Verslag Stuurgroepvergadering
PV réunion Comité de pilotage
Datum: 09-10-2014
Date: 09-10-2014
Plaats: VVOB
Lieu: VVOB
Aanwezig: Luc Ameye (APEFE) Niels De Block (BTC) Sophie de Groote (DGD) Maartje Houbrechts (Educaid.be) Anne-Françoise Paradis (DGD) Eva Razafinarivo (stagiaire Educaid.be) Sven Rooms (VVOB) Els Salembier (The Swallow) Jean-Jacques Schul (FASI) Kaat Torfs (VIA Don Bosco) Stefan Wellens (VLIR-UOS)
Présents: Luc Ameye (APEFE) Niels De Block (BTC) Sophie de Groote (DGD) Maartje Houbrechts (Educaid.be) Anne-Françoise Paradis (DGD) Eva Razafinarivo (stagiaire Educaid.be) Sven Rooms (VVOB) Els Salembier (The Swallow) Jean-Jacques Schul (FASI) Kaat Torfs (VIA Don Bosco) Stefan Wellens (VLIR-UOS)
Verontschuldigd: Benjamin Stewart/Fabian Kabashi (ARES) Sandra Galbusera/Hans De Greve (Plan)
Excusés: Benjamin Stewart/Fabian Kabashi (ARES) Sandra Galbusera/Hans De Greve (Plan)
Verslag: Eva Razafinarivo & Maartje Houbrechts.
Rapport: Eva Razafinarivo & Maartje Houbrechts.
1. Agenda
1. Agenda
De agenda wordt aanvaard.
L’agenda est accepté.
2. Goedkeurig verslag vorige bijeenkomst
2. Approbation du PV de la réunion précédente
Het verslag wordt zonder wijzigingen aanvaard.
Le PV est approuvé sans changements.
3. Voorstelling nieuwe leden / vertegenwoordigers
3. Présentation de nouveaux membres / représentants
Vier nieuwe vertegenwoordigers stellen zich voor:
Quatre nouveaux membres se présentent:
The Swallow: Els Salembier
The Swallow : Els Salembier
Zie profiel van de organisatie op Educaid website. Els is oprichtster van een kleuter- en lagere school school in Gambia, en is nu werkzaam als directrice van een school in Sint-Niklaas. Ze volgt de activiteiten van The Swallow verder op, in het bijzonder wat betreft de verspreiding van de methodologie die op de school ontwikkeld is.
Voir le profil de l’organisation sur le site d’ Educaid. Els est fondatrice d’une école maternelle et primaire en Gambie. Elle travaille maintenant en tant que directrice d’une école à Sint-Niklaas. Elle continue à suivre les activités de The Swallow, en particulier en ce qui concerne la dissémination de la méthodologie développée dans l’école.
Els vertegenwoordigt de andere nederlandstalige 4de pijlerleden van Educaid niet formeel, maar zal wel contact met hen houden waar mogelijk en/of nodig.
Els ne représente pas de façon formelle les autres associations néerlandophones du 4ème pilier membres d’Educaid, mais sera en contact avec elles là où possible/nécessaire.
FASI: Jean-Jacques Schul
FASI : Jean-Jacques Schul
FASI (Fédération des Associations de Solidarité Internationale) werd opgericht in 2012 en heeft momenteel een 30-tal leden, (voornamelijk) Franstalige 4de pijlerorganisaties. FASI ijvert voor capaciteitsopbouw van het maatschappelijk middenveld (advocacy), en werkt rond de thema’s van (informele) technisch een beroepsopleiding
Créée en 2012, lFASI (Fédération des Associations de Solidarité Internationale) est composée d’une trentaine de membres, des organisations du 4ème pilier (principalement) francophones. Elle œuvre pour le renforcement des capacités de la société civile (plaidoyer), est présente sur les questions de la formation professionnelle (informelle) et de
Verslag / PV
1/5
en basiseducatie voor allen.
l’éducation de base pour tous.
VIA Don Bosco: Kaat Torfs
VIA Don Bosco : Kaat Torfs
Maud Seghers heeft VIA Don Bosco verlaten, werkt nu bij VVOB. Een vervanger is nog niet aangesteld. Kaat was voorheen programmaverantwoordelijke, nu Coördinator Zuid.
Maud Seghers a quitté VIA DB et travaille à la VVOB actuellement. Un remplaçant n’a pas encore été recruté. Précédemment, Kaat était responsable de programme, maintenant elle est Coordonatrice Sud.
DGD: Anne-Françoise Paradis Na een werktraject in Azië en Afrika met verschillende (internationale) organisaties, begon Anne-Françoise in 2007 bij DGD. Ze werkte op verschillende diensten, en werd in september jl. verantwoordelijke Educatie bij de Diesnt Sociale Ontwikkeleing (D2.3), in de plaats van Nadine Dusepulchre. Opgelet: de nieuwe leden worden gevraagd een vervanger aan te wijzen, om continuiteit in de SG te verzekeren.
DGD : Anne-Françoise Paradis Après un parcours en Asie et en Afrique pour différentes organisations (internationales), AnneFrançoise a commencé de travailler à la DGD en 2007. Elle a travaillé pour différents services, et a rejoint l’Unité de Développement social (D2.3) en septembre, en tant que responsable Education (à la place de Nadine Dusepulchre). Attention : Les nouveaux membres sont priés de nommer un suppléant, pour assurer une continuité au sein du CP.
4. Projectgroepen
4. Groupes de projet
4.1. GCA (Sven)
4.1 ACC (Sven)
Deze PG volgt het GCA proces op, om te verzekeren dat onderwijs een plaats heeft in de GCA’s (aangezien weinig leden van de koepels rond onderwijs werken). Om dit te doen, heeft de PG een lobbystrategie uitgewerkt (zie werkplan in bijlage), maar voorlopig lijkt het dat onderwijs wel degelijk in overweging wordt genomen.
Ce GP fait le suivi du processus ACC, pour assurer que l’éducation ait une place assurée dans les ACC (car peu de membres des coupoles travaillent dans le domaine de l’éducation). Pour ce faire, le GP a développé une stratégie de plaidoyer (voir plan de travail en pièce jointe), mais pour l’instant il semble que l’éducation sera bien prise en compte.
Educaid kan ook hulp bieden voor het opstellen van hoofdstukjes “onderwijs” in de GCA’s of van thematische onderwijs GCA’s voor bepaalde landen (nog te bepalen). Verschillende Educaid leden zullen lid zijn van de nog op te richten verbindingsgroep en kunnen zo de link leggen met Educaid.
Educaid pourra aussi offrir son aide pour le développement de chapitres « éducation » dans les ACC, ou d’ACC thématiques éducation pour quelques pays (à définir). Plusieurs membres d’Educaid feront partie du groupe de liaison qui se mettra en place et pourront faire le relais avec Educaid.
Het is ook belangrijk na te denken over de synergiemogelijkheden in elk land, te beginnen met een identificatie van wie wat doet in elk land. Dit zal op de agenda staan van de volgende vergadering.
Par ailleurs, il est urgent de réfléchir sur les opportunités de synergies dans chaque pays en commençant par identifier qui fait quoi dans tel ou tel pays. Ce point sera à l’agenda de la prochaine réunion du groupe de travail.
We wachten nu op de uitkomst van het werk van de consultant (o.m. de enquête) die werd aangeworven door de koepels om een 2de Educaid PG vergadering te beleggen.
Nous attendons maintenant la suite des travaux du consultant (enquête, entre autres) engagé par les coupoles, avant de convoquer une 2ème réunion.
4.2. TVET (Luc)
4.2 FPT (Luc)
Deze PG heeft beslist te werken rond de relatie vorming-tewerkstelling en wil de basisprincipes / voorwaarden voor een geslaagde overgang vorming-werk identificeren. (zie werkplan in bijlage).
Ce GP a décidé de travailler sur la question de l’adéquation formation-emploi. Il s’est attelé à l’identification de principes clés pour une adéquation formation-emploi réussie (cf. plan de travail en pièce jointe).
Een enquête werd verstuurd naar alle leden, en de resultaten hiervan zullen besproken worden tijden een SWOT analyse (16/10).
Une enquête a été envoyée aux membres, les résultats seront discutés lors d’un atelier SEPO (16/10).
Verslag / PV
2/5
Anne-Françoise geeft aan dat Ariane Bourlard (DGD) wellicht geïnteresseerd is om aan deze PG deel te nemen (uitnodiging te versturen).
Anne-Françoise indique qu’Ariane Bourlard (DGD) sera sans doute intéressée à prendre part à ce GP (invitation à lancer).
4.3. Opvolging onderwijs in de bien multilaterale OS (Hans)
4.3 Suivi de l’éducation dans la coopération bi- et multi (Hans)
Tijdens de 1ste vergadering werden de objectieven en activiteiten punten voor opvolging) besproken. Zie werkplan in bijlage.
Lors de la 1ère réunion, les différents objectifs et activités (points de suivi) ont été définis. Voir plan de travail en pièce jointe.
Sophie de Groote et Anne Françoise Paradis (DGD) zullen op de volgende vergadering (24/10) aanwezig zijn om de Strategienota Onderwijs toe te lichten, de verschillende punten van het werkplan van de PG door te nemen en de onderlinge samenwerking te bespreken.
Lors de la prochaine réunion (24/10), Sophie de Groote et Anne Françoise Paradis (DGD) seront présentes pour présenter la Note stratégique Education, discuter des différents points du plan de travail du GP et établir ensemble la collaboration.
Enkele opmerkingen:
Quelques remarques :
Educaid was betrokken bij de uitwerking van de Strategienota maar heeft het eindproduct nooit bestudeerd. Een grondig analyse zal nuttig zijn om te kijken in welke mate Educaid betrokken kan worden bij de operationalisering ervan.
Educaid a été impliquée dans l’élaboration de la Note stratégique mais n’a jamais étudié le produit final. Une analyse en profondeur sera utile pour voir dans quelle mesure Educaid peut être impliqué dans son opérationnalisation.
Denkpiste: de Strategienota geeft een belangrijke rol aan de Staat. Maar wat doen we met landen met een zwakke staat? Hoe kunnen we het maatschappelijk middenveld hierbij betrekken?
Piste de réflexion : la Note stratégique donne un rôle important à l’Etat. Mais dans le cas d’un pays avec un Etat faible ? Comment peut-on impliquer la société civile ?
DAC codering: de statistieken zijn nu aangepast voor de onderwijssector. Vraag van DGD: zal hetzelfde moeten gebeuren voor de andere sectoren? Moet er een aparte code voor beurzen komen?
Codification DAC : les statistiques pour le secteur éducation ont été modifiées. Question DGD : faudrait-il faire la même chose pour les autres secteurs ? Faudrait-il un code séparé pour les bourses ?
Wat betreft de nieuwe SP (Samenwerkingsprogramma’s): als we invloed willen hebben op hun ontwikkeling van bij de aanvang, dan moeten we werken met de attachés, die de eerste draft opstellen. JJ Schul trekt de aandacht op een ander belangrijk punt, namelijk de relatie tussen gezondheid en onderwijs in de SP.
Concernant les nouveaux PC (Programmes de Coopération), si on veut influer sur leur développement dès le départ, il faut penser à travailler avec les attachés, qui développent le premier draft. JJ Schul soulève un autre point important : la relation entre santé et éducation dans les PC.
4.4. Rol van de universitaire OS ter ondersteuning v basisonderwijs & TVET
4.4 Rôle de la coopération universitaire dans l’éducation de base et de la FPT
Deze groep is één keer samengekomen. De groep heeft voorlopig nog niet beslist wat haar precieze doelstellingen zullen zijn. Dit nog verder besproken in komende vergadering(en).
Ce groupe s’est réuni une fois à présent. Pour l’instant, il n’a pas encore décidé sur quoi précisément il envisage de travailler. Ceci est encore en discussion.
4.5. Gender
4.5 Genre
Deze PG heeft tot nog toe geholpen met de voorbereiding van de conferentie (zie volgende punt). Na de conferentie zal de groep zich buigen over haar verdere objectieven/activiteiten, eventueel in relatie tot de resultaten/conclusies van de conferentie en/of de genderevaluatie van DGD.
Jusqu’à présent, ce GP a aidé à préparer la conférence (voir point suivant). Après la conférence, le groupe discutera de ses objectifs/activités futurs, éventuellement en lien avec les résultats/conclusions de la conférence et/ou l’évaluation genre de la DGD.
5. Jaarlijkse conferentie
5. Conférence annuelle
Het programma is afgerond, uitnodigingen zijn klaar om te versturen. Leden van de SG worden
Le programme a été défini, les invitations sont prêtes à envoyer. On demande aux membres du
Verslag / PV
3/5
gevraagd om te helpen deze verder te verspreiden. Er is ook een (gespecialiseerde) “media”strategie te voorzien, nl. versturen via MO*, Glo.be, Klassen, koepels & federaties…
CP d’aider à les disséminer. Il y a aussi une stratégie “média” (spécialisée) à prévoir, notamment via MO*, Glo.be, Klassen, les couples et fédérations…
Logistiek is alles onder controle. We blijven binnen het budget door o.m. een besparing op het aantal sprekers en de catering (Bouillon de Cultures, sociale economie bedrijf).
Du point de vue logistique tout est sous contrôle. Nous restons dans le budget, grâce à une diminution du nombre d’intervenants et une économie au niveau du catering (Bouillon de Cultures, entreprise d’économie sociale).
Aandachtspunt voor volgende editie (aangebracht door VVOB): hoe het aantal vliegtuigverplaatsingen (CO2 uitstoot) voor een korte interventie te vermijden?
Point d’attention pour une prochaine édition (apporté par VVOB) : comment limiter le nombre de voyages en avion (émissions CO2) pour une intervention courte ?
6. Ledenvergadering
6. Réunion des membres
De vergadering zal plaats hebben op 16 december in het BTC, van 9u30 tot 12u30, gevolgd door een broodjeslunch.
La réunion aura lieu le 16 décembre 2014 à la CTB, de 9h30 à 12h30 et sera suivie par un lunch sandwiches.
Doel: uitwisseling van informatie over de activiteiten van het platform gedurende het voorbije jaar. Het secretariaat, de SG en de projectgroepen zullen elk hun activiteiten voorstellen.
Objectif: échange d’informations sur les activités de la plateforme au courant de l’année 2014. Le secrétariat, le CP et chaque groupe de travail présenteront leurs activités.
Er kunnen eveneens gesprekken gevoerd worden over wat we het komende jaar willen doen, o.m. het mogelijk opzetten van nieuwe projectgroepen.
Des discussions pourront être menées également sur ce qu’on veut faire l’année prochaine, notamment sur la mise en place éventuelle de nouveaux groupes de projet.
Gezien het beperkte budget zal er geen simultaan vertaling voorzien worden, maar we kunnen oplossingen voorzien voor ad hoc vertalingen en voor PPTs in de 2 talen, om het begrip zo veel mogelijk te bevorderen.
Vu les limitations budgétaires, il n’y aura pas d’interprétation simultanée, mais on pourra prévoir des solutions pour des traductions ad hoc et des présentations PPT dans les deux langues pour faciliter la compréhension de tous.
De projectgroep-coördinatoren en het secretariaat zullen een vergadering beleggen om de bijeenkomst voor te bereiden.
Les coordonnateurs des groupes de travail et le secrétariat se réuniront pour préparer la réunion.
7. Intern reglement
7. Règlement d’ordre intérieur
Principe van ontkoppeling Basistekst en Intern reglement wordt aanvaard.
Le principe de scinder le Texte de base et le Règlement d’ordre intérieur est accepté.
Belangrijkste opmerkingen: - Opnemen van visie, missie en doelstellingen in de Basistekst. In Intern reglement enkel praktische aspecten opnemen. - Een aantal tekstwijzigingen/correcties worden voorgesteld.
Remarques principales : - Reprendre vision, mission et objectifs dans le Texte de base ; dans le Règlement d’OI, inclure seulement les aspects pratiques. - Proposition de quelques changements / corrections dans le texte.
Een nieuwe versie van beide documenten zal elektronisch gecirculeerd worden; SG leden krijgen 3 weken de tijd om na te lezen en eventuele correcties aan te brengen, daarna wordt definitieve versie goedgekeurd, vertaald en op website geplaatst. De teksten zullen op de Ledenvergadering worden voorgesteld.
Une nouvelle version des documents sera diffusée par e-mail ; les membres du CP auront 3 semaines pour vérifier et apporter des corrections éventuelles, après quoi la version finale sera approuvée, traduite et postée sur le site. Les textes seront présentés lors de la Réunion des membres.
8. Varia
8. Divers
Link Educaid Overlegcomité
en
het
Strategisch
= overlegcomité met daarin DGD, het kabinet, de koepels en NGA’s. APEFE & VVOB zetelen in dit
Verslag / PV
Lien Educaid-Comité stratégique
de
concertation
= comité de concertation entre DGD, cabinet, coupoles et ACNG. APEFE et VVOB siègent dans ce
4/5
overlegcomité, zij kunnen belangrijke punten overbrengen aan de SG en Educaid wanneer nodig vertegenwoordigen.
comité, ils pourront transmettre des points importants au CP et représenter Educaid quand approprié.
Financieringsmogelijkheden in het kader van synergiën en partnerschappen
Opportunités de financement synergies et partenariats
Dit zal aan de orde zijn in 2016, maar het is belangrijk om mogelijke synergiën en partnerschapen reeds te identificeren in de GCAs.
C’est un sujet qui sera à l’ordre du jour en 2016. Mais à court terme, il faut déjà identifier dans les ACC les synergies et les partenariats potentiels.
9. Volgende vergadering
9. Prochaine réunion
Een datum zal worden voorgesteld in de 2-3de week van februari.
Une date sera proposée dans la 2-3ème semaine de février.
Verslag / PV
des
5/5