Analyzátor COBAS® TaqMan® (plus volitelná dokovací stanice)
Příručka k přístroji Pro použití s provozní příručkou pro software AMPLILINK, verze 3.2 a 3.3
COBAS® TaqMan®
Informace o dokumentu Historie revizí
Ediční poznámka
Verze příručky
Verze software
Datum revize
1.0
3.2
Březen 2007
Změny
1.1
3.2 a 3.3
Září 2008
Aktualizace podle identity společnosti Roche a softwaru AMPLILINK, verze 3.3
1.2
3.2 a 3.3
Listopad 2012
Změna adresy Aktualizace informací o laseru a varování Aktualizace postupů při čistění Obecné změny a úpravy
Tato publikace je určena pro uživatele analyzátoru COBAS® TaqMan®. Některé z testů označených k použití s analyzátorem COBAS® TaqMan® nemusí být schváleny pro použití ve všech zemích. Kontaktuje zástupce společnosti Roche ohledně testů, které jsou komerčně dostupné ve Vaší zemi. Bylo vynaloženo veškeré úsilí, aby všechny informace obsažené v této příručce byly správné v době vydání. Nicméně společnost Roche si vyhrazuje právo provést jakékoliv nezbytné změny bez předchozího oznámení jako součást probíhajícího vývoje produktu. Modifikace analyzátoru zákazníkem může způsobit, že bude záruka nebo servisní smlouva neúčinná a neplatná. Aktualizace softwaru provádí zástupce servisu Roche.
Účel použití
Analyzátor COBAS® TaqMan® je automatizovaný amplifikační a detekční systém pro nukleové kyseliny používající 5' nukleázovou technologii. Dokovací stanice spojuje zařízení COBAS® AmpliPrep a analyzátor COBAS® TaqMan® pro plně automatizovanou přípravu vzorků, amplifikaci a detekci. Analyzátor COBAS® TaqMan® je určen k použití laboratorními profesionály vyškolenými v laboratorní technice a instruovanými v používání analyzátoru. Tato příručka je určena k použití spolu s příručkou k přístroji pro zařízení COBAS® AmpliPrep a provozní příručkou pro software AMPLILINK, verze 3.2 a 3.3. Tato příručka není určena k aplikacím prováděným pomocí dřívějších verzí software AMPLILINK než 3.2.
Autorská práva Obchodní známky
© 2007-2012, Roche Diagnostics International Ltd. Všechna práva vyhrazena. ROCHE, AMPLILINK, AMPERASE, COBAS, AMPLIPREP, TAQMAN a AMPLICOR jsou obchodní známky společnosti Roche. Microsoft a Windows jsou buď registrované obchodní značky nebo obchodní značky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo jiných zemích.
Roche Diagnostics 2
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
Osvědčení zařízení
Analyzátor COBAS® TaqMan® splňuje požadavky pro ochranu dle směrnice IVD 98/79/EC. Dále jsou naše zařízení vyráběna a testována dle následujících mezinárodních norem: o
EN/IEC 61010-1, 2. vydání
o
EN/IEC 61010-2-101, 1. vydání
o
UL 61010-1, 2. vydání
o
CAN/CSA C22.2 č. 61010-1
Shoda je označena následujícími značkami: Shoda s IVD směrnicí 98/79/ES.
Vydáno Underwriters Laboratories, Inc. (UL) pro Kanadu a USA.
C
®
US
Kontaktní adresy Roche Molecular Systems, Inc. 1080 US Highway 202 South Branchburg, NJ 08876 USA Vyrobeno ve Švýcarsku Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Německo
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
3
COBAS® TaqMan®
Roche Diagnostics 4
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
Obsah Informace o dokumentu Kontaktní adresy Obsah Předmluva Jak používat tuto příručku Obecné konvence použité v této příručce
Popis systému 1
Provoz
Údržba
A–5 A–6 A–8 A–12 A–15
A–19 A–21
A–27 A–29 A–32 A–33 A–34
Part B
B–5 B–5 B–6 B–7
Part C
Servis
Přehled Bezpečnostní informace Celkové čištění Denní údržba Pravidelná údržba
Řešení potíží 6
Part F
Provoz
Přehled Bezpečnostní informace Pracovní postup Nastavení a obsluha
5
Revize
E–3 E–5
Zařízení
Metodologie Kryty a panely Diody LED Pracovní oblast Přehled hardwaru
4
Glosář Rejstřík
Part E
Přehled
Technické specifikace Instalace 3
Part A
Glosář a Rejstřík
Všeobecné bezpečnostní informace
Bezpečnostní klasifikace Bezpečnostní opatření Shrnutí bezpečnosti Bezpečnostní štítky na systému Likvidace analyzátoru 2
2 3 5 7 7 8
C–5 C–5 C–7 C–9 C–10
Part D
Řešení potíží
Přehled Chybová hlášení
D–5 D–7
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
5
COBAS® TaqMan®
Roche Diagnostics 6
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
Předmluva Analyzátor COBAS® TaqMan® je automatizovaný amplifikační a detekční systém pro nukleové kyseliny používající 5' nukleázovou technologii. Dokovací stanice spojuje zařízení COBAS® AmpliPrep a analyzátor COBAS® TaqMan® pro plně automatizovanou přípravu vzorků, amplifikaci a detekci. Analyzátor COBAS® TaqMan® je určen k použití laboratorními profesionály vyškolenými v laboratorní technice a instruovanými v používání analyzátoru. Tato příručka je určena k použití spolu s příručkou k přístroji pro zařízení COBAS® AmpliPrep a provozní příručkou pro software AMPLILINK, verze 3.2 a 3.3. UPOZORNĚNÍ
o
Tato příručka je určena k použití pouze v kombinaci se softwarem AMPLILINK verze 3.2 a 3.3.
o
Tato příručka není určena k aplikacím prováděným pomocí dřívějších verzí softwaru AMPLILINK než 3.2.
Jak používat tuto příručku o
Uchovávejte tuto příručku na bezpečném místě, aby bylo zajištěno, že nebude poškozena a zůstane k dispozici pro použití.
o
Tato provozní příručka by měla být neustále snadno dostupná.
Abyste našli informace rychleji, je na začátku knihy a na začátku každé kapitoly uveden obsah. Dále je možné na konci nalézt kompletní index. Provozní příručka pro analyzátor COBAS® TaqMan® obsahuje následující kapitoly: Předmluva
Shrnuje obecné konvence použité v této příručce.
Bezpečnost
Shrnuje bezpečnostní opatření, které jsou nezbytné při instalaci, provozu a servisu analyzátoru.
Přehled
Poskytuje úvod k analyzátoru COBAS® TaqMan® a dokovací stanici. Jsou zde popsány systémové specifikace a instalační postupy a nastavení analyzátoru.
Zařízení
Podrobně popisuje analyzátor COBAS® TaqMan®. Jsou zde uvedeny hlavní součásti analyzátoru a je popsán provoz a funkce jednotlivých součástí.
Provoz
Popisuje všeobecné postupy používané během rutinního provozu analyzátoru COBAS® TaqMan®.
Servis
Shrnuje kroky nutné pro pravidelný servis analyzátoru COBAS® TaqMan®.
Řešení potíží Glosář a index
Popisuje postupy pro řešení problémů během provozu. Poskytuje referenční a vyhledávací materiál.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
7
COBAS® TaqMan®
Obecné konvence použité v této příručce V této části jsou vysvětleny konvence formátování použitého v této příručce. Textové konvence
Pro rychlé a konzistentní poskytnutí informací jsou v příručce použity určité textové konvence. Jedná se o následující textové konvence: Textové konvence
Použito pro:
Číslované seznamy
Číslované postupy, které by měly být uskutečněny postupně během práce:
Kurzíva
1
Zapněte vypínač.
2
Klikněte na File.
Označuje jinou část této příručky, která by měla být konzultována: e Další podrobnosti viz Denní údržba na straně C-9
>
Rozděluje možnosti příkazu v mnohoúrovňovém příkazu: Zvolte File > Shut Down z nabídkové lišty.
Symboly
Vizuální symboly jsou použity jako pomoc pro rychlé nalezení a interpretaci informací v této příručce. Jsou použity následující symboly: Symbol
Použito pro:
a
Začátek postupu Konec postupu
o
Položka seznamu
e
Odkaz Tip Výstražný symbol pro nebezpečí
Výstražný symbol pro varování
Výstražný symbol pro upozornění a všeobecnou bezpečnost
Elektrická a elektronická zařízení označená tímto symbolem jsou uvedená v evropské směrnici OEEZ (WEEE). Tento symbol znamená, že zařízení se nesmí likvidovat spolu s komunálním odpadem.
Roche Diagnostics 8
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
Snímky obrazovek
Jednotky
Snímky obrazovek uvedené v této publikaci slouží pouze pro ilustrační účely. Snímky obrazovek nemusí nutně znázorňovat platné údaje. Používají se následující zkratky měrných jednotek: "
Palce
cm
Centimetr
Hz
Hertz
kg
Kilogramy
lb
Libra (hmotnost)
VA
Voltampér (spotřeba energie)
VAC
Volt (střídavý proud)
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
9
COBAS® TaqMan®
Roche Diagnostics 10
Příručka k přístroji · Verze 1.2
Popis systému
A
1
Všeobecné bezpečnostní informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
2
Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
3
Zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
COBAS® TaqMan®
1 Všeobecné bezpečnostní informace Obsah
Všeobecné bezpečnostní informace
V této kapitole naleznete informace o bezpečném provozu analyzátoru COBAS® TaqMan®.
V této kapitole
Kapitola
1
Bezpečnostní klasifikace ....................................................................................... A-5 Bezpečnostní opatření ........................................................................................... A-6 Kvalifikace obsluhy ......................................................................................... A-6 Bezpečné a správné použití analyzátoru .......................................................... A-6 Různá bezpečnostní opatření ........................................................................... A-7 Shrnutí bezpečnosti ............................................................................................... A-8 Varování ........................................................................................................... A-8 elektrická bezpečnost ................................................................................. A-8 Bezpečnost optických zařízení ................................................................... A-8 Biologicky nebezpečný materiál ................................................................ A-9 Odpad ......................................................................................................... A-9 Nebezpečí exploze a požáru ..................................................................... A-10 Upozornění ..................................................................................................... A-10 Bezpečnost mechanických zařízení .......................................................... A-10 Nerozpustné kontaminující látky ve vzorcích .......................................... A-10 Poznámky ....................................................................................................... A-11 Pohyblivé součásti .................................................................................... A-11 Jističe a pojistky ....................................................................................... A-11 Rozlití ....................................................................................................... A-11 Bezpečnostní štítky na systému ........................................................................... A-12 Bezpečnostní informace pro laserové vysílače .............................................. A-13 Likvidace analyzátoru ......................................................................................... A-15
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-3
1 Všeobecné bezpečnostní informace
COBAS® TaqMan®
Obsah
Roche Diagnostics A-4
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
1 Všeobecné bezpečnostní informace Bezpečnostní klasifikace
Bezpečnostní klasifikace Tato část vysvětluje, jak jsou v tomto návodu prezentovány varovné informace. Bezpečnostní opatření a důležité poznámky pro uživatele jsou klasifikovány podle normy ANSI Z535.6. Seznamte se s následujícími významy a ikonami: Samotný bezpečnostní výstražný symbol (bez slovního označení) upozorňuje čtenáře na obecná rizika nebo ho odkazuje na příslušné bezpečnostní informace.
Tyto symboly a signální slova se používají pro specifická rizika: NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, má za následek smrt nebo těžké zranění. VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, by mohla mít za následek smrt nebo těžké zranění.
POZOR POZOR UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, by mohla mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. UPOZORNĚNÍ Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poškození systému. e Více informací o bezpečnostních štítcích na zařízení, viz Bezpečnostní štítky na systému
na straně A-12
Důležité informace, které se netýkají bezpečnosti, jsou označeny touto ikonou: Tip Označuje doplňující informace o správném použití analyzátoru nebo užitečné tipy.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-5
1 Všeobecné bezpečnostní informace
COBAS® TaqMan®
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření Následujícím bezpečnostním opatřením musí být věnována obzvláště velká pozornost. Pokud tato bezpečnostní opatření nebudou dodržena, může obsluha utrpět vážné nebo smrtelné zranění. Každé bezpečnostní opatření je důležité.
Kvalifikace obsluhy Obsluha musí mít dobré znalosti o příslušných směrnicích a normách a také o informacích a postupech obsažených v příručkách k přístroji a provozních příručkách. o
Neprovozujte zařízení a neprovádějte údržbu pokud jste nebyli proškoleni společností Roche Diagnostics.
o
Pečlivě dodržujte postupy uvedené příručkách k přístroji a provozních příručkách pro provoz a údržbu analyzátoru.
o
Údržbu, instalaci nebo servis, který není popsán příručkách k přístroji a provozních příručkách, svěřte školenému personálu servisu Roche.
o
Dodržujte standardní laboratorní praxi, zvláště při práci s biologicky nebezpečným materiálem.
Bezpečné a správné použití analyzátoru Osobní ochranné pomůcky
Správnost a přesnost výsledků
Instalace
Správné použití
o
Nezapomeňte používat ochranné pomůcky, včetně bezpečnostních brýlí s bočními kryty, laboratorního pláště a jednorázových rukavic schváleného typu.
o
Pokud hrozí vylití nebo vystříknutí kapalin, používejte ochranný štít.
Nesprávný výsledek může vést k chybě při diagnóze, proto může být nebezpečný pro pacienta. o
Pro správné použití analyzátoru používejte kontrolní vzorky a sledujte analyzátor během provozu.
o
Nepoužívejte činidla a spotřební materiál s prošlou lhůtou použitelnosti. Výsledky by mohly být nesprávné.
o
Pro diagnostické účely vždy posuzujte výsledky společně s anamnézou pacienta, klinickým vyšetřením a dalšími zjištěními.
o
Každá laboratoř musí ověřit, že výkonnost analyzátoru a činidel vyhovuje všem publikovaným specifikacím.
o
Instalaci provádí vyškolený servisní technik společnosti Roche.
o
Instalaci, která není popsána v příručkách k přístroji a provozních příručkách, přenechte školenému personálu servisu Roche. Pozorně sledujte uvedený návod k instalaci.
Analyzátor COBAS® TaqMan® používejte pouze pro přípravu kapalných vzorků za použití dodaných činidel.
Roche Diagnostics A-6
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
1 Všeobecné bezpečnostní informace Bezpečnostní opatření
Provozní podmínky
Schválené díly
o
Provoz mimo stanovené rozmezí může vést k nesprávným výsledkům nebo poruše analyzátoru (viz Technické specifikace na straně A-19).
o
Používejte analyzátor pouze ve vnitřním prostředí a zabraňte jeho vystavení teplu a vlhkosti (viz Technické specifikace na straně A-19).
o
Ujistěte se, že větrací otvory analyzátoru nebudou nikdy zablokovány.
o
Provádějte údržbu podle stanovených intervalů pro zachování dobrého provozního stavu analyzátoru.
o
Uchovávejte tuto příručku na bezpečném místě, aby bylo zajištěno, že nebude poškozena a zůstane k dispozici pro použití. Tato příručka by měla být vždy snadno k dispozici.
Použití neschválených dílů nebo zařízení může vést k poruše analyzátoru a může být důvodem ke zrušení platnosti záruky. Používejte pouze díly a zařízení schválené společností Roche Diagnostics.
Různá bezpečnostní opatření Výpadek proudu
Výpadek proudu nebo momentální pokles napětí může analyzátor poškodit nebo vést ke ztrátě dat. Provádějte pravidelnou zálohu výsledků. Doporučuje se provoz se zdrojem nepřerušitelného napájení (UPS).
Elektromagnetická pole
Nepoužívejte toto zařízení v těsné blízkosti zdrojů silného elektromagnetického vyzařování (nestíněných zdrojů RF), protože by mohlo docházet k ovlivňování řádného fungování zařízení.
Přemístění a přeprava
Nepokoušejte se přemísťovat nebo přepravovat analyzátor ani dokovací stanici. Ponechte přemístění nebo přepravu personálu školenému nebo autorizovanému společností Roche. e Další podrobnosti viz Likvidace analyzátoru na straně A-15
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-7
1 Všeobecné bezpečnostní informace
COBAS® TaqMan®
Shrnutí bezpečnosti
Shrnutí bezpečnosti Toto shrnutí bezpečnosti obsahuje nejdůležitější všeobecná varování a výstrahy. Kromě toho naleznete konkrétní bezpečnostní informace na začátku kapitoly Provoz a kapitoly Servis.
Varování Seznam varování VAROVÁNÍ
Před použitím analyzátoru si pečlivě přečtěte varovná hlášení obsažená v tomto shrnutí. Pokud nebudou dodržena, může dojít k vážnému nebo smrtelnému zranění.
elektrická bezpečnost Nebezpečí úrazu elektrickým proudem o
Nepokoušejte se provádět jakékoliv zásahy na elektronické části.
o
Neotevírejte žádné jiné kryty analyzátoru, než které jsou uvedeny v této příručce.
o
Neotevírejte boční panely, je-li analyzátor připojen k hlavnímu zdroji napájení.
o
Nedotýkejte se žádných jiných součástí analyzátoru, než které jsou pro tyto účely určeny. Zvláště se nedotýkejte žádných dílů náležících k napájení.
o
Nikdy neodstraňujte střední zemnící kolík z napájecího kabelu, ani nerušte jeho funkci použitím neuzemněného adaptéru.
o
Instalaci, servis a opravy smí provádět pouze personál schválený a oprávněný společností Roche.
o
Sledujte bezpečnostní štítky na systému, které jsou zobrazeny v části Bezpečnostní štítky na systému na straně A-12.
Bezpečnost optických zařízení Při pohledu do laserového paprsku hrozí ztráta zraku Čtečka čárových kódů, která je součástí zařízení, obsahuje laserovou diodu třídy 2. Nedívejte se do paprsků laserového vysílače. Může dojít k vážnému poškození vašeho zraku. e Polohu laserového vysílače naleznete v části Bezpečnostní informace pro laserové
vysílače na straně A-13
Hrozí poškození očí následkem pohledu do světla žárovky fluorometru Pohled do světla žárovky fluorometru může závažně poškodit zrak. Při pohledu do světla žárovky fluorometru si vždy chraňte zrak tmavými brýlemi.
Roche Diagnostics A-8
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
1 Všeobecné bezpečnostní informace Shrnutí bezpečnosti
Biologicky nebezpečný materiál Infekční vzorky a použité materiály Vzorky analyzované tímto analyzátorem jsou ošetřeny tak, aby byl potenciálně biologicky nebezpečný materiál deaktivován. Stejně jako u všech vzorků lidského původu je třeba při manipulaci se vzorky a při jejich zpracování dbát všeobecných bezpečnostních zásad. Kontakt se vzorky obsahujícími materiál lidského původu může způsobit infekci. Veškeré materiály a mechanické součásti spojené se vzorky lidského původu jsou potenciálně biologicky nebezpečné. o
Dodržujte standardní laboratorní praxi, zvláště při práci s biologicky nebezpečným materiálem.
o
Ponechte hlavní kryt uzavřený a plnicí panel na místě, je-li analyzátor v provozu.
o
Při práci s otevřeným hlavním krytem během spuštěného analyzátoru (například při čištění nebo údržbě) vždy nejprve přepněte analyzátor do režimu údržby nebo stavu vypnutí.
o
Nezapomeňte používat ochranné pomůcky, včetně bezpečnostních brýlí s bočními kryty, laboratorního pláště a jednorázových rukavic schváleného typu.
o
Pokud hrozí vylití nebo vystříknutí kapalin, používejte ochranný štít.
o
V případě rozlití jakéhokoliv biologicky nebezpečného materiálu je ihned vytřete a použijte dezinfekční prostředek. Další doporučení pro čištění viz Celkové čištění na straně C-7.
o
Pokud se vzorek nebo odpadní roztok dostane do kontaktu s vaší kůží, ihned zasažené místo ošetřete dezinfekcí a poté umyjte vodou s mýdlem. Vyhledejte pomoc lékaře.
Odpad Infekce z biologicky nebezpečného odpadu Kontakt s odpadem může vyvolat infekci. Veškeré materiály a mechanické součásti spojené s odpadovými systémy jsou potenciálně biologicky nebezpečné. o
Používejte ochranné prostředky. Zvláštní opatrnosti je třeba dbát při práci s ochrannými rukavicemi; lze je snadno propíchnout nebo proříznout, což může vést k infekci.
o
V případě rozlití jakéhokoliv biologicky nebezpečného materiálu je ihned vytřete a použijte dezinfekční prostředek.
o
Pokud se odpadní roztok dostane do kontaktu s vaší kůží, ihned zasažené místo umyjte vodou a dezinfekcí. Vyhledejte pomoc lékaře.
o
Sledujte bezpečnostní štítky na systému, které jsou zobrazeny v části Bezpečnostní štítky na systému na straně A-12.
Kontaminace okolního prostředí odpadním roztokem a pevným odpadem Odpad z analyzátoru je potenciálně biologicky nebezpečný. o
Při likvidaci jakéhokoliv odpadu z analyzátoru dodržujte příslušné místní předpisy.
e Pro informace o likvidaci analyzátoru viz Likvidace analyzátoru na straně A-15
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-9
1 Všeobecné bezpečnostní informace
COBAS® TaqMan®
Shrnutí bezpečnosti
Nebezpečí exploze a požáru Nebezpečí exploze způsobené jiskrou Nebezpečí exploze způsobené jiskrou. o
Udržujte veškeré potenciálně hořlavé nebo explozivní materiály (např. anestetické plyny) mimo dosah analyzátoru.
Nebezpečí vzniku požáru následkem použití sprejů Stříkání tekutin na části zdroje napájení může způsobit zkrat a následné vzplanutí. o
Pokud je analyzátor připojen k síti, ponechte kryt uzavřený a nepoužívejte v okolí zařízení spreje.
o
Při hašení odpojte analyzátor COBAS® TaqMan® od hlavní elektrické sítě.
Upozornění Seznam upozornění POZOR
Před použitím analyzátoru si pečlivě přečtěte upozornění obsažená v tomto shrnutí. Pokud nebudou dodržena, může dojít k lehčímu nebo středně těžkému zranění.
Bezpečnost mechanických zařízení Hrozí nebezpečí zranění následkem kontaktu s pohyblivými součástmi Přenosová hlava se v průběhu přípravy vzorku rychle pohybuje. Během činnosti je hlavní kryt uzamčen, čímž je uživatel chráněn před pohyblivými součástmi. o
Ponechte hlavní kryt uzavřený a plnicí panel na místě, je-li analyzátor v provozu.
o
Udržujte přední kryt dokovací stanice uzavřený, pokud je dokovací systém v provozu.
o
Při práci s otevřeným hlavním krytem během spuštěného analyzátoru (například při čištění nebo údržbě), vždy nejprve přepněte analyzátor do režimu údržby nebo stavu vypnutí.
o
Nedotýkejte se žádných jiných součástí analyzátoru, než které jsou pro tyto účely určeny. Během provozu analyzátoru se nedotýkejte pohyblivých součástí.
o
Během provozu a údržby analyzátoru postupujte podle pokynů.
o
Sledujte bezpečnostní štítky na systému, které jsou zobrazeny v části Bezpečnostní štítky na systému na straně A-12.
Nerozpustné kontaminující látky ve vzorcích Nesprávné výsledky a přerušení analýzy následkem vzorků s nerozpustnými kontaminující látkami Nerozpustné kontaminující látky ve vzorcích a bubliny nebo povlak v nádobě se vzorkem může způsobit ucpání, nedostatečný pipetovaný objem nebo zablokování optických měření. Při zavádění vzorků do zařízení se ujistěte, že neobsahují žádné nerozpustné kontaminující látky, například fibrin nebo prach.
Roche Diagnostics A-10
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
1 Všeobecné bezpečnostní informace Shrnutí bezpečnosti
Poznámky UPOZORNĚNÍ
Seznam poznámek Před použitím analyzátoru si pečlivě přečtěte poznámky obsažené v tomto shrnutí. Pokud nebudou dodrženy, může dojít k poškození zařízení.
Pohyblivé součásti Poškození analyzátoru následkem kontaktu s pohyblivými součástmi Kontakt s pohyblivými součástmi může poškodit součásti. o
Ponechte veškeré kryty uzavřené a na místě, pokud je analyzátor v provozu.
o
Nedotýkejte se žádných jiných součástí analyzátoru, než které jsou pro tyto účely určeny. Během provozu analyzátoru se nedotýkejte pohyblivých součástí.
Jističe a pojistky Poškození analyzátoru následkem nesprávného použití Pokud dojde ke spálení některé pojistky nebo vypnutí jističe analyzátoru, nepokoušejte se analyzátor provozovat. Kontaktujte nejprve zástupce servisu Roche.
Rozlití Porucha vzniklá následkem rozlité kapaliny Rozlití jakékoliv kapaliny na analyzátoru může mít za následek poruchu nebo poškození analyzátoru. o
Neumísťujte vzorky, činidla ani jakoukoliv kapalinu na povrch analyzátoru.
o
V případě rozlití jakékoliv kapaliny ji ihned vytřete a použijte dezinfekční prostředek. Používejte ochranné prostředky.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-11
COBAS® TaqMan®
1 Všeobecné bezpečnostní informace Bezpečnostní štítky na systému
Bezpečnostní štítky na systému Na analyzátoru jsou umístěny výstražné štítky, které vás mají upozornit na oblasti potenciálního nebezpečí. Štítky a jejich definice jsou uvedeny níže podle jejich umístění na analyzátoru. Bezpečnostní štítky na analyzátoru splňují následující normy: ANSI Z535, IEC 61010-1, IEC 60417-DB-3M nebo ISO 7000. Pokud jsou štítky poškozeny, musí být vyměněny personálem servisu Roche. Pro výměnu štítků kontaktujte svého místního zástupce společnosti Roche. Upozornění
Přečtěte si průvodní dokumentaci. Trojúhelníkový symbol na zadní straně analyzátoru je obecnou upomínkou, aby uživatelé četli bezpečnostní informace, které jsou uvedeny v této příručce. Uživatelé musí být schopni identifikovat specifická rizika a vhodným způsobem jim zabránit. Pokyny pro bezpečný provoz viz provozní příručka. Varování o laserových vysílačích
Nachází se za plnicím panelem a upozorňuje na přítomnost laserového vysílače. Nedívejte se do laserového vysílače. e Další podrobnosti viz Bezpečnostní informace
pro laserové vysílače na straně A-13 Varování o laserových vysílačích
Nachází se za plnicím panelem a upozorňuje na přítomnost laserového vysílače. Nedívejte se do laserového vysílače. e Další podrobnosti viz Bezpečnostní informace
pro laserové vysílače na straně A-13 Varování o laserových vysílačích
Nachází se na vnější straně plnicího panelu a upozorňuje na přítomnost laserového vysílače. Nedívejte se do laserového vysílače. e Další podrobnosti viz Bezpečnostní informace
pro laserové vysílače na straně A-13
Roche Diagnostics A-12
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
1 Všeobecné bezpečnostní informace Bezpečnostní štítky na systému
Varování pro pohyblivé součásti
Nachází se na každém termocykleru a označuje potenciálně nebezpečnou situaci. Nedotýkejte se pohyblivých součástí. Pozor horký povrch
Nachází se na každém termocykleru a označuje přítomnost horkého povrchu. Nedotýkejte se horkých povrchů. Varování pro možné infekce
Je umístěn za plnicím panelem a na servisním panelu. Označuje, že K zkumavky mohou obsahovat biologicky nebezpečný materiál. Musí být dodržovány příslušné laboratorní postupy pro bezpečné používání.
Kromě bezpečnostních štítků na analyzátoru existují bezpečnostní poznámky v odpovídajících částech provozní příručky. e Další podrobnosti viz
Kapitola 4 Provoz Kapitola 5 Servis
Tyto bezpečnostní poznámky poskytují podrobnější informace o potenciálně nebezpečných situacích, které mohou nastat během denního provozu nebo při provádění údržby. Při práci s analyzátorem se nezapomeňte řídit jak pokyny bezpečnostních štítků na analyzátoru, tak bezpečnostními poznámkami v provozní příručce.
Bezpečnostní informace pro laserové vysílače Analyzátor COBAS® TaqMan® je laserový výrobek třídy 2. Obsahuje jeden laserový vysílač: o
Laserový vysílač třídy 2 uvnitř čtečky čárových kódů.
o
Nachází se na pravé straně drážek pro stojany za plnicím panelem.
o
Používá se ke čtení čárových kódů stojanů a vzorků.
Při pohledu do laserového paprsku hrozí ztráta zraku VAROVÁNÍ
Nedívejte se do paprsků laserového vysílače. Může dojít k vážnému poškození vašeho zraku.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-13
COBAS® TaqMan®
1 Všeobecné bezpečnostní informace Bezpečnostní štítky na systému
Klasifikace
Uvedená třída souvisí s normou IEC 60825-1: o
Třída 2: Viditelné lasery. Bezpečné pro zrak při náhodném pohledu. Nicméně, nemusí být bezpečné pro osoby, které se vědomě dívají do laserového paprsku déle než 0,25 s, a překonají přirozený obranný reflex před velmi jasným světlem.
Na následujících obrázcích vidíte umístění laserového vysílače a směr laserového paprsku analyzátoru COBAS® TaqMan®: Pohled shora
Obrázek A-1
Umístění laserového vysílače (pohled shora)
Obrázek A-2
Umístění laserového vysílače (pohled zepředu)
Pohled zepředu
Umístění laseru
Použití
Vlnová délka
Doba trvání
Výstupní záření
impulzu
Napravo od drážek pro stojany Tabulka A-1
Snímač čárového kódu 650 nm
110 µs
1,3 mW
Údaje laserových vysílačů
Roche Diagnostics A-14
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
1 Všeobecné bezpečnostní informace Likvidace analyzátoru
Likvidace analyzátoru Infekce potenciálně biologicky nebezpečným analyzátorem VAROVÁNÍ
S analyzátorem musí být zacházeno jako s potenciálně biologicky nebezpečným odpadem. Před opětovným použitím, recyklací nebo likvidací analyzátoru je nutná dekontaminace (tzn. kombinace postupů zahrnujících čištění, dezinfekci anebo sterilizaci). Likvidujte analyzátor v souladu s příslušnými místními předpisy. Pro získání dalších informací kontaktujte svého zástupce firmy Roche. Likvidace součástí řídicí jednotky Součásti řídicí jednotky (například počítač, monitor a klávesnice), které jsou označeny tímto symbolem, podléhají nařízením dle evropské směrnice o odpadu z elektronických a elektrických zařízení Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE, 2002/96/ES). Tyto předměty je nutné likvidovat prostřednictvím sběrných zařízení, určených k tomuto účelu, ustanovených státem nebo místními úřady. Další informace o likvidaci starého výrobku získáte na obecním úřadu, ve firmě zabývající se odvozem komunálního odpadu nebo u vašeho zástupce společnosti Roche. Omezení: Rozhodnutí, zda jsou součásti řídicí jednotky kontaminované nebo ne, je na odpovědné laboratoři. Jsou-li kontaminovány, zacházejte s nimi stejně jako s analyzátorem.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-15
1 Všeobecné bezpečnostní informace
COBAS® TaqMan®
Likvidace analyzátoru
Roche Diagnostics A-16
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
2 Přehled Obsah
Přehled
V této kapitole jsou vyjmenovány specifikace analyzátoru COBAS® TaqMan® a popsán postup instalace a nastavení.
V této kapitole
Kapitola
Technické specifikace .......................................................................................... Instalace ............................................................................................................... Kontrola přepravního kontejneru ................................................................... Vybalení a instalace ....................................................................................... Zdroj nepřerušitelného napájení (UPS) ......................................................... Umístění analyzátoru ..................................................................................... Doporučená velikost stolu ........................................................................ Připojení součástí ........................................................................................... Připojení napájecího kabelu ..................................................................... Připojení síťového kabelu ........................................................................ Připojení dokovací stanice .......................................................................
2 A-19 A-21 A-21 A-21 A-22 A-22 A-22 A-23 A-23 A-23 A-24
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-17
2 Přehled
COBAS® TaqMan®
Obsah
Roche Diagnostics A-18
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
2 Přehled Technické specifikace
Technické specifikace Analyzátor COBAS® TaqMan® je stolní analyzátor, který automatizuje amplifikační a detekční proces při testování přítomnosti nukleové kyseliny. Analyzátor COBAS® TaqMan® je určen pro dávkové zpracování vzorků. Po spuštění cyklu není přítomnost operátora nutná. Bylo vynaloženo veškeré úsilí, aby všechny informace obsažené v těchto specifikacích byly správné v době vydání. Nicméně Roche Molecular Systems, Inc. si vyhrazuje právo provést jakékoliv nezbytné změny bez předchozího oznámení jako součást probíhajícího vývoje produktu.
UPOZORNĚNÍ
Fyzické rozměry
Požadavky na elektrické napájení
Principy systému Podmínky prostředí
Analyzátor COBAS® TaqMan®
Dokovací stanice
Šířka
114 cm (45")
35 cm (13,75")
Hloubka
75 cm (30")
43 cm (17")
Výška
95 cm (37")
76,5 cm (30")
Hmotnost
203 kg
25 kg
Síťové napětí
100-125 a 200-240 V stř. (-15 %, +10 %)
Kmitočet el. sítě
50 nebo 60 Hz (± 2 Hz)
Spotřeba energie analyzátoru COBAS® TaqMan®
1200 VA
Spotřeba energie dokovací stanice
90 VA
Instalační kategorie
II (EN/IEC 61010-1)
Automatizovaný amplifikační a detekční analyzátor pro homogenní 5' nukleázové testy. Teplota
Provozní podmínky: 15–32 °C (59–89 °F) Přeprava a skladování: -25 až +60 °C (-13 až +140 °F)
Vlhkost
Provozní podmínky: <80 % při 32 °C (89 °F), nekondenzační Přeprava a skladování: 10–95 %, nekondenzační
Výkonnost
Vzorky
Znečištění
Stupeň 2 (EN/IEC 61010-1)
Nadmořská výška
Max. 2000 m (6500 stop) nad hladinou moře
Sluneční světlo
Zařízení je třeba chránit před přímým slunečním zářením.
Denní
Více než 200 vzorků denně v prostředí klinické diagnostické laboratoře.
Typ vzorků
Vzorky ze séra a plazmy připravené pro PCR. e Pro další detaily odkazujeme na příbalový leták nebo
technický bulletin pro konkrétní analýzu. Vzorky v zařízení
Kapacita přístroje je 96 vzorků.
Sledování vzorku
Identifikační číslo (ID) vzorku a poloha vzorku jsou sledované v celém průběhu až po export výsledků analyzátoru COBAS® TaqMan®.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-19
COBAS® TaqMan®
2 Přehled Technické specifikace
Kontroly
Činidla
Laserový vysílač
Snímač čárového kódu
Rozhraní
Odpad
Vnitřní kontroly a kontrolní soupravy
Vnitřní kontroly ke každému klinickému a kontrolnímu vzorku a externí pozitivní a negativní kontroly se doporučují pro každou analýzu.
Typ analýzy
Kvantitativní nebo kvalitativní stanovení nukleových kyselin použitím technologie PCR.
Obsah amplikonu
Sterilizace enzymem AmpErase (Uracil-N-glykozyláza) v K-zkumavce PCR reakce, která je v průběhu amplifikace, detekce a následné likvidace uzavřena.
Kalibrace
Každá souprava obsahuje kalibrační koeficienty specifické pro danou šarži.
Činidla uvnitř přístroje
V analyzátoru COBAS® TaqMan® nejsou potřeba žádné činidla uvnitř přístroje. Veškerá činidla se přidávají během přípravy vzorku.
Čtečka čárových kódů napravo od drážek pro stojany
Obsahuje laserový výrobek IEC 60825-1 třídy 2
Analyzátor COBAS® TaqMan®
Po vložení stojanu na vzorky do analyzátoru COBAS® TaqMan®, načte snímač čárového kódu štítky s čárovými kódy na stojanech na vzorky a klipy s čárovými kódy kontrol a vzorků.
Uživatelské rozhraní
Analyzátor COBAS® TaqMan® je řízen z datové stanice pro software AMPLILINK.
Síťové rozhraní
Analyzátor COBAS® TaqMan® je připojen k datové stanici pro software AMPLILINK pomocí sítě LAN Ethernet.
Odpadní stanice
K-zkumavky se shromažďují v odpadní nádobě uvnitř odpadní stanice. Odpadní nádoba pojme až 1000 K-zkumavek.
Roche Diagnostics A-20
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
2 Přehled Instalace
Instalace Kontrola přepravního kontejneru Analyzátor COBAS® TaqMan® a dokovací stanice jsou přepravovány v přepravních kontejnerech na paletách. Přepravní kontejner je třeba důkladně prohlédnout, zda nejeví známky viditelného poškození. Jakékoli viditelné poškození nahlaste svému místnímu zastoupení Roche Diagnostics a dopravci před přijetím zařízení. Hmotnost analyzátoru COBAS® TaqMan® včetně příslušenství, palety a obalového materiálu je přibližně 256 kg (565 lb). Hmotnost dokovací stanice včetně příslušenství, palety a obalového materiálu je přibližně 35 kg (71 lb).
Vybalení a instalace Originální přepravní kontejner musí být doručen zavřený až do místa instalace. Analyzátor COBAS® TaqMan® a dokovací stanici smí rozbalit a instalovat pouze vyškolený personál servisu Roche. Uživatel by se neměl pokoušet o odstraňování, nastavování ani obsluhu systému bez přítomnosti servisního technika společnosti Roche. Dodací list, který dostanete spolu s analyzátorem COBAS® TaqMan®, obsahuje popis, číslo dílu a množství všech dílů, příslušenství a spotřebního materiálu, které je dodáváno s analyzátorem. Tento dodací list je nutné zkontrolovat proti doručenému zboží a uchovat jej pro pozdější použití. Spotřební materiál
Níže je uveden seznam čísel dílů spotřebního materiálu. Používejte tento seznam pro vyhledání čísel dílů materiálu, který je neustále používán. Popis dílu
Číslo dílu
12 x stojan na K-zkumavky obsahující 96 K-zkumavek
03137082001
Sáček na odpad
03127575001
Filtr pro ventilátor elektroniky
28035792001
Filtr pro ventilátor napájení
03132307001
Halogenová žárovka
05070856001
Tabulka A-2
Spotřební materiál
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-21
COBAS® TaqMan®
2 Přehled Instalace
Zdroj nepřerušitelného napájení (UPS) V závislosti na kvalitě uzemnění místní elektrické sítě může být potřebné použití zdroje nepřerušitelného napájení (UPS). UPS se sice s analyzátorem COBAS® TaqMan® nedodává, jeho použití je však doporučeno. Mezi UPS a analyzátorem neexistuje žádná odezva při výpadku proudu (např. automatické vypnutí).
Umístění analyzátoru Analyzátor COBAS® TaqMan® by měl být umístěn na rovném povrchu, kde nejsou žádná jiná zařízení, jež vyvolávají vibrace (centrifuga, třepací lázeň, atd.). Povrch by měl mít nosnost minimálně 260 kg (570 lb). Doporučuje se, aby mezi zadní stranou analyzátoru a stěnou byla ponechána 30 cm (12") mezera umožňující přístup uživatele. Za analyzátorem musí zůstat minimálně 6 cm (2,4") volného prostoru. Pokud by nebyl zajištěn tento ventilační prostor, mohlo by dojít k poškození analyzátoru následkem přehřátí.
Před analyzátorem musí být volný prostor minimálně do hloubky 120 cm (47") umožňující uživateli přístup. Pro přístup uživatele k bočním panelům je nutno na levé straně analyzátoru ponechat mezeru 15 cm (6") a na pravé straně 30 cm (12"). Doporučená velikost stolu Poškození zařízení následkem přetížení Přesvědčte se, že je nosnost stolu dostatečná, aby udržel hmotnost celého analyzátoru. POZOR
Pro analyzátor COBAS® TaqMan® se dodává i speciálně konstruovaný stůl a je možné si jej objednat samostatně (číslo dílu: 03126714001). Šířka
114 cm (45")
Hloubka
75 cm (30")
Výška
55 cm (22")
Roche Diagnostics A-22
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
2 Přehled Instalace
Připojení součástí Analyzátor COBAS® TaqMan® vyžaduje připojení k hlavní elektrické síti, datové stanici pro software AMPLILINK a (volitelně) k dokovací stanici. A
B
C
D
B
E
A
Zařízení COBAS® AmpliPrep
D
Analyzátor COBAS® TaqMan®
B
Síťový vypínač
E
Datová stanice pro software AMPLILINK
C
Dokovací stanice
Obrázek A-3
Přípojky pro analyzátor COBAS® TaqMan®
Analyzátor COBAS® TaqMan® musí být připojen školeným personálem servisu Roche při nastavení systému. Před připojením napájecího kabelu nebo síťového kabelu se ujistěte, že je analyzátor vypnutý. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem VAROVÁNÍ
o
Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama.
o
Nepokoušejte se připojovat nebo odpojovat jakýkoli kabel, je-li analyzátor zapnutý.
o
Opotřebený nebo poškozený kabel je nutno okamžitě nahradit schváleným kabelem.
Připojení napájecího kabelu Analyzátor je napájen z jednofázového zdroje a je dodáván se standardním napájecím kabelem. Existují dvě verze napájecího kabelu, jedna pro Severní Ameriku a jedna pro Evropu. Připojení pro napájecí kabel je pod levým předním panelem. Připojení síťového kabelu Analyzátor se ovládá pomocí software AMPLILINK, který běží pod operačním systémem Microsoft Windows XP Professional. Analyzátor je připojen k datové stanici pro software AMPLILINK pomocí LAN Ethernet. Připojení pro síťový kabel je pod pravým předním panelem.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-23
COBAS® TaqMan®
2 Přehled Instalace
Připojení dokovací stanice Analyzátor COBAS® TaqMan® může být spojen (dokován) se zařízením COBAS® AmpliPrep pro plně automatizovanou manipulaci se vzorky. Dokovací stanice je umístěna na pravé straně zařízení COBAS® AmpliPrep a namontována na levou stranu analyzátoru COBAS® TaqMan®. Napájecí a komunikační kabely pro dokovací stanici jsou připojeny k analyzátoru COBAS® TaqMan®, který řídí dokovací stanici.
Obrázek A-4
Připojení dokovací stanice
Roche Diagnostics A-24
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Obsah
Zařízení
Tato kapitola poskytuje přehled metodologie analyzátoru COBAS® TaqMan®a mechanických, elektronických a fluorometrických systémů.
V této kapitole
Kapitola
Metodologie ......................................................................................................... Kryty a panely ..................................................................................................... Hlavní kryt ..................................................................................................... Plnicí panel .................................................................................................... Servisní panel ................................................................................................. Hlavní vypínač (ON/OFF) ............................................................................. Zapínání analyzátoru ...................................................................................... Diody LED .......................................................................................................... Stavová LED dioda ........................................................................................ LED diody stojanů ......................................................................................... Pracovní oblast .................................................................................................... Přehled hardwaru ................................................................................................. Dokovací stanice ............................................................................................ Přenosová hlava ............................................................................................. Odpadní stanice .............................................................................................. Parkovací pozice K-nosičů ............................................................................ Systém termocykleru ..................................................................................... Fluorometrický systém .................................................................................. Inicializační sloupky ...................................................................................... Oblast zavedení stojanu na vzorky ................................................................ Snímač čárového kódu ...................................................................................
3 A-27 A-29 A-29 A-31 A-31 A-31 A-32 A-32 A-32 A-32 A-33 A-34 A-34 A-35 A-36 A-37 A-38 A-38 A-39 A-40 A-40
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-25
3 Zařízení
COBAS® TaqMan®
Obsah
Roche Diagnostics A-26
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Metodologie
Metodologie Analyzátor COBAS® TaqMan® používá patentovanou technologii společnosti Roche, která používá 5' nukleázovou PCR analýzu. Tato metoda využívá dvojitě fluorescenčním barvivem značenou sondu, která obsahuje oznamovací a tlumící barvivo. Fluorescence sondy je tlumena v době, kdy je ve svém přirozeném stavu. V průběhu reakce štěpí exonukleazová aktivita DNA polymerázy sondu a odděluje obě barviva. Tím se eliminuje tlumení a výsledkem je odpovídající vzestup fluorescenčního signálu. A
B
C
D
E
Polymerizace
Uvolnění řetězce
Štěpení
Polymerizace dokončena
A
Dopředný primer
D
Tlumící barvivo
B
Oznamovací barvivo
E
Zpětný primer
C
Sonda
Obrázek A-5
Sonda přenášející fluorescenční energii
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-27
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Metodologie
Analyzátor COBAS® TaqMan® také využívá vnitřní kontroly/kvantifikační standard (IC/QS), skládající se z neinfekční nukleové kyseliny, která je zahrnuta do každého vzorku o známém počtu kopií. IC/QS prochází přípravou vzorku, amplifikací a detekcí 5' nukleázy spolu s cílovou nukleovou kyselinou. IC/QS upravuje variace každého přístroje, chemikálií nebo vzorku vztažením fluorescence z cílové sondy k fluorescenci ze sondy IC/QS. IC/QS se také používá v kvantitativních testech pro stanovení počtu kopií neznámé cílové nukleové kyseliny. Díky použití zvlášť připravených specifických primerů a dvojitě značených sond je možné aplikovat metodologii analyzátoru COBAS® TaqMan® na všechny virové, bakteriální a parazitární patogeny. Celková metodologie je shrnuta na obrázku A-6. Specifická metodologie závisí na patogenu, který bude analyzován. Připravený vzorek
Enzym AmpErase (uracil-N-glykozyláza)
Denaturace
Anelace
Polymerace a štěpení
Kinetický monitoring
Analyzátor COBAS® TaqMan®
Reverzní transkripce (pokud je pro cílovou RNA nezbytná)
Analýza dat Výsledné titry
Obrázek A-6
Metodologie
Roche Diagnostics A-28
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Kryty a panely
Kryty a panely Hlavní kryt Přístup do analyzátoru COBAS® TaqMan® je přes hlavní kryt, plnicí panel a servisní panel (viz Obrázek A-7). Hlavní kryt uzavírá pohyblivé části zařízení, ale umožňuje operátorovi sledovat chod analyzátoru. Zásah operátora v této oblasti je nutný pouze při kontrole přenosové hlavy, vkládání a vyjímání K-nosičů nebo čištění platformy po přerušení cyklu nebo během pravidelné údržby. V průběhu práce zařízení je hlavní kryt uzamčen.
A B
C
A
Hlavní kryt
B
Plnicí panel
C
Servisní panel
Obrázek A-7
Externí panely
Zranění následkem neočekávaného uzavření krytu POZOR
Při zvedání krytu analyzátoru COBAS® TaqMan® a jeho zajištění v otevřené poloze je třeba dodržet postup popsaný níže.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-29
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Kryty a panely
a Otevření hlavního krytu 1 Zvedněte hlavní kryt analyzátoru COBAS® TaqMan® dokud není ve vodorovné poloze.
Obrázek A-8
Zdvihání hlavního krytu
2 Zasuňte hlavní kryt směrem dozadu na doraz.
Obrázek A-9
Zasunutí hlavního krytu dozadu na doraz
3 Zajistěte, aby drážky po obou stranách hlavního krytu správně zapadly. A B
C
A
Hlavní kryt
B
Rukojeť krytu
C
Drážka
Obrázek A-10
Kontrola zapadnutí drážek hlavního krytu
Jemným zatažením krytu směrem k sobě zkontrolujte, že je hlavní kryt zajištěn na místě. Kryt se nesmí posunout směrem k vám.
Roche Diagnostics A-30
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Kryty a panely
Plnicí panel Plnicí panel (viz Obrázek A-7) umožňuje operátorovi vkládat do analyzátoru stojany na vzorky. Plnicí panel se otevírá zvednutím západky na rukojeti nahoru a poté zatlačením dolů horní hrany panelu. Plnicí panel lze za chodu otevřít, ale měl by zůstat stále zavřený, pokud nevkládáte nebo nevyjímáte stojany na vzorky. Hrozí nebezpečí zranění následkem dotyku pohyblivých částí Nedotýkejte se žádných pohyblivých součástí za chodu zařízení. POZOR
Servisní panel Servisní panel (viz Obrázek A-7) se otevírá zvednutím západky na rukojeti nahoru a poté zatlačením horní hrany panelu dolů. Přístup k servisnímu panelu je nutný při vyprazdňování nádoby na odpad a při některých krocích údržby.
Hlavní vypínač (ON/OFF) Přívod energie do analyzátoru je řízen vypínačem ON/OFF. Vypínač je přístupný otvorem v servisním panelu.
A
B A
Lišta kontrolek
Obrázek A-11
B
Hlavní vypínač
Umístění součástí panelu
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-31
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Diody LED
Zapínání analyzátoru a Spuštění analyzátoru 1 Přepněte vypínač analyzátoru do polohy ON. Systém inicializuje softwarové a hardwarové komponenty a provádí sérii diagnostických kontrol. Po dokončení inicializace by neměly blikat žádné LED diody na liště kontrolek. Stavová LED dioda na pravé straně lišty kontrolek by měla svítit zeleně. Hrozí nebezpečí zranění následkem dotyku pohyblivých částí Nedotýkejte se žádných pohyblivých součástí během inicializace zařízení. POZOR
Diody LED Lišta kontrolek
Lišta kontrolek obsahuje stavovou LED diodu a LED diody stojanu (viz Obrázek A11). Kontrolky LED jsou barevné a barvy mají svůj význam.
Stavová LED dioda Barva stavové LED diody zcela vpravo označuje stav zařízení. Barva
Stav zařízení
Nesvítí
Vypnuto.
Zelená blikající
V provozu.
Zelená
Pohotovostní režim, připraven k použití.
Oranžová bliká
Inicializace.
Červená bliká
Chyba přenosu nebo manipulátoru zkumavek, termocykler(y) stále v chodu.
Červená
Závažná chyba.
Tabulka A-3
Stavová LED dioda
LED diody stojanů Barva čtyř LED diod stojanů, jedna pro každou pozici stojanu na vzorky, označuje stav stojanu. Barva
Stav stojanu
Nesvítí
Vypnuto nebo není vložen žádný stojan.
Zelená blikající
Probíhá čtení čárových kódů vzorků.
Zelená
Vložen, připraven ke zpracování.
Oranžová bliká
Chyba čtení čárového kódu. Vyjměte stojan a znovu jej vložte.
Oranžová
Zpracování stojanu bylo dokončeno, stojan lze vyjmout.
Červená bliká
Probíhá čtení čárového kódu stojanu.
Červená
Stojan se používá, uzamčen.
Tabulka A-4
LED diody stojanů
Roche Diagnostics A-32
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Pracovní oblast
Pracovní oblast Schéma hlavních součástí pracovní oblasti analyzátoru COBAS® TaqMan® je na obrázku A-12.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A
Připojení dokovací stanice
F
B
Přenosová hlava
G Inicializační sloupek
C
Odpadní stanice
H
Termocykler C (TCC)
D
Parkovací pozice K-nosičů
I
Termocykler D (TCD)
E
Termocykler A (TCA)
J
Oblast pro vkládání vzorků
Obrázek A-12
D
Termocykler B (TCB)
Pracovní oblast analyzátoru COBAS® TaqMan®
Dokovací stanice
Volitelná dokovací stanice může být namontována na levou stranu analyzátoru pro automatické plnění vzorků ze zařízení COBAS® AmpliPrep.
Přenosová hlava
Přenosová hlava automaticky přenáší K-nosiče a K-zkumavky a při určitých postupech snímá a nasazuje víčka na K-zkumavky.
Odpadní stanice
Odpadní stanice je místem likvidace K-zkumavek po dokončení analýzy.
Parkovací pozice K-nosičů
Existují dvě parkovací pozice K-nosičů. Pozice vpravo pojme osm K-nosičů. Pozice vlevo pojme čtyři K-nosiče: Jeden K-nosič obsahuje prázdné K-zkumavky a až tři Knosiče vyčkávají na odpadní stanici.
Termocyklery
Systém termocykleru (TCA-TCD) cyklicky mění teplotu připravených vzorků a umožňuje provedení PCR amplifikace a detekce. Systém termocykleru slouží i jako čtecí pozice pro fluorometrický systém.
Fluorometr
Fluorometrický systém (není na obrázku) měří fluorescenci každého vzorku během tepelného cyklu. Pomocí různých kombinací filtrů dokáže přečíst 4 různé vlnové délky.
Inicializační sloupky
Oblast pro vkládání vzorků
Snímač čárového kódu
Tři inicializační sloupky (jeden je na obrázku) kontrolují správné zarovnání přenosové hlavy při inicializaci systému. V oblasti pro vkládání vzorků, přístupné přes plnicí panel, jsou připravené stojany na vzorky. Snímač čárového kódu (není na obrázku), který se nachází na pravé straně pracovní oblasti, automaticky čte čárové kódy stojanů na vzorky během jejich vkládání.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-33
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Přehled hardwaru
Přehled hardwaru Dokovací stanice Analyzátor COBAS® TaqMan® může být spojen (dokován) se zařízením COBAS® AmpliPrep pro plně automatizovanou manipulaci se vzorky. A
A
Zařízení COBAS® AmpliPrep
B
Dokovací stanice
Obrázek A-13
B
C
C
Analyzátor COBAS® TaqMan®
Dokovaný analyzátor COBAS® TaqMan®
Jakmile je příprava vzorku dokončena, přenosová hlava zařízení COBAS® AmpliPrep přenese připravené K-zkumavky do K-nosiče v zařízení a umístí naplněný K-nosič do Multi-nosiče. Dokovací stanice přenese multi-nosič do analyzátoru COBAS® TaqMan®.
A
B
A
K-nosič
B
Multi-nosič
Obrázek A-14
Přenos z dokovací stanice
Roche Diagnostics A-34
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Přehled hardwaru
Přenosová hlava analyzátoru COBAS® TaqMan® vyprázdní příchozí K-nosič.
Obrázek A-15
Přenos z dokovací stanice
Dokovací stanice vrátí prázdný K-nosič z analyzátoru COBAS® TaqMan® do zařízení COBAS® AmpliPrep.
Přenosová hlava Přenosová hlava (viz Obrázek A-16) obsahuje manipulátor zkumavek, který dokáže manipulovat s K-zkumavkami a K-nosiči. Manipulátor zkumavek dokáže sejmout a nasadit víčka na K-zkumavky (pouze při určitých postupech), přesunout K-zkumavky ze stojanů na vzorky na K-nosiče a vložit K-nosiče do segmentu termocykleru a vyjmout je z něho. Přenosová hlava také přenáší po skončení analýzy K-zkumavky z K-nosiče do nádoby na odpad. Pohyb přenosové hlavy je řízený řemenem ve směrech dopředu, dozadu a do stran a šnekovým převodem ve směrech nahoru a dolů. Přenosová hlava se automaticky umístí do správně pozice a automaticky opravuje pozici. Inicializace pozic x a y probíhá pomocí induktivního snímače.
A
A
Manipulátor zkumavek
Obrázek A-16
Přenosová hlava
Hrozí nebezpečí zranění následkem dotyku pohyblivých částí Nedotýkejte se žádných pohyblivých součástí za chodu zařízení. POZOR Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-35
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Přehled hardwaru
Odpadní stanice Po dokončení analýzy se K-zkumavky automaticky přesunou do odpadní stanice, která je umístěna na analyzátoru vpředu vlevo. K-zkumavky se shromažďují v odpadní nádobě uvnitř odpadní stanice. Nádoba pojme až 1000 K-zkumavek. V nabídce je i sáček na biologicky nebezpečný odpad, který můžete vložit do nádoby na odpad. Na panelu Supplies softwaru AMPLILINK analyzátoru COBAS® TaqMan® na záložce System je ikona odpadních K-zkumavek. Ikona je červená, pokud nádoba potřebuje vyprázdnit. Infekce z biologicky nebezpečného odpadu VAROVÁNÍ
Kontakt s odpadem může vyvolat infekci. Veškeré materiály a mechanické součásti spojené s odpadovými systémy jsou potenciálně biologicky nebezpečné. o
Nezapomeňte používat ochranné pomůcky, včetně bezpečnostních brýlí s bočními kryty, laboratorního pláště a jednorázových rukavic schváleného typu.
o
V případě rozlití jakéhokoliv biologicky nebezpečného materiálu je ihned vytřete a použijte dezinfekční prostředek.
o
Pokud se odpadní roztok dostane do kontaktu s vaší kůží, ihned zasažené místo umyjte vodou a dezinfekcí. Vyhledejte pomoc lékaře.
o
Sledujte bezpečnostní štítky na systému, které jsou zobrazeny v části Bezpečnostní štítky na systému na straně A-12.
Roche Diagnostics A-36
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Přehled hardwaru
Parkovací pozice K-nosičů Existují dvě oblasti pro parkování K-nosičů. První, s kapacitou čtyř K-nosičů, se nachází na levé straně analyzátoru a druhá, s kapacitou osmi K-nosičů, se nachází na pravé straně analyzátoru. Pozice vlevo jsou očíslovány čísly 1 až 4. Pozice 1, 3 a 4 jsou oblasti pro dočasné uložení K-nosičů, které čekají na odpadní stanici. Na pozici 2 se nachází K-nosič, který obsahuje prázdné K-zkumavky. Tyto K-zkumavky se používají k vyvážení částečně naplněného K-nosiče před tím, než je vložen do termocykleru. Pozice napravo jsou očíslovány čísly 5 až 12. Pozice na pravé straně obsahují prázdné K-nosiče a K-nosiče čekající na dostupný termocykler.
Obrázek A-17
Parkovací pozice K-nosičů
Čísla jsou přiřazena zleva doprava, zezadu dopředu.
Připravené vzorky se přesunou do prázdného K-nosiče na parkovací pozici na pravé straně. Plný K-nosič se poté přesune do dostupného segmentu termocykleru. Po dokončení cyklu se K-nosič přesune do odpadní stanice. Jestliže je odpadní stanice obsazena, K-nosič se dočasně přesune do parkovací pozice pro K-nosiče na levé straně analyzátoru.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-37
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Přehled hardwaru
Systém termocykleru Termocykler slouží k řízení teplotního cyklu připravených vzorků a ke čtení fluorescence vzorků. Systém termocykleru obsahuje čtyři segmenty termocykleru (TCA, TCB, TCC a TCD). Každý segment termocykleru pojme až 24 K-zkumavek se zpracovanými vzorky a Master Mix, což umožňuje amplifikaci a detekci až 96 vzorků současně. Pro automatické vkládání a vyjímání K-nosičů slouží přenosová hlava. Vyhřívaný kryt každého segmentu termocykleru je tepelně spojen s K-nosičem a automaticky se otevírá a uzavírá.
A
A
Přenosová hlava
Obrázek A-18
Jednotka A termocykleru
Fluorometrický systém Čtyři 24-kanálové fluorometry analyzují všechny K-zkumavky simultánně při použití čtyř různých kombinací filtrů. Excitačním zdrojem je wolfram-halogenová žárovka. Referenční kanál monitoruje excitační světelný zdroj a referenční hodnoty jsou použity pro korekci ve výpočtu výsledků na jakýkoli excitační posun. Pro ochranu vzorků před fotolýzou v době, kdy neprobíhá čtení, blokuje excitační světlo clona. Kruh s excitačními filtry je opatřen čtyřmi filtry a otáčí se působením krokového motoru. Emisní vlnová délka fluoroforu je určena druhým optickým filtrem. Kruh s emisními filtry je opatřen čtyřmi filtry a také se otáčí působením krokového motoru.
Roche Diagnostics A-38
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Přehled hardwaru
Fotodetektor je integrovaný obvod specifický pro aplikaci (Photo ASIC). Photo ASIC se skládá z matice 6x6 křemíkových fotodiod. Integrovaný multiplexor umožňuje odečet každého jednotlivého signálu fotodiod. Photo ASIC má široký dynamický rozsah signálu a umožňuje simultánní čtení všech kanálů.
Obrázek A-19
Fluorometrický systém
Hrozí poškození očí následkem pohledu do světla žárovky fluorometru Pohled do světla žárovky fluorometru může závažně poškodit zrak. VAROVÁNÍ
Při pohledu do světla žárovky fluorometru si vždy chraňte zrak tmavými brýlemi.
Inicializační sloupky Přenosová hlava se po zapnutí systému vždy přesune do vyrovnané pozice. Existují tři inicializační pozice: jeden inicializační sloupek v přední části zařízení mezi TCB a TCC a dvě další pozice, které se nacházejí na levé a na pravé straně analyzátoru.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
A-39
COBAS® TaqMan®
3 Zařízení Přehled hardwaru
Oblast zavedení stojanu na vzorky Oblast pro zavádění stojanů na vzorky uchovává čtyři stojany na vzorky (viz Obrázek A-20).
Obrázek A-20
Oblast zavedení stojanu na vzorky
Stojany na vzorky obsahují K-zkumavky a klipy s čárovými kódy pro ručně přenesené vzorky. Každý stojan na vzorky pojme 24 K-zkumavek určených pro oblast pro vkládání o kapacitě 96 vzorků. Stojany lze vkládat do analyzátoru za chodu pro dosažení nepřetržitého provozu. Pro identifikaci jsou všechny stojany označeny štítkem a čárovým kódem s číslem stojanu. Při vkládání stojanů do přístroje jsou jejich čísla automaticky snímána. Informace o stojanech na vzorky se zobrazují na záložce System softwaru AMPLILINK. Zaváděcí pozice stojanů na vzorky jsou označeny písmeny A až D v záložce Samples okna softwaru AMPLILINK Systems.
Snímač čárového kódu Po vložení stojanu na vzorky do analyzátoru COBAS® TaqMan®, načte snímač čárového kódu štítky s čárovými kódy na stojanech na vzorky a klipy s čárovými kódy kontrol a vzorků. Při pohledu do laserového paprsku hrozí ztráta zraku Čtečka čárových kódů, která je součástí zařízení, obsahuje laserovou diodu třídy 2. VAROVÁNÍ
Nedívejte se do paprsků laserového vysílače. Může dojít k vážnému poškození vašeho zraku.
Roche Diagnostics A-40
Příručka k přístroji · Verze 1.2
Provoz
4
B
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
COBAS® TaqMan®
4 Provoz Obsah
Provoz
V této kapitole jsou vysvětleny všeobecné postupy používané během rutinního provozu analyzátoru COBAS® TaqMan®.
V této kapitole
Kapitola
Přehled ................................................................................................................... Bezpečnostní informace ........................................................................................ Pracovní postup ..................................................................................................... Nastavení a obsluha ............................................................................................... Vyjmutí zpracovaných K-zkumavek ................................................................ Vyjmutí stojanů na vzorky ............................................................................... Zastavení analyzátoru během procesu .............................................................
4 B-5 B-5 B-6 B-7 B-7 B-8 B-8
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
B-3
4 Provoz
COBAS® TaqMan®
Obsah
Roche Diagnostics B-4
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
4 Provoz Přehled
Přehled Analyzátor COBAS® TaqMan® zpracovává vzorky, které jsou připraveny na zařízení COBAS® AmpliPrep. Analyzátor COBAS® TaqMan® může být připojen k zařízení COBAS® AmpliPrep pomocí dokovací stanice pro automatický přenos vzorků nebo mohou být vzorky přeneseny ručně obsluhou. Zařízení COBAS® AmpliPrep
Dokovací stanice
K-nosič
Stojan na vzorky
(automaticky)
(manuálně)
Analyzátor COBAS® TaqMan®
Obrázek B-1
Možnosti zpracování
Bezpečnostní informace Je důležité, abyste si přečetli a porozuměli kapitole Všeobecné bezpečnostní informace před zahájením práce s analyzátorem COBAS® TaqMan®. Zvláště důležité jsou následující bezpečnostní hlášení: Varování: o
Při pohledu do laserového paprsku hrozí ztráta zraku na straně A-8
o
Hrozí poškození očí následkem pohledu do světla žárovky fluorometru na straně A-8
o
Infekční vzorky a použité materiály na straně A-9
o
Infekce z biologicky nebezpečného odpadu na straně A-9
o
Kontaminace okolního prostředí odpadním roztokem a pevným odpadem na straně A-9
Upozornění: o
Hrozí nebezpečí zranění následkem kontaktu s pohyblivými součástmi na straně A-10
o
Nesprávné výsledky a přerušení analýzy následkem vzorků s nerozpustnými kontaminující látkami na straně A-10
Bezpečnostní opatření: o
Kvalifikace obsluhy na straně A-6
Sledujte bezpečnostní štítky na systému, které jsou zobrazeny a popsány na strana A-12. Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
B-5
COBAS® TaqMan®
4 Provoz Pracovní postup
Pracovní postup Obecný postup práce pro zpracování vzorků na analyzátoru COBAS® TaqMan® je znázorněn na obrázku B-2.
1. Připravte vzorky na zařízení COBAS® AmpliPrep.
2. Vložte připravené vzorky do analyzátoru COBAS® TaqMan® (automatický přenos vzorků pomocí dokovací stanice).
3. Zapněte analyzátor COBAS® TaqMan®; zpracování bude zahájeno automaticky.
4. Vyjměte prázdné stojany na vzorky a zlikvidujte spony s čárovými kódy. Vyjměte zpracované K-zkumavky z odpadní nádoby.
5. Zhodnoťte a akceptujte výsledky použitím softwaru AMPLILINK.
Obrázek B-2
Obecný pracovní postup
Roche Diagnostics B-6
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
4 Provoz Nastavení a obsluha
Nastavení a obsluha e Přečtěte si provozní příručku pro software AMPLILINK, verze 3.2 nebo 3.3 a příslušný
příbalový leták nebo bulletin testu pro návod jak připravit vzorky, zaveďte připravené vzorky do analyzátoru COBAS® TaqMan®, spusťte analýzu a zhodnoťte a přijměte výsledky.
Vyjmutí zpracovaných K-zkumavek Po dokončení analýzy jsou K-nosiče automaticky přesunuty do odpadní stanice, kde se zpracované K-zkumavky vysypou do nádoby na odpad umístěné v zařízení. Do odpadní nádoby na K-zkumavky vždy umístěte sáčky na odpad. Zavažte sáček, vyjměte jej z analyzátoru a vyhoďte jej do zakryté nádoby na odpad. Jestliže je odpadní stanice zaneprázdněna nebo pokud byla vyjmuta odpadní nádoba, K-nosiče se dočasně přesunou do parkovací pozice na levé straně analyzátoru.
a Vyjmutí zpracovaných K-zkumavek 1 V případě potřeby vyprázdněte nádobu na odpad a zlikvidujte zpracované Kzkumavky v souladu s místními předpisy. Infekce z biologicky nebezpečného odpadu VAROVÁNÍ
Kontakt s odpadem může vyvolat infekci. Veškeré materiály a mechanické součásti spojené s odpadovými systémy jsou potenciálně biologicky nebezpečné. o
Nezapomeňte používat ochranné pomůcky, včetně bezpečnostních brýlí s bočními kryty, laboratorního pláště a jednorázových rukavic schváleného typu.
o
V případě rozlití jakéhokoliv biologicky nebezpečného materiálu je ihned vytřete a použijte dezinfekční prostředek.
o
Pokud se odpadní roztok dostane do kontaktu s vaší kůží, ihned zasažené místo umyjte vodou a dezinfekcí. Vyhledejte pomoc lékaře.
o
Sledujte bezpečnostní štítky na systému, které jsou zobrazeny v části Bezpečnostní štítky na systému na straně A-12.
2 Pokud v nádobě na odpad zpozorujete jakoukoli rozlitou kapalinu, je nutné ji vyčistit látkou ničící DNA, poté deionizovanou vodou a následně pečlivě vyčistit 70 % etanolem.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
B-7
COBAS® TaqMan®
4 Provoz Nastavení a obsluha
Vyjmutí stojanů na vzorky Jestliže byly vzorky ručně přeneseny do analyzátoru COBAS® TaqMan®, vyjměte stojany na vzorky. Nepoužívejte opětovně klipy s čárovými kódy. Klipy s čárovými kódy jsou určeny pouze pro jedno použití.
a Vyjmutí stojanů na vzorky 1 Otevřete plnicí panel. Hrozí nebezpečí zranění následkem dotyku pohyblivých částí Nedotýkejte se rukama žádné pohyblivé části pokud je analyzátor zapnutý. POZOR
2 Vyjměte stojany na vzorky. Je možné vložit další stojan na vzorky s připravenými vzorky. 3 Zlikvidujte použité klipy s čárovými kódy.
Zastavení analyzátoru během procesu UPOZORNĚNÍ
V průběhu práce analyzátor nevypínejte. Vždy používejte Emergency Stop.
a Chcete-li zastavit analyzátor během procesu 1 Klikněte na tlačítko Systems. 2 Zvolte analyzátor COBAS® TaqMan® pomocí okna pro výběr zařízení. 3 Zvolte záložku System. 4 Klikněte na tlačítko Stop pro zobrazení dialogového okna Stop.
Obrázek B-3
Dialogové okno Stop
Roche Diagnostics B-8
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
4 Provoz Nastavení a obsluha
5 Zvolte vhodný způsob zastavení. Způsob zastavení
Činnost analyzátoru
Stop Transfer
Zpracovávané testy se dokončí, ale další objednávky nebudou přijaty.
Emergency Stop
Všechny probíhající činnosti se okamžitě zastaví a všechny rozpracované testy se označí příznakem A_NO_DATA. Po zastavení analyzátor provede automatické čištění. Postupujte dle online hlášení.
Cancel Thermal Cycler Segment
Zpracování na vybraném termocykleru je zastaveno a všechny testy v tomto termocykleru jsou označeny příznakem A_NO_DATA. K-zkumavky v termocykleru se zlikvidují a K-nosič se vrátí do parkovací pozice. Termocykler je pak k dispozici pro další testy. Další termocyklery pokračují ve zpracovávání vzorků.
Tabulka B-1
Možnosti zastavení
6 Klikněte na Stop pro provedení zvolené akce nebo Cancel pro zrušení požadavku.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
B-9
4 Provoz
COBAS® TaqMan®
Nastavení a obsluha
Roche Diagnostics B-10
Příručka k přístroji · Verze 1.2
Údržba
5
C
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
COBAS® TaqMan®
5 Servis Obsah
Servis
Tato kapitola popisuje pravidelné servisní postupy, které jsou nezbytné pro analyzátor COBAS® TaqMan®.
V této kapitole
Kapitola
5
Přehled ................................................................................................................... C-5 Bezpečnostní informace ........................................................................................ C-5 Celkové čištění ...................................................................................................... C-7 Denní údržba ......................................................................................................... C-9 Pravidelná údržba ................................................................................................ C-10 Čištění povrchů platformy a všech stojanů a vyprázdnění nádoby na odpad .............................................................................................................. C-10 Údržba stojanů a nosičů ................................................................................. C-12 Každodenní oplachování stojanů, K-nosičů a držáků K-nosičů .............. C-13 Týdenní čištění stojanů ............................................................................ C-13 Týdenní čištění K-nosičů, držáků K-nosičů a transportérů K-nosičů ...... C-14 Výměna filtrů ventilátoru ............................................................................... C-15 Výměna žárovky ............................................................................................ C-17
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
C-3
5 Servis
COBAS® TaqMan®
Obsah
Roche Diagnostics C-4
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
5 Servis Přehled
Přehled Skutečné servisní intervaly se mohou lišit dle individuálních požadavků laboratoře. Proto je uvedená frekvence servisní prohlídky pouze obecným návodem. Vstupte do záložek Service Due nebo Service All v okně Systems softwaru AMPLILINK analyzátoru COBAS® TaqMan® pro zobrazení servisních pokynů a pro záznam servisních postupů, jakmile jsou provedeny.
Dokovací stanice
o
Postupy na následujících stranách používají tlačítko Perform v softwaru AMPLILINK pro spuštění průvodce servisními postupy nebo pro postupné servisní pokyny.
o
Jestliže není použit průvodce servisními postupy, zařízení vypněte a odpojte od zdroje napájení předtím, než budete provádět jakýkoliv servis nebo údržbu zařízení.
V dokovací stanici nejsou žádné součásti, u kterých by mohl uživatel provádět servis. Ve věci servisu se spojte s vaším servisním zástupcem Roche, který je vyškolen a kvalifikován k tomu, aby potřebné servisní úkony provedl.
Bezpečnostní informace Je důležité, abyste si kapitolu Všeobecné bezpečnostní informacepřečetli a porozuměli jí. Zvláště důležité jsou následující bezpečnostní hlášení: Varování: o
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem na straně A-8
o
Při pohledu do laserového paprsku hrozí ztráta zraku na straně A-8
o
Hrozí poškození očí následkem pohledu do světla žárovky fluorometru na straně A-8
o
Infekční vzorky a použité materiály na straně A-9
o
Infekce z biologicky nebezpečného odpadu na straně A-9
o
Kontaminace okolního prostředí odpadním roztokem a pevným odpadem na straně A-9
o
Nebezpečí exploze způsobené jiskrou na straně A-10
o
Nebezpečí vzniku požáru následkem použití sprejů na straně A-10
Upozornění: o
Hrozí nebezpečí zranění následkem kontaktu s pohyblivými součástmi na straně A-10
Bezpečnostní opatření: o
Kvalifikace obsluhy na straně A-6
Sledujte bezpečnostní štítky na systému, které jsou zobrazeny a popsány na strana A-12.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
C-5
COBAS® TaqMan®
5 Servis Bezpečnostní informace
Před prováděním jakékoliv údržby si pečlivě přečtěte následující bezpečnostní hlášení. V případě, že tato bezpečnostní hlášení budete ignorovat, může dojít k vážným nebo smrtelným zraněním. Infekce a zranění následkem kontaktu s mechanizmem analyzátoru Při kontaktu s mechanizmem analyzátoru může dojít ke zranění a infekci. VAROVÁNÍ
o
Kdykoliv je to možné, ponechte hlavní kryt a plnicí panel analyzátoru uzavřený.
o
Při práci s otevřeným hlavním krytem během spuštěného analyzátoru (například při čištění), vždy nejprve přepněte analyzátor do servisního režimu nebo stavu vypnutí.
o
Neotevírejte hlavní kryt, když analyzátor provádí údržbu.
o
Nedotýkejte se žádných jiných součástí analyzátoru, než které jsou pro tyto účely určeny.
o
Velmi pečlivě dodržujte veškeré pokyny uvedené v této příručce.
Vznik požárů a popálenin v důsledku použití alkoholu Alkohol je hořlavou látkou.
UPOZORNĚNÍ
o
Udržujte veškeré zdroje vznícení (například jiskry, otevřený oheň nebo zdroje tepla) mimo analyzátor, pokud provádíte údržbu nebo kontroly s použitím alkoholu.
o
Při použití alkoholu na nebo v blízkém okolí analyzátoru nepoužívejte více než 20 ml najednou.
Porucha vzniklá následkem rozlité kapaliny Rozlití jakékoliv kapaliny na analyzátoru může mít za následek poruchu nebo poškození analyzátoru.
UPOZORNĚNÍ
o
Neumísťujte vzorky, činidla ani jakoukoliv kapalinu na povrch analyzátoru.
o
V případě rozlití kapaliny na analyzátoru ji ihned otřete a použijte vhodný dezinfekční prostředek, aby se zabránilo rozšíření kontaminace na personál laboratoře nebo zařízení. Používejte ochranné prostředky.
Ztráta záruky následkem neoprávněných zásahů Uživatelé mohou vyměňovat lampu, pokud budou dodržovat postupy popsané v této příručce. Žádné jiné změny elektrických součástí nejsou povoleny a mohou zrušit platnost a účinnost záruk na analyzátor COBAS® TaqMan® nebo dokovací stanici.
Roche Diagnostics C-6
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
5 Servis Celkové čištění
Celkové čištění Je důležité, abyste si přečetli a porozuměli kapitole Všeobecné bezpečnostní informace a části Bezpečnostní informace na straně C-5 v této kapitole. UPOZORNĚNÍ
Pro určité testovací aplikace mohou platit jiné pokyny. Pro získání více informací kontaktujte servis Roche. Nebezpečí zranění následkem kontaktu s ostrými hranami Při čištění klapek nebo míst uvnitř zařízení dbejte opatrnosti.
POZOR
Ostré hrany mohou způsobit zranění.
Povrch analyzátoru COBAS® TaqMan® (včetně oblastí okolo segmentů termocykleru a stojanů na vzorky) je třeba jednou týdně čistit hadříkem, který nepouští vlas, namočeným do deionizované vody. Vezměte druhý hadřík, který nepouští vlas, navlhčený 70 % etanolem a znovu povrch vyčistěte. Demontovatelné vnitřní součásti systému, například stojany na vzorky, musí být po každém použití čištěny deionizovanou vodou. K-nosiče musí být po každém použití vyčištěny dekontaminační kapalinou a následně deionizovanou vodou. Další pokyny pro čištění vyjímatelných částí jsou k dispozici u servisu Roche. Prostor okolo analyzátoru je třeba pravidelně kontrolovat, aby bylo kolem analyzátoru vždy volné proudění vzduchu, kterému nebrání žádné knihy, papíry ani žádný spotřební či jiný materiál. Dojde-li k rozlití vzorku nebo jiného biologicky rizikového materiálu na analyzátor nebo jakýkoliv K-nosič, musí být tato oblast nebo K-nosiče vyčištěny dekontaminační látkou ničící nukleovou kyselinu a následně deionizovanou vodou. Kontaktujte servis Roche, který vám sdělí informace o vhodné dekontaminační kapalině a postupech. Pokud dojde k rozlití činidel, je nutno analyzátor očistit tkaninou nepouštějící vlas navlhčenou 70 % roztokem etanolu. Pro získání více informací kontaktujte servis Roche. Další pokyny pro údržbu vám může poskytnout servis Roche. o
Nepoužívejte jiná organická rozpouštědla (např. petrolej, benzen nebo jiná rozpouštědla), protože by mohla poškodit plastové materiály.
o
Nepoužívejte roztok alkoholu o koncentrací vyšší než 70 %, protože by mohl poškodit průhledná kontrolní okénka.
o
Nikdy nečistěte vnitřní části termocyklerů.
o
Nevkládejte K-nosiče do roztoku bělidla, ani nepoužívejte bělicí roztok o koncentraci vyšší než 0,5 % chlornanu sodného (hm.), protože způsobuje korozi kovových součástí.
o
V systému používejte pouze dokonale suché stojany a K-nosiče.
o
Používejte pouze tkaniny nepouštějící vlas. Vždy používejte novou tkaninu nepouštějící vlas k čištění každého místa dle specifikace v následujících pokynech.
o
Aby se zabránilo vniknutí kapek nebo kapaliny do systému, musí být použitá tkanina nepouštějící vlas navlhčená, nikoliv mokrá.
o
Nestříkejte kapaliny přímo na žádnou součást systému.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
C-7
COBAS® TaqMan®
5 Servis Celkové čištění
Požadované nástroje a materiál
UPOZORNĚNÍ
o
Jednorázové rukavice bez pudru
o
Ochranné brýle
o
Laboratorní plášť
o
Papír, který nepouští vlákna
o
Hadříky, které nepouští vlas
o
70 % etanol pro analýzu
o
Deionizovaná voda
o
Jeden z následujících dekontaminantů: O
0,5 % (hm.) čerstvě připravený roztok chlornanu sodného (bělidlo)
O
DNA AWAY - dekontaminant na povrchy (Molecular BioProducts, Inc.)
O
1–2 % čisticí prostředek neodisher MediClean (Chemische Fabrik Dr. Weigert, GmbH)
o
Pro přípravu nepoužívejte technický nebo denaturovaný etanol.
o
Místo deionizované vody můžete používat destilovanou nebo jinak čistěnou vodu.
o
K dezinfekci je k dispozici mnoho různých prostředků, u kterých byla dokázána účinnost proti virům a mikroorganizmům. Jejich účinnost proti nukleovým kyselinám nebyla nicméně dostatečně dokázána. Některé z těchto prostředků mohou zanechávat na ošetřovaném povrchu stopy, což vede ke zhoršené kvalitě vzduchu. Roztok chlornanu sodného, jestliže je čerstvě připraven a správně aplikován, nabízí úsporný a standardizovaný způsob dekontaminace, který se používá už celá desetiletí.
o
0,5 % roztok chlornanu sodného je možné nahradit 1 % nebo 1,3 % (hm.) roztokem chlornanu sodného.
o
Před použitím dekontaminantu na povrchy DNA AWAY si pečlivě přečtěte bezpečnostní opatření na lahvičce.
o
Před použitím čisticího prostředku neodisher MediClean si pečlivě přečtěte bezpečnostní opatření na lahvičce. Roztok neodisher MediClean by měl být vždy čerstvě připraven. Prostředek neodisher MediClean je k dispozici pod číslem 05690498001.
o
Použijte příslušnou dekontaminační kapalinu dle pokynů servisu Roche.
Roche Diagnostics C-8
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
5 Servis Denní údržba
Denní údržba Denní údržbu je možné provádět na začátku nebo na konci dne. Je důležité, abyste si přečetli a pochopili kapitolu Bezpečnostní klasifikace a část Bezpečnostní informace na straně C-5 této kapitoly.
a Denní údržba 1 Otevřete servisní panel a vyjměte odpadní nádobu z analyzátoru. Před likvidací nezapomeňte utěsnit a zajistit obsah odpadní nádoby na K-zkumavky. Vyprazdňujte obsah v souladu s místními předpisy. Pokud je to možné, okamžitě likvidujte odpad mimo laboratoř. 2 Vyměňte si rukavice. 3 Vyčistěte nádobu na odpadní K-zkumavky hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě a následně čistým hadříkem navlhčeným v 70 % etanolu. 4 Vyměňte si rukavice. 5 Pokud v nádobě na odpad zpozorujete jakoukoli rozlitou kapalinu, je nutné ji vyčistit látkou ničící DNA, poté deionizovanou vodou a následně pečlivě vyčistit 70% etanolem. 6 Umístěte nový sáček na odpad do odpadní nádoby na K-zkumavky a tu opět vložte do analyzátoru COBAS® TaqMan®. 7 V softwaru AMPLILINK potvrďte, že je nádoba na odpad prázdná.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
C-9
COBAS® TaqMan®
5 Servis Pravidelná údržba
Pravidelná údržba Následující preventivní servisní postupy je nutné provádět každý týden nebo každé dva týdny, a to na začátku nebo na konci pracovního týdne.
Čištění povrchů platformy a všech stojanů a vyprázdnění nádoby na odpad Je důležité, abyste si přečetli a pochopili kapitolu Všeobecné bezpečnostní informace a část Bezpečnostní informace na straně C-5 této kapitoly.
a Pro vyčištění povrchů platformy a všech stojanů a vyprázdnění nádoby na odpad 1 Ujistěte se, že v analyzátoru COBAS® TaqMan® neprobíhá cyklus a že je v režimu Standby. 2 Vypněte všechny připojené datové stanice (klienty AMPLILINK) a poté vypněte server AMPLILINK. Před spuštěním klientských datových stanic (pokud existují) nejdříve spusťte serverovou datovou stanici a přihlaste se k softwaru AMPLILINK. e Podrobnosti najdete v Provozní příručce pro software AMPLILINK.
3 Vyberte Periodic Maintenance v záložce Service Due a poté klepněte myší na Perform. Přenosová hlava je umístěna do polohy, která umožní přístup pro běžné čištění. 4 Postupujte podle pokynů uvedených v servisním průvodci. Po skončení každého jednotlivého kroku klikněte myší na Next. 5 Otevřete hlavní kryt. Při zvedání krytu analyzátoru COBAS® TaqMan® a jeho zajištění v otevřené poloze je třeba dodržet postup popsaný v části Otevření hlavního krytu na straně A-30.
6 Vyjměte všechny K-nosiče a stojany z analyzátoru včetně K-nosiče s prázdnými K-zkumavkami v parkovací pozici 2 a vyčistěte je. e Další podrobnosti viz Týdenní čištění stojanů na straně C-13 a Týdenní čištění K-
nosičů, držáků K-nosičů a transportérů K-nosičů na straně C-14.
7 Z analyzátoru vytáhněte nádobu na odpad. Před likvidací nezapomeňte utěsnit a zajistit obsah odpadní nádoby na K-zkumavky. Vyprazdňujte obsah v souladu s místními předpisy. Pokud je to možné, okamžitě likvidujte odpad mimo laboratoř. 8 Vyčistěte nádobu na odpad hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě a následně druhým hadříkem navlhčeným v 70 % etanolu. Před pokračováním si vyměňte rukavice. Pokud v nádobě na odpad zpozorujete jakoukoli rozlitou kapalinu, je nutné ji vyčistit látkou ničící DNA, poté deionizovanou vodou a následně pečlivě vyčistit 70 % etanolem. Pro získání informací o látce ničící DNA kontaktujte servis Roche. Je důležité, abyste si přečetli a pochopili kapitolu Všeobecné bezpečnostní informace a část Bezpečnostní informace na straně C-5 této kapitoly.
Roche Diagnostics C-10
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
5 Servis Pravidelná údržba
9 Umístěte nový sáček na odpad do odpadní nádoby na K-zkumavky a tu opět vložte do analyzátoru COBAS® TaqMan®. o
Nádoby na odpad musí být vyprazdňovány a čištěny denně.
o
Do prázdné odpadní nádoby lze umístit asi 1000 K-zkumavek. Pokud je nádoba na odpad plná, objeví se chybové hlášení.
o
Software AMPLILINK předpokládá, že po vložení do zařízení je nádoba prázdná. Jestliže vyjmete odpadní nádobu ze zařízení, musíte ji vyprázdnit. Jestliže vložíte nádobu zpět bez vyprázdnění, nebude hladina odpadu správně monitorována a může dojít k chybě.
10 Otřete všechny přístupné povrchy, včetně oblastí okolo segmentů termocykleru a oblasti vkládání vzorků hadříkem, který nepouští vlas, namočeným do deionizované vody. Dávejte si pozor, ať nezavedete prach do mezer mezi hlavním krytem a krytem těla zařízení. Zadní vnější část zařízení vynechte. 11 Postup opakujte čistým hadříkem navlhčeným v 70 % etanolu. Před dalším krokem si vyměňte rukavice. 12 Otřete vnitřní povrch hlavního krytu hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě. Před dalším krokem si vyměňte rukavice.
Obrázek C-1
Oblasti k čištění
13 Otřete oblast odpadní stanice (Obrázek C-1, pozice A) hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě. Před dalším krokem si vyměňte rukavice. 14 Otřete inicializační sloupek a jeho okolí (Obrázek C-1, pozice E) hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě. 15 Otřete kryty termocykleru a oblasti kolem částí termocykleru (Obrázek C-1, pozice C) hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě. 16 Otřete povrch oblasti pro zavedení vzorků (Obrázek C-1, pozice D) včetně oblasti otevřeného plnicího panelu hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě. 17 Otřete parkovací pozice K-nosiče 5-12 (Obrázek C-1, pozice F) hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě. 18 Otřete parkovací pozice K-nosiče 1-4 (Obrázek C-1, pozice F) hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě. 19 Opakujte kroky 12 až 18 se 70 % etanolem místo deionizované vody. Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
C-11
COBAS® TaqMan®
5 Servis Pravidelná údržba
20 Opět naplňte K-nosiče dle následujícího postupu (viz Obrázek A-17): o
Pozice 9, 10, 11 a 12 prázdné K-nosiče.
o
Na pozici 2 se nachází K-nosič, který obsahuje prázdné K-zkumavky.
21 Po ukončení celého postupu klikněte na Finish. Software AMPLILINK vynuluje servisní počitadlo. 22 Zrakem zkontrolujte, zda na hranách a površích nezůstala žádná uvolněná vlákna z hadříku. 23 Uzavřete hlavní kryt analyzátoru a očistěte úchyt hlavního krytu hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě. 24 Otevřete plnicí panel a otřete ho hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě. Postup opakujte se 70 % etanolem. 25 Uzavřete plnicí panel a otřete rukojeť hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě. Postup opakujte se 70 % etanolem. 26 Otevřete servisní panel a otřete ho hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě. Postup opakujte se 70 % etanolem. 27 Uzavřete servisní panel a otřete rukojeť servisního panelu hadříkem nepouštějícím vlas navlhčeným v deionizované vodě. Postup opakujte se 70 % etanolem. 28 Volbou servisních činností Periodic Maintenance na záložce Service Due softwaru AMPLILINK a kliknutím na tlačítko Done aktualizujte servisní počítadla pravidelné údržby.
Údržba stojanů a nosičů Všechny používané stojany, K-nosiče a držáky K-nosičů je nutné pravidelně každý den a každý týden čistit. UPOZORNĚNÍ
o
Suché a nepoužité stojany a podobná zařízení ukládejte do uzavřených skříní nebo krabic. K vystlání vnitřní strany skříně nebo krabice používejte nový savý papír (pravidelně ho vyměňujte).
o
Je doporučeno mít k dispozici i druhou sadu stojanů nebo podobného zařízení, aby bylo možné používat vždy správně vyčištěné a vysušené stojany.
o
Pro zajištění správné funkčnosti je doporučeno po čištění pravidelně prohlížet nosiče, stojany a K-nosiče. Poškozené stojany, nosiče nebo K-nosiče je nutné vyměnit. Jestliže dojde ke změně barvy nebo se objeví znaky slabé koroze bez vlivu na funkčnost, není výměna nutná.
Roche Diagnostics C-12
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
5 Servis Pravidelná údržba
Každodenní oplachování stojanů, K-nosičů a držáků K-nosičů a Každodenní oplachování stojanů, K-nosičů a držáků K-nosičů 1 Poté pečlivě stojany, K-nosiče a držáky K-nosičů opláchněte deionizovanou vodou. 2 Stojany, K-nosiče a držáky K-nosičů ponechte oschnout na vzduchu na savém papíru bez vláken daleko od výlevky, aby při sušení nedošlo k opětné kontaminaci již očištěného zařízení kapkami. Skladujte v uzavřených skříních nebo krabicích. Týdenní čištění stojanů Protože čištění stojanů závisí na vybavení laboratoře a jejím zařízení, je zde uvedeno několik alternativních postupů: o
ruční čištění pomocí 1 % (obj.) prostředku neodisher MediClean
o
ruční čištění pomocí 0,5 % (hm.) roztoku chlornanu sodného
o
automatické čištění pomocí myčky
Ruční čištění stojanů a Týdenní čištění stojanů prostředkem neodisher MediClean 1 Ponořte všechny stojany na 10 minut do 1 % (obj.) roztoku neodisher MediClean do nádoby nebo lázně s víkem. Ponořenými stojany jemně pohybujte pětkrát tam a zpět, čímž pomůžete zlepšit čištění. V případě, že máte roztok neodisher MediClean v zásobnících, připravujte roztok MediClean každý den čerstvý. 2 Pečlivě opláchněte všechny stojany deionizovanou vodou. 3 Ponechte stojany oschnout na vzduchu na papíru, který nepouští vlákna a daleko od výlevky. a Týdenní čištění stojanů chlornanem sodným 1 Ponořte všechny stojany na 10 minut do čerstvě připraveného 0,5 % chlornanu sodného do nádoby nebo lázně s víkem. Chlornan sodný je nutné denně měnit. UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte stojany v chlornanu sodném déle než 20 minut, protože by to mohlo vést ke korozi.
2 Pečlivě opláchněte všechny stojany deionizovanou vodou. 3 Ponechte stojany oschnout na vzduchu na papíru, který nepouští vlákna a daleko od výlevky.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
C-13
COBAS® TaqMan®
5 Servis Pravidelná údržba
Automatické čištění stojanů
UPOZORNĚNÍ
K čištění všech stojanů je možné použít myčku. Byla vyhodnocena myčka Miele G7883 CD. Ujistěte se, že je ve správné koncentraci použit doporučený čisticí prostředek (neodisher MediClean) a že nedochází k překročení maximální teploty pro stojany. o
Je možné použít i jiné myčky. Nicméně jejich používání je na zodpovědnosti obsluhy, protože může dojít k poškození stojanů nebo nosičů. Hlavní parametry programu jsou uvedeny níže.
o
Ujistěte se, že se v myčce používá požadovaná koncentrace prostředku - 1 % prostředek neodisher MediClean.
o
Nepoužívejte teploty nad 45 °C, mohlo by dojít k poškození stojanů.
o
Nemíchejte stojany nebo K-nosiče zařízení COBAS® AmpliPrep, analyzátoru COBAS® TaqMan® a analyzátoru COBAS® TaqMan® 48 dohromady se zařízením jiných přístrojů nebo jiného účelu.
K čištění stojanů a K-nosičů bylo použito toto nastavení myčky Miele G7883 CD. Krok programu
Nastavení
1. Předmytí
11,5 l H2O, 1 minuta, laboratorní teplota
2. Předmytí
11,5 l H2O, 1 minuta, laboratorní teplota
Hlavní mytí
12 l H2O, 1 % prostředek neodisher MediClean, 3 minuty, 45 °C
Oplachování
10,5 l H2O, 1 minuta, laboratorní teplota
Krok po vyčištění
11 l H2O, 3 minuty, 45 °C (113 °F)
Tabulka C-1
Nastavení myčky Miele G7883 CD
Týdenní čištění K-nosičů, držáků K-nosičů a transportérů K-nosičů a Týdenní čištění K-nosičů, držáků K-nosičů a transportérů K-nosičů 1 Ponořte K-nosiče a držáky K-nosičů do roztoku DNA AWAY na 10 minut nebo do 2% roztoku neodisher MediClean na jednu hodinu do nádoby s víkem. Roztok neodisher MediClean je nutné připravovat každý den čerstvý. 2 Poté pečlivě K-nosiče a držáky K-nosičů opláchněte deionizovanou vodou. 3 K-nosiče a držáky K-nosičů ponechte oschnout na vzduchu na savém papíru bez vláken daleko od výlevky, aby při sušení nedošlo k opětné kontaminaci již očištěného zařízení kapkami. Skladujte v uzavřených skříních nebo krabicích. 4 Pečlivě opláchněte transportéry K-nosičů deionizovanou vodou. Po čištění je doporučeno prohlédnout si K-nosiče a ujistit se o správné funkčnosti místa pro uchycení. Poškozené K-nosiče je nutné vyměnit. Jestliže dojde ke změně barvy nebo se objeví znaky slabé koroze K-nosiče bez vlivu na funkčnost, není výměna nutná.
Roche Diagnostics C-14
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
5 Servis Pravidelná údržba
Výměna filtrů ventilátoru Analyzátor COBAS® TaqMan® obsahuje dva ventilátory a každý z nich je vybaven filtrem. Tyto filtry je třeba jednou za rok vyměnit. Je důležité, abyste si přečetli a pochopili kapitolu Všeobecné bezpečnostní informace a část Bezpečnostní informace na straně C-5 této kapitoly.
a Pro výměnu filtru ventilátoru elektroniky 1 Zvolte Replace Electronic Fan Filter v záložce Service Due a poté klepněte myší na Perform. 2 Postupujte podle pokynů uvedených v servisním průvodci. Po skončení každého jednotlivého kroku klikněte myší na Next. 3 Otevřete servisní panel. Ventilátor elektroniky je umístěn na pravé straně analyzátoru.
A
A
Filtr ventilátoru elektroniky
Obrázek C-2
Výměna filtru ventilátoru elektroniky
4 Vypněte analyzátor. 5 Vyjměte filtr za jeho černý kryt. 6 Vytáhněte znečištěný filtr z krytu. 7 Vložte do krytu nový filtr a nasaďte kryt zpět do ventilátoru. 8 Zavřete servisní panel. 9 Zapněte analyzátor. 10 Po ukončení celého postupu klikněte na Finish. Software AMPLILINK vynuluje servisní počitadlo.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
C-15
COBAS® TaqMan®
5 Servis Pravidelná údržba
a Pro výměnu filtru zdroje napájení 1 Zvolte Replace Power Supply Filter v záložce Service Due a poté klepněte myší na Perform. 2 Postupujte podle pokynů uvedených v servisním průvodci. Po skončení každého jednotlivého kroku klikněte myší na Next. 3 Otevřete servisní panel. Větrák zdroje napájení je na levé straně zařízení.
A
A
Filtr ventilátoru zdroje napájení
Obrázek C-3
Výměna filtru ventilátoru zdroje napájení
4 Vypněte analyzátor. 5 Vyjměte vzduchový filtr zatažením za jeho černý kryt. 6 Vytáhněte znečištěný filtr z krytu. 7 Vložte do krytu nový filtr a nasaďte kryt zpět do ventilátoru. 8 Zavřete servisní panel. 9 Zapněte analyzátor. 10 Po ukončení celého postupu klikněte na Finish. Software AMPLILINK vynuluje servisní počitadlo.
Roche Diagnostics C-16
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
5 Servis Pravidelná údržba
Výměna žárovky Je důležité, abyste si přečetli a pochopili kapitolu Všeobecné bezpečnostní informace a část Bezpečnostní informace na straně C-5 této kapitoly. UPOZORNĚNÍ
Uživatelé mohou vyměňovat lampu, pokud budou dodržovat postupy popsané v této příručce. Žádné jiné změny elektrických součástí nejsou povoleny a mohou zrušit platnost a účinnost záruk na analyzátor COBAS® TaqMan®. Žárovka by měla být vyměněna po 1000 hodinách provozu. Software AMPLILINK sleduje provozní hodiny a poskytuje upozornění na dobu, kdy by měla být žárovka vyměněna.
a Výměna žárovky 1 Vyberte Replace Lamp v záložce Service Due a poté klepněte na Perform. Žárovka se automaticky vypne po kliknutí na Perform. 2 Postupujte podle pokynů uvedených v servisním průvodci. Po skončení každého jednotlivého kroku klikněte myší na Next. 3 Otevřete servisní panel analyzátoru COBAS® TaqMan®. 4 Stiskněte tlačítko a demontujte kryt žárovky. 5 Vytáhněte konektor J9 z desky s plošnými spoji absorbančního modulu.
A
A
Konektor J9
Obrázek C-4
Konektor J9
6 Odstraňte kryt žárovky. 7 Uvolněte šroub s vroubkovanou hlavou a žárovku vytáhněte. Hrozí nebezpečí zranění následkem horkého povrchu POZOR
Nedotýkejte se žárovky. Držte jednotku za šroub s vroubkovanou hlavou. Šroub s vroubkovanou hlavou může být horký.
8 Vyměňte žárovku. UPOZORNĚNÍ
Nedotýkejte se žárovky holou rukou, protože se tak snižuje její životnost.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
C-17
COBAS® TaqMan®
5 Servis Pravidelná údržba
9 Utáhněte šroub s vroubkovanou hlavou. 10 Vraťte kryt žárovky na místo. 11 Připojte konektor J9 do desky s plošnými spoji absorbančního modulu. 12 Vraťte kryt žárovky na místo. 13 Zavřete servisní panel. 14 Po ukončení celého postupu klikněte na Finish. Software AMPLILINK spustí automatický test žárovky a vynuluje servisní počítadlo. 15 Po dokončení servisu ověřte v záložce Service Log, zda byl test žárovky úspěšný.
Roche Diagnostics C-18
Příručka k přístroji · Verze 1.2
Řešení potíží
6
D
Řešení potíží . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
COBAS® TaqMan®
6 Řešení potíží Obsah
Řešení potíží
Tato kapitola popisuje postupy pro řešení potíží během provozu a jsou zde uvedena všechna hlášení systému.
V této kapitole
Kapitola
Přehled ................................................................................................................... Chybová hlášení .................................................................................................... Hardwarová chybová hlášení ........................................................................... Hardwarová informativní/varovná hlášení ......................................................
6 D-5 D-7 D-7 D-8
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
D-3
6 Řešení potíží
COBAS® TaqMan®
Obsah
Roche Diagnostics D-4
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
6 Řešení potíží Přehled
Přehled Provozní funkce analyzátoru COBAS® TaqMan® je monitorována vestavěným počítačovým systémem a softwarem AMPLILINK. Správné umístění nebo přítomnost součástí, jako jsou stojany na vzorky a K-nosiče, je monitorováno a je kontrolováno naplnění odpadní nádoby. Pokud nastavení nebo provoz systému neumožní správné dokončení analýzy, software AMPLILINK zobrazí hlášení (viz Obrázek D-1). Taková hlášení si obvykle vyžádají nápravné opatření provedené obsluhou. Například pokud je na datové stanici softwaru AMPLILINK zobrazeno hlášení „waste box full, empty tubes“, musí obsluha vyprázdnit nádobu na odpad.
Obrázek D-1
Chybové hlášení
Symboly v textovém okně s hlášením označují typ hlášení. Ikony
Typ hlášení
Označuje chybové hlášení (červená ikona). Chybu je třeba vyřešit předtím, než je možné zpracovávat další vzorky. Označuje varování (žlutá ikona), které znamená, že byla zaznamenána chyba, ale systém může nadále pokračovat v práci. Označuje informační hlášení (modrá ikona). Tabulka D-1 Kód
Ikony hlášení Systém
Příklad
ID
Software AMPLILINK
ID00040009
AP
Zařízení COBAS® AmpliPrep
AP00060101
CA
Analyzátor COBAS® AMPLICOR®
TM TB Tabulka D-2
CA00000397
®
®
TM00060003
®
®
TB00060210
Analyzátor COBAS TaqMan
Analyzátor COBAS TaqMan 48 Kódy hlášení
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
D-5
COBAS® TaqMan®
6 Řešení potíží Přehled
Všechna hlášení jsou také zaznamenávána softwarem AMPLILINK v záložce New Messages. Tlačítko Messages softwaru AMPLILINK označuje typ hlášení uložený v záložce New Messages. Tlačítko
Obsah
V záložce New Messages nejsou žádná nebo jen informativní hlášení.
V záložce New Messages jsou varovná hlášení (tlačítko je žluté).
V záložce New Messages jsou chybová hlášení (tlačítko je červené).
Tabulka D-3
Tlačítko Message
e Pro další podrobnosti ohledně řešení problémů, viz provozní příručka pro software
AMPLILINK.
Roche Diagnostics D-6
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
6 Řešení potíží Chybová hlášení
Chybová hlášení V níže uvedené tabulce jsou vyjmenovány různá systémová a softwarová hlášení, které se mohou objevit při práci s analyzátorem COBAS® TaqMan®. U každého hlášení je uveden kód chyby, hlášení, pravděpodobná příčina a opatření k nápravě. Pokud voláte zákaznický servis společnosti Roche, připravte si přesný kód chyby a text chybového hlášení uvedené softwarem AMPLILINK. e Seznam hlášení softwaru AMPLILINK naleznete v provozní příručce pro software
AMPLILINK.
Hardwarová chybová hlášení Chybový kód
Hlášení
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
10000011000838
Exesystemctrl:Photometer synchronous cmd execution error
Chyba hardwaru fluorometru.
1. Restartujte analyzátor. 2. Obraťte se na servis Roche.
11000131100042
Exesystemctrl:Photometer asynchronous cmd execution error.
Chyba hardwaru fluorometru.
1. Restartujte analyzátor. 2. Obraťte se na servis Roche.
1100043
Exesystemctrl:Photometer asynchronous cmd execution error
Jas žárovky je příliš nízký (<7000) nebo je žárovka prasklá.
Vyměňte žárovku.
11000441100838
Exesystemctrl:Photometer asynchronous cmd execution error
Chyba hardwaru fluorometru.
1. Restartujte analyzátor. 2. Obraťte se na servis Roche.
20000012001206
Exesystemctrl:TCCover synchronous cmd execution error
Chyba hardwaru termocykleru.
1. Restartujte analyzátor. 2. Obraťte se na servis Roche.
30000013000205
Exesystemctrl: Thermocycler synchronous cmd execution error
Chyba hardwaru termocykleru.
1. Restartujte analyzátor. 2. Obraťte se na servis Roche.
31000253100221
Exesystemctrl: Thermocycler asynchronous cmd execution error
Chyba hardwaru termocykleru.
1. Restartujte analyzátor. 2. Obraťte se na servis Roche.
40000015000030
Exesystemctrl: Scanner synchronous Hardwarová chyba čtečky cmd execution error čárového kódu.
Tabulka D-4
Hardwarová chybová hlášení
1. Restartujte analyzátor. 2. Obraťte se na servis Roche.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
D-7
COBAS® TaqMan®
6 Řešení potíží Chybová hlášení
Hardwarová informativní/varovná hlášení Chybový kód Hlášení
Pravděpodobná příčina
Nápravné opatření
42001150 42002150
Inspect measure mode definitions and check the integration time setting (TCx / TestFile=y)
Chyba v definičním souboru testu.
Informujte servis Roche.
42001160 42002160
Inspect filter definitions and look for undefined filter combinations
Definice filtru v definičním souboru testu neodpovídají definicím filtru v zařízení.
Informujte servis Roche.
42001170 42002170
Could not be found (TCx)
Chybí soubor PCR.
Nahrajte definiční soubor testu z disku CD-ROM, které poskytla společnost Roche.
42001180 42002180
TestFile=%s could not be found (TCx)
Chybí testový soubor.
Nahrajte definiční soubor testu z disku CD-ROM, které poskytla společnost Roche.
Tabulka D-5
Hardwarová informativní/varovná hlášení
Roche Diagnostics D-8
Příručka k přístroji · Verze 1.2
Glosář a Rejstřík
E
Glosář . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3 Rejstřík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5
COBAS® TaqMan®
Glosář Amplifikace - Kontroly
Glosář Terminologie použitá u analyzátoru COBAS® TaqMan® je obecně stejná, jako terminologie používaná v klinických laboratořích. Pro popis postupu nebo součásti se však používají určité specifické termíny. Přehled těchto termínů a jejich definicí je uveden níže.
A Amplifikace Proces produkce mnoha kopií DNA z jedné originální DNA nebo RNA cílové oblasti. PCR (Polymerase Chain Reaction) je technika amplifikace nukleové kyseliny. Analyzátor COBAS® TaqMan® Analyzátor COBAS® TaqMan® umožňuje automatizovanou amplifikaci a detekci DNA nebo RNA v reálném čase až ve čtyřech simultánně probíhajících analýzách. Analyzátor COBAS® TaqMan® může být spojen (dokován) se zařízením COBAS® AmpliPrep přes dokovací stanici pro kompletní automatizaci manipulace se vzorky. Analyzátor COBAS® TaqMan® 48 Analyzátor COBAS® TaqMan® 48 umožňuje automatizovanou amplifikaci a detekci DNA nebo RNA v reálném čase pro až dvě simultánní analýzy.
C CLSI Ústav pro klinické laboratorní standardy. Globální nezisková organizace pro tvorbu standardů, která podporuje vývoj a používání dobrovolně přijatých standardů a doporučených postupů v rámci zdravotnické komunity. CSA Kanadská společnost pro standardy. Nezisková členská asociace sloužící pro obchod, průmysl, vládu a spotřebitele v Kanadě a na světových trzích.
D
DNA Deoxyribonukleová kyselina (DNA) je genetický materiál, který se předává z mateřských do dceřiných buněk a přenáší charakteristické druhové vlastnosti ve formě genů, které obsahuje a proteinů, jejichž složení kóduje. DNA obsahuje následující čtyři nukleotidy: dATP, dCTP, dTTP a dGTP. Dokovací stanice Dokovací stanice spojuje zařízení COBAS® AmpliPrep a analyzátor COBAS® TaqMan® pro plně automatizovanou přípravu vzorků, amplifikaci a detekci.
E Enzym AmpErase Enzym AmpErase je inkorporován do činidla Master Mix pro selektivní destrukci získaných produktů (obsahujících deoxyuridin) z předchozích amplifikačních reakcí a zajišťuje výhradní amplifikaci nukleové kyseliny vzorku. Uracil-Nglykozyláza je aktivní složkou v enzymu AmpErase.
H Hybridizace Biochemický proces hybridizace nebo spojování dvou segmentů komplementární nukleové kyseliny.
I IC viz IC/QS IC/QS Vnitřní kontrola/Kvantifikační standard. (IC) Sekvence nukleové kyseliny, která je ko-amplifikována s cílem ke stanovení přítomnosti inhibitorů kvalitativních testů. (QS) Vnitřní kontrola, která je používána pro stanovení množství počtu kopií/ml, mezinárodních jednotek (IU)/ml nebo jiných jednotek cílové nukleové kyseliny v testovém vzorku pro kvantitativní testy.
Datová stanice pro software AMPLILINK Uživatelský osobní počítač (na zvláštní objednávku od společnosti Roche), na němž běží operační systém Microsoft Windows XP Professional a software AMPLILINK.
IEC Mezinárodní elektrotechnická komise. Mezinárodní orgán pro standardy a hodnocení shody pro všechna elektrotechnologická odvětví.
Definiční soubor testu Soubor obsahující všechny procesní kroky nezbytné pro přípravu testu, amplifikaci a detekci. Definiční soubory testu jsou poskytovány společností Roche na CD-ROM.
K-nosič Kovový držák, který pojme až 24 K-zkumavek obsahující vzorky připravené pro PCR analýzu.
Denaturace Proces separace dvouvláknové DNA na jednotlivá vlákna přerušením vodíkových vazeb.
K
Kontroly. Vzorky se známými koncentracemi, které jsou zpracovány jako testové vzorky. Software AMPLILINK monitoruje akceptovatelné hodnoty a rozmezí pro kontroly.
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
E-3
COBAS® TaqMan®
Glosář K-zkumavka - Zařízení COBAS® AmpliPrep
K-zkumavka Kinetická zkumavka. Zkumavka na jedno použití pro vzorky připravené pro testování analyzátorem COBAS® TaqMan® nebo TaqMan® 48.
L LAN Místní síť. Analyzátor COBAS® TaqMan® je připojen k datové stanici pro software AMPLILINK pomocí sítě LAN Ethernet.
S Software AMPLILINK Speciální software, který pracuje pod operačním systémem Microsoft Windows XP Professional. Software AMPLILINK umožňuje provoz a zpracování dat různých konfigurací zařízení COBAS. Systém Týká se všeobecně hardwaru, softwaru a činidel pro analyzátory COBAS®.
LED Světlo vyzařující dioda. LIS Laboratorní informační systém. Počítačový systém pro zadávání, správu a podávání zpráv s laboratorními informacemi. Informace zahrnují, mimo jiné, demografická data pacienta, objednávky testů a výsledky.
M Multi-nosič Drží K-nosič pro přenos ze zařízení COBAS® AmpliPrep do analyzátoru COBAS® TaqMan® pomocí dokovací stanice.
P
T Termocykler Programovatelný teplotní blok v analyzátoru COBAS® TaqMan® a analyzátoru COBAS® TaqMan® 48. Termocykler mění rychle teplotu v závislosti na amplifikačním profilu definovaném v definičních souborech testu.
U UL Underwriters Laboratories Inc. Nezávislá nezisková organizace pro testování bezpečnosti produktů a certifikaci.
PCR Polymerázová řetězová reakce. Proces probíhající in vitro používaný pro amplifikaci krátkých specifických sekvencí nukleových kyselin. PCR je uskutečňována cyklickými změnami teploty amplifikační směsi dle nastaveného profilu. Profil se obecně skládá z 1) denaturace, 2) hybridizace a 3) polymerace.
UPS Nepřerušitelný záložní zdroj napájení.
Prodloužení Týká se prodloužení DNA řetězce, který je syntetizován pomocí mateřské DNA, která slouží jako šablona pro syntézu dceřiného řetězce.
Zařízení cobas p 630 Zařízení cobas p 630 je primárním zařízením, kde se pipetuje vzorek do zkumavky použité pro pre-analytické zpracování vzorku. Používá se v kombinaci se zařízením COBAS® AmpliPrep a analyzátorem COBAS® TaqMan® nebo analyzátorem COBAS® TaqMan® 48, a poskytuje tak plně automatizovaný pracovní postup od primárních zkumavek se vzorky až po výsledky PCR.
Q QS viz IC/QS
R RT Reverzní transkripce. Proces tvorby molekuly dvouvláknové DNA z jednovláknové RNA (kyselina ribonukleová). DNA vytvořená v tomto procesu se nazývá komplementární DNA (cDNA), která může poté podstoupit PCR amplifikaci. Protože je RNA neefektivním substrátem pro Taq DNA polymerázu, je nezbytné provádět reverzní transkripci před inicializací PCR amplifikace při analýze virové RNA.
Z Zařízení Týká se všeobecně hardwaru a softwaru jakéhokoli systému COBAS®.
Zařízení COBAS® AmpliPrep Zařízení COBAS® AmpliPrep automatizuje celý proces přípravy vzorku pro extrakci nukleové kyseliny pro analýzu PCR na analyzátoru COBAS® TaqMan® nebo analyzátoru COBAS® TaqMan® 48.
Roche Diagnostics E-4
Příručka k přístroji · Verze 1.2
COBAS® TaqMan®
Rejstřík
Rejstřík A
Ch
alarm, D–5
chybová hlášení, D–7 – hardware, D–7
B bezpečné a správné použití analyzátoru, A–6 bezpečnost mechanických zařízení, A–10 bezpečnostní informace – klasifikace, A–5 – opatření, A–6 biologicky nebezpečný materiál, A–9
Č
I informativní hlášení, D–6, D–8 inicializační sloupky, A–33 instalace, A–19, A–21 instalace analyzátoru, A–6
J
čísla dílů, A–21
jak používat tuto příručku, –7 jističe a pojistky, A–11
D
K
datová stanice pro software AMPLILINK, A–23 diody LED – stav, A–32 – stojan, A–32 dokovací stanice, A–33, C–5
kalibrátory – specifikace, A–20 kód hlášení, D–5 kontrola stavu, A–32 kryt, bezpečnostní informace, A–10 K-zkumavky – likvidace, B–7
E elektrická bezpečnost, A–8 excitační zdroj, A–38
F filtr, A–21 filtr ventilátoru elektroniky, C–15 filtr zdroje napájení, C–16 filtry, A–38, C–15 fluorometrický systém, A–33, A–38 fotodetektor, A–39 fyzické rozměry, A–19
H
L LAN, A–20 laser, A–20 likvidace, A–7 – odpadu, A–9 lišta kontrolek, A–32
M manipulace – softwarová data, A–20 manipulace se softwarovými daty, specifikace, A–20 manipulátor zkumavek, A–35 měření, specifikace, A–19 metodologie, A–27
hmotnost, A–22
Roche Diagnostics Příručka k přístroji · Verze 1.2
E-5
COBAS® TaqMan®
Rejstřík
N
S
napájení – požadavky, A–19 nerozpustné kontaminující látky ve vzorcích, A–10 nouzové zastavení, B–9
sáčky na odpad, A–21 servisní panel, A–31 schválené díly, A–7 snímač čárového kódu, A–20, A–33 spotřební materiál, A–21 správnost a přesnost výsledků, A–6 spuštění, A–32 stav, A–32 Stojan na K-zkumavky, A–21 stojany na vzorky, A–40
O oblast pro vkládání vzorků, A–33 obsluha – kvalifikace, A–6 odpad, A–9, B–7 odpadní stanice, A–33, A–36 osobní ochranné pomůcky, A–6 otevření hlavního krytu, A–30
P parkovací pozice, A–37 parkovací pozice K-nosičů, A–33, A–37 plnicí panel, A–31 podmínky, bezpečnostní informace, A–7 pojistky a jističe, A–11 postup práce, B–6 požadavky na elektrické napájení, A–19 principy – specifikace, A–19 prostředí, specifikace, A–19 provozní podmínky, A–7 přemístění, A–7 přenosová hlava, A–33, A–35, A–38 přeprava, A–7 připojení – datová stanice pro software AMPLILINK, A–23 – dokovací stanice, A–24 – napájecí kabel, A–23 – součásti, A–23 příručka obsluhy – použití, –7
R referenční kanál, A–38 rozhraní, specifikace, A–20 rozlití, bezpečnostní opatření, A–11 rozměry, specifikace, A–19
T termocyklery, A–32, A–33, A–35, A–37, A–38, B–9 tlačítko Messages, D–6 typ hlášení, D–5
U umístění systému, A–22 UPS, A–22
V varovná hlášení, D–8 ventilace, A–22 vybalení, A–21 výkonnost, specifikace, A–19 výměna – filtr ventilátoru, C–15 – filtr zdroje napájení, C–16 – žárovka, C–17 vzorky – specifikace, A–19
Z zastavení, B–9 zavedení – stojany na vzorky, A–40 zrušení segmentu termocykleru, B–9
Ž žárovka, A–21, C–17
Roche Diagnostics E-6
Příručka k přístroji · Verze 1.2
Revize
F