Budapest, november 5.
1347. C45J szám.
XXYI. évfolyam. 1893.
ÖRS SZEM JANKÓ Halottak: n a p já n .
P— i 6— a. Nini, hát te m é g élsz, Kari ? Épp neked szántam ezt a diszes koszorút. E—s K—ly. Szakasztott ú g y v a g y o k veled m agam is. N agyon m e g v a g y o k lepetve, h o g y a földön jársz m ég. (B e sz é lg e tv e tovább m ennek, n é z ik a sira tó k a t, e z e k k ö z t a g y á sz v ité z J a n c sit, a k i J a n szk y t, a z t a fu n erá to r-L en czit, a k i fe lv ir á g o z z a H en czy t. A z tá n eltű n n ek a siro k k ö z t.)
m eg k o szorú zza
E lőfizeth etn i a kiadó-hivatalban : B udapest, P eren cziek -tere 3. az. E lőfizetési dij : E g é sz é r r e 8 f r t . — F é lé v r e 4 f r t . — N e g y e d é v r e 2 f r t .
M eg jelen m in d en v a sá rn a p .
E g y e s szá m 18 kr.
B
a
o r s sz e m
J
a n k ó
.
November 5. 1893.
O sztrák bajok. M osoly ül a m agyar ajkán, Gúnyos bár, de nem gonosz. E g y kis baj van tú l a L ajtán, Bécs korm ánya bomladoz. Z űrzavar eféle fajta N álu n k sokszor m eg esett; M ást ha é r : nevetni ra jta V an jogunk egy keveset.
M inket tö n k re tenni holmi O sztrák válság sose fog; De nekünk: tilos bomolni, M ig az osztrák tántorog.
Y an jogunk. M ert hogy ha nálunk E sik ilyen v a la m i: Becsben m in d já rt a h alálu n k ’ Szokták buzgón jóslani. M indjárt halljuk, hogy >em pörend« M ár a »Zustand* ide át S hogy a n álu n k elvesző rend Fenyegeti A usztriát. Ilyen péld át ne kövessünk, Ily revancheot ne vegyünk. Legfölebb kicsit nevessünk S aztán — résen is legyünk.
A „Borsszem Jankó“ tárezája. A király —
látogatása.
E lm ondja a kovács-m ékelyben S á r i János.
—
Palatínus Jóska kiszól a konyhába: — Asszony, feleség! Delet harangoznak a Mátyás templomában. Olyan éhes vagyok, hogy a komlósi tótoknak felit se ismerem. — Hiszen tálalok már, fenséges apjukom. A gazda kihúzza a csizma-szárából a csillagos fehérvári bicskáját — gyémántból van a csillaga — aztán kenyeret szel a cselédjeinek. M egtartja a régi szokást: amíg az ő kenyerét eszik, addig ő vágja mindenkinek a kezibe a maga porczióját. Eközben jön ám az asszony, hozza az aranyos tálat, az aranyos tálban ott gőzölög a fáintos bab disznó orjával, füstölt kolbásszal. — Micsoda? Paszuly orjával! E zt m ár eszem, mert szeretem. Bizony jó eledel az. Megehetné király ő felsége i s ! Ekkép dicséri a főherczegi gazda fenséges fele ségét, miközben tele meri a főherczegi urfiak és kis asszonyok tányérjait a nagy fakanállal. Fából van a kanál, de aranyból a nyele. Egyszer csak mérges kutya-ugatás hallatszik az udvarról. Odaszól a gazda: — K it ugathatnak azok a kutyák? Eredj fiam Laczi szaporán. Nézd meg, ki jön ?
M ert az ú ta t e g y ü tt já rja , H a dicső az, ha avar — M int Siám nak ik er párja — Az osztrák és a m agyar. H a a m arra mélység ásit, Jó l ügyeljen emez is! Vész az egyik — vész a másik, E gy n ek ik a Nemezis. íg y van e z ! Tessék, ne tessék — íg y szabá a sors k i már. E gy kis káröröm , nevetség A u sztrián ak m ost k ijár. E rre m é ltó ; de k ajánul V észtét ne kiván ju k ám ; Sőt, ha nem épül bajábul, N ézzünk gyógyítás után. K i se köllött menni, mert a pitarban hallik m ár a beszéd. — Itthon-e a gazda? Feleli a cseléd: — Tessen csak beljebb kerülni. Nyilik a kilincs. Palatinus Jóskának még a kanál is kiesik a kéziből. A zt se tudja, hová legyen csodálkozásában, örömében. M ert az érkezett vendég senki se más, mint ő felsége, a magyar király saját úri személyében. Nosza van sürgés-forgás, hálálkodás. Milyen ritka vendég! M indjárt beverjük a kemenczét. Tessék helyet foglalni, vagy mit is mondok: tessék beljebb fáradni a nagy házba. De a vendég szabódik. — J ó lesz nekem itt is. Majd leülök addig a kis padkára. E zt m ár nem engedhetik. Aranyos karszéket huznak az asztal mellé. A házi asszony maga törüli meg a kőtőjével. — Ide tessék leülni felséges uramnak. — Ejnye, majd el is felejtettem, szól a vendég; jó ápetitust mindközönségesen az ebédhez. — Köszönjük szívesen. Része legyen benne. Váltig kinálgatják a fölséges urat, hogy üljön közelébb. De a vendég szabódik. — Csak tessék isten áldásával. Könnyen nézem m ár én. Tizenegy órakor kenyereztem.
November 5. 1893.
B
o r ssz e m
t Szathmáryné. Igaz, meleg könyeinktől Virágozzék sirod halma — Hisz te voltál a világon A legkedvesb, lef/jo b b „ m a m a ! “
Tűnődések S e z d fe n s te in e r
S o lo m o n tó l.
0 Pesti Hirlop o molt héten küzülte ed hosszó czikkt, ohon leirjo, hojd ed odvori ko csi megállto ed éxeres balt elütt és ed odvorhüldj kiszállta és o baltbul mostroképpen elvitte 300 ezer florin értékö brillejántot. Késüp kitönte mogát, hojd ez valta ed salás. Otoljáro elmanja oz ójság, hojd, oz egész historio nem igoz. É s sopánscik ozon rojto sadálkozza mogát, hojd ed saló bondánok még nem jototta ez oz idé oz eszibe. — E rrü l meg oz eszibe jotjo nekem ed onekdót: 0 Joszl Flaum fleck medj ittend o Pesten ed — Nem is erőltetjük nagyon az ilyen szegényes ebédhez. Ejnye, ejnye, hogy nem tudtam előbb! sopán kodik a jó gazdasszony. Hej, ha tudtam volna, hogy szegény házunk tájékát ilyen nagy becsület é r i ! — Hanem egy pohár borral csak szolgálhatok ? mond a gazda. No Laczi, nesze, itt a pincze-kulcs. Szaladj le, de sebesen ám. Egyik lábad itt, a másik ott. Aztán abból a kisebbik hordóbul hozzál. Egy, k e ttő ! Nem hiába, hogy katonás régulában nevelték, de gyorsan is já rt a főherczegi urfi. K ipirult arcczal hozta a nagy zöld korsót. — Ejnye te ilyen amolyan! pirongatja az édes a p ja ; hát nem tudsz emberséget ? Korsóba hozod a bort? H á t nem tudtad a karafinába önteni? — Ugyan ne teketóriázz fenséges öcsém uram, mondja a vendég; jó nekem az úgy is, Isten éltessen! — Kedves egészségire kívánom felséges uram nak. Ugy-e, hogy jó kis ital ? Ilyet nem mérnek Bécsben! — Ne politizáljunk, öcsém. Dosztig vagyok már a politikával. Eközben bevégezték az ebédet. Most m ár hiába ellenkezett a vendég, csak be kölött menni a nagy házba. Amint helyet foglaltak, igy vette föl a szót ő felsége: — Tudod-e, mi járatban vagyok ? — Majd megmondja felséges uram királyom. — Soha se felségezz!
J
a n k ó
.
3
nojdkereskedühüz. Ott bemototnok neki ed őrt, o N a fta li Süssmault, hojd oz von ed nojd gandalatalvasó. »Kitonáljo osztot is m it gondalak én m astand?« kérdi o Joszl. »Ho odjo nekem 10 florint« — feléli o Naftali. — »M eksinálvo!« — »Hát mogo osztot gandalja, hojd mást bevásáral ezer florin áró partékot, osztán hozo medj és südiit monjo.« — Erre rá o Joszl kiveszi o tiz florint és odo nyojtjo. — »Odj-i hojd kitonáltom o gundulatát?« kérdi o N a fta li sogárzó orcz fiziognomíval. — » Osztot nem, honem e d jú tonácst odto nekem a — M iutátul úta szegüdte mogát o Pesti Hirlop orro rá, hojd ed internaczionál saló bondánok tonácst asztogosson ? 0 polgári ház óság még mek se nem szü le tte , o popi nojd lopok már is osztot kijebálnok rólo, hojd nem lesz belüle prédikácziós h o lo tt. O E ppend ozok tiltokozzák mogokot o polgári házoság elen, okiknek nem küll semmiféle házosság. Forcsa! Ho m inket igozán reczepeálnak: tonálom fülüsleges, hojd taváp is fünm aradja oz ütüdik kérőiét. 0 szent irásbo megirvo von Charzonárul, omi denonczirozta a Hámánt, liojd nem o Mordecháj iránt voló szeretet, honem o H ám án eleni jölölet vezette ütet. Ho nézek Tolón és P áríz felé, eszembe jotjo nekem ez o rész o biblióbul.
— Dejszen, tudom én mi az emberség, szól tartozó tisztelettel Palatínus Jóska. — Hiszen maholnap m ár nászok leszünk, mivel hogy a te fiad elveszi^ az én kis unokámat, mondja tovább a felséges ur. Éppen ebben a dologban jöttem. I tt az ideje, hogy megbeszéljük a dolgot. A fiatalok sze retik egymást. Hanem a pap áldásábul meg nem lehet élni. A fiadat megteszem főhadnagynak. De még ez se valami sok. Az öregeknek köll ilyenkor gondoskodni a fiatalokról. — ügy igaz, felséges nászuram. Nagyon köszönöm, hogy az eszembe juttatta. Barátságos poharazás közben szépen megbeszél ték, ki hogyan gondoskodik a maga gyermekéről. Könnyen megegyeztek, mert hogy mindegyik túl akart tenni a másikon. Tövirül hegyire megállapították, ki mennyi földet, jószágot ad. Mikor aztán evvel készen voltak, a király is kászolódni kezdett. Sok a vesződség. Az egész ország baja az ő nyakába szakad. Palatínus Jóska a feleségével együtt egész a kis kapuig kikisérte kedves vendégét. Még ott is alig tudtak elválni egymástól. —- Isten megáldjon fenséges nászuram, kedves nászné asszonyom. — Sok jó egészséget kívánunk a felséges nász né asszonyomnak, meg az egész famíliának.
B
o r sszem
A z e g r i érsek . — A r a n y J . nyom án szabadon. —
Budapesten fővárosban Tanyáz a sok ultramontán ; Czikkezgeinek, intrikálnak Sugalmazva avagy spontán. írják Schlauchra: mily fö/séges ! Vaszaryra: milyen édes! Bizton övék a mennyország, S Róma is nekik bíbort ád. De, hogy Sammassára térnek, Eszi őket fészkes méreg. Mert nincs részük sem csigerben, Sem lőrében künn Egerben. Egri érsek nagy pinczéje Drága borral teljes teli: Ultramontánt nem szíveli, Liberálist vendégeli. Nosza hát fel támadásra Ultramontán toll-leventék! E pap s a csap adja mindég -— De ha más nép ott a vendég. S mint a holló, mint a felhő, Mint az árnyék, mint a szellő, Oly sötéten, olyan zajjal Hetyke toll-had nekinyargal.
Apró l^irek. ® S a m a ssa egri érsek toastjában tiltakozik az ellen, hogy ő beteges nagyravágyásban szenved. H á t ki mondja azt, hogy a primási állásra való törekvés beteges ambiczió ? Sőt in k áb b : nagyon is egészséges. *
*
November S. 1893.
.
vinni. A csöveket úgyis Kőbányára vezetik. Ne a nagy vizmedenczével kössék tehát össze, hanem a nagy sör gyárakkal. *
*
*
A chicagói polgármestert meggyilkolták. Ja j,
□
hogy ezt előre nem tudták a jó chicagóiak! Milyen rek lámot csaphattak volna a világkiállításnak! » ... Óriási lopás a kiállítás területén!« — »Tűzvész az iparpavillonban!« — »A programm legérdekesebb pontja a polgármester meggyilkoltatása. E rkélyszékek élőre válthatók. Darabja 50 dollár /« = V io r a néne hugom asszony, egy tak aros, tem peram en tum os apácza : kiszökött a klastrom fekete posztójából, m ert nem b írt a világi term észetével. íg y esett, hogy m égm entőjével, egy csinos iffiju férjfival, elutazo tt. Hová ? N ach Grosswardein.
Xosef ICoT7-áics virtigli infanterista a Károlyi kaszárnyában.
— Nagy prádéval esküd tek fel a régruták a zászló alá. No én sohase esküd tem meg a lotámmal, mégis hűséggel vagyok hozzá. — Egyre hallom emle getni a czibil házasságot. Mi a ménkűnek az? Jó nekünk az a balkéz felől való katonai házasság is. Ugy-e lotám ? — A bundások nehezen tudják megszokni a menázsit. Yocsorára marczi hajával. Früstökre meg gelenkszébung. Az öreg harczos a gelenkszébungot vocsora utánra hagyja. Ugy-e lotám ?
t
Wekerle nagyon a szivükre
*
$
a n k ó
*
kötötte a bank hivatalnokoknak a szolidaritást. Nagyon rossz időben tette. Talán Bereczékkel is szolidaritást vállaljanak ? 0
J
*
*
A magy. kir. Operából. K ét primadonna férje
megirigyelvén egymás feleségének dicsőségét, elhatároz ták, hogy szintén föllépnek az Operában. Az előadás hevében mind a kettő élénken ütögette a taktust a másik hátán. K ár, hogy az ilyen izgalmas jelenet mindig csak a színfalak mögött játszódik le. Mennyivel több közönséget csalogatna a színházba, ha kiírnák a plakátra: »Ma Vasquez és Nuszbaum uralc heves föllépte.«*
*
*
© A kefekötök egyre gyüléseznek. Nagy fába vágták a fejszéjüket. Nem akarnak kevesebbet mint azt, hogy a most lefektetett vizvezető csöveket sörvezetékké alakítsák át. A tervet kevés költséggel keresztül lehetne
JCogtj. a & u tg .v a
§
-f>azátí>á<^ fi onovni.ia.vi,
« s e r i g et-fc
j’e - t f ia z ó a n t aa> ó d a ,
§ a tiy í>cm
u n >
■ m in t
¿r-ii-feme-t
¿ I fifio z
(lú n 'ijtc im a
tw t> S 'o u - ío n í a n :
j- o y ta m ; ti.
& i,tc m , S a - ío íta m . &iio^ v o í t — S n y í-m
■Íeoíí’ az, ty&z -ftegy-e'£me.
%ú&
k á t m e j -jö-Cöttem,
2lnz>z>áto fi meg. a n a z a n y o t ! . .
©"tetn v e s z i
te*mé»&ete m
8 * 1 ' a z e-tect f t o w t ó
f ia n c jo h
A 7
T i m
i
C l í
A t f A F l Á T V
H - t h Gy—a. No Berti, v á g j u k földhöz a t io k e i n k e t . Mégis c s a k b e h o z ta Dezső e lső n e k a favoritot.
6
B
o r ssz e m
J
a n k ó
November S. 1893.
.
Népvándorlás.
A Czenczi néni kosarából.
Isk ola-felü gyelő. — Meg tudná-e m ondani nekem Zsöjtör Im r e : melyik az a nép, am ely utolsónak jött be ebbe az országba ? Z s. I . (hallgat.) G rünstein Mór (segédtanító, önmagára m utat, értvén ez alatt hogy: »utolsók nále jö ttek be a magyarok.«) N os? Kik voltak hát, fiam ? Zs. I. (örvendő kitöréssel.) U tolsónak jöttek Magyarországba a zsidók !
— A Gizi hugomasszony kije lentette az urának, hogy az idén visszavonul a világtól. Ez annyit jelent, hogy a télen otthon rendezi a bálokat. — Sok asszonyka úgy gondolko zik, hogy ha keleten meg van en gedve a több-nejiiség, akkor nyu gaton a több-férjüséget volna jó behozni. Hogy a czirmos cziczám rúgja m eg!
Sanyaró Vendel nyögései. — A z Oszoly Tcóllega is, végelkeseredésében, ét vágyát szénával akarta, csillapítani. — E gy régi ismerősöm, látogatott meg a múlt h éten .»Mindég ilyen hideg van magánál, Sanyaró u r ?* Jcérdé. — »Nem,« válaszoltam ; »éppen csak télen.« — Tegnap ettem az idén először szöllöt. E gy kofa — abban a hiszemben, hogy vásárlók nála — adott egy szemet kóstolóba. Könnyebb is biztatni evés re m in t vevésre. — Ebédet visz edény kosárba a cselédlány s épen hogy előttem elhalad, megbotlik, elesik s feldönti a kosarat, úgy hogy a drága étel m ind a porba hullott. TIejh, ha igaz volna az, hogy porbul váltunk por is vagyunk. Hogy bekaptam volna azt az ébédkét! — Csak meginvitálna valaki egyszer ebédre, bár ha németül is ! — Ha vannak olyanok, kikben a lélek csak hálni já r : akkor én joggal nevezhetem magam »a h a j léktalan lelkek menedékhelyének «.
T
INIKE
LEVELE
jS lR I K E H E Z .
Borongó lelkemnek két har mada, B irim ! »Van még öröm a siralom völgyében /« Ezzel biztatja csüg gedő bánatom at Zsendicze Má tyás. Szemelvénye balzsamcsepp az én, sokszor csalódott szivem nek. O, van még öröm. Sőt, ha Petőfi nem csalatkozik, még nyílnak a völgyben a kerti virágok. És láttam őt. Nem azt az Őt, kinek képét a szivemben, kinek fotográfiáját a szivemen hordom; nem is azt a nagy őt, kiért a P ista gróf olyönfeláldozással lemondott minden búbánatáról. Hanem Öt, az olasz őt, az ők őjét. Láttam az isteni D úsét! K i vagy te bánat asszonya? kérdem Káposztás Gergelynek » Világító torony a hánykodó élet zajló tengerén« czimü emlényében előforduló Vörösmarti nyomán. Ki, ó ki !?! S kérdem nem különben éhező lélekkel a Garábó Péter verstanának Il-ik bővitett kiadásával, ahol a 45-ik lapon, alulról fölfelé a 11-ik sorban szintén előfordul. Láttam , s kérdezem : mi jogon tiltja el a zord törvény, hogy nő nőbe lehessen szerelmes ? M ert szeretek! Láttam . A kaméliás hölgyben láttam . Nem tudom ugyan mi a z : kaméliás hölgy s hogy nálunk vannak-e kaméliás hölgyek Csak azt tudom, hogy én is szeretnék
November S. 1893.
BORSSZEM
kaméliás hölgy lenni, hogy vele együtt halhatnék meg A rm andóért! Andó A rm andó! Andó amandó A rm andó! Ercole Pandolfo Spaghetti olasz tanítónk az oka, ha csak érzem e játékot, de nem értein. A nnyit meg súghatok azonban, hogy az I-ő felvonásban az ö soirée-toiletteje kissé out of season, mint Archibald Blamington angol mesterünk előadásaiból emlékezem; s Mm® Angélique Cornichette-Eognon franczia nyelv mesterünk is helyesen jegyzi meg, midó'n azt m ondja: rapée. Ah, Birim, B ibirim ! . . . boldog lennék egész életemre, ha úgy tudnék meghalni mint Duse. »Elhalni, m int az esti fuvallat!« sóhajtom Czibullca Elemér irodalom-tanárunk »Vezér csilagai*-^al (II- kötet 215. 1.) Ah, én is szeretnék igy meghalni, az utolsó felvonásban úgy összeomolva egyszerre meg halni, a nagy közönség tapsa közt. Nézni ezt az elenyészést — van-é ennél nagyobb könnygyöngygyönyör? Boldog Duse boldogtalan M argheritája, veled megyek! Milyen művészi természetesség, milyen természetes művészet! Zsebkendőjét nem arra használja, hogy görcsös ujjai közt összemarczangolja, hanem arra, hogy az orrát belefújja. » F ú jj, f ú jj esti szellő az ormon« véli Gegqenthey Erzsiké »Alícony-Icönnyek« czimű rej tett dalfüzérében. S vele vélem én is. O rra orma őszinte bíborban gyűl ki ilyenkor s tiz újjának bontó fésűjével tú rja szét éjsötét hajzatának búpetrenczéjét. H ajh te h a j! — minden szálad végén a mély ségbe húzó bánat káposzta-kövei kopognak! A ter mészetes léleknek természeti szükséglete készteti őt rá ez orrfuvalatra. És mindnyájan a zsebkendőnk után nyultunk önkénytelenül, hogy ezt a természe tes kifakadhat utánozzuk. A mongrammom pocsékká van sírva. (Koczkás minta, monchoir a la Hódy Lenczi.) És milyen kifakadás! Milyen természetes csuklá sok, milyen természetes rángatózás! Azt hiszem, ha a természet kihalna, az utókor tőle tanulhatná meg a természet titkait. Milyen term észet-tanár! Milyen ter mészet-rajz ! É s hogyan beszél! Milyen folyékonyan. Én, aki alig tudok egy pár olasz szót, csodálattal hallottam beszéde sebes patakjának gyors csörtetésit. Sohase képzeltem, hogy ilyen gyorsan lehet azt a nehéz nyelvet beszélni. Csak most érzem igazán, mennyire igaza van Czibere János műitésznek, aki ezt m ondta: »a darab végén azt érezzük, hogy mindnyájan tudunk olaszul.« Igenis tudunk. És én szerettem volna Veronai Bacóval felkiáltani: A n ch ’ io sono itáliano! (Vagy na?) Ó igen, a haja! Ez a természetes haj! Valósá gos Sámson a művészet egén. Sámsoni hajában rej lik művészi ereje. Az isteni szikra pattog ki ebből a villamos hajból, mikor végig húzza rajta delejes ujjait. (L . Eaba P é te r te r m é sz etta n á t 2 6 . 1.) Ő távozik, én itt maradok. Elmegy az ő kék egű hónába, amely a mennyország, m ert ő la k ja ; mig
JANKÓ.
7
én magán óráimon dalom-történetével :
rebegem Hajcsár Szaniszló iro
Ismered a hont, hol a narancs virul ? Oda, oda vágyom! M ert csak a halál gondolata éleszti vergődő szivemet. Ma, november 2-ikán, kihullámzok én is a profáni tömmeggel az örök nyugalomnak zsibongó, a csendnek zajos szinterére. Fogalmad sincs azokról a geschmacklos öltözetekről, melyeken könyben úszó szemeim megakadtak. S mit gondolsz, a nagy sűrűségben miről ismertem rá a pósta-tanácsosnéra ? — a tavalyi kalapjáról! M it szólsz, kérlek ? De hát magam is olyan szégyenletesen einfach voltam. Szűzies m ontant derekamon egy fodorka, egy csokorka sok — de annyi sem volt. H átha még tudnád a többit i s ! M ert képzeld, az az utálatos Czenczi néni, aki m ár negyven éve szenved tisztességi görcsökben s állandó erényességi influenzában, lebeszélte mamát arról, hogy nekem Napoleon-kalapot vegyen. S kérdezlek: van-e értelme az életnek Napoleon-kalap nélkül? Abszi alig vett észre. O, mi szép volt ő, midőn Wenczel sirja mellett állva, a rra szólította fel a fiatal embereket, hogy kövessék a tanár urat! Igen — bár nekem nem volt tanárom, de követ ném én is — és akkor esztendőre,ott zokogandna a hamvaimra boruló sirhalmon ő is. Oh, ott nyugodni a koporsóban h la Grretchen, két szőke czoffomban á rta t lan kék szalag, rajtam szeplőtlen fehér ruhácska (moulle de Javot, duppla szélesség, resztliben csak 86 kr. Holler és T ^nál) és abban a kedves harang-formában, mely gyászos korai végemet s ira tn á .. . A h, mondom te neked, csak a halál az é le t! Zokogva dől hűségednek kipróbált kebelére a te válni készülő elválhatatlan T in ik é d .
U. i Olvastad a Herczeg F eri »Sim on Z suzsá «já t? J a j de aranyos benne az a Réfalvy, aki hősiesen hal meg egy orfeumi hölgy ölében! De h át mit is csinált ő a Zsuzsával? K érlek világosíts fel, m ert én olyan ártatlan vagyok! T.
f M atejko. M agyar s le n g y e l k özös b ü szk eség ét, K ettőn k fé n y é t, k e ttő n k é k e s s é g é t: E csetednek rem ek lése v o n ta A v a ló d i, örök F a n th eo n b a . V etőt k i a m aszk án ak k i á l t o t t ; B á th o ry a z, a t i nagy k ir á ly to k . Mit ö v é r r e l s a c z é lla l k ez d e tt e l, Te fo ly ta tta d szilin él és e c se tte l. 0 v iv á k i, a m it te m e g f e s t é l: M a g y a r-len g y el k é t ig a z eg y te stv é r . Xe k eltéd fö l a h ő sies m ú lta t, A jö v en d ő k tő le te k ta n u ln a k .
B
8
J
o r s sz e m
a n k ó
November 5. 1893.
.
P o litik a i időjárás.
Reb Menachem Cziczeszbeiszer szörnyű átkozódásai.
Magyar M iska. — Haj, haj 1 U dö lesz, úgy látom . Beborult házam fölött az ég. Német Miska. — Hja, ja! B izony úgy látszik, kerülgeti házadat a m ennykö. He he h e!
Német Miska. — Kruczinézer! Mi ez ? T iszta égbül csap házamba a v illá m ! ?•. . . Magyar Miska. — Bizony sógor, belé ü tö tt abba az osztrák iste n n y ila ! Hanem oltogassuk közösen !
Nagy-Varadról. Mégis villámlott a zsendlcze! Csak kisebb madár a gerllcze. Nyakas kakas — nincs már neki plpje — N agyot kapart, gerllczét lecsípte.
hát
— Olejon onyogi álopotbo jóssal te, mint o Sonyoró ór, és éljél oz emberi kor lekvéksű hotá r á ig ! — M inden kétségt kizárúlog konstetáljonok, hojd teneked már nem fáj sémi s e ! — P ih en gyél te bé kében és virágak nűljenek te fü lü tte d ! — Nodjító üvegen kürüsztül nézzék bele o te kapenyádbo! — 0 sirolom-házbo v ig reparterok interjuholják t é g e d e t ! -— Oz A cz i’sche kaffehausbo se lehessen te néked bemenni passirschein n é lk ö l! — V igosztoljo té g e det o palgártársaid rész véte ! —• A llitsák te neked em lik-küvet o tokodi küszén-bányábo ! — 0 fü- és székvárasi vizvezetikbül kerölje ki m ogát o te vosárnopi p ecsen yéd !
D use-elöadás alatt. Frau v. B lrnstingl (a szomszédjához). Ogyan madame V ogelschw anz, mért sirjo olejan nadjan ? F rau t . Yogelschwanz. Hojd ne sim ám olejan nad jan . . . mikar sém ii se nem értem ita lia n isch !
November -5. 1893.
K É P V I S E L Ő HÁZ,
B ORS S Z E M JaNKÓ.
Majd ha magindul a Horánszky Ferdi „szem élyes harcza“. ¡T
10
B
o r s s z e m
Polgári házasság. M eg va n tehát, bár k issé késve A k ir á ly beleegyezése; M eg m in d en k o m p ro m isszu m nélkül. 8 »q u id tu n c « a z eg yh á z ? — H á t
kibékül.
Viczmándi Kalembursky Yiczibáld sz ó fic z a v icz a m o d á sa i.
(A »K özponti « fülkéjében.)
^
? D ésc h á n A c h ill tem esí főisp án t párbaj m ia tt csak három napra, ellen felé t g r ó f L á z á rt p ed ig k ét h étre Ítélte el a b u d a p esti tö rv én y szék. P e d ig A ch ille s sarka m eg sem se b e sü lt. (Csütörtököt mond
jon neked vicczed !)
k otm ányos
is
minden
? A u str iá b a n n agyon h átra felé h alad az a l p arlam en tarizm u s. E z ek o szt’ r á k o k !
(Á llj csehül!) ? T u d játok m i a k ü lö n b ség S z ilá g y i D ezső és a
J
a n k ó
November S. 1893.
.
aztán, hogy védenczem et, aki a boros literek fogytával amúgy is ábrándos és k öltői gondolatokkal telt meg, ez a folyton hangzó nóta annyira suggerálta, hogy magáévá tevén a népdalban foglalt óhajtást, azt concret alakban m egvalósítani is akarta. M ivel pedig hamarjában más módot nem talált erre, mint hogy B icskének istállójából elvezeti a három ökröt, hogy igy az ő szintén 3 tagból álló ökör-állom ányát hatra k iegészíth esse : a korcsmából távozás után ezt a terv ét aki is v itte. K érem ezek alapján védenczem et, mint k i vis major behatása alatt követte el tettét, felm enteni, ellenben a három czigányt, m int bűnre felbujtogatókat, m egfelelő büntetésre elitélni. — T. T örvényszék ! Kérem védenczeim et, a Berecz testvéreket, felm enteni. Mert igaz ugyan, hogy az idő sebb B erecz 50 ezer forintot sik kasztott a leszám ítoló ban k n ál; és az is igaz, hogy a fiatalabb vele szökött m eg és együ tt osztozkodtak a pénzen. TJgyde: meny nyivel szebb és megkapóbb példája az a testvéri szere tetnek, m int a K áin és Á b el viszonya v o lt ! E nnél fogva kérem a védenczeim felm entését. — H ogy védenczem , a nemes gróf, közszemérem elleni vétséget k övetett el a F o lies Capriceban, az nem lehetetlen . D e ha figyelem be vesszük, hogy N oé apánk m ég illetlenebb volt és mind a m ellett még kis leányaink is tanulják a bibliából az ő históriáját, minden esetre kérem a hazafias g róf úr felm entését.
R
é g i s é g
,
»D á riu s k incsén ek « gy ö n g y e k ö z ö tt? S zilá g y i D ezső egy n a g y C ato, a D á riu s k in csén ek g yön gye m eg egy
p izzic a to . (Piczegepóresz!) ? A z egyik m űvészn ő férje d ió fa b o tta l ü tö tt a m ásik én ek esn ő férjére, m ire a m eg tá m a d o tt v a sk é z ze l arczu l ü tö tte ellen felét. (Prim adonna legyen a fele
séged !) Dr. H o m bár M ihály/ véábeszédeiböl. —
B etörésés lopással vádolt
Köszke M aki, te t té t beism eri, de én épp ezen az alapon kérem a vád lottat felm enteni, mert rem ény iem, hogy a Tek. kir. Törvény szék csak nem fog egy tolvaj szavának h itelt a d n i!? — Igaz ugyan, hogy védenczem, B a rá t Ferkó, hétfőre virra dóra ellopta Bicske Bandi istá l lójából ennek három czim eres ö k r é t; de ha nézzük az előz m ényeket, egész más színben fog feltűnni a dolog. V édenczem ugyanis a lop ást m egelőzőleg a korcsmában m ulatott, hol az ott m uzsikáló háromtagú, im pertinens rossz czigánybanda, m ivel más dalt nem tudott jól húzni, folyton folyvást a »szeretnék szántani, hat ökröt hajtani« ism ert népdalt játszotta. Nem csoda
(Az egerszegi határból.)
November 5. 1893.
B
o r s s z e m
^ | / Í D É K Í T R O M B IT A A „zöld k e r e s z t“ k ö z g y ű lé s e M ucsán. Nagyszám ú, díszes közönség sereg lett össze Mucsán a »zöld k ereszt« czimű dada-képző egyesü let m egala kítására. O tt volt az intelligen czia szine-java, s még m ielőtt az érdem leges tárgyalás m egkezdődött, P ipák Marcsa k. a. hangosan pártfogolta az eszm ét és ajálkozott, hogy m űködését az egyesü let ő vele kezdje meg. V égre m éltóságos lépésben m egérk ezett T ú rá k Á bris pénzügyi szem lész ur, görbe diszkarddal az oldalán, és m indenkivel nyájasan kezet szorítva, az elnöki székbe leereszkedett. » T isztelt hölgyeim és uraim !« — kezdé m eg elnöki m egnyitó beszédét, a harsogó éljenzés leesillapulta után. »N agy nem zeti m ulasztást fogunk helyre pótolni, amidőn rendc_ m edret ásunk a dadák k iképzésének, és kitárjuk karjainkat azoknak, akik a jövő nem zedéket van nak , hivatva emlőjükön fölnevelni ! (P ipák M arcsa k. a. görcsös zokogásra fakad.) Ó, azok a szegény terem tések, akik ez id eig minden czél és hajlék nélkül kénytelenek csa ta n g o ln i! M ért éppen azok a legelhagyatottabbak, akik e legnem esebb föladatot gyakorolják!« T úrák Á bris ur hangja a nemes fölindulástól ekkor elakadt, a szem ekből mindenünnen könyek csor dultak s a k özlelkesedéstől elragadtatva, N yaszka G yuri tartalékos huszár-tizedes fölajánlotta pajtáját a dajka in tézet hajiokául. »D e nem elég, hogy csak mi, férfiak — k iá lto tt fel ism ét lelkesen T úrák Á bris ur —- hanem a honleá nyok is karolják föl e nemes eszm ét! V álasszunk egy nőt is elnökül !« K uczoráné ! K uczoráné ! < í — h angzott minden ünnen és nyomban elindultak Túrák Á bris, N yaszka G yuri és Szróli az egyhangúlag m egválasztott női elnökért, aki nemes ön zetlenséggel szomszédja portája előtt söpörte éppen a szem etet. A lig hogy m eghallotta Kuczoráné, mi járatban van n ak : rögtön elfogadta a tisztség et és T úrák Á bris és N yaszka G yu ri urak karjába csimpaszkodva (Szróli hátul k ullogott) az egész úton a saját bő tapasztalásából, m it e téren szerzett, m ondott el egyet-m ást. A m időn azután az ülés díszhelyére szétfejlő dött, m egkezdődött az alapszabályok tárgyalása. Ennek mindjárt a k ezd ete viharos volt. Szróli ur tiltak ozo tt a »zöld kereszt« czégér ellen. A z erre tám adt tiltakozó zúgást csak azzal csillap íthatta le, hogy a m egnyitáshoz egy liter pálinkát adományozott, am iért lelkesen m eg éljenezték. N agy vitára adott okot az is, hogy sárga, zöld, barna vagy k ék k ereszt legyen-é az in tézet czíme, amit Túrák Ábris ur, udvariasan h ivatkozva Kuczoráné szoknyájának színére, a »zöld kereszt« m ellett döntött el.
J
a n k ó
11
.
E zután a dajka-nevelés m ódját tárgyalták. Sokan a szabad n evelés m ellett kardoskodtak, mások a zárt h ely m ellett, s ekkor a fiatalság annyira b elem elegedett a vitába, hogy csak Kuczoráné tek in tély es múltja adta m eg a k ulcsot a bonyolult kérdés m egoldásához. Ennek alapján télen a zárt helyet, nyáron a n yiltat fogadták el úgy, hogy mind a k ét párt meg v o lt elégedve. V égü l T ú rá k Á bris elnöklete alatt N yaszka G yuriból és Bürge Istvánból választó b izo ttsá g o t küldtek k i az istápolandó dajkák kiválasztására. Szróli, minden korteskedése m ellett, a b izottságból kibukott. Kuczoráné harsogó éljenzés közepette jelen tette ki, hogy ő e b izottságn ak m űködését minden irányban pártolja és kezü k re fog járni. L élekem elő jelen et volt, midőn Kuczoráné urhölgy P ip á k Marcsa kisasszonyt a keblére ölelte és a gyü lek ezetnek m int annak első pártfogoltját m utatta be. E z ze l az ülés lelkesedés között párosával szétoszlott.
Ez is á lla tv é d e le m . (Az e héten megjelenő „REBESSZER ¡“-naptártól mutatóba.)
—O ram !... ün ed szom ár! —N emviszonzom ezt a m egszólítást. N emaka romvele m egsérteni a szam arakat.
12
B
o r ssz e m
j^SODABOGARAK. Siriratok. — A lé v a i róni. k a th . tem e tő b ő l.
N. T. Az egész m ú lt nyáron Az alföldet já rta , Alig jö t t meg, esmég Csak oda sétála. Jó kom ám fejfája ! R ád nézek, s hej ! fáj a "Vérző szivem tá ja . Bús dalom at ze n g e m : M ért h a g y tá l el engem ? M it keressz a m ennyben ? L eltél korcsm át ? B a jj a l! M it te tté l ősz hajjal, S iratlak sok ja jja l. * É let te rh é t h u ztam M int a ló, a hámos, A ki m ost i t t nyugszik Jó Fazokas János. Csak am ig eltörik, J á r k ú tra a fazék, A djon áld ást n éki . És nyugalm at az ég ! * Az én feleségem N yugoszik i t t békén. Rem élni se m ertem , Hogy m egérem még én. * A sirgödör gonosz alom, Rósz ta k a ró a sirhalom , Néked ju to tt fiatalon Rózsám , k it m ost sira t dalom.
I t t nyugszik N agy Sára Az én kedves ángyom Övénél szebb h a lá lt Senki se kívánjon. E sir fenekében N yukszik feleségem. Oh, a szegény jám b o r ! L assan lépj i t t vándor, Csak igy lopva-bujva, M ert h a dong a lépted, F élek, hogy fölébred S n y ak am ra jö n újra. * D ruszám , h alálo d at D ehogy veszem k ö nnyen ! H anem sirhalm odra Még se h u ll le könnyem : F élek, hogy fölkelnél S szétszednél sok izre, M ivel szörnyű módon H aragszol a vizre. * Jó fiacskám , én halálod Igaz szívből fájlalom S b á r elfogná m ost an y ád o t H osszú ném a fájdalom 1
J
a n k ó
.
November 5. 1893.
Ig azán 'v a n egy »szűzies kaszirnő«-rül nevezett kávémérés, a hova a hazafias g róf eljár ? — H. J. Föltehető, hogy P. I., ak i m ost sok ezer k ö tetre menő k ö n y v tárt örökölt, ezen tú l nem szorul r á a m ás könyvére. — A. k . M ennyire ragad h a tja az em bert a düh, b izonyítja a »M a g y .. Áll.« öct 30-ki szám a, melyben egy m elillai telegram m igy szól : »Ortega táb o rn o k a csapaterősitések m egékezéseig a p olgári házasságot fegyverezte fel«. — Y. Gy. Nem igen ta r tju k valószínűnek, hogy a M azzantini u r távozásával m egüresedő balletm esteri állá st, az in ten d án s u r egyik rokonával a k a rja betölteni. Ez nagyon szembeszökő atyafiságoskodás volna. — Kpf. W . B erta m asam ód körleveléből ön egy nem éppen szabatosan alkalm a zo tt szót kék plajbásszal m eghúz s n ekünk beküldi, amely te s ti fárad ság án ak s elm ebéli m u n k áján ak dija-, nem különben »költségeinek« m egtéritésekép az é re tte járó pénzt p. r. K. P. b etű k a la tt kéri. Az osztr. magy. b an k n ak szóló SVa kr. értékű checkünket a k é rt czim a la tt megleli. — K n tz. M ár ez a »höxte leistung«, am ilyen a m. k ir. h iv ata li stylus-m űhelyből v alah a k ik erü lt. Az á t nem adható levél h á tá ra ugyanis a következő m onum entális sor van irv a : »Czimzett u tasítás szerint m eghalt«. A docum entum a m. hó 29. k elt s szerkesztői h iv atalu n k ban m inden csütörtökön esti 5 — 6 ó. k. lá th a tó , 1 k r. belépti dij m ellett m indaddig, m ig az igy begyült összegből k ifutja a Sim onyi Zs. »A ntib arb aru sán ak « az á ra , mely könyvet aztán küldöttségileg fogjuk á tn y ú jta n i a nagy m agyar sty listának. — M iim s. Csekélység. — M sklez. Emesz ! -r- W . S. Végzetes sajtó h ib a, mely an n a k a k en y érg y árn ak fogyasztási czéduláján éppen 16-szor ism étlődik, h ird etv én az ő h a so n sith a tatlan rozs k enyere h e ly e tt az ő h aso n lith a ta tla n rósz kenyerét. — F. S. Ön d rá g álja a b. ü. m inisterium ban m eg állap íto tt orvosi díjazást ? B ocsánat — de m it tu d ön bele ? M agyarországon m inden m u nkának m egvan a m aga d i j a ; csak az orvos lesse, m int m endikás d iák a kegyes meczenás generozítását, a ii. é. beteg publikum m éltányos ta k sálásá t. M inden cziviiizált országban van orvosi tak sa és — polgári házasság. Felelős szerkesztő CSICSEltl BOllS.
* Jám b o r em ber voltál, Szép- s jó é rt hevültél. M indig gyalogoltál, L óra egyszer ü l t é l : Szent M ihály lovára S lám h o v á kerü ltél R óla nem sokára !
ZERKESZTÖ i ÜZENETEK^ „ Iteb u s“ B iz’ azzal meg késtünk. — A nonym us. Az egyiket besoroztuk. — Píebbicli. Gyönge dolog. — G. 15. Jelesek. — Szbdk. (»BesJc EU.«) H iszen lehet valak in ek a férje érdem es szinész, színigazgató és szinirodalm i speczialista ; m aga ir h á t igen m ulatságos ten ta-trac so t a k áv é -tra c sró l; sőt lelkesedhetik is egyném ely honi színművész m ellett Duse rovására ; de mindezzel csak a zt bizony íto tta, hogy m erő honleányi enthuziazm usában különbnek v allja a sült tököt az ananásznál. — Rpli n y. A zt h ittü k , van tudom ása felőle önnek is arról, hogy a t,. példányosok lajstro m a a kiadóh iv atalo k b an sárga k arto n b a k ö ttetik . In n en te h á t a biztató ü z e n e t: »kívirúl a sárga könyvben.« íg y lecsillapítva haragvó lelkének tarjagos hu llám ait, k érjü k ú jra az adreszt. — A . L .
KIS LAP képes gyermekujság legú jab b h e ti szám a a következő tartalo m m al je le n t m eg: A rany ország* ú tja , mese k é p e k k e l; A U ntnál, elbeszélés kép pel ; Az ősök csa rn o k á b a n , költem ény, képpel a czim lapon; A sá rk á n y és a b a g o ly , beszélyke k é p p e l; Z a v a rta la n élv e z e t , k ép p el; H o r g á sz a t, vers k ép ek k el; A csib e és a pók, k é p p e l; A k é t te stv é r , elbeszélés. M eg fejtések és m eg fejtő k , F o rg ó b á csi p o stá ja , stb. A Kis L ap a legszebb, legjobb és legolcsóbb képes gyérin ek u jsá g , m elyre m inden szülőnek m ódjában van előfizetni, m ert az előfizetési á r l/< évenkint csak 1 frt. Czim : „ K is l a p “ k ia d ó h iv a ta la , B u d ap est, F eren c zie k -ter e 3. sz.
Ü z le t eladás. E gy 15 óv ó ta nagyobb vidéki városban (gőzhajózási és vasúti állomás) legjobb forgalom ban levő n orinbergi és rövid á ru ü zlet családi viszonyok m ia tt előnyös feltételek m ellett eladó. Czim : D an n eb erg J. h ir d e té si1ir o d á já b a n , B udapest, D eák -u tcza 1 1 . s z ., m eg tu d h a tó . (1072)
Magy. k ir. és oiztr. oaász.
1892. ju lim k a rib a n bejelentve. [
LnserL.feutonrista-tapasz
S z e n z á c z ió s ta lá lm á n y !
P á r to s -fé le
a legszebb és legczélszerübb biztosan é i gyorsan ható tyúkszem, szem ölcs és talp,raam int »sarok bőrkémén}« (lései továbbá mindenne mű bőrelszarnsodas llen . A h a t á s é r t J ó t á llá » la lt a t ik .
Hygyenikus idomítható sérvkötő a ra k és hölgyek számára. Kzen legújabb, 1892. évben feltalált, sérv- ötö az össze« bel- és külföldi lanárok, valam int orvosi feltalált sérvKÖtők leg jobbikának elism ertetett, m ár rövid idő óta több mint 5000 darab van használatban és valóban m indenki saját egész sége ■llen vét, Ki más sérvkötöt v'sel. Ezen sérvkötöt csekély nyomás által töb'> m int 1000 tetsz'sszer'n ti állásba lehet idő, initani, mi által eléretik az. hogy bárhol legyen is a só vvágy bárm inő nagvsáuu, ezen sérvkötöt mindenki jó sikerrel használhatja. Nem tetsző d aiabokat szi visen vi88zarogadok. — Á r a k : egyol lalu 7—10 fr t , kettős 1 0 —18 fr t A P art 'S-féle szab. biztonsági készülékkel ellátott g u m m i » é r v k ö tő k á ra : egyoldalú 6 —10 f r t, kettős 10—16 fr t, gyerni kéknek a tele. — Továbbá Lágy ra k tár mindenféle s u s p a n s o r iu m o k , h a s k ö tő k , gummi harisnyák és minden a 1etegápoláshoz szükségeltető czikk kben.
(Em lék az elhunytakról.)
Arczképek életnagyságban. B árm ely b e k ü ld ö tt fénykép u tá n . E lő le g 1 f r t. S z á llítá s i idő 10 nap. A h ü m á s o la té rt k ez esség v á lla l tá tik . A fén y k ép sé rte tle n m arad. K arácso n y i aján d ék u l s z á n t m eg re n d e lé se k előbb k ü ld en d ő k be.
Magyarországi főraktár :
TÖRÖKJÖZSEFgyógysz.,Budapest,Király-otoza12.
SIEGFRIED BODASCHER ju ta lo m d ija z o tt m ű term e ISÉ C S, II., Pnaterstrasse 61. ** ra (ezelőtt G-iOsse l’farrgasse.) 2
.
Gummi különlegességek K “" * , S
% SZABADALMAZOTT
selete, tuczatja 3, 4, 5, 6 és 8 irt. Párisi ov-sp^ngják 4, 5 frt. Pely P oruk 2, 2 frt 50 kr. Tisztelettel [1063]
ítK tiA , kötszerész, orthopaediaí
Karácsonyi ajándék.
számo elism erőirat k ö z p o n ti tek intélyek által az eddig s z é t k ü ld é s ! r a k t á r b a n : SCHWENK L ., gysz. MEIDUNG— CS m egtekinthető. Csak akkor valódi« ha minden hasz n álati u ta sítá s és minden tapasz a m ellette» véfljegygyel és aláírással van látva, azért is erre ügyelni kell az érték telen utánzatok visszautasitanG y ó g y s z e r t á r a k b a n v á s á r o la n d ó ,
I
PÁRTOS
C sa k 3 ír t
műszerész
BUDAPEST, IV., Muzeum-körut 15. sz.
(ZIMBAIOMVERÖFEJ.
ESZAK-AMERIKABA
„ A. C o l 11m b u »“
MENETJEGYEK KAPHATÓK
r
czimbalomverÖfej m egszünteti az eddigi fáradságos pam utozást és annak tom pító h atását, erős és csengő hangot nyerüuk általa. M inden verőre b árk i iá h u zb atja és m indenkor le is húzhatja. — Sohasem pusztnl el. C/élszerüségóröl számos szak tek in tély elismerő n y ilatk o z ata tanúskodik. Á ra a verőpálczákkal együtt, az utóbbiak minősége szerint frt 2.—, 2.50, 3.—, és 3.50. Külön a ,,Columbus“ verőfej párja 1.— írt. Meg rendelések postai utánvétellel, vagy az összeg elöleges beküldése m ellett teljesittetnek a feltalálók á l t a l : S T E R N B E R G Á R M I N é s t e s t v é r e cs. és kir. szabad, h a n g s z e r ip a r . B u d a p e s t , V I I . , K e r e p e s i- u t 3 6 . Czimbalom és egyéb hangszerek képes árjegyzéke k ív á n atra ingyen és bérm entve. (1037)
a Niederlandisch-Amerikanische Dampfschifffahrts-Gesellschalt-nál r I., K o lo w r a tr ln g 9. "R TT P C! IV ., W e y r ln g e r g a s s e 7a J * « ¥ W i
K itű n ő ellátás. Legolcsóbb u ta zá si árait. ÿW Felvilágosítás ingyen, ' » s [102«
C seh
gránát-ékszer. AUGUST GOLOSCHMID & SOHN k. u. k. österr. Hoflieferanten.
K Ö Z G Y Ű L É S.
Prag (Csehország)
Berlin
Zsltnergasse IS.
Friedrichstr. 175
fO*'' Árjegyszéls:
1000 legújabb m intájú képpel ingyen és bórmentve. (1027)
Az „Első magyar részvény-serfözöde“ t. ez. részvényesei ezennel tiszteletteljesen meghivatnak folyó évi november lló 19-éll d. e. 11 Órakor a társaság VIII. kér., Eszterházy-utcza 6. sz., saját háza első emeleti irodahelyiségeiben tartandó
XXVI. rendes közgyűlésre. T
Á
R
G
Y
A
K
:
1. Az igazgatóság évi jelentése, a felügyelő-bizottság által megvizsgált mérleg elő terjesztése, a kifizetendő osztalék megállapítása és a felmentvény megadása. 2. Két igazgatósági tag választása.
Franczia külön legességek
G UM M I és halhólyagban. tpraeservativ) tuczatja 3, 4, 5, 6 frt. Párisi szivacsok tuczatja 4 és 5 frt. Capotte américain tuczatja 4 és 5 forint. Női gummi-óvszerek több mint 100-szori használatra, drbja 2 frt 50 ki1. (1060) Gutnmi-óvszerek
Mindenféle valódi amerikai
Azon t. ez. részvényesek, kik szavazó-jogukat gyakorolni akarják, szíveskedjenek részvényeiket szelvényeikkel gummicsövek kaphatók. együtt, az alapszabályok 13. §-a értelmében legal<b két n appal a közgyűlés előtt a társaság pénztárnál, (VIII., Eszterházy-utcza 6. szám, I. em.) téritvény mellett letenni, hol a felügyelő-bizottság által megvizsgált és jóvá hagyott mérleg, valamint az igazgatóság és felügyelő-bizottság jelentései nyolc* n ap p a l a közgyűlés előtt a rész cs. és k. sz. sérvkötész, vényes uraknak rendelkezésükre állanak. (1079) B IJ D A P E S T E IV ,
Pollitzer Mór és fia
Budapest, 1893. november 4-én.
Az igazgatóság'.
Deák-utcza 10. szám. Árjegyzék ingyen és bénuentve.
rum , corjnnc, mindennemű szeszes ita lo k a s z ta li és különlegességeik azonnali elhibázhatatlan elkészítésére a legkitűnőbb minőségben szál litok. Azonfelül ajánlok 80 vegyileg tiszta eczeteszencziát kellem es izü boreczet és közön séges ecz-'tek gyártásához. Le i-ások és h asználati utasítások ingyen m ellékelteinek.
Pollák Károly Fiilöp
T H E G R ESIIA M
világot, U hogy az ö egyetlenegy szü lött F ijá t adná, hogy minden, v alak i hiszen ő benne, el ne veszszen, hanem örök életet v e gyen“ . (Jáu o s, E v an . 3, 16.)
életbiztosítótársaságLondonban. M agyarországi f i:k : !
Ezek Chrisztus szavai. Olvas i az uj tesztainentum ot.
A társaság vagyona 1891. deczem ber 31-én fran k 125 305,151.— ' É v i bevétel biztosítások- és kam atból 1892. évi dcczem ber 3L-én...................... „ 22.840,056.— Kifizetés k bizt-sitásí és já ra d é k i szerző dések és visszavásárlások stb. után a társaság fennállása óta (l« 4 t.) ............. „ 271,905,620 — A legutóbbi 18 havi üzleti idő alatt a társaságnál ............................................ „ 125 732,050.— érték ig n 3ru jtattak be aján ato k , mi á l ta l a társaság fennállása óta benyújtott ajánlatok összértéke .............................. ,, 1,853 916 605.— érték re megy. — Prospektusokkal és d íjtáblázatokkal, melyek alapj,án a tarsaság k ö tv én y ek et k iá llít, továbbá aján lat kk al, d íj m entesen szolgálnak az osztrák-m agyar m onarchia minden n a gyobb városában az ügynök u rak és a m agyar és osztrák fiókok. [1054]
K iváló e r e d m é n y é r t k ezesk ed ek . Árlapot bérmentve küldök E s z e n c z iá k k ü lö n le g e s s é g e k g y á ra .
Megbízható ügynökök kerestetnek.
Uraknak. I A. Jelen kor legszebb ta lálm án y a a szab ad a lm a zo tt ö n h a a z n á | la tr a v a ló d e le j v llla m o s k é . z ü l é k , m ely g y e n g e n é g l i l l a t o t o k (e l* y e n g r ü lt fé r fle r ő ) h aszn álatá n ál a legjobb eredm ényeket m u ta tja föl. O rvosok á lta l m inden állam ban a le g m e le g e b b e n a j á n lt a tlk . A k észü lék le gkönnyebben al k alm azh ató , A zsebben to k b a n könnyen hordható. L e ír á s a a . k észü lék n ek ingyen ad a tik . Z á rt b o ríték b an 10 kros bélyeg beküldése m ellett. K apható a 08. b. szab. tulajdonos ég kéezitőRé] J, Augenfeld, W cl, L, seh nlerstrasse Nr. 1».
A u sztriai fiók
B u d a p e st, B écs, Feroucz József-tér 5., G. Gizetlastrassc 1. szám, a társaság házában. j a társaság házában.
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
M ID Y - f é le
E gy pipere-szer sem ha- M sonbtható össze a félül-1 múlhatatlan j^
Hehe- vagy ifjúsági | s z a p p a n n a l. Több m int 50 éve, hogy kitiinö h a tá sánál fogva világhírűvé vált. A valódi H ebe-S'appan az egyedüli szer, mely az idegeket élteti, azokat felfrissíti, a fájós szem et erősíti, s az arezbőrnek virirló szép szint kölcsönöz, melyl az ifjú üdesóggel vetekedik. Valódi! a szappan csak ik k o r h a a W inkelhofer név bele van nyomva. E gy kettős darab szapi an á ra 61) kr. R ak tárak : K ajkiss Jó z s e f gyógyszerész, Yaczi uteza; K ertó 'Z T ódor, D oro:tya utcza. K u rtz A. lap irk eresk ed és, Hatvaniutcza; S teszel N ándor és T á rsa, sütö-uteza, T ö rö k J ó zsef gyógysze rész, Kii ály-utcza. V idékre bérm entve megküldi d arab ját 60 k rral W iukelh o fe r A. illatszerész, a vegyészeti diszokm ány tulajdonosa G r á c z b a n .|l|| K- H o rv áth , a nagy aranyérem m elI kitü n tetett vegyész. 1073
iü
1 ig lü k
ANTAL-CArSULÁK
H a l ^ jg § lB
A m indennem ű t i t k o s b e t e g s é g : , h ó l y a g h u r u t , folyás ellen m int gyógyszer ezelőtt olv általános közkedveltségben részesült Copaiva-balzsam ma m ár alig jő használatba, részint kellem etlen szaga és ize, részint a felSSHjpg. böfögés, hán y in g er s más gyéo gyomorbajok V m iatt, m elyeket h aszn álata okoz. V M I D Y u r által feltalált tiszta lepárolt mm ■ S A N T A L - S Z E S Z em bir ezen kellem etM len tulajdonok egyikével sem, s 48 óra a la tt még a le g id e g - ü lt e b b a le g f á j d a l m a s a b b k if o ly á s o k n a k is a nélkül, hogy a gvomor■ sB é b b Í^ ^ B nak terhére lenne s m inden b e f e o s k e n d é s s e g é l y e n é lk ü l csaknem teljes m egszűntét idézi elő. E g y ü v e g ára, h a sz n á la ti u t a s ít á s s a l s 5 0 to k o o s k á v a l 2 í r t 1 0 k r . , 2 f r t 3 0 k r . elöleges beküldése m ellett vidékre b é r m e n t v e küldetik. M inden tokocskán „ M I D Y “ név látható. (1036)
Raktárhelyiség: PA R IS: 8. rue Vivienne. BUDAPESTEN,
TOROK JÓZSEF gyógyszerésznél, kiráiy-utcza 5. sz.
A legjobb czigaretta papiros a valódi Valódi párisi különlegességek F . H c r g a e r n n d í i l s , P aris Eue des Archives 72, legkitűnőbbnek el ism ert gum m i-gyárából. Az O sztrák és M agyar állam ok és a K elet részére c s a k i s hírneves gyár főképviselőjénél K n < l» p e s t e n , K o r o a a h e r c z e g - u . 1 7 . s z . a l a t t kaphatók. * ^ ( | G ummi-különlegességek jó tállás m elleit tökéletes biztos, tuczatként 1, 2, 3, 4, 5 és 6 frt. H alhólyag tuczatként 2, 3, 4, 5 és 6 frt. ITj ! halhólyag gumm i széllel 5 és 6 frt. Capottes am éricains 3, 4 és 5 frt. G yűjtem ény u ra k n a k 25 drb 2.50—10 forintig. H ölgyeknek: Safety Sponges, p árisi biztonsági szivacska 2, 3, 4, 5 és 6 frt. Női óvszer P ely-P órus orvosi u ta sítás szerint, Menzinger-Hasse ta n á r szerint frt 1.80—2.50. — U j d ő s in Air Î „D ianna-öv“ hygienicus kötelék, minden nőnek nélkülözhetlen a tisztaság fentartására 2.50—5 frtig. A betegápo láshoz szükséges czikkek, urak és hölgyek részére eredeti gyári árak mellett. Legkevesebb 10 frtnyi m egrendelésnél 10%-nyi á r engedmény n y u jtatik . Megrendelések pontosan és diseréten a tárgy és feladó megnevezése nélkül eszközöltetik.
Le Houblon E x tra
m in c e —
a ra n y
c z im k e .
Tulajdonos: Cawley és Henry Parisban. Csak akkor valódi, ha minden lapon a Le Houblon bélyege rajta van és ha minden dobozon a Cawley és Henry ezég védjegye és aláírása olvasható. Kapható kötetszámra 100—250—500 levéllel minden dohánytőzsdében és diszmü ám üzletben. (1047)
K E L E T I ]., sérvkötész és orthopaediai gépek gyártója.
Budapest, IV. kér., Koronaherczeg-u. 17. sz. 1042 BWh Á r j e g y z é k
In g y en
éa
b érm e n tv e .
Nagybani eladás: 17., Rue Reranger, Paris.
Gróf EslirMjy Gáza-felB
II a j h u l l á i t , kezdődő kopaszodást legrövidebb idő a ’att állandóan gyógyítja, a hajnövést b a hajgyököt erősiti a „S as1‘-hoz czim zett gyógyszertár (Becs, XI., Haupstrasse 14. sz.) különlegessége a
_ _ U SEBORRHOIN HAJBALZSAM. .................. ..
B u d a p e s te n .
??........................ ............. ..
Á ra 1 f r t , postán a csom agolásért 2 0 k rral több. N épszerű tudom á nyos értekezés a hajápolásról, h aszn álati utasítással m ellékelve van s 15 k rn y i bélyeg beküldése m ellett a nevezett gyógyszertárból m eg szerezhető. Egyedüli ra k tá r I t n c l a p e s t e n , k i r á l y » u t c z a 1 2 . T Ö R Ö K JÓ Z S E F g y ó g y s z e rtá ra . (1026)
T eljesenbefizetett részvénytőke 6 4 0 .0 0 0 k o ro n a . Az osztrák-ma gyár birodalom egyik legnagyobb cognacgyííra.
Esterházy Cognac
E g y ta p a s z ta lt s p e c z ia lista ál ta l, szen v ed ő k ja v á r a k ia d a to tt
az önsegély, oly szeren c sé tle n ek szám ára, kik ifjú k o ri k ö n n y e lm ű s é g ü k foly tá n erő ik h a n y a tlá s á t érzik . Ol v assa to v á b b á m in d en k i, k i Ide gesség b en , szívdobogásban, n e héz em észtésb en szenved. Hű ta n á c sa i ó v e n k in t szerek n e k ad ják v issza az e rő t és eg é sz ség et. E g y f o r in t b eküldése vag y u tá n v é t ellen éb e n k ap h ató d r. L..ERNST h asonszenvi o rv o sn ál BECS, G izella-S trasse ti. A k ö n y v b o ríté k b a zárv a k ü ld e tik m eg. ( 102 ÍV>
tiszta borból, idegen anyagok hozzá keverése nélkül készül és ezért a közönség kedvencz itala. Díszoklevél, aranyérem s dísz kereszttel kitün tetve.
Több ezer elismerő nyilatkozat.
Legelőkelőbb orvosi tekint«, lyek (Utal aján lva é s minden jo b b üzletben kapható. 1069
az
ó r á b a n
M U L L E R J. L.
i l l a t s z e r és p i p e r e s z a p p a n Koronaherczeg-utcza 2.
BUDAPEST
H ö lg y e k r é s z é r e
az elefántcsontból, ebenfából, békateknöczböl való kitűnő
d iv a to s h a j tű k ,
k öröm -, fog-, hajés ruha-keféknek*
békateknőcz, aranyteknöcz és bronzból valódi aranyozással.
Hajsütővasak és hajsütőlámpácskák. M^ J - 1 Jj. . * - 1 ^ " b é fe & te ■ 1 1 1 \
=
RottenbiUer-utcza 36. N a g y T lS la s z té k a
W " a művésziesen készített legújabb divatu
*
gyáros.
“
ls iió c s , e le f á n t c s o n t , b i v a l y c s o n t , s z a r v é s I r a / u . c s ia . ls 'f o ó l.
Szivacsok és szivacstartók nagy választékban. =
3X 24 óra alatt eltávolít minden tyúkszemet. Egy óra ára 60 kr, vidékre 80 kr beküldése mellett bér mentve küldetik. Magyarországi fő rak tár: B u d a p e s t , Királyutcza 12. sz., TÖRÖK 1ÓZSEF gyógyszertára. [1038]
—
Legújabb é s legkedveltebb illatszerek: Bouquet Elegant, Karil-pa, Ixia Lys-t, Mimosa-t,
Orgona Lilas blanp, Ki-LoS du Japon, Jasmin, Fleurs d’orange, Oppoponax, Chypre,
Réséda, Fleurs de Mai, Amaryllis dorée, Heliotrope blang, Jacinthe, Tuba-rdzsa, Jocey-Clüb, Fehér-rdzsa, Marechale, Moha-rózsa, Gyöngyvirág, Mille fleurs,
Muse, i New mown Hay (széna), Spring flowers, Ylang-Ylang, Violette de parme, O lo rio la .
Üvegje 1 frt 50 kr, 2 frt 50 k r ; nagy 5 frt és feljebb. H o l k e r e s s ü k a le g j o b b p o u d e r t?
K IÜ L L E K J . L .- f é le
S z a lic z il -s z á jv íz
Kérjünk Miiller J. L.-féle
Blaha Serail-Pouder, kizárólagos egyedüli legjobb arezpor-t, íe lié r,
kapható három szinhen : ró z s a s z ín é s c ré m e . Ára 60 kr és 1 frt.
és V
S z a lic z il-fo g p o r h a s z n á la ta e ltá v o lít m inden fogfájdalm at, b iz to san m e g s z ü n te ti a fo g ak ro m lá s á t és a k ellem etle n s z b ű z t, fo ly to n üdén ta r tja a szájat.
Egy Üveg szájvíz 40 kr, nagy üveg 80 kr, 1 Irt 60 kr tó 3 frt. Egy doboz fogpor 60 kr és I frt 20 kr: A M iiller J . L .-féle
C io lin iil.f n n n ó n drbJa 36 k r - U g y an azo n IUy|JG|l h a tá s sa l, m in t a fogpor.
ö u U II l II
Gunni éa halhólyagok, franczia gyárt m ány (ártalm atlanságért jótállás), orvosi tekintélyek és szaklapotáltal megbeszélve és különösei aján lv a. Tuczatonkint 60 k r., 1. 2., 8., 4 és 5 frt. — C á p o t l e . A m e r i c a i n s teztja U frt 8 h f e t i S p o u g - e s , női óvszerek. Prof. Lister módszere, teztja 1., 2., 8 és 4 frt. Ú j d o n s á g o k . P e l y p o r n N a v a n t a ^ e 1 frt 50 k r. Újon jav ito tt női óvszer 1886. márcz. 22-dike óta forgalomban, nagy előnyökkel bir nagy kedveltség m iatt. Valódian csak
F E IT E L L IP O T -n ál kapható. "W ien , 1 ., K lw m tn e r■ t r a s s e N r. 6 3 |T . cs. k . keroakedelmi törvényszékileg bejegy zett ezég ób P A r i s , 1 3 . R i i e s p e t i t e s E c u r t e s , készpénz vagy u tán v ét mellett. — Egyetlen párisi képviselet A usztria Magyarország részére. — Kgy teljes, basz nálható 12 drbot tartalm azó min ta-collectio 1 frt 80 kr. Magyar levelezés. (1055)
Kanári m adarakat
•
kinek bármilyen idegbaja van. ki vérszegény, gyenge ségben szenved. kit álmatlanság gyö tör. kinek a feie szokott fájni. kinek liátgerincz fájdalma van.
A A A
Jk
a 1 gneme-ebU, s a legmag sabb dijakat nyert fajokat m egküldi b á r hova utánvét mellett, m árkától egész 15 ' m árkáig darabonkint s ez érték és az életben való megérkezésért jó t állás m ellett árjegyzék szerint
ERNST KŰHNEL, Copitz, (Élbe). ------------------------------------------[1051]—
ki liysterikus vagy kedélybeteg,
A legnagyobb nyereményekre való kilátást és a m ellett a legkényelmesebb megtakarítást nyújtanak a
Budapesti Bankegyesület részvénytársaság által (Részvénytőke 3.000,000 frt, tartalék. 600,000 frt.) kezdeményezett
kinek gyakran görcsei vannak,
feEgy literes tivegj|
ki sápkóros. J
ki nemi zavarokban szenved,
siessen megvenni a mindezen betegségeket biztos sikerrel gyógyitó
Volta-érmet kereszttel. V o lta -é r e m k e r e s z t te l a s z á z a d le g n a g y o b b ta lá lm á n y a . - 3 BE A Volta-éremnek egyedüli főraktára: Budapesten, Metsigcr Ede gyógytárában, Eerencz- József rakpart 14. - A - is . - a .ta .s ltá s s a .1
±
fx t
Í O
3 s r.
( ío s i)
H ű m egy csomag orosz teával 1 f r t , 1 pintes üveg brazi iai rum 1 f r t 15 k r ., igen jó tea rum literje 1 f r t , finom 1 f r t 5 0 k r .
50 fajta orosz tea 1 >1» u r a t á s
C s a lá d i tea erő.', egy léi kiló 2 f r t , cso magok á 2 0 , 4 0 , 5 0 , 8 0 k r . és 1 f r t 5 0 k r .
T ö rm e lé k tea a legjobb teákból fél kiló 1 .5 0 , csomagok á 25, 4 0 k r .
) HORGANYEDZÉSI ÉS FENr- wQ} \K £P É SZ £T/ M T E Z n V ^ T “
Ajánlja a t. Kitűnő frar czia és magyar ez. könyv C O G 3 Í A C . [1065] nyomdatulaj donos urak nak valamint a nagyérdemű tea és rum kereskedésében közönségnek mindennemű BUDAPEST, Váczi körút 9. sz. Szerecsen-:itcza sark án , a horgany kép edzéseit, „SZ E R E C SE N H E Z “
„1“ Csoport. 120 nagy állami- és magánsorsjegy 20 tagnak. Havi befizetés 30 frt. „H“ Csoport. 275 nagy állami- és magánsorsjegy 25 tagnak. Havi befizetés 20 frt. „B“ Csoport. 100 nagy államsorsjegy 50 tagn k. Havi befizetés 10 frt. „ 6 “ csoport. 216 legjobb állami- és magánsorsjegy 25 tagnak csak 5 frt havi befizetésre. A sorsjegykönyv idejében való átvétele esetére a tag már a magyar ¿¡¡sorsjegyek és a 3%-os osztrák földhitelintézeti sorsjegyek, melyek összes főnyereménye 555,000 frt, novemberi sorsolásain is részt vesz. A felemlített sorsjegyek darabonként is kaphatók nálunk havi részletfizetésre. — Képviselők előnyös fel tételek mellett alkalmaztatnak. (1071)
S M T Z E R MOR
horgany-
amerikai gumicsövek, borszivattyuk és felszerelések
klichéket S folyóiratok, árjegyzékek j hirdetések stb. számára a legkitűnőbb kivitelben s a lehető legjutányosabb árak mellett.
Valódi
Velocipédek. Arjegy» zék ly |k r . bélyeg ben. Képviseltetés kerestetik. (1028 H. Bock, Bées, ill. H au o tstra ssa
Vidék ¡meg bízások u tá n vétel mellett legpontosabban teljesittetnek. Ugyanitt
legjutányosabban beszerezhetők
Persicaner és Társa (1062)
czégnél
Budapest VI., Andrássy-ut 26. M inták és árjegyzékek bórm entve és ingyen.
olajnyomatok is készíttetnek | könyom dák szá m ára. (1050)
Valódi briinni szövetek, egész öltözetekre. Egy 3*io méter hosszú darab, teljes férfi öltözetre való (kabát, nadrág és mellény) ára csak
( J | {
4-80frt jó minőségű | Valódi 61—„ finom I «TTaniii 7*75 „ igen finom I 10’—„ a legfinomabb J SZ0V6t.
Irodai helyiségeink folyó évi október hó 28-tól kezdve társulatunk
V ., K ü l s ő v á e z i- n t
sz . a.
levő központi telepének i g a z g a t ó s á g i é p ü l e t é b e helyeztettek át. V
Kábelhálózatunkhoz való csatlakozások iránti jelentkezések ir o d á n k o n kivül a
Téli kabát szövetek, vadászöltöny posztó, darócz p o sztó , kammgarn kabát é s nadrág szövetek a legdusabb választékban métei.fe 2 frt 5 0 kr.-tól egész 6 frt 2 5 kr.-ig, nem különban minden létező szövet nem eket megküld utánvétel mel ett a tisztességes és m egbízha tóságáról ismeretes posztógyári raktár
Ganz és Társa ezég Gizella-téren levő városi irodájában
M E G G L -IÜ H O r, B rü n n b e n .
is elfogadtatnak.
Minták ingyen és bérmentve. — Mintáim szállítás biztosittatik. F ig * y e l m e z te té s . A t ez. közönség különösen a>ra figyel m eztetik, hogy szövetek a valódi gyári árakon (árem elkedés nélkül) egyedül csak a SlEG EL-lM HO F Brünnben, ezég által szállíttatnak. Magától értetődik tehát, hogy minden szövet a közvetlen beszerzés mellett tetemesen olcsóbb, m int az ügynökök utján való megrendelés mellett. É p ezért m inták kórendök s a megrendelés k ö z v e t l e n eszközlendö minden közvetítők kizárásával, k ik a szövet á rát csak drágítanák. [1056]
Telefonsz. 1200.
(1893. Budapest.) Nyom atja a kiadó-tulajdonos A t h e n a e u m
Magyar Villamossági Részvény-Társulat. (1075)
irodalm i és nyomdai részvénytársulat.