3
Sousloví
3.1
Obecně
Obecně se má za to, že lexikální jednotky mají vyjadřovat jednoduché popř. jednolité pojmy a že sousloví je třeba rozložit na jednodušší prvky s výjimkou těch případů, kdy by rozklad způsobil potíže uživateli. Toto obecné pravidlo však nevymezuje přesně situace, v nichž má být sousloví rozloženo nebo naopak ponecháno v celku. V indexování se užívá dvou technik rozkladu lexikálních jednotek: a) sémantický rozklad Výraz, který vyjadřuje komplexní pojem, je převeden na jednodušší prvky, z nichž každý se může vyskytnout i v jiných kombinacích při označování celé řady rozdílných pojmů. PŘÍKLAD -
dozimetr může být vyjádřen kombinací tří slov: záření + měření + přístroje
Použití této techniky se v tezaurech nedoporučuje.
b) syntaktický rozklad Tato technika se uplatňuje u sousloví (spojení dvou i více slov, která jako celek mají zvláštní význam). Každá dílčí složka takovéhoto výrazu může opět sloužit jako svébytná lexikální jednotka. PŘÍKLAD -
lodní motory mohou být vyjádřeny jako lodě + motory
Při
rozhodování,
zda
sousloví
bude
ponecháno
v původním tvaru či zda bude syntakticky rozloženo, je nutno rozlišit jeho jednotlivé části. Většina sousloví, ať to
17
jsou adjektivní výrazy nebo předložkové vazby, může být rozčleněna na tyto složky: a) základ neboli řídící člen (substantivum které vyjadřuje širší třídu věcí nebo jevů, jejímž členem je lexikální jednotka jako celek) PŘÍKLADY -
motory v adjektivním výrazu lodní motory
-
společnosti v předložkové vazbě společnosti s ručením omezeným
b) modifikátor (část sousloví, která odkazuje k určité charakteristice
nebo
rozlišujícímu
znaku;
po
připojení
k danému základu zužuje jeho významový nebo stylistický odstín a vyjadřuje tak jednu z jeho podtříd) PŘÍKLADY -
lodní, což specifikuje určitou podtřídu motorů ve výrazu lodní motory
-
s ručením omezeným, což specifikuje určitou podtřídu ve výrazu společnosti s ručením omezeným
3.2
Sousloví ponechaná beze změny
a) sousloví je natolik běžné, že jeho rozklad na oddělené prvky by vyvolával nedorozumění PŘÍKLAD -
operační systémy
b) syntaktický
rozklad
by
vedl
ke
ztrátě
významu
nebo
k jeho nejednoznačnosti PŘÍKLAD -
výroba + stroje může označovat výrobu strojů nebo výrobní stroje
c) lexikální jednotky, v nichž modifikátor ztratil svůj původní význam PŘÍKLAD -
parkovací světla
18
d) lexikální jednotky, v nichž modifikátor indikuje vnější podobnost s jinou věcí nebo jevem, který nemá k pojmu přímý vztah PŘÍKLAD -
lopatkové stroje
e) lexikální jednotky, v nichž modifikátor nelze přeformulovat
bez
použití
zvláštního
substantiva,
které
ve
slovním spojení není vyjádřeno přímo PŘÍKLAD -
naftové motory (tj. motory v nichž palivem je nafta)
f) lexikální
jednotky
obsahující
synkategorematická
sub-
stantiva (podstatná jména, která sama o sobě nevyjadřují třídu pojmů, k níž odkazují slovní spojení jako celek, ale spíše popírají členství v dané třídě) PŘÍKLAD -
umělé květiny
3.3
Sousloví rozložená na syntaktické složky
Ke každému doporučení je rovněž uvedena opačná podmínka, jež umožní určit ty skupiny lexikálních jednotek, které zpravidla nelze bez nebezpečí mnohoznačnosti rozložit.
a) základ sousloví poukazuje k vlastnosti nebo části (včetně
materiálů),
zatímco
modifikátor
vyjadřuje
popř. nositele dané vlastnosti nebo části PŘÍKLADY -
atmosférická vlhkost
-
lodní motory
Substantiva ve funkci základu, tj.
-
vlhkost
-
motory
pojmenovávají části nebo vlastnosti a modifikátory
19
celek,
-
atmosférická
-
lodní
představují celky. Uvedené lexikální jednotky lze tedy rozložit na samostatná substantiva, tj.
-
atmosféra + vlhkost
-
lodě + motory
Obráceně, název celku může být modifikován názvem jeho části nebo vlastnosti. PŘÍKLADY -
počítačové sítě; kyselé půdy
b) označení určité tranzitivní činnosti nemá být modifikováno názvem objektu, k němuž se vztahuje PŘÍKLAD -
lití oceli
Substantivum ve funkci základu
-
lití
vyjadřuje tranzitivní činnost (tj. činnosti vykonávané na věcech; sloveso se pojí s předmětem ve 4. pádě – lít ocel) a modifikátor
-
oceli
pojmenovává objekt, k němuž se činnost vztahuje. Lexikální jednotku lze tedy rozložit na samostatná substantiva:
-
lití + ocel
Obráceně, název věci nebo materiálu může být modifikován názvem určité části. PŘÍKLAD -
lisovaný čaj
c) označení určité netranzitivní činnosti nemá být modifikováno pojmenováním vykonavatele dané činnosti PŘÍKLAD V lexikální jednotce
-
koroze oceli
substantivum ve funkci základu
20
-
koroze
vyjadřuje netranzitivní činnost (tj. činnost vyvolaná nebo probíhající uvnitř věcí) a modifikátor
-
oceli
pojmenovává objekt, k němuž se vztahuje. Lexikální jednotka se tedy rozloží na substantiva:
-
koroze + ocel
Obráceně, název určité věci může být modifikován názvem netranzitivní činnosti. PŘÍKLAD -
stěhovaví ptáci
3.4
Pořadí slov v sousloví
Slovní
spojení
by
měla
být
v tezauru
uváděna
v přirozeném slovosledu. PŘÍKLAD -
elektrické stroje, nikoliv stroje, elektrické
V jazycích, v nichž substantiva zpravidla následují za adjektivy, lze substantiva ve funkci základu (např. stroje) začlenit v těch
samostatně
případech,
do
kdy
tezauru tato
jako
lexikální
substantiva
zastřeší
jednotky určitou
rozsáhlejší hierarchickou skupinu lexikálních jednotek. PŘÍKLAD -
mechanizmy
PD
vačkové mechanizmy
21