PROFIL SKUPINY EUROVIA CS 2010 EUROVIA CS GROUP PROFILE 2010
3
Obsah Contents
7
Máme pevné základy We have solid foundations
8
Na společné cestě On the road together
10
Struktura Skupiny EUROVIA CS EUROVIA CS Group structure
12
Působení Skupiny EUROVIA CS EUROVIA CS Group activities
15
Ideme správnym smerom We‘re on the right road
17
Obchodní a finanční výsledky Business and financial results
19
PPP projekty PPP projects
20
Silniční stavby Roads
24
Železniční stavby Railways
26
Mostní stavby Bridges
28
Speciální stavby Special constructions
33 Technologie Technology 37
Společenská odpovědnost Social responsibility
38
Dosažené úspěchy Successes achieved
41
Naši zaměstnanci Our employees
43 Certifikáty Certificates 44 Kontakty Contacts
www.eurovia.cz ❘ www.eurovia.sk
8
Máme pevné základy We have solid foundations „Věřím, že naše projekty budou i letos vidět napříč Českou a Slovenskou republikou. I trust that our projects will be in view this year throughout the Czech Republic and Slovakia.“
Martin Borovka Ing.
předseda představenstva a generální ředitel chairman of the board, CEO
Vážení, rok 2009 byl velmi složitý. V době celosvětové hospodářské krize zavládla na stavebním trhu nejistota. Mnoho projektů jsme dovedli do úspěšného konce, některé další však byly pozastaveny nebo ani nebyly zahájeny. V takové situaci bylo velmi důležité hledat nové příležitosti, které našim zaměstnancům zajistí práci. Jednou z takových příležitostí je historicky první PPP projekt na Slovensku, který se nám podařilo získat. S napětím vstupujeme i do roku 2010. Lze předpokládat, že ekonomická krize se ve stavebnictví ještě více prohloubí. Jednou z cest, jak se s recesí vypořádat, je intenzivnější rozvoj partnerství veřejného a soukromého sektoru. Při prolistování následujících stránek se seznámíte s rozličnými projekty, které jsme v uplynulém roce dokončili napříč Českou a Slovenskou republikou. Věřím, že i letos bude značka EUROVIA CS spojena s řadou zajímavých projektů. Mezi jinými to určitě bude projekt „Rozhlédni se!“, jehož jsme se stali generálním partnerem.
Dear Madam/Sir, the year 2009 was extremely complicated, with uncertainty surrounding the construction market. Although many projects were brought to a successful conclusion, others had to be suspended or could not be launched at all. In these circumstances it was very important to search for new opportunities to secure work for our employees. One such window of opportunity was the first ever PPP order in Slovakia which we succeeded in winning. Now we are entering the year 2010 in a state of suspense: it is reasonable to assume that the crisis in the construction industry will continue to deepen. One of the ways of riding out the recession is to develop closer partnerships between the public and private sectors. On the following pages you will find various projects that we completed last year. I am confident that this year EUROVIA CS will again be involved in numerous major and exciting projects. These include the “Look Around!” project in which we have become the general partner.
9
Na společné cestě On the road together
Od roku 2006 je stoprocentním vlastníkem společnosti francouzská EUROVIA, která působí v 16 zemích světa a je součástí světového koncernu VINCI.
Svoji historii píšeme již více než 55 let (dříve jako Stavby silnic a železnic, a. s.). Our history goes back more than 55 years (previously as Stavby silnic a železnic, a. s. – “Road and Railways Construction”).
Kromě silničních a kolejových staveb a mostů stavíme sportovní areály, revitalizujeme památková centra, budujeme čistírny odpadních vod nebo městské komunikace. In addition to road and railway construction projects and bridges, we build sports arenas, revitalize historic city centres, and are engaged in the construction of wastewater treatment plants and urban roadways.
Společnost EUROVIA CS, a. s., patří k nejvýznamnějším stavebním firmám v České republice. Jsme jedničkou v oblasti dopravně-inženýrského stavitelství.
EUROVIA CS, a. s., is one of the leading construction companies in the Czech Republic. We are number one in transportation construction engineering.
Since 2006, the company has been fully owned by the French company EUROVIA, which is active in 16 countries around the world and is a member of the worldwide VINCI group.
Zákazníkům nabízíme bohaté zkušenosti, nejmodernější technologie a široké zastoupení v českém i slovenském regionu. Our clients can benefit from our vast experience, the use of state-of-the-art technologies, and our extensive network of regional offices in the Czech Republic and Slovakia.
Na Slovensku reprezentuje Skupinu EUROVIA CS společnost EUROVIA SK, a. s. (do prosince 2009 pod názvem EUROVIA – Cesty, a. s.). The EUROVIA CS Group is represented in Slovakia by EUROVIA SK, a. s. (known as EUROVIA – Cesty, a. s. until December 2009).
11
12
Struktura Skupiny Eurovia CS EUROVIA CS Group structure
Skupina Eurovia CS Martin Borovka
Granvia Construction, s. r. o. Martin Pekáček
EUROVIA Services, s. r. o. (sídlo Praha a Košice)
oblast Slovensko EUROVIA SK, a. s. Eric Rouffet
oblast Čechy západ Jaromír Pešek
oblast Čechy střed Jan Tříška
oblast Čechy východ Petr Kolouch
oblast Morava Ján Špaňo
závod Dopravné stavby Andrej Dujava
závod Plzeň Zdeněk Soukup
závod 3 – Praha Miroslav Havlíček
závod Liberec Pavel Jiroušek
závod Zlín Josef Štafa
oblast Obalovny a lomy Martin Borovka
EUROVIA Stone CZ, s. r. o. Josef Starý ředitel pro lomy Skupiny EUROVIA CS 4 provozovny: Třebnůška, Chomutovice, Chrtníky, Chornice
závod Bratislava Karol Bohunický
závod Ústí nad Labem Pavel Chládek
závod 4 – Praha Karel Hanzal
závod Hradec Králové Petr Boukal
závod Jihlava Martin Řehořek
závod Košice Štefan Bálint
závod Karlovy Vary Antonín Rybáček
závod Řevnice Petr Mika
závod Pardubice Petr Dohnálek
ODS-Dopravní stavby * Ostrava, a. s. Tomáš Vítek
EUROVIA Stone EUROVIA Jakubčovice, s. r. o. Dalibor Střílka
závod Prešov Sergej Galajda
závod České Budějovice Zdeněk Novák
GJW Praha, s. r. o. Milan Koudelka
závod Emulze Kolín Leoš Bešťák
EUROVIA Brno * Jiří Lutonský
EUROVIA STONE EUROVIA Kameňolomy, s. r. o. Peter Gajdzica
EUROVIA Silba, a. s. Jan Muzika
EUROVIA SOK, s. r. o. •
závod Obalovny CZ František Boháč (A. Hnízdo) Chodová Planá, Dalovice, Černovice, Úžín, Středokluky, Klecany, Kolín, Jihlava, (Česká, Vyškov)
Obalovna Letkov, s. r. o. Václav Sinkule
Jihočeská obalovna, s. r. o. Jan Mašek
Pražská obalovna Herink, s. r. o. Miroslav Franěk
VČO-Východočeská obalovna, s. r. o. Petr Červinka závod Stred Tibor Fuchs
Petr Mika
OMT-Obalovna Moravská Třebová, s. r. o. Tomáš Hes závod Obalovny 6 provozoven Šemša, Vydumanec, Zbudza, Kvetnica, Dubná Skala, Úsvit
Uniasfalt, s. r. o. 2 provozovny: Šelpice, Viglaš
Vysvětlivky: Explanatory notes: oblast area of activity
vlastní obalovna company-owned asphalt plant
Liberecká obalovna, s. r. o. Antonín Hnízdo 2 provozovny: Liberec, Červený Kostelec závod construction office
dceřiná obalovna subsidiary asphalt plant
filiálka PPP PPP branch office
lomy – EUROVIA Stone CZ quarries – EUROVIA Stone CZ
dceřiná společnost subsidiary company
* dceřiná společnost měnící se od 1. 7. 2010 na závod / a subsidiary changing into a construction office on 1 July 2010 • dceřiná společnost, od 1. 7. 2010 součástí závodu Řevnice / subsidiary company, part of the Řevnice construction office as of 1 July 2010
lom – EUROVIA Stone (Fr) quarry – EUROVIA Stone (Fr)
Silasfalt, s. r. o. Zdeněk Bortl 5 provozoven: Kunčice, Zádveřice, Valašské Meziříčí, Šenov, Staré Město
Olomoucká obalovna Hněvotín, s. r. o. Josef Wolf
13
14
Působení Skupiny EUROVIA CS EUROVIA CS Group activities
Ústí nad Labem
Liberec Hradec Králové
Praha
Karlovy Vary
Třebestovice
Kolín Pardubice Plzeň
Ostrava
Řevnice
Jakubčovice nad Odrou
Jihlava Brno České Budějovice
Zlín
ředitelství headquarters oblast area of activity závod construction office sektor plant dceřiná společnost subsidiary company dceřiná společnost měnící se od 1. 7. 2010 na závod a subsidiary changing into a construction office on 1 July 2010
16
Ideme správnym smerom We’re on the right road „Strážime úroveň našich cien a venujeme zvýšenú pozornosť organizácii našich stavieb. We ensure the level of our prices and pay increased attention to the organization of our building projects.“
Eric
Rouffet ředitel oblasti Slovensko managing director, Slovakia
Čo bolo... Záver minulého roka priniesol pre našu spoločnosť významnú zmenu v podobe nového názvu a nového loga. V rámci konsolidácie Skupiny EUROVIA po celom svete spoločnosť EUROVIA – Cesty, a. s., zmenila svoj názov na EUROVIA SK, a. s. Týmto krokom sme chceli zvýrazniť fakt, že sme národnou spoločnosťou operujúcou po celom území Slovenska, pričom naše nové obchodné meno zároveň aj lepšie vystihuje širšie spektrum našej činnosti. Spoločnosť EUROVIA SK, a. s., naďalej zostáva členom Skupiny EUROVIA CS, ktorá pôsobí v Česku a na Slovensku. ... a čo bude? Rok 2010 sa pre nás javí ako veľmi zaujímavý. Dôvodom je najmä stavba PPP R1, vďaka ktorej máme taký plný zásobník zákaziek, aký sme doposiaľ na Slovensku ešte nemali. Na druhej strane, pokračujúca recesia v stavebnom odvetví a situácia v konkurenčnom prostredí nás nútia k tomu, aby sme teraz ešte pozornejšie strážili úroveň našich cien a venovali zvýšenú pozornosť organizácii našich stavieb.
What we have done… The end of last year brought a significant change for our firm in the form of our new name and new corporate logo. EUROVIA – Cesty, a. s., changed its name to EUROVIA SK, a. s., as part of the worldwide consolidation of the EUROVIA Group. This change is meant to emphasize the fact that we are a nationwide company operating throughout the whole of Slovakia; our new trade name is also a better expression of the broader spectrum of our activities. EUROVIA SK, a. s. remains a member of EUROVIA CS Group, which is active in both the Czech Republic and Slovakia. ... and what to expect? The year 2010 is shaping up as a very interesting year for our company. The main reason is the R1 PPP construction project, thanks to which we now have the largest number of orders we’ve ever had in Slovakia. On the other hand, the recession in the construction business continues, and the situation in the competitive environment forces us to watch our prices more carefully and to devote increased attention to the organization of our construction projects.
17
Obchodní a finanční výsledky Business and financial results
Konsolidované výkony [v mil. Kč] Consolidated performance [in CZK mil.] 25 000
Konsolidovaný hospodářský výsledek [v mil. Kč] Consolidated group financial results [in CZK mil.] 1500
24 000
Grégoire
Pinasseau místopředseda představenstva a finanční ředitel vice chairman of the board, finance director
„Díky výsledkům a dobré finanční situaci naší skupiny můžeme očekávat příznivou budoucnost. Thanks to the results and the good financial situation of our group, we can look forward to a positive future.“ Grégoire Pinasseau „Držíme slovo. We keep our word.“ Ing. Zdeněk Synáček Struktura zákazníků v roce 2009 [%] Client structure in 2009 [%]
23 000
1000
22 000 21 000
500
20 000 19 000
0 2007
2008
21 484,3
23 010,7
2009
2007
2008
2009
24 511,7
1 042,6
924,7
862,9
Počet zaměstnanců (k 31. 12.) Number of employees (as at 31 Dec.)
Struktura stavebních prací v roce 2009 [%] Structure of construction contracts in 2009 [%]
Kapacita samofinancování [v mil. Kč] Capacity for self-financing [in CZK mil.]
4700
5000
6
5
4000
14
4300
3000
25 70
24
56
2000
3900
1000
0
3500
stát | kraje, města a obce | soukromý sektor state government | regional governments, towns and municipalities | private sector
silnice | železniční a tramvajové trati | mosty | ostatní roads | railways and tram tracks | bridges | other
2007
2008
2009
2007
2008
2009
4 265
4 264
4 312
1 544,6
1 654,2
4 227,5
19
PPP projekty PPP projects „Zkušenosti ze Slovenska nám pomohou v realizaci podobných projektů i v dalších regionech. The experiences we have gained in Slovakia will help us in the execution of similar projects in other regions.“
Martin Pekáček Ing.
Zdeněk
Ing.
Synáček člen představenstva a obchodní ředitel member of the board, sales director
ředitel Granvia Construction, s. r. o. director, Granvia Construction, s. r. o.
V roce 2009 jsme zahájili v rámci partnerství veřejného a soukromého sektoru výstavbu 52 km úseku rychlostní silnice R1 na Slovensku. PPP projekt spočívá v zabezpečení financování, projektování, výstavby, provozu a následné údržby silnice. Komunikace povede východně od Bratislavy a propojí město Nitra s obcí Tekovské Nemce. Součástí je také severní obchvat Banské Bystrice. Výstavbu provádí Granvia Construction, s. r. o., jež patří do Skupiny EUROVIA CS. Získané zkušenosti nám dávají dobrou výchozí pozici k realizaci podobných projektů i v dalších zemích včetně České republiky. Díky regionální působnosti můžeme být veřejnému sektoru partnerem nejen na celostátní úrovni, ale také u místních samospráv.
In 2009, we began construction of a 52-kilometer section of the R1 expressway in Slovakia as part of a public-private partnership. PPP tasks include securing financing, drafting project documents, construction, and the operation and subsequent maintenance of the completed road. The road connects the towns of Nitra and Tekovské Nemce to the east of Bratislava. The project also includes a northern bypass of Banská Bystrica. Construction is being performed by Granvia Construction, s. r. o., a member of the EUROVIA CS Group. Thanks to our previous experience, we are in an excellent starting position for the implementation of similar projects in other countries, including the Czech Republic. Thanks to the fact that we are active on the regional level as well, we can partner with the public sector not only on the national level, but can also work with local and regional government.
21
obchvat Česká Skalice
Nový úsek silnice I/33 je jednou z nejvýznamnějších tras v Královéhradeckém kraji. Na trase se nachází celkem 12 mostních objektů, včetně 1 lávky pro pěší. Termín dokončení: listopad 2009 This new section of the I/33 motorway is one of the most important road segments in the Hradec Králové region, involving a total of 12 bridges, including 1 pedestrian overpass. Date of completion: November 2009
R6 Tisová – Kamenný Dvůr Součástí stavby je mimoúrovňová křižovatka, úpravy či přeložky stávajících komunikací, přístupové cesty k přilehlým objektům a také 8 mostních konstrukcí. Stavba počítá s vytvořením protihlukových stěn a s dalšími úpravami včetně rekultivace. Termín dokončení: listopad 2009, resp. červen 2010 This project includes a motorway interchange, alterations, relaying of existing roadways, the construction of access roads to adjacent properties, and 8 bridges. The project also anticipates the construction of sound barriers and other works, including recultivation. Date of completion: November 2009 and June 2010, respectively
obchvat Sulec
Stanislav Sýkora hlavní stavbyvedoucí, závod Karlovy Vary chief construction manager, construction office Karovy Vary
„Nebylo jednoduché stavbu vybudovat, ale zvládli jsme to. THE Construction wasn’t easy, but we made it.“
Stavba vznikla v rámci postupného zkapacitňování stávající silnice I/7 na čtyřpruhovou rychlostní silnici R7 vedoucí z Prahy do Chomutova. Termín dokončení: listopad 2009 This project is part of the ongoing widening of the existing I/7 motorway and its transformation into the four-lane R7 expressway from Prague to Chomutov. Date of completion: November 2009
23
R1 Žarnovica – Šášovské Podhradie
Súčasťou stavby sú protihlukové steny v celkovej dĺžke 5,9 km, 11 mostných objektov, 4 oporné steny a 2 mimoúrovňové križovatky. Na stavbu sa použilo viac než 940 tis. metrov kubických násypového materiálu a takmer 15 km kanalizačných rozvodov. Termín dokončenia: november 2009 This project includes the construction of 5.9 kilometres of sound barriers, 11 bridges, 4 retaining walls, and 2 motorway interchanges. Construction required the use of more than 940,000 cubic meters of fill and almost 15 kilometers of drainage piping. Date of completion: November 2009
D1 Mengusovce – Jánovce Tento diaľničný úsek výrazne zrýchli tranzitnú dopravu a odkloní ju z preťažených komunikácií s vysokou nehodovosťou miest Svit a Poprad, čím sa zlepší aj bezpečnosť a kvalita života miestnych obyvateľov. Termín dokončenia: september 2009 This section of motorway will significantly reduce transport time for through traffic by diverting it from overburdened and accident-plagued surface roads in the towns of Svit and Poprad, thus also helping to improve local residents’ safety and quality of life. Date of completion: September 2009
I/66 Vaľkovňa – Šumiac
Ing. Pavol Babík stavbyvedúci, závod Dopravné stavby, Poprad construction manager, construction office Dopravné stavby, Poprad
„táto Ojedinelá stavba je významná pre priemyselný rozvoj zeme. This remarkable construction is important for industrial development of the country.“
Ide o historicky prvú stavbu na Slovensku s použitím metódy „recyklácia vozovky za studena“ na ceste prvej triedy I/66 Vaľkovňa – Šumiac. Na stavbe spolupracovala aj kobercová čata, ktorá tu realizovala obrusnú vrstvu ACO 11. Termín dokončenia: november 2009 This project on the I/66, an A-road type motorway between Vaľkovňa and Šumiac is the first construction project in the history of Slovakia to use the “cold road recycling” process. Construction also involved the collaboration of a paving crew that realized an ACO 11 coating layer. Date of completion: November 2009
25
Elektrizace trati Zábřeh – Šumperk
Elektrizace umožní bezpřestupové spojení přímými vlaky do Šumperka ze směru Přerov a Olomouc, případně ze směru Brno, Prostějov a Olomouc. Úsek získal nejen nové trakční vedení, ale zároveň byl kompletně zrekonstruován. The electrification allows train passengers to travel directly to Šumperk from Přerov and Olomouc – potentially also from Brno via Prostějov and Olomouc – without the need to transfer. Not only did the section of railway receive new overhead lines, but the project also included the complete renovation of the tracks.
Průjezd železničním uzlem Kolín Rozsáhlá, technicky náročná liniová stavba byla řešena s ohledem na bezbariérový pohyb zdravotně postižených osob. Kromě pokládek nových typů kolejových roštů a výhybek byla rekonstruována přilehlá nástupiště, 8 mostních objektů, 10 propustků, 680 m zárubních zdí a 683 m opěrných zdí. Termín dokončení: duben 2010 The extensive and technically demanding linear construction was designed to enable a barrier-free movement for disabled individuals. In addition to the laying of new types of sleepers and rail switches, the adjacent platform, 8 bridge structures, 10 culverts, 680 m of retaining wall and 683 m of support wall were reconstructed. Date of completion: April 2010
Bc. Pavel Zelina hlavní stavbyvedoucí, závod Pardubice chief construction manager, construction office Pardubice
„Stavba zlepšila kvalitu, pohodlí a bezpečnost v osobní dopravě. The project has improved the quality, comfort, and safety of personal transport.“
Opravilo se celkem 12 mostů a 15 propustků. V rámci této rekonstrukce byla trať vybavena také novým elektronickým zabezpečovacím zařízením zvyšujícím bezpečnost železničního provozu. Termín dokončení: duben 2010 A total of 12 bridges and 15 culverts were overhauled, and the section of railway was outfitted with a new electronic signalling system, thus improving the safety of railway transport. Date of completion: April 2010
27
Most v Jaroměřicích nad Rokytnou
Rekonstrukce mostu přes říčku Rokytnou v Jaroměřicích nad Rokytnou probíhala v termínu od dubna do července 2009. Jednalo se o první regionální projekt tohoto typu realizovaný ve vlastních výkonech závodu Jihlava. Termín dokončení: červenec 2009 The renovation of the bridge across the Rokytna River in Jaroměřice nad Rokytnou took place from April to July 2009. This was the first project of its type that construction office carried out on its own. Date of completion: July 2009
Most přes Malši, Roudné u Českých Budějovic Při rekonstrukci byla zachována původní silueta obloukového mostu. K technickým zvláštnostem této stavby patří zhotovení mostovky v kompletním příčném řezu s předem osazenými římsovými prefabrikáty z vláknobetonu a částmi zabetonované ocelové konstrukce. Termín dokončení: srpen 2009 The renovation project preserved the arched bridge’s original silhouette. One unique technical aspect of this project is the fact that the bridge deck was manufactured in a complete cross-section, with pre-mounted prefabricated fibrereinforced concrete railings and cemented steel construction elements. Date of completion: August 2009
Mosty Kaplice
Petr Beran, Kamil Červenka stavbyvedoucí, závod České Budějovice construction managers, construction office České Budějovice
„Stavba tohoto atypického obloukového mostu pro nás byla velkou výzvou. The construction of this atypical arched bridge was a great challenge for us.“
Povrchové úpravy a rekonstrukce mostů byly provedeny se záměrným zachováním původní spodní mostní klenby a historického vzhledu obou mostů. Práce zahrnovaly opravu říms, opěr a křídel, byly provedeny sanace a zhotovena železobetonová mostní desková konstrukce. Termín dokončení: listopad 2009 Bridge reconstruction and resurfacing was conducted with the intentional preservation of the original lower bridge vault and the historical appearance of both bridges. The work included repairs to cornices, supports and wings, and the reinforced-concrete panel bridge structure was renovated. Date of completion: November 2009
29
Fotbalový stadion Zlín
V rámci projektu byla kompletně zrekonstruována hrací plocha fotbalového stadionu. Posílen byl drenážní systém hřiště a vyměněna závlaha hrací plochy. Stadion má také zcela nový trávník. Termín dokončení: říjen 2009 The project involved the complete renovation of the football stadium’s playing surface. The field’s drainage system was improved and a new irrigation system installed. The stadium also has a completely new lawn. Date of completion: October 2009
Infrastruktura průmyslové zóny Holešov Stavba o celkové ploše 320 hektarů zahrnovala přípravu silničních a železničních komunikací, ale také zasíťování celého objektu, přívod pitné vody nebo řešení odpadních a dešťových vod. Vznikl zde nový kruhový objezd. Termín dokončení: listopad 2009 The 320-hectare construction site included the preparation of road and railway connections, as well as laying of utilities for the entire site, drinking water pipes, and solving the problem of wastewater and rainwater drainage. A new traffic roundabout was built as well. Date of completion: November 2009
Masarykovo náměstí, Nový Jičín
Miroslav Blaťák hlavní stavbyvedoucí, závod Zlín chief construction manager, construction office Zlín
„I v krátkém čase umíme postavit velké věci. We can build big things in a short period of time.“
V rámci oprav byla na centrální plochu unikátního náměstí položena nová dlažba s grafickým uspořádáním a bylo obnoveno podloubí náměstí a přilehlých ulic. Součástí výstavby byly vodní prvky (Fontána času, pítko, kašna), veřejné osvětlení a městský mobiliář. Po více než 40 letech tak náměstí opět splňuje historicko-estetická měřítka. Termín dokončení: srpen 2009 Repairs of this unique public square included the laying of new decorative paving stones and the renovation of the arcades on the square and adjoining streets. The project also involved the construction of water elements (a splash fountain, drinking fountain, and traditional water fountain), public lighting, and street furniture. After more than 40 years, the square thus again meets historical and aesthetic standards. Date of completion: August 2009
31
Park aréna Poprad juh III
Stavba spočívala vo výstavbe ľadovej plochy, ktorá bude slúžiť občanom Popradu. Okrem inštalácie chladiacej technológie a technologického kanálu si výstavba vyžadovala aj ďalšie práce, ako realizáciu dažďovej kanalizácie, vodovodnej prípojky a prípojky NN. The project involved the construction of an ice rink for the citizens of Poprad. In addition to the installation of a cooling system and utility channel, the project required the construction of a rainwater drainage system, water mains, and low-voltage electrical mains.
Námestie SNP Zvolen Rekonštrukcii námestia predchádzal systematický záchranný archeologický výskum. Išlo o komplexnú stavbu, ktorá zahŕňala mnoho stavebných objektov od vodovodných a elektrických prípojok, prekládky plynovodu alebo rekonštrukciu cesty a spevnenie plochy. Termín dokončenia: december 2008 Renovation of the public square was preceded by a systematic archaeological rescue excavation. The comprehensive renovation project involved many construction elements: water and electrical mains, the relaying of gas mains and the renovation of roads and reinforced surfaces. Date of completion: December 2008
Ing. Karol Harman stavbyvedúci, závod Stred, Zvolen construction manager, construction office Stred, Zvolen
„Ani NAJVÄČŠIE námestie v strednej EurÓpe pre nás nie je PREKÁŽKOU, ale výzvou! Not even the largest square in Central Europe is an obstacle for us – instead, we view it as a challenge!“
V okolí klziska sa pracovalo na spevnení plôch, sadových úpravách a verejnom osvetlení. Zadávateľom prác je mesto Poprad. Stavba bola dokončená v čase kratšom ako 2 mesiace. Termín dokončenia: október 2009 The area surrounding the ice-skating rink received ground solidification, landscaping, and public lighting. The project was ordered by the town of Poprad. Construction was completed in a period of less than 2 months. Date of completion: October 2009
33
Technologie Technology „Technická vyspělost a dokonalé zvládnutí moderních technologií – předpoklady prosperity naší společnosti. Technical progressiveness and a perfect command of modern technology – the prerequisites for our company’s prosperity.“
Michal Sýkora Ing.
technický ředitel technical director
Odborníci mezinárodního stavebního koncernu EUROVIA věnují velké úsilí výzkumu a vývoji nových technologií, díky kterým jsou společnosti Skupiny EUROVIA CS schopny splnit i ty nejnáročnější požadavky klientů. V loňském roce jsme se rozhodli pro pořízení nové generace výsuvných skruží, které budou využity k výstavbě mostních objektů na rychlostní komunikaci R6 v úseku Sokolov – Tisová v Karlovarském kraji a na rychlostní komunikaci R1 na Slovensku v úseku Selenec – Beladice. Koncern EUROVIA se věnuje vývoji efektivních stavebních postupů a nových stavebních materiálů. Izolační systém Etanplast, využívaný pro mostní konstrukce, je originální strojní pokládkou. V loňském roce bylo jen na mostních objektech rychlostní komunikace R6 položeno 40 000 m2 izolace ETANPLAST®. Nové technologie bojují i s hlukem způsobovaným dopravou, konkrétně s valivým hlukem od pneumatik projíždějících vozidel. Výrazně nižší hlučnost povrchů vozovek zajišťuje speciální asfaltová směs Viaphone.
The experts of the international EUROVIA construction group are actively engaged in the research and development of new technologies that will help the EUROVIA CS Group’s companies meet their clients’ most demanding tasks. Last year, we decided to acquire the next generation of movable scaffolding systems, which will be used during the construction of bridges on the section of the R6 expressway between Sokolov and Tisová in the Karlovy Vary region and on the R1 expressway between Selenec and Beladice in Slovakia. EUROVIA works to develop efficient construction processes and new construction materials. The Etanplast insulation system used for bridges is an original mechanically-applied waterproofing layer. Last year, we laid some 40 000 m2 of ETANPLAST® waterproofing on bridges along just the R6 expressway alone. New technologies are also joining the battle against traffic noise, specifically the noise caused by the tires of passing cars. The special Viaphone asphalt mix helps to significantly reduce the noise levels of road surfaces.
34
35
Technologie Technology
Noční pokládka asfaltového koberce s použitím speciálního osvětlení. Night-time laying of asphalt surface using special lighting.
Zjišťování struktury polymerů v asfaltech UV mikroskopem. Determining the polymer structure in asphalt using UV microscope.
Výsuvná skruž nové generace bude použita při výstavbě mostních objektů na rychlostní komunikaci R6 v úseku Sokolov – Tisová a při stavbě silnice R1 na Slovensku. A new generation of extension centring forms will be used for the construction of bridges on the Sokolov – Tisová segment of the R6 expressway and for the laying of the R1 road in Slovakia.
Strojní pokládka izolačního systému ETANPLAST®. Mechanical laying of the ETANPLAST® insulation system.
Zkouška ohladitelnosti kameniva – příprava vzorků. Testing the levelling properties of aggregate – sample preparation.
37
Společenská odpovědnost Social responsibility „Není nám lhostejné, co se děje poté, co odevzdáme stavbu do užívání. We are far from indifferent to what happens after we turn our completed projects over to public use.“ Iveta Štočková, Dis., tisková mluvčí | Spokesperson
Mezi naše klíčové aktivity v oblasti společenské odpovědnosti patří projekt „Rozhlédni se!“ Jde o celorepublikový vzdělávací projekt Nadačního fondu Kolečko v oblasti bezpečnosti silničního provozu se zaměřením na děti do deseti let v mateřských a základních školách a dětských domovech. Není nám lhostejné, co se děje poté, co odevzdáme stavbu do užívání. Po silnicích začnou jezdit auta, motorky, cyklisté, chodit chodci a především děti. A my si uvědomujeme rizika, která na silnicích mohou být. Prevence u malých dětí je pro nás prioritou. K dalším projektům, jimž se v rámci společenské odpovědnosti věnujeme, patří podpora mladých talentů v oblasti vzdělávání, kultury a sportu. Jde například o partnerství se Zimní olympiádou dětí a mládeže ČR 2010 nebo tenisovým turnajem vozíčkářů EUROVIA Cup.
One of our key activities in the field of social responsibility is the “Look Around!” project, a nationwide educational project run by the “Kolečko” endowment fund. This project provides traffic safety lessons for children under ten years of age at preschools, primary schools, and children’s homes. We are far from indifferent to what happens after we turn our completed projects over to public use. Roads are used by cars, motorcycles, and bicyclists. Pedestrians, and especially children, walk along them. And we are aware of the dangers that can exist on our roads. Prevention among young children is a top priority for us. Other projects in the area of social responsibility include our support for young talented individuals in the areas of education, culture, and sports – for instance, by partnering with the Czech Winter Olympics for Children and the Youth 2010 or the EUROVIA Cup tennis tournament for the disabled.
38
Dosažené úspěchy Successes
Nová letištní hala v Karlových Varech se stala Stavbou roku Karlovarského kraje. The new airport terminal hall in Karlovy Vary was named the Construction of the Year in the Karlovy Vary region.
V roce 2009 jsme za své stavby obdrželi řadu ocenění na celostátní i krajské úrovni. Ceny udělovala nejen odborná porota (například v rámci soutěže Česká dopravní stavba roku), ale i široká veřejnost nebo sdružení Stavíme ekologicky a Ministerstvo životního prostředí ČR.
Železniční estakáda přes Masarykovo nádraží v Praze a Přeložka silnice I/14 Liberec – Kunratická, II. a III. etapa, zvítězily ve svých kategoriích v soutěži Česká dopravní stavba roku 2008.
In 2009, our projects won numerous awards on both the national and regional level. These awards were granted not only by juries of experts (as, for instance, in the Czech Transport Construction of the Year), but also by the general public or the Stavíme ekologicky (Let’s Build Environmentally) association and the Ministry of Environment of the Czech Republic.
The railroad viaduct over Masaryk Station in Prague and stages II and III of the relaying of the I/14 motorway between Liberec and Kunratická won in their categories for the 2008 Czech Transport Construction of the Year award.
Kotevní stání na nábřeží Edvarda Beneše v Praze si odneslo cenu poroty v soutěži Česká dopravní stavba roku 2008. The boat anchorage on the Edvard Beneš embankment in Prague received the jury prize in the 2008 Czech Transport Construction of the Year competition.
Rekonstrukce Americké třídy v Plzni získala cenu veřejnosti v rámci hlasování na mezinárodním veletrhu Roadware 2009. The renovation of America Street in Pilsen received the public’s award at the international Roadware 2009 trade fair.
41
Naši zaměstnanci Our employees „Díky našim zaměstnancům máme náskok před konkurencí. Thanks to our employees we are one step ahead of the competitors.“ Mgr. Lenka Zachová, personální ředitelka | Human Resources Director
Zaměstnanci Skupiny EUROVIA CS díky svým znalostem a zkušenostem neustále zvyšují výkonnost a ambice společnosti. Jejich schopnosti nám umožňují obstát na trhu, kde vládne tvrdá konkurence. Vzájemná spolupráce a rozvoj dovedností každého pracovníka jsou jedním z hlavních pilířů naší firemní kultury. Podporujeme rozvoj profesních znalostí a zkušeností mladých talentů a nabízíme jim perspektivní uplatnění. Čerství absolventi vysokých škol a středních odborných škol procházejí vzdělávacími programy, které ve spolupráci s ostatními společnostmi např. v Polsku, Litvě, na Slovensku a dalších evropských zemích úspěšně probíhají již několik let. Absolvování kurzů, stejně jako zkušenosti z významných stavebních projektů nebo i účast na mezinárodních soutěžích, např. soutěž řemeslných dovedností EuroSkills, jsou pak základními předpoklady ke kariérnímu postupu zaměstnanců.
Thanks to their knowledge and experience, the employees of EUROVIA CS Group are continually increasing the company’s productivity and expanding its ambitions. Our know-how enables us to compete on a highly competitive market. Cooperation and expanding one’s knowledge and skills form one of the main pillars of our corporate culture. We promote the development of professional skills and experience among young talents and offer them a job with perspective. Recent graduates from universities and technical schools undergo special training programmes that we have been successfully organizing in collaboration with other companies in Poland, Lithuania, Slovakia, and other European countries for several years. Attending and completing courses is a basic precondition for our employees’ career advancement, as are the experiences they gain from working on important construction projects and from participating in international competitions such as the EuroSkills vocational skills competition.
43
Certifikáty Certifications EUROVIA CS, a. s., a EUROVIA SK, a. s., jsou držiteli certifikátů systému managementu kvality podle normy ČSN EN ISO 9001 a STN EN ISO 9001, systému environmentálního managementu podle normy ČSN EN ISO 14001 a STN EN ISO 14001 a systému managementu bezpečnosti a ochrany zdraví při práci podle normy ČSN OHSAS 18001 a STN OHSAS 18001. Uvedené systémy jsou součástí integrovaného systému managementu, zahrnujícího všechny procesy a činnosti společností. Integrovaný systém managementu společností umožňuje efektivní řízení procesů a činností se zaměřením na trvalé dosahování vysoké kvality staveb a stavebních výrobků, na ekonomickou prosperitu a celkový rozvoj společností. Zároveň se snažíme minimalizovat dopady stavebních a výrobních činností na životní prostředí a zajistit bezpečné pracovní prostředí na všech pracovištích. EUROVIA CS, a. s., and EUROVIA SK, a. s., hold certifications for its quality management system (ČSN EN ISO 9001 and STN EN ISO 9001), environmental management system (ČSN EN ISO 14001 and STN EN ISO 14001) and occupational health and safety management system (ČSN OHSAS 18001 and STN OHSAS 18001). These systems are part of our integrated management system, which includes all companies processes and activities. The companies’ integrated management system enables the efficient management of processes and activities, with an aim towards providing top-quality construction services and products, ensuring the companies’ financial success and overall development, minimizing the environmental impact of our construction and production activities, and providing a safe working environment at all our facilities.
44
Kontakty Contacts Ředitelství společnosti EUROVIA CS, a. s. Headquarters EUROVIA CS, a. s. Národní 10 113 19 PRAHA 1 T/ +420 224 952 020 www.eurovia.cz Oblast Čechy střed Area of activity central Bohemia K Hájům 946 155 00 PRAHA 5 – Stodůlky T/ +420 235 005 111
Oblast Morava Area of activity Moravia Vídeňská 104 619 00 BRNO T/ +420 547 212 157
Oblast Čechy východ Area of activity eastern Bohemia Piletická 498 503 41 HRADEC KRÁLOVÉ T/ +420 495 859 111
Oblast Obalovny a lomy Area of activity Asphalt plant and quarries Národní 10 113 19 PRAHA 1 T/ +420 224 952 020
Oblast Čechy západ Area of activity western Bohemia Sedlecká 169 360 02 KARLOVY VARY T/ +420 352 537 006
Oblast Slovensko EUROVIA SK, a. s. Area of activity Slovakia EUROVIA SK, a. s. Osloboditeľov 66 040 17 KOŠICE T/ +421 55 726 1101 www.eurovia.sk
Design a zlom | Design: Bison & Rose s. r. o. Texty | Texts: EUROVIA CS, a. s., Bison & Rose s. r. o. Fotografie | Photographs: archiv EUROVIA CS, a. s., Adéla Bartoníčková, Martin Malý Vydala | Published by: EUROVIA CS, a. s., v roce 2010 Tisk | Printing: APS Production s. r. o.