jelentőségű választások meg fogják teremteni Líbia jövőbeli demokratikus fejlődésének az alapjait.
12800/1/12 REV 1
10
HU
2012.VII.23 2.
Az EU elismerését fejezi ki az Abdul Dzsálil elnöklete alatt a líbiai Átmeneti Nemzeti Tanács által, illetve az al-Keib miniszterelnök által vezetett ideiglenes kormány által felvállalt nagy jelentőségű munkáért, amelyet gyakran rendkívül nehéz körülmények között kellett elvégezniük. Az EU várakozással tekint az Általános Nemzeti Kongresszus létrehozását követően kinevezendő jövőbeli líbiai kormánnyal való közös munka elé, és reménykedik abban, hogy a kinevezési folyamat során sikerül fenntartani az átmeneti folyamat lendületét, és megteremteni az új líbiai kormány számára a munkájának mielőbbi megkezdéséhez szükséges feltételeket.
3.
Líbia hamarosan megkezdi az új alkotmány kidolgozásának folyamatát. E dokumentum kritikus jelentőséggel fog bírni a jövőbeli líbiai állam megformálása szempontjából. Ezért igen fontos az, hogy a megfogalmazás inkluzív és átlátható folyamat keretében történjen, és az új alkotmány tükrözze a líbiai népnek a méltóság és az igazságosság biztosításával kapcsolatos óhajait azáltal, hogy garantálja minden nő és férfi emberi jogainak és alapvető szabadságainak tiszteletben tartását, és ennek részeként a kisebbségek védelmét, illetve a demokratikus értékek tiszteletét.
4.
Az EU ugyanakkor hangsúlyozza annak alapvető fontosságát, hogy az átmenet folyamata során érvényesüljön a jogállamiság tisztelete, valamint valamennyi nő és férfi emberi jogainak és alapvető szabadságainak a védelme. Ismételten felszólítja a hatóságokat, hogy tegyék meg a szükséges intézkedéseket, és vizsgálják ki a kínzásra és törvénytelen fogva tartásra vonatkozó bejelentéseket, továbbá állítsák bíróság elé a felelősöket. Az EU a fogvatartási helyek feletti ellenőrzés teljes átvételére irányuló folyamat felgyorsítására sürgeti a líbiai központi kormányzatot.
5.
Az EU elismeri, hogy Líbiának súlyos biztonsági kihívásokkal kell szembenéznie. Az EU ismételten hangsúlyozza, hogy – Líbia új demokratikus hatóságaival szoros partnerségben, illetve az ENSZ líbiai támogató missziójával (UNSMIL) és a nemzetközi közösség többi részével összehangoltan – kész további támogatást nyújtani a biztonság és határigazgatás területén, adott esetben a KBVP révén is. Az erős és védett határok kulcsfontossággal bírnak a migráció megfelelő kezelésének biztosításában. Az EU hangsúlyozza a konfliktust követő lefegyverzés, leszerelés és újrabeilleszkedés fontosságát, és a 2017 (2011) ENSZ BT-határozattal összhangban ismételten hangsúlyozza, hogy aggályosnak tartja a fegyverek és a kapcsolódó felszerelések valamennyi típusának elterjedését. Hangsúlyozza, hogy a nemzetközi partnerekkel és a régió országaival folytatott szoros együttműködésen alapuló válaszlépésre van szükség, továbbá emlékeztet arra, hogy e tekintetben a Száhil övre vonatkozó uniós stratégia is lényeges eszköz.
12800/1/12 REV 1
11
HU
2012.VII.23 6.
Az EU ismételten hangsúlyozza elkötelezettségét Líbiával kapcsolatos szerepvállalásának megerősítése iránt: Líbiát Európa kulcsfontosságú szomszédjának tekinti, amellyel az EU hosszú távú és kölcsönösen előnyös kapcsolatot kíván kialakítani többek között az európai szomszédságpolitika és olyan egyéb regionális kezdeményezések keretében, mint például az Unió a Mediterrán Térségért. Az EU támogatja továbbá a szinergiák olyan egyéb regionális kezdeményezésekkel való megerősítését is, mint az 5+5 Nyugat-Mediterrán Fórum. Továbbra is erőteljes támogatást fog biztosítani Líbia számára, a Külügyek Tanácsának 2011. október 10-i következtetéseiben már meghatározottakkal összhangban több szektorban is, annak biztosítása érdekében, hogy a líbiai nép jövője a béke, a demokrácia és a jólét jegyében alakuljon. Az EU teljes mértékben támogatja a Maghrebországokban – így többek között az Arab Maghreb Unió révén – zajló regionális integrációs erőfeszítések meggyorsítását, és kész segítséget nyújtani e folyamathoz.”
– Egyiptom A főképviselő beszámolt a minisztereknek a közelmúltban Egyiptomban tett látogatásáról.
12800/1/12 REV 1
12
HU
2012.VII.23 Szudán és Dél-Szudán A Tanács áttekintette a szudáni és dél-szudáni fejleményeket. Ezt követően az alábbi következtetéseket fogadta el: „1.
Az EU ismételten kijelenti, hogy határozottan támogatja az Afrika Unió Szudánra és DélSzudánra vonatkozó ütemtervét és az ENSZ Biztonsági Tanácsának 2046 (2012) sz. határozatát, valamint sürgeti a feleket az ütemtervnek, illetve a határozatnak az adott időkeretben történő maradéktalan és feltétel nélküli végrehajtására.
2.
Az ütemtervnek köszönhetően már eddig is tapasztalhatók pozitív fejlemények, többek között az, hogy a határokon jelentősen kevesebb ellenségeskedésre kerül sor, a szudáni és dél-szudáni erőket – az olajipari létesítményeket védő szudáni rendőrség kivételével – kivonták Abjeiből, továbbá az AU magas szintű végrehajtó bizottságának védnöksége alatt újrakezdődött a felek közötti párbeszéd. A feleknek most mindenképpen arra kell törekedniük, hogy az ütemtervben, illetve az ENSZ BT határozatában előírt fennmaradó lépéseket teljesítsék annak érdekében, hogy az ENSZ BT 2046 sz. határozatában foglalt augusztus 2-i határidőre az összes lezáratlan kérdést sikerüljön megoldani. Ezzel összefüggésben az EU üdvözli a szudáni és dél-szudáni elnök találkozóját, melyre július 14-én került sor.
3.
Szudán és Dél-Szudán jelentős válaszút előtt áll. Az ütemterv, illetve az ENSZ BThatározat maradéktalan végrehajtása sokkal pozitívabb perspektívát nyitna mindkét ország számára a két ország közötti jószomszédi kapcsolatok és a nemzetközi közösség többi részével – így az Európai Unióval – folytatott jobb kapcsolatok tekintetében is, melynek köszönhetően a nemzetközi közösség további támogatás nyújtását mérlegelhetné. Azonban a feltételek be nem tartása negatív következményekkel járna, ideértve az ENSZ Alapokmányának 41. cikke szerinti megfelelő intézkedések esetleges alkalmazását. Az EU felszólítja Szudán és Dél-Szudán kormányát, hogy felelősséggel járjon el és adja tanúbizonyságát annak, hogy rendelkezik az ahhoz szükséges vezetői képességekkel, hogy a két ország között erős és kölcsönösen előnyös kapcsolatot építsen.
4.
Az EU-t mélyen aggasztja a dél-kordofáni és a kék-nílusi humanitárius helyzet romlása. Az EU sürgeti Szudán kormányát, hogy hajtsa végre a Dél-Kordofánra és a Kék-Nílusra vonatkozóan az ütemtervben, illetve az ENSZ BT határozatában foglalt rendelkezéseket, és elsősorban tegye lehetővé azt, hogy a nemzetközi humanitárius szervezetek haladéktalanul és akadálytalanul eljuthassanak a szükséget szenvedő civil lakossághoz ezeken a területeken.
12800/1/12 REV 1
13
HU
2012.VII.23 5.
Az EU felszólítja a szudáni kormányt és a Szudáni Népi Felszabadító Mozgalom északi szárnyát, hogy késedelem nélkül folytassák a párbeszédet annak érdekében, hogy a délkordofáni és a kék-nílusi konfliktust a 2011. június 28-i keretmegállapodás alapján, tárgyalásos úton politikai szinten rendezzék, hogy ennek révén inkluzív nemzeti párbeszédet lehessen folytatni, mely nyitott és demokratikus keretben ad választ valamennyi szudáni állampolgár várakozásaira és törekvéseire.
6.
Az EU támogatja, hogy az AU a béke, az igazságszolgáltatás és a megbékélés folyamatával kapcsolatban holisztikus megközelítésre törekszik, és arra, hogy Szudánban és Dél-Szudánban kiemelt helyet kapjon a demokratizálódás mint a stabilitás és a méltányos kormányzás előfeltétele.”
Mali/a Száhil öv A Tanács megvitatta a Száhil-övben és azon belül is konkrétan Maliban fennálló helyzetet. Ezt követően az alábbi következtetéseket fogadta el: „1.
Az Európai Uniót mélységesen aggasztja, hogy Maliban egyre romlik a helyzet, és ez negatívan hat a békére, illetve a regionális és a nemzetközi stabilitásra.
2.
Az EU aggályosnak tartja, hogy Mali északi részén létrehoztak egy bázist, melyet erőszakos, terroristákból és szélsőségesekből álló, nemzeti és nemzetközi csoportok irányítanak, akik összejátszanak a nemzetközi bűnszervezetekkel, többek között a kábítószer-kereskedőkkel. Az EU határozottan elítéli a Mali északi részén élőkkel szemben elkövetett visszaéléseket, és a fegyveres mozgalmakat felszólítja, hogy haladéktalanul hagyjanak fel az erőszakkal. Aggasztónak tartja azokat a tudósításokat, melyek szerint egyre többször sértik meg az emberi jogokat, és a civil lakosságot erőszakkal lakóhelye elhagyására kényszerítik. Az EU felháborítónak tartja és elítéli a Maliban a világörökség részének számító épületek meggyalázását, megrongálását és lerombolását. Az emberrablást is határozottan elítéli. Mindenkinek, aki akár egyedül, akár csoportosan bűncselekményeket követett el, a törvény előtt kell felelnie tetteiért.
3.
Az EU-t nyugtalanítja a humanitárius helyzet folyamatos romlása. Mali északi részén nincs biztonság, ami kihat az élelmiszer-válságtól egyébként is sújtott szomszédos országokra, és a helyi lakosság egyre újabb és újabb csoportjait készteti lakóhelyük elhagyására, valamint megnehezíti a segítségnyújtást. Az EU emlékezteti a fegyveres csoportokat arra, hogy kötelesek szavatolni az összes humanitárius segítő biztonságát, és azt, hogy szabadon és akadálytalanul mozoghassanak az ország északi térségében. Az EU – különösen a Száhil öv fellendítését célzó, AGIR elnevezésű uniós partnerséggel összhangban – továbbra is biztosítja a konfliktus miatt veszélyeztetetté vált lakosság részére a humanitárius segítséget.
12800/1/12 REV 1
14
HU
2012.VII.23 4.
Az EU-t aggasztja, hogy a bamakói politikai átmenet mennyire lassan halad előre. Sajnálatosnak tartja, hogy ennyire nehéz kialakítani egy olyan kormányt, mely egybefogná a politikai erőket és a civil társadalmat, hogy a CNRDRE1 tényleges feloszlatása nem történt meg, továbbá hogy a hadsereg és a biztonsági erők képtelenek a területi integritás, a demokratikus intézmények és a lakosság védelmének állami feladatát ellátni. Gyors eredményekre van szükség ahhoz, hogy biztosítani lehessen, hogy Maliban ténylegesen visszaálljon az alkotmányos rend, illetve az ország északi részén a stabilitás. Az EU elítéli az újságírók elleni erőszakot Maliban. Elítéli e tetteket mint megfélemlítési kísérleteket, és emlékeztet arra, hogy határozottan elkötelezett a szabad és pluralista sajtó mellett. Az EU készen áll arra, hogy célzott szankciókat fogadjon el mindazok ellen, akik továbbra is fenyegetnék a demokratikus átmenetet, a békét, a biztonságot és a stabilitást Maliban.
5.
Az EU támogatja a ouagadougoui csúcstalálkozón (2012. július 7.) a részt vevő mali felek, a regionális kapcsolattartó csoport és az Afrikai Unió által elfogadott következtetéseket, különösen az ideiglenes elnökhöz intézett azon felkérést, hogy 2012. július 31. előtt alakítson nemzeti egységkormányt, valamint egy rendezési terv kidolgozását. Arra ösztönzi az elnököt, hogy szorosan működjön együtt az ECOWAS-szal annak meghatározása érdekében, hogy ez utóbbi milyen módon tudná elősegíteni a politikai átmenet és az állami intézmények védelmének biztosítását, illetve segíteni Malinak olyan fegyveres erők felállításában, melyek Mali egész területén képesek szavatolni a jogszerűséget és a jogállamiságot.
6.
Az EU maradéktalanul támogatja az ENSZ Biztonsági Tanácsának 2056 sz. határozatát és az annak nyomán hozott intézkedéseket, valamint az ECOWAS kezdeményezéseit, melyek fő megoldásként ismét egy olyan új nemzeti egységkormány megalakítását vetik fel, melyben a mali politikai szereplők és a civil társadalom is részt vehetne.
7.
Az EU továbbra is reagálásra kész, és folytatja szoros együttműködését az ENSZ-szel, az Afrikai Unióval, az ECOWAS-szal, valamint a többi érintett regionális és nemzetközi partnerekkel. A Malival szomszédos országokat felszólítja arra, hogy tevékenyen egészítsék ki az ECOWAS és az Afrikai Unió által játszott közvetítői szerepet, hogy biztosítani lehessen a tartós békét a régióban.
8.
Az EU és tagállamai vállalják, hogy folytatják a Száhil öv biztonságára és fejlesztésére irányuló uniós stratégia (Száhili Stratégia) megvalósítását – minden vonatkozás tekintetében – Nigerben és Mauritániában. Ugyanis meg kell akadályozni, hogy a konfliktus átterjedjen ezen országokra. E tekintetben a Tanács üdvözli a PSDC EUCAP SAHEL Niger misszió 2012. augusztus 1-jei elindítását, mely misszió hozzájárul majd a belső biztonsági erők Nigerben való felállításához, illetve a nekik nyújtott szaktanácsadáshoz, és megerősíti a biztonsággal kapcsolatban Malival és Mauritániával folytatott regionális koordinációt.
1
CNRDRE: a demokrácia és az állam helyreállítására létrehozott nemzeti bizottság.
12800/1/12 REV 1
15
HU
2012.VII.23 9.
A Száhili Stratégia Maliban való megvalósításának folytatása érdekében a Tanács felkéri a külügyi és biztonságpolitikai főképviselőt és a Bizottságot, hogy tegyenek konkrét javaslatokat az alábbiak tárgyában: –
a fejlesztési együttműködés fokozatos helyreállítása – beleértve a választási folyamat támogatását – a válságból való kilábalás teremtette helyzet alakulásának kellő figyelembevételével, kísérve és ösztönözve egy konszenzusos ütemterv nemzeti egységkormány általi megvalósítását, amint minden szükséges feltétel teljesül;
–
támogatás nyújtása az ECOWAS megfelelően felkészített stabilizációs erejének – az ENSZ Biztonsági Tanácsának megbízásából, a nemzeti egységkormánnyal és az Afrikai Unióval egyeztetve – Maliban történő esetleges felállításához;
–
a nemzeti egységkormány egyetértésével és az egységkormánnyal, valamint más partnerekkel, különösen az ENSZ-szel, az Afrikai Unióval és az ECOWAS-szal folytatott koordináció keretében hozzájárulás a mali biztonsági és védelmi erők polgári ellenőrzés mellett és a Száhili Stratégiával összhangban történő átszervezéséhez. A Tanács ennek érdekében felkéri az érintetteket, hogy a következő ülésére dolgozzák ki a – többek között a KKBP-keretében megvalósítható – lehetséges lépéseket;
–
az ECOWAS közvetítői tevékenységének támogatása az Afrikai Unióval, az ENSZszel, a térség országaival és más nemzetközi szereplőkkel egyeztetve;
–
a gyors megvalósítás céljából a tagállamokkal együttműködve a Száhili Stratégiában Észak-Malira előirányzott kormányzási, biztonsági, fejlesztési és konfliktuskezelési fellépések felülvizsgálata annak érdekében, hogy hatékonyan támogatni lehessen az északi tárgyalási folyamatot, a közvetítői erőfeszítéseket és az érintett népesség szükségleteinek figyelembevételét.”
Kongói Demokratikus Köztársaság A Tanács áttekintette a Kongói Demokratikus Köztársaságban az észak-kivui erőszakos cselekményeket követően fennálló helyzetet.
12800/1/12 REV 1
16
HU
2012.VII.23 Közös biztonság- és védelempolitika A Tanács megvitatta a közös biztonság- és védelempolitikáról szóló, 2011. december 1-jei tanácsi következtetések végrehajtásáról szóló jelentést. A Tanács az alábbi következtetéseket fogadta el: „1.
A Tanács emlékeztet a 2011. decemberi következtetéseire, és üdvözli a KBVP terén azóta elért eredményeket, amelyeket a főképviselő jelentése tartalmaz. A Tanács kiemelt várakozással tekint a három új KBVP-misszió – az EUCAP Nestor (Afrika szarva térség), az EUCAP SAHEL (Niger), továbbá az EUAVSEC South Sudan – küszöbön álló megindítása elé, valamint a líbiai határbiztonság uniós megerősítésére vonatkozó tervezés folytatása elé. A Tanács emellett hangsúlyozza, hogy teljes körűen elkötelezett a folyamatban lévő KBVP-missziók és műveletek sikere mellett.
2.
A Tanács kiemeli a KBVP-misszióknak és -műveleteknek a helyszíneken tapasztalható konkrét hatását. Az Uniónak a KBVP-missziókon keresztüli operatív szerepvállalása az EU az iránti kötelezettségvállalásának kézzel fogható bizonyítéka, hogy hozzájáruljon a béke és a stabilitás előmozdításához és megőrzéséhez, megerősítve az EU általános képességét arra, hogy polgári és katonai válságkezelési eszközökkel reagáljon a biztonságot érintő kihívásokra.
3.
A Tanács hangsúlyozza, hogy az ilyen jellegű operatív szerepvállalás összpontosítása és hatása nő, ha olyan átfogó stratégiák keretében kerül végrehajtásra, mint az Afrika szarva térségre vagy a Száhil övre vonatkozó stratégiai keretek. Ez olyan átfogó megközelítést tesz lehetővé, amelynek keretében teljes mértékben kiaknázható a főképviselő szerepköre – aki egyben a Bizottság egyik alelnöke is –, és amely segítségével a nemzetközi szereplőkkel szorosan együttműködve és a szűkös erőforrások optimális felhasználása mellett az EU céljainak elérése érdekében mobilizálhatók az EU rendelkezésére álló különböző eszközök a tagállamok szoros együttműködése mellett. A Tanács várakozással tekint az Európai Bizottságnak és a főképviselőnek az átfogó megközelítésről szóló közös közleménye kidolgozása elé. A Tanács kiemeli, hogy a KBVP ezen átfogó megközelítés lényegi elemeként fontos szerepet tölt be. A Tanács ezzel összefüggésben nyugtázza a válságkezelési eljárások folyamatban lévő felülvizsgálatát, amelynek célja a KBVP terén a tervezés, a döntéshozatal, a végrehajtás és az értékelés felgyorsítása és hatékonyságának javítása, mégpedig a tagállamoknak a folyamat egészébe való bevonásával. A Tanács várakozással tekint a felülvizsgálattal kapcsolatosan az év végéig teendő konkrét javaslatok elé. Ezen túlmenően a KBVP operatív igényeinek megfelelőbb érvényesítése érdekében meg lehetne vizsgálni a pénzügyi szabályokat és eljárásokat.
12800/1/12 REV 1
17
HU
2012.VII.23 4.
A Tanács üdvözli az EU műveleti központjának az Afrika szava térségben működő KBVPmissziók és -műveletek – különösen az Atalanta művelet, az EUTM Somalia és az EUCAP Nestor – támogatására való alkalmazását, melynek célja a hatékonyság, a koherencia és a szinergiák fokozása. A Tanács várakozással tekint a 2012 szeptemberében esedékes első felülvizsgálat elé.
5.
A KBVP-ről szóló decemberi következtetésekkel összhangban a Tanács emlékeztet arra, hogy az előzetes tervek korábbi szakaszban és hatékonyabban történő elkészítése érdekében javításokra van szükség.
6.
A Tanács újfent hangsúlyozza, hogy a KBVP-missziók és -műveletek, valamint az EKSZ válságkezelési struktúrái számára biztosítani kell a megfelelő erőforrásokat annak érdekében, hogy végre tudják hajtani a feladataikat. A Tanács ezzel összefüggésben megerősíti azon kötelezettségvállalását, mely szerint támogatja a katonai és polgári képességek tagállamok általi fenntartható fejlesztését, kezeli a képességekkel kapcsolatos hiányosságokat, továbbá biztosítja, hogy a jövőben a szükséges képességek is rendelkezésre álljanak. A Tanács újólag hangsúlyozza, hogy a katonai képességek összevonása és megosztása tekintetében hosszú távú, strukturált megközelítésre van szükség, továbbá üdvözli az EVÜ által ezzel összefüggésben a változó stratégiai környezetre és a védelmi költségvetés korlátaira tekintettel, valamint annak figyelembevételével végzett munkát, hogy továbbra is ösztönözni kell szinergiák kialakítását a szélesebb körű uniós politikákkal. Várakozással tekint továbbá az uniós harccsoportok rendelkezésre bocsátására vonatkozó szisztematikusabb megközelítés kidolgozása elé is. A Tanács novemberben vissza fog térni ezekre a kérdésekre. A Tanács üdvözli továbbá a polgári képességekre vonatkozóan jóváhagyott többéves munkatervet is, amelynek célja annak elősegítése, hogy a KBVP polgári missziók magasan képzett személyzettel dolgozhassanak, és gyorsan megkapják a szükséges szolgáltatásokat és felszereléseket. Ennek céljából 2012–2013-ban konkrét intézkedések irányulnak majd többek között a Goalkeeper véglegesítésére és bevezetésére, a KBVP és a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térségben közreműködő szereplők közötti kapcsolatok megerősítésére, a gyors polgári erőtelepítés paramétereinek javítására, a tanulságok és a legjobb gyakorlatok integrálására, valamint a nemzeti stratégiák előmozdítására. A Tanács arra ösztönzi az Európai Bizottságot és az EKSZ-t, hogy folytassák a közös szolgáltató központ esetleges létrehozására irányuló munkát, és várakozással tekint a raktárlétesítmény átadása elé.
7.
A Tanács megelégedéssel nyugtázza a partnerországokkal – a KBVP-missziókban és műveletekben történő részvételükre és az e misszióknak és műveleteknek nyújtott támogatásukra tekintettel – való további együttműködés kialakítására vonatkozó munkát. A KBVP terén – különösen a déli és a keleti szomszédság körébe tartozó partnerországokkal – való további együttműködés kialakítása hozzájárul majd a regionális biztonság és stabilitás javításához. A Tanács ösztönzi továbbá a regionális és multilaterális szervezetekkel való további együttműködést, különös tekintettel az ENSZ-re, a NATO-ra és az AU-ra, és üdvözli a válságkezelés terén az ENSZ-szel való uniós együttműködés megerősítésére vonatkozóan folyamatban lévő munkát.
12800/1/12 REV 1
18
HU
2012.VII.23 8.
A Tanács hangsúlyozza, hogy a KBVP terén továbbra is dinamikus előrehaladásra van szükség, továbbá úgy dönt, hogy a KBVP-re vonatkozó valamennyi kérdést illetően megőrzi az aktív vezető szerepet, és várakozással tekint az elé, hogy a konkrét intézkedések alapján áttekintse az elért eredményeket. A Tanács arra ösztönzi a főképviselőt, hogy a tagállamokkal szoros együttműködésben mozdítsa elő a KBVP-re vonatkozó munkát, hogy a Külügyek Tanácsának következő, ez év végéig tartandó ülésén meg lehessen azt vitatni. A Tanács várakozással tekint továbbá az Európai Tanács keretében a védelmi kérdésekről 2013 folyamán folytatandó, az Európai Tanács elnöke által kilátásba helyezett megbeszélések elé.”
Keleti partnerség A Tanács előkészítette az EU keleti partnereivel való miniszteri találkozót, amelyre a tanácsi ülést követően került sor. Kína A főképviselő beszámolt a minisztereknek a július 9–10-én Pekingben lezajlott harmadik EU–Kína magas szintű stratégiai párbeszédről. Energia- és külpolitika A munkaebéd során a miniszterek Günther Oettinger energiaügyi biztos részvételével véleménycserét folytattak arról, hogy az EU külpolitikája miként támogathatná az EU külső energiapolitikáját.
12800/1/12 REV 1
19
HU
2012.VII.23 EGYÉB JÓVÁHAGYOTT APIREDI POTOK KÜLÜGYEK A szomáliai átmenet lezárására irányuló folyamat A Tanács az alábbi következtetéseket fogadta el: „1.
Emlékeztetve a 2012. május 14-i következtetéseire, a Tanács sürgeti a szomáliai vezetést és minden egyéb érdekelt felet, hogy teljesítsék arra vonatkozó kötelezettségvállalásukat, hogy 2012. augusztus 20-án lezárják a jelenleg zajló átmenetet, továbbá tegyenek tanúbizonyságot arról, hogy a szomáliai nép egészének érdekében cselekszenek. Az EU üdvözli, hogy a szomáliai ütemterv aláíró felei 2012. június 22-én Nairobiban megállapodtak az ideiglenes alkotmány végleges tervezetéről, amelyet a nemzetgyűlés (National Constituent Assembly, NCA) elé fognak terjeszteni, ugyanakkor aggodalommal tölti el a határidők ismétlődő kitolása és be nem tartása, amely alááshatja a garowei elveken alapuló politikai folyamat átláthatóságát és legitimitását. Az EU nem fogadja el az ideiglenes szövetségi intézmények megbízatásának esetleges meghosszabbítását, és megfelelő válaszlépéseket fog tenni abban az esetben, ha Szomáliában kísérlet történik a valódi reformok megakadályozására.
2.
Az EU sürgeti a törzsi vezetőket, hogy az ütemterv aláíró felei által vállalt kötelezettségekkel összhangban, a technikai kiválasztási bizottság segítségével mihamarabb válasszák ki az új szövetségi parlament tagjait, továbbá hangsúlyozza, hogy olyan valódi törvényhozó hatalomra van szükség, amely független módon felügyeli a végrehajtó hatalom működését. Az EU felszólít a nemzetgyűlés azonnali összehívására abból a célból, hogy szavazzanak az ideiglenes alkotmány tervezetéről, amely addig maradna érvényben, amíg a szomáliaiak nem tudják népszavazáson kinyilvánítani a véleményüket. Az EU felszólít továbbá arra, hogy zárják le a folyamatot az elnöknek és az új szövetségi parlament elnökének és képviselőinek a megválasztásával, valamint sürgeti a szomáliai vezetést, hogy az átmeneti időszak fennmaradó részében teljes mértékben átlátható módon járjon el és bocsássa rendelkezésre a közérdekű információkat. Az EU hangsúlyozza, hogy teljesíteni kell az arra vonatkozó kötelezettségvállalást, hogy az új szövetségi intézményekben a nők legalább 30%-ban képviseltessék magukat.
3.
Az EU hangsúlyozza, hogy az új szövetségi intézményeknek sürgősen azonosítaniuk és rendezniük kell a legfontosabb kérdéseket, beleértve az ideiglenes alkotmány ügyét is. Emellett felszólítja az új szövetségi intézményeket, hogy érjenek el előrelépést a tájékoztatás és a megbékélés, az átláthatóság és az elszámoltathatóság, a hatékony kormányzás és a jogállamiság, az igazságszolgáltatás, valamint az emberi jogok és az alapvető szabadságok terén az egész országban, beleértve az újonnan hozzáférhetővé vált területeket is. Felkéri ezért az új kormányt, hogy a megalakulásától számított hatvan napon belül munkaprogramban vázolja fel prioritásait, ahogyan arról a nemzetközi kapcsolattartó csoport 2012. július 2–3-i római ülésén megállapodás született. Az EU annak alapján fog dönteni az új szövetségi intézmények iránti támogatásáról, hogy ezt a munkaprogramot mennyiben sikerül végrehajtani.”
12800/1/12 REV 1
20
HU
2012.VII.23 Libanon A Tanács az alábbi következtetéseket fogadta el: „1.
Az Európai Unió megerősíti, hogy változatlanul határozottan elkötelezett Libanon egysége, stabilitása, függetlensége, szuverenitása és területi integritása mellett.
2.
Az EU üdvözli és támogatja a libanoni kormány azon erőfeszítéseit, amelyek célja a megosztottság megszüntetése, valamint a nemzeti egység és a béke előmozdítása. Különösen üdvözli a nemzeti párbeszéd újraélesztésére irányuló elnöki kezdeményezést, és az e téren ez idáig elért eredményeket, kiváltképp a baabdai nyilatkozatot. Az Unió támogatja a párbeszéd folyamatossá és inkluzívvá tételére irányuló szándékot, és valamennyi politikai vezetőt arra sarkall, hogy vegyenek részt e párbeszédben, hiszen ezáltal tartós és konstruktív megoldásokat lehet találni a nemzeti egységhez kapcsolódó legfontosabb kérdésekre.
3.
Az EU felszólítja Libanon népét, hogy tartózkodjanak az erőszaktól, törekedjenek a nyugalom fenntartására és a feszültségek csillapítására. Az Unió üdvözli, hogy a libanoni hatóságok lépéseket tettek ennek érdekében, és ösztönzi a biztonság fenntartását célzó további törekvéseket. E célból mindenekelőtt nyomatékosítja, hogy elfogadhatatlannak tartja a fegyverek elterjedését, a bűnözést és az erőszak valamennyi formáját.
4.
Az EU elismeréssel adózik a libanoni hatóságoknak azért a támogatásért, amelyet a szíriai erőszak elől menekülőknek nyújt, és arra buzdítja az országot, hogy továbbra is tegyen eleget ez irányú feladatainak. Megerősíti, hogy készen áll segítséget nyújtani Libanonnak e teher viselésében.
5.
Az EU határozottan elítéli a szíriai határ mellett a közelmúltban előfordult katonai határsértéseket és a biztonságot érintő egyéb incidenseket, amelyek következtében a szíriai erők több civilt megöltek, megsebesítettek vagy elhurcoltak. Libanon szuverenitásának és területi integritásának bármilyen szintű megsértése elfogadhatatlan, és az 1559. és az 1680. sz. ENSZ BT-határozat megsértését jelenti.
6.
Az Unió hangsúlyozza, hogy a libanoni kormánynak továbbra is elkötelezetten teljesítenie kell Libanon valamennyi nemzetközi kötelezettségét, többek között végre kell hajtania az 1559., 1680., 1701. és 1757. sz. ENSZ BT-határozatot. Az EU örömmel fogadta, hogy Libanon kormánya eleget tett kötelezettségének és befizette hozzájárulását az ENSZ Különleges Libanoni Törvényszéke 2012-es költségvetésébe, emellett bízik abban, hogy Libanon a jövőben is maradéktalanul együttműködik a törvényszékkel.
12800/1/12 REV 1
21
HU
2012.VII.23 7.
Az EU rámutat, hogy Libanon jövője szempontjából nagy jelentősége van az erős, független, pártatlan és demokratikus közintézményeknek, és támogatja a libanoni kormány ilyen intézmények kiépítésére irányuló erőfeszítéseit. Létfontosságú, hogy a libanoni társadalom és annak vezetői támogatólag léptek fel ezen intézmények vonatkozásában, és ennek a jövőben is így kell lennie. Az említett intézmények közé tartoznak a libanoni biztonsági erők is, mindenekelőtt a libanoni fegyveres erők, amelyek feladata szavatolni a jogállamiságot, és az emberi jogokat tiszteletben tartva valamennyi polgárt megvédeni a külső és belső fenyegetésektől. Az Unió kész továbbra is támogatni a libanoni biztonsági erőket e feladatuk ellátásában.
8.
Az Unió ösztönzi a libanoni hatóságokat, hogy folytassák a halasztást nem tűrő kormányzati feladatok elvégzését, amelyek része egyebek mellett a költségvetés elfogadása, a közhivatali tisztségek betöltése, a választási reform végrehajtása a 2013. évi parlamenti választások előtt, valamint a stratégiai ágazati politikák hatékony végrehajtása, mivel ezekkel kezelni lehet a lakosság gazdasági és szociális problémáit, és ezáltal hozzá lehet járulni az ország stabilitásához.
9.
Az EU megerősíti, hogy nagy jelentőséget tulajdonít a Libanonnal az európai szomszédságpolitika keretében folytatott partnerség megerősítésének.”
Zimbabwe A Tanács az alábbi következtetéseket fogadta el: „1.
Az EU biztatónak értékeli azokat az eredményeket, amelyeket a nemzeti egységkormány Zimbabwében a globális politikai megállapodás végrehajtása terén ért el. Üdvözli, hogy konstruktív párbeszéd alakult ki abban a folyamatban, melynek során az EU újból felveszi az együttműködést a nemzeti egységkormányt alkotó valamennyi féllel, aminek keretében idén májusban találkozóra került sor Catherine Ashton főképviselő és az együttműködés újraindításáért felelős zimbabwei miniszteri bizottság tagjai között. Az EU üdvözli, hogy a Dél-afrikai Fejlesztési Közösség (SADC) továbbra is elkötelezett a globális politikai megállapodás végrehajtásának támogatása iránt, amit kifejezésre is juttatott a közelmúltban tartott luandai rendkívüli SADC-csúcstalálkozón.
2.
A nemzeti egységkormány által a zimbabwei nép szabadságának és jólétének növelése érdekében tett lépések igazolják az eddig a Cotonoui Megállapodás 96. cikke alapján alkalmazott intézkedések azonnali felfüggesztését. Ennek köszönhetően az EU közvetlenül együttműködhet majd a nemzeti egységkormánnyal a zimbabwei nép javát szolgáló olyan új segítségnyújtási programok kialakításában, amelyek a következő Európai Fejlesztési Alap keretében válnak elérhetővé.
12800/1/12 REV 1
22
HU
2012.VII.23 3.
Az EU üdvözli, hogy az ENSZ emberi jogi főbiztosa a nemzeti egységkormány meghívására nemrégiben Zimbabwébe látogatott. Elismeri, hogy az emberi jogi helyzetet illetően sikerült javulást elérni, azonban bizonyos területek továbbra is jelentős aggodalomra adnak okot.
4.
Az EU az idén februárban jelzetteknek megfelelően és az általa alkalmazott fokozatos megközelítéssel összhangban tovább alakítja a zimbabwei pártok által a SADC-ütemterv mentén elért eredmények elismerésére vonatkozó politikáját. Az EU egyetért abban, hogy egy békés és hiteles alkotmányos népszavazás fontos mérföldkövet jelentene a demokratikus választások előkészítésében, ami jó ok lenne a személyekkel és szervezetekkel szemben hozott, célzott uniós korlátozó intézkedések többségének felfüggesztésére.
5.
Az EU újólag megerősíti a zimbabwei néppel vállalt partnerségét, és felszólítja valamennyi pártot, hogy a jövő évi választásokat előkészítendő ragadják meg a lehetőséget a globális politikai megállapodás maradéktalan végrehajtására.”
Biológiai- és toxinfegyver-tilalmi egyezmény A Tanács úgy határozott, hogy 1,7 millió EUR támogatást nyújt a biológiai- és toxinfegyver-tilalmi egyezmény keretében megvalósuló azon projektekhez, amelyek előmozdítják az egyezmény egyetemességét, hatékonyságát és végrehajtását. Ez a határozat a gyakorlatban alkalmazza a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégia néhány elemét. A projektek magukban foglalnak egyrészt regionális szakmai találkozókat, amelyek célja az egyezmény végrehajtásával kapcsolatos tájékozottság növelése és a nemzeti végrehajtás szükségleteinek és követelményeinek meghatározása, másrészt bővített programokat, amelyek célja a nemzeti végrehajtás támogatása, harmadrészt pedig olyan eszközök és tevékenységek kidolgozását, illetve kialakítását, amelyek lehetővé teszik az egyezmény nemzeti végrehajtásának megerősítését. További részletek az egyezmény honlapján találhatók.
12800/1/12 REV 1
23
HU
2012.VII.23 A Macedónia Volt Jugoszláv Köztársasággal fennálló kapcsolatok A Tanács közös álláspontot fogadott el az EU és a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság közötti Stabilizációs és Társulási Tanács kilencedik ülésére (Brüsszel, 2012. július 24.). Az Izraellel fennálló kapcsolatok A Tanács elfogadta az EU–Izrael Társulási Tanács tizenegyedik ülésén (Brüsszel, 2012. július 24.) képviselendő uniós álláspontot. Az ESZ Közgyűlése A Tanács jóváhagyta az ENSZ Közgyűlésének 67. ülésszakára vonatkozó uniós prioritásokat (lásd a 11424/12 dokumentumot). Együttműködés az Európa Tanáccsal A Tanács elfogadta az Európa Tanáccsal 2012–2013-ban folytatandó együttműködés vonatkozásában érvényes uniós prioritásokat (lásd a 12412/12 dokumentumot). A Jordániával fennálló kapcsolatok A Tanács felhatalmazást adott a Jordán Hásimita Királysággal való euromediterrán társulási megállapodáshoz csatolt kiegészítő jegyzőkönyv aláírására. A jegyzőkönyv – amely ideiglenesen lesz alkalmazandó, aláírásának időpontjától kezdődően – megállapítja, hogy Jordánia milyen keretek között vehet részt az uniós programokban. A Tanács kérte az Európai Parlament egyetértését e jegyzőkönyv megkötéséhez.
12800/1/12 REV 1
24
HU
2012.VII.23 Tömegpusztító fegyverektől mentes Közel-Kelet A Tanács az EU költségvetéséből 352 000 eurót különített el a nukleáris fegyverektől és minden más tömegpusztító fegyvertől mentes közel-keleti övezet létrehozásához vezető folyamatról szóló 2012-es konferenciával kapcsolatos támogatásra. A támogatott tevékenységek közé tartozik többek között a 2008. és 2011. évi uniós szemináriumokat követő intézkedéseket áttekintő rendezvény, a háttéranyagok kidolgozása és a témát felölelő honlap létrehozása. Küzdelem a ballisztikus rakéták elterjedése ellen A Tanács az EU költségvetéséből 930 000 eurót különített el a ballisztikus rakéták elterjedése elleni hágai magatartási kódex támogatását célzó tevékenységre, illetve általánosságban számos olyan tevékenységre, amely a ballisztikus rakéták elterjedése elleni küzdelemre irányul. A tervezett fellépések között szerepel a magatartási kódex aláírói közé nem tartozó államokban kifejtett tájékoztatási tevékenység, valamint a ballisztikus rakéták elterjedésével és a vonatkozó kutatással kapcsolatos tájékozottság növelését célzó szemináriumok. A tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni EU-stratégia A Tanács jóváhagyta a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni uniós stratégia végrehajtásával kapcsolatban elért eredményekről szóló féléves jelentést, amely a 2012 első felében végrehajtott intézkedésekre terjed ki. A kézi- és könnyűfegyverek tiltott kereskedelmének megelőzése A Tanács jóváhagyott egy uniós munkadokumentumot, amely a kézi- és könnyűfegyverek tiltott kereskedelme minden formájának megelőzéséről, leküzdéséről és felszámolásáról szóló ENSZcselekvési program 2012. évi felülvizsgálati konferenciájának eredményét foglalja össze. A munkadokumentum szolgál alapul ahhoz az állásponthoz, amelyet az EU a 2012. augusztus 27. és szeptember 7. között tartandó második felülvizsgálati konferencián képvisel majd. Az EU ezzel a munkadokumentummal is demonstrálja az ENSZ cselekvési programja melletti határozott elkötelezettségét és a kézi- és könnyűfegyverek tiltott kereskedelme elleni küzdelemre vonatkozó átfogó megközelítését.
12800/1/12 REV 1
25
HU
2012.VII.23 KÖZÖS BIZTO.SÁG- ÉS VÉDELEMPOLITIKA Együttműködés a Közös Fegyverkezési Együttműködési Szervezettel A Tanács jóváhagyta az Európai Védelmi Ügynökség és a Közös Fegyverkezési Együttműködési Szervezet (OCCAR) között létrejött, a két fél együttműködésének keretet adó igazgatási megállapodást. Ezzel egyidejűleg a Tanács felhatalmazást adott a minősített adatok védelméről az OCCAR és az EU között létrejött megállapodás aláírására és megkötésére. A missziók jogállására vonatkozó megállapodások A Tanács felhatalmazta az EU főképviselőjét, hogy kezdeményezzen tárgyalásokat az alábbi új KBVP-misszióknak a fogadó országokbeli jogállására vonatkozó megállapodások létrejötte érdekében: –
a regionális tengeri kapacitásépítést célzó európai uniós misszió az Afrika szarva térségban (EUCAP NESTOR);
–
az EU KBVP-missziója Nigerben (EUCAP SAHEL Niger); valamint
–
az EU légiközlekedés-védelmi KBVP-missziója Dél-Szudánban (EUAVSEC – DélSzudán).
FEJLESZTÉSI EGYÜTTMŰKÖDÉS Forrásátcsoportosítás a 10. Európai Fejlesztési Alapon belül A Tanács elfogadta az AKCS-EU Nagykövetek Bizottságában képviselendő uniós álláspontot, amely támogatja az arra vonatkozó a határozatot, hogy a 10. Európai Fejlesztési Alap nem allokált forrásaiból 195 millió eurót az AKCS-n belüli együttműködésre csoportosítsanak át. Ez lehetővé teszi mind az EU, mind pedig az AKCS-országok prioritásain alapuló fellépések finanszírozását, ideértve az afrikai békefenntartási mechanizmus keretének 100 millió EUR összegig való feltöltését is. Az afrikai békefenntartási mechanizmus révén az EU támogatni tudja az Afrikai Unió és a regionális szervezetek által az Afrika-szerte jelentkező biztonsági kihívások kezelése érdekében tett erőfeszítéseket.
12800/1/12 REV 1
26
HU
2012.VII.23 Pénzügyi hozzájárulás az Európai Fejlesztési Alaphoz A Tanács határozatot fogadott el a tagállamok által az Európai Fejlesztési Alapba 2012-ben fizetendő pénzügyi hozzájárulásokról. További részletek: 12344/12. Élelmezésisegély-egyezmény A Tanács felhatalmazást adott az élelmezésisegély-egyezménynek az Unió nevében történő aláírására, mivel az egyezmény előmozdíthatja az Európai Unió működéséről szóló szerződés 214. cikkének (1) bekezdésében foglalt humanitárius segítségnyújtási célok elérését. GAZDASÁGI ÉS PÉ.ZÜGYEK Pénzügyi támogatás Spanyolországnak A Tanács a július 20-án jóváhagyott egyetértési megállapodással összhangban határozatot fogadott el a Spanyolországnak szóló gazdaságpolitikai iránymutatások kiigazításáról. A határozat megállapítja az európai pénzügyi stabilitási eszköz keretében Spanyolországnak nyújtandó pénzügyi támogatás feltételeit. BEL- ÉS IGAZSÁGÜGY EU–Ukrajna – Vízumkiadás A Tanács határozatot hozott az Európai Unió és Ukrajna között létrejött, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló módosított megállapodás aláírásáról (11044/12). A határozat értelmében az ukrán polgárok egyes kategóriái mentesülnek a vízumdíjak alól. A módosítások ezen túlmenően azokat a szabályokat és díjakat érintik, amelyeket akkor kell alkalmazni, ha egy tagállam a vízumkiadás tekintetében külső szolgáltatóval működik együtt. Más változások lehetővé teszik például a többszöri belépésre feljogosító vízumok kiadását is: ezek a polgárok egyes kategóriái számára legfeljebb öt, más kategóriák számára egy évig lehetnek érvényesek. A két fél közötti eredeti megállapodás 2008. január 1-jén lépett hatályba.
12800/1/12 REV 1
27
HU