Návod k montáži a provozu
Regulátor DULCOMETER® Compact Měřená veličina: Chlór
CS
A1000
Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst. · Nevyhazovat. Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel. Nejnovější verze návodu k obsluze je k dispozici na naší domovské stránce. Číslo dílu:985395
BA DM 015 08/15 CS
Doplňující pokyny
Všeobecné rovné zacházení
Doplňující pokyny
Tento dokument používá gramatický mužský rod v neutrálním smyslu, aby text byl snadněji čitelný. Oslovuje ženy a muže vždy stejně. Prosíme čtenářky o pocho‐ pení tohoto zjednodušení v textu.
Prosím přečtěte si doplňující pokyny. Informace
Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou činnost zařízení nebo k usnadnění vaší práce. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny jsou opatřeny podrobnými popisy nebezpečných situací, viz
Ä Kapitola 2.1 „Označení bezpečnostních pokynů“ na straně 8
Pro zdůraznění pokynů, odkazů, seznamů, výsledků a dalších prvků mohou být v tomto dokumentu použita následující označení: Další označení Znak
Popis Úkon krok za krokem
⇨
Výsledek úkonu Odkazy na části resp. úseky tohoto návodu nebo zároveň platných dokumentů
n
Výčet bez stanoveného pořadí
[Tlačítka]
Zobrazovací prvky (např. kontrolky) Ovládací prvky (např. tlačítka, spínače)
„Zobrazení / GUI“
Prvky obrazovky (např. bloky kláves, osazení funkčních tlačítek)
KÓD
Znázornění softwarových prvků resp. textů
2
Obsah
Obsah 1
Identcode................................................................................................................ 6
2
Úvod........................................................................................................................ 8 2.1 Označení bezpečnostních pokynů................................................................. 8 2.2 Kvalifikace uživatele..................................................................................... 10
3
Bezpečnost a odpovědnost.................................................................................. 12 3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny................................................................. 12 3.2 Předepsané používání................................................................................. 14
4
Popis činnosti........................................................................................................ 15 4.1 Přehled menu první úrovně.......................................................................... 16
5
Montáž a instalace................................................................................................ 19 5.1 Rozsah dodávky........................................................................................... 5.2 Montáž (mechanická)................................................................................... 5.2.1 Montáž na stěnu........................................................................................ 5.2.2 Montáž trubky............................................................................................ 5.2.3 Montáž na panelu rozvaděče.................................................................... 5.3 Instalace (elektrická).................................................................................... 5.3.1 Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil....................................................... 5.3.2 Elektrické připojení čidla chlóru................................................................. 5.3.3 Schéma svorek / Kabelové zapojení......................................................... 5.3.4 Instalace (elektrická)................................................................................. 5.4 Zapojení indukčních zátěží...........................................................................
6
20 20 20 22 23 31 32 32 33 39 39
Uvedení do provozu.............................................................................................. 41 6.1 První uvedení do provozu............................................................................ 41 6.2 Nastavení regulace při uvedení do provozu................................................. 41
7
Schéma ovládání.................................................................................................. 42 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5
8
Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky............................................. Nastavení kontrastu displeje........................................................................ Trvalé zobrazení........................................................................................... Informační zobrazení.................................................................................... Heslo............................................................................................................
42 43 43 44 45
Ovládací menu ..................................................................................................... 46 8.1 Kalibrace (CAL) čidla chlóru ........................................................................ 46 8.1.1 Kalibrace strmosti čidla............................................................................. 48 3
Obsah
8.1.2 Vyrovnání nulového bodu čidla [CHECK ZERO]....................................... 8.1.3 Uvedení nového čidla do provozu............................................................. 8.2 Nastavení mezních hodnot [LIMITS] ........................................................... 8.3 Nastavení regulace [CONTROL] ................................................................. 8.4 Nastavení vstupů (INPUT)........................................................................... 8.5 Nastavení výstupů (OUTPUT)...................................................................... 8.6 Nastavení DEVICE....................................................................................... 9
Parametry regulace a funkce................................................................................ 65 9.1 Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Compact .................................. 9.2 Tlačítko STOP/START................................................................................. 9.3 Nasávání (PRIME)....................................................................................... 9.4 Mezní hodnota hystereze............................................................................. 9.5 Korekční veličina teplota.............................................................................. 9.6 Kontrolní doba měřené veličiny a korekční veličiny...................................... 9.7 Kontrolní doba regulace............................................................................... 9.8 Výkonové relé "P-REL" jako relé mezní hodnoty......................................... 9.9 Nastavení a popis funkce "Relé jako elektromagnetický ventil" .................. 9.10 Relé alarmu................................................................................................ 9.11 Princip činnosti registrace chyb "Error-Logger"..........................................
10
50 51 52 54 57 60 64 65 66 67 67 68 69 69 70 71 73 73
Údržba.................................................................................................................. 74 10.1 Výměna pojistek regulátoru DULCOMETER® Compact............................ 74 10.2 Chybová hlášení......................................................................................... 75
11
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact....................................... 78 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5
Přípustné podmínky prostředí.................................................................... Hladina akustického tlaku........................................................................... Údaje o materiálech................................................................................... Chemická odolnost..................................................................................... Rozměry a hmotnosti.................................................................................
78 78 79 79 80
12
Elektrické údaje.................................................................................................... 81
13
Náhradní díly a příslušenství................................................................................ 84
14
Výměna konstrukční skupiny náhradních dílů ..................................................... 85 14.1 Vyměnit horní část tělesa........................................................................... 85 14.2 Vyměňte spodní část tělesa (nástěnný / potrubní držák)........................... 87 14.3 Výměna spodní části tělesa regulátoru (montáž na panel rozvaděče)....... 89
4
Obsah
15
Dodržené normy a prohlášení o shodě................................................................. 92
16
Likvidace použitých dílů........................................................................................ 93
17
Index..................................................................................................................... 94
5
Identcode
1 DCCa
Identcode DULCOMETER® Compact, Typ montáže E
Konstrukční skupina - náhradní díly
W
Montáž na stěnu / potrubí IP 67
S
S montážní sadou pro montáž na panel rozvaděče IP 54 Provedení 00
s logem ProMinent®
E1
Konstrukční skupina náhradních dílů, spodní část tělesa regulátoru (procesor / deska), kompletní
E2
Konstrukční skupina náhradních dílů, horní část tělesa regulátoru (displej / ovládací součást), kompletní Provozní napětí 6
90 … 253 V, 48/63 Hz Měřená veličina C0
Volný chlór
PR
pH / Redox (lze přepínat)
L3
Konduktivní vodivost (označení: COND_C)
L6
Induktivní vodivost (označení: COND_I) Rozšíření hardware 0 Žádné Schválení 01
CE (standard) Certifikáty 0
žádné Jazyk návodu k obsluze DE
6
němčina
KR
korejština
Identcode
DCCa
DULCOMETER® Compact, EN
angličtina
LT
litevština
ES
španělština
LV
lotyšština
IT
italština
NL
nizozemština
FR
francouz‐ ština
PL
polština
FI
finština
PT
portugalština
BG
bulharština
RO
rumunština
ZH
čínština
SV
švédština
CZ
čeština
SK
slovenština
EL
řečtina
SL
slovinština
HU
maďarština
RU
ruština
JA
japonština
TH
thajština
7
Úvod
2
Úvod
Údaje a funkce Tento návod k obsluze popisuje technické údaje a funkce regulátoru DULCOMETER® Compact, měřená vel‐ ičina chlór.
2.1
Označení bezpečnostních pokynů
Úvod Tento provozní návod popisuje technické údaje a funkce výrobku. Provozní návod uvádí podrobné bezpečnostní pokyny a je rozčleněn do jasně daných pracovních kroků. Bezpečnostní pokyny a upozornění se člení dle následujícího schématu. Použí‐ vají se při tom různé piktogramy odpoví‐ dající situaci. Zde uvedené piktogramy představují pouze příklad. NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Nebezpečí! –
8
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Nevyhnete-li se mu, má za následek smrt nebo velmi vážná poranění.
VAROVÁNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Varování! –
Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhnete-li se jí, může mít za následek smrt nebo velmi vážná poranění.
POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: Lehká nebo drobná poranění. Poškození majetku. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Pozor! –
Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhnete-li se jí, může mít za následek lehká nebo drobná poranění. Může být pou‐ žito také jako varování před ško‐ dami na majetku.
Úvod
UPOZORNĚNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Poškození výrobku nebo jeho okolí. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Upozornění! –
Označuje stav ohrožení majet‐ kovou újmou. Nevyhnete-li se mu, může dojít k poškození výrobku nebo předmětů v jeho okolí.
Druh informace Tipy pro použití a doplňkové infor‐ mace. Zdroj informací. Dodatečná opatření. Informace! –
Označují tipy pro použití a jiné mimořádně užitečné informace. Nejedná se o slovo indikující nebezpečné či majetkovou újmou hrozící situace.
9
Úvod
2.2
Kvalifikace uživatele VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zranění plynoucí z nedostatečné kvalifikace personálu! Provozovatel zařízení/přístroje je odpovědný za dodržení kvalifikací. Jestliže nekvalifikovaný personál provádí práce na přístroji nebo se zdržuje v nebez‐ pečné oblasti přístroje, vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážná poranění a věcné škody. – –
Všechny činnosti nechte provádět pouze k tomu kvalifikovaným personálem Nekvalifikovaný personál se nesmí dostat do nebezpečné oblasti
Vzdělání
Definice
Poučená osoba
Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zařízeních a ochranných opatřeních.
Zaškolený uživatel
Za zaškoleného uživatele je považován ten, kdo splňuje poža‐ davky na poučenou osobu a navíc u firmy ProMinent nebo u autorizovaného distribučního partnera absolvoval školení zaměřené specificky na dané zařízení.
Vyškolený odborník
Za vyškoleného odborníka je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Při posouzení odborného vzdělání lze také vzít v úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru.
10
Úvod
Vzdělání
Definice
Odborný elektrote‐ chnik
Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdě‐ lání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem a usta‐ novení schopný provádět jemu svěřené práce na elektrických zařízeních a možná nebezpečí sám rozpoznat a zabránit jim. Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, ve které je činný, a zná příslušné normy a zákonná ustanovení. Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných zákonných předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci.
Zákaznický servis
Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent pro práce na daném zařízení.
Poznámka pro provozovatele Je nutno dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a ostatní obecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla!
11
Bezpečnost a odpovědnost
3
Bezpečnost a odpovědnost
3.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ!
Díly pod napětím! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. – –
Opatření: Před otevřením skříně vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené a vadné přístroje nebo přístroje, s nimiž se manipu‐ lovalo, odpojte od napětí vyta‐ žením síťové zástrčky.
VAROVÁNÍ! Chyba obsluhy! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. – –
–
Přístroj nechejte používat jen dostatečně kvalifikované a zku‐ šené pracovníky. Dodržujte také provozní návody regulátorů a vestavných armatur i jiných, případně nainstalovaných konstrukčních skupin, jako jsou čidla, čerpadlo měřené vody atd. Za kvalifikaci personálu odpovídá provozovatel.
VAROVÁNÍ! Neoprávněným vstup zakázán! Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. –
Opatření: Zabezpečte přístroj proti přístupu nepovolaných osob.
POZOR! Elektronické poruchy Možný následek: poškození majetku nebo zničení přístroje. – –
12
Napájecí kabel a datové vedení se nesmějí pokládat společně s poškozenými vedeními. Opatření: Přijměte odpovídající nápravná opatření.
Bezpečnost a odpovědnost
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
Správné použití Poškození výrobku nebo jeho okolí.
Bezvadná funkce čidel Poškození výrobku nebo jeho okolí.
–
–
–
Přístroj není určen k měření nebo regulaci plynných či pevných médií. Přístroj se smí používat jen v souladu s technickými údaji a specifikacemi uvedenými v tomto provozním návodu a v provozních návodech jednotlivých kompo‐ nent.
UPOZORNĚNÍ! Bezvadná funkce čidel / doba záběhu Poškození výrobku nebo jeho okolí. – – – – –
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadné funkci čidel. Je bezpodmínečně nutné dodržovat dobu záběhu čidel. Při sestavování plánu uvedení do provozu je nezbytné počítat s dobami záběhu. Záběh čidla může zabrat celý pracovní den. Dbejte na provozní návod čidla.
–
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadné funkci čidel. Čidlo je nutné pravidelně kontro‐ lovat a kalibrovat.
UPOZORNĚNÍ! Vyrovnání regulačních odchylek Poškození výrobku nebo jeho okolí. –
Tento regulátor nelze používat v regulačních obvodech, jež vyža‐ dují rychlé vyrovnání regulačních odchylek (kratší než 30 sekund).
13
Bezpečnost a odpovědnost
3.2
Předepsané používání UPOZORNĚNÍ!
Předepsané používání Přístroj je určen k měření a regulaci tekutých médií. Označení měřené vel‐ ičiny je na regulátoru a je absolutně závazné. Přístroj se smí používat pouze v sou‐ ladu s technickými údaji a specifika‐ cemi uvedenými v tomto návodu k obsluze a v návodech k obsluze jed‐ notlivých komponent (jako jsou např. čidla, montážní armatury, kalibrační zařízení, dávkovací čerpadla atd.). Jakákoli jiná použití nebo přestavby jsou zakázány.
UPOZORNĚNÍ! Korekce regulačních odchylek Poškození výrobku nebo jeho okolí –
Regulátor lze použít v procesech, které vyžadují korekci > 30 sekund
Přípustná čidla Regulátor se smí provozovat jen s těmito čidly: – –
14
DULCOTEST® čidlo pro volný chlór CLB2 (objednací číslo 1038902) s teplotním čidlem DULCOTEST® čidlo pro volný chlór CLB3 (objednací číslo 1041696) bez teplotního čidla
Popis činnosti
4
Popis činnosti
Stručný popis činnosti
n
Regulátor pro měřenou veličinu chlór nabízí základní funkce pro použití při úpravě vody. Regulátor má pevnou konfi‐ guraci s těmito charakteristickými znaky:
n
n
n n
n
n
n n
n
n
Ovládání nezávislé na jazyce obsluhy. Použití zkratek, např.: – [INPUT] – [OUTPUT] – [CONTROL] – [ERROR] Osvětlený displej 3 světelné diody signalizují provozní stavy: – [f-REL], aktivní – [P-REL], aktivní – Error Regulační charakteristika: – P, nebo – PID Volitelný směr regulace: – zvýšení nebo – snížení měřené hodnoty Pulzní frekvenční relé [f-REL] k ovlá‐ dání dávkovacího čerpadla Výkonové relé[P-REL], které lze je konfigurovat jako : – Alarm – Mezní hodnota – ovládací výstup s modulací šířkou impulzů pro dávkovací čerpadla Analogový výstup 0/4…20 mA, konfi‐ gurovatelný: – Měřená hodnota nebo – korekční veličina Nasávací funkce pro všechny regu‐ lační členy
n
Digitální vstup pro dálkové vypnutí regulátoru nebo pro zpracování mezního kontaktu vody při měření Vstup teplotního čidla (Pt100 nebo Pt 1000) pro teplotní kompenzaci Stupeň krytí – IP67 (montáž na stěně/na potrubí) – IP54 (montáž na panelu rozva‐ děče)
Použití: n n
Úprava pitné vody Úprava vody pro bazény
15
Popis činnosti
4.1
Přehled menu první úrovně
A0998
Obr. 1: Přehled menu první úrovně
Vzhled displeje ppm 3.00 0% LIMIT ↓
OPERATION
1.99 30.1 °C
A1001
Volba pomocí:
Odkaz
Funkce
Ä Kapitola 7 „Schéma ovládání“ na straně 42 Přepne do menu Kalibrace.
16
Popis činnosti
Vzhled displeje CAL DPD SENSOR= 11.82 µA 4.95 ppm CAL=TAKE SAMPLE A1002
Volba pomocí:
Odkaz
Funkce
Ä Kapitola 8.1 „Kalibrace (CAL) čidla chlóru “ na straně 46
Menu Kalibrace umožňuje vyrov‐ nání mezi referenční metodou (DPD1) a čidlem.
ppm 3.00 0% LIMIT ↓
OPERATION
1.99 30.1 °C
A1001
Stop/start regulační a dávkovací funkce. ppm 3.00 0% LIMIT ↓
Ä Kapitola 9.2 „Tla‐ čítko STOP/ START“ na straně 66
Při stisknutí tlačítka STOP se regulace zastaví. Tlačítko STOP lze ovládat nezávisle na aktuálně zobrazeném menu. Stav STOP se ale zobrazí jen v trvalém zobra‐ zení.
ppm 3.00 0% LIMIT ↓
Ä Kapitola 7.3 „Trvalé zobrazení“ na straně 43
Přepne z trvalého zobrazení do menu nastavení.
Ä Kapitola 8.2 „Nastavení mezních hodnot [LIMITS] “ na straně 52
Umožňuje nastavení mezních hodnot pro monitorování mezních hodnot.
Ä Kapitola 8.3 „Nastavení regu‐ lace [CONTROL] “ na straně 54
Umožňuje nastavení parametrů pro regulaci.
OPERATION
1.99 30.1 °C
A1001
OPERATION
1.99 30.1 °C
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
A1001
A0326
A0327
17
Popis činnosti
Vzhled displeje ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
A0328
≡MENU CONTROL INPUT OUTPUT
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
18
A0330
A0331
Volba pomocí:
Odkaz
Funkce
Ä Kapitola 8.4 „Nastavení vstupů (INPUT)“ na straně 57
Umožňuje nastavení parametrů pro vstup hodnot měření.
Ä Kapitola 8.5 „Nastavení výstupů (OUTPUT)“ na straně 60
Umožňuje nastavení parametrů pro výstup mA.
Ä Kapitola 8.6 „Nastavení DEVICE“ na straně 64
Umožňuje nastavení hesla a funkce regulátoru [RESTART] a [FACTORY RESET] .
Montáž a instalace
5
Montáž a instalace
n
Kvalifikace uživatele, mechanická montáž: vyškolená pracovní síla, viz
n
Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 10 Kvalifikace uživatele, elektrická insta‐ lace: Odborný elektrotechnik, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 10 POZOR!
Možné následky: Věcné škody. Závěs mezi přední a zadní částí tělesa má jen nízkou mechanickou zatížitelnost. Při pracích na regulátoru držte pevně horní část tělesa regulá‐ toru.
UPOZORNĚNÍ!
Poloha pro odečítání a ovládání –
Namontujte přístroj v poloze výhodné pro odečítání a ovládání (pokud možno ve výši očí)
Montážní poloha –
Ponechte dostatek volného pro‐ storu pro kabely
Obalový materiál Zajistěte ekologickou likvidaci obalo‐ vého materiálu. Všechny součásti balení jsou opatřeny příslušným recy‐ klačním kódem .
Místo pro montáž a podmínky – Instalace (elektrická) se smí pro‐ vádět teprve po montáži (mecha‐ nické) – Dbejte na snadnou přístupnost pro obsluhu – Bezpečné upevnění s minimál‐ ními vibracemi – Zamezte působení přímého slu‐ nečního záření – Přípustná teplota okolí regulátoru na místě montáže: - 10 ... 60 °C při max. 95 % relativní vlhkosti vzduchu (bez kondenzace) – Je nutno vzít v úvahu přípustnou teplotu v okolí připojených čidel a ostatních komponent
19
Montáž a instalace
5.1
Rozsah dodávky
Ke standardnímu rozsahu dodávky regulátoru DULCOMETER® Compact patří následu‐ jící části.
Označení
Počet
Přístroj smontovaný
1
Sada kabelových šroubových spojů DMTa/DXMa (metr.)
1
Návod k obsluze
1
5.2
Montáž (mechanická)
Regulátor DULCOMETER® Compact je vhodný pro montáž na stěnu, potrubí nebo panel rozvaděče. Montážní materiál (který je součástí dodávky): Označení
Počet
Nástěnný/potrubní držák
1
Šroub s půlkulovou hlavou 5x45 mm
2
Podložka 5.3
2
Hmoždinka Ø 8 mm, plast
2
5.2.1
Montáž na stěnu
Montáž (mechanická)
20
Montáž a instalace
Obr. 3: Našroubujte nástěnný/potrubní držák s podložkami
2
1
5.
Našroubujte nástěnný/potrubní držák s podložkami
6.
Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact zavěste nahoře do nástěn‐ ného/potrubního držáku a lehkým tlakem dole tlačte proti nástěn‐ nému/potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru dokud regu‐ látor DULCOMETER® Compact sly‐ šitelně nezapadne
A0273
Obr. 2: Demontáž nástěnného/potrubního držáku 1.
Odmontujte nástěnný/potrubní držák. Oba západkové háky (1) táh‐ něte směrem ven a tlačte je směrem nahoru
2.
Odklopte (2) nástěnný/potrubní držák a vytáhněte směrem dolů
3.
Vyznačte navzájem diagonálně dva vyvrtané otvory, přitom použijte nástěnný/potrubní držák jako vrtací šablonu
4.
Vyvrtejte otvory: Ø 8 mm, hl. = 50 mm
A0274
21
Montáž a instalace
5.2.2
Montáž trubky
1
Montáž (mechanická)
Průměr trubky Průměr trubky: 25 mm až 60 mm. 2
3 A0275
Obr. 5: Zavěšení a upevnění regulátoru DULCOMETER® Compact
2
4. 1
A0273
Obr. 4: Demontáž nástěnného/potrubního držáku 1.
Odmontujte nástěnný/potrubní držák. Oba západkové háky (1) táh‐ něte směrem ven a tlačte je směrem nahoru
2.
Odklopte (2) nástěnný/potrubní držák a vytáhněte směrem dolů
3.
Upevnění nástěnného/potrubního držáku na trubce pomocí montá‐ žních pásků (nebo trubkových třmenů)
22
Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact zavěste nahoře (1) do nástěn‐ ného/potrubního držáku a lehkým tlakem dole (2) tlačte proti nástěn‐ nému/potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru (3) dokud regulátor DULCOMETER® Com‐ pact slyšitelně nezapadne
Montáž a instalace
5.2.3
Montáž na panelu rozvaděče
Montážní souprava pro montáž regulátoru DULCOMETER® Compact na panel rozva‐ děče: Objednací číslo 1037273 Označení
Počet
Jednotlivý list vrtací šablony 3872-4
1
PT šroub (3,5 x 22)
3
Profilová těsnění
2
Pás pro odlehčení tahu DF3/DF4
1
PT šroub (3,5 x 10)
2
Jednotlivé díly balené v průhledném sáčku / Montážní souprava není součástí stan‐ dardní dodávky
POZOR! Tloušťka materiálu panelu rozvaděče Možné následky: Věcné škody –
Pro bezpečné upevnění musí být tloušťka materiálu panelu rozvaděče mini‐ málně 2 mm
Regulátor DULCOMETER® Compact ve smontovaném stavu vyčnívá cca. 30 mm z panelu rozvaděče.
23
Montáž a instalace
Příprava panelu rozvaděče
I.
A0347
Obr. 6: Nákres není v přesném měřítku, slouží pouze k informativním účelům. I. 1.
24
Vnější obrys tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact Pomocí vrtací šablony vyznačte přesnou polohu regulátoru DULCOMETER® Com‐ pact na panelu rozvaděče
Montáž a instalace
2.
Otvor pro závit Je bezpodmínečně nutné dodržet Ø 3,5 mm jako průměr otvoru pro závit k našroubování upevňovacích šroubů. Vrtákem o Ø 3,5 mm vyvrtejte čtyři otvory pro šrouby v horní části tělesa regulá‐ toru 3.
Vrtákem o Ø 4,5 mm vyvrtejte tři otvory pro šrouby v dolní části tělesa regulátoru
4.
Vrtákem o Ø 8 mm vyvrtejte čtyři otvory a děrovkou vyřízněte vybrání ð Všechny hrany zbavte otřepů.
25
Montáž a instalace
Namontování regulátoru DULCOMETER® Compact do výřezu panelu rozvaděče UPOZORNĚNÍ! Objímka plochého kabelu Objímka plochého kabelu je pevně připájená na desce. Objímku nelze demontovat. K uvolnění plochého kabelu se musí otevřít zajišťovací mechanismus (3) objímky, viz Obr. 7
1.
2.
3.
4. Obr. 7: Uvolnění plochého kabelu 1.
Povolte čtyři šrouby a otevřete regulátor DULCOMETER® Compact
2.
Otevřete zajišťovací mechanismus (3) vlevo a vpravo (šipky) na objímce a vytáh‐ něte plochý kabel (1) z objímky
3.
Kleštěmi odlomte výstupky (2 a 4). Ty nejsou při montáži na panelu rozvaděče zapotřebí
26
Montáž a instalace
2.
1.
Obr. 8: Demontáž závěsu 4.
Vymontujte šroub (2), závěs (1) na dolní části tělesa regulátoru uvolněte (šipky) a odstraňte jej
27
Montáž a instalace
1.
A0360
Obr. 9: Montáž profilového těsnění na dolní části tělesa regulátoru 5.
Přiložte profilové těsnění stejnoměrně na horní hranu tělesa dolní části tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact. Spojnice (1) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku ð Profilové těsnění musí stejnoměrně obepínat horní hranu tělesa.
6.
28
Nasaďte dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact s profilovým těs‐ něním zezadu do vybrání a pevně ji přišroubujte třemi šrouby
Montáž a instalace
1.
2.
1. A0351
Obr. 10: Namontování profilového těsnění na horní části tělesa regulátoru 7.
Vložte profilové těsnění (šipka) stejnoměrně do drážky horní části tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact. Spojnice (3) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku
8.
Dvěma šrouby (1) upevněte odlehčení od tahu (2)
29
Montáž a instalace
1.
A0352
Obr. 11: Zasunutí plochého kabelu do objímky a zajištění 9.
Plochý kabel (1) zasuňte do objímky a zajistěte
10.
Přišroubování horní části tělesa regulátoru na dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact
11.
Nyní ještě jednou zkontrolujte uložení profilových těsnění ð Pouze při správně provedené montáži je v případě montáže na panel rozva‐ děče dosažen stupeň krytí IP 54
30
Montáž a instalace
5.3
Instalace (elektrická) VAROVÁNÍ!
Díly pod napětím! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění –
–
–
Opatření: Před otevřením tělesa přístroj odpojte od přívodu elek‐ trické energie a zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí Poškozené, vadné nebo manipu‐ lované přístroje odpojte od přívodu elektrické energie a zaji‐ stěte proti neúmyslnému opětov‐ nému zapnutí Instalace vhodného odpojovacího zařízení (spínač nouzového vypnutí atd.) spadá do oblasti odpovědnosti provozovatele zařízení
Signální vedení regulátoru se nesmí pokládat spolu s vedeními náchylnými k rušení. Rušení může být příčinou chybného fungování regulátoru.
31
Montáž a instalace
5.3.1
Průřezy vodičů a koncová pouzdra žil Minimální průřez
Maximální průřez
0,25 mm2
1,5 mm2
Koncové pouzdro žil 0,20 mm2 bez izolace
1,0 mm2
8 - 9 mm
Koncové pouzdro žil 0,20 mm2 s izolací
1,0 mm2
10 - 11 mm
Bez koncového pouzdra žil
5.3.2
Elektrické připojení čidla chlóru POZOR!
Délka kabelu čidla Čidlo se dodává s pevným kabelem. Možné následky: Lehká nebo drobná zranění. Věcné škody. Změna kabelu čidla (prodloužení, zkrácení atd.) není dovolena.
32
Délka odizolování
Montáž a instalace
5.3.3
Schéma svorek / Kabelové zapojení
A0348
Obr. 12: Číslo šroubového spoje
A1084
Obr. 13: Schéma svorek na štítku regulátoru Compact chlór
33
Montáž a instalace
Kabelové zapojení Č. šroubo‐ Název vého spoje
Svorky
Svorky
Barva
Funkce
Poznámka
Označení
Číslo
Infor‐ mace
XE 2
1
Červená
Stínění
2
-
volný
3
Žlutá/ zelená
RE
1
Černá
WE
2
Modrá
CE
1
Červená
Stínění
2
-
volný
Kabel veďte skrze více‐ násobný těsnicí vlo‐ žený prvek M20 / 2x4,5 mm. Otevřenou průchodku uzavřete dodanou těsnicí vložkou
3
Žlutá/ zelená
RE
1
Černá
WE
2
Modrá
CE
1
Bílá
2
Hnědá
Pt100 nebo Pt1000 čidlo
1
+
2
-
Velikost 1/ M20
Čidlo nebo prvek Pt (kabel čidla se 4 vodiči)
Čidlo s prvkem Pt (kabel čidla se 6 vodiči)
XE 3
XE 2
XE 3
XE 4
Teplotní vstup Pt 100 / Pt 1000
34
XE 4
Pt100 nebo Pt1000 čidlo
Montáž a instalace
Č. šroubo‐ Název vého spoje
Svorky
Svorky
Barva
Funkce
Poznámka
Označení
Číslo
Infor‐ mace
Výstup normova‐ ného sig‐ nálu
XA 1
1
+ 15 V -
např. zapi‐ sovač / regulační člen
1
+
Pauza
2
-
Kabel s vždy 4 žilami veďte skrze více‐ násobný těsnicí vlo‐ žený prvek M 16 / 2x4,5mm
2
Vstup kontaktu
XK 1
Výstup relé
XR 2
Velikost 2/ M16
1
Dávko‐ vací čer‐ padlo frek‐ venčně řízené
2
(f-relé)
* Pro dosažení stupně krytí IP 67 použijte prosím originální kabel Prominent, číslo dílu 1036759 3/ M16
Výstup relé
XR1
nebo
1
COM
2
NO
Výstup relé nebo Výstup relé
Elektro‐ magne‐ tický ventil / Dávko‐ vací čer‐ padlo **
Kabel veďte skrze jedno‐ duchý těs‐ nicí vložený prvek M16
zvýšit / snížit XR1
(P-relé)
XR1
1
COM
2
NO
1
COM
3
rozpínací
Relé mezní hodnoty Relé alarmu
35
Montáž a instalace
Č. šroubo‐ Název vého spoje
Svorky
Svorky
Barva
Označení
Číslo
Infor‐ mace
Velikost
Funkce
Poznámka
** Musí se připojit RC ochranný obvod (není součástí dodávky)
Ä Kapitola 5.4 „Zapojení indukčních zátěží“ na straně 39 4 M16
Připojení na síť
XP 1
1
N
2
L
85 ... 253 V eff.
Legenda k tabulce "Kabelové zapojení" Zkratka
Význam
Barva
Barva kabelu
Informace
Další informace čidla
f-relé
Frekvenční relé čerpadla
P-relé
Výkonové relé
COM
Společný kontakt relé (kořen)
NO
Kontakt „spínací“
rozpínací
Kontakt „rozpínací“
RE
Referenční elektroda
WE
Pracovní elektroda
CE
Protielektroda
36
Kabel veďte skrze jedno‐ duchý těs‐ nicí vložený prvek M16
Montáž a instalace
Doporučené průměry kabelu Označení kabelu
Průměr v mm
Síťový kabel
6,5
Kabel teplotního čidla
5,0
Externí řídicí kabel
4,5
37
Montáž a instalace
Schéma svorek Červená
Čidlo CLB3
Žlutá /Zelená
Varianty obsazení
Černá Modrá
Teplota
Červená Žlutá /Zelená
Čidlo CLB2 (s Pt100/Pt1000)
Černá Modrá Bílá
Digitální vstup "Pause" Výstup normovaného signálu1 0/4-20 mA (zapisovač, regulační člen)
Síť
Otevřeno/uzavřeno Je nutný kontakt bez potenciálu!
Hnědá
Externí čerpadlo zvýšit/snížit
Síť Relé mezní hodnoty, časovač, regulační člen 1
Varianty obsazení
Elektromagnetický ventil zvýšit/snížit
Síť Relé (alarm)
Síť Externí
Obr. 14: Schéma svorek
38
A1083
Montáž a instalace
5.3.4
Instalace (elektrická)
U zákazníka musí být kabely vedeny k odlehčení od tahu v jednom kabe‐ lovém kanálu
6.
Zaveďte kabely do regulátoru
7.
Připojte kabely podle schématu svorek
8.
Zašroubujte potřebné šroubové spoje a pevně je utáhněte
9.
Utáhněte svěrné matice šroubových spojů tak pevně, aby byly těsné
1.
Povolte čtyři šrouby tělesa
10.
2.
Nadzvedněte horní část tělesa regulátoru trochu dopředu a vyklopte ji doleva
Přiklopte horní část tělesa regulá‐ toru na dolní část tělesa regulátoru
11.
Ručně utáhněte šrouby tělesa
12.
Nyní ještě jednou zkontrolujte usa‐ zení těsnění. Pouze je-li montáž provedena správně, dosáhne se stupně krytí IP 67 (montáž na stěně/na potrubí) příp. IP 54 (montáž na panelu rozvaděče)
5.4
Zapojení indukčních zátěží
A0272
Obr. 15: Vylomení závitových otvorů 3.
Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5) Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5) Na spodní straně dolní části tělesa regulátoru vylomte tolik závitových otvorů, kolik potřebujete 4.
Zaveďte kabely do příslušných redukčních vložek
5.
Vložte redukční vložky do šroubení
Pokud na relé svého regulátoru připo‐ jíte indukční zátěž, tedy spotřebič, který používá cívku (např. motorové čerpadlo alpha), musíte regulátor jistit ochranným obvodem. Máte-li pochyb‐ nosti, zeptejte se na radu elektrikáře.
Ochranný obvod pomocí členu RC je jed‐ noduché, ale velmi účinné zapojení. Toto zapojení se taky označuje jako snubber nebo jako Boucherotův člen. Používá se především k ochraně spínacích kontaktů. Sériové zapojení odporu a kondenzátoru způsobí při procesu vypínání, že proud může doznít v tlumeném kmitu.
39
Montáž a instalace
Při procesu zapínání odpor slouží kromě toho jako omezovač proudu pro nabíjení kondenzátoru. Ochranný obvod pomocí RC členu je velmi vhodný pro střídavý proud.
Proces vypínání lze zjistit pomocí oscilo‐ skopu a dokumentovat. Napěťová špička na spínacím kontaktu závisí na zvolené kombinaci RC.
Odpor R členu RC je přitom dimenzován podle následujícího vzorce: A0842
R=U/IL (U= napětí přes zatížení // IL = zatěžo‐ vací proud)
Obr. 16: Proces vypínání v oscilogramu
Velikost kondenzátoru lze vypočítat podle následujícího vzorce: C=k * IL k = 0,1 ... 2 (v závislosti na konkrétní aplikaci).
A0835
Používejte pouze kondenzátor třídy X2.
Obr. 17: Ochranný obvod RC pro reléové kontakty
Jednotky: R = ohm; U = volt; IL = ampér; C = µF
Typické aplikace střídavého proudu při indukční zátěži: n n
Když se zapojují spotřebiče, které mají vyšší zapínací proud (např. spí‐ nací síťový zdroj s konektorem), musí se zajistit omezení zapínacího proudu. n
40
1) zatížení (např. motorové čerpadlo alfa) 2) RC ochranný obvod – Příkladný ochranný obvod RC při 230 V AC: – Kondenzátor [0,22µF/X2] – Odpor [100 ohmů / 1 W] (oxid kovu (impulzní odolnost)) 3) reléový kontakt (XR1, XR2, XR3)
Uvedení do provozu
6
Uvedení do provozu
n
Kvalifikace uživatele: zaškolení uživa‐ telé, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace
uživatele“ na straně 10 VAROVÁNÍ!
Doby záběhu čidel Může dojít k nebezpečným chybným dávkováním – – –
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungo‐ vání čidla Dodržujte provozní návod čidla Čidlo se po uvedení do provozu musí zkalibrovat
Po provedení mechanické a elektrické montáže se musí regulátor začlenit do měřicího místa.
6.1
První uvedení do provozu
Regulátor je při prvním zapnutí ve stavu STOP. Následně se provede nastavení regulace a nastavení různých parametrů závislých na měřeném procesu.
6.2
Nastavení regulace při uve‐ dení do provozu UPOZORNĚNÍ!
Resetování na tovární nastavení Při přepnutí směru dávkování se vše‐ chny regulační členy v regulátoru resetují na tovární nastavení zvole‐ ného směru dávkování. Z bezpečnostních důvodů se všechny regulační členy deaktivují. Základní zátěž se resetuje na 0 %. Všechny parametry, které se týkají daného regulačního členu, se resetují na tovární nastavení. Pak se musí všechny parametry, které se týkají daného regulačního členu, znovu nastavit. Regulátor reguluje jen „jednostranně“ . Lze vypočítat jen pozitivní nebo negativní akční veličinu. Směr akční veličiny se nastaví v menu „PUMP“ . Neexistuje žádná mrtvá zóna. Regulaci v tomto smyslu nelze „vypnout “ (s výjimkou „STOP“ nebo „PAUSE“ ). Hodnota P podílu regulace (Xp) se u regu‐ látoru uvádí v jednotce příslušné měřené veličiny. V případě čisté P regulace a odstupu mezi požadovanou a skutečnou hodnotou, který odpovídá hodnotě Xp, činí vypoč‐ tená akční veličina +100 % ( „zvýšit“ ) resp. - 100 % (při nastavení „snížit“ ).
41
Schéma ovládání
7 7.1 n
Schéma ovládání Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky Kvalifikace uživatele: poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 10
A0291
Obr. 18: Schéma uspořádání zařízení / Ovládací prvky
Funkce
Popis
1. příslušná měřená vel‐ Zde nalepte štítek měřené veličiny ičina 2. LCD displej 3. Tlačítko NAHORU
Ke zvýšení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení směrem nahoru v ovládacím menu
4. Tlačítko INFO/ VPRAVO
Otevře informační menu nebo pohne kurzorem o jedno místo doprava
42
Schéma ovládání
Funkce
Popis
5. Tlačítko OK
K převzetí, potvrzení nebo uložení zobrazené hodnoty nebo stavu. K potvrzení alarmu
6. Tlačítko DOLŮ
Ke snížení zobrazené číselné hodnoty a k přeskočení směrem dolů v ovládacím menu
7. Tlačítko MENU
Vstup do ovládacího menu regulátoru
8. Tlačítko STOP/ START
Spuštění a zastavení regulační a dávkovací funkce
9. Tlačítko ESC
Zpětný skok v ovládacím menu o jednu úroveň zpět, bez ulo‐ žení nebo změny zadání nebo hodnot
10. Tlačítko CAL
Pro vstup do menu kalibrace a pohyb v menu kalibrace
11. f-REL LED
Ukazuje přitažený stav f-relé
12. LED dioda P-REL
Ukazuje přitažený stav P-relé
13. LED dioda ERROR
Ukazuje chybový stav regulátoru. Zároveň dochází k texto‐ vému hlášení na LCD displeji v trvalém zobrazení
7.2
Nastavení kontrastu displeje
Je-li regulátor DULCOMETER® Compact v „trvalém zobrazení“ , můžete nastavit kontrast LCD displeje. Stisknutím tlačítka nastavíte kontrast LCD displeje tmavší. Stisknutím tlačítka nastavíte kontrast LCD displeje světlejší. Každé stisknutí tla‐ čítka přitom odpovídá jednomu stupni kontrastu. Musíte tedy pro každý stupeň kontrastu jednou stisknout tlačítko.
7.3
3 4 5 6 7
Regulační veličina Případný chybový text: např. "Limit↓" (směr porušení mezní hodnoty, např. zde pokles pod mezní hodnotu) Teplota (korekční veličina) Měřená hodnota (skutečná hodnota) Provozní stav
Trvalé zobrazení 1
7
2
6
3 4
5
A1003
Obr. 19: Trvalé zobrazení 1 2
Jednotka měřené veličiny Požadovaná hodnota
43
Schéma ovládání
7.4
Informační zobrazení
V informačním zobrazení se zobrazí nejdůležitější parametry pro každý bod menu první úrovně. Vstup z trvalého zobrazení do informačního zobrazení se provádí tlačítkem . Opětovné stisknutí tlačítka vyvolá další informační zobrazení. Stisknutí tlačítka opět vyvolá trvalé zobrazení. ppm 4,80 0% LIMIT ↓
OPERATION
2.20
25.0 °C
ⒾLIMITS LIMIT↑= LIMIT↓=
4.80ppm 1.50ppm
ⒾVERSIONS
ⒾCONTROL PUMP: dosing↓ TYPE: P BASIC= 0%
Ⓘ INPUT SENSOR: TEMP: CONTACT:
SW-VER 01.00.00.00 BL-VER 03.02.02.01 SN 2366733289 (05)
CLB2 auto pause
Ⓘ PROBE CAL ZERO= -51µA SLOPE=2349nA/ppm 47%
ⒾLASTERROR NO SENSOR 135 min ppmRange↑ 88 min ppmRange ↓136 min
Ⓘ MEAS BOARDTEMP= 50 °C CURRENT=11.83 µA CE: -25 / AE:140
Ⓘ OUTPUT P-REL: alarm f-REL: dosing mA OUT: meas val
Obr. 20: Informační zobrazení Pomocí tlačítka můžete přeskočit z aktuálně ukazovaného informačního zobrazení přímo do menu Výběr tohoto informačního zobrazení. Pomocí tlačítka
můžete přeskočit opět přímo zpět do informačního zobrazení.
Informační zobrazení [MEAS] V informačním zobrazení [MEAS] se zobrazují tyto měřené hodnoty: – – –
[BOARDTEMP]: Aktuální teplota uvnitř tělesa [CURRENT]: Aktuální hodnota proudu, který prochází čidlem, v µA. [CE: xxxx / AE: xxxx ], interní stavová veličina (jen pro servis)
Tyto hodnoty jsou pouze informativní a nelze je nastavit.
44
A1004
Schéma ovládání
7.5
Heslo
Přístup do menu nastavení lze omezit heslem. Regulátor DULCOMETER® Compact se expeduje s heslem „5000“ . S přednastaveným heslem „5000“ je regulátor DULCO‐ METER® Compact nastaven tak, aby byl možný neomezený přístup do všech menu. OPERATION
3.90
25.0 °C
4.20 0% LIMIT ↓
MENU
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
※DEVICE PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
※DEVICE NEW PASSW. 5000 5000=FREE
A0353
Obr. 21: Nastavení hesla
Heslo
Možné hodnoty
Tovární nasta‐ vení
Velikost kroku
Dolní hodnota
Horní hod‐ nota
Poznámka
5000
1
0000
9999
5000 = [FREE]
45
Ovládací menu
8 n
Ovládací menu Kvalifikace uživatele: poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“
na straně 10
A0998
Obr. 22: Přehled menu první úrovně
8.1
Kalibrace (CAL) čidla chlóru VAROVÁNÍ!
Ohrožení nebezpečnou látkou! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění.
46
Ovládací menu
Při zacházení s nebezpečnými lát‐ kami se ujistěte, že máte k dispozici aktuální bezpečnostní listy od výrobce nebezpečných materiálů. Nezbytná opatření vyplývají z obsahu bezpeč‐ nostního listu. Protože v důsledku nových poznatků může být potenciál nebezpečnosti látky kdykoli přehod‐ nocen, je třeba bezpečnostní list pra‐ videlně kontrolovat a v případě potřeby vyměnit. Za existenci a aktuální stav bezpeč‐ nostního listu a s tím související vznik posouzení nebezpečnosti příslušných pracovišť je zodpovědný provozovatel zařízení.
Strmost čidla / Nulový bod čidla Je možno kalibrovat jenom strmost čidla. Nulový bod čidla lze vyrovnat pomocí funkce [CHECK ZERO].
Chybná kalibrace Je-li výsledek kalibrace mimo zadané meze tolerance, objeví se chybové hlášení „ERR“ . V tom případě nebude aktuální kalibrace převzata. Zkontrolujte předpoklady pro kalibraci a odstraňte chybu. Pak kalibraci zopakujte. Při opakované chybné kalibraci si přečtěte pokyny v návodu k použití čidla. Po druhém stisknutí tlačítka nastaví regulátor regulační výstupy na „0“ . Výjimka: Jestliže byla nastavena základní zátěž nebo ruční akční veličina. Ta zůstává aktivní. Výstup normovaného sig‐ nálu [mA] se zmrazí. V případě úspěšné kalibrace se znovu zahájí všechna přezkoumání chyb, která se vztahují na měřenou hodnotu. Regu‐ látor uloží při úspěšné kalibraci zjištěná data pro strmost čidla.
Bezvadné fungování čidla – –
Správné měření a dávkování je možné jen při bezvadném fungo‐ vání čidla Dodržujte návod k použití čidla
47
Ovládací menu
8.1.1
Kalibrace strmosti čidla Předpoklady pro správnou kalibraci strmosti čidla
– – – – –
Pro oba typy čidel je přípustná pouze kalibrační metoda DPD1 Po dobu náběhu čidla počkejte, až se měřená hodnota stabilizuje Konstantní průtok 20 l/h ... Snímač průtoku ukazuje 60 l/h Dochází k vyrovnávání teploty mezi čidlem a měřenou vodou Existuje konstantní hodnota pH v přípustném rozsahu čidla
Čidlo je namontované, omývané měřenou vodou, elektricky spojené s regulátorem a naběhlé. Pro kalibraci je nezbytné dostatečné množství měřené chemikálie v měřené vodě. Odeberte měřenou vodu přímo na místě měření a zjistěte referenční metodou DPD1 obsah chemikálie v měřené vodě v [ppm]. Tuto hodnotu následovně zadejte na regulá‐ toru: ppm 3.00 0% LIMIT↑
OPERATION
1.05
25.0 °C
CAL DPD SENSOR= 1.53 µA 1.05 ppm CAL=TAKE SAMPLE
CAL DPD DPD=
01.00 ppm
CAL DPD SLOPE 95 % OK CAL=ACCEPT
Obr. 23: Kalibrace strmosti 1.
Stiskněte tlačítko
.
ð Zobrazí se menu [CAL DPD]. 2.
48
Stiskněte tlačítko
.
A1010
Ovládací menu
ð
V okamžiku odebírání vzorků se musíte dostat v menu kalibrace na místo [CAL=TAKE SAMPLE] a stisknout tlačítko , aby se aktuální měřená hodnota zmrazila. Zobrazí se menu pro zadání zjištěné hodnoty DPD. 3.
Odeberte u snímače průtoku vzorek vody a proveďte během max. 15 minut refe‐ renční měření [DPD]. Čím kratší je časový interval, tím přesnější je měření
Přesnost kalibrace lze zkontrolovat opakovaným měřením, na základě rozptylu výsledků. Přípustná přesnost je v kompetenci provozovatele zařízení 4.
Zadejte zjištěnou hodnotu do regulátoru pomocí tlačítek
5.
Po zadání hodnoty stiskněte tlačítko
,
a
ð Zobrazí se displej se zjištěnou strmostí v [%]. 6.
Stiskněte tlačítko
.
ð Zjištěná hodnota čidla se převezme do regulátoru a zobrazí se opět trvalé zobrazení. Stav čidla Zobrazení Význam
Stav
[OK]
V pořádku
20 % ... 300 % jmenovité strmosti čidla
[WRN]
Výstraha
5 % ... 20 % [LOW SLOPE] nebo 300 % ... 1000 % [HIGH SLOPE] jmenovité strmosti čidla1.
[ERR]
Chyba
< 5 % nebo > 1000 % jmenovité strmosti čidla2.
1 = Strmost čidla se převezme. Zobrazí se výstraha, kterou lze potvrdit tlačítkem Čidlo je ještě použitelné, ale měli byste ho očistit.
.
2 = Strmost čidla nelze převzít. Indikace chyby [CAL ERROR]. Regulátor pracuje s hodnotami předchozí kalibrace. Čidlo je nutno očistit, příp. vyměnit.
49
Ovládací menu
8.1.2
Vyrovnání nulového bodu čidla [CHECK ZERO]
Čidlo je demontováno a je elektricky spojeno s regulátorem. Pro vyrovnání podržte čidlo ve vzduchu. ppm 3.00 0% LIMIT ↓
OPERATION
2.20
25.0 °C
MENU
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
※INPUT SENSOR: CLB2 ↳FILTER: 3s ↳CHECK ZERO...
ℂ CHECK ZERO SENSOR= +2.27 µA 1.87 ppm CAL=CHECK ZERO
ℂ CHECK ZERO ZERO= +81 pA OK
ℂ CHECK ZERO ZERO= 0 nA OK
CAL=ACCEPT OK=RESET
CAL=ACCEPT
A1087
Obr. 24: Vyrovnání nulového bodu čidla [CHECK ZERO] 1.
Stiskněte tlačítko
.
ð Zobrazí se menu [MENU]. 2.
Pomocí
nebo
zvolte záznam [INPUT] a stiskněte tlačítko
ð Zobrazí se menu [INPUT]. 3.
Pomocí
nebo
zvolte záznam [CHECK ZERO] a stiskněte tlačítko
ð Zobrazí se menu [CHECK ZERO]. 4.
50
Počkejte, až se zobrazená hodnota, např. [µA], přestane měnit, nebo se mění jen nepatrně
Ovládací menu
Stav čidla – – – 5.
[OK] = - 500 nA ... + 500 nA [WRN] Výstraha = - 500 až - 1000 nA[ LOW ZERO] nebo + 500 až + 1000 nA[ HIGH ZERO] [ERR] Chyba: ≦ - 1001 nA nebo ≧ + 1001 nA Stiskněte tlačítko
.
ð [CAL=ACCEPT]: Vyrovnání čidla se převezme do regulátoru. Opět se zobrazí trvalé zobrazení.
[OK=RESET]: Regulátor se resetuje na nulovou hodnotu z výroby. Je to výhodné např. při připojení nového čidla. [ESC]: Vyrovnání se přeruší. Regulátor pracuje dál se starými hodnotami. Opět se zobrazí trvalé zobrazení. 6.
8.1.3
Jen při [OK=RESET]: Stiskněte tlačítko
.
ð Vyrovnání čidla se převezme do regulátoru. Opět se zobrazí trvalé zobrazení.
Uvedení nového čidla do pro‐ vozu
1.
Proveďte [CHECK ZERO], Ä Kapi‐ tola 8.1.2 „Vyrovnání nulového bodu čidla [CHECK ZERO]“ na straně 50, a resetujte pomocí [OK=RESET] nulový bod na [0] nebo vyrovnejte nulový bod pomocí [CAL=ACCEPT]
2.
Nyní proveďte kalibraci strmosti čidla, Ä Kapitola 8.1.1 „Kalibrace
strmosti čidla“ na straně 48
ð Zobrazí se menu [INPUT]. 3.
Jen při [OK=RESET]: Stiskněte tla‐ čítko . ð Vyrovnání čidla se převezme do regulátoru. Opět se zobrazí trvalé zobrazení.
51
Ovládací menu
8.2
Nastavení mezních hodnot [LIMITS] ppm 4.00 0% LIMIT ↓
OPERATION
2.20
25.0 °C
MENU
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
※LIMITS LIMIT↑= 4.00ppm LIMIT↓= 0.00ppm HYST.= 0.10 ppm
※LIMITS
※LIMITS LIMIT↑= 4.00ppm LIMIT↓= 0.00ppm HYST.= 0.10 ppm
※LIMITS
※LIMITS LIMIT↓= 4.00ppm LIMIT↑= 0.00ppm HYST.= 0.10 ppm
※LIMITS
LIMIT↓=
HYST. =
04.00 ppm
00.00ppm
0.10 ppm
※LIMITS
※LIMITS TLIMIT↑=120.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min
TLIMIT↑= 120.0 °C
※LIMITS TLIMIT↑=120.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min
TLIMIT↓= 000.0 °C
※LIMITS TLIMIT↑=120.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min
Obr. 25: Nastavení mezních hodnot [LIMITS]
52
LIMIT↑=
※LIMITS
※LIMITS TIMELIM.= 000min A1005
Ovládací menu
Nastavení
Možné hodnoty
Zobrazení
Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
[LIMIT ↑] ppm
0,80 ppm
0,01 ppm
0,00 ppm
5,00 ppm
horní mezní hod‐ nota
[LIMIT ↓] ppm
0,00 ppm
0,01 ppm
0,00 ppm
5,00 ppm
dolní mezní hod‐ nota
[HYST.]
0,1 ppm
0,01 ppm
0,01 ppm
1,00 ppm
Hystereze mezních hodnot
[TLIMIT ↑] °C
30,0 °C
0,1 °C
0,0 °C
120,0 °C
horní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °C
[TLIMIT ↓] °C
10,0 °C
0,1 °C
0,0 °C
120,0 °C
dolní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °C
[TLIMIT ↑] °F
86,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
248,0 °F
horní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °F
[TLIMIT ↓] °F
50,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
248,0 °F
dolní mezní hod‐ nota hodnoty korekce °F
[TIMELIM.]
0 min = VYP
1 min
0
999
Kontrolní čas po výskytu překro‐ čení nebo nedo‐ sažení mezní hodnoty
Hystereze = [HYST.] Pokud došlo k nedosažení mezní hod‐ noty, kritérium mezní hodnoty se resetuje, když měřená hodnota dosáhne hodnoty rovnající se mezní hodnotě plus hyste‐ reze.
Pokud kritérium mezní hodnoty po uply‐ nutí [TIMELIM] už není k dispozici, regu‐ lace se opět automaticky aktivuje.
Pokud došlo k překročení mezní hodnoty, kritérium mezní hodnoty se resetuje, když měřená hodnota dosáhne hodnoty rovna‐ jící se mezní hodnotě mínus hystereze.
53
Ovládací menu
8.3
Nastavení regulace [CONTROL] ppm 3.00 0% LIMIT ↓
OPERATION
2.20
25.0 °C
MENU
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 3.00ppm TYPE: P
※CONTROL
※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 3.00ppm TYPE: P
※CONTROL
※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 3.00ppm TYPE: P
※CONTROL PID TYPE: P manual
※CONTROL TYPE: PID ↳Xp= 1.50ppm BASIC= 0%
※CONTROL
※CONTROL TYPE: PID ↳Xp= 1.50ppm BASIC= 0%
※CONTROL
※CONTROL ↳Xp= 1.50ppm BASIC= 0%
CHECKTIME= 1min
※CONTROL BASIC=
87%
※CONTROL
CHECKTIME= 1min
↳LIMIT= 87% BOOTDELAY= 10s
Obr. 26: Nastavení regulace [CONTROL]
54
SET=
↳Xp=
BASIC=
dosing↓ dosing↑
03.00 ppm
01.50 ppm
+000%
※CONTROL CHECKTIME= 001min
※CONTROL 0%
CHECKTIME= 1min
↳LIMIT=
PUMP:
↳LIMIT= = +088%
※CONTROL BOOTDELAY= 10s A1006
Ovládací menu
Nastavení
[PUMP]
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
dávkování ↑
dávkování ↓
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Směr jedno‐ stranné regulace 2
dávkování ↑
[SET]
0.50 ppm
0,01 ppm
[TYPE]
P
P
Poznámka
0,00 ppm
5,00 ppm
Požadovaná hod‐ nota v ppm Typ regulátoru
Ručně PID
[↳Xp]
0:20 ppm
0,01 ppm
0,01 ppm
5,00 ppm
P podíl při regulo‐ vané veličině
[↳Ti]
0s
1s
0s
9999 s
Integrační časová konstanta regu‐ lace PID (0 sekund = žádný I podíl)
[↳Td]
0s
1s
0s
2500 s
Derivační časová konstanta regu‐ lace PID (0 sekund = žádný D podíl)
[BASIC] 1
0%
1%
- 100 %
100 %
Zákl. zatížení
[↳MANUA L]1
0%
1%
- 100 %
100 %
Manuální hodnota nastavení
[CHECK‐ TIME]
0 min
1 min
0 min
999 min
Kontrolní doba regulace 0 minut = vyp
55
Ovládací menu
Nastavení
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
[↳LIMIT]1
0%
1%
- 100 %
+ 100 %
Mez pro kontrolní dobu. Bez základní zátěže, jen hodnota nastavení PID
[BOOT DELAY]
0s
1s
0s
9999 s
Zpoždění regu‐ lace po startu měřicího místa. V tomto časovém úseku po zapnutí přístroj pouze měří, ale neregu‐ luje.
1 = při jednostranné regulaci ve směru nahoru: 0... + 100 % (nastavení s ČERPADLEM: dávkování↑), ve směru dolů: - 100 ... 0 % (Nastavení s ČERPADLEM: dávkování↓). 2 = Při přepnutí směru dávkování se všechny regulační členy v regulátoru resetují na tovární nastavení zvoleného směru dávkování.
56
Ovládací menu
8.4
Nastavení vstupů (INPUT) ppm 3.00 0% LIMIT ↓
OPERATION
2.20
25.0 °C
MENU
≡MENU LIMITS CONTROL INPUT
※INPUT SENSOR: CLB2 ↳FILTER: 3s ↳CHECK ZERO...
※INPUT SENSOR: CLB2
※INPUT
※INPUT SENSOR: CLB2 ↳FILTER: 3s ↳CHECK ZERO...
↳FILTER: 003 s
※INPUT SENSOR: CLB2 ↳FILTER: 3s ↳CHECK ZERO...
ℂ CHECK ZERO SENSOR= -2.27 µA 1.87 ppm CAL=CHECK ZERO
※INPUT ↳TIMER: TEMP: ↳UNIT:
※INPUT on auto °C
※INPUT ↳TIMER: TEMP: ↳UNIT:
on auto °C
※INPUT ↳TIMER: TEMP: ↳UNIT:
on auto °C
↳TIMER: on off
※INPUT
on auto off
TEMP:
※INPUT ↳UNIT:
°F °C
※INPUT
※INPUT CONTACT: pause ↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0s
↳DELAY OFF= 0000s
※INPUT ↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0s ↳ALARM : off
↳ALARM:
※INPUT on off A1007
Obr. 27: Nastavení vstupů (INPUT)
57
Ovládací menu
Nastavení
Možné hodnoty
Zobrazení
Počáteční hodnota
Velikost kroku
SENSOR
CLB2
CLB2
Dolní hodnota
Horní hodnota
Poznámka
1s
200 s
Pokud je signál čidla neklidný, lze pomocí [FILTER] upravit tvorbu průměrné hod‐ noty.
CLB3 ↳FILTER
60 s
1s
n n n
1 s = malý účinek filtru 100 s = velký účinek filtru 20 s = doporu‐ čeno
Konstanta filtru má vliv na regulaci.
Ä Kapitola 8.1.2 „Vyrovnání nulového bodu čidla [CHECK ZERO]“ na straně 50
↳CHECK ZERO ...
↳TIMER
on
on off
on
off
Časovač pro připome‐ nutí [CHECKZERO] Hlášení se zobrazí po cca 8 týdnech. Když se provede [CHECK ZERO], pak se [TIMER] resetuje.
[TIMER] počítá jen dobu, kdy je regulátor v provozu. TEMP
↳UNIT
58
auto
°C
auto
Pt100/Pt1000
manual
manuální nastavení teploty
°C
Jednotka hodnoty korekce
Ovládací menu
Nastavení Zobrazení
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hodnota
Horní hodnota
Poznámka
°F ↳VALUE
25 °C
CON‐ TACT
pause
↳POL
norm.open
Zobrazení jen při [TEMP] = [manual] pause
Konfigurace digitál‐ ního kontaktního vstupu
hold norm.open
Propustný směr mezi kontakty
norm.closed ↳DELAY OFF
0s
1s
↳ALARM
OFF
ON OFF
0s
1000 s
Prodleva vypnutí kon‐ taktního vstupu. Deak‐ tivace kontaktního vstupu se zpozdí o tento časový interval Vypnutí nebo zapnutí používání relé alarmu v „PAUSE/HOLD“
59
Ovládací menu
8.5
Nastavení výstupů (OUTPUT) ppm 3.00 0% LIMIT ↓
OPERATION
2.20
25.0 °C
※OUTPUT
※OUTPUT ↳20mA =05.00ppm ↳ERROR: 23mA
↳ERROR:
※OUTPUT ↳20mA =05.00ppm ↳ERROR: 23mA
↳20mA=
※OUTPUT mA OUT: ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.00ppm
MENU
23mA
※OUTPUT 05.00ppm
※OUTPUT ↳0/4mA=
00.00ppm
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
P-REL:
f-REL:
alarm unused dosing limit
dosing unused
※OUTPUT
※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min
↳PUMPMAX= 180 /min
※OUTPUT mA OUT: meas val ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.00ppm
※OUTPUTcorr val manual mA OUT: meas val unused off
※OUTPUT mA OUT: meas val ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.00ppm
↳RANGE:
※OUTPUT 4-20mA 0-20mA
A1008
Obr. 28: Nastavení výstupů (OUTPUT)
60
Ovládací menu
Nastavení
P-REL
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
alarm
alarm
Relé alarmu
unused
vyp
dosing
PWM relé
(power relé)
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
(pulsně šířková modulace) limit ↳PERIOD
60 s
1s
Relé mezní hodnoty 30 s
6000 s
Doba cyklu ovládání PWM (P-REL = dosing)
↳MIN ON 1
10 s
1s
5s
PERIOD/4 příp. 999
Minimální doba zapnutí při ovládání PWM (P-REL = dosing)
↳DELAY ON
0s
1s
0s
9999 s
Zpoždění při zapnutí relé mezní hodnoty (P-REL = limit)
↳DELAY OFF
0s
1s
0s
9999 s
Zpoždění při vypnutí relé mezní hodnoty (P-REL = limit)
f-REL
dosing
dosing unused
Aktivace nízko‐ výkonového relé (frekvenční relé)
61
Ovládací menu
Nastavení
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
↳PUMPMA X
180 1/min
1
1
500
Maximální frek‐ vence zdvihu nízkovýkono‐ vého relé (frek‐ venční relé)
mA OUT
meas val
off
off = vyp
meas val
meas val = měřená vel‐ ičina
corr val
corr val = korekční vel‐ ičina
dosing
dosing = hod‐ nota nastavení
manual
manual = manuální
0 - 20 mA
Rozsah hodnot výstupu normo‐ vaného signálu mA
(Výstupní velikost výstupu nor‐ movaného signálu mA)
↳RANGE
4 - 20 mA
4 - 20 mA ↳0/4 mA
0,00 ppm
0,01 ppm
0,00 ppm
10,00 ppm
hodnota ppm přiřazena 0/4 mA
↳20 mA
5,00 ppm
0,01 ppm
0,00 ppm
10,00 ppm
hodnota ppm přiřazena 20 mA
↳0/4 mA
0,0 °C
0,1 °C
0,0 °C
120,0 °C
tepel. hodnota přiřazena 0/4 mA
↳20 mA
100,0 °C
0,1 °C
0,0 °C
120,0 °C
tepel. hodnota přiřazena 20 mA
62
Ovládací menu
Nastavení
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
↳0/4 mA
32,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
248,0 °F
tepel. hodnota přiřazena 0/4 mA
↳20 mA
212,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
248,0 °F
tepel. hodnota přiřazena 20 mA
↳20 mA 2
100 %
1%
10 % / - 10 %
100 % / - 100 %
Hodnota nasta‐ vení přiřazena 20 mA (0/4 mA je pevně nasta‐ veno jako 0 %)
↳VALUE
4,00 mA
0,01 mA
0,00 mA
25,00 mA
ruční hodnota proudového výstupu
↳ERROR
off
23 mA
Hodnota pro‐ udového výstupu při chybě 23 mA
0/3,6 mA
Hodnota pro‐ udového výstupu při chybě 0/3,6 mA
off
off = nevydává se žádný svo‐ dový proud
1 = Maximum parametru je PERIOD/4 nebo 999, podle toho, co je menší 2 = podle směru dávkování jsou meze buď - 10 % a - 100 % nebo + 10 % a + 100 %
63
Ovládací menu
8.6
Nastavení DEVICE ppm 3.00 0% LIMIT ↓
OPERATION
2.20
25.0 °C
MENU
≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE
※DEVICE PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... FACTORY RESET...
※DEVICE PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... FACTORY RESET...
※DEVICE PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... FACTORY RESET...
※DEVICE NEW PASSW. 5000 5000=FREE
RESTART!!! FACTORY RESET!!!! PASSWORD: 5000
A1009
Obr. 29: [Nastavení DEVICE]
Nastavení
PASSWOR D
Možné hodnoty Počáteční hodnota
Velikost kroku
Dolní hod‐ nota
Horní hod‐ nota
Poznámka
5000
1
0000
9999
5000 = bez ochrany heslem
RESTART DEVICE FACTORY RESET...
64
Regulátor se restartuje no
yes no
yes = FAC‐ TORY RESET!
no = bez FACTORY RESET!
Všechny parametry regulátoru se resetují na tovární nastavení
Parametry regulace a funkce
9 n
Parametry regulace a funkce Kvalifikace uživatele: zaškolení uživa‐ telé, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace
n
Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Compact
n
uživatele“ na straně 10
9.1
Funkční stavy regulátoru DULCOMETER® Compact mají následující prioritu: n n n n
1. 2. 3. 4.
„STOP“ „PAUSE/HOLD“ „CAL“ (kalibrace) „OPERATION“ (normální provoz)
Zvláštnosti "CAL" (kalibrace) n n n
Regulace jde na základní zátěž, měřicí výstupy mA se zmrazí Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA Zjišťování chyb relevantních pro měřené veličiny během „CAL“ (kali‐ brace) se potlačí (např. LIMIT↑)
Zvláštnosti "PAUSE" n n n
Regulace se přepne na akční veličinu 0%. I podíl se uloží Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA Zvláštní případ relé alarmu v „PAUSE“ : Je-li aktivováno, přitáhne výkonové relé v „PAUSE“ (chybové hlášení: CONTACTIN)
Zvláštnosti “STOP” n n n
n
Regulace a všechny další výstupy se zmrazí Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA. Účinek již existujících chyb (např. svodový proud) však trvá
Regulace VYP Zjistí se nové chyby, ty však nepůsobí na relé alarmu a výstup mA Při „STOP“ se relé alarmu vypne
Zvláštnosti události "START", tedy přepnutí ze "STOP" do "OPERATION" (normální provoz) n
Zjišťování chyb začíná znovu, vše‐ chny dosavadní chyby se vymažou
Obecně platné výroky n n
n
Zvláštnosti "HOLD" n
Zvláštní případ relé alarmu: Přitažení zamrzlého relé alarmu je dovoleno (= bez alarmu), jestliže jsou všechny chyby potvrzeny nebo zmizely Zvláštní případ relé alarmu v „HOLD“ : Je-li aktivováno, přitáhne výkonové relé v „HOLD“ (chybové hlášení: CONTACTIN)
n
Pomine-li příčina chyby, pak chybové hlášení zmizí z řádku zápatí LCD dis‐ pleje. Již existující stav „ PAUSE/HOLD“ není spuštěním „CAL“ (kalibrace) ovlivněn. Jestliže pak během „CAL“ (kalibrace) zmizí funkční stav „ PAUSE/HOLD“ , tak přesto zůstanou všechny stavy až do konce „CAL“ (kalibrace) zamrzlé Je-li „CAL“ (kalibrace) spuštěna ve funkčním stavu „OPERATION“ (nor‐ mální provoz), tak je funkční stav „ PAUSE/HOLD“ až do konce „CAL“ (kalibrace) ignorován. STOP/START je přesto kdykoli možné Alarm lze potvrdit, příp. zrušit takto: Odstraněním všech příčin chyb, stis‐ knutím tlačítka a rovněž stisknutím tlačítka , zatímco je vidět trvalé zobrazení
65
Parametry regulace a funkce
9.2
Tlačítko STOP/START
Při stisknutí tlačítka se spustí/zastaví regulace. Tlačítko lze ovládat nezávisle na aktuálně zobrazeném menu. Stav [STOP] se ale zobrazí jen v trvalém zobrazení.
OPERATION
1.20
27.1 °C Obr. 30:
1.20 0% LIMIT ↓
STOP
1.20 27.1 °C
1.20 0% LIMIT ↓ A0277
- tlačítko
Regulátor je při prvním zapnutí ve stavu [STOP]. Při definovaných podmínkách chyby přepne regulátor do stavu [STOP]. Regulace je pak vypnuta (= akční veličina 0 %). Aby se odlišil provozní stav [STOP] způsobený chybou od provozního stavu [STOP] při stisknutí tlačítka , zobrazí se místo označení [STOP] označení [ERROR STOP]. Po stisknutí tlačítka se pak změní provozní stav [ERROR STOP] na provozní stav [STOP]. Další stisknutí tlačítka opět spustí regulátor. Ve stavu [STOP] se musí regulátor spustit manuálně, stisknutím tlačítka
.
[STOP] regulátoru se projeví takto: n n n
Regulace se zastaví P relé ve funkci relé mezní hodnoty a ve funkci PWM relé se přepnou do stavu bez proudu P relé ve funkci relé alarmu přitáhne (bez alarmu)
Opětovný rozběh regulátoru se projeví takto: n n
66
Jestliže byl stav [STOP], pak se musí regulátor po opětovném zapnutí spustit ručně. Zjišťování chyb začíná znovu, všechny dosavadní chyby se vymažou
Parametry regulace a funkce
9.3
Nasávání (PRIME) OPERATION
2.20
12.0 °C
2.20 0% LIMIT ↓
STOP
2.20 12.0 °C
2.20 0% LIMIT ↓
PRIME↑↑↑
2.20 12.0 °C
2.20 0% LIMIT ↓
A0359
Obr. 31: Nasávání např. pro odvzdušnění čerpadla Když je vidět trvalé zobrazení, je možno ve stavu „STOP“ a „OPERATION“ současným a spustit nasávací funkci „PRIME“ . stisknutím tlačítek Přitom se, podle konfigurace regulátoru, vybudí výkonové relé (P-REL) se 100 %, frek‐ venční relé (f-REL) s 80 % "PUMPMAX" a na výstupu mA se vydá 16 mA. To však jen v případě, kdy jsou tyto výstupy nastaveny jako regulační členy „dosing“ . Výkonové relé (P-REL) se spustí po nasávání v přitaženém stavu. Pomocí této funkce můžete např. dávkované médium dopravovat až k čerpadlu a odvzdušnit tak dávkovací vedení.
9.4
Mezní hodnota hystereze Měřená hodnota
Mezní hodnota nahoře „Hystereze”
„Hystereze” Mezní hodnota dole
Porušení mezní hodnoty
t
t
A0009
Obr. 32: Hystereze Mezní hodnota nahoře = LIMIT↑ Mezní hodnota dole = LIMIT↓ Oblast mezi LIMIT↑ a LIMIT↓ je platný rozsah měření. Regulátor má nastavitelnou „hysterezi“ 0,01 ppm ... 1,00 ppm. 67
Parametry regulace a funkce
„Hystereze“ působí ve směru odstranění porušení mezní hodnoty, tzn. jestliže byl překročen „Limit↑“ např. 3.00 ppm, tak kritérium pro porušení mezní hodnoty odpadá teprve tehdy, když opět dojde k poklesu pod 2,80 ppm. Hysterezní chování pro „Limit↓“ funguje analogicky (hodnota hystereze se zde přičítá k limitu↓) např. „Limit ↓“ 2,50 ppm, hystereze 0,20 ppm, takže kritérium pro porušení mezní hodnoty odpadá teprve tehdy, když opět dojde k překročení 2,70 ppm.
9.5
Korekční veličina teplota
Korekční veličina kompenzuje vliv teploty média na měřenou hodnotu. Korekční vel‐ ičina je teplota měřeného média. Druhy provozu n
n
n
68
[off]: Nedochází k teplotní kompen‐ zaci – Pro měření, která nepotřebují teplotní kompenzaci. [auto]: Regulátor vyhodnotí signál teploty připojeného teplotního čidla – Pro měření pomocí teplotního čidla (0 -120 °C) [manual]: Teplotu měřeného média musí měřit uživatel. Zjištěná hodnota se pak pomocí tlačítek: a v parametru „VALUE“ zadá do regulá‐ toru a uloží tlačítkem – Pro měření, při kterých má měřené médium konstantní teplotu, která se musí při regulaci vzít v úvahu.
Parametry regulace a funkce
9.6
Kontrolní doba měřené veličiny a korekční veličiny
Text chyby
Popis
LIMIT ERR
Kontrolní doba měřené veličiny
TLIMITERR
Kontrolní doba korekční veličiny
Není-li po uplynutí kontrolní doby dosaženo platného rozsahu měření, pak vykazuje regu‐ látor DULCOMETER® Compact následující chování: LIMIT ERR: Regulace se vypne. Je vydán svodový proud, jestliže je výstup konfigu‐ rován jako výstup měřené veličiny TLIMITERR: Regulace se vypne. Je vydán svodový proud, jestliže je výstup konfigu‐ rován jako výstup korekční veličiny nebo jako výstup měřené veličiny
n n
Nejprve je porušení meze jen porušením mezní hodnoty. To vede k „VAROV“ . Zapnutím kontrolní doby „TIMELIM“ (> 0 minut) se porušení mezní hodnoty změní na alarm. Při vzniku alarmu [TLIMITERR] přepne regulace na [STOP].
9.7
Kontrolní doba regulace
UPOZORNĚNÍ!
Monitorování regulační dráhy Kontrolní doba monitoruje regulační dráhu. Prostřednictvím mechanismu kontrolní doby se zjistí případná vadná čidla.
Zjištění prostoje Každá regulační dráha má prostoj. Prostoj je doba, kterou regulační dráha potřebuje, aby měřicí technikou zjistila změnu způso‐ benou přidáním dávkované chemikálie. Musíte zvolit kontrolní dobu delší než pro‐ stoj. Prostoj můžete určit tak, že necháte dávkovací čerpadlo pracovat v ručním provozním režimu a např. dávkujete kyse‐ linu.
Zjištění prostoje Prostoj smíte zjišťovat jen tehdy, jes‐ tliže vlastní proces nemůže být nega‐ tivně ovlivněn ručním dávkováním. Musíte zjistit dobu, kterou potřebuje regu‐ lační dráha (tedy celek z regulátoru, čidel, měřené vody, snímače průtoku atd.), aby rozpoznala první změnu měřené hodnoty od začátku dávkování. Tato doba je „prostoj“ . K tomuto zjištěnému prostoji se musí přičíst bezpečnostní přídavek, např. 25 %. Tento bezpečnostní přídavek musíte stanovit individuálně pro svůj proces. Pomocí parametru „LIMIT“ lze nastavit mezní hodnotu pro akční veličinu. Porušíli akční veličina tuto mezní hodnotu, vybaví se chyba CHECKTIME (uplynula kontrolní doba regulace). Regulace se přepne na základní zátěž a vydá se svo‐ dový proud.
69
Parametry regulace a funkce
9.8
Výkonové relé "P-REL" jako relé mezní hodnoty
Výkonové relé „P-REL“ lze konfigurovat jako relé mezní hodnoty. Působí vždy jen na měřenou veličinu, přičemž meze se nastaví v „LIMITS“ . Relé se aktivuje při porušení jak horní, tak dolní mezní hod‐ noty. Neustále se kontroluje, zda je některá mez porušena, a je-li tomu tak při konfigu‐ rovaném výkonovém relé „P-REL= limit“ nepřetržitě minimálně „DELAY ON“ sekund, relé se přitáhne. Zmizí-li porušení mezní hodnoty na minimálně „DELAY OFF“ sekund, relé mezní hodnoty opět odpadne. Relé mezní hodnoty vždy ihned odpadne při: „STOP“ , kalibraci uživatele, „PAUSE“ a při „HOLD“ .
70
Parametry regulace a funkce
9.9
Nastavení a popis funkce "Relé jako elektromagnetický ventil"
Elektromagnetický ventil zap
Cyklus t on
min. čas
vyp
zap
Regulační veličina: 80 % t
Cyklus t on
t on = 0,80 Cyklus
Regulační veličina: 50 %
vyp
t
t on = 0,50 Cyklus
A0025
Obr. 33: Elektromagnetický ventil (=P-REL: dosing) min. doba [MIN ON]
Cyklus
= [PERIOD] (v sekundách)
Spínací časy elektromagnetického ventilu Spínací časy relé (elektromagnetický ventil) závisí na době cyklu, akční veličině a na „min. době“ (nejkratší povolená doba zapnutí připojeného přístroje). Akční veličina určuje poměr ton/cyklus, a tím spínací časy. „Min. doba“ ovlivňuje spínací časy ve dvou situacích:
71
Parametry regulace a funkce
1. teoretický spínací čas < min. doba Cyklus
Cyklus
Cyklus
min. čas zap
teoreticky
vyp
Cyklus
Cyklus
t
Cyklus min. čas
zap
skutečně
vyp
t
A0026
Obr. 34: teoretický spínací čas < min. doba min. doba [MIN ON] Cyklus = [PERIOD] (v sekundách) Regulátor DULCOMETER® Compact nezapne po dobu tolika cyklů, dokud součet teore‐ tických spínacích časů nepřekročí „min. dobu“ . Pak zapne na dobu tohoto součtu časů. 2. teoretický spínací čas > (cyklus - min. doba) Cyklus
Cyklus
Cyklus
min. čas zap
teoreticky
vyp
Cyklus
Cyklus
Cyklus
t
min. čas zap vyp
skutečně t
A0027
Obr. 35: teoretický spínací čas > (cyklus - min. doba) a vypočtený spínací čas < cyklus min. doba [MIN ON] Cyklus = [PERIOD] (v sekundách) Regulátor DULCOMETER® Compact nevypne po dobu tolika cyklů, dokud rozdíly mezi cyklem a teoretickým spínacím časem nepřekročí „min. dobu“ .
72
Parametry regulace a funkce
9.10
Relé alarmu
Relé alarmu se vybaví v „OPERATION“ (normální provoz), když se vyskytne chyba, která je definována jako „ERROR“ a nejen jako „WARNING“ . V případě chybových hlášení „ALARM“ v trvalém zobrazení, která jsou označena ✱ (hvězdičkou), mohou se tato potvrdit tla‐ čítkem . Alarm a ✱ pak zmizí.
9.11
Princip činnosti registrace chyb "Error-Logger"
Zobrazují se poslední tři chyby. Zobrazí se, před kolika minutami se objevily. Při přidružení nové chyby se nejstarší chyba vymaže. Zobrazí se jen chyby, které se vyskytnou v provozním stavu „OPERATION“ , tedy ne v provozních stavech „STOP“ , „CAL“ (kalibrace uživatele), „HOLD“ nebo „ PAUSE“ . Zobrazí se jen „ERROR“ , žádné „WARNINGS“ , zobrazí se např. „LIMIT ERR“ , ale ne „ LIMIT↑“ . Chyba, jejíž zobrazení dosáhne 999 minut, automaticky zmizí z registrace chyb „Error-Logger“ . „Error-Logger“ se v případě výpadku napětí neukládá ani nezálohuje.
73
Údržba
10
Údržba Kvalifikace uživatele: zaškolený uži‐ vatel, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace
n
uživatele“ na straně 10
Regulátor je bezúdržbový.
10.1
Výměna pojistek regulá‐ toru DULCOMETER® Compact VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým pro‐ udem Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění. – –
Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact nemá síťový vypínač V případě prací uvnitř regulátoru se regulátor musí odpojit od přívodu elektrické energie, a to externím vypínačem nebo odstra‐ něním externí pojistky
UPOZORNĚNÍ! Používejte jen jemné pojistky 5 x 20 mm Možné následky: Poškození výrobku nebo jeho okolí – –
74
5x20 T 0,315 A Číslo dílu 732404
Výměna pojistek Síťová pojistka je v uzavřeném držáku pojistek uvnitř přístroje. 1.
Odpojení regulátoru od přívodu elektrické energie
2.
Otevřete regulátor a horní část tělesa regulátoru vyklopte doleva
3.
Demontujte kryt desky
4.
Vhodným nástrojem vymontujte jemnou pojistku
5.
Vhodným nástrojem namontujte jemnou pojistku
6.
Namontujte kryt desky
7.
Nasaďte horní část tělesa regulá‐ toru a regulátor zavřete
Údržba
10.2 n
Chybová hlášení
Kvalifikace uživatele pro diagnostiku: zaškolený uživatel, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifi‐ kace uživatele“ na straně 10. Další kvalifikace se řídí druhem a rozsahem eventuál‐ ních opatření k odstranění chyby.
Zpoždění indikace chyby Různé chyby se zobrazí až po cca 10 sekundách po zapnutí regulátoru.
Chybová hlášení Zobrazení
Popis / Příčina
Stav1
Režim2
Výstup měřených veličin3
Výstup korekčních veličin4
RANGE ↓
Proud na čidle příliš nízký
Error
Základní zatížení
Svodový proud
-
RANGE↑
Proud na čidle příliš vysoký
Error
Základní zatížení
Svodový proud
-
T RANGE ↓
naměřená teplota pod roz‐ sahem měření
Error
Základní zatížení
Svodový proud
Svodový proud
T RANGE ↑
naměřená teplota nad roz‐ sahem měření
Error
Základní zatížení
Svodový proud
Svodový proud
CAL ERROR
není k dispozici platná kalibrace uživatele
Error
-
-
-
CHECK‐ TIME
Kontrolní doba regulace uply‐ nula
Error
Základní zatížení
Svodový proud
-
mA RANGE ↑
Výstupní proud mA je omezen nahoře
Error
-
-
-
mA RANGE ↓
Výstupní proud mA je omezen dole
Error
-
-
-
75
Údržba
Zobrazení
Popis / Příčina
Režim2
Výstup měřených veličin3
Výstup korekčních veličin4
LIMIT ↑
Měřená veličina překračuje horní stanovenou mez
Warning
-
-
-
LIMIT ↓
Měřená veličina klesla pod dolní stanovenou mez
Warning
-
-
-
T LIMIT ↑
Korekční veličina překračuje horní stanovenou mez
Warning
-
-
-
T LIMIT ↓
Korekční veličina klesla pod dolní stanovenou mez
Warning
-
-
-
LIMIT ERR
Nastavená kon‐ trolní doba pro monitorování mezí měřené vel‐ ičiny uplynula
Error
Stop
Svodový proud
-
Error
Stop
Svodový proud
Svodový proud
TLIMITERR Nastavená kon‐ trolní doba pro monitorování mezí korekční veličiny uplynula
Stav1
_ _ _ . _ °C
Není připojeno teplotní čidlo
-5
-
-
-
NO CAL
není k dispozici platná kalibrace uživatele
Warning
-
-
-
CON‐ TACTIN
Je-li aktivováno: Výkonové relé je přitaženo v
Error
-
-
-
„PAUSE/HOLD“
76
Údržba
Zobrazení
Popis / Příčina
Režim2
Výstup měřených veličin3
Výstup korekčních veličin4
CHECK ZERO
Časovač pro připomenutí vyrovnání nulo‐ vého bodu doběhl po cca 8 týdnech provozu.
Warning
-
-
Provedením
LOW SLOPE
Strmost je příliš nízká, ale ještě přípustná
Warning
-
-
Lze potvrdit tlačítkem [OK].
HI SLOPE
Strmost je příliš vysoká, ale ještě přípustná
Warning
-
-
Lze potvrdit tlačítkem [OK].
LOW ZERO
Nulový bod je příliš nízký, ale ještě přípustný
Warning
-
-
Lze potvrdit tlačítkem [OK].
HI ZERO
Nulový bod je příliš vysoký, ale ještě přípustný
Warning
-
-
Lze potvrdit tlačítkem [OK].
Stav1
[CHECK ZERO…] se časovač pro připomenutí resetuje.
1 = [Stav] Chybový stav po výskytu chyby (Error znamená: Relé alarmu odpadá, před chybovým hlášením se zobrazí „*“ , lze potvrdit pomocí OK). 2 = [Režim] Výsledný režim regulátoru (týká se akční veličiny, a tím příp. výstupu mA). 3 = [Výstup měřené veličiny] Vliv na proudový výstup, je-li tento nastaven jako „výstup měřené veličiny“ . 4 = [Výstup korekční veličiny] Vliv na proudový výstup, je-li tento nastaven jako „výstup korekční veličiny“ . 5 = Nastavit teplotu na regulátoru přímo jako pevnou hodnotu.
77
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
11
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
11.1
Přípustné podmínky prostředí Druh krytí (IP)
Regulátor splňuje stupeň krytí IP 67 (montáž na stěně/na potrubí) nebo IP 54 (montáž na panelu rozvaděče). Tento stupeň krytí je splněn pouze tehdy, když jsou všechna těsnění a šroubení správně připojeny.
Přípustné podmínky prostředí - provoz Teplota
-10 °C ... 60 °C
Vlhkost vzduchu
< 95 % relativní vlhkost vzduchu (bez kon‐ denzace)
Přípustné podmínky prostředí - skladování Teplota
-20 °C ... 70 °C
Vlhkost vzduchu
< 95 % relativní vlhkost vzduchu (bez kon‐ denzace)
11.2
Hladina akustického tlaku
Žádná měřitelná hlučnost.
78
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
11.3
Údaje o materiálech
Díl
Materiál
Horní a dolní díl tělesa
PC-GF10
Držák zadní strana dolního dílu tělesa
PPE-GF20
Fólie ovládání
Polyesterová fólie PET
Těsnění
Pěnový PUR
Šrouby krytu
Ušlechtilá ocel A2
Profilové těsnění (montáž panelu rozva‐ děče)
Silikon
11.4
Chemická odolnost
Přístroj je odolný vůči normální atmosféře v technických prostorách
79
Technické údaje regulátoru DULCOMETER® Compact
11.5
Rozměry a hmotnosti
Kompletní přístroj:
128 x 137 x 76 mm (Š x V x H)
Obal:
220 x 180 x 100 mm (Š x V x H)
Hmotnost přístroje bez obalu:
cca. 0,5 kg
Brutto hmotnost přístroje s obalem:
cca. 0,8 kg
80
Elektrické údaje
12
Elektrické údaje
Připojení na síť Rozsah jmenovitého napětí
100 ... 230 VAC ± 10 %
Kmitočet
50 ... 60 Hz
Příkon
50 ... 100 mA
Připojení na síť je zesílenou izolací odděleno od všech ostatních spínacích dílů. Na přístroji není žádný síťový vypínač, je k dispozici přístrojová pojistka.
Výkonové relé (P-relé) Zatížitelnost spínacích kontaktů
5 A; žádné induktivní zátěže.
Výstupy jsou galvanicky odděleny od všech ostatních spínacích dílů zesílenou izolací.
Digitální vstup Napětí naprázdno
22 V DC max.
Zkratový proud
6,5 mA
Max. frekvence spínání
Static. Pro postupy spínání jako „PAUSE“ , „HOLD“ , atd.
UPOZORNĚNÍ! Žádné napájení napětím
81
Elektrické údaje
K připojení externího polovodičového spínače nebo mechanického spínače.
Výstup mA
0 ... 20 mA
4 ... 20 mA
manual
Proudový rozsah
0 ... 20,5 mA
3,8 ... 20,5 mA
0 ... 25 mA
V případě chyby
0 resp. 23 mA
3,6 resp. 23 mA
Max. zátěž
480 W při 20,5 mA
Max. výstupní napětí
19 V DC
Odolnost vůči přepětí do
± 30 V
Přesnost výstupu
0,2 mA
Výstup mA je galvanicky oddělen od všech ostatních přípojů (500 V)
Údaje k připojení čidla Čidlo
více volitelných (2/3eletrodové)
Princip měření
potenciostatický
Teplotní kompenzace přes
Pt100/Pt1000
Ovládání čidla
- 2000 mV ... + 2000 mV ± 10 mV
Měřicí rozsah
20 pA ... 10 mA
elektrická přesnost
1 nA ... 10 mA: ± 2 % měřené hodnoty < 1 nA: ± 3 % měřicího rozsahu
Monitorování čidla strmost
5 % ... 1000 % normované strmosti
Odolnost vůči zkratu
ano
82
Elektrické údaje
Řízení čerpadla (f-relé) Max. spínací napětí:
50 V (ochranné nízké napětí)
Max. spínací proud:
50 mA
Max. zbytkový proud (otevřený):
10 mA
Max. odpor (zavřený):
60 W
Max. frekvence spínání (HW) při 50 % fak‐ 100 Hz toru plnění Digitální výstup přes relé OptoMos galvanicky oddělen od všech ostatních přípojů.
Teplotní vstup Rozsah měření teploty
0...120 °C
Měřicí proud
cca 1,0 mA
Přesnost měření:
Pt1000: ± 0,5 % rozsahu měření Pt100: ± 1,0 % rozsahu měření
Odolnost vůči přepětí do
±5 V
Odolnost vůči zkratu
Ano
Pro připojení teplotního čidla Pt100 nebo Pt1000 ve 2vodičové technice. Není galva‐ nicky oddělen od přípojky čidla
83
Náhradní díly a příslušenství
13
Náhradní díly a příslušenství
Náhradní díly
Číslo dílu
Jemná pojistka 5x20 T 0,315 A
732404
Nástěnný/potrubní držák
1002502
Svorka stínění horní části (matice)
733389
Štítky měřených veličin
1002503
Upevňovací pás DMT
1002498
Sada kabelových šroubových spojů DMTa/DXMa (metrické)
1022312
Spodní část tělesa regulátoru (procesor / deska), kom‐ pletní
Identcode DCCA_E_E1 ...
Horní část tělesa regulátoru (displej / ovládací součást), kompletní
Identcode DCCA_E_E2 ...
Příslušenství
Číslo dílu
Montážní souprava pro montáž panelu rozvaděče
1037273
Pás k odlehčení tahu 130
1039762
84
Výměna konstrukční skupiny náhradních dílů
14 n
n
Výměna konstrukční skupiny náhradních dílů Kvalifikace uživatele, mechanická montáž: vyškolená pracovní síla, viz
14.1
Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 10 Kvalifikace uživatele, elektrická insta‐ lace: Odborný elektrotechnik, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživatele“ na straně 10
UPOZORNĚNÍ! Objímka plochého kabelu Objímka plochého kabelu je pevně připájená na desce. Objímku nelze demontovat. K uvolnění plochého kabelu se musí otevřít zajišťovací mechanismus (3) objímky, viz Obr. 36
POZOR! Záchytný pás k odlehčení tahu Možné následky: Věcné škody. Plochý kabel a jeho patice nelze mechanicky namáhat. Proto je nezbytně nutné, abyste při montáži regulátoru na panel rozvaděče nain‐ stalovali záchytný pás (katalogové číslo 1035918) pro odlehčení tahu a mechanické zajištění. Bez záchyt‐ ného pásu se může plochý kabel nebo jeho patice poškodit, když Vám upadne horní část krytu regulátoru.
Vyměnit horní část tělesa
1.
2.
3.
4.
Obr. 36: Uvolnění plochého kabelu 1.
Povolte čtyři šrouby a otevřete regulátor DULCOMETER® Com‐ pact
2.
Otevřete zajišťovací mechanismus (3) vlevo a vpravo (šipky) na objímce a vytáhněte plochý kabel (1) z objímky
3.
Výstupky (2 a 4) nejsou u přístrojů určených k montáži na panel rozva‐ děče zapotřebí.
85
Výměna konstrukční skupiny náhradních dílů
2.
1.
1.
A0352
Obr. 37: Demontáž závěsu
Obr. 39: Zasunutí plochého kabelu do objímky a zajištění
4.
Vymontujte šroub (2), závěs (1) na dolní části tělesa regulátoru uvol‐ něte (šipky) a odstraňte jej
8.
Plochý kabel (1) zasuňte do objímky a zajistěte
5.
Při montáži na panel rozvaděče: Odstraňte oba šrouby a sejměte odlehčení tahu
9.
Zabudujte závěs
10.
Přišroubování horní části tělesa regulátoru na dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER® Com‐ pact
11.
Při montáži na panel rozvaděče: Nyní ještě jednou zkontrolujte ulo‐ žení profilových těsnění
1.
2.
1. A0351
Obr. 38: Při montáži na panel rozvaděče: Namontování profilového těsnění na horní části tělesa regulátoru 6.
Při montáži na panel rozvaděče: Vložte profilové těsnění (šipka) stej‐ noměrně do drážky horní části tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact. Spojnice (3) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku
7.
Při montáži na panel rozvaděče: Dvěma šrouby (1) upevněte odleh‐ čení od tahu (2)
86
ð Nyní ještě jednou zkontrolujte usazení těsnění. Pouze je-li montáž provedena správně, dosáhne se stupně krytí IP 67 (montáž na stěně/na potrubí) příp. IP 54 (montáž na panelu rozvaděče)
Výměna konstrukční skupiny náhradních dílů
14.2
Vyměňte spodní část tělesa (nástěnný / potrubní držák)
UPOZORNĚNÍ! Objímka plochého kabelu Objímka plochého kabelu je pevně připájená na desce. Objímku nelze demontovat. K uvolnění plochého kabelu se musí otevřít zajišťovací mechanismus (3) objímky, viz Obr. 36
Kompletní uvedení regulátoru do provozu Po výměně spodní části tělesa je třeba provést kompletní uvedení měřicího a regulačního místa do pro‐ vozu, protože nová spodní část tělesa nemá žádná specifická nastavení, pouze nastavení z výroby.
1.
2.
3.
4.
Obr. 41: Uvolnění plochého kabelu 2
1
A0273
Obr. 40: Demontáž nástěnného / potrub‐ ního držáku 1.
2.
Povolte čtyři šrouby a otevřete regulátor DULCOMETER® Com‐ pact
3.
Otevřete zajišťovací mechanismus (3) vlevo a vpravo (šipky) na objímce a vytáhněte plochý kabel (1) z objímky. Výstupky (2 a 4) slouží ke vzájemnému vyrovnání polovin tělesa.
Odmontujte nástěnný / potrubní držák. Oba západkové háky (1) táh‐ něte směrem ven a tlačte je směrem nahoru
87
Výměna konstrukční skupiny náhradních dílů
2.
Na spodní straně dolní části tělesa regulátoru vylomte tolik závitových otvorů, kolik potřebujete
1.
Namontujte kabely a šroubové spoje
Obr. 42: Demontáž závěsu 4.
Vymontujte šroub (2), závěs (1) na dolní části tělesa regulátoru uvol‐ něte (šipky) a odstraňte jej
5.
Označte si nainstalovaná kabelová spojení tak, aby je nebylo možné zaměnit, a odstraňte kabel ze spodní části tělesa regulátoru
Příprava nové spodní části tělesa regulá‐ toru
7.
Zaveďte kabely do příslušných redukčních vložek
8.
Vložte redukční vložky do šroubení
9.
Zaveďte kabely do regulátoru
10.
Připojte kabely podle schématu svorek
11.
Zašroubujte potřebné šroubové spoje a pevně je utáhněte
12.
Utáhněte svěrné matice šroubových spojů tak pevně, aby byly těsné
Znovu smontujte regulátor 13.
Zabudujte závěs 1.
2.
3.
4.
Obr. 44: Upevněte plochý kabel A0272
14.
Plochý kabel (1) zasuňte do objímky a zajistěte. Výstupky (2 a 4) slouží ke vzájemnému vyrovnání polovin tělesa.
15.
Přišroubování horní části tělesa regulátoru na dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER® Com‐ pact
Obr. 43: Vylomení závitových otvorů 6.
Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5) Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5)
88
Výměna konstrukční skupiny náhradních dílů
16.
Nyní ještě jednou zkontrolujte usa‐ zení těsnění. Pouze je-li montáž provedena správně, dosáhne se stupně krytí IP 67 (montáž na stěnu / na potrubí)
14.3
Výměna spodní části tělesa regulátoru (montáž na panel rozvaděče)
Kompletní uvedení regulátoru do provozu Po výměně spodní části tělesa je třeba provést kompletní uvedení měřicího a regulačního místa do pro‐ vozu, protože nová spodní část tělesa nemá žádná specifická nastavení, pouze nastavení z výroby.
1
2
UPOZORNĚNÍ! Objímka plochého kabelu Objímka plochého kabelu je pevně připájená na desce. Objímku nelze demontovat. K uvolnění plochého kabelu se musí otevřít zajišťovací mechanismus (3) objímky, viz Obr. 36
3 A0275
Obr. 45: Zavěšení a upevnění regulátoru DULCOMETER® Compact 17.
Regulátor DULCOMETER® Com‐ pact zavěste nahoře (1) do nástěn‐ ného / potrubního držáku a lehkým tlakem dole (2) tlačte proti nástěn‐ nému / potrubnímu držáku. Potom tlačte směrem nahoru (3) dokud regulátor DULCOMETER® Com‐ pact slyšitelně nezapadne
1.
A0352
Obr. 46: Uvolněte plochý kabel z objímky 1.
Povolte čtyři šrouby a otevřete regulátor DULCOMETER® Com‐ pact
2.
Otevřete zajišťovací mechanismus vlevo a vpravo na objímce a vytáh‐ něte plochý kabel (1) z objímky.
89
Výměna konstrukční skupiny náhradních dílů
2.
Příprava nové spodní části tělesa regulá‐ toru
1.
Obr. 47: Demontáž závěsu 3.
Vymontujte šroub (2), závěs (1) na dolní části tělesa regulátoru uvol‐ něte (šipky) a odstraňte jej 1.
A0272
Obr. 49: Vylomení závitových otvorů 8.
2.
Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5) Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5) Na spodní straně dolní části tělesa regulátoru vylomte tolik závitových otvorů, kolik potřebujete
1. A0351
Obr. 48: Odstranění odlehčení tahu 4.
Odmontujte odlehčení tahu (2). Za tím účelem odstraňte šrouby (1).
5.
Zkontrolujte profilové těsnění (šipka), musí sedět rovnoměrně v drážce horní části tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact. Spoj‐ nice (3) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku
6.
Odmontujte spodní část tělesa regulátoru (3 upevňovací šrouby)
7.
Označte si nainstalovaná kabelová spojení tak, aby je nebylo možné zaměnit, a odstraňte kabel ze spodní části tělesa regulátoru
90
Namontujte kabely a šroubové spoje 9.
Zaveďte kabely do příslušných redukčních vložek
10.
Vložte redukční vložky do šroubení
11.
Zaveďte kabely do regulátoru
12.
Připojte kabely podle schématu svorek
13.
Zašroubujte potřebné šroubové spoje a pevně je utáhněte
14.
Utáhněte svěrné matice šroubových spojů tak pevně, aby byly těsné
Výměna konstrukční skupiny náhradních dílů
Obr. 51: Namontování profilového těsnění na horní části tělesa regulátoru
Znovu smontujte regulátor
1.
A0360
Obr. 50: Montáž profilového těsnění na dolní části tělesa regulátoru 15.
Vložte profilové těsnění (šipka) stej‐ noměrně do drážky horní části tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact. Spojnice (3) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku
18.
Dvěma šrouby (1) upevněte odleh‐ čení od tahu (2)
19.
Zabudujte závěs 1.
Kleštěmi odlomte výstupky. Ty nejsou při montáži na panelu rozva‐ děče zapotřebí Přiložte profilové těsnění stejno‐ měrně na horní hranu dolní části tělesa regulátoru DULCOMETER® Compact. Spojnice (1) musí být uspořádány tak, jak je zobrazeno na obrázku
A0352
Obr. 52: Zasunutí plochého kabelu do objímky a zajištění
ð Profilové těsnění musí stejno‐ měrně obepínat horní hranu tělesa. 16.
17.
Nasaďte dolní část tělesa regulá‐ toruDULCOMETER® Compact s profilovým těsněním zezadu do vybrání a pevně ji přišroubujte třemi šrouby 1.
2.
20.
Plochý kabel (1) zasuňte do objímky a zajistěte
21.
Přišroubování horní části tělesa regulátoru na dolní část tělesa regulátoru DULCOMETER® Com‐ pact
22.
Nyní ještě jednou zkontrolujte ulo‐ žení profilových těsnění ð Pouze při správně provedené montáži je v případě montáže na panel rozvaděče dosažen stupeň krytí IP 54
1. A0351
91
Dodržené normy a prohlášení o shodě
15
Dodržené normy a prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě CE pro regulátor je ke stažení na domovské stránce. EN 60529 Stupně ochrany krytem (IP kód) EN 61000 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) EN 61010 Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení – Část 1: Všeobecné požadavky EN 61326 Elektrická měřicí, řídicí a labo‐ ratorní zařízení - Požadavky na elektro‐ magnetickou kompatibilitu (pro zařízení třídy A a B)
92
Likvidace použitých dílů
16 n
Likvidace použitých dílů Kvalifikace uživatele: poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.2 „Kvalifikace uživa‐
tele“ na straně 10
UPOZORNĚNÍ! Předpisy o likvidaci použitých dílů – Dodržujte národní předpisy a právní normy, které jsou v sou‐ časnosti pro Vás platné Výrobce bere zpět dekontaminované staré přístroje v případě dostatečného ofranko‐ vání zásilky. Než přístroj zašlete, musíte jej dekontami‐ novat. Za tím účelem je třeba beze zbytku odstranit všechny nebezpečné látky. Dodržujte pokyny v bezpečnostním listu vašeho dávkovacího média. Aktuální vysvětlení k dekontaminaci je k dispozici ke stažení na domovské stránce.
93
Index
17
Index
B
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . 8
D
Další označení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Dodržené normy . . . . . . . . . . . . . . . 92 Dolní část tělesa regulátoru . . . . . . . 26
E
Error-Logger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
H
Hladina akustického tlaku . . . . . . . Hlučnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hmotnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horní část tělesa regulátoru . . . . . . Hystereze . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
78 78 80 26 53
CH
Chemická odolnost . . . . . . . . . . . . . . 79 Chybná dávkování . . . . . . . . . . . . . . 41
I
Identcode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
J
Jemná pojistka 5x20 T 0,315 A . . . . . 84
K
Kabelové zapojení . . . . . . . . . . . . . . 34 Konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Kvalifikace uživatele . . . . . . . . . . . . . 10
L
Legenda k tabulce "Kabelové zapo‐ jení" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
M
Malý šroubový spoj (M 16 x 1,5) . . . . . 39 Max. spínací napětí: . . . . . . . . . . . . . 83 Max. spínací proud: . . . . . . . . . . . . . 83
94
Montáž (mechanická) . . . . . . . . . . Montážní materiál . . . . . . . . . . . . . Montážní pásky . . . . . . . . . . . . . . Montážní poloha . . . . . . . . . . . . . Montážní souprava . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
20 20 22 19 23
N
Náhradní díly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Nastavení kontrastu . . . . . . . . . . . . . 43 Nástěnný/potrubní držák . . . . . . . . . . 21
O
Odkazy na části resp. úseky tohoto návodu nebo zároveň platných doku‐ mentů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Odlehčení od tahu . . . . . . . . . . . . 26, 39 Odstraňování otřepů z hran . . . . . . . . 24 Odvzdušnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Originální kabel Prominent . . . . . . . . 34 Otázka: Co se stane při chybné kali‐ braci? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Otázka: Co signalizují světelné diody? 15 Otázka: Co umí výkonové relé? . . . . . 15 Otázka: Co všechno lze kalibrovat? . . 47 Otázka: Existuje legenda k tabulce "Kabelové zapojení"? . . . . . . . . . . . . 36 Otázka: Existuje teplotní kompen‐ zace? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Otázka: Jak namontovat kabel čidla? . 32 Otázka: Jak probíhá první uvedení do provozu? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Otázka: Jak se dostat k menu? . . . . . 16 Otázka: Jak se kalibruje přístroj a čidlo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Otázka: Jak vyrovnám nové čidlo? . . . 51 Otázka: Jak vyrovnám nulový bod čidla? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Otázka: Jak zajistit přístupnost? . . . . . 19 Otázka: Jaká je zatížitelnost závěsu? . 19 Otázka: Jaké informace jsou v infor‐ mačním zobrazení? . . . . . . . . . . . . . 44 Otázka: Jaké informace jsou v trvalém zobrazení? . . . . . . . . . . . . . . 43
Index
Otázka: Jaké měřené veličiny lze zpracovávat? . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otázka: Jaký směr regulace lze zvolit? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otázka: K jakému použití je regulátor určen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otázka: Kde najdu prohlášení o shodě? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otázka: Kdy se resetují regulační členy na tovární nastavení? . . . . . . . . Otázka: Které normy byly uplatněny? . Otázka: Který kabel do kterého šrou‐ bení? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otázka: Musí se regulace nastavit při uvedení do provozu? . . . . . . . . . . . . Otázka: Na co je třeba dbát při recy‐ klaci? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otázka: V jaké poloze je třeba namontovat regulátor pro odečítání, montáž a ovládání? . . . . . . . . . . . . . Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 15 15 92 41 92 33 41 19
Schéma svorek . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Schéma uspořádání zařízení . . . . . . 42 Standardní rozsah dodávky . . . . . . . . 20 Stupeň krytí IP 54 . . . . . . . . . . . . 26, 39 Stupeň krytí IP 67 . . . . . . . . . . . . . . 39
T
Technické prostory . . . . . . . . . . . . . . 79 Tloušťka materiálu panelu rozvaděče . 23
U
Úkon krok za krokem . . . . . . . . . . . . . 2 Úprava pitné vody . . . . . . . . . . . . . . 15 Úprava vody pro bazény . . . . . . . . . . 15
V
84 20 78 21 26 92 22 24 84
Vedení náchylná k rušení . . . . . . . . . 31 Velký šroubový spoj (M 20 x 1,5) . . . . 39 Vrtací šablona . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Vrták . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Všeobecné rovné zacházení . . . . . . . . 2 Vylomení závitových otvorů . . . . . . . . 39 Výměna konstrukční skupiny náhrad‐ ních dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Výměna spodní části tělesa regulá‐ toru (montáž na panel rozvaděče) . . . 89 Vyměnit horní část tělesa . . . . . . . . . 85 Vyměňte spodní část tělesa (nástěnný / potrubní držák) . . . . . . . . 87 Výřez panelu rozvaděče . . . . . . . 24, 26 Vyvrtání otvorů . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Redukční vložky . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Rovnoprávnost . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Rozměry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Záchytný pás k odlehčení tahu . . . . . . 85 Základní funkce . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Západkové háky . . . . . . . . . . . . . . . . 21
P
Pás k odlehčení tahu . . . . . . . . . . . Podložka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podmínky prostředí . . . . . . . . . . . . Potrubní držák . . . . . . . . . . . . . . . . Profilové těsnění . . . . . . . . . . . . . . Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . Průměr trubky . . . . . . . . . . . . . . . . Příprava panelu rozvaděče . . . . . . . Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
19 42
R
Z
S
Sada kabelových šroubových spojů . . 20
95
ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 E-mail:
[email protected] Internet: www.prominent.com 985395, 4, cs_CZ
© 2015