Návod k montáži a provozu
Regulátor DULCOMETER® Compact Měřená veličina: konduktivní vodivost
A1700
Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! · Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel! Technické změny vyhrazeny! Číslo dílu 985078
BA DM 011 12/13 CS
Doplňující pokyny
Rovné zacházení Tento dokument používá gramatický mužský rod v neutrálním smyslu, aby text byl snadněji čitelný. Oslovuje ženy a muže vždy stejně. Prosíme čtenářky o pocho‐ pení pro toto zjednodušení v textu. Doplňující pokyny Prosím přečtěte si doplňující pokyny. V textu jsou zdůrazněny zvláště: n
Seznamy s odrážkami Pokyny pro zacházení ð Výsledky pokynů pro zacházení
Informace
Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou činnost zařízení nebo k usnadnění vaší práce. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny jsou opatřeny pod‐ robnými popisy nebezpečných situací, viz
Ä Kapitola 3.1 „Označení bezpečnostních pokynů“ na straně 10
2
Obsah
Obsah 1
Identcode................................................................................................................ 6
2
Úvod........................................................................................................................ 8 2.1 Měřené veličiny.............................................................................................. 8
3
Bezpečnost a odpovědnost.................................................................................. 10 3.1 3.2 3.3 3.4
Označení bezpečnostních pokynů............................................................... Všeobecné bezpečnostní pokyny................................................................. Předepsané používání................................................................................. Kvalifikace uživatele.....................................................................................
10 11 13 14
4
Popis činnosti........................................................................................................ 16
5
Montáž a instalace................................................................................................ 17 5.1 Rozsah dodávky........................................................................................... 5.2 Montáž (mechanická)................................................................................... 5.2.1 Montáž na stěnu........................................................................................ 5.2.2 Montáž trubky............................................................................................ 5.2.3 Montáž na panelu rozvaděče.................................................................... 5.3 Instalace (elektrická).................................................................................... 5.3.1 Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil....................................................... 5.3.2 Elektrické připojení čidla vodivosti............................................................. 5.3.3 Schéma svorek / Kabelové zapojení......................................................... 5.3.4 Instalace (elektrická)................................................................................. 5.4 Zapojení indukčních zátěží...........................................................................
18 18 18 20 21 29 30 30 31 36 36
6
Připojení čidla....................................................................................................... 38
7
Uvedení do provozu.............................................................................................. 41 7.1 7.2 7.3 7.4
8
První uvedení do provozu............................................................................ Nastavení regulace při uvedení do provozu................................................. Volba typu čidla ........................................................................................... Teplotní kompenzace a referenční teplota...................................................
41 41 42 45
Schéma ovládání.................................................................................................. 47 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5
Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky............................................. Zadání hodnot.............................................................................................. Nastavení kontrastu displeje........................................................................ Trvalé zobrazení........................................................................................... Informační zobrazení....................................................................................
47 48 49 50 51 3
Obsah
8.6 Heslo............................................................................................................ 52 9
Ovládací menu ..................................................................................................... 53 9.1 Kalibrace [CAL] čidla vodivosti .................................................................... 9.1.1 Kalibrace konstanty buňky........................................................................ 9.1.2 Kalibrace teplotního koeficientu................................................................ 9.2 Nastavení mezních hodnot [LIMITS] ........................................................... 9.3 Nastavení regulace [CONTROL] ................................................................. 9.4 Nastavení vstupů [INPUT] ........................................................................... 9.5 Nastavení výstupů [OUTPUT] ..................................................................... 9.6 [Nastavení DEVICE].....................................................................................
10
Parametry regulace a funkce................................................................................ 76 10.1 Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Compact ................................ 10.2 [Tlačítko STOP/START]............................................................................. 10.3 Nasávání [PRIME]...................................................................................... 10.4 Mezní hodnota hystereze........................................................................... 10.5 Korekční veličina teplota............................................................................ 10.6 Kontrolní doba měřené veličiny a korekční veličiny.................................... 10.7 Kontrolní doba regulace............................................................................. 10.8 Výkonové relé "P-REL" jako relé mezní hodnoty....................................... 10.9 Nastavení a popis funkce "Relé jako elektromagnetický ventil" ................ 10.10 Relé alarmu.............................................................................................. 10.11 Princip činnosti registrace chyb "Error-Logger"........................................
11
53 55 58 61 64 67 71 75 76 78 79 79 80 81 81 82 83 85 85
Údržba.................................................................................................................. 86 11.1 Chybová hlášení ........................................................................................ 86 11.2 Výměna pojistek regulátoru DULCOMETER® Compact............................ 90
12
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact....................................... 92 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5
Přípustné podmínky prostředí.................................................................... Rozměry a hmotnosti................................................................................. Údaje o materiálech................................................................................... Chemická odolnost..................................................................................... Hladina akustického tlaku...........................................................................
92 92 93 93 93
13
Elektrické údaje.................................................................................................... 94
14
Náhradní díly a příslušenství................................................................................ 98
15
Dodržené normy a prohlášení o shodě................................................................. 99
4
Obsah
16
Likvidace použitých dílů...................................................................................... 100
17
Glosář................................................................................................................. 101
18
Index................................................................................................................... 102
5
Identcode
1 DCCa
Identcode DULCOMETER® Compact, Typ montáže W
Montáž na stěnu / potrubí IP 67
S
S montážní sadou pro montáž na panel rozvaděče IP 54 Provedení 00 S logem ProMinent® Provozní napětí 6
90 … 253 V, 48/63 Hz Měřená veličina C0
Volný chlór
PR
pH / Redox (lze přepínat)
L3
Konduktivní vodivost (označení: COND_C)
L6
Induktivní vodivost (označení: COND_I) Rozšíření hardware 0 Žádné Schválení 01
CE (standard) Certifikáty 0
žádné Jazyk návodu k obsluze
6
DE
němčina
KR
korejština
EN
angličtina
LT
litevština
ES
španělština
LV
lotyšština
IT
italština
NL
nizozemština
Identcode
DCCa
DULCOMETER® Compact, FR
francouz‐ ština
PL
polština
FI
finština
PT
portugalština
BG
bulharština
RO
rumunština
ZH
čínština
SV
švédština
CZ
čeština
SK
slovenština
EL
řečtina
SL
slovinština
HU
maďarština
RU
ruština
JA
japonština
TH
thajština
7
Úvod
2
Úvod
Údaje a funkce Tento návod k obsluze popisuje technické údaje a funkce regulátoru DULCOMETER® Compact, měřená vel‐ ičina: konduktivní vodivost.
2.1
Měřené veličiny
Regulátor dokáže zpracovat následující měřené veličiny: n n n n
Konduktivní vodivost [ConC] Odpor [RES] Hodnota TDS [TDS] Salinita [SAL]
Měřená veličina: konduktivní vodivost
[ConC]
Zobrazený symbol na displeji regulátoru:
[ConC]
Měrné jednotky: μS/cm, mS/cm , S/cm. Regulátor automaticky rozpozná měřicí rozsah a přepne jej Fyzikální veličina: specifická elektrická vodivost (К). Na výstupu mA je genero‐ vána pouze tato měřená veličina, bez ohledu na to, která měřená veličina je nastavena na regulátoru. Nastavení měřené veličiny na regulátoru ovlivňuje pouze způsob jejího zobrazení, ne výstup na výstupu mA.
Přepínání měřených veličin
Měřená veličina: Odpor [RES]
můžete v trvalém zobrazení Tlačítkem přepínat mezi měřenými veličinami regulá‐ toru [ConC], [RES], [TDS] a [SAL].
Zobrazený symbol na displeji regulátoru:
V závislosti na nastavené měřené veličině se v menu [INPUT Ø TCOMP] a [LIMIT] mění nastavení proměnných, resp. pro‐ měnné jsou zcela potlačeny.
[RES]
Měrné jednotky: MΩcm, kΩcm, Ωcm. Regulátor automaticky rozpozná měřicí rozsah a přepne jej Fyzikální veličina: specifický elektrický odpor Výpočet specifického odporu: ρ (Tref) = 1/К (Tref)
8
Úvod
Měřená veličina: Hodnota TDS
Měřená veličina: Salinita (SAL)
Zobrazený symbol na displeji regulátoru: [TDS] (total dissolved solids)
Zobrazený symbol na displeji regulátoru: [Jednotky SAL]: ‰ (g/kg)
Měrná jednotka: ppm (mg/l)
Fyzikální veličina: Hmotnostní podíl solí v jednom kg vody, udávaný v PSU (practical salinity units).
Fyzikální veličina: Celkové množství všech anorganických a organických látek rozpuštěných v rozpouštědle Rozsah indikace: 0 …. 2000 ppm Rozsah teplot: 0 … 35 °C
[TLIMIT↑]: ≤ 40 °C Nastavení zobrazené hodnoty TDS: V menu [INPUT] je možné nastavit multipli‐ kativní koeficient [TDS], jímž lze měnit zobrazenou hodnotu TDS: Zobrazená hodnota TDS [ppm] = К (25 °C) [uS/cm] * Koeficient TDS
Salinita se odvozuje z naměřené vodivosti se stanovenou nelineární teplotní kom‐ penzací a referenční vodivosti (KCL). Rozsah indikace: 0 …. 70,0 ‰ Rozsah teplot: 0 … 35 °C
[TLIMIT↑]: ≤ 35 °C Výpočet salinity [SAL] se provádí podle stupnice
[Practical Salinity Scale 1978 (PSS-78)]
Rozsah nastavení koeficientu TDS: 0,400 … 1,000 (standardní nastavení: 0,640) Teplotní kompenzace se u zobrazení TDS provádí vždy lineárně pomocí referenční teploty 25 °C.
9
Bezpečnost a odpovědnost
3
Bezpečnost a odpovědnost
3.1
Označení bezpečnostních pokynů
Úvod Tento provozní návod popisuje technické údaje a funkce výrobku. Provozní návod uvádí podrobné bezpečnostní pokyny a je rozčleněn do jasně daných pracovních kroků. Bezpečnostní pokyny a upozornění se člení dle následujícího schématu. Použí‐ vají se při tom různé piktogramy odpoví‐ dající situaci. Zde uvedené piktogramy představují pouze příklad.
VAROVÁNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Varování! –
NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Nebezpečí! –
10
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Nevyhnete-li se mu, má za následek smrt nebo velmi vážná poranění.
Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhnete-li se jí, může mít za následek smrt nebo velmi vážná poranění.
POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: Lehká nebo drobná poranění. Poškození majetku. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Pozor! –
Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhnete-li se jí, může mít za následek lehká nebo drobná poranění. Může být pou‐ žito také jako varování před ško‐ dami na majetku.
Bezpečnost a odpovědnost
3.2 UPOZORNĚNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Poškození výrobku nebo jeho okolí. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Upozornění! –
Označuje stav ohrožení majet‐ kovou újmou. Nevyhnete-li se mu, může dojít k poškození výrobku nebo předmětů v jeho okolí.
Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ!
Díly pod napětím! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. – –
Opatření: Před otevřením skříně vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené a vadné přístroje nebo přístroje, s nimiž se manipu‐ lovalo, odpojte od napětí vyta‐ žením síťové zástrčky.
Druh informace Tipy pro použití a doplňkové infor‐ mace. Zdroj informací. Dodatečná opatření. Informace! –
Označují tipy pro použití a jiné mimořádně užitečné informace. Nejedná se o slovo indikující nebezpečné či majetkovou újmou hrozící situace.
VAROVÁNÍ! Neoprávněným vstup zakázán! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. –
Opatření: Zabezpečte přístroj proti přístupu nepovolaných osob.
11
Bezpečnost a odpovědnost
UPOZORNĚNÍ!
VAROVÁNÍ! Chyba obsluhy! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. – –
–
Přístroj nechejte používat jen dostatečně kvalifikované a zku‐ šené pracovníky. Dodržujte také provozní návody regulátorů a vestavných armatur i jiných, případně nainstalovaných konstrukčních skupin, jako jsou čidla, čerpadlo měřené vody atd. Za kvalifikaci personálu odpovídá provozovatel.
Správné použití Poškození výrobku nebo jeho okolí. – –
Přístroj není určen k měření nebo regulaci plynných či pevných médií. Přístroj se smí používat jen v souladu s technickými údaji a specifikacemi uvedenými v tomto provozním návodu a v provozních návodech jednotlivých kompo‐ nent.
UPOZORNĚNÍ! POZOR! Elektronické poruchy Možný následek: poškození majetku nebo zničení přístroje. – –
Napájecí kabel a datové vedení se nesmějí pokládat společně s poškozenými vedeními. Opatření: Přijměte odpovídající nápravná opatření.
Bezvadná funkce čidel / doba záběhu Poškození výrobku nebo jeho okolí. – – – – –
12
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadné funkci čidel. Je bezpodmínečně nutné dodržovat dobu záběhu čidel. Při sestavování plánu uvedení do provozu je nezbytné počítat s dobami záběhu. Záběh čidla může zabrat celý pracovní den. Dbejte na provozní návod čidla.
Bezpečnost a odpovědnost
3.3
Předepsané používání
UPOZORNĚNÍ! Bezvadná funkce čidel Poškození výrobku nebo jeho okolí. – –
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadné funkci čidel. Čidlo je nutné pravidelně kontro‐ lovat a kalibrovat.
UPOZORNĚNÍ! Vyrovnání regulačních odchylek Poškození výrobku nebo jeho okolí. –
Tento regulátor nelze používat v regulačních obvodech, jež vyža‐ dují rychlé vyrovnání regulačních odchylek (kratší než 30 sekund).
UPOZORNĚNÍ! Předepsané používání Přístroj je určen k měření a regulaci tekutých médií. Označení měřené vel‐ ičiny je na regulátoru a je absolutně závazné. Přístroj se smí používat pouze v sou‐ ladu s technickými údaji a specifika‐ cemi uvedenými v tomto návodu k obsluze a v návodech k obsluze jed‐ notlivých komponent (jako jsou např. čidla, montážní armatury, kalibrační zařízení, dávkovací čerpadla atd.). Jakákoli jiná použití nebo přestavby jsou zakázány.
UPOZORNĚNÍ! Korekce regulačních odchylek Poškození výrobku nebo jeho okolí –
Regulátor lze použít v procesech, které vyžadují korekci > 30 sekund
13
Bezpečnost a odpovědnost
3.4
Kvalifikace uživatele VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění plynoucí z nedostatečné kvalifikace personálu! Provozovatel zařízení/přístroje je odpovědný za dodržení kvalifikací. Jestliže nekvalifikovaný personál provádí práce na přístroji nebo se zdržuje v nebez‐ pečné oblasti přístroje, vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážná poranění a věcné škody. – –
Všechny činnosti nechte provádět pouze k tomu kvalifikovaným personálem Nekvalifikovaný personál se nesmí dostat do nebezpečné oblasti
Vzdělání
Definice
Poučená osoba
Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zařízeních a ochranných opatřeních.
Zaškolený uživatel
Za zaškoleného uživatele je považován ten, kdo splňuje poža‐ davky na poučenou osobu a navíc u firmy ProMinent nebo u autorizovaného distribučního partnera absolvoval školení zaměřené specificky na dané zařízení.
Vyškolený odborník
Za vyškoleného odborníka je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Při posouzení odborného vzdělání lze také vzít v úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru.
14
Bezpečnost a odpovědnost
Vzdělání
Definice
Odborný elektrote‐ chnik
Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdě‐ lání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem a usta‐ novení schopný provádět jemu svěřené práce na elektrických zařízeních a možná nebezpečí sám rozpoznat a zabránit jim. Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, ve které je činný, a zná příslušné normy a zákonná ustanovení. Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných zákonných předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci.
Zákaznický servis
Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent pro práce na daném zařízení.
Poznámka pro provozovatele Je nutno dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a ostatní obecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla!
15
Popis činnosti
4
Popis činnosti
Stručný popis činnosti
n
Regulátor pro měřenou veličinu konduk‐ tivní vodivost nabízí základní funkce pro použití při úpravě vody. Regulátor má pevnou konfiguraci s těmito charakteristic‐ kými znaky:
n
n
n n
n
n
n n
n
n
16
Ovládání nezávislé na jazyce obsluhy. Použití zkratek, např.: – [INPUT] – [OUTPUT] – [CONTROL] – [ERROR] Osvětlený displej 3 světelné diody signalizují provozní stavy: – [f-REL], aktivní – [P-REL], aktivní – Error Regulační charakteristika: – P, nebo – PID Volitelný směr regulace: – zvýšení nebo – snížení měřené hodnoty Pulzní frekvenční relé [f-REL] k ovlá‐ dání dávkovacího čerpadla Výkonové relé[P-REL], které lze je konfigurovat jako : – Poplach – Mezní hodnota – ovládací výstup s modulací šířkou impulzů pro dávkovací čerpadla Analogový výstup 0/4…20 mA, konfi‐ gurovatelný: – Naměřená hodnota (pouze vodi‐ vost), nebo – Korekční veličina Nasávací funkce pro všechny regu‐ lační členy
n
Digitální vstup pro dálkové vypnutí regulátoru nebo pro zpracování mezního kontaktu vody při měření Vstup teplotního čidla (Pt100 nebo Pt 1000) pro teplotní kompenzaci Stupeň krytí – IP67 (montáž na stěně/na potrubí) – IP54 (montáž na panelu rozva‐ děče)
Použití: n n
Odsolení např. praček vzduchu a chladičů Všeobecná úprava vody, např. moni‐ torování oplachovacích lázní
Montáž a instalace
5
Montáž a instalace
n
Kvalifikace uživatele, mechanická montáž: vyškolená pracovní síla, viz
n
Ä Kapitola 3.4 „Kvalifikace uživatele“ na straně 14 Kvalifikace uživatele, elektrická insta‐ lace: Odborný elektrotechnik, viz Ä Kapitola 3.4 „Kvalifikace uživatele“ na straně 14 POZOR! Možné následky: Věcné škody. Závěs mezi přední a zadní částí tělesa má jen nízkou mechanickou zatížitelnost. Při pracích na regulátoru držte pevně horní část tělesa regulá‐ toru.
UPOZORNĚNÍ!
Poloha pro odečítání a ovládání –
Namontujte přístroj v poloze výhodné pro odečítání a ovládání (pokud možno ve výši očí)
Montážní poloha –
Ponechte dostatek volného pro‐ storu pro kabely
Obalový materiál Zajistěte ekologickou likvidaci obalo‐ vého materiálu. Všechny součásti balení jsou opatřeny příslušným recy‐ klačním kódem .
Místo pro montáž a podmínky – Instalace (elektrická) se smí pro‐ vádět teprve po montáži (mecha‐ nické) – Dbejte na snadnou přístupnost pro obsluhu – Bezpečné upevnění s minimál‐ ními vibracemi – Zamezte působení přímého slu‐ nečního záření – Přípustná teplota okolí regulátoru na místě montáže: - 10 ... 60 °C při max. 95 % relativní vlhkosti vzduchu (bez kondenzace) – Je nutno vzít v úvahu přípustnou teplotu v okolí připojených čidel a ostatních komponent
17
Montáž a instalace
5.1
Rozsah dodávky
Ke standardnímu rozsahu dodávky regulátoru DULCOMETER® Compact patří následu‐ jící části.
Označení
Počet
Přístroj smontovaný
1
Sada kabelových šroubových spojů DMTa/DXMa (metr.)
1
Návod k obsluze
1
5.2
Montáž (mechanická)
Regulátor DULCOMETER® Compact je vhodný pro montáž na stěnu, potrubí nebo panel rozvaděče. Montážní materiál (který je součástí dodávky): Označení
Počet
Nástěnný/potrubní držák
1
Šroub s půlkulovou hlavou 5x45 mm
2
Podložka 5.3
2
Hmoždinka Ø 8 mm, plast
2
5.2.1
Montáž na stěnu
Montáž (mechanická)
18
Montáž a instalace
Obr. 2: Našroubujte nástěnný/potrubní držák s podložkami
2
1
5.
Našroubujte nástěnný/potrubní držák s podložkami
6.
Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact zavěste nahoře do nástěn‐ ného/potrubního držáku a lehkým tlakem dole tlačte proti nástěn‐ nému/potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru dokud regu‐ látor DULCOMETER® Compact sly‐ šitelně nezapadne
A0273
Obr. 1: Demontáž nástěnného/potrubního držáku 1.
Odmontujte nástěnný/potrubní držák. Oba západkové háky (1) táh‐ něte směrem ven a tlačte je směrem nahoru
2.
Odklopte (2) nástěnný/potrubní držák a vytáhněte směrem dolů
3.
Vyznačte navzájem diagonálně dva vyvrtané otvory, přitom použijte nástěnný/potrubní držák jako vrtací šablonu
4.
Vyvrtejte otvory: Ø 8 mm, hl. = 50 mm
A0274
19
Montáž a instalace
5.2.2
Montáž trubky
1
Montáž (mechanická)
Průměr trubky Průměr trubky: 25 mm až 60 mm. 2
3 A0275
Obr. 4: Zavěšení a upevnění regulátoru DULCOMETER® Compact 2
4. 1
A0273
Obr. 3: Demontáž nástěnného/potrubního držáku 1.
Odmontujte nástěnný/potrubní držák. Oba západkové háky (1) táh‐ něte směrem ven a tlačte je směrem nahoru
2.
Odklopte (2) nástěnný/potrubní držák a vytáhněte směrem dolů
3.
Upevnění nástěnného/potrubního držáku na trubce pomocí montá‐ žních pásků (nebo trubkových třmenů)
20
Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact zavěste nahoře (1) do nástěn‐ ného/potrubního držáku a lehkým tlakem dole (2) tlačte proti nástěn‐ nému/potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru (3) dokud regulátor DULCOMETER® Com‐ pact slyšitelně nezapadne
Montáž a instalace
5.2.3
Montáž na panelu rozvaděče
Montážní souprava pro montáž regulátoru DULCOMETER® Compact na panel rozva‐ děče: Objednací číslo 1037273 Označení
Počet
Jednotlivý list vrtací šablony 3872-4
1
PT šroub (3,5 x 22)
3
Profilová těsnění
2
Pás pro odlehčení tahu DF3/DF4
1
PT šroub (3,5 x 10)
2
Jednotlivé díly balené v průhledném sáčku / Montážní souprava není součástí stan‐ dardní dodávky
POZOR! Tloušťka materiálu panelu rozvaděče Možné následky: Věcné škody –
Pro bezpečné upevnění musí být tloušťka materiálu panelu rozvaděče mini‐ málně 2 mm
Regulátor DULCOMETER® Compact ve smontovaném stavu vyčnívá cca. 30 mm z panelu rozvaděče.
21
Montáž a instalace
Příprava panelu rozvaděče
I.
A0347
Obr. 5: Nákres není v přesném měřítku, slouží pouze k informativním účelům. I.
22
Vnější obrys tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact
Montáž a instalace
1.
Pomocí vrtací šablony vyznačte přesnou polohu regulátoru DULCOMETER® Com‐ pact na panelu rozvaděče
2.
Otvor pro závit Je bezpodmínečně nutné dodržet Ø 3,5 mm jako průměr otvoru pro závit k našroubování upevňovacích šroubů. Vrtákem o Ø 3,5 mm vyvrtejte čtyři otvory pro šrouby v horní části tělesa regulá‐ toru 3.
Vrtákem o Ø 4,5 mm vyvrtejte tři otvory pro šrouby v dolní části tělesa regulátoru
4.
Vrtákem o Ø 8 mm vyvrtejte čtyři otvory a děrovkou vyřízněte vybrání ð Všechny hrany zbavte otřepů.
23
Montáž a instalace
Namontování regulátoru DULCOMETER® Compact do výřezu panelu rozvaděče UPOZORNĚNÍ! Objímka plochého kabelu Objímka plochého kabelu je pevně připájená na desce. Objímku nelze demontovat. K uvolnění plochého kabelu se musí otevřít zajišťovací mechanismus (3) objímky, viz Obr. 6
Obr. 6: Uvolnění plochého kabelu 1.
Povolte čtyři šrouby a otevřete regulátor DULCOMETER® Compact
2.
Otevřete zajišťovací mechanismus (3) vlevo a vpravo (šipky) na objímce a vytáh‐ něte plochý kabel (1) z objímky
3.
Kleštěmi odlomte výstupky (2 a 4). Ty nejsou při montáži na panelu rozvaděče zapotřebí
24
Montáž a instalace
Obr. 7: Demontáž závěsu 4.
Vymontujte šroub (2), závěs (1) na dolní části tělesa regulátoru uvolněte (šipky) a odstraňte jej
25
Montáž a instalace
1
A0360
Obr. 8: Montáž profilového těsnění na dolní části tělesa regulátoru 5.
Přiložte profilové těsnění stejnoměrně na horní hranu tělesa dolní části tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact. Spojnice (1) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku ð Profilové těsnění musí stejnoměrně obepínat horní hranu tělesa.
6.
26
Nasaďte dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact s profilovým těs‐ něním zezadu do vybrání a pevně ji přišroubujte třemi šrouby
Montáž a instalace
1
2
A0351
Obr. 9: Namontování profilového těsnění na horní části tělesa regulátoru 7.
Vložte profilové těsnění (šipka) stejnoměrně do drážky horní části tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact. Spojnice (3) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku
8.
Dvěma šrouby (1) upevněte odlehčení od tahu (2)
27
Montáž a instalace
A0352
Obr. 10: Zasunutí plochého kabelu do objímky a zajištění 9.
Plochý kabel (1) zasuňte do objímky a zajistěte
10.
Přišroubování horní části tělesa regulátoru na dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact
11.
Nyní ještě jednou zkontrolujte uložení profilových těsnění ð Pouze při správně provedené montáži je v případě montáže na panel rozva‐ děče dosažen stupeň krytí IP 54
28
Montáž a instalace
5.3
Instalace (elektrická) VAROVÁNÍ!
Díly pod napětím! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění –
–
–
Opatření: Před otevřením tělesa přístroj odpojte od přívodu elek‐ trické energie a zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí Poškozené, vadné nebo manipu‐ lované přístroje odpojte od přívodu elektrické energie a zaji‐ stěte proti neúmyslnému opětov‐ nému zapnutí Instalace vhodného odpojovacího zařízení (spínač nouzového vypnutí atd.) spadá do oblasti odpovědnosti provozovatele zařízení
Signální vedení regulátoru se nesmí pokládat spolu s vedeními náchylnými k rušení. Rušení může být příčinou chybného fungování regulátoru.
29
Montáž a instalace
5.3.1
Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil Minimální průřez
Maximální průřez
0,25 mm2
1,5 mm2
Koncové pouzdro žil 0,20 mm2 bez izolace
1,0 mm2
8 - 9 mm
Koncové pouzdro žil 0,20 mm2 s izolací
1,0 mm2
10 - 11 mm
Bez koncového pouzdra žil
5.3.2
Elektrické připojení čidla vodi‐ vosti POZOR!
Délka kabelu čidla Čidlo se dodává s pevným kabelem nebo měřicím vedením. Možné následky: Lehká nebo drobná zranění. Věcné škody. Změna kabelu čidla (prodloužení, zkrácení atd.) není dovolena. Všechna čidla vodivosti, která je možné připojit k regulátoru, musí mít odstíněné vedení.
30
Délka odizolování
Montáž a instalace
5.3.3
Schéma svorek / Kabelové zapojení
A0348
Obr. 11: Číslo šroubového spoje
Č.
Svorka
Označení
Funkce
Kolík 1
2
3
Typ svorek (Max. průřez/ proud)
XE2.1
----
----
XE2.2
[UREF2 ]
Stínění vedení čidel
XE2.3
----
----
XE3.1
[LFI]
Čidlo LF (měření proudu)
XE3.2
[LFGEN]
Čidlo LF (aktivace střídavého napětí)
XE4.1
[Pt100x(+)]
Pt100/Pt1000 teplotní čidlo
XE4.2
[Pt100x(-) ]
Pt100/Pt1000 teplotní čidlo
Svorkovnice 3pólová (1,5 mm2/10 A) Svorkovnice 2pólová (1,5 mm2/10 A)
31
hnědá
žlutá/zelená
modrá
černá
červená
Montáž a instalace
Síťové napětí
Čidlo A1612
Obr. 12: Schéma svorek na štítku regulátoru Compact
Doporučené průměry kabelu Označení kabelu
Průměr v mm
Síťový kabel
6,5
Kabel teplotního čidla
5,0
Externí řídicí kabel
4,5
32
Montáž a instalace
Vyvrtaný otvor č.
Název
Svorka
Svorka č.
Pol.
Funkce
dop. Ø kabelu
Poznám ka
Čidlo
XE2
2
červená
Měřicí vstup
5,6 mm
①
XE3
1
černá
2
Modrá
1
Žlutá/ zelená
2
hnědá
Velikost 1 / M20
XE4
Čidlo vodivosti s čidlem teploty/ bez čidla teploty
5 mm
①U externího čidla teploty veďte kabel skrze vícevrstvou těsnicí vložku M20/2x5 mm
2 / M16
Výstup normali‐ zova‐ ného signálu
XA1
Vstup kontaktu
XK1
Výstup relé
XR2
1
+ 15V
2
-
např. zapi‐ sovač / regulační člen
1
+
Pauza
2
-
1
4,5*
②
Relé f
2
②1 Kabel (se 4 vodiči) veďte skrz vícevrstvou těsnicí vložku M16 / 2x4,5 mm
3 / M16
Výstup relé
XR1
Výstup relé
XR1
1
COM
2
NO
1
COM
2
NO
Elektro‐ 5 mm magne‐ tický ventil zvýšit/ snížit Relé mezní hodnoty
③
5 mm
33
Montáž a instalace
Vyvrtaný otvor č.
Název
Svorka
Svorka č.
Pol.
Funkce
dop. Ø kabelu
Výstup relé
XR1
1
COM
Poplach. relé
5 mm
3
rozpí‐ nací
85 ... 253 V sku‐ tečný
6,5 mm
Poznám ka
Velikost
③ Kabel veďte skrze jednovrstvou těsnicí vložku M16
4 / M16
Připojení XP1 na síť
1
N
2
L
④ Kabel veďte skrze jednovrstvou těsnicí vložku M16
34
④
Montáž a instalace
Schéma svorek červená
Čidlo vodivosti, konduktivní
Varianty obsazení
černá modrá
Teplotní čidlo
červená
Čidlo vodivosti, konduktivní, s PT100/PT1000
černá modrá žlutá/zelená
Otevřeno/uzavřeno Je nutný kontakt bez potenciálu!
hnědá
Digitální vstup „Pauza“ Výstup normalizovaného signálu 1, 0/4...20 mA (zapisovač, regulační člen)
Síťové napětí
Externí čerpadlo, zvýšit/snížit
Magnetický ventil, zvýšit/snížit
Síťové napětí
Varianty obsazení
Síťové napětí
Relé mezní hodnoty, timer, regulační člen 1
Relé (alarm)
Externí
Síťové napětí
A1613
Obr. 13: Schéma svorek
35
Montáž a instalace
5.3.4
Instalace (elektrická)
U zákazníka musí být kabely vedeny k odlehčení od tahu v jednom kabe‐ lovém kanálu 1.
Povolte čtyři šrouby tělesa
2.
Nadzvedněte horní část tělesa regulátoru trochu dopředu a vyklopte ji doleva
A0272
Obr. 14: Vylomení závitových otvorů 3.
Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5) Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5) Na spodní straně dolní části tělesa regulátoru vylomte tolik závitových otvorů, kolik potřebujete 4.
Zaveďte kabely do příslušných redukčních vložek
5.
Vložte redukční vložky do šroubení
36
6.
Zaveďte kabely do regulátoru
7.
Připojte kabely podle schématu svorek
8.
Zašroubujte potřebné šroubové spoje a pevně je utáhněte
9.
Utáhněte svěrné matice šroubových spojů tak pevně, aby byly těsné
10.
Přiklopte horní část tělesa regulá‐ toru na dolní část tělesa regulátoru
11.
Ručně utáhněte šrouby tělesa
12.
Nyní ještě jednou zkontrolujte usa‐ zení těsnění. Pouze je-li montáž provedena správně, dosáhne se stupně krytí IP 67 (montáž na stěně/na potrubí) příp. IP 54 (montáž na panelu rozvaděče)
5.4
Zapojení indukčních zátěží
Pokud na relé svého regulátoru připo‐ jíte indukční zátěž, tedy spotřebič, který používá cívku (např. motorové čerpadlo alpha), musíte regulátor jistit ochranným obvodem. Máte-li pochyb‐ nosti, zeptejte se na radu elektrikáře.
Ochranný obvod pomocí členu RC je jed‐ noduché, ale velmi účinné zapojení. Toto zapojení se taky označuje jako snubber nebo jako Boucherotův člen. Používá se především k ochraně spínacích kontaktů. Sériové zapojení odporu a kondenzátoru způsobí při procesu vypínání, že proud může doznít v tlumeném kmitu.
Montáž a instalace
Při procesu zapínání odpor slouží kromě toho jako omezovač proudu pro nabíjení kondenzátoru. Ochranný obvod pomocí RC členu je velmi vhodný pro střídavý proud.
Proces vypínání lze zjistit pomocí oscilo‐ skopu a dokumentovat. Napěťová špička na spínacím kontaktu závisí na zvolené kombinaci RC.
Odpor R členu RC je přitom dimenzován podle následujícího vzorce: A0842
R=U/IL (U= napětí přes zatížení // IL = zatěžo‐ vací proud)
Obr. 15: Proces vypínání v oscilogramu
Velikost kondenzátoru lze vypočítat podle následujícího vzorce: C=k * IL k = 0,1 ... 2 (v závislosti na konkrétní aplikaci).
A0835
Používejte pouze kondenzátor třídy X2.
Obr. 16: Ochranný obvod RC pro reléové kontakty
Jednotky: R = ohm; U = volt; IL = ampér; C = µF
Typické aplikace střídavého proudu při indukční zátěži: n n
Když se zapojují spotřebiče, které mají vyšší zapínací proud (např. spí‐ nací síťový zdroj s konektorem), musí se zajistit omezení zapínacího proudu. n
1) zatížení (např. motorové čerpadlo alfa) 2) RC ochranný obvod – Příkladný ochranný obvod RC při 230 V AC: – Kondenzátor [0,22µF/X2] – Odpor [100 ohmů / 1 W] (oxid kovu (impulzní odolnost)) 3) reléový kontakt (XR1, XR2, XR3)
37
Připojení čidla
6
Připojení čidla Odstíněné vedení čidla Všechna čidla vodivosti, která je možné připojit k regulátoru, potřebují odstíněné vedení.
Připojte čidlo podle schématu svorek, viz Ä „Schéma svorek“ na straně 35. Pokud použijete čidlo bez pevného kabelu nebo chcete kabel prodloužit, musíte použít předem adjustovaná vedení čidel: Příslušenství
Číslo dílu
Měřicí vedení LF 1m:
1046024
Měřicí vedení LF 3m:
1046025
Měřicí vedení LF 5m:
1046026
Měřicí vedení LF 10m:
1046027
Výběr připojeného čidla Při změně připojeného čidla se všechna nastavení v závislosti na tomto čidle nastaví zpět na standardní hodnoty [DEFAULT] regulátoru.
38
Připojení čidla
Čidlo
Přípojka
Konstanta buňky
Prvek korekce T
ZK (1/cm)
Tepl. max. Měřicí rozsah κ (°C) min
Měřicí rozsah κ max
(jednotka)
(jednotka)
LFTK1FE 3m
Pevný kabel 0,25 mm2, 3 m, odstíněný
1,00
Pt1000
80
0,01 mS/ cm
20 mS/cm
LFTK1FE 5m
Pevný 1,00 kabel 0,25mm2, 5 m, odstí‐ něný
Pt1000
80
0,01 mS/ cm
20 mS/cm
LFTK1-DE DIN 4pólová
1,00
Pt1000
80
0,01 mS/ cm
20 mS/cm
LFTK1-1/2 DIN 4pólová
1,00
Pt1000
80
0,01 mS/ cm
20 mS/cm
LF1-DE
DIN 4pólová
1,00
-
80
0,01 mS/ cm
20 mS/cm
LFT1-DE
DIN 4pólová
1,00
Pt100
80
0,01 mS/ cm
20 mS/cm
LFT1-1/2
DIN 4pólová
1,00
Pt100
80
0,01 mS/ cm
20 mS/cm
LMP01
DIN 4pólová
0,10
Pt100
70
0,1 uS/cm
500 uS/cm
LMP01HT
DIN 4pólová
0,10
Pt100
120
0,1 uS/cm
500 uS/cm
LMP01-TA Pevný 0,10 kabel 0,34mm2, 5 m, odstí‐ něný
Pt100
70
0,1 uS/cm
500 uS/cm
LMP001
DIN 4pólová
0,01
Pt100
70
0,01 uS/ cm
50 uS/cm
LMP001HT
DIN 4pólová
0,01
Pt100
120
0,01 uS/ cm
50 uS/cm
39
Připojení čidla
Čidlo
Přípojka
Konstanta buňky
Prvek korekce T
ZK (1/cm)
Tepl. max. Měřicí rozsah κ (°C) min (jednotka)
Měřicí rozsah κ max (jednotka)
LM1
DIN 4pólová
1,00
-
70
0,1 mS/cm 20 mS/cm
LM1-TA
Pevný kabel 0,34 mm2, 5 m, odstíněný
1,00
-
70
0,1 mS/cm 20 mS/cm
LMP1
DIN 4pólová
1,00
Pt100
70
0,1 mS/cm 20 mS/cm
LMP1-HT
DIN 4pólová
1,00
Pt100
120
0,1 mS/cm 20 mS/cm
LMP1-TA
Pevný kabel 0,34 mm2, 5 m, odstíněný
1,00
Pt100
70
0,1 mS/cm 20 mS/cm
CK1
DIN 4pólová
1,00
-
150
0,01 mS/ cm
20 mS/cm
CKPt1
DIN 4pólová
1,00
Pt100
150
0,01 mS/ cm
20 mS/cm
Čidla vodivosti od cizích výrobců Čidlo = [MANUAL]. Toto nastavení je voleno u čidel vodivosti od jiných výrobců. Musíte vybrat jeden ze 3 rozpoznávacích profilů měřicího rozsahu: n n n
40
[midCC] (DEFAULT): je vhodný pro většinu čidel [lowCC] : Profil s vyšší frekvencí měření v nejnižších rozsazích vodi‐ vosti (pro malé konstanty buněk) [highCC] : Profil s nižší frekvencí měření ve středních rozsazích vodi‐ vosti (pro vyšší konstanty buněk)
Monitorování čidla / monitorování měřicího okruhu n n n n
Pokud není připojené žádné čidlo nebo vedení čidla není správně připo‐ jené nebo je vedení čidla přerušené nebo čidlo není ponořené do měřicí kapaliny
objeví se chybové hlášení [Probe ?] Pokud dojde ke zkratu konduktivního čidla vodivosti, zobrazí se chyba [INPUT ], viz
Ä Kapitola 11.1 „Chybová hlášení “ na straně 86.
Uvedení do provozu
7
Uvedení do provozu
n
Kvalifikace uživatele: zaškolení uživa‐ telé, viz Ä Kapitola 3.4 „Kvalifikace
uživatele“ na straně 14 VAROVÁNÍ!
Nastavení profilu automatického řazení 1.
Zvolte používané konduktivní čidlo vodivosti.
2.
Zadejte skutečnou délku kabelu čidla. ð Následně musíte provést nastavení regulace a nastavení různých parametrů závislých na měřeném procesu.
Doby záběhu čidel Může dojít k nebezpečným chybám v dávkování – – –
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungo‐ vání čidla Dodržujte návod k použití čidla Čidlo musíte po uvedení do pro‐ vozu zkalibrovat
3.
Při připojení čidel cizích výrobců, [INPUT > SENSOR > MANUAL], musíte nastavit profil automatického řazení, viz Ä „Použití čidel cizích výrobců“ na straně 44
7.2 Po provedené mechanické a elektrické montáži musíte regulátor začlenit do měřicího místa.
7.1
První uvedení do provozu
Regulátor je při prvním zapnutí ve stavu STOP.
Nastavení regulace při uve‐ dení do provozu UPOZORNĚNÍ!
Resetování na tovární nastavení Při přepnutí směru dávkování se vše‐ chny regulační členy v regulátoru resetují na tovární nastavení zvole‐ ného směru dávkování. Z bezpečnostních důvodů se všechny regulační členy deaktivují. Základní zátěž se resetuje na 0 %. Všechny parametry, které se týkají daného regulačního členu, se resetují na tovární nastavení. Musíte nastavit znovu všechny para‐ metry, které se týkají regulačního členu.
41
Uvedení do provozu
Regulátor reguluje jen „jednostranně“ . Lze vypočítat jen pozitivní nebo negativní akční veličinu. Směr akční veličiny se nastaví v menu „PUMP“ . Neexistuje žádná mrtvá zóna. Regulaci v tomto smyslu nelze „vypnout “ (s výjimkou „STOP“ nebo „PAUSE“ ). Hodnota P podílu regulace (Xp) se u regu‐ látoru uvádí v jednotce příslušné měřené veličiny. V případě čisté P regulace a odstupu mezi požadovanou a skutečnou hodnotou, který odpovídá hodnotě Xp, činí vypoč‐ tená akční veličina +100 % ( „zvýšit“ ) resp. - 100 % (při nastavení „snížit“ ).
7.3
Volba typu čidla
Zadání délky kabelu a plochy průřezu Přesné zadání délky kabelu je důle‐ žité, pokud se jedná o delší kabely. U hodnoty vodivosti např. 10mS (to odpovídá hodnotě 100 Ohm) se zobrazená hodnota mění každých 10 m délky kabelu o 1 %. Měření Pt100 se koriguje o hodnotu odporu kabelu, která vyplývá ze zadané délky kabelu. U kabelu s plo‐ chou průřezu 0,25 mm2 činí tato korekce 3,5 °C na každých 10 m délky kabelu. Kabel čidla ProMinent, viz Ä Tabulka na straně 98 a čidla s pevným kabelem mají 0,25mm2. Nastavitelné plochy průřezu v menu [INPUT] > [CABLE] – – – –
42
0,14 mm2 0,25mm2 (výchozí hodnota) 0,34 mm2 0,50 mm2
Uvedení do provozu
Použití čidel ProMinent s pevným kabelem
Použití čidel ProMinent se 4-pólovým konektorem
1.
Stiskněte tlačítko , přejeďte kur‐ zorem pomocí tlačítek nebo na bod menu [INPUT] a potvrďte výběr tlačítkem
1.
Stiskněte tlačítko , přejeďte kur‐ zorem pomocí tlačítek nebo na bod menu [INPUT] a potvrďte výběr tlačítkem
2.
Najeďte kurzorem pomocí tlačítek nebo na bod menu [SENSOR] a potvrďte tlačítkem
2.
Najeďte kurzorem pomocí tlačítek nebo na bod menu [SENSOR] a potvrďte tlačítkem
3.
Pomocí tlačítek nebo zvolte používané čidlo a potvrďte tla‐ čítkem
3.
Pomocí tlačítek nebo zvolte používané čidlo a potvrďte tla‐ čítkem
Nastavte použitou délku kabelu:
Přizpůsobení délky pevného kabelu Pokud používáte čidlo vodivosti s pevným kabelem a potřebujete kabel zkrátit, musíte přizpůsobit skutečnou délku kabelu v menu pod záznamem [LEN]. 4.
nebo vyberte bod Tlačítkem menu [LEN] a potvrďte jej tlačítkem
5.
Přizpůsobte záznam pro délku kabelu pomocí tlačítek , nebo a potvrďte tlačítkem
6.
Dvojím stisknutím tlačítka se vrátíte zpět do trvalého zobrazení
Nastavte použitou délku kabelu: 4.
nebo vyberte bod Tlačítkem menu [LEN] a potvrďte jej tlačítkem
5.
Přizpůsobte záznam pro použitou délku kabelu pomocí tlačítek , nebo a potvrďte tlačítkem
6.
se Dvojím stisknutím tlačítka vrátíte zpět do trvalého zobrazení
43
Uvedení do provozu
Použití čidel cizích výrobců 1.
Stiskněte tlačítko , přejeďte kur‐ zorem pomocí tlačítek nebo na bod menu [INPUT] a potvrďte výběr tlačítkem
2.
Najeďte kurzorem pomocí tlačítek nebo na bod menu [SENSOR] a potvrďte tlačítkem
3.
Najeďte kurzorem pomocí tlačítek nebo na bod menu [MANUAL] a potvrďte tlačítkem ð Objeví se dotaz
[ARE YOU SURE] = (Jste si
jisti?) 4.
Pokud chcete záznam [SENSOR] nastavit na [MANUAL], zvolte odpověď [YES] pomocí tlačítka nebo a potvrďte výběr tlačítkem .
Nastavte použitou délku kabelu: 5.
nebo vyberte bod Tlačítkem menu [LEN] a potvrďte jej tlačítkem
Zvolte profil automatického řazení 6.
Tlačítkem nebo zvolte bod menu [PROFIL] a potvrďte výběr tlačítkem
7.
Přizpůsobte záznam [PROFIL] tla‐ čítkem nebo a potvrďte tla‐ čítkem n n n
44
Je-li konstanta buňky < 1, pou‐ žijte [lowCC] Je-li konstanta buňky > 1, pou‐ žijte [highCC] Je-li konstanta buňky = 1, pou‐ žijte [midCC]
Pokud zvolený záznam [PROFIL] neskýtá požadovaný výsledek, vyzkoušejte jiný profil. 8.
se Dvojím stisknutím tlačítka vrátíte zpět do trvalého zobrazení
Uvedení do provozu
7.4
Teplotní kompenzace a referenční teplota
Pro správné zobrazení konduktivní vodivosti [ConC] a odporu [RES] musíte nastavit teplotní kompenzaci a referenční teplotu. Pro zobrazení [TDS] a [SAL] se nezadávají nastavitelné hodnoty regulátoru.
Teplotní kompenzace Veličina
Označení
Druh teplotní kompenzace
Rozsah
Referenční teplota (°C)
Specifická vodi‐ vost / elektrický odpor
off
bez
lin
lineární, 0 … 9,99 %/K
- 20 °C…150 °C
15 °C … 30 °C nastavitelná
nLF
nelineární pro přírodní vody (DIN EN 27888)
0 °C…35 °C
20 °C nebo 25 °C volitelně
rozšířená funkce nLF
35 °C … 120 °C
20 °C nebo 25 °C volitelně
TDS
---
lineární
0°C…40°C
25°C, pevné nastavení
SAL
---
nelineární podle PSS-78
0°C…35°C
15°C, pevné nastavení podle PSS-78
45
Uvedení do provozu
Konduktivní vodivost naměřená u teploty kapaliny se přepočítá na referenční teplotu [TREF].
Změna referenční teploty Dojde-li ke změně referenční teploty [TREF], musíte nově kalibrovat teplotní koeficient [TCOEFF], viz Ä Kapitola 9.1.2 „Kalibrace teplotního koeficientu“ na straně 58 Nastavitelný postup pro teplotní kompen‐ zaci n
n
n
46
[off] – Teplotní kompenzace je vypnuta. Měří se v závislosti na nastavené referenční teplotě. [lin] – Lineární teplotní kompenzace, viz Ä Kapitola 10.5 „Korekční vel‐ ičina teplota“ na straně 80, o teplotním rozsahu přípustném pro čidla. Referenční teplota [TREF] je nastavitelná od 15 °C ... 30 °C. [nLF] – Nelineární teplotní kompenzace podle DIN EN 27888 pro přírodní vody, mezi 0 °C ... 35 °C. Refe‐ renční teplotu [TREF] lze přepínat, 20 °C / 25 °C.
Schéma ovládání
8 8.1 n
Schéma ovládání Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky Kvalifikace uživatele: poučená osoba, viz Ä Kapitola 3.4 „Kvalifikace uživatele“
na straně 14
A0291
Obr. 17: Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky
Funkce
Popis
1. příslušná měřená vel‐ Zde nalepte štítek měřené veličiny ičina 2. LCD displej 3. Tlačítko NAHORU
Ke zvýšení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení směrem nahoru v ovládacím menu
4. Tlačítko INFO/ VPRAVO
Otevře informační menu nebo pohne kurzorem o jedno místo doprava
47
Schéma ovládání
Funkce
Popis
5. Tlačítko OK
K převzetí, potvrzení nebo uložení zobrazené hodnoty nebo stavu. K potvrzení alarmu
6. Tlačítko DOLŮ
Ke snížení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení směrem dolů v ovládacím menu
7. Tlačítko MENU
Vstup do ovládacího menu regulátoru
8. Tlačítko STOP/ START
Spuštění a zastavení regulační a dávkovací funkce
9. Tlačítko ESC
Zpětný skok v ovládacím menu o jednu úroveň zpět, bez ulo‐ žení nebo změny zadání nebo hodnot. Přepínání měřených veličin v trvalém zobrazení.
10. Tlačítko CAL
Pro vstup do menu výběru kalibrace (konstanta buňky a teplotní koeficient) a pohyb v menu kalibrace
11. f-REL LED
Ukazuje přitažený stav f-relé
12. LED dioda P-REL
Ukazuje přitažený stav P-relé
13. LED dioda ERROR
Ukazuje chybový stav regulátoru. Zároveň dochází k texto‐ vému hlášení na LCD displeji v trvalém zobrazení
8.2
1.
Zadání hodnot
Popsáno na příkladu zadání požadované hodnoty v ovládacím menu.
※CONTROL SET=
Můžete vybrat též jednotku zadávané hodnoty a změnit ji.
01.000
2.
Zadávání hodnot se provádí pomocí tlačítek a
3.
: Zadaná hodnota se převezme do paměti.
4.
: Přerušení zadávání bez uložení nastavené hodnoty. Původní hod‐ nota zůstává zachována.
A1634
Obr. 18: Zadání hodnot
48
vyberte každé místo Tlačítkem zadávané hodnoty.
Schéma ovládání
8.3
Nastavení kontrastu displeje
Je-li regulátor DULCOMETER® Compact v „trvalém zobrazení“ , můžete nastavit kontrast LCD displeje. Stisknutím tlačítka nastavíte kontrast LCD displeje tmavší. nastavíte kontrast Stisknutím tlačítka LCD displeje světlejší. Každé stisknutí tla‐ čítka přitom odpovídá jednomu stupni kontrastu. Musíte tedy pro každý stupeň kontrastu jednou stisknout tlačítko.
49
Schéma ovládání
8.4
Trvalé zobrazení
ConC µS/cm
7 6
1 2 3 4
5
A1614
Obr. 19: Trvalé zobrazení 1 2 3 4
Měřená veličina (přepínání s ESC), možné varianty jsou [ConC], [RES], [TDS] a [SAL] Referenční teplota nebo teplotní kom‐ penzace Regulační veličina Případný chybový text: např. "Limit↓" (směr porušení mezní hodnoty, zde např. podkročení)
5 6 7
Teplota (korekční veličina) Měřená hodnota (skutečná hodnota) Provozní stav
V nejspodnějším řádku se zobrazuje vždy aktuální měřicí teplota, resp. manuálně zadaná teplota. Ukazatel teploty nelze vypnout. Použití teploty (měřicí nebo referenční teploty) je nezbytné pro výpočet všech měřených veličin. V druhém řádku trvalého zobrazení se proto ukazuje informace o teplotní kom‐ penzaci a referenční teplota. Požadovaná hodnota se zobrazuje v informačním menu. Přepínání měřených veličin můžete v trvalém zobrazení Tlačítkem přepínat mezi měřenými veličinami regulá‐ toru [ConC], [RES], [TDS] a [SAL]. V závislosti na nastavené měřené veličině se v menu [INPUT Ø TCOMP] a [LIMIT] mění nastavení proměnných, resp. pro‐ měnné jsou zcela potlačeny.
50
Schéma ovládání
8.5
Informační zobrazení
V informačním zobrazení se zobrazí nejdůležitější parametry pro každý bod menu první úrovně. Vstup z trvalého zobrazení do informačního zobrazení se provádí tlačítkem . Opětovné vyvolá další informační zobrazení. Stisknutí tlačítka opět vyvolá stisknutí tlačítka trvalé zobrazení. ⒾLIMITS LIMIT↑= LIMIT↓=
0.020 0.010
ⒾVERSIONS
ⒾCONTROL PUMP: dosing ↓ SET= 1.000mS/cm TYPE: P
Ⓘ INPUT SENSOR: TEMP: CONTACT:
SW-VER 01.00.00.00 BL-VER 03.02.02.01 SN 2366733289 (07)
LF1 auto pause
Ⓘ CAL CELLC: 1.0000cm-1 TCOEFF= 1.90%/°C
ⒾLAST ERR. mA Range↑ 88 min mA Range ↓ 136 min
Ⓘ INPUT_2 TREF: lin 25.0 °C CABLE LEN: 3.00m AUTORNG: 33
Ⓘ OUTPUT P-REL: alarm f-REL: dosing mA OUT: meas val A1615
Obr. 20: Informační zobrazení můžete přeskočit z aktuálně ukazovaného informačního zobrazení Pomocí tlačítka přímo do menu Výběr tohoto informačního zobrazení. Pomocí tlačítka
můžete přeskočit opět přímo zpět do informačního zobrazení.
51
Schéma ovládání
8.6
Heslo
Přístup do menu nastavení lze omezit heslem. Regulátor je expedován s heslem „5000“ . S přednastaveným heslem „5000“ je regulátor nastaven tak, aby byl možný neomezený přístup do všech menu.
MENU
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
※DEVICE PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... FACTORY RESET
※DEVICE NEW PASSW. 5000 5000=FREE
Obr. 21: Nastavení hesla
Heslo
Možné hodnoty
Nastavení z výroby
Velikost kroku
Dolní hodnota
Horní hod‐ nota
Poznámka
5000
1
0000
9999
5000 = [FREE]
52
A1616
Ovládací menu
9 n
Ovládací menu Kvalifikace uživatele: poučená osoba, viz Ä Kapitola 3.4 „Kvalifikace uživatele“
na straně 14
STOP
ℂ CAL ▶CELLCONST
A1617
Obr. 22: Přehled menu první úrovně
9.1
Kalibrace [CAL] čidla vodi‐ vosti
Bezvadné fungování čidla
V závislosti na typu čidla jsou k dispozici tyto kalibrační funkce:
–
Kalibrace konstanty buňky Kalibrace teplotního koeficientu
–
n n
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungo‐ vání čidla Dodržujte návod k použití čidla
53
Ovládací menu
Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení „ERR“ . V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. Při opakované chybné kalibraci si přečtěte pokyny v návodu k použití čidla. Při kalibraci nastavuje regulátor regulační výstupy na „0“ . Výjimka: Jestliže byla nastavena základní zátěž nebo ruční akční veličina. Ta zůstává aktivní. Výstup normovaného signálu mA se zmrazí. V případě úspěšné kalibrace se znovu zahájí všechna přezkoumání chyb, která se vztahují na měřenou hodnotu. Regu‐ látor uloží při úspěšné kalibraci zjištěná data pro konstantu buňky, resp. teplotní koeficient. Kalibraci čidla vodivosti je možné provést 3 různými metodami. U všech se přímo nebo nepřímo provádí přizpůsobení kon‐ stanty buňky: n n n
54
Kalibrace v porovnání s referenčním roztokem Kalibrace v porovnání s referenčním měřením (např. ruční měřicí přístroj) Kalibrace zadáním přesně známé nebo zjištěné konstanty buňky
Ovládací menu
9.1.1
Kalibrace konstanty buňky CAL CELLCONST TCOEFF
CAL CELLCONST TCoeffCAL
1.90%/°C
CAL CELLCONST COND= 43,2µS/cm @25°C CAL_T= 155.0 °C CAL=CONTINUE
CAL CELLCONST@25°C COND=
043,975 µS/cm
CAL CELLCONST CELLC
1.0000cm-1 OK
CAL=ACCEPT
A1625
Obr. 23: Kalibrace konstanty buňky
55
Ovládací menu
Kalibrace v porovnání s kalibračním roztokem 1.
Stiskněte tlačítko , najeďte kurzorem pomocí tlačítka [CELLCONST] a potvrďte tlačítkem .
2.
Nastavte teplotní koeficient kalibračního roztoku.
nebo
na
Teplotní koeficient kalibračního roztoku je uveden na nádobě kalibračního roz‐ toku. Kalibrační roztok ProMinent má teplotní koeficient 2%/K. Potvrďte zadání tlačítkem
.
3.
Nyní ponořte čidlo do kalibračního roztoku a lehce jím pohybujte.
4.
Počkejte, až se stabilizují měřené hodnoty vodivosti a teploty. Stiskněte tlačítko
.
ð Zobrazí se naměřená hodnota vodivosti. 5.
Naměřenou hodnotu vodivosti nyní musíte nastavit s pomocí tlačítek , , v souladu s hodnotou vodivosti uvedenou na kalibračním roztoku.
nebo
ð Při úspěšné kalibraci regulátor uloží do paměti zjištěné hodnoty pro konstantu buňky a znovu zahájí přezkoumání chyb, které se vztahuje k měřené hodnotě. Číselný rozsah nastavení konstanty buňky je neomezený. 6.
56
Dvojím stisknutím tlačítka
se vrátíte zpět do trvalého zobrazení.
Ovládací menu
Kalibrace v porovnání s referenčním měřením (např. ruční měřicí přístroj)
Kalibrace zadáním přesně známé kon‐ stanty buňky 1.
Teplotní koeficient měřicího roz‐ toku Teplotní koeficient měřicího roztoku musí být znám. 1.
Stiskněte tlačítko , ponechte čidlo v aplikaci, v níž je čidlo vestavěné.
2.
Najeďte kurzorem pomocí tlačítek nebo na bod menu [CELLCONST] a potvrďte tlačítkem .
3.
Nastavte teplotní koeficient měřicího roztoku. Potvrďte zadání tlačítkem
4.
Stiskněte tlačítko
a najeďte kur‐ Stiskněte tlačítko zorem s pomocí tlačítek nebo na [INPUT] Potvrďte zadání tlačítkem
2.
Najeďte kurzorem pomocí tlačítek nebo na [CELLC]. Potvrďte zadání tlačítkem
3.
.
Přesně známou nebo předtím zji‐ štěnou konstantu buňky nyní přizpůsobte pomocí tlačítek , nebo . Potvrďte zadání tlačítkem
4.
.
.
Dvojím stisknutím tlačítka se vrátíte zpět do trvalého zobrazení.
.
.
ð Zobrazí se naměřená hodnota vodivosti. 5.
Zobrazenou hodnotu vodivosti nyní musíte nastavit s pomocí tlačítek , nebo , v souladu s naměřenou referenční hodnotou. ð Při úspěšné kalibraci regulátor uloží do paměti zjištěné hod‐ noty pro konstantu buňky a znovu zahájí přezkoumání chyb, které se vztahuje k měřené hodnotě. Číselný rozsah nastavení konstanty buňky je neomezený.
6.
Dvojím stisknutím tlačítka se vrátíte zpět do trvalého zobrazení.
57
Ovládací menu
Stav čidla Zobrazení Význam
Stav
[OK]
V pořádku
Konstanta buňky = 0,005 … 15,0
[WRN]
Výstraha
žádná
[ERR]
Chyba
Konstanta buňky < 0,005 nebo konstanta buňky > 15
9.1.2
Kalibrace teplotního koeficientu Čidla vodivosti s teplotním prvkem
Teplotní koeficient můžete kalibrovat pouze u čidel vodivosti s teplotním prvkem, pro‐ tože bez měření teploty není výpočet teplotního koeficientu možný.
Změna teploty Doporučuje se měnit teplotu nanejvýš o 0,5 °C za minutu, případně musíte při změně teploty např. o 10 °C s kalibrací alespoň 20 minut počkat.
58
Ovládací menu
CAL CELLCONST TCOEFF
CAL TEMPCOEFF CAL_T1= 22.0 °C CAL=CONTINUE
CAL TEMPCOEFF
CHANGE TEMP T2 > 32.0 °C or T2 < 12.0 °C
I.
CAL TEMPCOEFF
WAIT T2 > 32.0 °C T2 < 12.0 °C
or
II. CAL TEMPCOEFF
STABLE ? CAL_T2= 43.0 °C
CAL=CONTINUE
III. CAL TEMPCOEFF
ACCEPT ? CAL_T2= 43.0 °C
CAL=CONTINUE
CAL TEMPCOEFF TCOEFF=0.00%/°C CAL=OLD
A1626
Obr. 24: Kalibrace teplotního koeficientu I. Pokud je změna teploty větší než o 2 °C, změní se upozornění na [WAIT] II. Je-li teplota v uvedeném rozsahu, změní se upozornění na [STABLE ?] III. Po dosažení stabilní koncové teploty se upozornění změní na [ACCEPT ?]. Kalibraci je nyní možné dokončit ručně.
59
Ovládací menu
1.
Kalibrace při první kalibrační teplotě, tato teplota by měla být blízko zvolené refe‐ renční teplotě.
2.
Stiskněte tlačítko [CAL], převezme se první kalibrační bod. Současně se zadají teplotní rozsahy pro druhou teplotní hodnotu.
3.
Upozornění: [CHANGE TEMP], ponořte nyní čidlo do stejné kapaliny, která má druhou kalibrační teplotu (teplotní rozdíl nejméně ± 10 °C)
4.
Pokud se naměřená teplota změnila o více než 2 °C, zobrazí se upozornění [WAIT].
5.
Pokud se teplota změnila o více než 10 °C, zobrazí se upozornění [STABLE ?]. Od této chvíle můžete kalibraci ukončit, pokud se zobrazená teplotní hodnota už nemění. Za tím účelem stiskněte tlačítko [CAL].
6.
Pokud je dosaženo teplotní maximum/minimum, zobrazí se upozornění
[ACCEPT ?]
ð Nyní můžete kalibraci ukončit. Za tím účelem stiskněte tlačítko [CAL].
V závislosti na typu čidla může tento postup trvat 10 ... 20 minut. 7.
Teplotní koeficient buď převezměte tlačítkem [CAL] nebo zamítněte tlačítkem
[ESC]
Stav čidla Zobrazení Význam
Stav
[OK]
V pořádku
ΔTkal > 20 °C
[WRN]
Výstraha
ΔTkal = 10 °C…20 °C
[ERR]
Chyba
ΔTkal < 10 °C
ΔTkal = teplotní rozdíl kalibračních kapalin
60
Ovládací menu
9.2
Nastavení mezních hodnot [LIMITS]
MENU
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
※LIMITS LIMIT↑= 0.020 LIMIT↓= 0.010 HYST.= 5%
※LIMITS
※LIMITS LIMIT↑= 0.020 LIMIT↓= 0.010 HYST.= 5%
※LIMITS
※LIMITS LIMIT↓= 0.020 LIMIT↑= 0.010 HYST.= 5%
※LIMITS
LIMIT↑=
LIMIT↓=
HYST. =
00.020
00.010
05 %
※LIMITS
※LIMITS TLIMIT↑= 80.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min
TLIMIT↑= 80.0 °C
※LIMITS TLIMIT↑= 80.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min
TLIMIT↓= 000.0 °C
※LIMITS TLIMIT↑= 80.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min
※LIMITS
※LIMITS TIMELIM.= 000min A1620
Obr. 25: Nastavení mezních hodnot (LIMITS)
61
Ovládací menu
Nastavení
Možné hodnoty
Zobrazení
Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
[LIMIT ↑]
0 02 S/cm
0 001
0,000 uS/ cm
2,000 S/cm
horní mezní hod‐ nota
[LIMIT ↓]
0 01mS/cm
0 001
0,000 uS/ cm
2,000 S/cm
dolní mezní hod‐ nota
[HYST. ]
5%
1%
1%
20 %
Hystereze mezních hodnot
[TLIMIT ↑] °C
30,0 °C
0,1 °C
0,0 °C
150,0 °C
horní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °C
[TLIMIT ↓] °C
10,0 °C
0,1 °C
0,0 °C
150,0 °C
dolní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °C
[TLIMIT ↑] °F
86,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
302,0 °F
horní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °F
[TLIMIT ↓] °F
32,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
302,0 °F
dolní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °F
[TIMELIM.]
0 min = VYP
1 min
0
999
Kontrolní doba po výskytu poru‐ šení mezní hod‐ noty
62
Ovládací menu
Pokud je v trvalém zobrazení nastaveno [TDS] nebo [SAL], jsou v menu [LIMIT] nastavované hodnoty pro [TLIMIT↑] a [TLIMIT↓] potlačeny: n n
[TLIMIT↓] lze změnit, pokud je trvalé zobrazení na [Cond_C] nebo [RES]. [TLIMIT↑] je pevně nastaveno na 40 °C (u TDS), resp. 35 °C (u SAL). Pokud je hodnota nastavená pod [Cond_C] pro [TLIMIT↑] menší než tato hodnota, zůstává toto nastavení zachováno.
Hystereze: hystereze se udává v %, pro‐ tože absolutní zadání není kvůli velikosti měřicího rozsahu možné. Údaj se vzta‐ huje vždy na hodnoty zadané pod [LIMIT↑] a [LIMIT↓].
63
Ovládací menu
9.3
Nastavení regulace [CONTROL]
MENU
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 1.000 TYPE: P
※CONTROL
※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 1.000 TYPE: P
※CONTROL
※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 1.000 TYPE: P
※CONTROL PID TYPE: P manual
※CONTROL TYPE: PID ↳Xp= 0.500 BASIC= 0%
※CONTROL
※CONTROL TYPE: PID ↳Xp= 0.500 BASIC= 0%
※CONTROL
※CONTROL ↳Xp= 0.500 BASIC= 0%
CHECKTIME= 1min
※CONTROL BASIC=
Obr. 26: Nastavení regulace (CONTROL)
64
SET=
↳Xp=
BASIC=
dosing↓ dosing↑
01.000
00.500
+000%
※CONTROL CHECKTIME= 001min
※CONTROL 0%
CHECKTIME= 1min
↳LIMIT=
PUMP:
87%
↳LIMIT= = +088% A1621
Ovládací menu
Nastavení
[PUMP]
Možné hodnoty Počá‐ teční hodnota
Velikost kroku
dosing ↑
dosing ↓
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Směr jedno‐ stranné regulace 2
dosing ↑
[SET]
1,0 mS/ cm
0 001
[TYPE]
P
P
Poznámka
0,000 uS/cm 2,000 S/cm Typ regulátoru
Ručně PID
[↳Xp]
0,5 mS/ cm
0 001
0,000 uS/cm 2,000 S/cm
P podíl při regulo‐ vané veličině
[↳Ti]
0s
1s
0s
Integrační časová konstanta regu‐ lace PID
9999 s
(0 sekund = žádný I podíl)
[↳Td]
0s
1s
0s
2500 s
Derivační časová konstanta regu‐ lace PID (0 sekund = žádný D podíl)
[BASIC ] 1
0%
1%
- 100 %
100 %
Základní zátěž
[↳MANUAL]
0%
1%
- 100 %
100 %
Manuální hodnota nastavení
1
65
Ovládací menu
Nastavení
[CHECK‐ TIME]
Možné hodnoty Počá‐ teční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
0 min
1 min
0 min
999 min
Kontrolní doba regulace 0 minut = vyp
[↳LIMIT] 1
0%
1%
- 100 %
+ 100 %
Mez pro kontrolní dobu. Bez základní zátěže, jen hodnota nastavení PID
1 = při jednostranné regulaci ve směru nahoru: 0 ...+ 100 % (nastavení s PUMP: dosing↑), ve směru dolů: - 100 ... 0 % (nastavení s PUMP: dosing↓). 2 = Při přepnutí směru dávkování se všechny regulační členy v regulátoru resetují na tovární nastavení zvoleného směru dávkování.
66
Ovládací menu
9.4
Nastavení vstupů [INPUT]
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
※INPUT ↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0s off ↳ALARM:
※INPUT ↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0s off ↳ALARM:
※INPUT SENSOR: LF1 ↳CELLC:1.0000cm-1 CABLE: 0.25mm2
※INPUT
※INPUT SENSOR: LF1 ↳CELLC: 1.0000cm-1 CABLE: 0.25mm2
※INPUT
※INPUT SENSOR: LF1 ↳CELLC:1.0000cm-1 CABLE: 0.25mm2
ℂ CHECK ZERO
0000s
※INPUT CABLE: 0.25mm2 3.00m ↳LEN= ↳R_CABLE=0.40Ω
※INPUT
norm.open
※INPUT
pause
※INPUT CABLE: 0.25mm2 3.00m ↳LEN= ↳R_CABLE=0.40Ω
※INPUT lin TCOMP: 25°C ↳TREF= ↳TCOEFF=1.90%/°C
※INPUT
025.0 °C
°F °C
※INPUT lin TCOMP: 25°C ↳TREF= ↳TCOEFF=1.90%/°C
※INPUT
※INPUT lin TCOMP: 25°C ↳TREF= ↳TCOEFF=1.90%/°C
※INPUT
※INPUT 3s FILTER= 0.64 TDS= manual TEMP:
※INPUT
MENU
※INPUT off on
↳ALARM:
※INPUT ↳DELAY OFF=
※INPUT ↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0s off ↳ALARM:
※INPUT
※INPUT °C ↳UNIT: ↳VALUE 25.0°C CONTACT pause
※INPUT
※INPUT °C ↳UNIT: ↳VALUE 25.0°C pause CONTACT
※INPUT
※INPUT °C ↳UNIT: ↳VALUE 25.0°C pause CONTACT
※INPUT
※INPUT 3s FILTER= 0.64 TDS= manual TEMP:
※INPUT
※INPUT 3s FILTER= 0.64 TDS= manual TEMP:
※INPUT
↳POL:
CONTACT:
↳VALUE
↳UNIT:
TEMP:
TDS=
manual
0.64
SENSOR: LF1
↳CELLC: 1.0000cm-1
CABLE: 0.25mm2
↳LEN=
003.00m
↳R_CABLE= 000.40Ω
TCOMP:
↳TREF=
↳TCOEFF=
FILTER=
lin
25°C
1.90%/°C
3s
A1622
Obr. 27: Nastavení vstupů [INPUT]
67
Ovládací menu
Nastavení Zobrazení
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hodnota
Horní hodnota
Poznámka
[SENSOR] LFTK1-3m
Typ čidla
[↳ TYP]
konduktivní
Typ čidla
[↳ MIN]
0,0 S/cm
0 001
0,000 uS/cm
2,000 S/ cm
minimální naměřená hodnota
[↳ MAX]
0,02 S/cm
0 001
0,000 uS/cm
2,000 S/ cm
maximální naměřená hodnota
[↳ CELLC] 1 cm-1
0,001
0,006 cm-1
15 cm-1
Konstanta buňky
[↳ TMAX]
120 °C
0,01
0,01 °C
150 °C
Maximální teplota, kterou čidlo snese
[↳ PRO‐ FILE]
midCC
lowCC,
Automatické rozpo‐ znání měřicího roz‐ sahu
midCC highCC
[CABLE]
0,25mm²
0,14mm²
Průměr kabelu
0,34mm² 0,25mm² 0,50mm²
[↳ LEN]
3m
[↳ 0,4 Ω R_CABLE] [TCOMP]
[↳TREF]
68
0,01
0m
50 m
Délka kabelu
0,01
0Ω
100 Ω
Odpor kabelu
off
Teplotní kompenzace vyp
lin
lineární teplotní kom‐ penzace
nLF
nelineární teplotní kompenzace (podle DIN EN 27888)
25 °C
1
15 °C
30 °C
Referenční teplota
Ovládací menu
Nastavení
Možné hodnoty
Zobrazení
Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hodnota
Horní hodnota
Poznámka
[TCOEFF]
1,9 %/°C
0,1
0 %/°C
9,99 %/ °C
Teplotní koeficient
[FILTER]
3s
1
3s
30 s
Filtrování naměřených hodnot v sekundách1
[TDS]
0,64
0,001
0,004
1,000
Koeficient přepočtu TDS
[TEMP]
auto
ruč.
Zdroj hodnoty korekce (Pt100(0), ručně)
auto
[↳ UNIT]
°C
°C
Jednotka hodnoty korekce
°F
[↳ VALU]
25.0 °C
0,1
0,0 °C
150,0 °C
hodnota ruční korekce °C
[↳ VALUE]
77.0 °F
0.1
32.0 °F
302.0 °F
hodnota ruční korekce °F
[CON‐ TACT]
pause
pause
[↳ POL]
norm.open,
Konfigurace digitál‐ ního kontaktního vstupu
hold norm.open,
Polarita kontaktního vstupu
norm.closed
[↳ DELAY OFF]
0s
1
[↳ ALARM]
off
on off
0s
3600 s
Prodleva vypnutí kon‐ taktního vstupu Alarm při události [HOLD], resp. [PAUSE]
1) [FILTER] : Přednastavená hodnota 3 sekund se dobře hodí ve většině případů. Přednastavenou hodnotu 3 sekund byste měli zvyšovat pouze při kolísajících zobrazova‐ ných hodnotách; tím se prodlouží i doba ustálení zobrazované hodnoty.
69
Ovládací menu
Čidlo
Výběr připojeného čidla Při změně připojeného čidla se vše‐ chna nastavení v závislosti na tomto čidle vrátí zpět na své výchozí hod‐ noty [DEFAULT].
Teplotní čidlo – –
70
[auto]: u čidel vodivosti s vesta‐ věným teplotním čidlem [Manual], 25 °C: u čidel vodivosti bez vestavěného teplotního čidla
Ovládací menu
9.5
Nastavení výstupů [OUTPUT]
MENU
※OUTPUT ↳0/4mA= 0.010 ↳20mA = 0.020 ↳ERROR: 23mA
※OUTPUT ↳0/4mA= 0.010 ↳20mA = 0.020 ↳ERROR: 23mA
※OUTPUT mA OUT: ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.010
※OUTPUT ↳ERROR:
23mA
※OUTPUT ↳20mA=
00.020
※OUTPUT ↳0/4mA=
00.010
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
P-REL:
f-REL:
alarm unused dosing limit
dosing unused
※OUTPUT
※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min
↳PUMPMAX= 180 /min
※OUTPUT mA OUT: meas val ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.010
※OUTPUTcorr val manual mA OUT: meas val unused off
※OUTPUT mA OUT: meas val ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.010
↳RANGE:
※OUTPUT 4-20mA 0-20mA
A1623
Obr. 28: Nastavení výstupů (OUTPUT)
71
Ovládací menu
Nastavení
[P-REL]
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
alarm
alarm
Relé alarmu
unused
vyp
dosing
PWM relé
(power relé)
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
(Puls-WeitenModulation) limit
[↳PERIOD]
60 s
1s
Relé mezní hodnoty 30 s
6000 s
Doba cyklu ovládání PWM (P-REL = dosing)
[↳MIN ON ]
1
10 s
1s
5s
PERIOD/4 příp. 999
Minimální doba zapnutí při ovládání PWM (P-REL = dosing)
[↳DELAY ON]
0s
1s
0s
9999 s
Zpoždění při zapnutí relé mezní hodnoty (P-REL = limit)
[↳DELAY OFF]
0s
1s
0s
9999 s
Zpoždění při vypnutí relé mezní hodnoty (P-REL = limit)
[f-REL]
dosing
dosing unused
72
Aktivace nízko‐ výkonového relé (frekvenční relé)
Ovládací menu
Nastavení
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
[↳PUMPMA 180 1/min X]
1
1 1/min
500 1/min
Maximální frek‐ vence zdvihu nízkovýkono‐ vého relé (frek‐ venční relé)
[mA OUT]
off
off = vyp
meas val
meas val = měřená vel‐ ičina (vodivost)
corr val
corr val = korekční vel‐ ičina
dosing
dosing = hod‐ nota nastavení
manual
manual = manuální
0 - 20 mA
Rozsah hodnot výstupu normo‐ vaného signálu mA
meas val
(Výstupní velikost výstupu nor‐ movaného signálu mA)
[↳RANGE]
4 - 20 mA
4 - 20 mA
[↳0/4 mA]
0 01 mS/cm
0 001
0,000 uS/ cm
2,000 S/cm
[↳20 mA]
0 02 S/cm
0 001
0,000 uS/ cm
2,000 S/cm
[↳0/4 mA]
0,0 °C
0,1 °C
0,0 °C
150,0 °C
tepel. hodnota přiřazena 0/4 mA
[↳20 mA]
100,0 °C
0,1 °C
0,0 °C
150,0 °C
tepel. hodnota přiřazena 20 mA
[↳0/4 mA]
32,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
302,0 °F
tepel. hodnota přiřazena 0/4 mA
73
Ovládací menu
Nastavení
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
[↳20 mA]
212,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
302,0 °F
tepel. hodnota přiřazena 20 mA
[↳20 mA] 2
100 %
1%
10 % / - 10 %
100 % / - 100 %
Hodnota nasta‐ vení přiřazena 20 mA (0/4 mA je pevně nasta‐ veno jako 0 %)
[↳VALUE]
4,00 mA
0,01 mA
[↳ERROR]
off
23 mA
Hodnota pro‐ udového výstupu při chybě 23 mA
0/3,6 mA
Hodnota pro‐ udového výstupu při chybě 0/3,6 mA
off
off = nevydává se žádný svo‐ dový proud
0,00 mA
25,00 mA
ruční hodnota proudového výstupu
1 = Maximum parametru je PERIOD/4 nebo 999, podle toho, co je menší 2 = podle směru dávkování jsou meze buď - 10 % a - 100 % nebo + 10 % a + 100 %
74
Ovládací menu
9.6
[Nastavení DEVICE]
MENU
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
※DEVICE PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... FACTORY RESET...
※DEVICE PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... FACTORY RESET...
※DEVICE PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... FACTORY RESET...
※DEVICE NEW PASSW. 5000 5000=FREE
RESTART!!! FACTORY RESET!!!! PASSWORD: 5000
A1624
Obr. 29: [Nastavení DEVICE]
Nastavení
[PASSWOR D]
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
5000
1
0000
9999
5000 = bez ochrany heslem
[RESTART DEVICE] [FACTORY RESET...]
Regulátor se restartuje no
yes no
yes = FAC‐ TORY RESET!
no = bez FACTORY RESET!
Všechny parametry regulátoru se resetují na tovární nastavení
75
Parametry regulace a funkce
10 n
Parametry regulace a funkce Kvalifikace uživatele: zaškolení uživa‐ telé, viz Ä Kapitola 3.4 „Kvalifikace
uživatele“ na straně 14
10.1
Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Com‐ pact
Zvláštnosti "HOLD" n n
n
Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Compact mají následující prioritu: n n n n
1. 2. 3. 4.
„STOP“ „PAUSE/HOLD“ „CAL“ (kalibrace) „OPERATION“ (normální provoz)
Zvláštnosti "CAL" (kalibrace) n n n
Regulace jde na základní zátěž, měřicí výstupy mA se zmrazí Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA Zjišťování chyb relevantních pro měřené veličiny během „CAL“ (kali‐ brace) se potlačí (např. LIMIT↑)
Zvláštnosti "PAUSE" n n n
76
Regulace se přepne na akční veličinu 0%. I podíl se uloží Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA Zvláštní případ relé alarmu v „PAUSE“ : Je-li aktivováno, přitáhne výkonové relé v „PAUSE“ (chybové hlášení: CONTACTIN)
n
Regulace a všechny další výstupy se zmrazí Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA. Účinek již existujících chyb (např. svodový proud) však trvá Zvláštní případ relé alarmu: Přitažení zamrzlého relé alarmu je dovoleno (= bez alarmu), jestliže jsou všechny chyby potvrzeny nebo zmizely Zvláštní případ relé alarmu v „HOLD“ : Je-li aktivováno, přitáhne výkonové relé v „HOLD“ (chybové hlášení: CONTACTIN)
Zvláštnosti “STOP” n n n
Regulace VYP Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA Při „STOP“ se relé alarmu vypne
Zvláštnosti události "START", tedy přepnutí ze "STOP" do "OPERATION" (normální provoz) n
Zjišťování chyb začíná znovu, vše‐ chny dosavadní chyby se vymažou
Obecně platné výroky n n
Pomine-li příčina chyby, pak chybové hlášení zmizí z řádku zápatí LCD dis‐ pleje. Již existující stav „ PAUSE/HOLD“ není spuštěním „CAL“ (kalibrace) ovlivněn. Jestliže pak během „CAL“ (kalibrace) zmizí funkční stav „ PAUSE/HOLD“ , tak přesto zůstanou všechny stavy až do konce „CAL“ (kalibrace) zamrzlé
Parametry regulace a funkce
n
n
Je-li „CAL“ (kalibrace) spuštěna ve funkčním stavu „OPERATION“ (nor‐ mální provoz), tak je funkční stav „ PAUSE/HOLD“ až do konce „CAL“ (kalibrace) ignorován. STOP/START je přesto kdykoli možné Alarm lze potvrdit, příp. zrušit takto: Odstraněním všech příčin chyb, stis‐ knutím tlačítka a rovněž stisknutím tlačítka , zatímco je vidět trvalé zobrazení
77
Parametry regulace a funkce
10.2
[Tlačítko STOP/START]
Při stisknutí tlačítka se spustí/zastaví regulace. Tlačítko lze ovládat nezávisle na aktuálně zobrazeném menu. Stav [STOP] se ale zobrazí jen v trvalém zobrazení.
STOP
A1627
Obr. 30:
- tlačítko
Regulátor je při prvním zapnutí ve stavu [STOP]. Při definovaných podmínkách chyby přepne regulátor do stavu [STOP]. Regulace je pak vypnuta (= akční veličina 0 %). Aby se odlišil provozní stav [STOP] způsobený chybou od provozního stavu [STOP] při stisknutí tlačítka , zobrazí se místo označení [STOP] označení [ERROR STOP]. se pak změní provozní stav [ERROR STOP] na provozní stav Po stisknutí tlačítka [STOP]. Další stisknutí tlačítka opět spustí regulátor. Při stavu [STOP] musíte spustit regulátor ručně, a to stisknutím tlačítka
,
[STOP] regulátoru se projeví takto: n n n
Regulace se zastaví P relé ve funkci relé mezní hodnoty a ve funkci PWM relé se přepnou do stavu bez proudu P relé ve funkci relé alarmu přitáhne (bez alarmu)
Opětovný rozběh regulátoru se projeví takto: n n
78
Jestliže byl stav [STOP], pak musíte regulátor po opětovném zapnutí spustit ručně. Zjišťování chyb začíná znovu, všechny dosavadní chyby se vymažou
Parametry regulace a funkce
10.3
Nasávání [PRIME] STOP
PRIME↑↑↑
A1628
Obr. 31: Nasávání např. pro odvzdušnění čerpadla Když je vidět trvalé zobrazení, je možno ve stavu [STOP] a [OPERATION] současným stisknutím tlačítek a spustit nasávací funkci [PRIME]. Přitom se v závislosti na konfiguraci regulátoru aktivuje výkonové relé [P-REL] se 100 %, frekvenční relé [f-REL]s 80 % "PUMPMAX" a na výstupu mA se generuje 16 mA. To však jen v případě, kdy jsou tyto výstupy nastaveny jako regulační členy [dosing]. Výkonové relé [P-REL] se spustí po nasávání v přitaženém stavu. Pomocí této funkce můžete např. dávkované médium dopravovat až k čerpadlu a odvzdušnit tak dávkovací vedení.
10.4
Mezní hodnota hystereze
Měřená hodnota Mezní hodnota nahoře „Hystereze”
„Hystereze” Mezní hodnota dole
Porušení mezní hodnoty
t
t
A0009
Obr. 32: Hystereze Mezní hodnota nahoře = [LIMIT↑] Mezní hodnota dole = [LIMIT↓] Rozsah mezi [LIMIT↑] a [LIMIT↓] je platný měřicí rozsah.
79
Parametry regulace a funkce
Regulátor má funkci [Hysterese], která se nastavuje v % vždy vůči hodnotě [LIMIT]. Pokud je např. [HYST] = 5 % a hodnota [LIMIT↑] se překročí, následuje chybové hlášení. Při podkročení 0,95*[LIMIT↑] chybové hlášení opět zmizí. Je-li [LIMIT↓] podkročen, následuje chybové hlášení, které opět zmizí po překročení hodnoty 1.05*[LIMIT↓].
10.5
Korekční veličina teplota Dostupná teplota
Musí být vždy dostupná teplotní hod‐ nota pro konduktivní vodivost, buď prostřednictvím měření teploty nebo ručním zadáním teploty. Korekční veličina kompenzuje vliv teploty média na měřenou hodnotu. Korekční vel‐ ičina je teplota měřeného média. Provozní režimy n
n
80
[auto] : Regulátor vyhodnotí signál teploty připojeného teplotního čidla – Pro měření pomocí teplotního čidla (0 ... 150 °C) [ručně] : Teplotu měřeného média musí měřit uživatel. Zjištěnou hodnotu poté musíte pomocí tlačítek: a v parametru [VALUE] zadat do regulá‐ toru a uložit tlačítkem – Toto nastavení je zapotřebí pro měření, při němž má měřené médium konstantní teplotu. Teplota se bere v úvahu při regu‐ laci
Parametry regulace a funkce
10.6
Kontrolní doba měřené veličiny a korekční veličiny
Text chyby
Popis
LIMIT ERR
Kontrolní doba měřené veličiny
TLIMITERR
Kontrolní doba korekční veličiny
Není-li po uplynutí kontrolní doby dosaženo platného rozsahu měření, pak vykazuje regu‐ látor DULCOMETER® Compact následující chování: n n
LIMIT ERR: Regulace se vypne. Je vydán svodový proud, jestliže je výstup konfigu‐ rován jako výstup měřené veličiny TLIMITERR: Regulace se vypne. Je vydán svodový proud, jestliže je výstup konfigu‐ rován jako výstup korekční veličiny nebo jako výstup měřené veličiny
Nejprve je porušení meze jen porušením mezní hodnoty. To vede k „VAROV“ . Zapnutím kontrolní doby „TIMELIM“ (> 0 minut) se porušení mezní hodnoty změní na alarm. Při vzniku alarmu [TLIMITERR] přepne regulace na [STOP].
10.7
Kontrolní doba regulace UPOZORNĚNÍ!
Monitorování regulační dráhy Kontrolní doba monitoruje regulační dráhu. Prostřednictvím mechanismu kontrolní doby se zjistí případná vadná čidla.
Zjištění prostoje Každá regulační dráha má prostoj. Prostoj je doba, kterou regulační dráha potřebuje, aby měřicí technikou zjistila změnu způso‐ benou přidáním dávkované chemikálie. Musíte zvolit kontrolní dobu delší než pro‐ stoj. Prostoj můžete určit tak, že necháte dávkovací čerpadlo pracovat v ručním provozním režimu a např. dávkujete kyse‐ linu.
Zjištění prostoje Prostoj smíte zjišťovat jen tehdy, jes‐ tliže vlastní proces nemůže být nega‐ tivně ovlivněn ručním dávkováním. Musíte zjistit dobu, kterou potřebuje regu‐ lační dráha (tedy celek z regulátoru, čidel, měřené vody, snímače průtoku atd.), aby rozpoznala první změnu měřené hodnoty od začátku dávkování. Tato doba je „prostoj“ . K tomuto zjištěnému prostoji se musí přičíst bezpečnostní přídavek, např. 25 %. Tento bezpečnostní přídavek musíte stanovit individuálně pro svůj proces. Pomocí parametru „LIMIT“ lze nastavit mezní hodnotu pro akční veličinu. Porušíli akční veličina tuto mezní hodnotu, vybaví se chyba CHECKTIME (uplynula kontrolní doba regulace). Regulace se přepne na základní zátěž a vydá se svo‐ dový proud. 81
Parametry regulace a funkce
10.8
Výkonové relé "P-REL" jako relé mezní hodnoty
Výkonové relé „P-REL“ lze konfigurovat jako relé mezní hodnoty. Působí vždy jen na měřenou veličinu, přičemž meze se nastaví v „LIMITS“ . Relé se aktivuje při porušení jak horní, tak dolní mezní hod‐ noty. Neustále se kontroluje, zda je některá mez porušena, a je-li tomu tak při konfigu‐ rovaném výkonovém relé „P-REL= limit“ nepřetržitě minimálně „DELAY ON“ sekund, relé se přitáhne. Zmizí-li porušení mezní hodnoty na minimálně „DELAY OFF“ sekund, relé mezní hodnoty opět odpadne. Relé mezní hodnoty vždy ihned odpadne při: „STOP“ , kalibraci uživatele, „PAUSE“ a při „HOLD“ .
82
Parametry regulace a funkce
10.9
Nastavení a popis funkce "Relé jako elektromagnetický ventil"
Elektromagnetický ventil zap
Cyklus t on
min. čas
vyp
zap
Regulační veličina: 80 % t
Cyklus t on
vyp
t on = 0,80 Cyklus
Regulační veličina: 50 % t
t on = 0,50 Cyklus
A0025
Obr. 33: Elektromagnetický ventil (=P-REL: dosing) min. doba [MIN ON] Cyklus = [PERIOD] (v sekundách)
Spínací časy elektromagnetického ventilu Spínací časy relé (elektromagnetický ventil) závisí na době cyklu, akční veličině a na „min. době“ (nejkratší povolená doba zapnutí připojeného přístroje). Akční veličina určuje poměr ton/cyklus, a tím spínací časy. „Min. doba“ ovlivňuje spínací časy ve dvou situacích:
83
Parametry regulace a funkce
1. teoretický spínací čas < min. doba Cyklus
Cyklus
Cyklus
min. čas zap
teoreticky
vyp
Cyklus
Cyklus
t
Cyklus min. čas
zap
skutečně
vyp
t
A0026
Obr. 34: teoretický spínací čas < min. doba min. doba [MIN ON] Cyklus = [PERIOD] (v sekundách) Regulátor DULCOMETER® Compact nezapne po dobu tolika cyklů, dokud součet teore‐ tických spínacích časů nepřekročí „min. dobu“ . Pak zapne na dobu tohoto součtu časů. 2. teoretický spínací čas > (cyklus - min. doba) Cyklus
Cyklus
Cyklus
min. čas zap
teoreticky
vyp
Cyklus
Cyklus
Cyklus
t
min. čas zap vyp
skutečně t
A0027
Obr. 35: teoretický spínací čas > (cyklus - min. doba) a vypočtený spínací čas < cyklus min. doba [MIN ON] Cyklus = [PERIOD] (v sekundách) Regulátor DULCOMETER® Compact nevypne po dobu tolika cyklů, dokud rozdíly mezi cyklem a teoretickým spínacím časem nepřekročí „min. dobu“ .
84
Parametry regulace a funkce
10.10
Relé alarmu
Relé alarmu se vybaví v „OPERATION“ (normální provoz), když se vyskytne chyba, která je definována jako „ERROR“ a nejen jako „WARNING“ . V případě chybových hlášení „ALARM“ v trvalém zobrazení, která jsou označena ✱ (hvězdičkou), mohou se tato potvrdit tla‐ čítkem . Alarm a ✱ pak zmizí.
10.11
Princip činnosti regis‐ trace chyb "Error-Logger"
Zobrazují se poslední tři chyby. Zobrazí se, před kolika minutami se objevily. Při přidružení nové chyby se nejstarší chyba vymaže. Zobrazí se jen chyby, které se vyskytnou v provozním stavu „OPERATION“ , tedy ne v provozních stavech „STOP“ , „CAL“ (kalibrace uživatele), „HOLD“ nebo „ PAUSE“ . Zobrazí se jen „ERROR“ , žádné „WARNINGS“ , zobrazí se např. „LIMIT ERR“ , ale ne „ LIMIT↑“ . Chyba, jejíž zobrazení dosáhne 999 minut, automaticky zmizí z registrace chyb „Error-Logger“ . „Error-Logger“ se v případě výpadku napětí neukládá ani nezálohuje.
85
Údržba
11
Údržba Kvalifikace uživatele: zaškolený uži‐ vatel, viz Ä Kapitola 3.4 „Kvalifikace
n
uživatele“ na straně 14
Regulátor je bezúdržbový.
11.1
Chybová hlášení
Kvalifikace uživatele pro diagnostiku: zaškolený uživatel, viz Ä Kapitola 3.4 „Kvalifikace uživatele“ na straně 14. Další kvalifikace se řídí druhem a roz‐ sahem eventuálních opatření k odstranění chyby.
n
Specifická chyba měřicí tech‐ niky: [INPUT↑] Elektrický signál čidla přímo na vstupu čidla LF je příliš vysoký. Vypo‐ čítaná vodivost (LF) je nižší než sku‐ tečná vodivost. Chyba nastává od hodnoty: – – –
200mS/cm u čidel s konstantou buňky 1,0 20mS/cm u čidel s konstantou buňky 0,1 2mS/cm u čidel s konstantou buňky 0,01
Uvedená mez může být i vyšší, podle jednotlivých čidel.
Chyba specifická pro měřené veličiny : [TDS ↑] >2000: Pokud vypočítaná hodnota TDS je vyšší než 2000.
86
Chyba specifická pro měřené veličiny : [SAL ↑] >70: Pokud vypočítaná hodnota SAL je vyšší než 70.
Zjištění chyby po spuštění zařízení Většina chyb je zobrazena teprve se zpožděním 10 sekund po spuštění zařízení.
Údržba
Chybová hlášení Chybové hlášení
[Error ]
[RANGE↓]
E
Hlavní měřená veličina podkročila měřicí rozsah
[RANGE↑]
E
Hlavní měřená veličina překročila měřicí rozsah
[T RANGE↓]
E
Teplotní hodnota podkročila měřicí rozsah
[T RANGE↑]
E
Teplotní hodnota překročila měřicí rozsah
[CAL ERROR]
E
Chyba v kalibraci při naposledy prováděné kalibraci uživa‐ telem
[CHECK‐ TIME]
E
Viz kapitola Ä Kapitola 10.7 „Kontrolní doba regulace“
[mA RANGE↑]
E
Proud vydávaný na výstupu normalizovaného signálu mA je vyšší než 20 mA. Neplatí při vydávání svodového proudu 23mA
[mA RANGE↓]
E
Proud vydávaný na výstupu normalizovaného signálu mA je nižší než 0/4mA. Neplatí při vydávání svodového proudu 0/3,6mA
[LIMIT↑]
W
Hlavní měřená veličina je vyšší než nastavená mez
[LIMIT↓]
W
Hlavní měřená veličina je nižší než nastavená mez
[T LIMIT↑]
W
Korekční měřená veličina je vyšší než nastavená mez
[T LIMIT↓]
W
Korekční měřená veličina je nižší než nastavená mez.
[LIMIT ERR]
E
Viz kapitola Ä Kapitola 10.6 „Kontrolní doba měřené veličiny
[TLIMI‐ TERR]
E
Viz kapitola Ä Kapitola 10.6 „Kontrolní doba měřené veličiny
[NO CAL]
W
Kalibrace provedená uživatelem není dosud k dispozici
[CON‐ TACTIN]
E
Prostřednictvím kontaktního vstupu se spustí alarm. (menu [INPUT]: [zvoleno ALARM=on])
[TDS↑]
W
Hodnota TDS příliš vysoká. Trvalé zobrazení: >2000
Stručný popis chyby
[Warning]
na straně 81
a korekční veličiny“ na straně 81 a korekční veličiny“ na straně 81
87
Údržba
Chybové hlášení
[Error ]
[SAL↑]
W
Hodnota SAL příliš vysoká. Trvalé zobrazení: >70
[INPUT↑]
E
Signál vodivosti překračuje vstupní měřicí rozsah
[PROBE ?]
E
Zkontrolujte připojení čidla. Přerušené vedení? Chybí měřicí kapalina?
88
Stručný popis chyby
[Warning]
Údržba
Reakce zařízení na základě chybových hlášení Chybové hlá‐ šení
Režim regulátoru
Měřicí výstup mA
Korekční výstup mA
Relé mezní hodnoty
Potlačeno během kali‐ brace prová‐ děné uživa‐ telem
[RANGE↧]
Základní zátěž
Svodový proud
-
-
ano
[RANGE↥]
Základní zátěž
Svodový proud
-
-
ano
[T RANGE↧]
Základní zátěž
Svodový proud
Svodový proud
-
ano
[T RANGEt]
Základní zátěž
Svodový proud
Svodový proud
-
ano
[CALERROR]
-
-
-
-
ano
[LOW ZERO]
-
-
-
-
ano
[CHECKTIME]
Základní zátěž
Svodový proud
-
-
ne
[mA RANGE↥]
-
-
-
-
ne
[mA RANGE↧]
-
-
-
-
ne
[LIMIT↥]
-
-
-
přitáh‐ nout1
ano
[LIMIT↧]
-
-
-
přitáh‐ nout1
ano
[T LIMIT↥]
-
-
-
-
ne
[T LIMIT↧]
-
-
-
-
ne
[LIMIT ERR]
Stop
Svodový proud
-
-
ano
[TLIMITERR]
Stop
Svodový proud
Svodový proud
-
ne
[NOCAL]
-
-
-
-
ano
[CONTACTIN]
-
-
-
-
ne
89
Údržba
Chybové hlá‐ šení
Režim regulátoru
Měřicí výstup mA
Korekční výstup mA
Relé mezní hodnoty
Potlačeno během kali‐ brace prová‐ děné uživa‐ telem
[TDS↥]
-
-
-
-
ne
[SAL↥]
-
-
-
-
ne
[INPUT↥]
Základní zátěž
Svodový proud
-
-
ne
1)
Pokud je aktivována funkce relé mezní hodnoty a překonáno zpoždění při zapnutí.
11.2
Výměna pojistek regulá‐ toru DULCOMETER® Compact VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým pro‐ udem Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění. – –
90
Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact nemá síťový vypínač V případě prací uvnitř regulátoru se regulátor musí odpojit od přívodu elektrické energie, a to externím vypínačem nebo odstra‐ něním externí pojistky
UPOZORNĚNÍ! Používejte jen jemné pojistky 5 x 20 mm Možné následky: Poškození výrobku nebo jeho okolí – –
5x20 T 0,315 A Číslo dílu 732404
Údržba
Výměna pojistek Síťová pojistka je v uzavřeném držáku pojistek uvnitř přístroje. 1.
Odpojení regulátoru od přívodu elektrické energie
2.
Otevřete regulátor a horní část tělesa regulátoru vyklopte doleva
3.
Demontujte kryt desky
4.
Vhodným nástrojem vymontujte jemnou pojistku
5.
Vhodným nástrojem namontujte jemnou pojistku
6.
Namontujte kryt desky
7.
Nasaďte horní část tělesa regulá‐ toru a regulátor zavřete
91
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
12
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
12.1
Přípustné podmínky prostředí Druh krytí (IP)
Regulátor splňuje stupeň krytí IP 67 (montáž na stěně/na potrubí) nebo IP 54 (montáž na panelu rozvaděče). Tento stupeň krytí je splněn pouze tehdy, když jsou všechna těsnění a šroubení správně připojeny.
Přípustné podmínky prostředí - provoz Teplota
-10 °C ... 60 °C
Vlhkost vzduchu
< 95 % relativní vlhkost vzduchu (bez kon‐ denzace)
Přípustné podmínky prostředí - skladování Teplota
-20 °C ... 70 °C
Vlhkost vzduchu
< 95 % relativní vlhkost vzduchu (bez kon‐ denzace)
12.2
Rozměry a hmotnosti
Kompletní přístroj:
128 x 137 x 76 mm (Š x V x H)
Obal:
220 x 180 x 100 mm (Š x V x H)
Hmotnost přístroje bez obalu:
cca. 0,5 kg
Brutto hmotnost přístroje s obalem:
cca. 0,8 kg
92
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
12.3
Údaje o materiálech
Díl
Materiál
Horní a dolní díl tělesa
PC-GF10
Držák zadní strana dolního dílu tělesa
PPE-GF20
Fólie ovládání
Polyesterová fólie PET
Těsnění
Pěnový PUR
Šrouby krytu
Ušlechtilá ocel A2
Profilové těsnění (montáž panelu rozva‐ děče)
Silikon
12.4
Chemická odolnost
Přístroj je odolný vůči normální atmosféře v technických prostorách
12.5
Hladina akustického tlaku
Žádná měřitelná hlučnost.
93
Elektrické údaje
13
Elektrické údaje
Připojení na síť Rozsah jmenovitého napětí
100 ... 230 VAC ± 10 %
Kmitočet
50 ... 60 Hz
Příkon
50 ... 100 mA
Hlavní a vedlejší vstupy, zobrazení a měřicí rozsahy Hlavní vstup: Veličina
Rozsah indikace
Specifická konduktivní vodivost
0,001 … 1,999 µS/cm 2,00 … 19,99 µS/cm 20,0 … 199,9 µS/cm 200 … 1999 µS/cm 2,00 … 19,99 mS/cm 20,0 … 199,9 mS/cm 200 … 1999 mS/cm
Specifický odpor
0,001 … 1,999 Ωcm 2,00 ... 19,99 Ωcm 20,0 … 199,9 Ωcm 0,200 … 1,999 kΩcm 2,00 … 19,99 kΩcm 20,0 … 199,9 kΩcm 0,200 … 1,999 MΩcm 2,00 … 19,99 MΩcm 20,0 … 199,9 MΩcm 200 … 999 MΩcm
94
Elektrické údaje
Veličina
Rozsah indikace
TDS (total dissolved solids)
0 … 2000 ppm (mg/l)
SAL (salinita)
0,0 … 70,0 ‰ (g/kg)
Maximální délka vedení čidla (K = konstanta buňky): n n
10m: v rozsahu 1μS * K … 200mS * K 50m: v rozsahu 10μS * K … 20mS * K
Příklad pro délku kabelu 10 metrů: n n n
K=1/cm: 1μS/cm ... 200 mS/cm K=0,1/cm: 0,1μS/cm ... 20 mS/cm K=0,01/cm: 0,01μS/cm ... 2 mS/cm
Vedlejší vstup: Veličina
Rozsah indikace
Teplota Pt100/Pt1000 (automatické rozpoznání) Délka kabelu 10 m : - 20 °C … 150 °C Délka kabelu 50 m : - 20 °C … 120 °C
95
Elektrické údaje
Přesnost měření Veličina
Měřicí rozsah
Přesnost
Specifická konduktivní vodivost
1 μS * K … 100 mS * K
1 % naměřené hodnoty ± 1číselný dílek
100mS * K … 200 mS * K
2 % naměřené hodnoty ± 1číselný dílek
10 Ω / K … 1MΩ / K
1 % naměřené hodnoty ± 1číselný dílek
5 Ω / K … 10 Ω / K
2 % naměřené hodnoty ± 1číselný dílek
Teplota Pt100
- 20 °C … 150 °C
< 0,8 % měřicího rozsahu
Teplota Pt1000
- 20 °C … 150 °C
< 0,5 °C
Specifický elektrický odpor
K = konstanta buňky Konstanta buňky n
Rozsah nastavení konstanty buňky K(1/cm): 0,005 … 15,000
Připojení na síť je zesílenou izolací odděleno od všech ostatních spínacích dílů. Na přístroji není žádný síťový vypínač, je k dispozici přístrojová pojistka.
Výkonové relé (P-relé) Zatížitelnost spínacích kontaktů
5 A; žádné induktivní zátěže.
Výstupy jsou galvanicky odděleny od všech ostatních spínacích dílů zesílenou izolací.
Digitální vstup Napětí naprázdno
22 V DC max.
Zkratový proud
6,5 mA
Max. frekvence spínání
Static. Pro postupy spínání jako „PAUSE“ , „HOLD“ atd.
96
Elektrické údaje
UPOZORNĚNÍ! Žádné napájení napětím. K připojení externího polovodičového spínače nebo mechanického spínače.
Výstup mA
0 ... 20 mA
4 ... 20 mA
manual
Proudový rozsah
0 ... 20,5 mA
3,8 ... 20,5 mA
0 ... 25 mA
V případě chyby
0 resp. 23 mA
3,6 resp. 23 mA
Max. zátěž
480 W při 20,5 mA
Max. výstupní napětí
19 V DC
Odolnost vůči přepětí do
± 30 V
Přesnost výstupu
0,2 mA
Výstup mA je galvanicky oddělen od všech ostatních přípojů (500 V)
Řízení čerpadla (f-relé) Max. spínací napětí:
50 V (ochranné nízké napětí)
Max. spínací proud:
50 mA
Max. zbytkový proud (otevřený):
10 mA
Max. odpor (zavřený):
60 W
Max. frekvence spínání (HW) při 50 % fak‐ 100 Hz toru plnění Digitální výstup přes relé OptoMos galvanicky oddělen od všech ostatních přípojů.
97
Náhradní díly a příslušenství
14
Náhradní díly a příslušenství
Náhradní díly
Číslo dílu
Jemná pojistka 5x20 T 0,315 A
732404
Nástěnný/potrubní držák
1002502
Svorka stínění horní části (matice)
733389
Štítky měřených veličin
1002503
Upevňovací pás DMT
1002498
Sada kabelových šroubových spojů DMTa/DXMa (metrické)
1022312
Příslušenství
Číslo dílu
Montážní souprava pro montáž panelu rozvaděče
1037273
Pás k odlehčení tahu 130
1039762
Měřicí vedení LF 1m:
1046024
Měřicí vedení LF 3m:
1046025
Měřicí vedení LF 5m:
1046026
Měřicí vedení LF 10m:
1046027
98
Dodržené normy a prohlášení o shodě
15
Dodržené normy a prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě CE pro regulátor je ke stažení na
http://www.prominent.de/Service/ Download-Service.aspx
EN 60529 Stupně ochrany krytem (IP kód) EN 61000 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) EN 61010 Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení – Část 1: Všeobecné požadavky EN 61326 Elektrická měřicí, řídicí a labo‐ ratorní zařízení - Požadavky na elektro‐ magnetickou kompatibilitu (pro zařízení třídy A a B)
99
Likvidace použitých dílů
16
Likvidace použitých dílů Kvalifikace uživatele: Poučená osoba, viz Ä Kapitola 3.4 „Kvalifikace uživa‐
n
tele“ na straně 14
UPOZORNĚNÍ! Předpisy o likvidaci použitých dílů – Dodržujte národní předpisy a právní normy, které jsou v sou‐ časnosti pro Vás platné ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidel‐ berg bere zpět dekontaminované staré přístroje v případě dostatečného ofranko‐ vání zásilky.
100
Glosář
17
Glosář
Konstanta buňky Konstanta buňky konduktivního čidla vodi‐ vosti se určuje prostřednictvím geometrie čidla (plochy elektrod a jejich odstupu). V závislosti na zhotovení se může kon‐ stanta buňky odchylovat od jmenovité hodnoty uvedené na čidle až o 10 %. Geometrie se může také změnit v důsledku opotřebení nebo hrubého čištění.
Měření vodivosti se vztahuje k referenční teplotě, která činí zpravidla 25 °C. Měření vodivosti lze však přizpůsobit i odchylným referenčním teplotám. Díky automatické teplotní kompenzaci je možné porovnání elektrolytické vodivosti i při změnách teplot. Teplotní koeficient α se udává v %/°C, resp. %/K. Pitná voda má teplotní koeficient cca 2%/°C změny teploty.
Kalibrace konstanty buňky oba tyto efekty zpravidla vyrovnává. Konstantu buňky mohou změnit též povlaky na elektrodách, např. v důsledku nečistot nebo vápena‐ tých usazenin. Ke změnám konstant buněk dochází zpravidla pozvolna v prů‐ běhu delšího období. V případě takové změny je nezbytně nutná opakovaná kon‐ trola, resp. vyčištění čidla. Teplotní koeficienty Pokud se vodný roztok zahřeje, stoupne jeho elektrolytická vodivost, i když se kon‐ centrace např. solí nezmění. Teplotní koeficient početně kompenzuje tento teplotní vliv na vodivost, takže při změně teploty roztoku se objevuje stále stejná zobrazená hodnota (Pozor: je zapotřebí měření teploty). Měření teploty čidla vodivosti je pomalé, takže je zapotřebí několik minut počkat, než se teplota kapaliny zobrazí jako sta‐ bilní. Počkejte, až se hodnota stabilizuje, resp. začne se mírně měnit v opačném směru. U rychlých změn teploty doporuču‐ jeme externí čidlo teploty s rychlou ode‐ zvou.
101
Index
18
Index
A
Montáž (mechanická)........................... 18
adjustovaná vedení čidla..................... 38
Montážní materiál................................ 18
B
Montážní pásky.................................... 20
Bezpečnostní pokyny........................... 10
Montážní poloha.................................. 17
D
Montážní souprava.............................. 21
Dodržené normy.................................. 99
N
Dolní část tělesa regulátoru ................ 24
Náhradní díly........................................ 98
E
Nastavení kontrastu............................. 49
Error-Logger......................................... 85
Nástěnný/potrubní držák...................... 19
H
O
Hladina akustického tlaku.................... 93
Odlehčení od tahu.......................... 24, 36
Hlučnost............................................... 93
Odsolení .............................................. 16
Hmotnosti............................................. 92
Odstraňování otřepů z hran................. 22
Horní část tělesa regulátoru................. 24
Odvzdušnění........................................ 79
C
Originální kabel Prominent................... 32
Chemická odolnost.............................. 93
Otázka: Co se stane při chybné kalibraci?.............................................. 54
Chybná dávkování............................... 41 I Identcode............................................... 6 J Jemná pojistka 5x20 T 0,315 A ........... 98 K Kabelové zapojení............................... 32 Konfigurace.......................................... 16 Kvalifikace uživatele............................. 14 L Legenda k tabulce "Kabelové zapojení".............................................. 32 M Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5).......... 36 Max. spínací napětí:............................. 97 Max. spínací proud: ............................ 97
102
Otázka: Co signalizují světelné diody? 16 Otázka: Co umí výkonové relé?........... 16 Otázka: Co všechno lze kalibrovat?..... 53 Otázka: Existuje legenda k tabulce "Kabelové zapojení"?........................... 32 Otázka: Existuje teplotní kompen‐ zace?................................................... 80 Otázka: Jaká čidla mohu připojit k regulátoru?........................................... 38 Otázka: Jaká je zatížitelnost závěsu?.. 17 Otázka: Jaké informace jsou v informačním zobrazení?...................... 51 Otázka: Jaké informace jsou v trvalém zobrazení?.............................. 50 Otázka: Jaké měřené veličiny lze zpracovávat?........................................ 16 Otázka: Jak namontovat kabel čidla?. . 30
Index
Otázka: Jak odvzdušním např. čer‐ padlo?.................................................. 79
Přehled zařízení .................................. 47
Otázka: Jak probíhá první uvedení do provozu?......................................... 41
Příprava panelu rozvaděče.................. 22
Otázka: Jak se kalibruje přístroj a čidlo?.................................................... 53 Otázka: Jaký směr regulace lze zvolit? .................................................. 16 Otázka: Jak zajistit přístupnost?.......... 17 Otázka: Kde najdu prohlášení o shodě?................................................. 99 Otázka: Kdy se resetují regulační členy na tovární nastavení?................. 42
Připojení čidla...................................... 38 Příslušenství........................................ 98 R Redukční vložky................................... 36 Rovné zacházení................................... 2 Rovnoprávnost....................................... 2 Rozměry............................................... 92 S Sada kabelových šroubových spojů..... 18 Schéma svorek.................................... 35
Otázka: K jakému použití je regu‐ látor určen?.......................................... 16
Standardní rozsah dodávky................. 18
Otázka: Které normy byly uplatněny?. . 99
Stupeň krytí IP 54.......................... 24, 36
Otázka: Který kabel do kterého šroubení?............................................. 31
Stupeň krytí IP 67 ............................... 36
Otázka: Musí se regulace nastavit při uvedení do provozu?...................... 42
Technické prostory............................... 93
Otázka: Na co je třeba dbát při recyklaci?............................................. 17 Otázka: V jaké poloze je třeba namontovat regulátor pro odečí‐ tání, montáž a ovládání?...................... 17 Ovládací prvky..................................... 47 P Pás k odlehčení tahu........................... 98 Podložka.............................................. 18 Podmínky prostředí.............................. 92 Potrubní držák...................................... 19 Profilové těsnění.................................. 24 Prohlášení o shodě.............................. 99 Průměr trubky...................................... 20 Předepsané používání......................... 13
T Tloušťka materiálu panelu rozvaděče.. 21 V Vedení náchylná k rušení.................... 29 Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5)......... 36 Vrtací šablona...................................... 22 Vrták..................................................... 22 Všeobecná úprava vody...................... 16 Výběr připojeného čidla....................... 38 Vylomení závitových otvorů................. 36 Výřez panelu rozvaděče................ 22, 24 Vyvrtání otvorů..................................... 19 Z Základní funkce.................................... 16 Západkové háky................................... 19
103
ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 E-mail:
[email protected] Internet: www.prominent.com 985078, 2, cs_CZ
© 2013