Březen 2014
Rotor-Gene® Q Instalační příručka Pro použití s Rotor-Gene Q real-time cyklerem
Sample & Assay Technologies
QIAGEN technologie pro zpracování a analýzu vzorků QIAGEN je přední dodavatel inovativní technologie pro zpracování vzorků a analýzy, umožňující izolaci a detekci obsahu každého biologického materiálu. Naše moderní a vysoce kvalitní produkty zajišťují úspěch od vzorku k výsledku. QIAGEN určuje standardy pro:
Purifikaci DNA, RNA, a proteinů
Analýzy nukleových kyselin a proteinů
Výzkum microRNA a RNAi
Automatizaci pro zpracování vzorku a technologii analýzy
Naším posláním je umožnit vám dosáhnout vynikajících úspěchů a objevů. Pro více informací navštivte www.qiagen.com.
Obsah Záruka na výrobek a garance spokojenosti
4
Technická pomoc
4
Úvod
5
O tomto návodu k instalaci
5
Vybalení Rotor-Gene Q
6
Instalace hardwaru
7
Instalace Rotor-Gene Q Softwaru
7
Připojení Laptopu/Počítače k Rotor-Gene Q
9
Připojení USB pro Windows XP a Windows 7
9
RS-232 připojení pro Microsoft® Windows® XP
11
Spuštění Rotor-Gene Q Softwaru
11
Další software na počítačích připojených k přístroji Rotor-Gene Q
12
Detekce virů
12
Systémové nástroje
12
Aktualizace operačního systému
13
Reference
Rotor-Gene Q Instalační příručka 03/2014
14
3
Záruka na výrobek a garance spokojenosti QIAGEN garantuje výkon všech svých produktů způsobem popsaným ve své literatuře. Kupující musí určit vhodnost produktu pro konkrétní použití. Pokud nějaký výrobek nesplňuje, z jiného důvodu, než nesprávného použití, garantovaný výkon, QIAGEN zdarma tento výrobek vymění nebo vrátí peníze. Qiagen si vyhrazuje právo na změnu, úpravu nebo modifikaci jakéhokoliv produktu kvůli zvýšení jeho výkonu či designu. Jestliže QIAGEN® produkty nesplňují vaše očekávání, jednoduše zavolejte váš místní technický servis nebo distributora. Podle vašeho přání vám výrobek vyměníme či vrátíme peníze. Zvláštní podmínky pak platí pro QIAGEN vědecké přístroje, servisní produkty, a produkty posílané na suchém ledu. Prosím, zažádejte si v případě potřeby o podrobné informace. Kopie podmínek a termínů firmy QIAGEN si můžete vyžádat a je také na zadní straně faktury firmy QIAGEN. Jestliže máte dotazy na specifikaci a výkon našich výrobku, volejte prosím technický servis firmy QIAGEN nebo vašeho místního distributora, více na www.qiagen.com.
Technická pomoc V QIAGENu jsme hrdí na kvalitu a dostupnost naší technické podpory. Naše technická oddělení jsou obsazena zkušenými vědci s rozsáhlými praktickými a teoretickými znalostmi v technologii zpracování a analýzy vzorku a používají produkty QIAGEN. Jestliže máte jakékoliv dotazy nebo problémy týkající se Rotor-Gene Q nebo produktů QIAGEN všeobecně, neváhejte nás kontaktovat. QIAGEN zákaznící jsou naším hlavním zdrojem informací pro vývoj a specializované použití produktů QIAGEN. Tyto informace pomáhají ostatním vědcům a výzkumnému týmu QIAGEN. Proto doporučujeme obrátit se na nás, pokud máte nějaké návrhy na výkon nebo dotazy k novým aplikacím a technologiím. Pro technickou podporu navštivte naše webové stránky: www.qiagen.com/Support nebo zavolejte QIAGEN Technický Servis nebo vašeho místního distributora (www.qiagen.com).
4
Rotor-Gene Q Instalační příručka 03/2014
Úvod O tomto návodu k instalaci Tato instalační příručka popisuje, jak nastavit Rotor-Gene Q před prvním použitím. Pozn.: Termín Rotor-Gene Q používaný v tomto instalačním průvodci je určený pro všechny typy Rotor-Gene Q a Rotor-Gene Q MDx přístroje (tato verze není dostupná ve všech zemích), pokud není popsán jinak. Pozn.: Před použitím Rotor-Gene Q přístroje si určitě přečtěte uživatelský manuál dodávaný s přístrojem a zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním informacím. Informace o Rotor-Gene Q přístroji jsou k dispozici v následujících sekcích:
Vybalení Rotor-Gene Q
Instalace Hardwaru
Instalace Rotor-Gene Q Softwaru
Připojení Laptopu/Počítače k Rotor-Gene Q
Spuštění Rotor-Gene Q Softwaru
Reference
Rotor-Gene Q Instalační příručka 03/2014
5
Vybalení Rotor-Gene Q Rotor-Gene Q je dodáván s veškerým příslušenstvím potřebným pro nastavení přístroje a provedení běhu. Seznam příslušenství je dodáván v krabici s Rotor-Gene Q . Pozn.: Zkontrolujte si položky na tomto seznamu a ujistěte se, že žádná nechybí. Pozn.: Před instalací zkontrolujte, zda přístroj a všechno dodané příslušenství není poškození. Krabice s příslušenstvím je na vrchní částí pěnového obalu. Krabice s příslušenstvím obsahuje:
Rotor-Gene Q Instalační příručku
CD (software)
CD (uživatelský manuál)
Loading Block 96 x 0.2 ml Tubes
Loading Block 72 x 0.1 ml Tubes
Rotor Holder (rozložený kvůli bezpečnému transportu)
36-Well Rotor (tento rotor má červenou barvu)
36-Well Rotor Locking Ring
Tyto položky jsou zabaleny na každé straně pěnového obalu:
USB a RS-232 seriový kabel
Sada mezinárodním kabelů pro připojení do elektrické sítě
PCR zkumavky, 0.2 ml (1000)
Strip Tubes and Caps (zkumavky v pásku a víčka), 0.1 ml (1000)
Po odstranění těchto doplňků z krabice vyjměte pěnový obal z vrchní části Rotor-Gene Q. Opatrně vyjměte Rotor-Gene Q z krabice a odstraňte plastikový obal. Otevřete víko lehkým posunutím směrem dozadu, abyste získali přístup do reakční komory. Následující položky jsou již instalované uvnitř Rotor-Gene Q:
72-Well Rotor (tento rotor má modrou barvu)
72-Well Rotor Locking Ring
Laptop počítač může být rovněž zabalen společně s Rotor-Gene Q. Toto závisí na detailech vaší objednávky. Jakmile máte Rotor-Gene Q vybalený, postupujte dále podle instrukcí pro instalaci hardwaru, tak jak je popsáno na další straně.
6
Rotor-Gene Q Instalační příručka 03/2014
Instalace hardwaru Pozn.: Pokud je Rotor-Gene Q spuštěn ihned po dodání při chladných klimatických podmínkách, jsou mechanické části zablokovány. Ponechte přístroj aklimatizovat na pokojovou teplotu nejméně jednu hodinu před zapnutím přístroje. 1. Přístroj Rotor-Gene Q umístěte na povrch prost vibrací. Pozn.: Ujistěte se, že za přístrojem je dostatek místa, aby bylo možné zcela otevřít víko. Pozn.: Ujistěte se, že k vypínači na zadní straně přístroje můžete snadno dosáhnout. Pozn.: Nezahrazujte zadní část přístroje. Ujistěte se, že přípojný kabel může být, v případě potřeby odpojení od elektrické sítě, lehce odpojen. 2. Instalujte Rotor-Gene Q software. Propojte počítač/laptop a přístroj, tak jak je popsáno níže.
Instalace Rotor-Gene Q Softwaru Rotor-Gene Q může být propojen s počítačem buď RS-232 sériovým rozhraním nebo přes USB rozhraní (doporučeno), v závislosti na specifikaci vašeho počítače. Rotor-Gene Q software by měl být instalován, tak jak je popsáno níže a to před vlastním připojení počítače/laptopu k Rotor-Gene Q. 1. Vložte instalační CD do CD mechaniky v počítači. Software by se měl automaticky spustit. Jestliže se tak nestane, prohlédněte si CD-ROM ve Windows Explorer a dvakrát klikněte na “autorun.hta”. 2. Instalujte Rotor-Gene Q software kliknutím na “Install Operating Software” v okně, které se objeví.
Rotor-Gene Q Instalační příručka 03/2014
7
3. Klikněte na “Next” (další), pak vyberte “I accept the agreement”(přijímám úmluvu”) v kroku licenční úmluvy a klikněte opět na “Next”. 4. V “Region” okně, vyberte oblast, ve které budete software používat, kvůli přímé podpoře, která žádá správnou lokaci.
5. Vyberte cílové místo, kam má být Rotor-Gene Q software instalován installed. Pro vaše pohodlí, stačí přijmout navrženou cílovou složku pouhým kliknutím na “Next”. 6. V okně “Select components” (zvolte součásti) můžete vybrat “Standard Installation“ (starndardní instalaci) nebo “Force authentication through Windows domain” (vynucení ověřování pomocí Windows domény) na rozbalovacím seznamu (pouze pokročilí uživatelé). Vyberte “Force authentication through Windows domain” (pouze pokročilí uživatelé), jestliže chcete použít pokročilé bezpečnostní funkce (více detailů v uživatelském manuálu -viz “Security Menu” /bezpečnostní menu/ . Při tomto výběru je automaticky aktivováno políčko “Security & User managment” (bezpečnost a správa uživatelů). Pak klikněte na “Next”. 7. Průvodce nastavením nyní automaticky instaluje Rotor-Gene Q software. Jestliže se objeví následující hlášení, klikněte na “Continue Anyway”(pokračovat).
8
Rotor-Gene Q Instalační příručka 03/2014
8. Po dokončení instalace zavřete průvodce nastavením kliknutím na tlačítko “Finish”.
Připojení Laptopu/Počítače k Rotor-Gene Q Připojení USB pro Windows XP a Windows 7 Doporučujeme, abyste svůj počítače připojili přes USB port. Zajistěte, aby připojený počítač splňoval technické požadavky, které jsou uvedeny v uživatelském manuálu dodávaném s přístrojem Rotor-Gene Q. 1. Připojte USB kabel dodávaný k USB portu na zadní straně počítače. Připojte USB kabel k zadní straně přístroje Rotor-Gene Q. Pak připojte přístroj Rotor-Gene Q ke zdroji napájení. 2. Zapněte Rotor-Gene Q. 3. Objeví se následující okno. Vyberte „No, not this time“ (Ne, nyní ne) a pak klikněte na „Next“ (Další).
Rotor-Gene Q Instalační příručka 03/2014
9
4. Vyberte „Install the sfotware automatically (Recommended)“ (Nainstalujte software automaticky (doporučeno)) a pak klikněte na „Next“.
5. Klikněte na „Continue Anyway“ (Přesto pokračovat) dále.
6. Klikněte na „Finish“ (Konec).
7. Kliknutím na „Yes“ (Ano) restartujte počítač.
10
Rotor-Gene Q Instalační příručka 03/2014
8. Poté, co proběhne restart počítače, se znovu přihlaste a spusťte software Rotor-Gene Q, jak je dále popsáno.
RS-232 připojení pro Microsoft® Windows® XP 1. Připojte RS-232 sériový kabel do sériového portu na vašem počítači. Připojte RS-232 sériový kabel do zadní části Rotor-Gene Q. Pak připojte Rotor-Gene Q k elektrické síti. 2. Zapněte Rotor-Gene Q. 3. Spusťte Rotor-Gene Q software tak, jak je popsáno “Spuštění RotorGene Q softwaru", strana 11.
Spuštění Rotor-Gene Q Softwaru 1. Pro spuštění softwaru klikněte dvakrát na “Rotor-Gene Q Series software” ikonu. Může se objevit hlášení s informacemi. Klikněte na “Yes” a uvidíte seznam posledních změn nebo na “No” a budete pokračovat v instalaci Rotor-Gene Q. 2. Při prvním spuštění se objeví okno “Welcome” (vítejte), ale již se neobjevuje při následných upgradech softwaru.
3. Zadejte sériové číslo, pouze pomocí číselných znaků (např. 0110123). Sériové číslo naleznete na zadní části přístroje na typovém štítku. 4. Klikněte na “Auto-Detect”. Odpovídající USB nebo sériový port bude detekován a uveden v rozbalovacím “Port” seznamu. 5. Klikněte na “Begin”(zahájit) a můžete zahájit práci se softwarem.
Rotor-Gene Q Instalační příručka 03/2014
11
Další software na počítačích připojených k přístroji Rotor-Gene Q Rotor-Gene Q software řídí časově kritické procesy v průběhu PCR běhu a proces sběru dat. Z tohoto důvodu je velmi důležité zajistit, aby žádné další procesy nepoužívaly důležité systémové zdroje a tím zpomalovaly Rotor-Gene Q software. Je zvláště důležité věnovat pozornost bodům, které jsou uvedeny níže. Správci systému se doporučuje zvážit případné důsledky změny systému před tím, než dojde k jejich implementaci.
Detekce virů Jsme si vědomi nebezpečí, které způsobují viry na každém počítači při výměně dat mezi ostatními počítači. Rotor-Gene Q software je primárně instalován v prostředí, kde existuje lokální politika, která minimalizuje tuto hrozbu. Tato politika obvykle vyžaduje použití speciálního anti-virového programu. Kvůli velkému množství antivirových programů není možné, aby QIAGEN předvídal jejich možný vliv na Rotor-Gene Q software, v případě, že takovýto software je aktivní při PCR běhu. Abyste získali konzistentní výsledky, měl by správce systému zajistit, aby při běhu PCR:
Přístup k souboru nebyl pozastaven programem pro detekci virů
Neprobíhala akualizace antivirového programu
Neprobíhala kontrola souborů
Důrazně doporučujeme vypnout antivirový program při sběru dat real-time PCR. Kritické úkoly při detekci virů, popsané výše, mohou být bezpečně a bez vlivu na Rotor-Gene Q software prováděny pouze, jestliže není spuštěn RotorGene Q sofware.
Systémové nástroje Mnoho systémových nástrojů může využívat značné systémové zdroje i bez zásahu uživatele. Typický příklad takových nástrojů jsou:
Indexování souborů, které se provádí na pozadí mnoha současných kancelářských aplikací
Defragmentace disku, která se také často provádí na pozadí
Jakýkoliv software, který kontroluje aktualizace na internetu
Vzdálený monitoring a nástroje pro správu
Prosím, mějte na paměti, že vzhledem k dynamické povaze IT světa, nemusí být tento seznam kompletní a mohou být uvolněny další nástroje, které nejsou známy v době psaní této příručky. Je proto důležité, aby správce sítě věnoval pozornost tomu, aby takové nástroje nebyly aktivní při běhu PCR.
12
Rotor-Gene Q Instalační příručka 03/2014
Aktualizace operačního systému Důrazně doporučujeme vypnout veškeré automatické aktualizace procesů operačního systému v počítači, který se používá pro sběr dat na Rotor-Gene Q. Pozorně sledujeme dostupné aktualizace a budeme zákazníky informovat, kdykoli budeme považovat za bezpečné a důležité, aby byly nainstalovány.
Rotor-Gene Q Instalační příručka 03/2014
13
Reference QIAGEN udržuje velkou, up-to-date online databázi vědeckých publikací s využitím QIAGEN produktů. Komplexní možnosti vyhledávání vám umožňují najít články, které potřebujete a to buď jednoduchým vyhledáváním pomocí klíčových slov, nebo zadáním aplikace, oblasti výzkumu, názvu, atd. Kompletní seznam referencí naleznete v QIAGEN referenční databázi online na www.qiagen.com nebo kontaktujte QIAGEN Technický servis nebo vašeho místního distributora. Up-to-date informace o licencích a produktech naleznete v příslušné QIAGEN kit příručce nebo návodu. QIAGEN kit příručky a návody jsou dostupné na www.qiagen.com nebo mohou být vyžádány v QIAGEN technickém servisu nebo u vašeho místního distributora.
14
Rotor-Gene Q Instalační příručka 03/2014
®
®
®
®
Ochranné známky: QIAGEN , Rotor-Gene (QIAGEN Group); Compaq , HP (Hewlett-Packard Development Company, L.P., a Texas Limited Partnership); Microsoft®, Windows® (Microsoft Corporation). © 2010 – 2014 QIAGEN, all rights reserved.
www.qiagen.com Australia Orders 1-800-243-800 Fax 03-9840-9888 Technical 1-800-243-066 Austria Orders 0800-28-10-10 Fax 0800-28-10-19 Technical 0800-28-10-11 Belgium Orders 0800-79612 Fax 0800-79611 Technical 0800-79556 Brazil Orders 0800-557779 Fax 55-11-5079-4001 Technical 0800-557779 Canada Orders 800-572-9613 Fax 800-713-5951 Technical 800-DNA-PREP (800-362-7737) China Orders 86-21-3865-3865 Fax 86-21-3865-3965 Technical 800-988-0325 Denmark Orders 80-885945 Fax 80-885944 Technical 80-885942 Finland Orders 0800-914416 Fax 0800-914415 Technical 0800-914413 France Orders 01-60-920-926 Fax 01-60-920-925 Technical 01-60-920-930 Offers 01-60-920-928 Germany Orders 02103-29-12000 Fax 02103-29-22000 Technical 02103-29-12400 Hong Kong Orders 800 933 965 Fax 800 930 439 Technical 800 930 425 Ireland Orders 1800 555 049 Fax 1800 555 048 Technical 1800 555 061 Italy Orders 800-789-544 Fax 02-334304-826 Technical 800-787980 Japan Telephone 03-6890-7300 Fax 03-5547-0818 Technical 03-6890-7300 Korea (South) Orders 080-000-7146 Fax 02-2626-5703 Technical 080-000-7145 Luxembourg Orders 8002-2076 Fax 8002-2073 Technical 8002-2067 Mexico Orders 01-800-7742-639 Fax 01-800-1122-330 Technical 01-800-7742-436 The Netherlands Orders 0800-0229592 Fax 0800-0229593 Technical 0800-0229602 Norway Orders 800-18859 Fax 800-18817 Technical 800-18712 Singapore Orders 1800-742-4362 Fax 65-6854-8184 Technical 1800-742-4368 Spain Orders 91-630-7050 Fax 91-630-5145 Technical 91-630-7050 Sweden Orders 020-790282 Fax 020-790582 Technical 020-798328 Switzerland Orders 055-254-22-11 Fax 055-254-22-13 Technical 055-254-22-12 UK Orders 01293-422-911 Fax 01293-422-922 Technical 01293-422-999 USA Orders 800-426-8157 Fax 800-718-2056 Technical 800-DNA-PREP (800-362-7737)
1081217CS 03/2014
Sample & Assay Technologies