REGULÁTORY A ARMATURY
Regulátor tlaku plynu - typ 132 Gas Pressure Regulator - Type 132 BRUNNBAUER-ARMATUREN GmbH Akaziengasse 36, P.O.B. 63, 1234 Wien, Österreich Tel.: +43 / 1 / 699 96 00–0 Fax.: +43 / 1 / 699 96 40
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR R + A Terschüren GmbH
Použití
Scope of Application
Regulátor tlaku plynu typ 132 má za úkol udržovat stálý výstupní tlak, nezávisle na vlivu rušivých veličin, jako jsou vstupní tlak a/nebo změny průtoku. Lze používat pro všechny plyny dle DVGW pracovní tabulky G260 a pro všechny neagresivní plyny (pro agresivní plyny, zejména plyny ze skládek nebo čističek, lze dodat příslušné zvláštní provedení).
Scope of type 132 gas pressure regulator is to maintain the output pressure at a constant level regardless of interferences such as changing input pressure and/or flow rate. It can be used for all gases according to DVGW worksheet G260 and all nonaggressive gases (Special design is available for aggressive gases, particularly gases from dumps or sewage processing plants).
Vlastnosti
Characteristics
• přípojky dle požadavků zákazníka (i příruby ANSI a zvláštní příruby) • velký rozsah vstupního tlaku • na požádání zákazníka s vestavěním tlumením hlučnosti (tlumení ca. 10 - 20 dBA) • i jako diferenční regulátor a regulátor nulového tlaku • vestavnou délku lze na požádání zákazníka přizpůsobit místním podmínkám • velká přesnost regulace, krátká doba odezvy • jednoduše udržovatelný, protože údržbu lze provést na místě bez demontáže přístroje • jednoduchá skladba ⇒ málo dílů podléhajících zvýšenému opotřebení • zvláštní provedení pro provozní teplotu do 250°C • kombinace ventilů s vyrovnaným tlakem • krátká dráha výběhu • i jako kombinace s SAV typ 53N/H • potřebuje jen velmi malý diferenční tlak (Pe - Pa) • není nutné žádné speciální nářadí
• Connections according to customer require-ments (including ANSI and special flanges) • Large inlet pressure range • Optional with integrated soundproofing (attenuation approx. 10-20 dB) • Also available as differential and zero pressure regulator • Overall length adaptable according to local requirements • High regulating accuracy, short actuating time • Easy maintenance; on-site-maintenance possible without removing unit • Single ply design => few parts subject to wear • Special version with operating temp. up to 250°C • Pressure compensated valve combination • Short outlet path required • Also as combination with safety shut-off valve type 53N/H • Extremely low required minimum pressure difference (Pe-Pa) • No special tools required
DIN-DVGW Registration Numbers
Typová zkouška EU 97/23/ES Jmenovitá Tlakový Ident. č. výrobku světlost stupeň PN 25 CE-0085BM0505 DN 50 PN 25 CE-0085BM0505 DN 80 PN 16 CE-0085BM0505 DN 100 PN 16 CE-0085BM0505 DN 150 PN 16 CE-0085BM0505 DN 200 PN 16 CE-0085BM0505 DN 250 PN 10 CE-0085BM0505 DN 300 PN 10 CE-0085BM0505 DN 350 PN 10 CE-0085BM0505 DN 400 PN 10 CE-0085BM0505 DN 500 Směrnice o tlak. přístrojích 97/23/ES; zkouška dle DIN EN 334 "Regulátory tlaku plynu pro vstupní tlak do 100 bar" (německé znění z roku 1999).
Nominal Pressure Registration width stage No. PN 25 94.01c713 DN 50 PN 25 94.02c713 DN 80 PN 16 94.03c713 DN 100 PN 16 94.04c713 DN 150 PN 16 94.05c713 DN 200 PN 16 94.06c713 DN 250 PN 10 94.07c713 DN 300 PN 10 94.08c713 DN 350 PN 10 94.09c713 DN 400 PN 10 94.10c713 DN 500 Approved according to DIN 3380 "Gas Pressure Regulation Equipment for Input Pressures up to 100 Bar".
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/1.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR R + A Terschüren GmbH
Technické údaje
Technical Data
Vstupní tlak
bis 25 bar
Input pressure
up to 25 bar
Výstupní tlak
bis 16 bar
Output pressure
up to 16 bar
min. diferenční tlak
100 mbar 20 mbar*1 / 3 mbar*²
Min. press. Difference
100 mbar 20 mbar*1 / 3 mbar*²
Jmenovitá světlost
DN 50; DN 65; DN 80; DN100; DN125; DN150; DN200; DN250; DN300; DN350; DN400; DN500 příruby DIN; příruby ANSI; speciální příruby 50 mm do 500 mm -15°C do +60°C*³
Nominal widths
DN 50; DN 65; DN 80; DN100; DN125; DN150; DN200; DN250; DN300; DN350; DN400; DN500 DIN flanges; ANSI flanges; Special flanges
Druh připojení Průměr ventilu Provozní teplota
vhodný pro všechny plyny dle DVGW pracovní tabulky G260 a pro všechny neagresivní plyny
Médium
Materiály Těleso Pouzdro membrány Ovládací regulátor Ovládací redukce tlaku Vnitřní díly Membrány, O-kroužky Kuželový ventil
Type of connection
50 mm to 500 mm
Valve diameter
Operating temperature -15°C to +60°C*³ suitable for all gases according to DVGW worksheet G260 and all non-aggressive gases
Medium
Materials Body Diaphragm housing Control regulator Control press. Reducer Inner parts Diaphragms, O-rings Cone valve
St 37.0 / St 35.8 GGG 40 / St 37-2 Al Al Al, VA, Ms, ocel Perbunan, Viton Perbunan, Viton
St 37.0 / St 35.8 GGG 40 / St 37-2 Al Al Al, VA, Ms, Steel Perbunan, Viton Perbunan, Viton
*1 : se zvětšením pouzdrem membrány *² : provedení ovládané cizím tlakem *³ : zvláštní provedení do 250°C
*1 : With larger diaphragm housing *² : Version controlled by external pressure *³ : Special version up to 250 °C
Rozsah seřízení
Adjustment Ranges
Rozsah žáda- Číslo výkresu RG né hodnoty [bar] Ovládací regulátor DN 0,01 - 0,12 4-St-12/DN/4 10/5 0,12 - 0,30 4-St-12/DN/5 5 0,30 - 0,60 4-St-12/DN/6 2,5 0,60 - 0,75 4-St-12/DN/7 2,5 0,75 - 1,00 4-St-12/DN/8 1 Ovládací regulátor DH 0,05 - 0,30 4-St-12/DH/4 5 0,30 - 1,00 4-St-12/DH/5 5 1,00 - 1,90 4-St-12/DH/6 5 1,90 - 2,90 4-St-12/DH/7 2,5 2,90 - 4,30 4-St-12/DH/8 2,5 4,30 - 7,50 4-St-12/DH/9 2,5 Jiné seřizovací tlaky na vyžádání!
Guide range [bar]
SG
20/10 10 5 5 2,5 10 10 10 5 5 5
Drawing RG SG number Control Regulator DN 0,01 - 0,12 4-St-12/DN/4 10/5 20/10 0,12 - 0,30 4-St-12/DN/5 5 10 0,30 - 0,60 4-St-12/DN/6 2,5 5 0,60 - 0,75 4-St-12/DN/7 2,5 5 0,75 - 1,00 4-St-12/DN/8 1 2,5 Control Regulator DH 0,05 - 0,30 4-St-12/DH/4 5 10 0,30 - 1,00 4-St-12/DH/5 5 10 1,00 - 1,90 4-St-12/DH/6 5 10 1,90 - 2,90 4-St-12/DH/7 2,5 5 2,90 - 4,30 4-St-12/DH/8 2,5 5 4,30 - 7,50 4-St-12/DH/9 2,5 5 Other adjustment pressures available on request.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/2.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR R + A Terschüren GmbH
Einbaumaße / Installation Dimensions
/ Ventilace do volného prostoru / G1/4 měřicí impuls z uklidněné zóny
Výstup Outlet
Vstup Inlet
Ø ventilu Valve-Ø
* DNOut
* DNIn
[mm]
50-150
50-150
200
50-200
250
50-250
300
50-300
50-80 100 125 150 50-80 100 125 150 200 50-80 100-125 150 200 50-80 100-150 200
1
1
L
A
B
C
* [mm]
[mm]
[mm]
450 450 700 800 500 500 700 800 800 800 800 900 900 900 900 900
570 570 620 660 590 590 620 650 660 620 620 660 660 650 650 660
250 265 320 350 275 290 320 350 400 300 320 350 400 330 350 400
2
D
∆p≥1.5 bar ∆p≥100mbar [mm] [mm]
235 235 290 320 260 260 290 320 320 290 290 320 320 320 320 320
300 420 420 420 300 420 420 420 482 300 420 420 482 300 420 482
Hmotnost Weight ∆p≤100mbar [mm]
[kg]
420 482 482 482 420 482 482 482 585 420 482 482 585 420 482 585
65 80 120 150 75 95 125 160 185 110 120 150 200 150 170 230
Jiné vestavné rozměry a velikosti ventilu na požádání! / Other dimensions and valve sizes available on request! *1 : přístroje lze dodat s každou přírubou dle přání zákazníka / Units available with all flanges according to customer requirements *2 : přístroje lze dodat s jinou vestavnou délkou / Units available with other overall lengths
Připojení potrubí
Line Connections
Ventilace G1/4 pro spojení trubek bez pájení Měřicí impuls G1/4 s řezacím kroužkem dle DIN 2353 Hrdla*3 G1/4 pro Ø trubky 12 x 1,5 mm *3 Na speciální požadavek zákazníka lze na seřizovací zařízení navařit dvě dodatečná hrdla G1/4 nebo G1/2.
Ventilation G1/4 for unsoldered, threaded pipe Measuring G1/4 fitting with cutting ring accord. DIN pulse 2353 Fitting *3 G1/4 for pipe -Ø 12 x 1,5 mm *3 on request can be welded additional fitting on the control device.
Standardní provedení
Standard Version
Směr proudění Ventilace Měřicí impuls
doleva - doprava po směru proudění po směru proudění
doprava doprava
Na speciální požadavek zákazníka lze změnit směr proudění a/nebo připojení potrubí.
flow direction left-right Ventilation in flow direction right Measuring pulse in flow direction right The flow direction and/or line connections can be changed on customer request.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/3.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR R + A Terschüren GmbH
Vestavba
Installation
Regulátor tlaku plynu typ 132 lze namontovat ve směru proudění vodorovně nebo svisle. V případě svislé montáže se ovládací regulátor namontuje ve svislé poloze vedle seřizovacího zařízení. Díky zvláštního konstrukčního provedení lze měřicí impuls namontovat již ve vzdálenosti 2-3 x DNvýstup (5x DN výstup = lepší regulační skupina než uvedeno) za regulátorem tlaku plynu.
Type 132 gas pressure regulator can be installed vertically or horizontally in flow direction. When installed vertically it is necessary to mount the control regulator vertical beneath the control gear. Due to the specific design the test pulse can be installed behind the gas pressure regulator at an distance of 2-3 x DN outlet (5 x DNoutlet = better regulation group than specified).
Konstrukce a funkce regulátoru tlaku plynu typ 132 Design and Function of Type 132 Gas Pressure Regulator
Ventilace do atmosféry
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/4.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR R + A Terschüren GmbH
Design
Konstrukce Regulátor tlaku plynu typ 132 se skládá ze tří konstrukčních skupin: ovládacího regulátoru (I), redukce tlaku (II) a seřizovacího zařízení (III). Ovládací regulátor se dodává ve verzích DN a DH; první verze se standardně používá pro rozsah provozního tlaku do 50 mbar, druhá pro rozsah nad 50 mbar. Redukce tlaku SR se používá standardně při diferenčním tlaku ∆p > 1,5 bar.
The type 132 gas pressure regulator is composed of three assemblies: control regulator (I), pressure reducer (II) and control gear (III). The control regulator is available in DN and DH versions; DN is used on a standard basis for pressure range up to 50 mbar, DH for operating pressures greater than 50 mbar. The SR pressure reducer is used at a differential pressure of ∆p > 1.5 bar.
Funkce
Function
Vstupní tlak (pe) proudí před kuželový ventil 5 a vyrovnávací membránu 3. Kuželový ventil zůstává uzavřený - i v případě rozdílného vstupního tlaku. Přes potrubí ovládacího tlaku 15 se vstupní tlak dostává do redukce tlaku 12 (s vestavěným jemným filtrem), která omezuje ovládací tlak (používá se jen při ∆p > 1,5 bar). Ovládací tlak se nastaví na výhodnou regulační odezvu a může činit 0,2 až 1,0 bar nad výstupním tlakem (pa). Ke kontrole slouží manometr 11. Zredukovaný tlak se dostane do ovládacího regulátoru 9. Napnutím pružiny 13 s křížovou rukojetí 10 - otáčení doprava zvyšuje tlak se otevře ovládací ventil 7. Ovládací tlak se dostane přes potrubí seřizovacího tlaku 6 do prostoru membrány a zatěžuje pracovní membránu 1. Pracovní membrána 1 se zvedá a otevře kuželový ventil 5. Vytvářející se výstupní tlak (pa) se dostává přes impulsní potrubí 8 pod membránu ovládacího regulátoru 14 a zvedá ji, jestliže je dosažena nastavená hodnota pružiny. Tím se uzavírá ovládací ventil 7. Přes ovládací trysku 2 a výstupní potrubí 4 se ovládací tlak vyrovná s výstupním tlakem a kuželový ventil se opět zavře. Regulátor tlaku plynu se nachází nyní v regulační poloze.
Inlet pressure (pe) flows between cone valve 5 and compensation diaphragm 3. The cone valve remains closed - even when the inlet pressure varies. Inlet pressure even reaches through control pressure line 15 pressure reducer 12 (with integrated microfilter), which limits the control pressure (application only for ∆p > 1.5 bar). It will be adjusted to the most favourable control characteristic between 0.2 and 1.0 bar above the outlet pressure (pa). Pressure gauge 11 serves for checking. The reduced pressure reaches control regulator 9. Control valve 7 is opened by tensioning spring 13 with the cross handle 10 - turning to the right increases outlet pressure. The control pressure reaches through control pressure line 6 into the diaphragm chamber where it acts on the operating diaphragm 1. The operating diaphragm lifts opening cone valve 5. The resulting outlet pressure (pa) reaches through pulse line 8 below control regulator diaphragm 14 lifting it when the set spring value is reached. This closes control valve 7. The control pressure is equalized to the output pressure via control nozzle 2 and exhaust line 4 and the cone valve 5 closes. The gas pressure regulator is in regulating position.
Uvedení do provozu
Starting apparatus
Po řádné vestavbě regulátoru a připojení impulsních potrubí lze postupovat k uvedení do provozu takto: - uvolněte pružinu požadované hodnoty u ovládacího regulátoru (a příp. u redukce tlaku SR) - pomalu otevřte vstupní uzavírací orgán; výstupní tlak nesmí stoupat - příp. seřiďte ovládací tlak u redukce tlaku SR (ca. 0,2 bar až 1,0 bar nad požadovanou hodnotu výstupního tlaku) - pomalu napněte pružinu požadované hodnoty u ovládacího regulátoru, dokud nebude dosažen požadovaný výstupní tlak - pomalu otevřte výstupní uzavírací orgán a nastavte přesný výstupní tlak Regulátor tlaku plynu je připraven k provozu.
After properly installing the regulator and connecting the pulse lines proceed as follows for start up: − Release tension of adjustment spring in control regulator (and if necessary in control regulator pressure reducer). − Slowly open inlet shut off valve; the outlet pressure should not increase. − If necessary adjust control pressure on pressure reducer (approx. 0.2 bar to 1.0 bar above setting for outlet pressure). − Slowly tension adjustment spring of control regulator until desired outlet pressure is reached. − Slowly open outlet shut off valve and adjust to exact outlet pressure. The gas pressure regulator is ready for operation.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/5.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR R + A Terschüren GmbH
Dimenzování přístroje
Unit Layout
Součinitel průtoku ventilu KG je hodnota, jež u regulátoru tlaku plynu uvádí průtok q při zcela otevřeném regulačním orgánu, při pe = 2,013 bar abs. a pa = 1,013 bar abs. Měří se za normálních podmínek na zkušební stolici a vzduchem jako průtokové médium.
The valve flow coefficient KG is the value of the flow rate q through gas pressure regulating equip-ment with control gear completely opened while pe = 2.013 bar abs. and pa = 1.013 bar abs.; measured under standard conditions on a test bench with air as flow medium.
Součinitel průtoku ventilu KG pro regulátor tlaku plynu typ 132 (vztaženo na zemní plyn H)
Valve flow coefficient KG for gas pressure regulator type 132 (converted to natural gas H)
Ø ventilu [mm]
Hodnota KG [Nm³/h] 2.200 3.700 5.700 8.900 13.700
50 65 80 100 125
Ø ventilu [mm]
Hodnota KG [Nm³/h] 20.000 27.000 36.000 57.000 81.000
150 175 200 250 300
Hodnoty pro větší Ø ventilu na vyžádání.
Následující vzorce umožňují výpočet požadované hodnoty KG (pro T<60°C): Hodnota KG při podkritickém poměru tlaků
pa ≥ 0,53 : pe
KG =
qn pa ( pe − p a )
[Nm³/h]
qn ⋅ 2 KG = pe
Přepočítací vzorec:
[Nm³/h]
Výpočet jmenovité světlosti připojení :
D min =
q n ⋅ 1,3 ⋅ ( 273 + T ) p ⋅ v max
[mm]
qn : [Nm³/h]; p : [bar abs.]: vmax : [m/s]; T : [°C] vmax = max. přípustná rychlost proudění Pro každé médium a každý přístroj vypočítáme počítačovým programem optimální Ø ventilu a optimální jmenovitou světlost připojení.
pa ≥ 0,53 : pe
Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
KG =
qn pa ( pe − p a )
[Nm³/h]
KG =
qn ⋅ 2 pe
[Nm³/h]
When other gases are used it is necessary to convert qn with the following corrective factors f: Medium f Medium f Ammonia 1,00 Methane 1,04 Butane 0,53 Town gas 1,18 C02 0,62 Oxygen 0,72 Nat. gas L 0,97 Nitrogen 0,78 Air 0,77 Hydrogen 3,02 Values for other mediums available on request.
qn =
qnMedium f
[Nm³/h]
Calculation of nominal connection width:
D min =
q n ⋅ 1,3 ⋅ ( 273 + T ) p ⋅ v max
[mm]
qn : [Nm³/h]; p : [bar abs.]: vmax : [m/s]; T : [°C] vmax = max. permissible flow velocity Optimum valve diameter and nominal connection width can be calculated for each medium and unit with a computer program in our office.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36
KG - value [Nm³/h] 20.000 27.000 36.000 57.000 81.000
The following equations enable to calculate the required KG value (for T<60°C): KG - value at subcritical pressure ratio
Conversion equation: [Nm³/h]
Valve-Ø [mm] 150 175 200 250 300
Values for larger valve diameters available on request.
pa < 0,53 : pe
Při použití jiného plynu je třeba qn přepočítat tímto opravným činitelem f: Médium f Médium f Čpavek 1,00 Metan 1,04 Butan 0,53 Svítiplyn 1,18 C02 0,62 Kyslík 0,72 Zemní plyn L 0,97 Dusík 0,78 Vzduch 0,77 Vodík 3,02 Hodnoty pro jiná média na vyžádání.
qnMedium qn = f
KG - value [Nm³/h] 2.200 3.700 5.700 8.900 13.700
(qn in [Nm³/h]; pe and pa in [bar abs.]) KG - value at supercritical pressure ratio
(qn v [Nm³/h]; pe a pa v [bar abs.]) Hodnota KG při nadkritickém poměru tlaků
pa < 0,53 : pe
Valve-Ø [mm] 50 65 80 100 125
Vydání / edition 1-26-0506/6.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR R + A Terschüren GmbH
External Pressure Control
Ovládání cizím tlakem
[Cizí tlak
G1/4 Ventilace do atmosféry G1/4 Měřicí impuls z uklidněné zóny]
Regulátory tlaku plynu ovládané cizím tlakem se používají hlavně tam, kde tlakový spád mezi pe a pa nestačí, aby ovládal regulační přístroj (dostatečně rychle). Jako médium cizího tlaku se používá především vzduch. U přístrojů ovládaných cizím tlakem se musí zohlednit, že je stálá spotřeba malého množství média cizího tlaku (dle ovládacího tlaku 5 - 30 l/min). Funkční princip odpovídá postupu popsanému na straně 5: Funkce. Při regulaci nebezpečného média se ventilace vyvede do atmosféry.
Gas pressure regulators with external pressure control are used primarily when the pressure difference between pe and pa is not sufficient to control the regulator (fast enough). Regularly compressed air is used as external medium. Using external pressure controlled units it must be considered that a small quantity of the external pressure medium is consumed continuously (5-30 l/min depending on control pressure). Control function corresponds to the function described on page 5. When used with aggressive mediums ventilate piping to free atmosphere is to install.
Primární tlumení hlučnosti
Primary Soundproofing
Hlučnost při rozpínání lze snižovat ca. o 10 - 20 dBA pomocí primárního tlumení hlučnosti. Vestavbou lze provést kdykoliv dodatečně. Přitom je nutno dbát na to, aby se tlumení hlučnosti 2 s držákem 3 umístilo uprostřed nad ventil 1. Šrouby 4 mají při montáži s pryžovým těsněním vyčnívat ca. 2-3 mm nad okraj příruby tělesa, aby vzniklo dostatečné stlačení.
Expanding noises can be reduced approximate 10 20 dB with primary soundproofing. Additional installation is possible at any time. In such cases it is necassary that noise damping element 2 is held centered above valve 1 with holder 3. Screw 4 should extend approx. 2-3 mm above the edge of the body flange when installed with the rubber seal to ensure that sufficient pressure is present.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/7.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR R + A Terschüren GmbH
Diaphragm Housing On Top
Pouzdro membrány nahoře
[G1/4 Ventilace do atmosféry G1/4 Měřicí impuls z uklidněné zóny]
Přístroje s membránovým pouzdrem nahoře se používají především v těchto dvou případech: a) když je třeba počítat se vznikem velkého množství kondenzátu, který by se pak shromažďoval na membráně (například u velmi vlhkého plynu), zde se instaluje dodatečný vypouštěcí kohout na kondenzát 1; b) když potřebujeme velmi krátkou celkovou délku s výstupem dolu (např. ve skříňovém zařízení). Funkční princip odpovídá postupu popsanému na straně 5: Funkce. Rozměry x a y sdělíme na vyžádání.
External Control Nozzle
Vnější ovládací tryska k seřizov. zařízení
Units with diaphragm housings on top are preferred in two cases: a) When large quantities of condensate are expected, which would assemble on the diaphragms (for example with extremely moist gases). In such cases an additional condensate drain cock 1 can be installed. b) When an extremely short overall length with outlet downward is required (for example in cabinet systems). Control function corresponds to the function described on page 5. Dimensions x and y available on request.
od výstupu ovládacího regulátoru
Vnější ovládací tryska se používá, když - je nutno počítat se znečištěním a ucpáním, - se používá ocelové pouzdro membrány, - je požadován snadnější a rychlejší přístup k ovládací trysce. Ovládací tryska se vyrábí sériově s připojením Ermeto 10L.
An external control nozzle can be used − when contamination and clogging is expected, − a steel diaphragm housing is used, − easier and quicker accessibility to tovládací trysce. is required. The control nozzle is designed on a standard basis with Ermeto connection 10L.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/8.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR R + A Terschüren GmbH
Ovládání motorem
Motor Control
Regulátory tlaku plynu lze vybavit místo ručního kolečka pevně namontovaným motorem k elektrickému seřízení. Motory se dodávají ve dvou provedeních: I: Motorový ovládač, značka AUMA, 380V AC, i v provedení do výbušného prostředí; II: Motorový ovládač, značka Kornwestheim, 230V AC, i v provedení 24V DC a 380V AC. Funkční princip regulátoru tlaku plynu odpovídá postupu popsanému na straně 5: Funkce.
Gas pressure regulators can be equipped with a servo-motor for electrically driven adjustment of output pressure. The servo-motors are available in two versions: I: Motor servo-drive, brand AUMA, 380 V AC, also available with design for explosion hazard areas; II: Motor servo-drive, brand RTK, 230 V AC, also 24 V DC and 380 V AC. Control function of the gas pressure regulator corresponds to the description on page 5.
Ochrana vstupního tlaku
Inlet Pressure Protection
Regulátory tlaku plynu s ochranou vstupního tlaku se používají, aby se zabránilo, že regulátor tlaku plynu napájí médium do výstupního tlaku, když vstupní tlak klesne pod hodnotu nastavenou u ovládacího regulátoru UH (otáčení doprava zvyšuje hodnotu). Zpětný ventil 2 zabrání tomu, aby při klesajícím vstupním tlaku se dostal výstupní tlak ovládacími potrubími 3-1 do redukce ovládacího tlaku SR (nebo přímo do vstupního tlaku) a poškodil ji.
Gas pressure regulators with inlet pressure protection can be used to prevent the pressure regulator from feeding medium to the outlet side when the inlet pressure drops below a certain value. Pressure switch point is to adjust by the control regulator UH (turning to right increases value). When inlet pressure decreases, check valve 2 prevents medium flowing from outlet side through control lines 3-1 into control pressure reducer SR (or directly into the inlet pressure) and damaging it.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/9.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR R + A Terschüren GmbH
Řízení diferenčního nebo stejného tlaku
Differential or Balanced Pressure Control
Regulátory tlaku plynu se řízením diferenčního nebo stejného tlaku se používají, pokud se má tlak hlavního média regulovat v závislosti na tlaku druhého média. Protože v případě zlomu membrány v ovládacím regulátoru nemá docházet ke smíchání obou médií A a B, média se prostorově oddělují dvěma membránami 1 a 2. Požadovaný diferenční nebo stejný tlak se nastavuje pomocí křížové rukojeti 4 (otáčení doprava zvyšuje hodnotu).
Gas pressure regulators with differential or balanced pressure control are used regulating the pressure of the main medium in relation to the pressure of a second medium. To prevent mixing of the two media A and B in the event of a diaphragm crack in the control regulator they are separated by two diaphragms 1 and 2. Requested differential or balanced pressure can be adjusted by cross handle 4 (turn right to increase value).
Dva provozní tlaky
Two Operating Pressures
Kombinací dvou ovládacích regulátorů a jednoho magnetického ventilu je možné regulovat dva různé tlaky (2 provozní případy) jedným regulátorem tlaku plynu. Ovládací regulátor DH1 se nastavuje obvykle na nižší tlak a je vždy funkční. Otevřením magnetického ventilu MV se uvolní druhý ovládací regulátor DH2 a ten nyní reguluje vyšší tlak. V případě rozdílu tlaku pa2-pa1>1 bar je nutno počítat se dvěma redukcemi ovládacího tlaku SR.
By combining two control regulators and a solenoid valve it is possible to regulate two different outlet pressures (applications) with one gas pressure regulator. The DH1 control regulator is positioned to the lower pressure pa1; it is always in operation. By opening solenoid valve MV the second control regulator DH2 is activated and regulates the high pressure pa2. At pressure differences of pa2 - pa1 > 1 bar two control pressure reducers SR are required.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/10.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR R + A Terschüren GmbH
Konstrukce seřizovacího zařízení typ 132 / Design Type 132 Control Unit
x: díly podléhající zvýšenému opotřebení; držte zásobu na údržbu /
Parts subject to wear; keep on hand for maintenance
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/11.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR R + A Terschüren GmbH
Komponenty seřizovacího zařízení typ 132 Components for Type 132 Control Unit Poz Item
Mno. Jedn. Označení Quant. Units Designation
1
1 Pc/ks
2
1 Pc/ks
x3
1 Pc/ks
x4
1 Pc/ks
5 6
1 Pc/ks 1 Pc/ks
7
1 Pc/ks
x8 9
3 Pc/ks 1 Pc/ks
x10 x11 x12 x13 x14 x15
1 2 1 1 1 1
Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks
16
8/12 Pc/ks
17 18
1 Pc/ks 1 Pc/ks
19 20 x21
1 Pc/ks 1 Pc/ks 1 Pc/ks
22
1 Pc/ks
23
16 Pc/ks
24 x25 x26
8 Pc/ks 8 Pc/ks 2 Pc/ks
27
1 Pc/ks
28 29
1 Pc/ks 1 Pc/ks
30 31 32 33
1 1 2 2
34
1 Pc/ks
Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks
Pouzdro membrány, spodní Bottom diaphragm housing Membránový talíř, prac. membr. Diaphragm plate, operat. diaphr. Pracovní membrána Operating diaphragm Těsnění ovládací trysky Control nozzle gasket Ovládací tryska / Control nozzle Membránový kroužek, spodní Bottom diaphragm ring Membránový kroužek, horní Upper diaphragm ring Šestihranná matice / Hex. nut Zavěšení ventilu / Valve suspension Seegerová pojistka / Circlip Těsnicí kroužek / Sealing ring O-kroužek / O-ring Kuželový ventil / Cone valve Pojistná matice /Retaining nut Kulata těsnicí šňůra / Round cord seal Šroub s vnitřním šestihranem / Allen screw Slepá příruba / Blind flange Zavěšení pracovní membrány Operat. diaphragm suspension Šestihranná matice / Hex. nut Membrán. talíř / Diaphragm plate Vyrovnávací membrána Compensation diaphragm Pouzdro membrány, horní Upper diaphragm housing Šroub s vnitřním šestihranem / Allen screw Šroub s vnitřn.šestihr/Allen screw Těsnicí kroužek / Sealing ring Kulata těsnicí šňůra / Round cord seal Zavěšení vyrovnávací membrány Compensat. diaphr. suspension Sedlo pružiny / Spring plate Uzavírací pružina /Closing spring Ventilové vedení / Valve guide Těleso / Body Příruba tělesa / Body flange Šroub s vnitřním šestihranem /Allen screw Membrán. talíř /Diaphragm plate
Norma / č. výkresu Standard / drawing No.
Materiál / poznámka Material / remarks
4-132-1/...
GGG 40 / St
4-132-2/...
St, chromatic
4-132-3/...
Perbunan
8 x 12 x 6
Perbunan
4-132-5 4-132-6/...
VA St, chromatic
4-132-7/...
St, chromatic
DIN 439, M16 4-132-9/...
St, galvaniz. VA
DIN 471, 16 x 1 DIN 7603 A, 16 x 24 x 1.5 16 x 5 4-132-13/... DIN 982, M16 ∅5
Pruž.ocel/spring st,galv. Cu Perbunan Al, Perbunan St, galvaniz. Perbunan
DIN 912, M12 x 20 / 30
8.8, galvaniz.
4-132-17/... 4-132-18/...
St, chromatic Al
DIN 431, G3/4 4-132-20/... 4-132-21/...
St, galvaniz. Al Perbunan
4-132-22/...
GGG 40 / St
DIN 912, M10 x 30
8.8, galvaniz.
DIN 912, M12 x 45 DIN 7603, 12 x 18 x 1.5 ∅5
8.8, galvaniz. Cu Perbunan
4-132-27
Al
4-132-28 4-132-29 4-132-30 4-132-31/... 4-132-32/... DIN 912, M8 X 15
St, chromatic pruž.ocel/spring st.C,chrom St St St 8.8, galvaniz.
4-132-34
St, chromatic
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/12.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU GAS PRESSURE REGULATOR
TYPE 132 R + A Terschüren GmbH
Skladba ovládacího regulátoru typ DH, DN
Design Type DH, DN Control Regulator
x: Parts subject to wear; keep on hand for maintenance Items (2; 3; 4) only available complete
x: díly podléhající opotřebení; držte zásobu na údržbu Poz. (2; 3; 4) lze dodat jen kompletně
Speciální pokyny k údržbě
Special Maintenance Instructions
Ovládací regulátor typ DH, DN Ovládací regulátor typ DH, DN je nutno za účelem údržby odmontovat z hlavního přístroje. Před každou demontáží ovládacího regulátoru se pružina požadované hodnoty 12 uvolní křížovou rukojetí 17. Při údržbě především zkontrolujte opotřebení membrány 8, vložky ovládacího regulátoru (2,3,4) a ovládacího ventilu 1. Po uvolnění šroubů 19 lze vyjmout membránu 8 se zavěšením 7 a zkontrolovat je. Po vytočení pružinového krytu 6 a uvolnění šroubů 21 a 27 odšroubujte ovládací ventil 1 z vložky ovládacího regulátoru (2,3,4), pak vložku vyjměte a zkontrolujte ji. K zachování všeobecné provozní spolehlivosti vyměňte vložku vždy nejpozději po 5 letech. Při sestavení dbejte na toto: - ovládací ventil 1 našroubujte na vložku ovládacího regulátoru (2,3,4) až po ca. ¼ otáčky před dorazem - pružinový kryt 6 našroubujte na vložku ovládacího regulátoru (2,3,4) jen tolik, aby se při zatlačení pružinového krytu 6 dolů ovládací ventil 1 nadzvedl ca. o 2 mm ze sedla tělesa regulátoru 24.
Type DH, DN control regulator It is necessary to remove type DH and DN control regulators from the main unit for maintenance purposes. Before disassembling the control regulator always release the tension on the adjustment spring 12 with cross handle 17. During maintenance check diaphragm 8, the control regulator insert (2, 3, 4) and control valve 1 especially for wear. Diaphragm 8 can be removed together with suspension 7 and checked after loosening screws 19. When the spring cap 6 is unscrewed and screws 21 and 27 removed control valve can be screwed out of the control regulator insert (2, 3, 4), the insert removed and checked. The insert should be replaced every 5 years at the latest to ensure general operating safety. When assembling ensure that: - control valve 1 is screwed in up to approx. ¼ turn in front of the stop on the control regulator insert (2-4). - spring cap 6 is screwed on to the control regulator insert (2-4) only to the point that control valve 1 lifts approx. 2 mm from the seat of the regulator body 24 when the spring cap 6 is pushed down.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice
A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/13.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU GAS PRESSURE REGULATOR
TYPE 132 R + A Terschüren GmbH
Komponenty ovládacího regulátoru DH, DN / Components for DH, DN Control Regulator Poz. Item x1 x2 x3 x4 5 6 7
Mno. Quant. 1 1 1 1 1 1 1
Jedn. Units Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks
x8 9 10 11 12
1 1 1 1 1
Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks
13 14 15 16 17
1 1 1 1 1
Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks
18
1
Pc/ks
19 20
8 1
Pc/ks Pc/ks
21 x22 x23 24 x25 26 27
4 1 1 1 1 1 4
Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks Pc/ks
Označení Designation Ovládací ventil / Control valve Těleso pružiny / Spring body Zavěšení ventilu / Valve suspension Pajecí příruba / Brazing flange Uzavírací pružina / Closing spring Uzavírací pružina / Spring cap Zavěšení membrány / Diaphragm suspension Membrána / Diaphragm Membránový talíř / Diaphragm plate Podložka / Washer Šestihranná matice / Hex. nut Pružina požadované hodnoty / Adjustment spring Sedlo pružiny / Spring plate Utěsnění vřetena / Spindle seal Tlačný kroužek / Pressing ring Šestihranná matice / Hex. nut Křížová rukojeť se vřetenem / Cross handle with spindle Těleso membrány - horní / Upper diaphragm housing Šroub s vnitřn. šestihr./ Allen screw Těleso membrány - spodní Bottom diaphragm housing Šroub s vnitřn. šestihr./ Allen screw O-kroužek / O-ring O-kroužek / O-ring Těleso regulátoru / Regulator body O-kroužek / O-ring Noha regulátoru / Regulator base Šroub s vnitřn. šestihr./ Allen screw
Norma / č. výkresu Standard /drawing No. 4-St-1/D 4-St-2 4-St-3/D 4-St-4 4-St-5 4-St-6 4-St-7
Materiál / poznámka Material / remarks Ms Bronz VA VA
4-St-8/... 4-St-9/... DIN 125; 10.5x2.5; Form B DIN 439; M10; 4-St-12/... 4-St-13 4-St-14 4-St-15 DIN 431; G1/4; 4-St-17
Perbunan Al St, galvaniz. St, galvaniz. Spring steel C,chromat. pružinová ocel C,chrom. St, chromatic Perbunan Ms St, galvaniz. Ms; Duroplast
4-St-18/...
Al
DIN 912; M6x20; 4-St-20/...
8.8, galvaniz. Al
DIN 912; M6x25; 48 x 4 26 x 2 4-St-24/D 26 x 2 4-St-26/D DIN 912; M6x50; 8.8
8.8, galvaniz. Perbunan Perbunan Al Perbunan Al 8.8, galvaniz.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
VA pruž.ocel/spring steel
VA VA
Vydání / edition 1-26-0506/14.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU
TYPE 132
GAS PRESSURE REGULATOR
R + A Terschüren GmbH
Skladba redukce tlaku typu SR
Design Type SR Pressure Reducer
Vstup G1/4
x: Parts subject to wear; keep on hand for maintenance Items (18, 19) only available complete
Výstup G1/4 Ventilace G1/4
x: díly podléhající opotřebení; držte zásobu na údržbu Poz. (18; 19) lze dodat jen kompletně
Speciální pokyny k údržbě Redukce tlaku typ SR Redukce tlaku typu SR s vestavěným filtrem ze spékaného kovu lze za účelem údržby demontovat. K tomu uvolněte šroubové spojení Ermeto ve vstupu a výstupu. Funkční zkoušku lze provést na zkušební stolici i v demontovaném stavu. Před každým rozložením redukce tlaku zásadně uvolněte pružinu požadované hodnoty 8 pomocí vřetena 11. Při údržbě především zkontrolujte opotřebení membrány 6 a volný průchod tělesa filtru 21. Po uvolnění šroubů s vnitřním šestihranem 10 můžete odejmout horní těleso ventilu 15 a vyjmout i zkontrolovat membránu 6 spolu se zavěšením membrány 5 a membránovým talířem 7. Po uvolnění uzavíracího šroubu 1 můžete vyjmout těleso filtru 21 spolu s vložkou ventilu 4. Jestliže těleso filtru se již netřpytí žluto-zlatavě, vyměňte ho. K zachování všeobecné provozní spolehlivosti vyměňte těleso filtru vždy nejpozději po 2 letech.
Special Maintenance Instructions Type SR pressure reducer Type SR pressure reducer with integrated sinter metal filter can be disassembled for maintenance works. For this purpose unscrew Ermeto fittings on the inlet and outlet. The unit can be checked for proper function on a test bench when removed. Before disassembling the pressure reducer always release the pressure on adjustment spring 8 with spindle 11. When servicing check especially diaphragm 6 for wear and filter element 21 for clogging. After loosening allen screws 10 top valve element 15 can be taken off and diaphragm 6 removed together with diaphragm suspension 5 and diaphragm plate 7 and checked. After loosening plug 1 filter element 21 can be removed together with valve insert 4. If the filter element no longer has a yellow/gold shimmer, replace it. The filter element should be changed every two year at the latest to ensure general operating reliability.
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
Vydání / edition 1-26-0506/15.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.
REGULÁTOR TLAKU PLYNU GAS PRESSURE REGULATOR
Vstup G1/4
R + A Terschüren GmbH
Výstup G1/4 / Ventilace G1/4
Komponenty redukce tlaku typu SR Poz. Mno Jedn. Item Quant. Units 1 1 ks / Pc 2 1 ks / Pc 3
1 ks / Pc
4 5
1 ks / Pc 1 ks / Pc
x6 7 8
1 ks / Pc 1 ks / Pc 1 ks / Pc
9 10 11 12 13 14 15 16 x17 x18 x19 20 x21 x22 x23
TYPE 132
1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
ks / Pc ks / Pc ks / Pc ks / Pc ks / Pc ks / Pc ks / Pc ks / Pc ks / Pc ks / Pc ks / Pc ks / Pc ks / Pc ks / Pc ks / Pc
Components for Type SR Pressure Reducer
Označení Designation Uzavírací šroub / Plug Vyrovnávací deska Compensation plate Tlačný element pružiny Spring pressure element Ventilová vložka / Valve insert Zavěšení membrány / Diaphragm suspension Membrána / Diaphragm Membránový talíř / Diaphragm plate Pružina požadovaného tlaku / Adjustm. spring Pružinový talíř / Spring plate Šroub s vnitřním šestihr. / Allen screw Vřeteno / Spindle Šroub se šestihrannou hlavou / Hex. nut Tlačný kruh / Pressing ring Utěsnění vřetena / Spindle seal
Norma / č. výkresu Materiál / poznámka Standard / draw No. Material / remarks
4-SR-1 18.5 x 6 4-SR-3
Ms Pěnová pryž Sponge rubber VA
4-SR-4 4-SR-5
Ms St, chromatic
4-SR-6 4-SR-7 4-SR-8/...
Perbunan Al
4-SR-9/... DIN 912; M6 x 65 4-SR-11 DIN 431; G1/4 4-St-15 4-St-14 Těleso ventilu horní / Upper valve element 4-SR-15 Těleso ventilu dolní /Bottom valve element 4-SR-16 O-kroužek / O-ring 17 x 1.5 O-kroužek / O-Ring 2.9 x 1.78 Ovládací ventil / Control valve 4-SR-19 Uzavírací pružina / Closing spring 4-SR-20 Těleso filtru / Filter element 4-SR-21 O-kroužek / O-ring 22 x 3 Těsnění / Gasket 18.5 x 0.4
Technické změny vyhrazeny / Subject to technical changes without notice A-1234 Wien, POB 63, Akazieng. 36 Tel.: ++43 / 1 / 699 96 00-0 Fax: ++43 / 1 / 699 96 40
pruž. ocel /spring steel C, chromat.
St, chromatic 8.8, galvaniz. Ms St, galvaniz. Ms Perbunan Al Al Perbunan Perbunan Ms VA-spring steel pruž.oc
Sinter bronze Perbunan PTFE Vydání / edition 1-26-0506/16.16
BRUNNBAUER-ARMATUREN
E-mail:
[email protected] Internet: www.brunnbauer.at
Produktionsgesellschaft m.b.H.