Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv
Telepítési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv – magyar További nyelvek: lásd a honlapon www.abb.com/motors&generators > Motorok > Dokumentumkönyvtár
Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv
Tartalomjegyzék
oldal
1. Bevezetés . .................................................................................................................................... 5 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat............................................................................................................................. 5 1.2 Érvényesség........................................................................................................................................................ 5 1.3 Megfelelés........................................................................................................................................................... 5 1.4 Előzetes ellenőrzések...................................................................................................................................... 6 2. Kezelés........................................................................................................................................... 7 2.1 Átvételi ellenőrzés............................................................................................................................................ 7 2.2 Szállítás és tárolás . .......................................................................................................................................... 7 2.3 Emelés.................................................................................................................................................................. 7 2.4 A motor tömege............................................................................................................................................... 7 3. Beszerelés és üzembe helyezés.................................................................................................. 8 3.1 Általános tudnivalók....................................................................................................................................... 8 3.2 A szigetelési ellenállás ellenőrzése............................................................................................................ 8 3.3 Alapozás............................................................................................................................................................... 8 3.4 A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák kiegyensúlyozása és rögzítése.......................................... 9 3.5 A motor felszerelése és helyzetbeállítása................................................................................................ 9 3.6 Állítható sínek és szíjhajtások...................................................................................................................... 9 3.7 Lecsapódás leeresztő csavarral ellátott motorok.................................................................................. 9 3.8 Kábelezés és elektromos csatlakozások................................................................................................... 9 3.8.1 Nyomásálló tokozású motorok.................................................................................................10 3.8.2 Porgyulladás-védelmű motorok Ex tD/Ex t..........................................................................11 3.8.3 Különböző indítási eljárások csatlakoztatásai.....................................................................11 3.8.4 Segédberendezések csatlakoztatása......................................................................................11 3.9 Kapcsok és forgásirány.................................................................................................................................11 3.10 Túlterhelés- és beragadásvédelem .........................................................................................................11 4. Üzemeltetés................................................................................................................................ 12 4.1 Használat...........................................................................................................................................................12 4.2 Hűtés...................................................................................................................................................................12 4.3 Biztonsági szempontok................................................................................................................................12 4.3.1 A IIC és a III csoport.......................................................................................................................12
3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 3
5. Robbanásveszélyes környezetre készült motorok szabályozható fordulatszámú üzemeltetése . ................................................................................................. 13 5.1 Bevezetés...........................................................................................................................................................13 5.2 Az EN és IEC szabványoknak megfelelő fontosabb követelmények............................................13 5.3 A tekercselés szigetelése.............................................................................................................................13 5.3.1 Vonali feszültségek........................................................................................................................13 5.3.2 Fázisfeszültségek............................................................................................................................13 5.3.3 A tekercselés szigetelésének kiválasztása ACS800 és ACS550 frekvenciaváltók ......................................................................................................14 5.3.4 A tekercsszigetelés kiválasztása más frekvenciaváltókhoz . ..........................................14 5.4 A tekercsek hővédelme................................................................................................................................14 5.5 Csapágyáramok..............................................................................................................................................14 5.5.1 A csapágyáramok kiküszöbölése ACS800 és ACS550 frekvenciaváltók esetén...............................................................................................................14 5.5.2 A csapágyáramok kiküszöbölése más frekvenciaváltók esetén....................................14 5.6 Kábelezés, földelés és EMC.........................................................................................................................14 5.7 Működési fordulatszám................................................................................................................................15 5.8 A motor méretezése szabályozható fordulatszámú alkalmazás esetén.....................................15 5.8.1 Általános tudnivalók.....................................................................................................................15 5.8.2 Méretezés DTC-vezérléssel ellátott ACS800 frekvenciaváltók esetén.........................15 5.8.3 Méretezés ACS550 frekvenciaváltók esetén.........................................................................15 5.8.4 Méretezés más PWM-típusú feszültségforrás-átalakítók esetén..................................15 5.8.5 Rövid idejű túlterhelések............................................................................................................15 5.9 Adattáblák.........................................................................................................................................................15 5.9.1 A standard VSD-adattábla tartalma.........................................................................................16 5.9.2 Az ügyfélspecifikus VSD-adattábla tartalma........................................................................16 5.10 A szabályozható fordulatszámú alkalmazás üzembe helyezése...................................................16 5.10.2 ACS800 és ACS550 frekvenciaváltók programozása ügyfélspecifikus VSD-adattábla alapján.................................................................................................................17 6. Karbantartás.............................................................................................................................. 18 6.1 Általános ellenőrzés......................................................................................................................................18 6.1.1 Készenléti motorok.......................................................................................................................18 6.2 Kenés...................................................................................................................................................................18 6.2.1 Élettartam-kenésű csapággyal felszerelt motorok............................................................19 6.2.2 Újrazsírozható csapágyakkal felszerelt motorok................................................................19 6.2.3 Kenési intervallumok és mennyiségek...................................................................................20 6.2.4 Kenőanyagok...................................................................................................................................21 7. Értékesítés utáni támogatás..................................................................................................... 22 7.1 Pótalkatrészek..................................................................................................................................................22 7.2 Szétszerelés, újraszerelés és újratekercselés.........................................................................................22 7.3 Csapágyak.........................................................................................................................................................22 7.4 Tömítések..........................................................................................................................................................22 8. Környezetvédelmi követelmények. Zajszintek....................................................................... 22 9. Hibaelhárítás............................................................................................................................. 23
4 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
1. Bevezetés FONTOS Jelen útmutatót a motor biztonságos és megfelelő üzembe állítása, üzemeltetése és karbantartása érdekében be kell tartani. Mindenkivel ismertetni kell, aki részt vesz a motor vagy a kapcsolódó berendezések telepítésében, üzemeltetésében vagy karbantartásában. A jelen útmutató figyelmen kívül hagyása esetén valamennyi vonatkozó jótállás érvényét vesztheti.
1.3 Megfelelés A robbanásveszélyes környezetre vonatkozó mechanikai és elektromossági szabványokon kívül a motoroknak meg kell felelniük az alábbi, védelemmel kapcsolatos európai vagy IEC szabványoknak is: IEC/EN 60079-0 IEC/EN 60079-1
FIGYELMEZTETÉS A robbanásveszélyes környezetre készült, speciálisan tervezett motorok eleget tesznek a robbanásvédelemre vonatkozó hivatalos előírásoknak. A motorok megbízhatósága csökkenhet, ha nem megfelelően használják, rosszul kötik be, vagy ha akár csak kis mértékben is megváltoztatják őket. Az elektromos berendezések veszélyes környezetben történő bekötésére és használatára vonatkozó szabványokat maradéktalanul be kell tartani, különösen annak az országnak a szabványait, ahol a motor üzemel. Csak ezeknek a szabványoknak az alkalmazásában jártas gyakorlott személy kezelheti ezt a fajta berendezést.
IEC/EN 60079-7 IEC/EN 60079-15 IEC/EN 60079-31 IEC/EN 61241-14 IEC/EN 60079-14 IEC/EN 60079-17 IEC/EN 60079-19
1.1 Megfelelőségi nyilatkozat
IEC 60050-426
Az összes adattáblájukon CE-jellel ellátott ABB motorok megfelelnek a Robbanásbiztos környezetben működő berendezések (ATEX) 94/9/EK irányelvnek.
IEC/EN 60079-10 IEC 60079-10-1
1.2 Érvényesség
IEC 60079-10-2
Ez az útmutató a következő ABB villamos motorokra érvényes, amennyiben robbanásveszélyes környezetben használják őket.
EN 61241-0
Ex nA gyújtószikra-mentes motorok M2A*/M3A* széria, 71–280-as méret M2B*/M3B/M3G* széria, 71–450-es méret
EN 61241-1 IEC/EN 61241-10
Fokozott biztonságú Ex e M3H* széria, 80–400-as méret Nyomásálló tokozású Ex d, Ex de M3KP/JP széria, 80–450-es méret Porgyulladás-védelmű (Ex tD, Ex t) M2A*/M3A* széria, 71–280-as méret M2B*/M3B/M3G* széria, 71–450-es méret (Különleges alkalmazás, illetve a felépítés különleges módosításai esetén az ABB további tájékoztatást kérhet bizonyos motortípusok alkalmasságának megállapítása érdekében.) Ez az útmutató -20 °C fölötti és +64 °C alatti környezeti hőmérsékleteken üzemeltetett és tárolt motorokra érvényes. Ellenőrizze, hogy a motorválaszték valóban megfelel a teljes környezeti hőmérséklettartománynak. Ezeket a határokat meghaladó környezeti hőmérsékletek esetén lépjen kapcsolatba az ABB-vel.
Gyártmányok. Általános követelmények Gyártmányok védelme nyomásálló tokozással, „d” Gyártmányok védelme fokozott biztonsággal, „e” Gyártmányok védelme „n” típusú védelemmel Készülékek porgyújtás elleni védelme tokozással, „t” Ex tD készülékek kiválasztása és telepítése Villamos berendezések tervezése, kiválasztása és szerelése Villamos berendezések felülvizsgálata és karbantartása Készülékek javítása, felújítása és helyreállítása Robbanásbiztos gyártmányok A robbanásveszélyes térségek besorolása (gázközegek) Térségbesorolás. Robbanóképes gázközegek Térségbesorolás. Gyúlékony poros közegek Gyúlékony por jelenlétében használható villamos gyártmányok Védelem „tD” tokozással Az olyan térségek besorolása, ahol gyúlékony porok vannak vagy lehetnek
Fontos: A szabványok legújabb felülvizsgálatai bevezetik a „Gyártmányok védelmi szintje” fogalmát, ezért módosul a motorok megjelölése. Emellett néhány védelmi típus új követelményekkel egészül ki. Az ABB LV motorok (csak a 94/9/EK irányelv II. csoportjára érvényes) az alábbi megjelöléseknek megfelelő környezetekben állíthatók üzembe: Zóna
1 2 21 22
Gyártmányok védelmi szintje (EPL) 'Gb' 'Gb' vagy 'Gc' 'Db' 'Db' vagy 'Dc'
Kategória
Védelem típusa
2G 2G vagy 3G 2D 2D vagy 3D
Ex d/Ex de/Ex e Ex d/Ex de/Ex e/Ex nA Ex tD A21/Ex t Ex tD A21, A22/Ex t
Légkör; G – gázok által okozott robbanásveszélyes légkör D – gyúlékony por által okozott robbanásveszélyes légkör
3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 5
1.4 Előzetes ellenőrzések A felhasználóknak ellenőrizniük kell a standard műszaki információk között említett valamennyi információt, valamint a robbanásbiztonsági szabványokkal összefüggő adatokat: a) Gázcsoport Ipari
Gázcsoport alcsoportja Robbanásveszélyes IIA környezetek (kivéve IIB a bányákat) IIC
Engedélyezett készülékcsoport II, IIA, IIB vagy IIC II, IIB vagy IIC II vagy IIC
Gáz (példák) propán etilén hidrogén/acetilén
b) Porcsoport Porcsoport alcsoportja IIIA
Engedélyezett készülékcsoport IIIA, IIIB vagy IIIC
IIIB IIIC
IIIB vagy IIIC IIIC
Por típusa gyúlékony szálló részecskék nem vezető por vezető por
c) Hőmérséklet-megjelölés Hőmérsékleti osztály Max. hőmérséklet (°C) A felület max. hőmér séklet-emelkedése 40 °C-on (K)
T1 T2 T3 T4 T5 450 300 200 135 100 400 250 155 90 55
T6 85 40
T125°C 125 80
T150°C 150 105
A felület max. hőmérséklet-emelkedése a T1, T2 és T3 osztályokra a motor belsejében található felületen (rotor), a többi hőmérsékleti osztálynál pedig a motor külső felületén (ház és/ vagy csapágypajzsok) értendő. A motorok tanúsítása és osztályozása a csoportjuk alapján történik. Ez a környező gáz- vagy portartalmú légkör, valamint a hőmérséklet-megjelölés alapján határozható meg, 40 °C-os környezeti hőmérsékletre számolva. Amennyiben a motort 40 °C-nál magasabb környezeti hőmérsékletű vagy 1000 méternél magasabban fekvő helyen kívánja üzembe állítani, kérje ki az ABB vállalattól az adott környezeti hőmérsékletnek megfelelő névleges adatokat és a tesztjelentéseket. A környezeti hőmérséklet nem lehet alacsonyabb -20 °C-nál. Ha ennél alacsonyabb hőmérséklet várható, kérje ki az ABB véleményét.
6 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
2. Kezelés 2.1 Átvételi ellenőrzés Az átvétel után azonnal ellenőrizze a motor külső sérüléseit (pl. tengelyvégek, karimák és festett felületek). Amennyiben külső sérülést talál, haladéktalanul tájékoztassa a szállítmányozót. Ellenőrizze az adattábla valamennyi adatát, különösen a feszültség, a kapcsolás (csillag- vagy háromszög-), a kategória, a védelem típusa és a hőmérsékletosztály adatait. A csapágytípus valamennyi motor adattábláján meg van határozva, a legkisebb méretűek kivételével. Szabályozható fordulatszámú frekvenciaváltó használatakor ellenőrizze a motor második adattábláján feltüntetett frekvenciáknak megfelelő megengedett maximális terhelhetőséget.
2.2 Szállítás és tárolás A motort mindig zárt helyiségben kell tárolni (-20 °C fölött), száraz, por- és rezgésmentes körülmények között. A szállítás során az ütődés, leejtés és a nedvesség elkerülendő. Más körülmények között forduljon az ABB-hez.
Azonos méretű gépeknek is lehet különböző a súlypontja, az eltérő házhosszak, szerelési elrendezés és segédberendezések miatt. Sérült emelőfüleket nem szabad használni. Az emelés előtt ellenőrizze a szemescsavarok vagy beépített emelőfülek épségét. Emelés előtt az emelőcsavarokat meg kell húzni. Szükség esetén a szemescsavarok megfelelő távköztartó alátétkarikák segítségével beállíthatók. Bizonyosodjon meg, hogy megfelelő emelőszerkezetet használ, és a kampók méretei megfelelnek az emelőfüleknek. Ügyelni kell rá, hogy ne károsodjon a segédberendezés és motorra csatlakoztatott kábelek. Távolítsa el a motort a raklaphoz erősítő esetleges szállítási rögzítőelemeket. Az ABB-től speciális emelési útmutató igényelhet az egyes készülékekhez.
2.4 A motor tömege
A védetlen megmunkált felületeket (tengelyvégek és karimák) védeni kell a korrózió ellen.
A motor teljes tömege azonos méret (tengelymagasság) esetén is változó lehet, az eltérő teljesítmény, szerelési elrendezés és kiegészítő funkciók miatt.
Ajánlott a tengelyeket rendszeresen kézzel megforgatni, hogy elkerülhető legyen a kenőanyag vándorlása.
Az alábbi táblázat mutatja a motorok alapváltozatainak előirányzott maximális tömegét a ház anyagának függvényében.
Ha van, a páralecsapódás-gátló fűtés használata javasolt, hogy ne alakuljon ki kondenzáció a motorban.
Az ABB motorok tényleges tömege, a legkisebbek (56 és 63) kivételével, fel van tüntetve az adattáblán.
Az álló motor nem tehető ki 0,5 mm/s értéket meghaladó rezgéseknek, elkerülendő a csapágyak sérülését.
Házméret
Alumínium Max. tömeg kg
Öntöttvas Max. tömeg kg
Hengergörgős és/vagy ferde hatásvonalú csapággyal felszerelt motorokat a szállítás alatt zárószerkezettel kell ellátni.
71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 355 400 450
8 13 21 30 36 63 110 160 220 295 370 405 -
13 30 44 65 72 105 255 304 310 400 550 800 1300 2500 3500 4600
2.3 Emelés Minden 25 kg-ot meghaladó tömegű ABB motor emelőfülekkel vagy csavarokkal van ellátva. A motor felemeléséhez kizárólag a motor fő emelőfülei és csavarjai használhatók. Tilos a motor emelésére használni a füleket abban az esetben, ha a motorra más berendezés is fel van szerelve. A segédberendezések (pl. fékek, különálló hűtőventilátorok) vagy kapcsolódobozok emelőfülei nem használhatók a motor felemelésére.
Nyomásálló tokozású Max. tömeg kg 39 53 72 81 114 255 304 350 450 550 800 1300 2500 3500 4800
* Ha a motor fékkel és/vagy külön ventilátorral van felszerelve, tömegéről érdeklődjön az ABB-nél.
3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 7
3. Beszerelés és üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a motoron vagy a meghajtott berendezésen munkát végezne, válassza le a berendezést, és akadályozza meg a visszakapcsolását. Bizonyosodjon meg róla, hogy nem robbanásveszélyes környezetben dolgozik.
3.1 Általános tudnivalók Az adattáblának a tanúsítással kapcsolatos valamennyi értékét gondosan ellenőrizve bizonyosodjon meg róla, hogy a motor védelme, légköre és zónája megfelelő. Az EN 1127-1 (Robbanás megelőzés és robbanásvédelem), az IEC/EN 60079-14 (Villamos berendezések tervezése, kiválasztása és szerelése robbanóképes közegekben) és az IEC/EN 60079-17 (Villamos gyártmányok robbanóképes gázközegekben. Villamos berendezések felülvizsgálata és karbantartása robbanásveszélyes térségekben (a bányák kivételével)), és az IEC/EN 61241-14 (Gyúlékony por jelenlétében alkalmazható villamos gyártmányok. Kiválasztás és felszerelés) szabványokat figyelembe kell venni. Külön figyelmet kell fordítani a por gyulladási hőmérsékletére és a porréteg vastagságára a motor hőmérséklet-megjelölésének függvényében. Ha a szállítás során rögzítőket alkalmaztak, távolítsa el őket. A motortengely kézzel történő elforgatásával győződjön meg annak szabad forgásáról. Görgőscsapággyal felszerelt motorok: Ha a motor futása közben a tengelyre nem hat radiális erő, károsodhat a görgőscsapágy. Ferde hatásvonalú csapággyal felszerelt motorok: Ha a motor futása közben a tengelyre nem hat a megfelelő irányú axiális erő, károsodhat a ferde hatásvonalú csapágy. FIGYELMEZTETÉS A ferde hatásvonalú csapággyal felszerelt Ex d és Ex de motorok esetében az axiális erő iránya semmilyen körülmények között nem változhat meg, mert a tengely körül található tűzbiztos hézagok mérete megváltozik, sőt akár érintkezhetnek is!
3.2 A szigetelési ellenállás ellenőrzése A berendezés üzembe helyezése előtt, valamint olyan esetekben, ha a tekercselés benedvesedése gyanítható, mérje meg a szigetelési ellenállást. FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a motoron vagy a meghajtott berendezésen munkát végezne, válassza le a berendezést, és akadályozza meg a visszakapcsolását. Bizonyosodjon meg róla, hogy a szigetelési ellenállás vizsgálatát nem robbanásveszélyes környezetben hajtja végre. A 25 °C-ra korrigált szigetelési ellenállásnak meg kell haladnia a referenciaértéket, azaz a 100 MΩ-ot (500 vagy 1000 V egyenárammal mérve). A szigetelési ellenállás referenciaértéke a környezeti hőmérséklet 20 °C-os emelkedésével mindig feleződik. FIGYELMEZTETÉS A motor házát földelni kell, és a tekercselést a mérés elvégzése után az áramütés elkerülése érdekében azonnal ki kell sütni. Ha az ellenállás nem éri el a referenciaértéket, a tekercselés túl nedves, és mesterséges szárításra van szükség. Ez 90 °C-on, 12–16 órán át történik, amelyet 6–8 órás, 105 °C-on történő szárítás követ. A víztelenítőnyílás dugóit (ha vannak ilyenek) el kell távolítani, és a zárószelepeket (ha vannak ilyenek) ki kell nyitni a szárítás alatt. A szárítás befejezése után helyezze vissza a dugókat. Ha vannak is víztelenítő dugók, javasolt a csapágypajzsot és a kapocsdoboz fedelét leszerelni szárításkor. Ha a tekercseket tengervíz áztatta át, általában újratekercselés szükséges.
3.3 Alapozás Teljes mértékben a vásárló felel az alapzat előkészítéséért.
A csapágy típusai az adattáblán vannak meghatározva. Újrazsírozható csapágyakkal felszerelt motorok: A motor első indításakor vagy hosszabb ideig tartó tárolás utáni újraindításkor alkalmazzon meghatározott mennyiségű kenőanyagot. Részletek a „6.2.2 Újrazsírozható csapágyakkal felszerelt motorok” című részben olvashatók. A függőleges helyzetben, lefelé irányuló tengellyel felszerelt motort védőborítással kell ellátni a szellőzőnyílásokba hulló tárgyak és folyadékok ellen. Ez a feladat egy a motorhoz nem rögzített, különálló borítással is megoldható. Ebben az esetben a motorra figyelmeztető feliratot kell tenni.
8 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
A fém alapzatokat a korróziómentesség érdekében be kell mázolni. Az alapzatnak egyenesen, az ábrán látható módon kell állnia, és megfelelő szilárdsággal ellen kell állnia az esetleges rövidzárlatokból fakadó erőknek. Az alapzat kialakításának és méretének biztosítania kell, hogy ne továbbítódjanak rezgések a motorra, és ne keletkezhessen rezonancia.
A tartócsavarok vagy csapok végső meghúzása után ellenőrizze a helyzetbeállítást.
Vonalzó Fontos: A szintkülönbség a motor egyik lábpozíciójához képest sem haladhatja meg a ±0,1 mm-t Lábpozíció
Ne lépje túl a csapágyak termékkatalógusokban megadott megengedhető terhelési értékeit.
3.6 Állítható sínek és szíjhajtások Rögzítse a motort az állítható sínekhez a 2. ábra alapján. Állítsa a síneket vízszintesen azonos szintre.
Lábpozíció

3.4 A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák kiegyensúlyozása és rögzítése A motor kiegyensúlyozása rendesen fél retesz segítségével történik. Teljes reteszes kiegyensúlyozás esetén a tengelyt SÁRGA, „Balanced with full key” („Teljes retesszel kiegyensúlyozva”) feliratú szalag jelöli. Retesz nélküli kiegyensúlyozás esetén a tengelyt KÉK, „Balanced without key” („Retesz nélkül kiegyensúlyozva”) feliratú szalag jelöli. A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák kiegyensúlyozását a reteszhorony forgácsolása után kell elvégezni. A kiegyensúlyozást a motor számára meghatározott kiegyensúlyozási módszerrel kell elvégezni. A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák rögzítéséhez megfelelő eszközöket kell használni, amelyek nem rongálják a csapágyakat. Tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák felhelyezéséhez soha ne használjon kalapácsot, levételükhöz pedig ne használjon a motor testéhez nyomott feszítővasat.
3.5 A motor felszerelése és helyzetbeállítása Ellenőrizze, hogy a motor körül elegendő hely van a szabad légáramláshoz. A motor ventillátorburkolata mögötti szabad hely minimális követelményei a termékkatalógusból vagy az interneten megtalálható méretezési rajzokból tudhatók meg: lásd a www.abb.com/motors&generators weboldalon. A helyes helyzetbeállítás alapvető fontosságú a csapágyhibák, a rezgések és az esetleges tengelyhibák elkerülése érdekében. Szerelje a motort az alapzatra a megfelelő tartócsavarok vagy csapok segítségével, és tegyen szabályozó betéteket az alapzat és a lábak közé. Állítsa egyenesbe a motort a megfelelő eszközökkel. Ha lehetséges, fúrjon rögzítőlyukakat, és rögzítse a rögzítőcsapokat. A tengelykapcsolófelek beszerelésének pontossága: ellenőrizze, hogy a b hézag kisebb-e, mint 0,05 mm és hogy az a1 és a2 értékek közötti különbség is kevesebb-e, mint 0,05 mm; lásd a 3. ábrát.
Ellenőrizze, hogy a motor tengelye párhuzamos-e a meghajtott tengellyel. A szíjakat a meghajtott berendezés gyártójának útmutatása alapján kell megfeszíteni. Ne lépje túl a vonatkozó termékkatalógusokban feltüntetett maximális szíjerőt (radiális csapágyterhelést). FIGYELMEZTETÉS A túlzott mértékű szíjfeszítés károsíthatja a csapágyakat, és tengelytörést okozhat. Az Ex d és Ex de motoroknál a túlzott mértékű szíjfeszítés veszélyes is lehet a lángutak alkatrészeinek végleges kölcsönös érintkezése miatt.
3.7 Lecsapódás leeresztő csavarral ellátott motorok Ellenőrizze, hogy a víztelenítőnyílások és dugók lefelé néznek-e. Szikramentes és fokozott biztonságú motorok A tömítő műanyag leeresztőcsavarral ellátott motorok közül az alumíniummotorok zárt, az öntöttvas motorok nyitott víztelenítőnyílásokkal kerülnek forgalomba. Tiszta környezetben nyissa ki a leeresztőcsavarokat a motor üzemeltetése előtt. Erősen poros környezetben minden víztelenítőnyílást be kell zárni. Nyomásálló tokozású motorok Kérésre a leeresztőcsavarok a pajzsok alsó részén is elhelyezhetők, hogy biztosítva legyen a lecsapódott folyadék távozása a motorból. Az óramutató járásával ellentétes irányban forgatva nyissa ki a leeresztőszelepet, kopogtatással győződjön meg róla, hogy semmi sem akadályozza működését, majd benyomva és az óramutató járásával egyező irányban forgatva zárja be a szelepet. Porgyulladás-védelmű (DIP) motorok A víztelenítőnyílásokat valamennyi porgyulladás-védelmű motor esetén be kell zárni.
3.8 Kábelezés és elektromos csatlakozások A szabványos egysebességű motorok kapocsdoboza rendszerint hat tekercskapcsot és legalább egy földelőkapcsot tartalmaz. A tekercs- és földelőkapcsokon kívül a kapocsdoboz tartalmazhat még csatlakozókat termisztorok vagy más segédberendezések számára. A fő kábelek csatlakoztatásához megfelelő kábelsarukat kell használni. A segédberendezések kábelei a kapcsokhoz hasonló módon csatlakoztathatók. 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 9
A motorokat rögzített berendezésként való használatra tervezték. Ha máshogy nincs jelölve, a kábelbemeneti csavarok metrikusak. A kábeltömítések védelmi osztálya és IP-osztálya legalább a kapcsolódobozokéval megegyező kell legyen. Bizonyosodjon meg róla, hogy a fokozott biztonság érdekében tanúsított kábeltömítéseket és nyomásálló tokozású motorokat használ. A szikramentes motorok kábeltömítései meg kell hogy feleljenek az IEC/EN 60079-0 szabványnak. Az Ex tD/Ex t motorok kábeltömítései meg kell hogy feleljenek az IEC/EN 60079-0 és az IEC/EN 60079-31 szabványnak. FONTOS A kábeleket mechanikusan védeni kell, és rögzíteni a kapcsolódoboz közelében az IEC/EN 60079-0 és a helyi szerelési szabványoknak (pl. NFC 15100) megfelelően. A fel nem használt kábelbemeneteket megfelelő dugókkal le kell zárni a kapcsolódoboz védelmének és IP osztályának megfelelően. A védelem foka és az átmérő a kábeltömítésekre vonatkozó dokumentumokban van meghatározva. FIGYELMEZTETÉS Használjon olyan kábeltömítéseket és kábelbemeneti tömítéseket, amelyek megfelelnek a védelem típusának és a kábel átmérőjének. A földelést a helyi előírásoknak megfelelően kell elvégezni, a gép hálózati csatlakoztatása előtt. A ház földelőkapcsát kábellel egy PE (védőföldelés)csatlakozóhoz kell kapcsolni az IEC/EN 60034-1 szabvány 5. táblázata alapján. A védővezetékek minimális keresztmetszete A telepített fázisvezetékek keresztmetszete, S, mm2 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400
A megfelelő védővezeték minimális keresztmetszete, SP, mm2 4 6 10 15 25 25 25 35 50 70 70 95 120 150 185
Ezen kívül a földelési vagy érintkezési kapcsolódási lehetőségek az elektromos berendezés külsején legalább 4 mm2 keresztmetszetű érintkezést kell biztosítsanak a vezetékeknek. A motorkapcsokat és a hálózatot összekötő kábelcsatlakozásnak meg kell felelnie az ország szerelési szabványainak vagy az IEC/EN 60204-1 szabványnak, az adattáblán feltüntetett névleges áramnak megfelelően. Bizonyosodjon meg arról, hogy a motor védelme megfelel a környezeti és időjárási feltételeknek, például győződjön meg róla, hogy nem juthat víz a motorba vagy a kapcsolódobozba.
10 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
A (Ex d típustól különböző) kapocsdobozok szigeteléseit megfelelően kell behelyezni a nyílásokba, hogy biztosan megfeleljenek a helyes IP osztálynak. A tömítetlenség por vagy víz bejutásához vezethet, áram alatti részek között kisülés veszélyét létrehozva.
3.8.1 Nyomásálló tokozású motorok A kapocsdoboz védelmének két különböző típusa van: – Ex d a M3JP motorok esetén – Ex de a M3KP motorok esetén Ex d motorok, M3JP Bizonyos tömszelencék a kapocsdoboz lehető legnagyobb szabad teréhez vannak jóváhagyva. Az alábbi táblázatban tüntettük fel a szabad tér nagyságát, valamint a tömszelencék típusát és számát. Motortípus M3JP
Pólus száma
80 - 90 100 - 132 160 - 180 200 - 250 280 315 355 400 - 450
2-8 2-8 2-8 2-8 2-8 2-8 2-8 2-8
Kapcsoló doboz típusa 25 25 63 160 210 370 750 750
Menetes furatok
Kapcsolódoboz szabad tér
1xM25 2xM32 2xM40 2xM50 2xM63 2xM75 2xM75 2xM75
1,0 dm3 1,0 dm3 4,0 dm3 10,5 dm3 24 dm3 24 dm3 79 dm3 79 dm3
1xM20 2xM20
– –
Kiegészítő kábelbemenetek 80 - 132 160 - 450
2-8 2-8
A kapocsdoboz fedelének bezárásakor ügyelni kell, hogy ne legyen lerakódott por a hézagokban. Tisztítsa meg és zsírozza be a felületet nem keményedő, elektromosan vezető kenőanyaggal. FIGYELMEZTETÉS Ne nyissa ki a motort vagy a kapocsdobozt robbanásveszélyes légkörben, amíg a motor még meleg, és feszültség alatt van. Ex de motorok, M2KA/M3KP Vagy „e” betű, vagy „box Ex e” felirat található a kapocsdoboz fedelén. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kapcsok csatlakoztatása pontosan megfelel a kapocsdoboz belsejében található csatlakoztatási útmutatásnak leírt sorrendnek. A kúszóáramútnak és a hézagnak meg kell felelnie az IEC/EN 60079-7 szabványnak.
3.8.2 Porgyulladás-védelmű motorok Ex tD/Ex t
3.8.4 Segédberendezések csatlakoztatása
A szabványos motorok kapocsdoboza a tetejükön található, mindkét oldali kábelbemeneti lehetőséggel. Teljes leírást a termékkatalógus tartalmazza.
Ha a motor termisztorokkal vagy más RTD elemekkel (Pt100, hőrelék stb.) és más segédberendezésekkel van ellátva, javasolt azok megfelelő eszközökkel való használata és csatlakoztatása. Bizonyos alkalmazások esetén elengedhetetlen a hővédelem használata. Részletesebb információ a motorral szállított dokumentumokban található. A segédberendezések és kapcsolódó készülékek kapcsolási rajzai a kapocsdoboz belsejében találhatók.
Különösen figyeljen oda a kapocsház és a kábelek tömítésére, hogy a gyúlékony por ne juthasson be a kapocsdobozba. Fontos a külső tömítés megfelelő állapotának és jó elhelyezésének ellenőrzése, mert a kezelés során megsérülhet vagy elmozdulhat. A kapocsdoboz fedelének bezárásakor ügyeljen rá, hogy ne legyen lerakódott por a felületi hézagokban, és ellenőrizze, hogy jól illeszkedik-e a tömítés – ha nem így van, akkor ki kell cserélni egy azonos anyagtulajdonságokkal rendelkező tömítésre. FIGYELMEZTETÉS Ne nyissa ki a motort vagy a kapocsdobozt robbanásveszélyes légkörben, amíg a motor még meleg, és feszültség alatt van.
3.8.3 Különböző indítási eljárások csatlakoztatásai A szabványos egysebességű motorok kapocsdoboza rendszerint hat tekercskapcsot és legalább egy földelőkapcsot tartalmaz. Ez lehetővé teszi a DOL (közvetlen indítás) vagy a Y/D (csillag/deltaindítás) használatát. Lásd az 1. ábrát. Kétsebességű és különleges motorok esetén a kapcsok csatlakoztatásnak meg kell felelnie a kapcsolódoboz belsejében vagy a motor kézikönyvében található útmutatásnak. A feszültség és a kapcsolás adatai megtalálhatók az adattáblán. Közvetlen indítás (DOL): Csillag- (Y-) vagy delta- (D-) kapcsolás alkalmazható. Például a 690 VY, 400 VD jelölés csillagkapcsolást jelent 690 V-nál és deltakapcsolást 400 V-nál. Csillag/deltaindítás (Y/D): Deltakapcsolás esetén a hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a motor névleges feszültségével.
A termisztorok maximális mérőfeszültsége 2,5 V. A Pt100 maximális mérőárama 5 mA. Nagyobb mérőfeszültség vagy -áram használata hibás adatokat vagy a hőérzékelő károsodást eredményezhet. A hőérzékelők szigetelése megfelel a szigetelésre vonatkozó alapvető követelményeknek.
3.9 Kapcsok és forgásirány A forgásirány a hajtómű felől nézve az óramutató járásával megegyező, ha az L1, L2, L3 fázisok az 1. ábra szerint vannak a kapcsokra csatlakoztatva. A forgásirány megváltoztatása érdekében cserélje fel bármelyik két hálózati kábel csatlakoztatását. Ha a motor egyirányú ventilátorral van felszerelve, bizonyosodjon meg róla, hogy az a motoron látható nyíllal jelzett irányban forog-e.
3.10 Túlterhelés- és beragadásvédelem Minden veszélyes környezetre készült motort túlterhelésvédelemmel kell ellátni, lásd IEC/EN 60079-14 és IEC/EN 61241-14. Fokozott biztonságú (Ex e) motorok esetén a biztonsági berendezés maximális kioldási ideje nem lehet hosszabb a motor adattábláján feltüntetett tE időnél.
Távolítson el minden összekötőelemet a kapcsokról. A fokozott biztonságú motoroknál közvetlen és csillag-háromszög motorindítás engedhető meg. Csillag-háromszög indítás esetén csak Ex-engedéllyel rendelkező berendezések megengedettek. Más indítási eljárások és kedvezőtlen indítási körülmények: Más indítási eljárás, például lágyindító használata esetén, vagy ha az indítás körülményei kifejezetten kedvezőtlenek, először kérje ki az ABB véleményét.
3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 11
4. Üzemeltetés 4.1 Használat
4.3 Biztonsági szempontok
Ha az adattáblán nincs másként feltüntetve, a motorokat a következő körülmények között történő használatra tervezték.
A motor telepítését és használatát az egészségi és biztonsági követelményeket, valamint a törvény előírásait ismerő, szakképzett személyzetnek kell végeznie.
– A motorok csak rögzített berendezésként telepíthetők. – Normál környezeti hőmérséklet-tartomány: -20 – +40 °C. – Maximális tengerszint feletti magasság - 1000 m. – A hálózati feszültség toleranciája ±5 %, a frekvenciáé ±2 % az EN/IEC 60034-1, 7.3 paragrafusa, A zóna követelményeinek megfelelően. A két szélsőérték egyidejű jelentkezését nem feltételezzük. A motort kizárólag rendeltetésének megfelelően szabad használni. A névleges értékek és a működtetés feltételei a motor adattábláján vannak feltüntetve. Továbbá az ebben a kézikönyvben felsorolt követelményeket és más kapcsolódó útmutatásokat és szabványokat is be kell tartani. E határértékek túllépése esetén valamennyi motor- és szerkezeti adatot ellenőrizni kell. További tájékoztatásért forduljon az ABB-hez. Nyomásálló tokozású motorok használata esetén fokozott figyelmet kell fordítani a korróziót okozó környezetre. Bizonyosodjon meg róla, hogy a védőfesték megfelel a környezetnek, mert a korrózió károsíthatja a robbanásbiztos burkolatot. FIGYELMEZTETÉS Bármilyen utasítás vagy a karbantartás figyelmen kívül hagyása veszélyezteti a biztonságot és ezáltal meggátolja a gép használatát veszélyes környezetben.
4.2 Hűtés Ellenőrizze, hogy a motor körül van-e megfelelő légáramlás. Bizonyosodjon meg róla, hogy semmilyen készülék vagy közvetlen napfény nem sugároz hőt a motorra. A karimával szerelt motoroknál (pl. B5, B35, V1) ellenőrizze, hogy a konstrukció megfelelő légáramlást biztosít a karima külső oldalán.
12 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
A beszerelés során a balesetek megelőzése érdekében használt biztonsági felszerelésnek, valamint az üzemeltetés helyének meg kell felelnie a helyi előírásoknak. FIGYELMEZTETÉS A vészkapcsolóknak újraindító reteszekkel kell rendelkezniük. A vészleállás után az újbóli indítás csak azt követően történhet meg, miután az újraindító retesz szándékosan ki lett iktatva. Tekintettel kell lenni a következőkre: 1. Ne lépjen a motorra. 2. A motor külső váza rendes működés közben (és különösen a leállítás után) is túl forró lehet ahhoz, hogy megérintsék. 3. Bizonyos különleges motoralkalmazások különleges utasítások betartását igénylik (pl. frekvenciaátalakító használata). 4. Legyen óvatos a motor forgó alkatrészeivel. 5. Ne nyissa ki a kapocsdobozt amíg a motor feszültség alatt van.
4.3.1 A IIC és a III csoport A IIC és a III csoportba tartozó, és tanúsítvánnyal rendelkező motorok számára, az EN60079-0 (2006 vagy 2009) vagy az IEC60079-0 (5. kiadás) szabványnak megfelelően: FIGYELMEZTETÉS Az elektrosztatikus feltöltődés okozta veszély minimalizálása érdekében a motort csak nedves ronggyal, vagy dörzsölés nélküli módszerrel tisztítsa!
5. Robbanásveszélyes környezetre készült motorok szabályozható fordulatszámú üzemeltetése 5.1 Bevezetés A kézikönyv ezen része kiegészítő útmutatót tartalmaz a veszélyes környezetben üzemeltetett motorok frekvenciaváltóval történő használatáról. A veszélyes környezetre készült motorok csak egy frekvenciaváltóval használhatók. Be kell tartani a frekvenciaváltó gyártójának utasításait. Különleges alkalmazás, illetve a felépítés különleges módosításai esetén az ABB további tájékoztatást kérhet bizonyos motortípusok alkalmasságának megállapítása érdekében.
5.2 Az EN és IEC szabványoknak megfelelő fontosabb követelmények Nyomásálló tokozású Ex d, Ex de A motort úgy kell méretezni, hogy a motor maximális külső felületi hőmérséklete a hőmérsékleti osztálynak (T4, T5, stb.) megfeleljen. Ez legtöbbször kipróbálással vagy a motor külső felületi hőmérsékletének szabályozásával érhető el. A legtöbb T4 hőmérsékleti osztályú, nyomásálló tokozású ABB motort a közvetlen nyomatékszabályozással (DTC) rendelkező ACS800 és ACS550 átalakítókkal próbálták ki. Ezek a kombinációk az 5.8.2. fejezetben bemutatott méretezési útmutatók segítségével választhatók ki. Más, impulzusszélesség modulációs (PWM) típusú vezérléssel rendelkező feszültségforrás átalakítók esetén a motor megfelelő hőteljesítményének meghatározására kombinált teszteket kell elvégezni. A felületi hőmérséklet szabályozására szolgáló hőérzékelőkkel ellátott nyomásálló tokozású motoroknál ezekre a tesztekre nincs szükség. Az ilyen motorok adattábláján a következő kiegészítő jelzések vannak: - “PTC” a kioldási hőmérséklettel és “DIN 44081/82”. A legalább 3 kHz vagy nagyobb kapcsolási frekvenciájú PWM feszültségforrás átalakítók esetén az 5.8.3. fejezet útmutatásai használhatók az előzetes méretezéshez.
A legalább 3 kHz vagy nagyobb kapcsolási frekvenciájú PWM feszültségforrás átalakítók esetén az 5.8.3. fejezet útmutatásai használhatók a méretezéshez. A kapott értékeket kombinált tesztekkel ellenőrizni kell. Porgyulladás-védelmű motorok Ex tD A motort úgy kell méretezni, hogy a motor maximális külső felületi hőmérséklete a hőmérsékleti osztálynak (pl. T125 ºC) megfeleljen. A 125 °C-nál alacsonyabb hőmérsékleti osztályokkal kapcsolatban további információkért forduljon az ABB-hez. ABB Ex tD (125°C) motorok a közvetlen nyomatékszabályozással (DTC) rendelkező ACS800 és ACS550 átalakítókkal is lettek próbálva; ezek a kombinációk az 5.8.2. fejezetben bemutatott méretezési útmutatók segítségével választhatók ki. Más, impulzusszélesség modulációs (PWM) típusú vezérléssel rendelkező feszültségforrás átalakítók esetén a motor megfelelő hőteljesítményének meghatározására kombinált teszteket kell elvégezni. A felületi hőmérséklet szabályozására szolgáló hőérzékelőkkel ellátott Ex tD / Ex t motoroknál ezekre a tesztekre nincs szükség. Az ilyen motorok adattábláján a következő kiegészítő jelzések vannak: - “PTC” a kioldási hőmérséklettel és “DIN 44081/82”. A legalább 3 kHz vagy nagyobb kapcsolási frekvenciájú PWM feszültségforrás átalakítók esetén az 5.8.3. fejezet útmutatásai használhatók az előzetes méretezéshez.
5.3 A tekercselés szigetelése 5.3.1 Vonali feszültségek A motorkapcsok maximális megengedett vonali feszültségcsúcsai a felfutási idő függvényében a 4. ábrán láthatók. A legfelső "ABB speciális szigetelés" görbe (405 variánskód) a frekvenciaátalakító részére speciális tekercsszigeteléssel ellátott motorokra vonatkozik. Az ebben a kézikönyvben szereplő többi motorra az „ABB standard szigetelés” vonatkozik.
A T5 és T6 hőmérsékleti osztályú nyomásálló tokozású motorok szabályozható fordulatszámmal történő üzemeltetésével kapcsolatos további információkért forduljon az ABB-hez.
5.3.2 Fázisfeszültségek
Fokozott biztonságú Ex e motorok Az ABB nem javasolja a huzaltekercselésű kisfeszültségű fokozott biztonságú motorok szabályozható fordulatszámmal történő üzemeltetését. Ez a kézikönyv nem foglalkozik ezen motorok szabályozható fordulatszámú működtetésével.
•
Standard szigetelésnél 1300 V-os csúcs
•
Speciális szigetelésnél 1800 V-os csúcs
A motorkapcsok megengedett fázisfeszültség csúcsai:
Ex nA szikramentes motorok A motort és az átalakítót együtt kell tesztelni vagy számítások alapján méretezni. A szikramentes, öntöttvas ABB motorok a közvetlen nyomatékszabályozással (DTC) rendelkező ACS800 és ACS550 átalakítókkal is lettek próbálva; ezek a kombinációk az 5.8.2. fejezetben bemutatott méretezési útmutatók segítségével választhatók ki. 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 13
5.3.3 A tekercselés szigetelésének kiválasztása ACS800 és ACS550 frekvenciaváltók Az ACS800 és ACS550 átalakítók esetén a tekercs szigetelése és a szűrők az alábbi táblázat segítségével választható ki: Az átalakító UN névleges hálózati feszültsége UN ≤ 500 V UN ≤ 600 V
UN ≤ 690 V
Szükséges tekercsszigetelés és szűrők ABB standard szigetelés ABB standard szigetelés + dU/dt szűrők VAGY ABB speciális szigetelés (405 variánskód) ABB speciális szigetelés (405 variánskód) ÉS dU/dt szűrők az átalakító kimenetén
5.3.4 A tekercsszigetelés kiválasztása más frekvenciaváltókhoz A feszültség-igénybevételeknek az elfogadott határokon belül kell maradniuk. Az alkalmazás biztonságosságáról érdeklődjön a rendszer tervezőjénél. A motor méretezésekor figyelembe kell venni az esetleges szűrők hatását.
5.4 A tekercsek hővédelme Az öntöttvas ABB Ex motorok PTC termisztorokkal vannak ellátva, nehogy a tekercsek hőmérséklete meghaladja az alkalmazott szigetelőanyagok (általában B vagy F osztályú szigetelők) hőmérsékleti korlátait. Minden esetben javasolt őket csatlakoztatni. FONTOS Ha az adattáblán nincs másként feltüntetve, ezek a termisztorok nem gátolják meg, hogy a motor felületi hőmérséklete meghaladja a hőmérsékleti osztályok (T4, T5, stb.) számára meghatározott határértékeket. ATEX országok: A termisztorokat függetlenül működő termisztorköri reléhez kell csatlakoztatni, amely a tanúsítvánnyal rendelkező motor hálózatról történő megbízható lekapcsolására szolgál az 94/9/EK ATEX irányelv 1.5.1. pontja II. mellékletében található „Alapvető egészségügyi és biztonságtechnikai követelményeknek” megfelelően. Nem ATEX országok: Javasolt a termisztorokat függetlenül működő termisztorköri reléhez csatlakoztatni, amely a motor hálózatról történő megbízható lekapcsolására szolgál. FONTOS A helyi telepítési szabályoknak megfelelően lehetséges a termisztorokat a termisztorköri relétől eltérő berendezéshez csatlakoztatni; például a frekvenciaátalakító vezérlő bemeneteihez.
14 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
5.5 Csapágyáramok A csapágyfeszültséget és áramot (szikrákat) valamennyi szabályozható fordulatszámú alkalmazásnál el kell kerülni az alkalmazás megbízható működése és biztonsága érdekében. Ennek érdekében szigetelt csapágyakat vagy csapágyszerkezeteket, közös módusú szűrőket és megfelelő kábelezési és földelési módszereket (lásd 5.6 fejezetet) kell használni.
5.5.1 A csapágyáramok kiküszöbölése ACS800 és ACS550 frekvenciaváltók esetén A dióda egységgel ellátott ACS800 és ACS550 frekvenciátalakítók (szabályozatlan egyenáram) esetében a káros csapágyáramok elkerülése érdekében a motoroknál következő eljárásokat kell alkalmazni: Házméret 250 és kisebb 280 – 315 355 – 450
Nincs semmi teendő Szigetelt csapágy a frekvenciaváltó ellenoldalon Szigetelt csapágy a frekvenciaváltó ellenoldalon ÉS Közös módusú szűrő az átalakítónál
5.5.2 A csapágyáramok kiküszöbölése más frekvenciaváltók esetén A motor és a meghajtott berendezés káros csapágyáramok elleni védelméért a felhasználó a felelős. Az 5.5.1. fejezetben leírt utasítások követhetők, de azok hatásossága nem garantálható minden esetben.
5.6 Kábelezés, földelés és EMC A megfelelő földelés és az esetlegesen vonatkozó EMC követelmények teljesítése érdekében a 30 kW-nál nagyobb teljesítményű motorok kábelezéséhez árnyékolt szimmetrikus kábelt és EMC tömszelencéket azaz 360°-os érintkezést biztosító tömszelencéket kell használni. A szimmetrikus és árnyékolt kábelek használata a kisebb motorokhoz is javasolt. A 360°-os árnyékolást biztosító elrendezést a mellékelt útmutató szerint végezze el. A kábelek árnyékolásait csavarja kötegekké és csatlakoztassa a legközelebbi földelőkapocshoz/gyűjtősínhez a kapocsdobozban, átalakítóházban, stb. FONTOS Megfelelő, 360°-os érintkezést biztosító tömszelencéket kell használni minden végződési pontban pl. a motornál, az átalakítónál, az esetleges biztonsági kapcsolónál stb. Az IEC 280 vagy nagyobb házmérettel rendelkező motorok esetén a motor háza és a meghajtott berendezés között további potenciálkiegyenlítésre van szükség, kivéve ha mindkettő közös acél alapra van szerelve. Ebben az esetben az acél alapzat szolgáltatta nagyfrekvenciás vezetőképességet ellenőrizni kell, például a részek közötti potenciálkülönbség megmérésével.
A szabályozható fordulatszámú meghajtások földeléséről és a kábelezéséről „A hajtórendszer földelése és kábelezése” című kézikönyvben található további információ (kód: 3AFY 61201998) című kézikönyv tartalmaz, az EMC-követelmények teljesítésével kapcsolatos anyagok pedig megtalálhatók a releváns frekvenciaváltó kézikönyvében.
5.7 Működési fordulatszám A motor adattábláján feltüntetett névleges fordulatszámnál nagyobb fordulatszámok esetén ellenőrizze, hogy sem a motor legnagyobb megengedett fordulatszámát sem a teljes alkalmazás kritikus fordulatszámát nem lépi túl.
5.8 A motor méretezése szabályozható fordulatszámú alkalmazás esetén 5.8.1 Általános tudnivalók A DTC vezérléssel ellátott ACS800 és ACS550 frekvenciaváltók esetén a méretezés az 5.8.2 és 5.8.3 fejezetben bemutatott terhelhetőségi görbék vagy az ABB DriveSize méretező program segítségével végezhető el. Az alkalmazás letölthető az ABB weboldaláról (www.abb.com/motors&drives). A terhelhetőségi görbék a névleges hálózati feszültségen alapulnak.
5.8.2 Méretezés DTC-vezérléssel ellátott ACS800 frekvenciaváltók esetén Az 5. és 6. ábrán bemutatott terhelhetőségi görbék a motorok legnagyobb megengedett kimeneti nyomatékát mutatják a hálózati frekvencia függvényében. A kimeneti nyomaték a motor névleges nyomatékának százalékában van megadva. FONTOS A motor maximális fordulatszáma nem haladható meg, még ha a terhelhetőségi görbék 100 Hz-ig vannak is megadva. Az 5. és 6. ábrán nem szereplő motorok és védelmi típusok méretezéséhez forduljon az ABB-hez.
5.8.3 Méretezés ACS550 frekvenciaváltók esetén Az 7. és 8. ábrán bemutatott terhelhetőségi görbék a motorok legnagyobb megengedett kimeneti nyomatékát mutatják a hálózati frekvencia függvényében. A kimeneti nyomaték a motor névleges nyomatékának százalékában van megadva. A megjegyzés. A terhelhetőségi görbék a 7. és 8. ábrán 4 kHz kapcsolási frekvenciát feltételeznek.
FONTOS A motor maximális fordulatszáma nem haladható meg, még ha a terhelhetőségi görbék 100 Hz-ig vannak is megadva. Az 7. és 8. ábrán nem szereplő motorok és védelmi típusok méretezéséhez forduljon az ABB-hez.
5.8.4 Méretezés más PWM-típusú feszültségforrás-átalakítók esetén Az előzetes méretezés a 7. és 8. ábrán látható közelítő terhelhetőségi görbék segítségével végezhető el. Ezek a közelítő görbék legalább 3 kHz kapcsolási frekvenciát feltételeznek. A biztonság érdekében a kombinációt vagy tesztelni kell vagy a felületi hőmérsékletet szabályozó hőérzékelőket kell alkalmazni.
5.8.5 Rövid idejű túlterhelések A nyomásálló tokozású ABB motoroknál általában lehetséges a rövid idejű túlterhelés. A pontos értékeket a motor adattábláján találhatja, vagy felhívhatja ABB céget. A túlterheléseket három tényező határozza meg: Maximális rövid idejű áram I OL T OL A megengedett túlterhelési időtartam hossza T COOL Az egyes túlterhelési időszakok után szükséges hűtési idő. A hűtési idő alatt a motoráram és a nyomaték a folyamatos terhelhetőségre vonatkozó szint alatt kell legyenek.
5.9 Adattáblák A szabályozható fordulatszámmal működtethető, veszélyes környezetre készült motoroknak két adattáblával kell rendelkezniük: a valamennyi motoron megtalálható szabványos adattáblával a DOL (közvetlen indítású) működéshez (9. ábra), valamint egy VSD- (szabályozható fordulatszámú frekvenciaváltó) adattáblával. A VSD-adattábláknak kétféle változatuk van; a 10. ábrán látható standard, illetve a 11. ábrán bemutatott ügyfélspecifikus VSD-adattábla. Az említett ábrákon látható adattáblákon szereplő értékek csupán példák! A szabályozható fordulatszámú üzemeléshez kötelező VSDadattáblának tartalmaznia kell a szabályozható fordulatszámú üzemelés megengedett működési tartományának meghatározásához szükséges adatoknak. A szabályozható fordulatszámmal üzemeltethető, robbanásveszélyes környezetre készült motorok adattábláján szerepelniük kell legalább a következő paramétereknek: – Az üzemelés típusa – A terhelés típusa (állandó vagy négyzetes) – Az átalakító típusa és a minimális kapcsolási frekvencia – A teljesítmény vagy nyomaték korlátja – A fordulatszám vagy frekvencia korlátja
B megjegyzés. Állandó nyomatékú alkalmazás esetében a legkisebb megengedett folyamatos üzemi frekvencia 15 Hz. C megjegyzés. Négyzetes nyomatékú alkalmazás esetében a legkisebb folyamatos üzemi frekvencia 5 Hz.
3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 15
5.9.1 A standard VSD-adattábla tartalma A standard VSD-adattáblán (10. ábra) a következő adatok szerepelnek: A frekvenciaváltó tápfeszültsége és feszültségtartománya (VALID FOR), valamint hálózati frekvenciája (FWP) • • • •
•
Motortípus A PWM átalakítók minimális kapcsolási frekvenciája (MIN. SWITCHING FREQ. FOR PWM CONV.) A rövid idejű túlterhelések korlátjai (I OL, T OL, T COOL ), lásd 5.8.5 fejezet A DTC vezérlésű ACS800 átalakítók (DTC-CONTROL) megengedett terhelőnyomatéka. A terhelőnyomaték a motor névleges nyomatékának százalékában van megadva. A PWM vezérlésű ACS550 átalakítók (PWM-CONTROL) megengedett terhelőnyomatéka. A terhelőnyomaték a motor névleges nyomatékának százalékában van megadva. Lásd még: 5.8.3 fejezet.
Standard VSD-adattábla használata esetén az ügyfélnek számítással kell meghatároznia az adott motorra vonatkozó adatokat az általános adatokból. A frekvenciakorlátok fordulatszámkorlátokká és a nyomatékkorlátok áramkorlátokká történő átalakításához szükség lesz a veszélyes környezetre készült motorok katalógusára. Az ABB-től ügyfélspecifikus adattábla is igényelhető.
5.9.2 Az ügyfélspecifikus VSD-adattábla tartalma Az ügyfélspecifikus VSD-adattáblán (11. ábra) a következő alkalmazás- és motorspecifikus adatok szerepelnek a szabályozható fordulatszámú alkalmazáshoz: • • • • • • • • •
Motortípus A motor sorozatszáma A frekvenciaátalakító típusa (FC Type) A kapcsolási frekvencia (Switc.freq.) A motor mezőgyengítési vagy névleges pontja (F.W.P.) Konkrét munkapontok listája A terhelés típusa (CONSTANT TORQUE, QUADRATIC TORQUE stb.) A fordulatszám-tartomány Közvetlen hőszabályozást lehetővé tevő hőérzékelőkkel felszerelt motor esetén a „PTC xxx C DIN44081/-82” szöveg, ahol az „xxx” az érzékelők kioldási hőmérséklete
Az ügyfélspecifikus VSD-adattáblán feltüntetett adatok kifejezetten az adott motorra és alkalmazásra vonatkoznak, és a munkapontértékek rendszerint felhasználhatók az átalakítók védelmi funkcióinak programozásához.
5.10 A szabályozható fordulatszámú alkalmazás üzembe helyezése A szabályozható fordulatszámú alkalmazás üzembe helyezésekor be kell tartani a jelen kézikönyvben és a frekvenciaátalakító útmutatójában foglaltakat, valamint a helyi törvényeket és jogszabályokat. Az alkalmazás által támasztott követelményeket és korlátokat is figyelembe kell venni. Az átalakító beállításához szükséges minden paramétert a motor adattáblájáról kell leolvasni. A leggyakrabban szükséges paraméterek: – A motor névleges feszültsége – A motor névleges árama – A motor névleges frekvenciája – A motor névleges fordulatszáma – A motor névleges teljesítménye Ezek a paraméterek megtalálhatók a motoron elhelyezett standard adattábla egyetlen sorában, lásd a példát a 9. ábrán. Fontos: Hiányzó vagy pontatlan információk esetén ne üzemeltesse a motort a pontos beállítások ismerete nélkül! Az alkalmazás biztonságának fokozása érdekében az ABB javasolja az átalakító összes elérhető védelmi lehetőségének alkalmazását. Az átalakítók általában olyan lehetőségekkel rendelkeznek, mint (a lehetőség neve és rendelkezésre állása az átalakító típusa függvényében változhat): – Minimális fordulatszám – Maximális fordulatszám – Beragadásvédelem – Gyorsulási és lassulási idő – Maximális áram – Maximális teljesítmény – Maximális nyomaték – Felhasználói terhelési görbe FIGYELMEZTETÉS Ezek a kiegészítő funkciók nem váltják ki a szabványok által megkövetelt biztonsági funkciókat.
5.10.1 ACS800 és ACS550 frekvenciaváltók programozása standard VSD-adattábla alapján Ellenőrizze, hogy a standard VSD-adattábla megfelel-e az adott alkalmazásnak, pl. hogy a táphálózat megfelel-e a „VALID FOR” és az „FWP” adatnak. Ellenőrizze, hogy teljesülnek-e az átalakítóra vonatkozó követelmények (az átalakító típusa és vezérlési típusa, valamint a kapcsolási frekvencia). Ellenőrizze, hogy a terhelés megfelel-e a használt átalakító megengedett terhelésének.
16 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
Táplálja be az alapvető indítási adatokat. A mindkét átalakító által igényelt alapvető indítási adatok (99-es paramétercsoport) megtalálhatók a standard adattábla egyetlen sorában (lásd a példát a 9. ábrán). Részletes információkat a ténylegesen felhasználásra kerülő frekvenciaváltó gépkönyvében talál. A standard adattábla kiválasztott sora meg kell, hogy feleljen a „VALID FOR” és az „FWP” adatoknak, valamint a táphálózat névleges értékeinek. DTC vezérléssel ellátott ACS800 frekvenciaváltók esetén a következő beállításokat is el kell végezni: 99.08 Motor Control Mode = DTC 95.04 EX/SIN REQUEST = EX 95.05 ENA INC SW FREQ = YES ACS550 frekvenciaváltók esetén a következő beállításokat is el kell végezni: 2606 SWITCHING FREQ = 4 kHz vagy nagyobb 2607 SWITCH FREQ CTRL = 0 (OFF) A fenti kötelező beállítások mellett határozottan javasolt használni az átalakító valamennyi alkalmazható védelmi funkcióját. A szükséges adatok megtalálhatók a standard VSD-adattáblán; a megfelelő formátumra kell alakítani őket.
5.10.2 ACS800 és ACS550 frekvenciaváltók programozása ügyfélspecifikus VSD-adattábla alapján Ellenőrizze, hogy az ügyfélspecifikus VSD-adattábla megfelel-e az adott alkalmazásnak, pl. hogy a táphálózat megfelel-e az „F.W.P.” adatnak. Ellenőrizze, hogy teljesülnek-e az átalakítóra vonatkozó követelmények (“FC Type” és “Switc.freq.”) Ellenőrizze, hogy a terhelés megfelel-e a megengedett terhelésnek. Táplálja be az alapvető indítási adatokat. A mindkét átalakító által igényelt alapvető indítási adatok (99-es paramétercsoport) megtalálhatók a standard adattábla egyetlen sorában (lásd a példát a 9. ábrán). Részletes információkat a ténylegesen felhasználásra kerülő frekvenciaváltó gépkönyvében talál. A standard adattábla kiválasztott sora meg kell, hogy feleljen az „F.W.P.” adatoknak, valamint a táphálózat névleges értékeinek. DTC vezérléssel ellátott ACS800 frekvenciaváltók esetén a következő beállításokat is el kell végezni: 99.08 Motor Control Mode = DTC 95.04 EX/SIN REQUEST = EX 95.05 ENA INC SW FREQ = YES ACS550 frekvenciaváltók esetén a következő beállításokat is el kell végezni: 2606 SWITCHING FREQ = 4 kHz vagy nagyobb 2607 SWITCH FREQ CTRL = 0 (OFF) A fenti kötelező beállítások mellett határozottan javasolt használni az átalakító valamennyi alkalmazható védelmi funkcióját. A szükséges adatok megtalálhatók a standard VSD-adattáblán; a megfelelő formátumra kell alakítani őket.
3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 17
6. Karbantartás FIGYELMEZTETÉS Üzemszünet idején is feszültség lehet a kapocsdoboz belsejében, pl. fűtőelemek vagy közvetlen tekercsfűtés részére. FIGYELMEZTETÉS Az elektromos berendezések veszélyes környezetben történő használatára és karbantartására vonatkozó IEC/ EN 60079-17 és -19 szabványok itt is érvényesek. Csak ezeknek a szabványoknak az alkalmazásában jártas gyakorlott személy kezelheti ezt a fajta berendezést. A kérdéses munka természetétől függően kapcsolja ki és zárolja a motort, mielőtt munkát végezne rajta vagy a meghajtott berendezésen. Bizonyosodjon meg róla, hogy nincs jelen robbanásveszélyes gáz vagy por, miközben dolgozik.
6.1 Általános ellenőrzés 1. A felülvizsgálat és a karbantartás az IEC/EN 60079-17 szabványok alapján történjen, elsősorban az 1–4. táblázatot használva segédeszközül. 2. Rendszeres időközönként ellenőrizze a motort. Az ellenőrzések gyakorisága függ például a környező levegő páratartalmától és a helyi időjárási viszonyoktól. Ezt először kísérleti úton meg kell határozni, majd szigorú rendszerességgel végre kell hajtani. 3. Tartsa a motort tisztán, és biztosítsa a szabad légáramlást a szellőzés érdekében. Ha a motort poros környezetben használják, a szellőzőrendszert rendszeresen ellenőrizni és tisztítani kell. Ex tD/Ex t motorok esetében vegye figyelembe az IEC/EN 61241-14 szabványban meghatározott környezeti specifikációkat. 4. Ellenőrizze a tengelytömítések (pl. trapéz-tömítőgyűrű vagy radiális tömítés) állapotát, és szükség esetén cserélje ki őket. Ex tD/Ex t motorok esetében az IEC/EN 60079-17 szerint, a 4. táblázat alapján részletes felülvizsgálatot kell végezni, melynek javasolt intervalluma 2 év, illetve 8000 üzemóra. 5. Ellenőrizze a csatlakozások és szerelés, valamint tartócsavarok állapotát. 6. A csapágyak állapotára következtethet szokatlan zaj alapján, rezgések mérésével, a csapágy hőmérsékletének ellenőrzésével, az elhasznált kenőanyag vizsgálatával vagy SPMcsapágyfigyeléssel. Különösen akkor figyeljen a csapágyakra, amikor azok tervezett élettartamuk vége felé járnak. Ha kopás jelei mutatkoznak, szerelje szét a motort, ellenőrizze az alkatrészeket, és szükség esetén cserélje ki őket. Ha csapágyat cserél, az új csapágynak az eredetileg felszerelttel azonos típusúnak kell lennie. Csapágycsere esetén a tengelytömítéseket az eredetivel azonos minőségű és tulajdonságú tömítésekre kell cserélni. Nyomásálló tokozású motoroknál rendszeresen nyissa ki a leeresztőszelepet (ha van) az óramutató járásával ellentétes irányban forgatva, kopogtatással győződjön meg róla, hogy
18 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
semmi sem akadályozza annak működését, majd benyomva és az óramutató járásával egyező irányban forgatva zárja be a szelepet. Ezt a műveletet csak olyankor végezze, ha a motor nyugalmi helyzetben van. Az ellenőrzések gyakorisága a környező levegő páratartalmától és a helyi időjárási viszonyoktól függ. Ezt először kísérleti úton meg kell határozni, majd szigorú rendszerességgel végre kell hajtani. Az IP 55 motor esetében, és amikor a motor zárt dugóval kerül szállításra, a leeresztőcsavarokat tanácsos rendszeresen kinyitni annak ellenőrzésére, hogy a lecsapódott pára kivezető útja nincs-e eltömődve, és hogy a lecsapódott pára eltávozik-e a motorból. Ezt a műveletet csak olyankor végezze, ha a motor nyugalmi helyzetben van, és biztonságosan lehet rajta dolgozni.
6.1.1 Készenléti motorok Ha a motor hajón vagy egyéb rezgő környezetben hosszabb ideig készenléti állapotban van, akkor a következő intézkedések szükségesek: 1.Rendszeresen, 2 hetente meg kell forgatni a tengelyt (fel kell vezetni a jelentésbe) a rendszer beindításával. Amennyiben a beindításra valami miatt nincs mód, legalább hetente egyszer kézzel kell megforgatni a tengelyt, hogy megváltozzon a helyzete. A hajó más berendezései által keltett rezgések kopást (pitting) okoznak a csapágyon, amit minimalizálni kell a rendszeres beindítással vagy kézi megforgatással. 2. A tengely forgatása közben évente egy alkalommal meg kell zsírozni a csapágyat (fel kell vezetni a jelentésbe). Ha a motor meghajtott végén görgőscsapágy található, a tengely megforgatása előtt el kell távolítani a szállítási rögzítőt. Szállítás esetén azonban a rögzítőt vissza kell szerelni. 3. A csapágy meghibásodásának megelőzése érdekében ki kell küszöbölni a rezgéseket. Emellett be kell tartani a motor kezelési kézikönyve üzembe helyezésre és karbantartásra vonatkozó utasításait. Ezek figyelmen kívül hagyása esetén a garancia nem vonatkozik a tekercselés és a csapágy sérüléseire.
6.2 Kenés FIGYELMEZTETÉS Óvakodjon minden forgó alkatrésztől. FIGYELMEZTETÉS A kenőanyag bőrirritációt vagy szemgyulladást okozhat. Kövesse a kenőanyag gyártója által meghatározott biztonsági előírásokat. A csapágytípusok a vonatkozó termékkatalógusban vannak meghatározva, valamint a motorok géptörzslapján, kivéve a kisebb méretű motorokat. A megbízhatóság létfontosságú tényező a csapágyak kenési intervallumaiban. Az ABB az L1-elvet (azaz hogy a motorok 99%-a bizonyosan működni fog az élettartama végéig) követi a kenéssel kapcsolatban.
6.2.1 Élettartam-kenésű csapággyal felszerelt motorok Rendszerint élettartam kenésű, 1Z, 2Z vagy 2RS vagy ezekkel megegyező típusú csapágyakról van szó. A 250-ig terjedő méretekig a megfelelő kenés az L1-nek megfelelően közelítőleg a következő időtartamra biztosított. Magasabb környezeti hőmérsékleteken történő üzemelés esetén forduljon az ABB-hez. Az L1 értékek L10 értékekké való átalakítására szolgáló közelítő tájékoztató képlet: L10 = 2,7 x L1. Az élettartam kenésű csapágyakra vonatkozó üzemórák 25 és 40 °C környezeti hőmérsékletre: Házméret 71 71 80-90 80-90 100-112 100-112 132 132 160 160 180 180 200 200 225 225 250 250
Pólusok 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8 2 4-8
Üzemidő 25 °C-on 67 000 100 000 100 000 100 000 89 000 100 000 67 000 100 000 60 000 100 000 55 000 100 000 41 000 95 000 36 000 88 000 31 000 80 000
Üzemidő 40 °C-on 42 000 56 000 65 000 96 000 56 000 89 000 42 000 77 000 38 000 74 000 34 000 70 000 25 000 60 000 23 000 56 000 20 000 50 000
Az adatok 60 Hz-ig érvényesek. Ezek az értékek a termékkatalógusban megadott megengedett terhelési értékekre érvényesek. Az alkalmazási területtől és terhelési feltételektől függően lásd a vonatkozó termékkatalógust vagy forduljon az ABB-hez. A függőleges motorok üzemóráinak száma a fele a fenti értékeknek.
6.2.2 Újrazsírozható csapágyakkal felszerelt motorok Kenési tájékoztatólap és általános kenési tanács Ha a gépet kenési tájékoztatólappal látták el, a megadott értékeket alkalmazza. A kenési tájékoztatólapon meg lehetnek adva a kenési intervallumok a szerelés, a környezeti hőmérséklet és a fordulatszám függvényében. Az első indításkor vagy csapágykenés után kb. 10–20 óráig tartó, átmeneti hőmérséklet-emelkedés jelentkezhet. Egyes motorok felszerelhetők használtzsír-gyűjtővel. Kövesse az eszközhöz kapott speciális útmutatást.
A. Kézi kenés Utánkenés a motor működése közben – Távolítsa el a kenési kivezetés dugóját, vagy nyissa ki a zárószelepet, ha van. – Győződjön meg róla, hogy a kenőcsatorna nyitva van. – Fecskendezze be a meghatározott mennyiségű kenőanyagot a csapágyba. – Hagyja 1–2 órán át üzemelni a motort, hogy a felesleges kenőanyag kinyomódhasson a csapágyból. Helyezze vissza a kenési kivezetés dugóját, vagy zárja a zárószelepet, ha van. Utánkenés álló motor esetében A motorok utánkenése lehetőleg működés közben történjen. Ha nem lehetséges a csapágyak utánkenése a motorok működése közben, a kenés álló motornál is elvégezhető. – Ebben az esetben csak feleannyi kenőanyagot használjon, majd járassa a gépet néhány percig teljes fordulatszámon. – Amikor a motor leállt, nyomja a meghatározott kenőanyagmennyiség maradék részét a csapágyba. – 1–2 óra üzemelés után zárja be a kenési kivezetés dugóját vagy a zárószelepet, ha van. B. Kényszerkenés A kenési kivezetés dugóját tartósan el kell távolítani a kényszerkenés alatt, vagy ki kell nyitni a zárószelepet, ha van ilyen. Az ABB kizárólag elektromechanikus rendszerek használatát ajánlja. Központi kenőrendszer használata esetén minden kenési intervallumban a táblázatban megadott kenőanyag-mennyiség háromszorosát kell alkalmazni. Kisebb automatikus utánkenő egység (motoronként egy vagy két patron) esetén a normál zsírmennyiség érvényes. Ha kétpólusú motoroknál automatikus utánkenést alkalmaznak, a Kenőanyagok című fejezet kétpólusú motorokkal foglalkozó megjegyzésének ajánlásait kell követni. Automatikus kenéshez megfelelő zsírt kell használni. Tartsa szem előtt az automatikus kenőrendszer szállítója és a zsír gyártója ajánlásait. Számítási példa automatikus kenőrendszer zsírmennyiségének meghatározásához Központi kenőrendszer: motor: IEC M3_P 315_ 4 pólusú, 50 Hz-es hálózaton, a táblázat szerinti utánkenési intervallum 7600 óra/55 g (DE) és 7600 óra/40 g (NDE): (DE) RLI = 55 g/7600 h*3*24 = 0,52 g/nap (NDE) RLI = 40 g/7600 h*3*24 = 0,38 g/nap Számítási példa egy automatikus kenőegység (patron) zsírmennyiségének meghatározásához (DE) RLI = 55 g/7600 h*24 = 0,17 g/nap (NDE) RLI = 40 g/7600 h*24 = 0,13 g/nap RLI = utánkenési intervallum, DE = frekvenciaváltó felőli oldal, NDE = hajtással ellenkező oldal
Ex tD/ Ex t motor utánkenése után tisztítsa meg a motor csapágypajzsait hogy ne maradjon rajtuk semmilyen por.
3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 19
6.2.3 Kenési intervallumok és mennyiségek A függőleges motorok kenési intervalluma fele az alábbi táblázatban megadott értékeknek. A meghatározott kenési intervallumok 80 °C-os csapágyműködési hőmérsékletet (+25 °C-os környezeti hőmérsékletet) feltételeznek. Fontos: A külső hőmérséklet emelkedésével arányosan növekszik a csapágyak hőmérséklete is. Az értékek intervalluma 15 °C-os csapágyhőmérséklet-emelkedés esetén megfelezendő, s ugyanilyen mértékű csökkenés esetén megduplázandó. Nagyobb fordulatszámú működés esetén, pl. frekvenciaátalakító alkalmazásoknál, vagy kisebb fordulatszám, de nagyobb terhelés mellett rövidebb kenési intervallumokra van szükség. FIGYELMEZTETÉS A kenőanyag és a csapágyak megengedett legnagyobb hőmérsékletét, +110 °C-ot, nem szabad túllépni. A megjelölt maximális motorfordulatszámot nem szabad túllépni.
Házméret
160 180 200 225 250 280 280 315 315 355 355 400 400 450 450 160 180 200 225 250 280 280 315 315 355 355 400 400 450 450
Kenőanyag mennyisége g/DE-csapágy Golyóscsapágyak 13 15 20 23 30 35 40 35 55 35 70 40 85 40 95 Gördülőcsapágyak 13 15 20 23 30 35 40 35 55 35 70 40 85 40 95
Kenőanyag mennyisége 3600 3000 g/NDE-csapágy ford/perc ford/perc Kenési intervallumok üzemórákban 13 7100 8900 15 6100 7800 15 4300 5900 20 3600 5100 23 2400 3700 35 1900 3200 40 – – 35 1900 3200 40 – – 35 1900 3200 40 – – 40 1500 2700 55 – – 40 1500 2700 70 – – Kenési intervallumok üzemórákban 13 3600 4500 15 3000 3900 15 2100 3000 20 1800 1600 23 1200 1900 35 900 1600 40 – – 35 900 1600 40 – – 35 900 1600 40 – – 40 – 1300 55 – – 40 – 1300 70 – –
20 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
1800 ford/perc
1500 ford/perc
1000 ford/perc
500-900 ford/perc
14300 13100 11000 10100 8500 – 7800 – 5900 – 4000 – 3200 – 2500
16300 15100 13000 12000 10400 – 9600 – 7600 – 5600 – 4700 – 3900
20500 19400 17300 16400 14700 – 13900 – 11800 – 9600 – 8600 – 7700
21600 20500 18400 17500 15800 – 15000 – 12900 – 10700 – 9700 – 8700
7200 6600 5500 5100 4200 – 4000 – 2900 – 2000 – 1600 – 1300
8100 7500 6500 6000 5200 – 5300 – 3800 – 2800 – 2400 – 2000
10300 9700 8600 8200 7300 – 7000 – 5900 – 4800 – 4300 – 3800
10800 10200 9200 8700 7900 – 8500 – 6500 – 5400 – 4800 – 4400
6.2.4 Kenőanyagok FIGYELMEZTETÉS Ne keverje a különféle típusú kenőanyagokat. A nem megfelelő kenőanyagok a csapágy károsodását okozhatják. Utánkenés esetén kizárólag különleges golyóscsapágy-kenőanyagot használjon a következő tulajdonságokkal: – jó minőségű kenőanyag lítiumkomplex szappannal és ásványi vagy PAO-olajjal – alapolaj-viszkozitás: 100–160 cST 40 °C-on – NLGI-konzisztenciafokozat: 1,5–3 *) – hőmérséklet-tartomány: -30 – +140 °C, folyamatos. *) Függőleges szerelésű motorok esetén vagy forró környezetben a skála merevebb vége ajánlott. A fenti kenőanyag-specifikáció érvényes, ha a környezeti hőmérséklet -30 °C felett vagy +55 °C alatt van, a csapágy hőmérséklete pedig 100 °C alatti; ellenkező esetben konzultáljon az ABB-vel a megfelelő kenőanyagról. Megfelelő tulajdonságú kenőanyag minden nagyobb kenőanyaggyártó kínálatában megtalálható. Az adalékolás javasolt, de a kenőanyag gyártójának – különösen EP-adalékok esetén – írásban kell szavatolnia, hogy az adalékok a működési hőmérséklet-tartományon belül nem károsítják a csapágyakat, és nem rontják a kenőanyag tulajdonságait. FIGYELMEZTETÉS EP-adalékokat tartalmazó kenőanyagok használata magas csapágy-hőmérséklet és 280–400 közötti házméretek esetén nem javasolt.
Az alábbi nagy hatékonyságú kenőanyagok használhatók: – Mobil – Mobil – Shell – Klüber – FAG - Lubcon - Total
Unirex N2 vagy N3 (lítiumkomplex-bázisú) Mobilith SHC 100 (lítiumkomplex-bázisú) Gadus S5 V 100 2 (lítiumkomplex-bázisú) Klüberplex BEM 41-132 (különleges lítiumbázisú) Arcanol TEMP110 (lítiumkomplex-bázisú) Turmogrease L 802 EP PLUS (különleges lítiumbázisú) Multiplex S2 A (lítiumkomplex-bázisú)
FONTOS Mindig nagy fordulatszámhoz készült kenőanyagot használjon a nagy fordulatszámú kétpólusú gépekhez, ahol a fordulatszámfaktor nagyobb, mint 480 000 (Dm x n szerint számítva, ahol Dm = a csapágy átlagos átmérője mm-ben, n = fordulatszám r/min-ben). A nagy fordulatszámú öntöttvas motorokhoz a következő kenőanyagok használhatók, de nem keverhetők lítiumkomplexbázisú kenőanyagokkal: – Klüber Klüber quiet BH 72-102 (polikarbamid-bázisú) – Lubcon Turmogrease PU703 (polikarbamid-bázisú) Ha más típusú kenőanyagot használ, forduljon a gyártóhoz, hogy a kenőanyag minősége megfelel-e a fentiekben felsorolt kenőanyagokénak. A kenési intervallumok a fentiekben felsorolt, csúcsminőségű kenőanyagok alapján kerültek meghatározásra. Más típusú kenőanyagok használatával megnőhet a kenési intervallumok gyakorisága. Ha nem biztos a kenőanyag megfelelőségében, forduljon az ABB-hez.
3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 21
7. Értékesítés utáni támogatás 7.1 Pótalkatrészek egyéb rendelkezés hiányában kizárólag az ABB által szállított vagy ellenőrzött eredeti alkatrészeket használjon. Figyelembe kell venni az IEC/EN 60079-19 szabvány követelményeit. Pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a motor gyári számát, a teljes típusmegjelölést és termékkódot, a géptörzslapon feltüntetett formában.
7.2 Szétszerelés, újraszerelés és újratekercselés Kövesse a IEC/EN 60079-19 szabvány előírásait a szétszerelés, újraszerelés és újratekercselés tekintetében. Valamennyi műveletet a gyártónak, úgymint az ABB vállalatnak vagy egy meghatalmazott cégnek kell elvégeznie. Tilos a robbanásbiztos burkolat vagy a porvédelem alkatrészein megmunkálási változtatásokat végrehajtani. Ugyancsak bizonyosodjon meg róla, hogy a szellőzés nincs akadályozva. Az újratekercselést kizárólag az ABB meghatalmazott partnere végezheti el. A csapágypajzs vagy a kapocsdoboz visszaszerelésekor ellenőrizze a vezetőcsapokon nincs-e festék vagy szennyeződés, és vigyen fel rájuk vékony réteg kenőanyagot. Azt is ellenőrizze, hogy a rögzítőcsavarok teherbírása azonos-e az eredetiekével, vagy legalább eléri-e a házon feltüntetett értéket. Rozsdamentes acélból készült csavarok esetében a visszaszereléskor használjon blokkolásgátló zsírt. Ex tD/Ex t motorok esetén a csapágypajzs visszaszerelése során különleges tömítőzsírt vagy tömítőmasszát kell felvinni a vezetőcsapokra. Ennek a burkolat védelmére eredetileg alkalmazottal megegyezőnek kell lennie.
7.3 Csapágyak A csapágyak különleges gondozást igényelnek. Lehúzók segítségével kell eltávolítani, és hevítéssel vagy különleges szerszámok segítségével lehet visszahelyezni őket. A csapágycseréről részletes leírást az ABB értékesítési irodájában rendelkezésre álló külön prospektus tartalmaz. Ex tD/Ex t motorok csapágycseréje során különleges ajánlások merülnek fel (mivel a tömítéseket egy időben kell cserélni). A motoron található valamennyi megjelölés (például címkék) útmutatását követni kell. Az adattáblán feltüntetett csapágytípusok nem változtathatók meg. FONTOS A végfelhasználó által végzett bármilyen javítás, hacsak nem a gyártó kifejezett jóváhagyásával történik, mentesíti a gyártót a megfelelőséggel kapcsolatos felelősség alól.
7.4 Tömítések Az Ex d dobozoktól eltérő kapocsdobozok bevizsgált és jóváhagyott tömítéssel vannak ellátva. Ha csere szükséges, ahhoz eredeti pótalkatrészt kell használni. 22 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
8. Környezetvédelmi követelmények. Zajszintek. A legtöbb ABB motor hangnyomásszintje 50 Hz-es váltakozó áram esetén nem haladja meg a 82 dB(A) (± 3 dB) értéket. A különféle motorok értékei a megfelelő termékkatalógusokban találhatók. 60 Hz-es szinuszos váltóáram esetén az értékek körülbelül 4 dB(A)-val nagyobbak a termékkatalógusokban 50 Hz-re megadott értékeknél. A frekvenciaváltók hangnyomásszintjével kapcsolatban forduljon az ABB-hez.
9. Hibaelhárítás Ez az útmutató nem terjed ki a berendezés minden részletére vagy módosítására, illetve az üzembe állítás, üzemeltetés és karbantartás során fellépő minden lehetséges körülményre. Amennyiben további tájékoztatást szeretne, forduljon az ABB legközelebbi értékesítési irodájához. Motor hibaelhárítási táblázat A motor javítását és hibáinak elhárítását csak szakképzett személy végezheti, megfelelő szerszámokkal és felszereléssel.
HIBA
OK
TEENDŐ
A motor nem indul
Kiégett biztosítékok
Cserélje ki a biztosítékokat megfelelő típusúakra és paraméterűekre.
Túlterhelt indítóberendezés
Ellenőrizze és szüntesse meg a túlterhelést az indítóberendezésben.
Nem megfelelő áramellátás
Ellenőrizze, hogy az áramellátás megfelel a motor adattáblájának és terhelési tényezőjének.
Helytelen hálózati bekötés
Ellenőrizze a bekötést a motorhoz kapott rajz szerint.
Nyitott áramkör a tekercselésben vagy a vezérlőkapcsolóban
Zümmögő hang hallatszik, amikor a kapcsoló le van zárva. Keressen érintkezési hibát a kábelezésben. Arról is győződjön meg, hogy minden vezérlőérintkező záródik-e.
Mechanikai hiba
Ellenőrizze, szabadon forog-e a motor és a frekvenciaváltó. Ellenőrizze a csapágyakat és a kenést.
Rövidre zárt állórész Rossz állórésztekercselés-érintkezés
Kiégett biztosítékok jelzik. A motort újra kell tekercselni. Vegye le a csapágypajzsokat, és keresse meg a hibát.
A forgórész hibája
Keressen törött rudakat vagy véggyűrűket.
Lehet, hogy a motor túl van terhelve
Csökkentse a terhelést.
Egy fázis nyitott lehet
Ellenőrizze a vezetékeket nyitott fázis tekintetében.
Rossz az alkalmazás
Változtassa meg a típust vagy a méretet. Forduljon a berendezés gyártójához.
Túlterhelés
Csökkentse a terhelést.
Alacsony feszültség
Biztosítsa az adattáblán feltüntetett feszültséget. Ellenőrizze az összeköttetést.
Nyitott áramkör
Kiégett biztosítékok; ellenőrizze a védőrelét, az állórészt és a nyomógombokat.
A motor működik, majd leáll
Áramellátási hiba
Keressen érintkezési hibát a hálózati csatlakozásnál, a biztosítékoknál és a vezérlőnél.
Nem növekszik megfelelően a motor fordulatszáma
Nem megfelelő alkalmazás
Forduljon a berendezés gyártójához a megfelelő típus beszerzése érdekében.
Vonalfeszültség-esés miatt túl kicsi a feszültség a motorkapcsokon
Használjon nagyobb feszültséget vagy transzformátorkapcsokat, vagy csökkentse a terhelést. Ellenőrizze a bekötést. Ellenőrizze a vezetők méretének alkalmasságát.
Az indítóterhelés túl nagy
Ellenőrizze, elindul-e a motor, ha nincs terhelés.
Törött forgórészrudak vagy laza forgórész
Ellenőrizze az esetleges töréseket a gyűrűk közelében. Új rotorra van szükség, ha gyakran kell javításokat végezni.
Nyitott primer áramkör
Mérőkészülék segítségével határolja be és javítsa ki a hibát.
A motor áll
3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 23
HIBA
OK
TEENDŐ
A motor túlságosan lassan fut fel, és/vagy nagy áramot vesz fel
Túlterhelés
Csökkentse a terhelést.
Alacsony feszültség az indítás folyamán
Keresse meg a nagy ellenállás okozóját. Ellenőrizze, hogy a kábelméret megfelelő-e.
Hibás kalickás forgórész
Cserélje ki a forgórészt egy újra.
Túl kicsi az alkalmazott feszültség
Javítsa meg az áramellátást.
Rossz forgásirány
Helytelen fázissorrend
Cseréljen fel két csatlakozást a motoron vagy a kapcsolótáblán.
A motor túlmelegszik
Túlterhelés
Csökkentse a terhelést.
A ház vagy a szellőzőnyílások tele vannak szennyeződéssel, ami meggátolja a motor megfelelő szellőzését.
Tegye szabaddá a szellőzőlyukakat, és ellenőrizze a folyamatos légáramlást a motorból.
A motor egyik fázisa nyitva lehet
Ellenőrizze, hogy minden vezeték megfelelően csatlakoztatva van-e.
Földelt tekercs
A motort újra kell tekercselni.
Kiegyensúlyozatlan kapocsfeszültség
Keresse meg a hibás vezetéket, csatlakozást és transzformátort.
Nem fekszik tengelyben a motor
Hozza egyenesbe.
Gyenge alapzat
Erősítse meg az alapzatot.
A tengelykapcsoló nincs kiegyensúlyozva
Egyensúlyozza ki a tengelykapcsolót.
A meghajtott berendezés kiegyensúlyozatlan
Egyensúlyozza ki a meghajtott berendezést.
Hibás csapágyak
Cserélje ki a csapágyakat.
A csapágyak nincsenek egy vonalban
Javítsa meg a motort.
A kiegyensúlyozó súlyok eltolódtak
Egyensúlyozza ki újra a motort.
Ellentét a forgórész és a tengelykapcsoló kiegyensúlyozásában (fél retesz – teljes retesz)
Egyensúlyozza ki újra a tengelykapcsolót vagy a forgórészt.
A többfázisú motor egy fázison fut
Keresse meg a nyitott áramkört.
Túlzott axiális játék
Állítsa be a csapágyat, vagy helyezzen be szabályozó betétet.
A ventilátor hozzáér a csapágypajzshoz vagy a védőburokhoz
Igazítsa meg a ventilátort.
Meglazult a rögzítés az alapzaton
Húzza meg a tartócsavarokat.
A légrés nem egyenletes
Ellenőrizze és igazítsa meg a tartókat vagy a csapágyat.
Kiegyensúlyozatlan forgórész
Egyensúlyozza ki újra a motort.
Motorrezgés tapasztalható
Kaparó hang
Zajos működés
24 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
HIBA
OK
TEENDŐ
Forró csapágyak
Görbe vagy megrepedt tengely
Egyenesítse ki vagy cserélje ki a tengelyt.
Túlzott szíjfeszesség
Csökkentse a szíjfeszességet.
A szíjtárcsák túl távol vannak a tengelyválltól
Helyezze közelebb a szíjtárcsát a motor csapágyához.
A szíjtárcsa átmérője túl kicsi
Használjon nagyobb szíjtárcsát.
Nem fekszik tengelyben
Hozza egyenesbe a hajtást.
Elégtelen kenőanyag
Tartsa fenn a megfelelő kenőanyag-mennyiséget a csapágyban.
Elhasználódott vagy szennyezett kenőanyag
Távolítsa el a régi kenőanyagot, mossa át a csapágyat petróleummal, és használjon új kenőanyagot.
Túlzott mennyiségű kenőanyag
Csökkentse a kenőanyag mennyiségét; a csapágy csak félig tölthető meg.
Túlterhelt csapágy
Ellenőrizze a tengelyben állást, az oldal- és a hosszirányú nyomást.
Törött golyó vagy recés futógyűrűk
Cserélje ki a csapágyat, de előtte gondosan tisztítsa meg a csapágyházat.
3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 25
1. ábra Csatlakoztatási diagram
2. ábra Szíjhajtás
26 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
3. ábra
4. ábra
Tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák szerelése
A motorkapocsok megengedett vonali feszültségcsúcsai a felfutási idő függvényében. A felfutási idő az IEC60034-17 szerint van meghatározva. ..... ABB speciális szigetelés; ----- ABB standard szigetelés; ___ IEC TS 60034-17
3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 27
Terhelhetõségi görbék DTC vezérléssel ellátott ACS800 frekvenciaváltók esetén 5. ábra Ex d, Ex de nyomásálló tokozású motorok, öntöttvas (M3GP típusú) porgyulladásnak ellenálló motorok (Ex tD/Ex t); a motor névleges frekvenciája 50/60 Hz
50 Hz
60 Hz
6. ábra Ex nA szikramentes motorok, öntöttvas (M3GP típusú) és alumínium porgyulladásnak ellenálló motorok (Ex tD/Ex t T125 °C); a motor névleges frekvenciája 50/60 Hz
50 Hz
28 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
60 Hz
Közelítõ terhelhetõségi görbék ACS550 frekvenciaváltók és más PWM típusú feszültségforrás átalakítók esetén
7. ábra Ex d, Ex de nyomásálló tokozású motorok, öntöttvas porgyulladásnak ellenálló motorok (Ex tD/Ex t T125 °C); a motor névleges frekvenciája 50/60 Hz
50 Hz
60 Hz
8. ábra Ex nA szikramentes motorok, öntöttvas porgyulladásnak ellenálló motorok (Ex tD/Ex t); a motor névleges frekvenciája 50/60 Hz
50 Hz
60 Hz
3GZF500730-47 Rev. D 06-2013 | ABB Motors and Generators HU – 29
9. ábra Standard adattábla
10. ábra Standard VSD adattábla
ABB Oy, Motors and Generators Vaasa, Finland
0081
3 ͠ Motor
Ex de II B T4 Gb
M3KP 132SMB 2 IMB3/ IM1001
500475-10 V
690 Y 400 D 415 D
Hz
50 50 50
II 2G
IE2
2011 No. 3GF11061082 kW
5.5 5.5 5.5
r/min
2905 2905 2911
Ins.cl. F A
cosφ
IP 55
Duty
6 0.90 10.1 0.90 9.9 0.98
S1 S1 S1
CONVERTER SUPPLY VALID FOR 400–415 V FWP 50 HZ 3 ͠ Motor M3KP 225SMC 4 IMB3 / IM1001 3GF1000002 MIN. SWITCHING FREQ. FRO PWN CONV.
IOL= 1.5 x IN Duty S9
tOL= 10 s
ACS800 with DTC–CONTROL 5 20 45 50 75 88 100 90
IE2–87.0%(100%)–87.2%(75%)–85.8%(50%)
f [Hz] T/Tn [%]
Prod. code 3GKP131220-ADH LCIE 10 AREX 3093 X 7 IECEx LCI 04.0009 Nmax Manual: 3GZF500730–47 6208–2Z/C3 6208–2Z/C3
ACS550 f [Hz] 15 20 T/Tn [%] 80 83 PTC 155C DIN 44081/-82
r/min 92 kg
IEC 60034-1
3 kHz
tCOOL= 10 min
45 95
50 85
60 75 60 70
IEC 60034-1
11. ábra Ügyfélspecifikus VSD-adattábla
12. ábra Ügyfélspecifikus VSD-adattábla ACS550 frekvenciaváltó esetén, termisztor alapú felületi hőmérséklet védelemmel
3 ͠ Motor M3KP 315SMA 4 IMB3 / IM1001 No. 3GF1000002 CONVERTER SUPPLY FC Type ACS800 with DTC–CONTROL Switc.freq. 2 kHz FWP 690V 50Hz V HZ kW r/min A Nm Duty 690 Y 50 95 1487 103 610 S9
3 ͠ Motor M3KP 315SMA 4 IMB3 / IM1001 No. 3GF1000003 CONVERTER SUPPLY FC Type ACS550 Switc.freq. 3 kHz FWP 690V 50Hz V HZ kW r/min A Nm Duty 282 Y 20.4 37.9 600 96 600 S9 649 Y 47.1 88.2 1400 97 600 S9
QUADRATIC TORQUE: 0 – 1478 r/min
30 – HU ABB Motors and Generators | 3GZF500730-47 Rev. D 06-2013
QUADRATIC TORQUE: 600 – 1400 r/min PTC 150 C DIN44081/-82
www.abb.com/motors&generators
© Copyright 2013 ABB Minden jog fenntartva A műszaki adatok értesítés nélkül változhatnak.
3GZF500730-47 Rev. D HU 06-2013
Kapcsolatfelvétel